1
00:00:38,747 --> 00:00:43,043
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

2
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
A-ram.

3
00:00:48,673 --> 00:00:49,632
Ya, In-pyo.

4
00:00:49,716 --> 00:00:50,842
Film apa ini?

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Kurasa film ini sangat bagus untukmu.

6
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Film besar produser ini pun banyak.

7
00:00:56,765 --> 00:00:59,309
Hei, siapa pun produsernya,

8
00:00:59,392 --> 00:01:00,894
peran ini cocok untukku?

9
00:01:01,144 --> 00:01:02,604
Ya, kurang lebih.

10
00:01:03,063 --> 00:01:06,983
Menurutku, ini sangat cocok untukmu.
Naskahnya pun bagus.

11
00:01:07,067 --> 00:01:08,485
Lihatlah karakternya.

12
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Dia terlalu hati-hati dan kurang tulus.

13
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Meski begitu, akhir ceritanya bahagia.

14
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
Kudengar film ini amat konfidensial.

15
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Konfidensial apanya?

16
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
Jadi, apa judulnya?

17
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
- Cha In-pyo?
- Cha In-pyo?

18
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
- Cha In-pyo?
- Apa aku tahu Cha In-pyo?

19
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
- Semua tahu Cha In-pyo.
- Ya.

20
00:01:28,797 --> 00:01:30,298
Dia banyak berolahraga.

21
00:01:30,673 --> 00:01:31,633
Sikat gigi beremosi.

22
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
Aktor yang rapi?

23
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
- Dia sopan.
- Benar.

24
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
- Warga yang baik.
- Sukarelawan.

25
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Tahu. Dia tenar saat aku kecil.
Ini gerakan terkenalnya.

26
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Gerakan ini.

27
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
All My Love For You!

28
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Dia sangat keren di drama itu.

29
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Benar. Ini dan ini.

30
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
- Dia yang terhebat.
- Ini.

31
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
SINDROM CHA IN-PYO

32
00:02:05,875 --> 00:02:07,418
AKU LAMAR WANITA BAIK DAN CANTIK

33
00:02:36,573 --> 00:02:37,699
Bagus. Pose.

34
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Baik. Pose.

35
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Bagus. Pose.

36
00:02:43,246 --> 00:02:46,749
Baiklah. Sementara melihat hasil,
kita istirahat sebentar.

37
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Hebat.

38
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Luar biasa!

39
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
Sesi berikutnya dibawa santai saja.

40
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Aku tak suka asal-asalan.

41
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Ya, tentu saja.
Secara keseluruhan sudah bagus,

42
00:03:01,556 --> 00:03:05,310
namun ada permintaan khusus
dari pengiklan. Apa, ya?

43
00:03:05,393 --> 00:03:07,478
Lebih bersahabat dan santai.

44
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
Ini bukan merek mahal.

45
00:03:10,732 --> 00:03:12,317
Bukan jas formal, jadi…

46
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Ya, aku paham.

47
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
Ya, 'kan?

48
00:03:15,778 --> 00:03:18,448
Tak mahal bukan berarti tampak murahan.

49
00:03:20,491 --> 00:03:21,326
Apa?

50
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Kenapa pengiklan memilihku?

51
00:03:24,495 --> 00:03:25,496
Citra sopan,

52
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
rapi,

53
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
dan gagah.

54
00:03:35,131 --> 00:03:37,967
Citra terbaik
bagi merek perlengkapan olahraga.

55
00:03:42,764 --> 00:03:45,391
Ya, tentu saja. Kau yang terbaik.

56
00:03:46,226 --> 00:03:49,729
Kau benar, namun maksudku begini.

57
00:03:49,812 --> 00:03:55,360
Seperti foto paparazi
saat sedang jalan-jalan di dekat rumah.

58
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Aku mengerti maksudmu.

59
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Foto memalukan akan tersebar jika lengah.

60
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Banyak pesohor tak bisa keluar
dengan pakaian santai.

61
00:04:04,494 --> 00:04:08,790
Seperti yang kau tahu,
aku selalu waspada setiap saat.

62
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
Aku yakin begitu, namun maksudku adalah…

63
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Aku tahu.

64
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
Aku bukan sukses berkat keberuntungan.

65
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
Kau sungguh mengerti?

66
00:04:24,514 --> 00:04:26,182
Ayo mulai selagi hangat!

67
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Baik. Pose.

68
00:04:28,726 --> 00:04:29,560
Pose.

69
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Baik. Pose!

70
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Baiklah. Pose!

71
00:04:34,857 --> 00:04:35,692
Pose.

72
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Pose.

73
00:04:39,195 --> 00:04:41,114
Sial. Dia tak paham.

74
00:04:41,406 --> 00:04:43,408
- Hei, panggil manajernya.
- Baik.

75
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
Level tiga!

76
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Astaga. Merepotkan sekali.

77
00:04:54,961 --> 00:04:57,505
Hei, katanya tak bisa.

78
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Kini berhenti minta bantuanku. Dah!

79
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Sungguh menyebalkan.
Kenapa terus minta tolong?

80
00:05:04,387 --> 00:05:06,848
- Sialan.
- Kenapa? Siapa itu?

81
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
Temanku, Tim Kreatif acara varietas.

82
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Masalahnya, pacarku
adalah manajer Min-sik.

83
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
Jadi, dia terus minta tolong aku
untuk merekrutnya.

84
00:05:20,153 --> 00:05:21,237
Acara apa?

85
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
FIRST CLASS SECURITY

86
00:05:26,826 --> 00:05:29,537
Tak perlu baca itu.
Filmnya akan dibatalkan.

87
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
- Kenapa?
- Sutradaranya banyak masalah.

88
00:05:33,333 --> 00:05:34,876
Naskah pun kurang bagus.

89
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
Hei, aku sudah lama menantikannya.
Kenapa batal?

90
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
Justru harus saling bantu saat sulit.

91
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
Sampaikan aku akan menunggu
sampai kapan pun.

92
00:05:44,510 --> 00:05:45,345
Baik.

93
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
Kapan pintu akan diperbaiki?

94
00:06:11,746 --> 00:06:13,873
Maaf, aku belum sempat ke bengkel.

95
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
Naskahnya banyak berubah.

96
00:06:16,959 --> 00:06:18,628
Karakter sebelumnya lebih baik.

97
00:06:18,711 --> 00:06:20,046
Dia jadi lebih cuek.

98
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Sudah kubilang kau tak perlu membacanya.

99
00:06:24,509 --> 00:06:25,593
In-pyo.

100
00:06:26,010 --> 00:06:27,595
Pemotretan tadi banyak masalah.

101
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
Pekan depan pemotretan lagi.

102
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
Mereka harap kau mencoba baju ini
dan merasakan kenyamanannya.

103
00:06:37,230 --> 00:06:38,356
Semangatnya bagus.

104
00:06:38,481 --> 00:06:40,733
Mereka serius mengenai produk mereka.

105
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
Kau selalu di rumah
sejak istrimu ke luar negeri.

106
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
Ini kesempatan baik untuk mendaki.

107
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Baik. Sampaikan
kuakan berusaha keras mencobanya.

108
00:06:50,159 --> 00:06:52,412
Kau sudah memberikan profil Do-cheol?

109
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
Beri ke mana?

110
00:06:58,334 --> 00:06:59,293
FIRST CLASS SECURITY

111
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol.

112
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
Bersiaplah main film.

113
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
Apa?

114
00:07:06,384 --> 00:07:09,303
Ada peran yang cocok denganmu di filmku.

115
00:07:10,680 --> 00:07:13,057
- Sungguh?
- Pengalamanku 25 tahun.

116
00:07:13,182 --> 00:07:15,935
Mengikutsertakanmu hal mudah.
Percaya dan bersiaplah.

117
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
Percaya siapa?

118
00:07:19,355 --> 00:07:20,189
Aku.

119
00:07:21,357 --> 00:07:23,693
Sudah kubilang film ini pasti batal.

120
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
- Akan kucari film lain.
- A-ram.

121
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Aku takkan membahasnya
jika ada film lain.

122
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Dia sulit bertahan
jika aku tak membantunya.

123
00:07:32,869 --> 00:07:35,621
Maaf. Aku tak sempat
memperhatikan Do-cheol.

124
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
Kenapa?

125
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
Tadi aku lihat
fotografer sibuk mencarimu.

126
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Jangan mempermalukanku.

127
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
Apa tugasmu?

128
00:07:47,300 --> 00:07:49,719
- Maaf.
- Bukan itu pertanyaanku.

129
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
Apa yang kau lakukan?

130
00:07:52,096 --> 00:07:52,972
Maaf.

131
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-ram.

132
00:08:00,438 --> 00:08:03,191
Buat kesalahan dan lamban itu wajar,

133
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
asal kita bekerja dengan tulus. Ya?

134
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Baik.

135
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Tadi aku bertemu Min-sik.

136
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Coba hubungi.

137
00:08:14,869 --> 00:08:16,287
Hubungi Min-sik?

138
00:08:16,621 --> 00:08:19,999
Bukan. Tim Kreatif
yang pernah kerja bersama kita.

139
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
Maksudmu, Nona Shin Hyeon-a?

140
00:08:23,044 --> 00:08:25,046
Dia buat acara varietas baru,

141
00:08:25,796 --> 00:08:29,467
dan tema episode pertamanya
"Empat Bintang Besar".

142
00:08:30,092 --> 00:08:32,386
Maksudmu, Min-sik tak bisa,

143
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
dan merekomendasikanmu sebagai pengganti?

144
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
"Pengganti"?

145
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Ya, kira-kira seperti itu.

146
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
Pokoknya, lekas hubungi.
Sepertinya mendesak.

147
00:08:45,608 --> 00:08:47,109
Ada siapa saja?

148
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Kang-ho, Byung-hun,

149
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
dan Kyung-gu.

150
00:08:56,702 --> 00:08:57,537
Begitu.

151
00:08:57,995 --> 00:08:58,829
Bagus juga.

152
00:08:59,247 --> 00:09:02,333
Song Kang-ho, Lee Byung-hun, Sol Kyung-gu.

153
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Choi Min-sik mungkin diganti Cha In-pyo.

154
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
"Mungkin"?

155
00:09:13,427 --> 00:09:16,305
Kenapa cara bicaramu begitu?
Filmku banyak.

156
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
Ya, kau setara dengan mereka.

157
00:09:19,850 --> 00:09:20,685
"Setara"?

158
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Maksudku, kau pantas ikut serta.
Tidak aneh.

159
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
"Aneh"?

160
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
Bukan itu maksudku.

161
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-ram, aku sudah sering memperingatkanmu

162
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
untuk berpikir sebelum berbicara.

163
00:09:39,287 --> 00:09:40,162
Maaf.

164
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
Aku tak marah. Menengadahlah.

165
00:09:44,792 --> 00:09:47,587
Anjing… ini sudah besar.

166
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
Kemari.

167
00:09:54,093 --> 00:09:55,469
Dulu ia sekecil ini.

168
00:10:13,446 --> 00:10:16,198
Aku bahkan tak penah bertemu mereka.

169
00:10:17,950 --> 00:10:19,952
Telepon apanya? Tidak mau!

170
00:10:21,370 --> 00:10:24,206
Politik itu kacau
dan mereka hanya jual nama.

171
00:10:26,500 --> 00:10:27,501
Gemerlap.

172
00:10:27,960 --> 00:10:29,545
Jangan.

173
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-ram, aku seorang aktor.
Apa aku harus mengajarimu juga?

174
00:10:35,635 --> 00:10:37,762
Sesungguhnya apa tugasmu?

175
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Nanti kita bicara lagi.

176
00:10:45,269 --> 00:10:46,437
Gemerlap, ayo!

177
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
Kau sedang buang air?

178
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Baiklah. Santai saja.

179
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
Merasa lebih baik?

180
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
- Halo, Ae-ra.
- Apa maksudmu?

181
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
- Soal apa?
- Kudengar dari A-ram.

182
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
Kalian sudah bicara, ya?

183
00:11:15,424 --> 00:11:17,885
Aku tak menyetujui pekerjaan itu.

184
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
- Tak setuju…
- Dia Cha In-pyo, 'kan?

185
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
- …tapi kenapa ada gosip?
- Benar.

186
00:11:23,432 --> 00:11:25,434
- Bukan.
- Apa yang bukan?

187
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
Kau gila? Kenapa aku berpolitik?

188
00:11:29,021 --> 00:11:29,897
Tentu aku tak…

189
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
Benar kataku!

190
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
Dia benar Cha In-pyo.

191
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Astaga!

192
00:11:42,618 --> 00:11:44,662
- Halo.
- Ya ampun.

193
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, kita bicara lagi nanti.

194
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
- Astaga. "Ae-ra"?
- Apa?

195
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
Berikan. Aku mau dengar suara Ae-ra.

196
00:11:52,336 --> 00:11:54,004
- Ini bukan Ae-ra. Halo?
- Benar.

197
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
- Pasti dia.
- Halo…

198
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
Apa yang kau lakukan di sini?

199
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
- Berolahraga.
- Begitu rupanya.

200
00:12:08,602 --> 00:12:10,479
Cobalah ini.

201
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Tidak, terima kasih.

202
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
Padahal ini bagus untuk kesehatan.

203
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Omong-omong, kau berhenti berakting?

204
00:12:20,072 --> 00:12:20,948
Apa?

205
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
Aku masih berakting.

206
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
Aku main drama dan film.

207
00:12:26,495 --> 00:12:27,872
Begitu?

208
00:12:28,247 --> 00:12:31,250
Namun, kenapa belakangan
aku tak pernah melihatmu?

209
00:12:31,417 --> 00:12:35,504
Jangan hanya muncul
sebentar saja di sana sini.

210
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Tampillah di acara seperti AM Plaza

211
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
agar kami bisa melihatmu.

212
00:12:43,512 --> 00:12:45,931
Omong-omong,
apa kau bisa tunjukkan itu?

213
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
Tunjukkan apa?

214
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Kau pasti tahu maksudku.

215
00:12:56,442 --> 00:12:58,569
Aku sudah tak muda lagi.

216
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Tak apa. Kau masih terlihat keren.

217
00:13:03,199 --> 00:13:06,285
Jangan begitu.
Tolong tunjukkan sekali saja.

218
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Tolong hentikan.

219
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
Aku sangat menyukai All My Love For You.

220
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
Ya, tampillah di TV
saat kembali ke Korea.

221
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
Sampai jumpa.

222
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
- Dah.
- Tolong berikan ponselku.

223
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
- Selamat jalan.
- Sampai jumpa.

224
00:13:24,094 --> 00:13:24,970
Halo, Sayang?

225
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
Tidak, jangan dengar dia.

226
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Aku tak menyangka
bisa bertemu Cha In-pyo di sini.

227
00:13:32,895 --> 00:13:33,729
Permisi, Bu.

228
00:13:34,355 --> 00:13:35,439
Nanti kuhubungi lagi.

229
00:13:36,982 --> 00:13:38,901
Tolong berikan ponselmu.

230
00:13:39,193 --> 00:13:41,946
Apa yang salah? Ini hanya sebuah foto.

231
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
- Fotonya bagus.
- Berikan.

232
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
HAPUS?
YA

233
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
Biar kufoto lebih bagus.

234
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
Astaga. Sungguh?

235
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
- Kau yang terbaik.
- Kalau begitu, rangkul aku.

236
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Tunggu sebentar.

237
00:14:03,384 --> 00:14:04,426
- Baik.
- Astaga.

238
00:14:06,971 --> 00:14:08,514
Kau pengertian sekali.

239
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
Kau memang pria sejati.

240
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Hati-hati di jalan.

241
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Jalan licin akibat hujan semalam.

242
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
- Berhati-hatilah.
- Baik. Selamat jalan.

243
00:14:23,112 --> 00:14:25,114
Aslinya jauh lebih tampan.

244
00:14:25,197 --> 00:14:28,868
Ya, benar. Untung kita mendaki ke sini.

245
00:14:40,462 --> 00:14:42,298
- Ya, Do-cheol.
- In-pyo.

246
00:14:42,590 --> 00:14:43,424
Ada apa?

247
00:14:43,507 --> 00:14:46,343
- Kupikir aku mungkin merepotkanmu.
- Ada…

248
00:14:46,802 --> 00:14:49,597
- Ada apa?
- Kudengar aku sulit bergabung.

249
00:14:50,097 --> 00:14:52,308
- A-ram bilang begitu?
- Ya.

250
00:14:52,725 --> 00:14:55,436
Jangan dengar omong kosong itu.
Percaya padaku.

251
00:14:56,478 --> 00:14:57,813
Ya. Nanti kita bicara.

252
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
Bajingan ini tak mendengarkanku.

253
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Gemerlap!

254
00:15:12,786 --> 00:15:13,746
Gemerlap!

255
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Gemerlap!

256
00:15:20,836 --> 00:15:21,670
Gemerlap!

257
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
Gemerlap!

258
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
Apa ini?

259
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
- Ini anjingmu?
- Ya.

260
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
- Terima kasih.
- Hati-hati genangan!

261
00:15:42,650 --> 00:15:43,859
Tak apa-apa.

262
00:15:44,151 --> 00:15:45,402
Ini bisa kulewati.

263
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
Apa-apaan dia?

264
00:15:55,204 --> 00:15:57,665
Aku tak apa-apa. Aku bisa sendiri.

265
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
Aku terciprat!

266
00:16:00,501 --> 00:16:01,418
Gemerlap!

267
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
Maaf.

268
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Maafkan aku.

269
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Gemerlap.

270
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Rupanya kau mengikutiku
karena aku dan pemilikmu

271
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
mengenakan baju yang sama.

272
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
Ini.

273
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Lap wajahmu.

274
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Terima kasih.

275
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Omong-omong,

276
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
kau terlihat tak asing.

277
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Benar! Kau Cha In-pyo, 'kan?

278
00:16:37,037 --> 00:16:39,039
Aku hanya pernah melihatmu di TV.

279
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
Ternyata aslinya biasa saja.

280
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
Senang bertemu denganmu.
Mari berjabat tangan.

281
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
Tanganku kotor.

282
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
Ya ampun. Aku bisa mencuci tanganku.

283
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Jangan terlalu pelit.

284
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
Benar juga. Kau bisa mencuci tangan.

285
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Terima kasih.

286
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
Omong-omong, bagaimana ini?
Bintang ternama sepertimu jadi kotor.

287
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Ya.

288
00:17:13,449 --> 00:17:16,326
Kau tahu sekolah yang ada
di titik pendakian?

289
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
Kamar mandi gelanggangnya selalu terbuka.

290
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
Itu SMA putri, 'kan?

291
00:17:21,248 --> 00:17:22,583
Ini masa liburan.

292
00:17:22,708 --> 00:17:25,377
Kau bisa mandi di sana
karena tak ada siswi.

293
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Ayo cepat ke sini!

294
00:17:30,924 --> 00:17:32,384
Ada Cha In-pyo.

295
00:17:32,468 --> 00:17:34,887
- Apa? Cha In-pyo?
- Di mana Cha In-pyo?

296
00:17:34,970 --> 00:17:37,139
Ya, ada Cha In-pyo. Cepat ke sini.

297
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Maju.

298
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
- Pergi ke mana dia?
- Mana dia?

299
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
- Di mana dia?
- Aku tak melihatnya.

300
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Ada di mana?

301
00:18:27,564 --> 00:18:30,359
SELAMAT ATAS PENGHARGAAN

302
00:18:30,442 --> 00:18:33,070
FESTIVAL TEATER REMAJA NASIONAL KE-22

303
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
KLUB TEATER

304
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Ayo pergi mandi!

305
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Ayo kita mandi!

306
00:19:47,436 --> 00:19:49,605
KAMAR MANDI

307
00:19:53,442 --> 00:19:55,444
Bukan itu maksudku.

308
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Apa yang bukan?

309
00:19:58,739 --> 00:20:01,408
Memang sesulit itu
mengikutsertakan Do-cheol

310
00:20:01,491 --> 00:20:03,869
di filmku sampai kau buat dia menciut?

311
00:20:04,620 --> 00:20:05,746
Kenapa kau begitu?

312
00:20:06,163 --> 00:20:10,167
Rencananya gedung ini
memang akan dihancurkan, namun…

313
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Astaga!

314
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
Namun, itu bukan wewenangku.

315
00:20:13,754 --> 00:20:15,047
Ini bahaya.

316
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
Pipa gas mulai dari sini sampai ke sana.

317
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
- Ya.
- Sejak awal, pemasangannya…

318
00:20:20,427 --> 00:20:23,055
Hentikan. Percuma dijelaskan.
Aku tak paham.

319
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
Jadi, semua lantai di sini
harus dibongkar?

320
00:20:26,099 --> 00:20:29,519
Itu sulit, maka kuganti
tegangan listrik saja sementara.

321
00:20:30,437 --> 00:20:33,023
Meski libur, Klub Teater tetap latihan.

322
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
Pemasangan berapa lama?

323
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Hanya satu setengah hari.

324
00:20:36,235 --> 00:20:37,361
- Sungguh?
- Ya.

325
00:20:38,070 --> 00:20:39,780
Kenapa kau minta maaf lagi?

326
00:20:40,072 --> 00:20:41,657
Aku tanya kenapa.

327
00:20:41,907 --> 00:20:43,784
Berhenti meminta maaf.

328
00:20:43,867 --> 00:20:44,743
In-pyo.

329
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
Sebentar. Ada panggilan masuk.

330
00:20:47,663 --> 00:20:50,123
Aku sedang bicara. Apa itu lebih penting?

331
00:20:50,249 --> 00:20:51,792
Ini dari Tim Kreatif itu.

332
00:20:51,875 --> 00:20:53,043
Cepat angkat.

333
00:20:54,878 --> 00:20:58,382
Jangan lupa matikan air
sebab tekanannya bisa meledakkan gedung.

334
00:20:58,465 --> 00:21:00,467
- Perbaiki dulu yang berbahaya.
- Ayo!

335
00:21:02,094 --> 00:21:04,554
Gemerlap, tunggu sebentar di sini.

336
00:21:06,098 --> 00:21:07,599
Aku mandi dulu.

337
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
KEMBALIKAN KE TEMPAT SEMULA
SETELAH SELESAI DIPAKAI

338
00:21:22,572 --> 00:21:24,866
In-pyo, tadi Tim Kreatif mengatakan

339
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
bahwa kau diputuskan
ikut acara mereka secara tentatif.

340
00:21:29,997 --> 00:21:33,166
Apa maksudmu "secara tentatif"?

341
00:21:33,333 --> 00:21:35,836
Sementara ini,
Song Kang-ho, Sol Kyung-gu,

342
00:21:35,919 --> 00:21:37,713
Lee Byung-hun, dan Cha In-pyo.

343
00:21:38,255 --> 00:21:40,757
Namun, bisa menjadi "Tiga Bintang Besar".

344
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Tanpa Kyung-gu?

345
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
- Bukan.
- Tanpa Byung-hun?

346
00:21:46,555 --> 00:21:48,307
Tanpa Song Kang-ho mustahil.

347
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
Kau setuju jadwal syuting besok sore?

348
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Ya.

349
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
Baik. Aku sampaikan ke Tim Kreatif.

350
00:21:54,271 --> 00:21:55,856
Gelar wicara pasti mudah.

351
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
Dingin sekali!

352
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Empat Bintang Besar.

353
00:22:32,893 --> 00:22:37,147
Cuci dengan bersih
Rambutmu tak akan rontok

354
00:22:37,230 --> 00:22:39,232
Cuci dengan bersih

355
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
"In-pyo, tolong tunjukkan kepada kami."

356
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Baik.

357
00:22:49,618 --> 00:22:51,411
Sudah lama kutak melakukannya.

358
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
"Ayolah, ini ciri khasmu.
Tolong tunjukkan."

359
00:22:57,292 --> 00:22:58,710
Baiklah kalau begitu.

360
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
Astaga, perih.

361
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
MANAJER A-RAM

362
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
- Halo?
- In-pyo, ada berita buruk.

363
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
- Ada apa?
- Syuting besok batal.

364
00:23:17,521 --> 00:23:19,856
Tim Kreatif akan menjadwalkan ulang.

365
00:23:21,566 --> 00:23:22,859
Kenapa?

366
00:23:23,276 --> 00:23:26,154
Byung-hun ada syuting di luar negeri,

367
00:23:26,238 --> 00:23:27,823
tapi penerbangannya batal.

368
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
Tidak bisa syuting bertiga saja?

369
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
Dia harus belajar untuk tepat waktu.

370
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
Menurutku itu bukan ide bagus.

371
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
A-ram.

372
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
Bukankah menginjak kotoran pertanda baik?

373
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Biasanya begitu.

374
00:23:49,719 --> 00:23:53,598
Bagaimana jika aku
menggenggamnya dengan erat?

375
00:23:54,224 --> 00:23:55,183
Luar biasa.

376
00:23:55,642 --> 00:23:57,769
Artinya, meraih keberuntungan.
Kau mimpi itu?

377
00:23:58,520 --> 00:23:59,938
Tidak. Lupakan.

378
00:24:00,480 --> 00:24:02,149
Kabari aku perkembangannya.

379
00:24:02,482 --> 00:24:03,984
Baik. Selamat istirahat.

380
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Tunggu, Gemerlap. Aku segera keluar.

381
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Pak Kepala Sekolah. Ini aku, Pak Kim.

382
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
Kau harus segera datang
ke sekolah sekarang juga!

383
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Sial! Kenapa harus terjadi saat sifku?

384
00:24:28,008 --> 00:24:29,593
Jangan memotret. Kenapa kau?

385
00:24:29,676 --> 00:24:30,760
- Hei!
- Ini bukan…

386
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
Apa yang kau foto?

387
00:24:32,220 --> 00:24:34,389
- Kau dari mana?
- Surat Kabar Kyo-won.

388
00:24:35,307 --> 00:24:36,892
Inspeksi keamanan sudah dilakukan?

389
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
Gedung ini memang akan dibangun kembali.

390
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Kami hendak meruntuhkannya.

391
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Lagi pula tak ada korban luka atau tewas.

392
00:24:46,860 --> 00:24:47,736
Pak Kim.

393
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
Ya, Pak. Lepaskan aku.

394
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Ya, Pak.

395
00:24:53,325 --> 00:24:54,576
Sebelum runtuh,

396
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
kau sudah menutup
semua akses gedung, 'kan?

397
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
Tentu saja.

398
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
Aku sudah mengunci pintu masuk
dengan rantai supaya tak ada yang masuk.

399
00:25:03,502 --> 00:25:05,545
Klub Teater sudah kularang datang

400
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
karena besok ada konstruksi.

401
00:25:08,006 --> 00:25:11,134
Dengar, 'kan? Mestinya
kami dapat penghargaan

402
00:25:11,301 --> 00:25:13,386
atas penanganan yang baik.

403
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
Besok inspektur dari perusahaan asuransi
akan datang ke sini.

404
00:25:24,814 --> 00:25:27,150
Jangan ada yang masuk
sampai investigasi selesai.

405
00:25:27,234 --> 00:25:28,860
- Mengerti?
- Baik, Pak.

406
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
Halo, Pak?

407
00:25:32,614 --> 00:25:35,408
Akan kujaga sepanjang malam.
Jangan cemas, Pak!

408
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
Hei! Jangan sentuh itu!

409
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Turun sekarang juga!

410
00:25:42,374 --> 00:25:46,169
Polisi tidak tahu apa-apa. Lekas turun!

411
00:25:46,753 --> 00:25:49,381
Kami di sini karena tahu
harus berbuat apa.

412
00:25:49,548 --> 00:25:52,884
Kami sedang bertugas.
Siapa kau berani mendikte kami?

413
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
Aku juga sedang bertugas.

414
00:25:55,345 --> 00:25:59,140
Selain itu, aku menyuruhmu turun
karena aku punya hak.

415
00:25:59,432 --> 00:26:02,018
Jangan merusak TKP.
Cepat turun dari sana!

416
00:26:02,102 --> 00:26:04,688
Inspektur ahli akan datang besok,

417
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
jadi, lekas turun!

418
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
Pak Kepala?

419
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Empat Bintang Besar…

420
00:27:15,508 --> 00:27:16,384
Di mana ini?

421
00:27:25,644 --> 00:27:28,271
Hei! Apa ada orang di sana?

422
00:27:28,813 --> 00:27:30,815
Apa ada orang di luar sana?

423
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
Ada orang di sini! Hei!

424
00:28:16,695 --> 00:28:20,281
Sudah kuduga akan segera runtuh.
Kita keluar tepat waktu.

425
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Ya, benar.

426
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
Namun, kenapa aku dipanggil?

427
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
Inspektur asuransi akan datang.

428
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
Bicaralah dengan mereka.

429
00:28:30,041 --> 00:28:32,711
Gedung ini runtuh selepas kedatanganmu.

430
00:28:33,586 --> 00:28:35,338
Apa yang bisa aku katakan?

431
00:28:35,797 --> 00:28:38,883
Kita akan tahu setelah dibicarakan.

432
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
Soal siapa pelakunya.

433
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
Apa yang terjadi?

434
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Hei! Cepat turun!

435
00:30:19,692 --> 00:30:22,612
Kepala Sekolah bisa marah besar melihatmu.

436
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
Lihat. Kemarin aku datang
untuk mengganti ini.

437
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
- Lepas!
- Jika meledak, pipa ini mustahil utuh.

438
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
Pasti hancur lebur dan hilang.

439
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Hei.

440
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
Aku tak mencurigaimu.

441
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Cepat lepaskan.

442
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Bagaimana posisinya tadi?

443
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Seperti ini?

444
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
- Meski begitu…
- Jangan sentuh apa pun.

445
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Keluar dari sini.

446
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
Aku bilang keluar!

447
00:30:50,390 --> 00:30:52,725
Hei!

448
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Halo?

449
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
SMA CHEONSEUNG

450
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
Sudah kubilang jangan masuk!

451
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
Kau mengabaikan perintahku?

452
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
Cepat keluar.

453
00:31:22,797 --> 00:31:24,549
- Kuharus memeriksanya.
- Lekas!

454
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
Sudah kubilang jangan masuk!
Kau mengabaikanku?

455
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
Apa yang mereka lakukan?

456
00:31:36,644 --> 00:31:37,478
Satu,

457
00:31:38,438 --> 00:31:39,314
dua…

458
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Tunggu sebentar.

459
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Aku harus berpikir rasional.

460
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
Terlebih di saat seperti ini.

461
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
Bajuku!

462
00:32:03,546 --> 00:32:05,298
Berita terkini mengejutkan!

463
00:32:05,381 --> 00:32:07,133
PENYELAMATAN BINTANG TERNAMA, CHA IN-PYO

464
00:32:07,216 --> 00:32:09,135
Kenapa kau ada di sana, Pak Cha?

465
00:32:09,218 --> 00:32:10,678
CHA IN-PYO TELANJANG DI TANDU

466
00:32:10,762 --> 00:32:12,263
ANALISIS MENDALAM TUBUH CHA IN-PYO

467
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
- Dilarang foto!
- Kau ingin lihat toilet SMA putri?

468
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
Aku bukan Cha In-pyo!

469
00:32:29,072 --> 00:32:29,989
Astaga.

470
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
Sial.

471
00:32:34,494 --> 00:32:35,954
Pipa.

472
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
Kenapa ini?

473
00:33:26,004 --> 00:33:27,046
Panggilan.

474
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
Buat panggilan.

475
00:33:29,007 --> 00:33:29,882
Kim A-ram.

476
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
Manajer.

477
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Manaj…

478
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
Ya Tuhan.

479
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
Ini karena kompresor gas.

480
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Jelaga berasal dari sini.

481
00:33:43,271 --> 00:33:45,398
Kompresor merusak dan meledakkan

482
00:33:45,481 --> 00:33:47,608
pipa di tembok yang sudah rapuh.

483
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
Apa yang kau bicarakan?

484
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
Bisa saja motor lain yang meledak.

485
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
Tidak.

486
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
Kemarin tak ada
yang menyalakan air di gelanggang.

487
00:33:58,244 --> 00:34:00,705
Pak, jangan salah paham.

488
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
Bukan berarti ini salahmu.

489
00:34:02,874 --> 00:34:06,044
Semua bangunan
saat krisis material tahun 1987 buruk.

490
00:34:06,961 --> 00:34:09,130
Ada banyak bangunan seperti ini.

491
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
Apa pun yang meledak,

492
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
penyebab terbesarnya adalah lantai lama

493
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
yang dibongkar
untuk memeriksa jaringan pipa.

494
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
Padahal goncangan kecil saja berbahaya.

495
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
- Ambil foto ini.
- Baik.

496
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Meski begitu, kurasa aku
tak melakukan kesalahan apa pun.

497
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
- Kompresor ini, bukan itu.
- Baik.

498
00:34:50,713 --> 00:34:53,049
In-pyo, kenapa kau sulit dihubungi?

499
00:34:53,132 --> 00:34:54,967
Kau di mana? Aku dalam masalah.

500
00:34:55,051 --> 00:34:57,178
Setidaknya kau tahu dalam masalah.

501
00:34:57,303 --> 00:34:59,847
- Kau di mana?
- Di kantor penyiaran.

502
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Berhenti bicara dan kemari sekarang juga.

503
00:35:03,476 --> 00:35:05,895
Katanya, dia tak bisa datang. Mau bicara?

504
00:35:07,355 --> 00:35:09,482
Halo? Hei, kau mendengarkanku?

505
00:35:09,607 --> 00:35:11,275
Sebentar. Dia di sampingku.

506
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
- Bicaralah dengannya.
- Tidak.

507
00:35:13,444 --> 00:35:17,240
Aku di sini karena kau sulit dihubungi
untuk wawancara.

508
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Kubilang jangan berikan ponselnya.

509
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Halo, In-pyo.

510
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
Aku Shin Hyeon-a.
Lama tak jumpa. Kabarmu baik?

511
00:35:25,873 --> 00:35:28,876
Ya. Bagaimana kabarmu?

512
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
Maafkan kami karena tiba-tiba
mengubah jadwal syuting.

513
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Tak apa. Itu biasa.

514
00:35:35,716 --> 00:35:38,344
Maaf, tapi bisa aku bicara
dengan manajerku?

515
00:35:38,427 --> 00:35:39,637
Dia pergi ke toilet.

516
00:35:40,054 --> 00:35:44,392
Omong-omong, kau akrab
dengan bintang tamu lain, 'kan?

517
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
Apa ada yang membuatmu tak nyaman?

518
00:35:46,936 --> 00:35:50,857
Tidak. Mereka semua
sudah seperti teman dan adikku.

519
00:35:50,982 --> 00:35:54,193
Kyung-gu dan Byung-hun
berkepribadian baik.

520
00:35:55,361 --> 00:35:58,823
Apa ada cerita menarik
yang terjadi baru-baru ini?

521
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
"Baru-baru ini"?

522
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Ya, tentu. Kapan lagi?

523
00:36:06,289 --> 00:36:07,832
Kurasa ada.

524
00:36:07,999 --> 00:36:11,085
Sungguh? Manajermu
sempat khawatir kau tak ingat

525
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
sebab kau hanya berolahraga
di rumah kala senggang.

526
00:36:14,297 --> 00:36:17,884
Katanya, kau hanya berolahraga
dan makan dada ayam terus.

527
00:36:18,009 --> 00:36:19,135
Begitu, ya?

528
00:36:20,428 --> 00:36:24,557
Kalau begitu, apa ada bakat
yang bisa kau tunjukkan?

529
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
- Tak ada pun tidak apa.
- "Bakat"?

530
00:36:27,435 --> 00:36:30,605
Sebenarnya konten acara sudah cukup
sebab aktor lain

531
00:36:30,730 --> 00:36:32,106
menyiapkan banyak hal,

532
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
namun mungkin kau…

533
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Ya, tentu saja ada.

534
00:36:37,236 --> 00:36:40,489
- Aku bahkan punya gerakan khas.
- Apa?

535
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
"Gerakan khas"?

536
00:36:47,663 --> 00:36:51,792
Benar. Semua pasti tergila-gila
akan gerakan khasmu.

537
00:36:53,169 --> 00:36:54,420
Jangan sampai gila.

538
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
- Selain itu?
- Apa?

539
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Lupakan. Sampai jumpa di lokasi syuting.

540
00:37:00,968 --> 00:37:02,970
Ya. Semoga harimu menyenangkan.

541
00:37:03,429 --> 00:37:04,847
Ya, In-pyo. Ini A-ram.

542
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
- A-ram.
- Ya, ada apa?

543
00:37:07,058 --> 00:37:07,892
Cepat ke sini.

544
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
Singkirkan reruntuhannya.

545
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
Aku pamit.

546
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
Kenapa mereka sudah pergi?

547
00:37:19,612 --> 00:37:21,989
- Tunggu sebentar!
- Hei.

548
00:37:22,365 --> 00:37:25,243
Gedung ini memang akan diruntuhkan.

549
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Kau tak perlu khawatir.

550
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Ini tak adil. Kenapa kau menyalahkanku?

551
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
Itu hanya formalitas untuk administrasi.

552
00:37:34,752 --> 00:37:38,130
Lagi pula kau tak perlu bayar.
Pihak asuransi yang bayar.

553
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
Jangan khawatir!

554
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
Meski begitu,
inspeksi tak boleh asal-asalan.

555
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Hei. Jangan mempersulit keadaan.

556
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Jika tak asal-asalan,

557
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
lantas kau mau investigasi
sesuai prosedur?

558
00:37:50,518 --> 00:37:51,978
Kau mau ditahan?

559
00:37:52,561 --> 00:37:54,105
Mau aku panggil polisi?

560
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Bukan ingin ditahan. Maksudku…

561
00:37:57,316 --> 00:38:00,611
Hentikan! Kubilang hentikan!

562
00:38:02,989 --> 00:38:03,864
Enyah kau!

563
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
Kau mau pergi?

564
00:38:15,334 --> 00:38:17,753
Pekerja pembongkaran akan segera datang.

565
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
- Baik. Kerja bagus.
- Ya.

566
00:38:22,633 --> 00:38:23,801
Selamat jalan, Pak.

567
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Kenapa kau bisa telanjang di sana?

568
00:38:32,727 --> 00:38:35,146
Aku sedang mandi. Kau mandi pakai baju?

569
00:38:35,813 --> 00:38:40,234
Kau bisa mandi di rumah.
Kenapa masuk ke sana?

570
00:38:40,818 --> 00:38:43,279
Aku tak bisa berkeliaran berlumur lumpur.

571
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
Aku akan memanggil Tim SAR.

572
00:38:46,157 --> 00:38:47,992
Kau gila? Jangan dipanggil.

573
00:38:48,075 --> 00:38:49,076
Kau cukup datang

574
00:38:49,160 --> 00:38:51,454
dan keluarkan aku. Sungguh tak peka!

575
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
Apa salahnya memamerkan tubuhmu?

576
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
"Apa salahnya"?
Apa kau sungguh manajer aktor?

577
00:38:57,585 --> 00:39:00,004
Itu tak lebih penting dari nyawamu.

578
00:39:00,087 --> 00:39:01,088
Aku tidak apa.

579
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
Sudah kubilang aku tak terluka.

580
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Datanglah dan keluarkan aku diam-diam.

581
00:39:07,011 --> 00:39:09,764
- Baik. Aku hampir sampai.
- Baik apanya?

582
00:39:10,181 --> 00:39:12,099
Situasi ini cocok dengan citraku?

583
00:39:12,183 --> 00:39:13,142
In-pyo.

584
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
Kau sungguh ada di dalam sana, 'kan?

585
00:39:18,397 --> 00:39:19,857
"Dalam sana"? Di mana?

586
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
Aku akan menghubungimu lagi.

587
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Hei. Jangan ditutup!

588
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
Ada apa ini?

589
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
Mobil siapa ini?

590
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
Ini mobil pesohor?

591
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Ekskavator itu untuk apa?

592
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
Kau tak bisa lihat?
Kami sedang meruntuhkannya.

593
00:39:57,645 --> 00:39:58,521
Tidak.

594
00:39:59,688 --> 00:40:01,649
Tunggu! Hentikan!

595
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
- Kau sudah gila? Ada apa denganmu?
- Hentikan!

596
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
- Lepaskan!
- Itu berbahaya!

597
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
Ada apa denganmu? Katakan padaku.

598
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
- Hentikan!
- Hei, orang gila!

599
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Hentikan pengerjaan ini! Hentikan!

600
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Astaga! Apa itu?

601
00:40:29,468 --> 00:40:30,636
Kau sudah gila?

602
00:40:34,765 --> 00:40:36,559
Ada apa sebenarnya?

603
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
- Tunggu. Tenanglah.
- Kau mau mati?

604
00:40:40,563 --> 00:40:43,315
Jelaskan kepada kami.

605
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Kenapa kami tak boleh bekerja sekarang?

606
00:40:46,777 --> 00:40:50,072
- Jadi, sebenarnya…
- Sebenarnya apa?

607
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
Dia ingin memberikan sumbangan
setelah melihat berita.

608
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
"Berita"?

609
00:40:57,371 --> 00:40:59,373
Hanya Surat Kabar Kyo-won yang kemari.

610
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
Benar itu. Surat Kabar Kyo-won.

611
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
Itu majalah bulanan.

612
00:41:04,587 --> 00:41:05,504
Sudah terbit?

613
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
Ya, baru terbit hari ini.

614
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Namun, Surat Kabar Kyo-won untuk guru.

615
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
Apa kau juga seorang guru?

616
00:41:29,487 --> 00:41:30,362
Sebenarnya,

617
00:41:32,239 --> 00:41:33,407
aku manajer Cha In-pyo.

618
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
Cha In-pyo?

619
00:41:36,619 --> 00:41:40,247
Aku tahu dia dermawan.
Kau tak tahu Cha In-pyo?

620
00:41:40,706 --> 00:41:42,666
Aku juga tahu.

621
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Benar, 'kan?

622
00:41:46,295 --> 00:41:50,174
Pantas saja jendelanya sangat gelap
dan mobilnya bagus.

623
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
Namun, kenapa dia memberi
sumbangan ke sini?

624
00:41:54,094 --> 00:41:55,888
Mungkin dia alumnus sini.

625
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
Benar. Setelah mendengar gelanggang
penuh kenangan ini runtuh…

626
00:42:01,227 --> 00:42:02,228
Ini SMA putri.

627
00:42:06,357 --> 00:42:07,566
Dia lulusan SMA putri?

628
00:42:17,826 --> 00:42:18,702
Bukan begitu.

629
00:42:19,703 --> 00:42:20,996
Maksudku, Shin Ae-ra.

630
00:42:23,666 --> 00:42:25,084
- Aku kaget.
- Tunggu.

631
00:42:25,709 --> 00:42:26,794
Tidak.

632
00:42:27,795 --> 00:42:29,797
Shin Ae-ra satu sekolah
dengan kakak iparku.

633
00:42:30,881 --> 00:42:31,757
Perlu kutanya?

634
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
Tidak perlu.

635
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Apa maksudmu? Katakan yang sebenarnya!

636
00:42:37,846 --> 00:42:40,975
Cha In-pyo bilang
besok dia ingin datang kemari

637
00:42:41,058 --> 00:42:45,271
untuk melihat langsung,
sehingga kuhentikan pembongkaran.

638
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
Baik. Aku mengerti sampai situ.

639
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
Dia memang sangat tertarik
dengan pendidikan.

640
00:42:52,069 --> 00:42:53,445
"Sangat tertarik"?

641
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
- Yang paling penting…
- "Yang paling penting"?

642
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
Su-jeong! Tidak!

643
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
Bukankah itu Jeong-eun dari Klub Teater?

644
00:43:04,623 --> 00:43:07,376
Pak! Su-jeong!

645
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Ada apa dengan Su-jeong?

646
00:43:12,673 --> 00:43:14,216
Tunggu. Itu…

647
00:43:14,508 --> 00:43:16,510
Bajingan mesum itu datang lagi!

648
00:43:19,930 --> 00:43:21,223
Ini "itu", 'kan?

649
00:43:21,557 --> 00:43:23,350
Secara biologis, sperma

650
00:43:23,434 --> 00:43:26,812
berubah menjadi cairan bening
beberapa menit

651
00:43:26,895 --> 00:43:28,814
setelah ejakulasi.

652
00:43:28,897 --> 00:43:29,982
Ini belum mencair.

653
00:43:31,525 --> 00:43:33,319
Pelakunya masih dekat!

654
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
Apa ini?

655
00:43:39,700 --> 00:43:41,702
Jadi, dia pasang CCTV di kamar mandi

656
00:43:41,994 --> 00:43:43,996
untuk menangkap orang mesum ini?

657
00:43:47,041 --> 00:43:50,377
Ibu Su-jeong panik
karena dia tak pulang semalam.

658
00:43:51,003 --> 00:43:53,797
Kata kakaknya, dia pergi
setelah pinjam uang untuk beli CCTV.

659
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
Astaga. Ada apa dengan kalian?

660
00:43:57,134 --> 00:43:59,803
Meski begitu, bagaimana kalian bisa mandi

661
00:43:59,887 --> 00:44:02,181
jika dipasang CCTV di kamar mandi?

662
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
Itu tidak penting sekarang.

663
00:44:04,433 --> 00:44:06,935
Su-jeong mungkin ada di dalam sana!

664
00:44:07,394 --> 00:44:10,272
Tak mungkin.
Aku sudah mengunci pintu kemarin.

665
00:44:10,356 --> 00:44:12,941
Tak mungkin ada yang bisa masuk.

666
00:44:13,067 --> 00:44:15,611
Kau mau bertanggung jawab
jika dia di sana?

667
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
- Aku?
- Pak Kim.

668
00:44:17,446 --> 00:44:20,658
Katanya, ada orang di sana.
Cepat hubungi 119!

669
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
Aku berniat begitu. Aku akan menelepon.

670
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
- Pindahkan ekskavator!
- Ya.

671
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Segera kutelepon.

672
00:44:29,500 --> 00:44:31,502
In-pyo, bersiaplah untuk diselamatkan.

673
00:44:31,794 --> 00:44:33,420
Baik. Kau sudah siap?

674
00:44:33,587 --> 00:44:34,797
Tim SAR menuju kemari.

675
00:44:34,880 --> 00:44:37,091
Kau gila? Kenapa panggil Tim SAR?

676
00:44:37,424 --> 00:44:39,009
Kenapa kau melakukan itu?

677
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
- Apa?
- Tak kusangka kau begitu.

678
00:44:42,680 --> 00:44:44,014
Apa yang aku lakukan?

679
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
Kau mengenakan baju sponsor itu, 'kan?

680
00:44:47,601 --> 00:44:48,727
Ya. Memang kenapa?

681
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
In-pyo, jujurlah.

682
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
Ini akan jadi lebih mudah jika kau jujur

683
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
mengenai kenapa kau ada di sini,

684
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
dan kenapa orang lain tak boleh tahu.

685
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Aku bisa gila. Apa yang kau bicarakan?
Kau sudah gila?

686
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Ambulans sungguh kemari?

687
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Hentikan! Cepat hentikan!

688
00:45:16,463 --> 00:45:19,717
Hentikan apa? Ada siswi malang
yang menghilang di sini

689
00:45:19,800 --> 00:45:21,969
saat dia mencoba menangkapmu.

690
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
"Menangkapku"?

691
00:45:24,388 --> 00:45:25,556
Kenapa?

692
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
- Cepat turun!
- Aku menggali di sini.

693
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Astaga.

694
00:45:34,732 --> 00:45:38,569
Katanya mereka harus menyingkirkan
semua reruntuhan secara manual.

695
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
Jika bukan karena kau,
ini akan jadi masalah besar.

696
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
Untungnya, Cha In-pyo membaca
cerita siswi itu di media sosial

697
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
dan mengirimku ke sini.

698
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
- Itu yang terjadi?
- Ya.

699
00:45:53,751 --> 00:45:57,629
Siswi itu ingin memperjuangkan
keadilan sosial melalui CCTV.

700
00:45:58,297 --> 00:45:59,214
Menakjubkan.

701
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
Penggemar Cha In-pyo sungguh menakjubkan.

702
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
- Periksa suara baik-baik!
- Baik, Kapten.

703
00:46:09,516 --> 00:46:11,143
Kita butuh denah gelanggang, Pak.

704
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
Aku tahu ada di mana.

705
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
- Cepat ambil.
- Baik.

706
00:46:15,606 --> 00:46:17,232
- Lari!
- Baik!

707
00:46:17,608 --> 00:46:20,068
- Tolong lari lebih cepat! Bagus!
- Baik!

708
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
Bergegas!

709
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Tolong mundur, Pak.

710
00:46:25,908 --> 00:46:28,994
- Bagus! Lari lebih cepat!
- Baik!

711
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
Apa salahku?

712
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
Bagaimana bisa aku lapar
di situasi seperti ini?

713
00:46:45,677 --> 00:46:47,971
Kenapa lapar? Ini bukan saatnya lapar.

714
00:46:48,055 --> 00:46:49,348
Dasar bajingan gila!

715
00:47:20,462 --> 00:47:23,507
Kenapa katup air belum ditutup?
Cepat tutup!

716
00:47:23,590 --> 00:47:25,676
Aku lupa.

717
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
Selesai.

718
00:47:35,060 --> 00:47:35,978
Tak ada air?

719
00:47:36,520 --> 00:47:38,063
Airnya mendadak berhenti.

720
00:47:38,438 --> 00:47:39,773
Bisa-bisanya kau minum.

721
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
Tak ada air untuk diminum.

722
00:47:43,151 --> 00:47:44,778
Kau yakin tak ada siswi di sana?

723
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
Kubilang tak ada. Aku hanya sendiri.

724
00:47:48,782 --> 00:47:50,659
Biar kuperiksa. Kita bicara nanti.

725
00:47:53,579 --> 00:47:57,249
Jika dia ketahuan,
iklan yang tersisa pun akan hilang.

726
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
A-ram, kau harus fokus.

727
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
Kau tak apa-apa?

728
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Ya, aku tak apa.

729
00:48:08,802 --> 00:48:12,848
Kamar mandi berjarak
delapan meter dari pintu utama.

730
00:48:12,931 --> 00:48:14,349
Bentuknya semibasemen.

731
00:48:15,058 --> 00:48:16,810
Kemungkinan di sebelah sana.

732
00:48:17,227 --> 00:48:18,228
Sebelah sana?

733
00:48:18,312 --> 00:48:19,271
Benar, Pak.

734
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
- Yakin?
- Ya.

735
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Tim satu, jendela.
Tim dua, kamar mandi.

736
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
- Laksanakan!
- Siap, gerak!

737
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
- Hati-hati.
- Hati-hati.

738
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
- Hati-hati.
- Hati-hati.

739
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
Tuhan, selamatkanlah hamba belakangan.

740
00:48:41,293 --> 00:48:43,420
Tolong selamatkan siswi itu dahulu.

741
00:48:44,922 --> 00:48:47,549
Hamba memohon dari lubuk hati terdalam.

742
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
Hamba mohon selamatkan dia dahulu,

743
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
bukan aku.

744
00:48:56,725 --> 00:49:00,020
Apa ada tanda-tanda manusia di dalam sana?

745
00:49:00,520 --> 00:49:01,813
Kami harus gali lebih dalam.

746
00:49:05,609 --> 00:49:07,653
Aku melihat sesuatu.

747
00:49:08,320 --> 00:49:09,321
Apa?

748
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
- Terlihat seperti manusia!
- Apa?

749
00:49:12,908 --> 00:49:13,742
Sungguh?

750
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Kalian dilarang mendekat.

751
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Mohon lekas mundur.

752
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
Apa itu Su-jeong?

753
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
Su-jeong!

754
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
Tampaknya kulit manusia.
Seperti tak berpakaian.

755
00:49:33,804 --> 00:49:34,680
Su-jeong!

756
00:49:35,806 --> 00:49:37,891
Tunggu. Kau tak boleh ke sana.

757
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
- Su-jeong!
- Dia akan baik-baik saja.

758
00:49:41,103 --> 00:49:44,815
Baik. Jangan tergesa-gesa. Hati-hati.

759
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
Dia tak bergerak.

760
00:49:47,317 --> 00:49:49,861
Tandu! Bawa tandu ke sini!

761
00:49:52,197 --> 00:49:53,490
Tunggu!

762
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
Su-jeong meneleponku.

763
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Hentikan! Ada telepon!

764
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Kau tak apa? Bisa dengar kami?

765
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Pak Kepala Sekolah, kau sudah sampai?

766
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
Apa katanya?

767
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
Maaf. Dia sudah sampai rumah.

768
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
- Dia di warnet semalaman.
- Hei, tunggu!

769
00:50:18,056 --> 00:50:20,267
Lalu, siapa yang kau selamatkan?

770
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
Cepat selamatkan dia!

771
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
Tarik lebih kuat! Bagus!

772
00:50:30,318 --> 00:50:31,153
Ini…

773
00:50:32,362 --> 00:50:35,866
Hebat! Kita menyelamatkan ini.

774
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
Ini yang kita selamatkan!

775
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Yang benar saja!

776
00:50:44,791 --> 00:50:46,168
Kau tak perlu datang.

777
00:50:47,919 --> 00:50:49,004
Sudah tiba rupanya.

778
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
In-pyo.

779
00:51:10,776 --> 00:51:12,027
Sudah selesai.

780
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
Lihat. Ini berhasil berkat doa tulusku.

781
00:51:16,448 --> 00:51:17,574
Kini kuharus bagaimana?

782
00:51:18,575 --> 00:51:21,578
Tunggu semua orang pergi
dan keluarkan aku.

783
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
Kau tak pergi?

784
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
Kapan kau selesai bekerja?

785
00:51:31,004 --> 00:51:34,716
Aku tak bisa pergi. Aku harus
memantau proses pembongkaran.

786
00:51:35,383 --> 00:51:38,720
Kami harus bekerja maksimal
sebelum matahari terbenam.

787
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
Ada apa lagi ini?

788
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
- Mereka belum pergi?
- Terima kasih. Aku dihubungi.

789
00:52:06,498 --> 00:52:07,415
Siapa ini?

790
00:52:07,499 --> 00:52:08,959
In-pyo, aku Do-cheol.

791
00:52:09,376 --> 00:52:11,962
Halo, Do-cheol. Kau dihubungi soal apa?

792
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
Aku baru saja dapat panggilan
untuk audisi film itu.

793
00:52:15,465 --> 00:52:16,299
Baguslah.

794
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
Sudah kuduga.
Kau cukup percaya dan menunggu saja.

795
00:52:20,595 --> 00:52:22,097
Nomor yang Anda tuju…

796
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
Kupikir ini akhir karirku.

797
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
Hei. Akhir apanya?

798
00:52:29,312 --> 00:52:32,524
Tak ada kata "akhir" sebelum akhir hayat.

799
00:52:32,899 --> 00:52:34,609
Baik, In-pyo.

800
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
Do-cheol, aku tak bisa bicara
lama-lama sekarang.

801
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Nanti kuhubungi lagi.
Semoga audisimu berhasil!

802
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
- Kita pasti bisa!
- Ya.

803
00:52:44,494 --> 00:52:45,453
Semangat!

804
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
Ada apa ini?

805
00:53:01,011 --> 00:53:02,220
Kau menghubungi siapa?

806
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Maaf, Reporter Park.

807
00:53:06,349 --> 00:53:08,643
Kenapa dia tak angkat teleponku?

808
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
In-pyo?

809
00:53:10,604 --> 00:53:13,690
Dia ada syuting di luar kota.

810
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
Gemerlap?

811
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
Jangan, Gemerlap.

812
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Jangan ke sini. Bahaya.

813
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
Kemari, Gemerlap.

814
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Kau tak apa-apa?

815
00:53:31,416 --> 00:53:33,710
Kau takut, ya? Aku tak apa. Kau juga?

816
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
Sedang apa dia?

817
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
Tidak. Itu tak benar.

818
00:53:37,547 --> 00:53:41,009
Akan kupastikan kepada In-pyo
dan menghubungimu segera.

819
00:53:41,426 --> 00:53:42,719
Baik.

820
00:53:48,808 --> 00:53:50,810
Halo, Reporter Jo.

821
00:53:50,894 --> 00:53:55,482
Maaf. Aku akan segera menghubungimu lagi.

822
00:53:59,486 --> 00:54:02,530
Jangan sebelah sana! Tidak!

823
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Tunggu!

824
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
Bajingan gila!

825
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
Apa lagi?

826
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
Di bawah sini ada… Maksudku, di bawah…

827
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
Di bawah ada apa?

828
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Maksudku…

829
00:54:23,969 --> 00:54:27,055
Kurasa cincinku jatuh

830
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
saat aku sampai sini.

831
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
Aku yakin ada di sekitar sini.

832
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
Aku akan segera menemukannya.

833
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
Tolong kerjakan bagian lain dulu.
Maafkan aku.

834
00:54:41,403 --> 00:54:43,738
Ya Tuhan! Ada-ada saja.

835
00:54:44,197 --> 00:54:45,156
Cepat cari!

836
00:54:46,741 --> 00:54:48,410
Astaga.

837
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
Kau juga takut, Gemerlap?
Kau pasti lapar, ya?

838
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
Mari kita makan enak
setelah keluar dari sini!

839
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
In-pyo, kau tak apa?

840
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
Ya. Aku menemukan Gemerlap.

841
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
Gemerlap? Siapa itu?

842
00:55:12,934 --> 00:55:15,020
Masa, kau tak tahu Gemerlap?

843
00:55:15,770 --> 00:55:18,732
Anak anjing itu, ya?
Itu tak penting sekarang.

844
00:55:18,815 --> 00:55:20,400
Reporter terus menghubungiku.

845
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
Apa katamu?

846
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Internet sedang heboh.

847
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
Bukan itu. Sebelumnya.

848
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
Kau bilang Gemerlap apa?

849
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
Aku bilang apa?

850
00:55:28,992 --> 00:55:32,037
- Bukan anjing itu yang penting sekarang…
- Diam.

851
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Meski ia hanya anjing,
jangan bicara begitu.

852
00:55:36,833 --> 00:55:38,209
Gemerlap adalah keluargaku.

853
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Baiklah. Ia baik-baik saja?

854
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Kau terdengar tak tulus.

855
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
Kau pikir aku takkan sadar?

856
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
- Bukan begitu.
- Jangan beralasan.

857
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
Lihatlah dunia dengan ketulusan hatimu,

858
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
maka kau takkan berkata begitu.

859
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Maaf.

860
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
Aku tak marah padamu.

861
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
Aku tak menyuruhmu minta maaf.

862
00:55:58,188 --> 00:56:03,943
Aku berusaha untuk tak mengatakan "maaf",
tapi terus terucap. Maaf.

863
00:56:04,402 --> 00:56:07,322
A-ram, aku mengatakan ini demi kebaikanmu.

864
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
Baik. Aku akan mengingatnya.

865
00:56:11,910 --> 00:56:14,204
Jadi, ada masalah apa?

866
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Hei, kau sudah menemukan cincinmu?

867
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
Belum. Tunggu sebentar.

868
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
Makan ini dulu.

869
00:56:23,630 --> 00:56:25,340
Kenapa? Cincinmu hilang?

870
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
Di mana?

871
00:56:28,551 --> 00:56:31,012
- Sudah kuduga. Hati-hatilah.
- Ya.

872
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
Halo?

873
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
Di sekitar sini? Di mana?

874
00:56:34,766 --> 00:56:35,642
A-ram.

875
00:56:35,725 --> 00:56:37,352
- Mungkin bukan.
- Bisa dengar?

876
00:56:37,477 --> 00:56:39,270
- Mungkin jatuh di sana.
- Kenapa tak jawab?

877
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
Bagaimana wujudnya?

878
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
Namun, benda itu terlalu kecil.
Apa bisa ditemukan?

879
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Aku bisa mencarinya sendiri.

880
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Astaga.

881
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
Ini bukan?

882
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
Bukan ini, ya?

883
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
Bukankah itu suara bersin?

884
00:57:18,643 --> 00:57:21,771
Tak mungkin.
Siapa yang bersin di bawah tanah?

885
00:57:23,898 --> 00:57:24,816
Kau tak dengar?

886
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Aku dengar suara dari bawah.

887
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
Tadi aku bersin di sini.

888
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
Di sini sangat berdebu.

889
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
Bukan.

890
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
Aku yakin asal suaranya.

891
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Duduklah di sini.

892
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Kenapa kau merepotkan diri sendiri?

893
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Aku sungguh mendengar suara dari sini.

894
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
Aku harus memeriksanya.

895
00:57:54,596 --> 00:57:59,726
Jika orang ini sadar dan bisa bersin,

896
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
dia pasti akan berteriak minta tolong.

897
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
- Begitu? Tapi, tetap saja…
- Tidak.

898
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Tolong bantu cari cincinku.

899
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
- Pak.
- Aneh sekali.

900
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
Aku beli cincin itu
seharga satu juta won bersama pacarku.

901
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Namun setelah dipikir-pikir,
kami sudah putus.

902
00:58:25,919 --> 00:58:26,836
Hei!

903
00:58:27,337 --> 00:58:28,880
Apa ada orang di sana?

904
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
Jika ada, katakan sesuatu!

905
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
Hei!

906
00:58:35,094 --> 00:58:36,930
Mungkin kuharus merelakannya.

907
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Kini cincin itu jadi milik
siapa pun penemunya.

908
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Benar, 'kan?

909
00:58:48,441 --> 00:58:51,653
Orang bodoh mana yang pakai
cincin dari mantan pacar?

910
00:58:51,819 --> 00:58:52,654
"Orang bodoh"?

911
00:58:54,197 --> 00:58:57,575
Jangan merendahkan dirimu
dengan perkataan konyol itu.

912
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
Kau mungkin kehilangan cincin,

913
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
namun jiwamu menjadi jauh lebih bebas

914
00:59:09,629 --> 00:59:11,256
dari sebelumnya.

915
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
Pak, kau masih mendengar
suara aneh dari bawah tanah?

916
00:59:20,431 --> 00:59:21,641
Perlu kita cari bersama?

917
00:59:22,517 --> 00:59:23,393
Tidak.

918
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
Jangan ke sini. Aku salah dengar.

919
00:59:27,981 --> 00:59:31,734
Belakangan aku kerap mendengar
suara aneh seperti ini.

920
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
Mataku juga sering bergetar.

921
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Ya, 'kan? Mana ada orang di bawah sana.

922
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Aku terus berhalusinasi.

923
00:59:39,075 --> 00:59:41,911
Jangan kemari. Ayo pergi.

924
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
Pak, kita istirahat dulu.
Mau aku belikan roti?

925
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo, sudah kuatasi.

926
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
Aku hampir mati menahan gatal.
Dasar anjing jahil!

927
01:00:04,434 --> 01:00:07,061
Hei, lanjutkan pembicaraan tadi.

928
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Ada rumor mengenai dirimu
yang beredar di internet.

929
01:00:10,982 --> 01:00:11,816
Berita apa?

930
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
Sudah ada berita aku terjebak di sini?

931
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
Bukan. Ini soal pencalonanmu.

932
01:00:17,572 --> 01:00:20,033
Konon kau jadi kandidat partai oposisi
di pemilu sela.

933
01:00:20,325 --> 01:00:21,200
Aku?

934
01:00:21,284 --> 01:00:23,870
Konon mereka akan mengumumkan
kandidat baru

935
01:00:23,995 --> 01:00:27,957
begitu pencalonan partai berkuasa selesai,
dan kandidat itu kau.

936
01:00:28,041 --> 01:00:30,460
Katanya, kau sudah bertemu anggota dewan.

937
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Sulit dipercaya!

938
01:00:33,046 --> 01:00:34,380
Lalu, apa kata orang?

939
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
Orang siapa?

940
01:00:38,551 --> 01:00:42,180
Maksudku, ada berita pasti ada komentar.

941
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
Benar.

942
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
- "Sangat menjijikan."
- Apa?

943
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
"Bajingan ini menusuk dari belakang."

944
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
Lalu, "Dia pikir dia politikus sungguhan
setelah memerankan politikus."

945
01:00:57,528 --> 01:00:58,404
Kemudian…

946
01:00:59,947 --> 01:01:01,574
Lupakan.

947
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
Kemudian apa?

948
01:01:03,743 --> 01:01:04,661
Katakan saja.

949
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
"Aku sudah menduga ini sejak dia
menjadi sukarelawan. Dasar bajingan."

950
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
Tak ada komentar mendukung?

951
01:01:18,257 --> 01:01:20,009
Ada beberapa.

952
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"Semangat, In-pyo. Aku dari Unit 601.

953
01:01:23,471 --> 01:01:26,974
Terima kasih atas lemari
yang kau tinggalkan saat pindah.

954
01:01:27,266 --> 01:01:29,394
Aku tak tahu nomor Jasa Angkutan.

955
01:01:29,477 --> 01:01:32,438
Jika kau baca ini,
tolong balas komentarku."

956
01:01:33,231 --> 01:01:35,400
Kau kenal dia? Perlu kulanjutkan?

957
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Tak perlu.

958
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
In-pyo.

959
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Kau sungguh takkan berpolitik, 'kan?

960
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
Sudah kubilang berkali-kali,
jangan jual namaku.

961
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Sudah kau sampaikan kepada mereka?

962
01:01:49,330 --> 01:01:51,332
Sudah. Kusampaikan dengan jelas

963
01:01:51,416 --> 01:01:53,668
bahwa kau hanya ambil pekerjaan tulus.

964
01:01:54,836 --> 01:01:55,670
Lalu?

965
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
Aku minta mereka untuk mewujudkan hal itu.

966
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
Hanya itu?

967
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Ya. Anggota Dewan bilang dia mengerti.

968
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
A-ram!

969
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
Kau menguji kesabaranku?

970
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Kenapa kau hanya berkata begitu?

971
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
Maafkan aku.

972
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Jangan minta maaf. Beri tahu alasannya.

973
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
Lupakan. Buat konferensi pers.

974
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
Aku akan bertindak tegas soal ini.
Katakan, "Bersiaplah!"

975
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
Baik.

976
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Segera kusiapkan Ruang Konferensi.

977
01:02:26,993 --> 01:02:29,412
Mereka sungguh menguji kesabaranku.

978
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Namun, kau harus keluar dari sini dahulu.

979
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
Kau harus keluar sekarang.

980
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
Aku akan menjelaskannya
kepada orang-orang.

981
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
Bagaimana?

982
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
Bahwa semua preferensi seksual
patut dihormati.

983
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Kau mau mati?

984
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Kau tak bisa mengatasi ini?

985
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Aku sudah kehabisan alasan.
Mereka menganggap aku gila.

986
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
- Keluar saja!
- Sebentar.

987
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Cepat!

988
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Diam! Aku sedang berpikir!

989
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
Aku harus menemukannya.

990
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Pasti ada solusi.

991
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
Jangan panik dan fokus mencari.

992
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
Segala hal pasti memiliki alasan.

993
01:03:36,020 --> 01:03:37,522
Alasan keberadaanku,

994
01:03:38,940 --> 01:03:39,941
dan…

995
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
alasan keberadaanmu.

996
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Aku menemukannya.

997
01:03:46,781 --> 01:03:47,615
Ada solusi.

998
01:03:48,366 --> 01:03:51,911
- Sungguh? Namun, waktumu tak banyak.
- Baiklah.

999
01:03:52,537 --> 01:03:55,665
Setidaknya biarkan aku
pakai celana dalam. Tunggu.

1000
01:03:58,376 --> 01:03:59,335
Ukuranmu…

1001
01:04:02,421 --> 01:04:03,714
Gemerlap.

1002
01:04:04,382 --> 01:04:05,591
Ayo ganti baju.

1003
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
Ada apa ini? Sial.

1004
01:04:16,102 --> 01:04:17,103
Gemerlap?

1005
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
Gemerlap.

1006
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
Tidak. Ayo kemari. Tak apa-apa.

1007
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Kemari.

1008
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
Ada apa, Gemerlap? Tak apa-apa.

1009
01:04:31,200 --> 01:04:32,034
Ayo kemari.

1010
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Kau mau ke mana?

1011
01:04:35,913 --> 01:04:37,206
Jangan pergi!

1012
01:04:53,055 --> 01:04:56,309
Gemerlap, lihat aku.

1013
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
Kau takkan pergi, 'kan?

1014
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Gemerlap, kembalilah ke pelukanku.

1015
01:05:03,608 --> 01:05:05,026
Ayo kemari.

1016
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Gemerlap.

1017
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
Dasar anjing sialan!

1018
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
- Anjing siapa itu?
- Anjing tak berguna!

1019
01:05:46,025 --> 01:05:48,819
Percuma kurawat. Ia tak memahamiku!

1020
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
Anjing tetaplah anjing.

1021
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
Kau tak bisa beri bajumu?

1022
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
Aku yang membelikannya!

1023
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
Baju itu milikku!

1024
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
Aku baru saja melihat Gemerlap
berlari ke arah gunung.

1025
01:06:02,208 --> 01:06:08,005
Dari kelincahannya,
ia tampak amat sehat. Syukurlah.

1026
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
Anjing itu tak penting.

1027
01:06:10,675 --> 01:06:12,760
- Kau kehilangan akal?
- Apa?

1028
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
In-pyo, ekskavator mendekat.

1029
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Baik. Biarkan aku berpikir.

1030
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
Kau harus memutuskannya sekarang.

1031
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
- Kita tak punya waktu.
- Baik. Aku keluar sekarang.

1032
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Tidak. Tunggu.

1033
01:06:35,658 --> 01:06:36,492
Bagaimana ini?

1034
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
Pasti ada solusi.

1035
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
Aku bisa menemukannya!

1036
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
Baik. Aku menyerah! Aku akan keluar!

1037
01:07:04,854 --> 01:07:06,022
Tidak!

1038
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Hari ini selesai. Bagus.

1039
01:07:08,566 --> 01:07:10,067
- Bagus.
- Besok datang cepat?

1040
01:07:10,151 --> 01:07:12,194
Aku selalu datang pukul 07.00.

1041
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
Tepat waktu.

1042
01:07:16,115 --> 01:07:18,117
- Hei.
- Kau sedang apa di sana?

1043
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Bohong. Aku tak bisa keluar.

1044
01:07:21,912 --> 01:07:22,747
Kau tak pergi?

1045
01:07:23,247 --> 01:07:25,833
Kuharus mengunci gerbang.
Keluarkan mobilmu.

1046
01:07:27,209 --> 01:07:28,210
Tentu saja.

1047
01:07:28,502 --> 01:07:31,005
Kupindahkan ekskavator juga
sebelum pulang.

1048
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Ya. Pulanglah.

1049
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Cepat pergi!

1050
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
Sayang sekali aku tak bisa kemari lagi.

1051
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
Butuh waktu lama
untuk membangun gedung itu lagi.

1052
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
Sekarang aku harus mengunjungi
kamar mandi mana, ya?

1053
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
Astaga!

1054
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Min-sik.

1055
01:08:47,706 --> 01:08:50,209
Relakanlah Empat Bintang Besar untukku.

1056
01:08:50,793 --> 01:08:52,545
Kudengar kau tak ikut serta?

1057
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Selamat istirahat.

1058
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Halo, Do-cheol.

1059
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Aku tak membangunkanmu, 'kan?

1060
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
Tidak. Aku belum tidur.

1061
01:09:12,690 --> 01:09:14,316
Audisimu lancar?

1062
01:09:15,401 --> 01:09:17,027
Ya. Semua ini berkatmu.

1063
01:09:17,403 --> 01:09:20,030
Sutradara sangat menyukai tatapanku.

1064
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Aku sudah menduganya.

1065
01:09:24,326 --> 01:09:25,494
Apa aku bilang?

1066
01:09:25,953 --> 01:09:32,209
Orang pasti akan menyadari ketulusan kita.

1067
01:09:34,920 --> 01:09:36,672
Kupun menyadari ketulusanmu.

1068
01:09:37,923 --> 01:09:42,094
Kutak punya teman maupun koneksi
karena tinggal di luar negeri.

1069
01:09:42,178 --> 01:09:46,265
Yang kumiliki hanya diri ini,
namun kau pernah berkata,

1070
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
"Aku juga mulai tanpa apa pun."

1071
01:09:51,812 --> 01:09:52,646
Benar.

1072
01:09:53,564 --> 01:09:54,773
Dulu kutak punya apa pun.

1073
01:09:55,441 --> 01:09:57,985
Kupun tak tahu
alasan dipilih sebagai aktor.

1074
01:09:58,068 --> 01:10:00,029
Tidak. Aku tahu alasannya.

1075
01:10:00,404 --> 01:10:03,407
Sebab ketulusan tak dapat disembunyikan.

1076
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
Bersiaplah main film.

1077
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
Aku merasa bodoh
karena tak sabar menunggu. Maafkan aku.

1078
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
Perfilman itu…

1079
01:10:21,091 --> 01:10:24,220
tidak tahu kapan dimulai,

1080
01:10:26,889 --> 01:10:30,059
bahkan mungkin gagal syuting.

1081
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
Halo? In-pyo?

1082
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
In-pyo?

1083
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Sayang, bangun. Ayo makan.

1084
01:10:42,863 --> 01:10:44,865
Aku mau tidur sebentar lagi.

1085
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
Nanti makanannya dingin. Cepat bangun.

1086
01:10:52,623 --> 01:10:53,874
Kau sangat lelah?

1087
01:10:54,541 --> 01:10:56,252
Maka itu, tidurlah lebih awal.

1088
01:10:56,627 --> 01:10:57,544
Cepat bangun.

1089
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
Baiklah.

1090
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
Bagaimana denganmu?

1091
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
Makanlah lebih dulu.

1092
01:11:34,540 --> 01:11:35,958
Kenapa ini enak sekali?

1093
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
Astaga. Makanmu berantakan.

1094
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
Jangan terburu-buru.

1095
01:11:49,138 --> 01:11:51,307
Kian tua, makan berantakan itu biasa.

1096
01:12:35,809 --> 01:12:38,687
MOBIL DILARANG MASUK DAN PARKIR
SEDANG BERPATROLI

1097
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Halo, Nona Shin?

1098
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
Apa yang terjadi, A-ram?

1099
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
Kalian ada konferensi pers
pukul 09.00 besok?

1100
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Ya. In-pyo ingin menangani
masalah kontroversi politik dengan tegas.

1101
01:13:17,476 --> 01:13:21,772
Bagaimana ini? Syuting gelar wicara
besok pukul 07.00.

1102
01:13:22,147 --> 01:13:22,981
Apa?

1103
01:13:23,482 --> 01:13:24,942
Besok pukul 07.00?

1104
01:13:26,318 --> 01:13:28,070
Kenapa sepagi itu?

1105
01:13:28,278 --> 01:13:32,366
Tak usah dipaksakan jika tak bisa datang.
Kami tak apa-apa.

1106
01:13:33,033 --> 01:13:33,992
Tidak.

1107
01:13:34,410 --> 01:13:36,995
Dia bisa hadir. Jangan khawatir.

1108
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
- Kami tak apa-apa, jadi…
- Tidak.

1109
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
Aku akan menjelaskan kepada In-pyo.

1110
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Ya, tentu saja. Syuting harus diutamakan.

1111
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
Sampai jumpa besok. Terima kasih.

1112
01:13:54,263 --> 01:13:55,097
Dia gila.

1113
01:13:56,515 --> 01:13:58,142
Dia baru menelepon sekarang

1114
01:13:58,767 --> 01:14:00,436
untuk syuting pukul 07.00 besok?

1115
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
Mustahil kulakukan ini sendiri.

1116
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo, aku sudah tiba. Bersiaplah.

1117
01:14:19,913 --> 01:14:22,249
In-pyo. Kau tak apa-apa?

1118
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
Hei. Apa kau punya air?

1119
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
Bertahanlah.

1120
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
Katamu menggenggam kotoran itu
keberuntungan?

1121
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Sialan.

1122
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
Ini keberuntungan bagimu?

1123
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Kuakan segera menolongmu.

1124
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
Hei, hati-hati!

1125
01:15:02,289 --> 01:15:03,332
Maaf.

1126
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Akan kucoba lagi.

1127
01:15:05,209 --> 01:15:06,335
In-pyo.

1128
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
Kali ini tolong bantu dorong dari dalam.

1129
01:15:32,152 --> 01:15:32,986
Tidak bisa.

1130
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
Tak bisa. Ini mustahil.

1131
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
Hei! Kenapa menyerah sebelum mencoba?

1132
01:15:44,248 --> 01:15:46,250
Aku juga mencoba sebisaku.

1133
01:15:47,251 --> 01:15:49,962
Apa ini usaha terbaikmu?

1134
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
Ya.

1135
01:15:52,256 --> 01:15:53,715
Kau seperti tidak tulus!

1136
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
Persetan! Sebenarnya apa
yang kau sebut tulus?

1137
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
- Apa? "Persetan"?
- Ya.

1138
01:16:02,558 --> 01:16:03,559
Persetan!

1139
01:16:03,642 --> 01:16:06,103
Kita bisa minta bantuan. Kenapa repot?

1140
01:16:06,186 --> 01:16:07,854
Apa yang tulus?

1141
01:16:07,980 --> 01:16:11,233
Kau tak memahami orang lain.
Masih harus banyak belajar.

1142
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
Bagaimana bisa?

1143
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
Di saat begini kau masih khawatir
kemaluanmu terlihat?

1144
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Ya, itu penting.

1145
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
Aku juga tahu itu penting,

1146
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
tapi situasi sekarang berbeda.

1147
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
Orang lain takkan peduli
soal tubuh bugilmu

1148
01:16:26,498 --> 01:16:28,500
saat proses penyelamatan.

1149
01:16:29,293 --> 01:16:31,461
Itu berlaku bagimu, bukan aku.

1150
01:16:31,545 --> 01:16:33,880
Aku bahkan belum pernah beradegan ranjang.

1151
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
Jangan samakan orang lain denganmu.

1152
01:16:37,009 --> 01:16:39,928
Aku sungguh tak mengerti.

1153
01:16:40,012 --> 01:16:42,723
Apa kau tak peduli
bisa diselamatkan atau tidak

1154
01:16:42,806 --> 01:16:45,767
dalam situasi seperti ini?

1155
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Tentu saja peduli.

1156
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
Namun, aku lebih peduli
cara penyelamatnya!

1157
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Tutup saja wajahmu, maka tak satu pun tahu
kemaluan siapa itu!

1158
01:16:55,360 --> 01:16:57,613
Memang aku kriminal?
Kenapa wajahku ditutup?

1159
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Lagi pula orang pasti tahu
walau wajahku ditutup.

1160
01:17:02,492 --> 01:17:03,827
Hentikan.

1161
01:17:03,910 --> 01:17:06,204
Hentikan apa? Kau tak paham itu sulit.

1162
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
Citraku selama ini
bisa hancur dalam sekejap.

1163
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
- Kau pikir hidupku mudah?
- Tidak.

1164
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
Kutak pernah berpikir begitu.

1165
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Kau tahu bagaimana citramu sekarang?

1166
01:17:16,757 --> 01:17:19,885
Kau bisa menghasilkan uang berkat citraku.

1167
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
- Jangan lupakan itu!
- Kumohon hentikan!

1168
01:17:24,973 --> 01:17:28,310
Sebenarnya citra apa
yang kau harapkan sekarang?

1169
01:17:30,562 --> 01:17:31,563
Apa?

1170
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
Ini semua salahku.

1171
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
Kurasa aku yang membuatmu begini.

1172
01:17:41,907 --> 01:17:45,827
Aku selalu bicara bertele-tele
agar kau tak sakit hati.

1173
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
Ternyata itu malah meracunimu.

1174
01:17:48,622 --> 01:17:49,831
Apa maksudmu?

1175
01:17:49,956 --> 01:17:51,792
"Pria sopan, bintang ternama,

1176
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
bintang besar di masa lalu."
Jangan konyol!

1177
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
Kau sudah tidak laku.
Masa kejayaanmu sudah berakhir.

1178
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
Soal film itu.

1179
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
Film itu berjalan sangat baik.

1180
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
Kau yang ditolak. Tahu?

1181
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
Persetan! Katanya, Cha In-pyo
tak bisa mendatangkan investor.

1182
01:18:14,690 --> 01:18:16,441
Maka itu, mereka menggantimu.

1183
01:18:18,819 --> 01:18:22,948
Begitu peranmu diganti Ryu Seung-ryong,
mereka langsung dapat investor.

1184
01:18:23,031 --> 01:18:25,283
Kini Cha In-pyo tak menarik investor!

1185
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
Kau tak menyadari itu?

1186
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
Lantas kau ingin bantu orang lain?

1187
01:18:35,836 --> 01:18:36,712
Do-cheol?

1188
01:18:37,713 --> 01:18:39,381
Khawatirkan dirimu sendiri.

1189
01:18:39,464 --> 01:18:41,216
Dia jauh lebih baik darimu.

1190
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
Do-cheol tak punya citra
karena belum pernah main film.

1191
01:18:50,350 --> 01:18:53,478
Aku mengerti. Hentikan.

1192
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
Gelar wicara dimulai pukul 07.00 besok.

1193
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Walau kau ada konferensi pers pukul 09.00,

1194
01:19:00,235 --> 01:19:02,863
jadwal syuting tetap tak bisa diubah.

1195
01:19:04,239 --> 01:19:07,534
Mereka tak peduli kau hadir atau tidak.

1196
01:19:07,617 --> 01:19:09,161
Kubilang hentikan.

1197
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Cukup.

1198
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Seharusnya kau sadar
dan menolak tawaran itu.

1199
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Cukup. Hentikan.

1200
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
Sampai kapan kau hanya akan
mengayunkan jarimu?

1201
01:19:28,346 --> 01:19:31,641
Kaulah yang tak peka.

1202
01:19:59,002 --> 01:19:59,961
Maaf.

1203
01:20:03,256 --> 01:20:04,090
Maafkan aku.

1204
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
Aku pun tak bermaksud berkata begitu.

1205
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
Tidak!

1206
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo, kau tak apa-apa?

1207
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Kau tak apa? Tolong katakan sesuatu.

1208
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
In-pyo!

1209
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Aku bahkan punya gerakan khas.

1210
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
"Ayolah, ini ciri khasmu."

1211
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
Ada apa? Apa yang terjadi?

1212
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
Bajingan sialan!
Kubunuh kau saat aku keluar.

1213
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
- Berengsek!
- Bagaimana ini?

1214
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
Ada apa?

1215
01:21:33,889 --> 01:21:34,890
Tak ada apa-apa.

1216
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
Kau…

1217
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
Tak ada apa-apa.

1218
01:21:39,269 --> 01:21:40,979
Kau pria yang datang tadi siang.

1219
01:21:42,063 --> 01:21:42,898
Selamat malam.

1220
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
Bukan saatnya menyapa!

1221
01:21:46,109 --> 01:21:46,943
Kau sedang apa?

1222
01:21:47,652 --> 01:21:48,737
Aku…

1223
01:21:49,738 --> 01:21:50,697
Selamat tinggal.

1224
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
- Kau mau ke mana?
- Apa-apaan ini?

1225
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
- Lepaskan.
- Katakan padaku.

1226
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
Kenapa kau datang ke sini?

1227
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
- Lepaskan.
- Apa?

1228
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
- Cincinku…
- Cincin?

1229
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Lupakan.

1230
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
- Apa-apaan kau?
- Kemari kau.

1231
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
- Pak.
- Jujurlah.

1232
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
Kau mencurigakan sejak tadi siang.

1233
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
- Kau kuat.
- Kau sedang apa?

1234
01:22:10,467 --> 01:22:12,719
- Lepaskan, Bodoh!
- Jaga bicaramu!

1235
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
- Lepaskan aku.
- Kau dalam masalah besar.

1236
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
- Lepaskan!
- Apa yang kau rencanakan?

1237
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
Omong kosong!

1238
01:22:20,518 --> 01:22:23,188
Aku akan menyingkirkan semuanya!

1239
01:22:23,480 --> 01:22:25,273
Memang di sini ada pesta?

1240
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
Kenapa semua orang kemari?

1241
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
Apa yang kau jinjing itu?

1242
01:22:29,194 --> 01:22:30,445
Aku dipecat.

1243
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Kalian semua bersekongkol,

1244
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
dan membuatku dipecat.

1245
01:22:40,872 --> 01:22:41,998
Aku salah apa?

1246
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
Gedung usang ini runtuh bukan karena aku!

1247
01:22:47,379 --> 01:22:49,172
Astaga.

1248
01:22:49,255 --> 01:22:51,257
Semua sudah berakhir. Kau kenapa?

1249
01:22:51,633 --> 01:22:52,842
"Berakhir"?

1250
01:22:52,926 --> 01:22:56,304
Berakhir apanya?
Apa semua berakhir jika hidupku berakhir?

1251
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
Aku akan mengakhiri semua ini!

1252
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
- Akhiri semuanya!
- Tunggu. Tenang!

1253
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
- Kau kenapa?
- Semua berakhir!

1254
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
Jangan di sebelah sana!

1255
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
Jangan di sebelah sini.

1256
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
- Lepaskan aku!
- Hentikan!

1257
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
- Lepaskan!
- Jangan begini. Hentikan!

1258
01:23:16,282 --> 01:23:17,993
Hentikan!

1259
01:23:28,503 --> 01:23:29,337
Jangan halangi.

1260
01:23:30,213 --> 01:23:32,799
Aku akan bunuh diri.
Jangan halangi aku!

1261
01:23:41,641 --> 01:23:42,475
Air?

1262
01:23:46,438 --> 01:23:47,564
Sialan. Apa ini?

1263
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Ini bisa jadi masalah besar.

1264
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Apa urusanmu bila aku mati atau tidak?

1265
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Ayo kemari.

1266
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Mari kita bicarakan.

1267
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
Baik. Kau yang kemari.

1268
01:24:00,285 --> 01:24:03,413
Mari kita mati bersama! Ayo kemari!

1269
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
Halo? Tolong kirimkan polisi ke sini.

1270
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Aku harus mati

1271
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
agar fakta terungkap!

1272
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
- Cepat!
- Kumohon!

1273
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Aku mohon kepadamu sungguh-sungguh, Pak.

1274
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
Aku mohon padamu.

1275
01:24:26,853 --> 01:24:27,937
Aku bukan apa-apa.

1276
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
Kenapa kau memohon begitu?

1277
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
Jangan munafik!

1278
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
Kau boleh menganggapku munafik.

1279
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
Kau boleh menganggapku apa pun.

1280
01:24:41,201 --> 01:24:42,577
Namun, ini tak benar.

1281
01:24:43,203 --> 01:24:44,496
Aku disalahkan

1282
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
sebab aku tak berdaya. Sial!

1283
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Aku mengerti perasaanmu,

1284
01:24:50,835 --> 01:24:51,669
namun…

1285
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
kau tak perlu mempertaruhkan nyawamu
demi gedung usang ini.

1286
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
Apa pun yang terjadi,

1287
01:25:03,389 --> 01:25:04,891
jangan pertaruhkan nyawamu.

1288
01:25:05,517 --> 01:25:08,269
Mungkin kini semua ini
terasa paling berarti,

1289
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
namun kelak kau akan sadar
ini tak berarti.

1290
01:25:11,981 --> 01:25:12,941
Aku…

1291
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
hanya ingin hidup.

1292
01:25:42,762 --> 01:25:43,763
Aku melihatnya.

1293
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
Dia terbang!

1294
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
Aku tak mabuk!

1295
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Hei, terima kasih banyak.

1296
01:25:52,856 --> 01:25:55,650
Kau hanya membela diri.
Takkan ada masalah.

1297
01:25:55,733 --> 01:25:57,277
Hubungi aku jika ada masalah.

1298
01:25:57,360 --> 01:26:00,113
Jika bukan kau, aku yang akan memukulnya.

1299
01:26:00,196 --> 01:26:01,114
Ayo!

1300
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Pak.

1301
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Bolehkah aku menelepon sebentar?

1302
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Halo?

1303
01:26:29,017 --> 01:26:31,186
Kau gila? Sedang apa kau di sana?

1304
01:26:31,269 --> 01:26:32,478
Cepat keluar!

1305
01:26:35,607 --> 01:26:36,482
Ae-ra.

1306
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Sayang.

1307
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
Jangan memanggilku "sayang".

1308
01:26:42,322 --> 01:26:45,074
Aku pulang malam ini.
Lekas keluar dari sana!

1309
01:26:46,075 --> 01:26:46,910
Baik.

1310
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
Ya ampun. Kau menangis?

1311
01:26:51,122 --> 01:26:53,791
Kenapa kau menangis?

1312
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Tidak apa.

1313
01:26:58,421 --> 01:27:00,173
Aku hanya ingin melakukan…

1314
01:27:01,382 --> 01:27:02,926
yang terbaik.

1315
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
Kenapa aku berakhir begini?

1316
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Astaga. Ada apa, Sayang?

1317
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
Selama ini aku keliru.

1318
01:27:18,691 --> 01:27:20,443
Berbuat salah dan malu…

1319
01:27:22,070 --> 01:27:23,571
adalah hal wajar.

1320
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
Selama ini, kupikir itu tak wajar.

1321
01:27:31,704 --> 01:27:32,872
Kupikir Cha In-pyo…

1322
01:27:35,416 --> 01:27:36,751
tak boleh merasa malu,

1323
01:27:38,711 --> 01:27:41,005
apalagi terlihat bodoh.

1324
01:27:42,382 --> 01:27:44,467
Aku harus selalu terlihat keren,

1325
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
kuat,

1326
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
sopan, dan rapi.

1327
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
Apa?

1328
01:27:52,725 --> 01:27:55,728
"Selama ini aku keliru." Setelah itu apa?

1329
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
Tadi aku tak dengar.

1330
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
Lupakan.

1331
01:27:59,274 --> 01:28:02,151
Sayang, citra tak begitu penting.

1332
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Jadilah dirimu sendiri.
Ketulusanmu tak akan berubah.

1333
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
- Aku merindukanmu, Sayang.
- Ya ampun.

1334
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Berhenti menangis. Ya?

1335
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
Aku…

1336
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
Aku tak punya jari untuk diayunkan lagi.

1337
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Saat ini saya berada
di TKP Cha In-pyo terjebak.

1338
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
Tim SAR sedang menyiapkan
proses penyelamatan.

1339
01:28:49,866 --> 01:28:52,618
Cha In-pyo disebut
sebagai kandidat partai oposisi.

1340
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
Konferensi pers terkait
telah dijadwalkan pagi ini,

1341
01:28:56,497 --> 01:28:59,542
namun belum diketahui
alasan pasti Cha In-pyo terjebak

1342
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
di kamar mandi gelanggang SMA putri.

1343
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
Tampaknya proses penyelamatan
segera dimulai.

1344
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
Apa lagi ini? Kenapa mendadak Cha In-pyo?

1345
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
Ini membuatku gila.

1346
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
Kenapa Cha In-pyo bisa ada di sini?

1347
01:29:28,196 --> 01:29:29,530
Kami menemukan jaket!

1348
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
- Jaket ditemukan!
- Apa itu milik Cha In-pyo?

1349
01:29:35,036 --> 01:29:35,870
Jaket itu!

1350
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
- Dia telanjang?
- Jaket putih?

1351
01:29:38,581 --> 01:29:39,624
Benar, 'kan?

1352
01:29:40,750 --> 01:29:42,543
- Kita menangkapnya.
- Apa?

1353
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
Bawa lebih banyak peralatan dan tandu!

1354
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
Kalian melihat Cha In-pyo?

1355
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
- Siapa itu Cha In-pyo?
- Apa?

1356
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
Pantas saja. Aku merasa aneh
sejak dia bicara soal sumbangan.

1357
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
Dia pasti ikut pemilu.

1358
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Benar.

1359
01:30:02,480 --> 01:30:04,440
Kau tak boleh menyerah.

1360
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Kau harus tetap kuat.

1361
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
Sudah diikat.

1362
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
Sudah dikaitkan.

1363
01:30:13,699 --> 01:30:15,243
Kau sudah bertahan sejauh ini.

1364
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
Kau tak malu pada dirimu sendiri. Benar.

1365
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
Mundur!

1366
01:30:24,877 --> 01:30:25,753
Pegang erat!

1367
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Tersangkut sesuatu di bawah!

1368
01:30:51,320 --> 01:30:53,239
Tunggu sebentar.

1369
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Maksimalkan tenaga mesin derek!

1370
01:31:03,166 --> 01:31:04,208
Angkat!

1371
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Kubilang tunggu sebentar.

1372
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
Kerja bagus, Pak Cha!

1373
01:31:12,467 --> 01:31:16,596
Kami sedang berusaha maksimal.
Bertahanlah!

1374
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
In-pyo, kau pasti bisa.

1375
01:31:20,725 --> 01:31:21,642
Ini…

1376
01:31:22,518 --> 01:31:23,478
adalah…

1377
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
alasanku berolahraga.

1378
01:31:44,916 --> 01:31:47,460
Aku melihatnya! Aku melihat Cha In-pyo!

1379
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Siapkan lift!

1380
01:31:50,796 --> 01:31:51,839
Pak Cha In-pyo!

1381
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
Lift turun!

1382
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Angkat lift!

1383
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
Dia keluar!

1384
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
- Bagaimana keadaan Anda?
- Kenapa bisa terjebak?

1385
01:32:34,840 --> 01:32:37,468
- Anda sungguh mencalonkan diri?
- Kenapa Anda ada di SMA putri?

1386
01:32:37,552 --> 01:32:39,720
Sejak kapan Anda tertarik dunia politik?

1387
01:32:41,138 --> 01:32:44,684
Sebenarnya citra apa
yang kau harapkan sekarang?

1388
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Kau seperti tidak tulus!

1389
01:32:46,561 --> 01:32:48,938
Sebenarnya apa yang kau sebut tulus?

1390
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
Di saat begini kau masih khawatir
kemaluanmu terlihat?

1391
01:32:53,192 --> 01:32:55,111
Citra tak begitu penting.

1392
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Jadilah dirimu sendiri.
Ketulusanmu tak akan berubah.

1393
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Benar.

1394
01:33:02,201 --> 01:33:04,328
Cha In-pyo tak sepayah itu.

1395
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
Celana dalam belaka
tak mampu menutupi ketulusan.

1396
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Luar biasa.

1397
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Tolong beri jalan. Permisi.

1398
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Tolong beri jalan.

1399
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
Dengan ini, kami nyatakan

1400
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
bahwa rumor pencalonan Cha In-pyo

1401
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
adalah tidak benar.

1402
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
PROSES PENYELAMATAN CHA IN-PYO
MENGEJUTKAN!

1403
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
CHA IN-PYO LEMPAR CELANA DALAM MERAH
DI SMA PUTRI

1404
01:33:58,674 --> 01:34:00,718
ARTINYA DIA MENCALONKAN DIRI?

1405
01:34:00,801 --> 01:34:04,597
Kami mengungkapkan kekhawatiran
atas dugaan upaya menimbulkan

1406
01:34:04,722 --> 01:34:06,932
keraguan publik terkait pemilu.

1407
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
- Sekian.
- In-pyo, kau sehat?

1408
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
Sayang sekali kau tidak bisa ikut syuting.

1409
01:34:12,605 --> 01:34:17,193
Jadi, kami menyiapkan episode baru
bertema "Empat Bintang Berotot".

1410
01:34:17,276 --> 01:34:20,154
Dada dan bahu berototmu
yang terbentuk berkat makan…

1411
01:34:20,237 --> 01:34:21,614
- Tidak.
- Apa?

1412
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
- Dah.
- Apa? In-pyo…

1413
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
Perkataanmu benar.

1414
01:34:28,579 --> 01:34:30,581
Menggenggam kotoran itu keberuntungan.

1415
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Aku baik-baik saja
walau mengalami insiden itu.

1416
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
Kurasa…

1417
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
aku terlalu serakah.

1418
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
Kau sungguh tak akan menjelaskan
soal celana dalam merah?

1419
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Biarkan saja.

1420
01:34:47,473 --> 01:34:51,936
Lagi pula tidak semua orang percaya.

1421
01:34:53,020 --> 01:34:54,271
Baik. Istirahatlah.

1422
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
- A-ram.
- Ya?

1423
01:34:57,983 --> 01:35:00,611
Komentar waktu itu kau baca apa adanya?

1424
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
Komentar apa?

1425
01:35:03,906 --> 01:35:04,865
Aku…

1426
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
menemukan komentar, "Aku sudah menduga ini
sejak dia menjadi sukarelawan."

1427
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Namun, kutak menemukan
"dasar bajingan" di belakangnya.

1428
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
Apa itu perasaanmu?

1429
01:35:30,850 --> 01:35:32,685
Tak apa-apa. Pergilah.

1430
01:35:33,728 --> 01:35:34,562
Baik.

1431
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Lihatlah tenaganya!

1432
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
KISAH MENYENTUH!

1433
01:35:49,285 --> 01:35:51,912
Saya berada di lokasi syuting
First Class Security.

1434
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
Kita akan berbincang
dengan para peran utamanya.

1435
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
- Halo.
- Halo.

1436
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Saya Ryu Seung-ryong, pemeran Go Sang-gi,
Kepala Pengawal Presiden

1437
01:36:01,046 --> 01:36:03,299
di film First Class Security.

1438
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Halo, saya Choi Han-bi,
pemeran Bang Hye-jin, putri presiden.

1439
01:36:08,345 --> 01:36:11,265
Halo, saya Kang Do-cheol,
aktor pendatang baru

1440
01:36:11,348 --> 01:36:14,518
pemeran Kim Ji-hoon, si pengawal baru.

1441
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
Aku melakukan push-up
1.500 kali setiap hari.

1442
01:36:18,481 --> 01:36:21,317
Aku ingin lebih percaya diri
seperti katamu.

1443
01:36:23,444 --> 01:36:24,487
Mau lihat?

1444
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Astaga.

1445
01:36:30,534 --> 01:36:32,912
Permisi. Kau sedang apa?

1446
01:36:33,245 --> 01:36:35,247
Ini tempat orang lalu-lalang.

1447
01:36:35,331 --> 01:36:36,415
Berdirilah.

1448
01:36:37,124 --> 01:36:38,959
- Kita bicara di dalam.
- Terima kasih.

1449
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
Kau menonton Healing Camp
lebih dari 20 kali?

1450
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Ya. Aku juga menonton Boss
lebih dari 30 kali.

1451
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Silakan duduk.

1452
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
Kau adalah panutanku.

1453
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Kang Do-cheol, sang bintang baru populer.

1454
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Kudengar kau lolos audisi
dengan peluang satu banding 1.000.

1455
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
Bagaimana kau bisa ikut audisi?

1456
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
Aku punya panutan sejak masih kecil.

1457
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
Aku bertekad untuk belajar akting

1458
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
dan gaya hidupnya,

1459
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
maka kutak ingin
melewatkan kesempatan ini.

1460
01:37:22,086 --> 01:37:24,588
Siapa panutanmu itu?

1461
01:37:25,464 --> 01:37:26,298
Dia…

1462
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
sudah seperti mentorku.

1463
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
Dia adalah Ryu Seung-ryong!

1464
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
- Aku jadi malu.
- Kau tahu sendiri.

1465
01:37:42,690 --> 01:37:44,108
Ini sungguh mengharukan.

1466
01:37:45,526 --> 01:37:46,360
Tidak apa.

1467
01:37:47,778 --> 01:37:50,072
Aku senang kau berhasil.

1468
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
Bajingan tak tahu diuntung!

1469
01:37:54,493 --> 01:37:56,620
FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK CHA IN-PYO

1470
01:37:56,704 --> 01:37:59,290
Katamu fiksi.
Kenapa didedikasikan untukku?

1471
01:38:00,499 --> 01:38:03,168
Kau mau mempermainkanku?
Dipikir aku bodoh?

1472
01:38:03,252 --> 01:38:04,503
ENAM BULAN KEMUDIAN

1473
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Bawa pergi dan enyahlah.

1474
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
Kau tak berakting lagi?

1475
01:38:07,631 --> 01:38:09,133
Itu tak mengubah keadaan.

1476
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Bawa pergi.

1477
01:38:12,136 --> 01:38:14,013
Dulu kau simbol optimisme.

1478
01:38:14,096 --> 01:38:16,557
Jangan pesimis karena insiden kecil itu.

1479
01:38:17,182 --> 01:38:18,475
"Insiden kecil"?

1480
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
Hei, kau pernah mengalaminya?

1481
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
Jika mengalaminya,
kau pasti sudah menggila.

1482
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
Jangan konyol.

1483
01:38:34,325 --> 01:38:37,620
Lain kali, jangan datang bawa apa pun.

1484
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
In-pyo, apa itu "kebangkitan"?

1485
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
Kim Tae-won?

1486
01:38:45,586 --> 01:38:48,881
Bukan itu. Apa yang harus dilakukan
untuk bangkit?

1487
01:38:50,674 --> 01:38:52,718
Apa yang kau bicarakan?

1488
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Kau harus mati dulu.

1489
01:38:56,138 --> 01:38:57,014
"Mati"?

1490
01:38:59,808 --> 01:39:00,809
Lalu?

1491
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
Aku punya rencana untuk membangkitkanmu.

1492
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
Bagaimana kau akan membangkitkanku?

1493
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Pikirkan baik-baik.

1494
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
Apa citra publik mengenai Cha In-pyo?

1495
01:39:17,785 --> 01:39:18,744
Menurutmu apa?

1496
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
Kurasa…

1497
01:39:23,457 --> 01:39:24,959
hanya ada satu,

1498
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
yaitu…

1499
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
WHAT HAPPENED TO MR. CHA?

1500
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia

