1
00:00:38,747 --> 00:00:43,043
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
A-ram?

3
00:00:48,673 --> 00:00:49,632
Sim, senhor.

4
00:00:49,716 --> 00:00:50,842
Que filme é este?

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Achei que este filme era a tua cara.

6
00:00:54,721 --> 00:00:59,309
- O produtor de cinema tem grandes filmes.
- Quem quer que seja,

7
00:00:59,392 --> 00:01:02,604
esta personagem não se parece nada comigo.
- Mais ou menos.

8
00:01:03,146 --> 00:01:06,983
Este papel é a tua cara e gostei do livro.

9
00:01:07,067 --> 00:01:08,777
Olha para esta personagem.

10
00:01:09,277 --> 00:01:12,363
Anda por ali a pisar ovos
sem qualquer sinceridade.

11
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Pelo menos, tem um final feliz.

12
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
Este filme é altamente confidencial.

13
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Altamente confidencial, o tanas.

14
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
Qual é o título?

15
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Cha In-pyo?

16
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
- Cha In-pyo?
- Se conheço o Cha In-pyo?

17
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Quem não conhece o Cha In-pyo?

18
00:01:28,797 --> 00:01:30,173
Ele faz bastante exercício.

19
00:01:30,673 --> 00:01:31,633
Lavar dentes à bruta.

20
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
Um ator simpático?

21
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
- Cavalheiro.
- Isso mesmo.

22
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
- Cidadão exemplar.
- Trabalhador voluntário.

23
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Ele era uma superestrela
quando eu era jovem. Ele fazia este gesto.

24
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Assim.

25
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
All My Love For You!

26
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Ele estava muito giro naquele drama.

27
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Era assim e assim.

28
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
Ele era o maior.

29
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
SÍNDROME CHA IN-PYO

30
00:02:05,875 --> 00:02:07,043
PEDI-A EM CASAMENTO!

31
00:02:36,364 --> 00:02:37,699
Boa, pose.

32
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Pose.

33
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Boa, pose.

34
00:02:43,246 --> 00:02:46,749
Vamos fazer uma pausa.

35
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Ena.

36
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Ena.

37
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
Na próxima ronda, vamos com calma.

38
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Eu dou sempre o meu melhor.

39
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Claro. Eu percebo, mas…

40
00:03:01,556 --> 00:03:05,310
… o publicitário pede uma imagem gentil

41
00:03:05,393 --> 00:03:07,478
com que todos se sintam à vontade.

42
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
Isto não é uma marca de luxo.

43
00:03:10,732 --> 00:03:12,317
Nem é um fato "formal", portanto…

44
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Eu entendo.

45
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
Certo?

46
00:03:15,778 --> 00:03:18,448
Lá por não ser de luxo,
não quer dizer que não preste.

47
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
O quê?

48
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Porque me contrataram?

49
00:03:24,495 --> 00:03:25,705
Pela minha imagem gentil,

50
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
a minha imagem exemplar

51
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
e a minha imagem forte.

52
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
Tenho a melhor imagem
para uma marca de vestuário de exterior.

53
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
Certo. És o melhor.

54
00:03:46,226 --> 00:03:50,730
Tens razão quanto a isso,
mas vamos pôr as coisas nestes termos:

55
00:03:50,813 --> 00:03:55,443
isto deve ser como se um paparazzi
te fotografasse no teu bairro.

56
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Sei como é.

57
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Assim que baixas a guarda,
tiram-te uma foto feia.

58
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Muitas celebridades
nunca saem de casa sem maquilhagem.

59
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
Eu, no entanto, sei que tenho de estar
sempre impecável.

60
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
De certeza que sim.
Mas o que estou a tentar dizer…

61
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Eu disse que sei.

62
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
Não cheguei tão longe com mera sorte.

63
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
Tens a certeza que percebeste?

64
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
Vamos trabalhar. Agora é que é.

65
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Pose.

66
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Pose!

67
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Pose!

68
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
Pose.

69
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Pose.

70
00:04:38,820 --> 00:04:40,655
Foda-se, ele não percebeu.

71
00:04:41,322 --> 00:04:43,324
- Chamem o assistente dele.
- Sim, senhor.

72
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
Nível três!

73
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
És tão irritante.

74
00:04:55,044 --> 00:04:56,963
Já te disse, ele recusou.

75
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Para de tentar. Vou desligar.

76
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Ela é tão carente. Credo, que chata.

77
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
- Merda.
- Quem era?

78
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
A argumentista dum programa de variedades.

79
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Como o meu namorado é
o assistente do Min-sik,

80
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
ela liga-me sempre
para ver se ele aceita trabalhar com ela.

81
00:05:20,194 --> 00:05:21,404
Que programa?

82
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
SEGURANÇA 5 ESTRELAS

83
00:05:26,826 --> 00:05:29,537
Não tens de ler isso. Vai ser cancelado.

84
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
- Porquê?
- Sabes, o realizador tem problemas

85
00:05:32,999 --> 00:05:34,459
e a história é…

86
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
Não, esperámos tanto por isto.

87
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
Devíamos ajudar a equipa
nestes tempos difíceis.

88
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
Diz-lhes que espero até começarem.

89
00:05:44,510 --> 00:05:45,345
Está bem.

90
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
Quando arranjas a porta?

91
00:06:11,788 --> 00:06:14,207
Desculpa, estava demasiado ocupado
para ir à oficina.

92
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
A história mudou muito.

93
00:06:16,959 --> 00:06:20,046
Gostei da versão anterior dele.
Agora, ele parece burro.

94
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Eu disse que não tens de o ler.

95
00:06:24,509 --> 00:06:25,593
In-pyo.

96
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
A sessão teve alguns problemas.

97
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
Querem reagendar.

98
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
Pediram que usasses isto
e te sentisses confortável.

99
00:06:37,230 --> 00:06:40,733
Gosto da atitude deles.
São muito sinceros com este presente.

100
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
Tens estado em casa
desde que a tua mulher saiu do país.

101
00:06:43,945 --> 00:06:46,155
Porque não vais fazer uma caminhada?

102
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Está bem,
vou dar o meu melhor a usar isto.

103
00:06:50,159 --> 00:06:52,412
Certo. Enviaste o perfil do Do-cheol?

104
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
Para onde?

105
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol.

106
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
Prepara-te para um filme.

107
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
O quê?

108
00:07:06,384 --> 00:07:09,554
Há um papel perfeito para ti
no filme em que participarei.

109
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
- A sério?
- Sou ator há 25 anos.

110
00:07:13,182 --> 00:07:16,060
Posso pôr-te lá dentro.
Tem fé e prepara-te.

111
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
Fé em quê?

112
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
Em mim.

113
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
Mas este filme pode
nem sequer ser filmado.

114
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
- Eu procuro outro…
- A-ram.

115
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
"Outro" não vai resultar. Digo eu.

116
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Ele precisa da minha atenção particular
ou não consegue sobreviver.

117
00:07:32,577 --> 00:07:35,413
Desculpa, estava demasiado ocupado
para cuidar do Do-cheol.

118
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
Ocupado com o quê?

119
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
O fotógrafo parecia
chateado contigo no carro.

120
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Não me envergonhes assim.

121
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
O que fazes?

122
00:07:47,300 --> 00:07:49,719
- Desculpa.
- Não peças desculpa e responde.

123
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
O que fazes?

124
00:07:52,388 --> 00:07:53,264
Desculpa.

125
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-ram.

126
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
Não faz mal cometer erros ou ser lento.

127
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Desde que sejas sincero.

128
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Claro.

129
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Há pouco, ouvi falar do Min-sik.

130
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Liga-lhe.

131
00:08:14,869 --> 00:08:16,204
Ao Min-sik?

132
00:08:16,704 --> 00:08:20,166
Não, à argumentista de programas
de variedades. Já trabalhámos juntos.

133
00:08:20,666 --> 00:08:22,502
Estás a falar da Shin Hyeon-a?

134
00:08:23,002 --> 00:08:25,379
Ela vai ter um programa de variedades.

135
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Começa em grande
com o tema Quatro Grandes Estrelas.

136
00:08:30,176 --> 00:08:32,428
O Min-sik não conseguiu?

137
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
Recomendou-te como substituto?

138
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
Um substituto?

139
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Sim, claro.

140
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
Seja como for, liga-lhe.
Ela está a ficar sem tempo.

141
00:08:45,608 --> 00:08:47,527
Quem mais entra no programa?

142
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Kang-ho, Byung-Hun.

143
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
Kyung-gu.

144
00:08:56,661 --> 00:08:57,495
É isso.

145
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Bela equipa. Song Kang-ho.

146
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Lee Byung-Hun. Sol Kyung-gu.

147
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Substituir o Choi Min-sik pelo Cha In-pyo?

148
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
"Substituir"?

149
00:09:13,553 --> 00:09:16,305
Que tom é esse?
Esqueceste-te de quantos filmes fiz?

150
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
Claro. És perfeito para o programa.

151
00:09:19,934 --> 00:09:20,768
Perfeito?

152
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Quero dizer, mereces um lugar com eles.

153
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Mereço?

154
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
Quero dizer…

155
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-ram. Quantas vezes tenho de dizer isto?

156
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Por favor, pensa antes de falar.

157
00:09:39,287 --> 00:09:40,162
Desculpa.

158
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
Não estou chateado. Ergue a cabeça.

159
00:09:44,500 --> 00:09:47,753
Esta cadelinha…

160
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
… está crescida.

161
00:09:54,093 --> 00:09:55,469
Ela era uma cachorrinha.

162
00:10:13,070 --> 00:10:16,198
Nem os conheço.

163
00:10:17,950 --> 00:10:20,328
Nem pensar, não vou falar com eles.

164
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
É um caos e simplesmente vendem os nomes.

165
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Estrelinha.

166
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
Não.

167
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-ram, sou apenas um ator.
Porque tenho de te ensinar isto?

168
00:10:35,635 --> 00:10:37,762
O que fazes?

169
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Desliga, eu já te ligo.

170
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Estrelinha. Vamos.

171
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
Estás ocupada?

172
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Não tenhas pressa.

173
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
Já está?

174
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
- Olá, Ae-ra.
- O que foi aquilo?

175
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
- Como assim?
- O A-ram contou-me tudo.

176
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
Falaste com ele?

177
00:11:15,508 --> 00:11:17,968
Nada. Quem faria isso…

178
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
Disseste-lhe que não fazes isso?

179
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
- Porque é que…
- É o Cha In-pyo.

180
00:11:23,432 --> 00:11:25,768
- Percebeste mal.
- Sim, percebi bem.

181
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
Estás louca? Porque o faria?

182
00:11:29,021 --> 00:11:29,897
Eu nunca…

183
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
Eu tinha razão!

184
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
Eu disse-te que era o Cha In-pyo!

185
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Meu Deus!

186
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
- Olá.
- Meu querido!

187
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, já te ligo.

188
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Céus, a Ae-ra?

189
00:11:49,959 --> 00:11:52,211
Passe o telefone, quero falar com ela.

190
00:11:52,294 --> 00:11:54,004
- Não é a Ae-ra.
- Sim, é.

191
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
Olá…

192
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
O que fazes aqui?

193
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
- Vim caminhar.
- Estou a ver.

194
00:12:08,602 --> 00:12:10,104
Prova isto.

195
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Não, obrigado.

196
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
É saudável para ti.

197
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Estás sem trabalho?

198
00:12:20,197 --> 00:12:21,073
O quê?

199
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
Tenho trabalhado sem parar,

200
00:12:24,452 --> 00:12:26,412
a filmar dramas e filmes.

201
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
A sério?

202
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
É estranho, nunca te vejo.

203
00:12:31,417 --> 00:12:35,087
Não entres
em pequenos programas aleatórios.

204
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Aparece no AM Plaza.

205
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Para te podermos ver.

206
00:12:43,512 --> 00:12:46,265
Podes mostrar-me aquilo, por favor?

207
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
O quê?

208
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Vá lá, tu sabes.

209
00:12:56,400 --> 00:12:58,569
Isso foi há séculos. Já estou velho.

210
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Não faz mal. Ainda estás bem.

211
00:13:03,199 --> 00:13:06,285
Vá lá, mostra-me só uma vez.

212
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Vamos parar.

213
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
All My Love For You foram
as minhas horas mais felizes.

214
00:13:11,582 --> 00:13:15,711
Aparece quando visitares a Coreia.
Falamos depois, querida.

215
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
Por favor, dê-me o telefone.

216
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
- Fiquem bem.
- Adeus.

217
00:13:24,094 --> 00:13:24,970
Querida.

218
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
Não lhe dês ouvidos…

219
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Foi uma sorte ver o Cha In-pyo aqui.

220
00:13:32,895 --> 00:13:33,729
Desculpem.

221
00:13:34,355 --> 00:13:35,481
Eu volto a ligar.

222
00:13:36,982 --> 00:13:38,818
Por favor, dê-me o telefone.

223
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
Porquê? É só uma foto.

224
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
- Ficou boa.
- Por favor.

225
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
APAGAR?
SIM

226
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
Eu tiro uma melhor.

227
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
A sério?

228
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
- És o maior!
- Põe o teu braço à minha volta.

229
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Espere.

230
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
Céus.

231
00:14:07,137 --> 00:14:08,514
És tão amável.

232
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
És mesmo um cavalheiro!

233
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Obrigado, adeus.

234
00:14:16,230 --> 00:14:18,440
Isto está cheio de lama
depois da chuva de ontem.

235
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
- Cuidado ao caminhar.
- Está bem, adeus.

236
00:14:23,237 --> 00:14:25,197
Ele é muito mais bonito em pessoa.

237
00:14:25,281 --> 00:14:28,868
Certo? Este trilho foi uma ótima escolha!

238
00:14:40,462 --> 00:14:42,506
- Do-cheol.
- In-pyo.

239
00:14:42,590 --> 00:14:43,424
O que foi?

240
00:14:43,507 --> 00:14:46,343
Sou só um fardo para ti.

241
00:14:46,844 --> 00:14:49,638
- O que foi?
- Posso não entrar no filme contigo.

242
00:14:50,139 --> 00:14:52,308
- O A-ram contou-te?
- Sim, contou.

243
00:14:52,808 --> 00:14:55,436
Não ligues às tretas dele. Confia em mim.

244
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Falamos depois.

245
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
O A-ram precisa mesmo de mais trabalho.

246
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Estrelinha?

247
00:15:12,786 --> 00:15:13,746
Estrelinha.

248
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Estrelinha.

249
00:15:20,836 --> 00:15:21,670
Estrelinha!

250
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
Estrelinha!

251
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
- Este cão é seu?
- Sim.

252
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
- Obrigado.
- Não, não venha!

253
00:15:42,650 --> 00:15:43,734
Está tudo bem.

254
00:15:44,234 --> 00:15:45,486
Posso saltar até aí.

255
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
Qual é o problema dele?

256
00:15:55,204 --> 00:15:57,539
Está tudo bem.
Até consigo trepar uma árvore.

257
00:15:58,082 --> 00:15:59,416
Está demasiado sujo!

258
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
Desculpe.

259
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Desculpe.

260
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Estrelinha?

261
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Já percebi. Pensavas que eu era o teu dono
por causa da roupa.

262
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Era por isso que me seguias.

263
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
Tome.

264
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Limpe a cara.

265
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Obrigado.

266
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Espere, deixe-me ver.

267
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
Eu conheço-o?

268
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Isso, é o Cha In-pyo!

269
00:16:36,996 --> 00:16:39,248
Vê-lo em pessoa fora do ecrã…

270
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
… é mais ou menos.

271
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
Seja como for, é um prazer conhecê-lo.
Um aperto de mão.

272
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
A minha mão está suja.

273
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
Sei como lavar a minha mão.

274
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Que pessoa mesquinha.

275
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
Certo, pode lavar a mão.

276
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Muito obrigado.

277
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
Seja como for, olhe para si, todo sujo.

278
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Certo?

279
00:17:13,449 --> 00:17:16,452
Viu a escola na entrada do trilho?

280
00:17:16,535 --> 00:17:19,580
O balneário daquele ginásio
está sempre aberto.

281
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
Não é um liceu de raparigas?

282
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
São as férias de verão.

283
00:17:22,708 --> 00:17:25,502
Não há alunas. Pode lavar-se lá.

284
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Anda cá.

285
00:17:30,924 --> 00:17:32,342
É o Cha In-pyo!

286
00:17:32,426 --> 00:17:34,887
- A sério, o Cha In-pyo?
- Onde?

287
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Anda depressa! É ele.

288
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Vai.

289
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
Para onde foi?

290
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
- Onde está ele?
- Não o vi.

291
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Onde?

292
00:18:27,564 --> 00:18:28,941
PARABÉNS

293
00:18:29,024 --> 00:18:33,070
POR GANHAREM
O 22.º FESTIVAL NACIONAL DE TEATRO JOVEM

294
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
CLUBE DE TEATRO

295
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Vamos lavar-nos.

296
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Vamos ver onde.

297
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
Não foi isso que quis dizer.

298
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Pois, claro, foi sim.

299
00:19:58,739 --> 00:20:01,408
Disse-te para pores o Do-cheol
no meu próprio filme.

300
00:20:01,491 --> 00:20:04,119
É assim tão difícil?
Como o podes desiludir?

301
00:20:04,620 --> 00:20:06,079
Porque fizeste isso?

302
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
Temos um plano para demolir este edifício.

303
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Credo.

304
00:20:12,085 --> 00:20:13,754
Não me cabe a mim decidir.

305
00:20:13,837 --> 00:20:15,047
Mas não é seguro.

306
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
A conduta de gás é daqui até ali.

307
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
- Sim.
- Portanto, esta posição vai…

308
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Não te preocupes. Não vou mesmo perceber.

309
00:20:23,347 --> 00:20:26,099
Estás a dizer
que devíamos escavar o chão todo?

310
00:20:26,183 --> 00:20:29,519
Como isso não é realista,
vou mudar a voltagem.

311
00:20:30,437 --> 00:20:33,023
As miúdas do clube de teatro
vêm praticar durante o verão.

312
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
Quanto tempo demora?

313
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Só um dia e meio.

314
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
- A sério?
- Sim.

315
00:20:38,070 --> 00:20:40,072
Porque pedes outra vez desculpa?

316
00:20:40,155 --> 00:20:43,784
Estou a perguntar-te porque o fizeste.
Para de pedir desculpa.

317
00:20:43,867 --> 00:20:44,743
In-pyo.

318
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
Tenho uma chamada.

319
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
Estou a falar contigo.
O que é mais importante?

320
00:20:50,249 --> 00:20:51,833
É a tal argumentista.

321
00:20:51,917 --> 00:20:53,043
Atende.

322
00:20:54,878 --> 00:20:58,382
A pressão da água pode causar
uma explosão. Portanto, fecha a água.

323
00:20:58,465 --> 00:21:00,884
Vamos tratar dos problemas
com maior risco.

324
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
Estrelinha, espera aqui.

325
00:21:06,098 --> 00:21:07,599
Volto já.

326
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
PÕE NO SÍTIO CERTO

327
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
In-pyo, para o programa de variedades,

328
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
a argumentista disse-me que estavas
na lista do programa por agora.

329
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
Como assim, "por agora"?

330
00:21:33,333 --> 00:21:35,836
Por agora, será Song Kang-ho,
Sol Kyung-gu,

331
00:21:35,919 --> 00:21:37,713
Lee Byung-Hun.

332
00:21:38,297 --> 00:21:40,757
Pode acabar por ser Três Grandes Estrelas.

333
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Sem o Kyung-gu?

334
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
- Não.
- Sem o Byung-Hun?

335
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
Nunca avançariam sem o Song Kang-ho.

336
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
Estás disponível amanhã à tarde?

337
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Sim.

338
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
Está bem, vou confirmar com ela.

339
00:21:54,271 --> 00:21:56,189
É um talk show, vai ser fácil.

340
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
Tão fria!

341
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Quatro Grandes Estrelas.

342
00:22:32,476 --> 00:22:36,646
Lava, lava até ao fim
Não perdes nem um cabelo

343
00:22:36,730 --> 00:22:38,607
Lavar, lava até ao fim

344
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
In-pyo, mostra-nos.

345
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Claro.

346
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
Já passou muito tempo, mas…

347
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Vá lá, este gesto é a tua imagem de marca.

348
00:22:57,417 --> 00:22:58,835
Será que devo?

349
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
Os meus olhos.

350
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
ASSISTENTE A-RAM

351
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
- Sim?
- Más notícias.

352
00:23:15,060 --> 00:23:17,521
- O que foi?
- O dia de amanhã foi cancelado.

353
00:23:17,604 --> 00:23:19,856
Ela disse que liga para remarcar.

354
00:23:21,566 --> 00:23:22,776
Porquê?

355
00:23:23,276 --> 00:23:26,446
O Byung-Hun teve uma sessão no estrangeiro

356
00:23:26,530 --> 00:23:28,198
e o voo foi cancelado.

357
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
Não podemos ir como um trio?

358
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
Ele tem de aprender a ser pontual.

359
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
Não me parece boa ideia.

360
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
A-ram.

361
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
Não dá sorte pisar merda?

362
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Costuma dar.

363
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
E se a agarrasse com força?

364
00:23:53,181 --> 00:23:55,142
- O que seria?
- Um jackpot.

365
00:23:55,642 --> 00:23:57,686
Tu agarraste a sorte. É esse o teu sonho?

366
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
Nada.

367
00:24:00,522 --> 00:24:02,065
Avisa-me do progresso.

368
00:24:02,566 --> 00:24:04,401
Está bem, descansa um pouco.

369
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Estrelinha. Eu vou já.

370
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Sr. Diretor. É o Kim!

371
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
Tem de ir já para a escola! Já!

372
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Porque é que isto acontece no meu turno?

373
00:24:28,008 --> 00:24:30,760
Eu disse para não tirarem fotos.
Isto não é um espetáculo.

374
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
Está a tirar fotos a quê?

375
00:24:32,220 --> 00:24:34,389
- A que jornal pertence?
- Ao jornal Kyo-won.

376
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
Fez inspeções de segurança?

377
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
Este edifício estava programado
para ser reconstruído.

378
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Ia ser demolido.

379
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Ninguém se feriu ou morreu.

380
00:24:46,860 --> 00:24:47,736
Sr. Kim.

381
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
Sim, senhor. Largue-me!

382
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Sim, senhor.

383
00:24:53,325 --> 00:24:54,576
Antes de desabar,

384
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
tínhamos tudo controlado, certo?

385
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
Claro!

386
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
A entrada estava trancada com uma corrente
e certifiquei-me de que ninguém entrava.

387
00:25:03,502 --> 00:25:05,587
Também disse ao clube de teatro
para não vir,

388
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
uma vez que a construção é amanhã.

389
00:25:07,631 --> 00:25:11,343
Ouviu? Foi o que fizemos.

390
00:25:11,426 --> 00:25:13,720
Merecemos uma recompensa
pelas ações exemplares.

391
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
As pessoas do seguro vêm amanhã.

392
00:25:24,856 --> 00:25:27,025
Ninguém vai para lá até terem terminado.

393
00:25:27,108 --> 00:25:28,860
- Está bem?
- Claro, senhor.

394
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
Estou? Sim, senhor.

395
00:25:32,614 --> 00:25:35,867
Estarei aqui a noite toda.
Não se preocupe, senhor!

396
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
Então! Não toquem nisso!

397
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Desçam já!

398
00:25:42,374 --> 00:25:46,253
Vocês não percebem nada disso. Desçam daí.

399
00:25:46,336 --> 00:25:49,464
Estamos aqui por um motivo.

400
00:25:49,548 --> 00:25:50,840
Estamos de serviço.

401
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
Quem é o senhor
para nos dizer o que fazer?

402
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
Eu também estou de serviço!

403
00:25:55,345 --> 00:25:58,974
E digo-vos o que fazer porque posso!

404
00:25:59,474 --> 00:26:02,018
Não adulterem o local e saiam já!

405
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
Os inspetores especialistas vêm amanhã.

406
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
Por isso, saiam!

407
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
Chefe?

408
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Quatro Grandes Estrelas…

409
00:27:15,175 --> 00:27:16,384
Onde estou?

410
00:27:25,602 --> 00:27:26,436
Olá!

411
00:27:26,519 --> 00:27:28,271
Está aí alguém?

412
00:27:28,855 --> 00:27:30,815
Está aí alguém?

413
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
Estou aqui em baixo! Olá?

414
00:28:16,695 --> 00:28:20,532
Eu sabia que isto ia desmoronar
a qualquer momento. Saímos mesmo a tempo.

415
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Pois.

416
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
Porque me chamaste aqui?

417
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
Os tipos do seguro vêm aí.

418
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
Fala com eles.

419
00:28:30,041 --> 00:28:32,669
Isto desabou logo após a tua visita.

420
00:28:33,169 --> 00:28:35,338
O que posso dizer?

421
00:28:35,422 --> 00:28:38,883
Logo se vê.

422
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
Quem seria o culpado?

423
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
O que se passa?

424
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
É melhor saíres daí!

425
00:30:19,275 --> 00:30:22,612
O diretor vai passar-se
se te vir aí em cima.

426
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
Vês? Vim trocar este cano ontem.

427
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
Se tivesse explodido,
não teria esta forma!

428
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
O cano teria desaparecido!

429
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Vá lá, meu.

430
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
Não te estou a acusar de nada.

431
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Larga-o. Já.

432
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Como estava colocado?

433
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Assim?

434
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
- Mas eu…
- Não toques em nada!

435
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Sai daqui.

436
00:30:47,720 --> 00:30:49,222
Eu disse para saíres!

437
00:30:50,515 --> 00:30:52,725
Ouçam!

438
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Olá?

439
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
LICEU CHEONSEUNG

440
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
Eu disse para não irem lá para cima!

441
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
Estão a ignorar a minha ordem?

442
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
Certo! Sai!

443
00:31:22,797 --> 00:31:24,549
- Tinha de me justificar.
- Sai.

444
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
Eu disse para não subirem! Não fui claro?

445
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
Que raio estão a fazer?

446
00:31:38,438 --> 00:31:39,314
Voltem.

447
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Espera…

448
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Pensa com clareza.

449
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
Está bem, pensa de forma sensata.

450
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
A minha roupa.

451
00:32:03,546 --> 00:32:05,256
Notícias chocantes. Cha In-pyo está…

452
00:32:05,340 --> 00:32:07,175
ESTRELA CHA-IN-PYO ESTÁ A SER RESGATADO!

453
00:32:07,258 --> 00:32:09,135
Cha In-pyo! Porque estava aqui?

454
00:32:09,218 --> 00:32:10,678
IN-PYO NU NA MACA

455
00:32:10,762 --> 00:32:12,180
ANÁLISE AO CORPO DE CHA IN-PYO!

456
00:32:12,263 --> 00:32:14,349
- Nada de fotos!
- Sente-se curioso com miúdas?

457
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
Não sou o Cha In-pyo! Não sou!

458
00:32:29,072 --> 00:32:29,989
Credo.

459
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
Ena.

460
00:32:34,911 --> 00:32:36,204
O cano.

461
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
O quê?

462
00:33:26,129 --> 00:33:27,046
Fazer uma chamada.

463
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
Iniciar uma chamada.

464
00:33:29,007 --> 00:33:29,882
Kim A-ram.

465
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
O assistente.

466
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
O assis…

467
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
Meu Deus.

468
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
É o compressor de gás.

469
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Vejo a fuligem daqui.

470
00:33:42,937 --> 00:33:45,398
A parede vulnerável foi abalada

471
00:33:45,481 --> 00:33:47,608
pelo tubo de gás quando explodiu.

472
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
De que está a falar?

473
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
Pode ter explodido por outra coisa.

474
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
Não.

475
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
Mais ninguém entrou no ginásio ontem.

476
00:33:58,244 --> 00:34:00,705
Senhor, não nos interprete mal.

477
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
Não digo que a culpa seja sua.

478
00:34:02,957 --> 00:34:06,044
Foi tudo mal construído
durante a crise de material de 1987.

479
00:34:06,961 --> 00:34:09,255
Já vi muitos edifícios destes.

480
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
O que explodiu

481
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
foi resultado do processo de inspeção
que ocorre mais tarde.

482
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
Parece que um piso antigo foi arrancado
e aberto para uma inspeção.

483
00:34:20,433 --> 00:34:22,769
Um pequeno choque
pode causar um grande estrago.

484
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
- Tira fotos aqui.
- Está bem.

485
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Mas acho que não fiz nada de mal.

486
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
O compressor de gás, sim.

487
00:34:50,797 --> 00:34:53,049
O que se passa? Fartei-me de te ligar.

488
00:34:53,132 --> 00:34:54,967
Onde estás? Estou em apuros.

489
00:34:55,051 --> 00:34:57,303
Que bom! Pelo menos sabes
que estás em apuros.

490
00:34:57,386 --> 00:34:59,931
- Estou a perguntar onde estás.
- Na emissora.

491
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Para de falar e vem já para aqui.

492
00:35:03,476 --> 00:35:06,187
Ele disse que não pode ir agora.
Queres falar?

493
00:35:07,355 --> 00:35:09,565
Estou? A-ram, estás aí?

494
00:35:09,649 --> 00:35:11,275
Espera, ela está aqui.

495
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
- Deixa-me passar.
- Não passes.

496
00:35:13,152 --> 00:35:17,406
Como não te consegui contactar
para a entrevista de ensaio, estou aqui.

497
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Não lhe passes o telefone.

498
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Olá, In-pyo.

499
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
Já faz algum tempo. Como tens passado?

500
00:35:25,873 --> 00:35:29,168
Olá. Como tens passado?

501
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
Lamento alterar o horário em cima da hora.

502
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Eu entendo, faz parte do nosso trabalho.

503
00:35:35,716 --> 00:35:38,261
Desculpa, mas posso falar
com o meu assistente?

504
00:35:38,344 --> 00:35:39,679
Foi à casa de banho.

505
00:35:40,179 --> 00:35:44,392
Conhece-los pessoalmente, certo?

506
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
Há alguém
com quem te sintas desconfortável?

507
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
Não, somos todos amigos. Como irmãos.

508
00:35:50,982 --> 00:35:54,193
Tanto o Kyung-gu como o Byung-Hun
têm boa energia.

509
00:35:55,361 --> 00:35:58,823
Tens algumas histórias recentes com eles?

510
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
Recentes?

511
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Sim, claro.

512
00:36:06,289 --> 00:36:07,915
Talvez tenha.

513
00:36:07,999 --> 00:36:11,085
É? O teu assistente disse
que só fazes exercício no teu tempo livre

514
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
e teme que não te lembres de nenhuma.

515
00:36:14,297 --> 00:36:18,050
Disse que fazes exercício,
comes peito de frango e repetes.

516
00:36:18,134 --> 00:36:19,135
Está bem.

517
00:36:20,428 --> 00:36:24,640
Vais mostrar alguma coisa?

518
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
- Não tens de mostrar, mas…
- Algo para mostrar?

519
00:36:27,435 --> 00:36:32,106
… os outros convidados farão bastante,
por isso, temos o suficiente.

520
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
Mas se tiveres alguma…

521
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Sim, claro.

522
00:36:37,236 --> 00:36:40,156
Tenho o meu gesto de marca especial
para mostrar.

523
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
"Gesto de marca especial"?

524
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
Certo. Aquele…

525
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
Sim, pode ser.

526
00:36:53,169 --> 00:36:54,545
Este gesto não pode morrer.

527
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
- Tens mais alguma coisa?
- O quê?

528
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Esquece. Vemo-nos na sessão.

529
00:37:00,968 --> 00:37:02,929
Está bem. Tem um bom dia.

530
00:37:03,429 --> 00:37:04,847
Sou eu, o A-ram.

531
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
- A-ram.
- Sim, senhor.

532
00:37:07,058 --> 00:37:07,934
Vem já para cá.

533
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
Vamos terminar aqui.

534
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
Tenha um bom dia.

535
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
Porque é que já se vão embora?

536
00:37:19,612 --> 00:37:22,323
- Esperem!
- Então!

537
00:37:22,406 --> 00:37:25,243
Estava agendada uma demolição.

538
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Esquece.

539
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Mas está a passar-me
as culpas do acidente.

540
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
É só para a papelada. Tu percebes.

541
00:37:34,752 --> 00:37:38,172
E não tens de pagar! O seguro paga.

542
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
Não te preocupes!

543
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
Mas a inspeção não pode ser feita
de ânimo leve.

544
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Jovem. Estou a esforçar-me.

545
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Como assim, "ânimo leve"?

546
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
Queres ver as medidas adequadas?

547
00:37:50,142 --> 00:37:51,978
Devemos ser detidos?

548
00:37:52,687 --> 00:37:54,105
Devo chamar a Polícia?

549
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Não, eu não falei em detenção,
mas quis dizer…

550
00:37:57,316 --> 00:38:00,611
Eu disse para parares já! Para!

551
00:38:02,989 --> 00:38:03,864
Sai!

552
00:38:10,913 --> 00:38:12,039
Vais-te embora?

553
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
O trabalhador de demolições chegará
em breve.

554
00:38:17,878 --> 00:38:19,755
- Certo, bom trabalho.
- Claro!

555
00:38:22,758 --> 00:38:23,926
Fique bem, senhor.

556
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Porque estavas aí nu?

557
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
Tomas duche vestido?

558
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
Porque é que tomaste duche aí
e não em casa?

559
00:38:40,818 --> 00:38:43,279
Estava coberto de lama.
Não posso andar assim.

560
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
Vou pedir ajuda agora.

561
00:38:46,157 --> 00:38:48,117
Estás louco? Não ligues.

562
00:38:48,200 --> 00:38:49,076
Vem só

563
00:38:49,160 --> 00:38:51,454
e tira-me daqui. Não entendes?

564
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
Porquê esse rebuliço por causa do corpo?

565
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
Rebuliço? És mesmo assistente de um ator?

566
00:38:57,585 --> 00:39:01,088
- Isso não vale mais do que a tua vida.
- Já disse que estou bem!

567
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
Disse 20 vezes que não estou ferido.

568
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Só preciso que me venhas tirar daqui.

569
00:39:07,011 --> 00:39:10,181
- Está bem, estou quase a chegar.
- Como é que não percebes?

570
00:39:10,264 --> 00:39:12,099
És mesmo o meu assistente?

571
00:39:12,183 --> 00:39:13,142
In-pyo.

572
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
De certeza que estás aí dentro?

573
00:39:18,397 --> 00:39:19,857
E "aí" é onde?

574
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
Já te ligo.

575
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Espera, não desligues. Por favor!

576
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
O que é isto?

577
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
O que é isto?

578
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
É um carro de famosos?

579
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
O que está a escavadora a fazer?

580
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
Não se nota? A demolir.

581
00:39:57,645 --> 00:39:58,521
Não acredito.

582
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Espera! Para!

583
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
- Para!
- O que está a fazer?

584
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
- Largue-me!
- É perigoso!

585
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
O que se passa consigo? Fale comigo!

586
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
- Pare!
- Tu aí!

587
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Para as operações! Para!

588
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Meu Deus, o que é isto?

589
00:40:34,765 --> 00:40:36,559
Que raio se passa?

590
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Espera, tem calma.

591
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Então, diga-nos.

592
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Porque não podemos continuar?

593
00:40:46,777 --> 00:40:50,072
- Na verdade…
- Na verdade o quê?

594
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
Ele gostaria de doar
depois de ver as notícias…

595
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
Notícias?

596
00:40:57,371 --> 00:40:59,373
Só o jornal Kyo-won sabe.

597
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
Certo, esse jornal.

598
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
É uma revista.

599
00:41:04,587 --> 00:41:05,588
Já saiu?

600
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
Saiu hoje.

601
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Mas é para docentes.

602
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
É professor ou assim?

603
00:41:29,487 --> 00:41:33,407
Na verdade,
sou o assistente do Cha In-pyo.

604
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
Cha In-pyo?

605
00:41:36,118 --> 00:41:40,247
É um bom cidadão. Não conheces isto?

606
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Claro que conheço.

607
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Certo?

608
00:41:46,295 --> 00:41:50,424
Claro que merece aquele belo carro.

609
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
Mas porque doaria aqui?

610
00:41:54,094 --> 00:41:56,305
Talvez tenha andado nesta escola.

611
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
Certo. Depois de ter ouvido falar
desta escola com memórias…

612
00:42:01,227 --> 00:42:02,520
É um liceu de raparigas.

613
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
Ele andou num liceu de raparigas?

614
00:42:17,826 --> 00:42:18,702
Não…

615
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
A esposa, Shin Ae-ra, andou.

616
00:42:23,666 --> 00:42:25,167
Pregou-me um susto.

617
00:42:25,709 --> 00:42:30,047
Espera, não pode ser.
Ela andou na escola com a minha cunhada.

618
00:42:30,881 --> 00:42:31,757
Vou confirmar?

619
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
Espere, não é isso.

620
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Então, conte-nos o que aconteceu!

621
00:42:37,846 --> 00:42:40,975
O Cha In-pyo gostaria de vir cá amanhã

622
00:42:41,058 --> 00:42:45,312
para ver a condição do edifício.
Então, parei a demolição.

623
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
Certo. Até aí, já percebemos.

624
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
E está muito interessado na educação.

625
00:42:51,777 --> 00:42:53,445
Muito interessado?

626
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
- Por fim…
- Por fim?

627
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
Su-jeong! Não!

628
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
Não é a Jeong-eun do clube de teatro?

629
00:43:04,623 --> 00:43:07,376
Sr. Kim! É a Su-jeong!

630
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
O quê? O que se passa com ela?

631
00:43:12,673 --> 00:43:14,425
Estás a ver?

632
00:43:14,508 --> 00:43:16,510
Aquele tarado esteve cá outra vez!

633
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
Isto não é?…

634
00:43:21,557 --> 00:43:26,812
Biologicamente, o sémen transformar-se-á
em água após um ou dois minutos, em média,

635
00:43:26,895 --> 00:43:28,814
da ejaculação.

636
00:43:28,897 --> 00:43:30,566
Ainda não está aguado.

637
00:43:31,525 --> 00:43:33,319
Ele anda por aí!

638
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
O que é?

639
00:43:39,783 --> 00:43:41,619
Ela entrou para instalar uma câmara

640
00:43:42,119 --> 00:43:43,996
para apanhar este tarado?

641
00:43:46,707 --> 00:43:50,377
A mãe dela está a enlouquecer
porque que não voltou para casa.

642
00:43:51,003 --> 00:43:54,048
O irmão dela disse que lhe pediu dinheiro
para comprar uma câmara.

643
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
Vá lá, qual é o vosso problema, meninas?

644
00:43:57,176 --> 00:43:59,803
Como poderiam pôr
uma câmara num balneário?

645
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
Como conseguiriam tomar lá banho?

646
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
Não é essa a questão!

647
00:44:04,141 --> 00:44:06,935
A Su-jeong pode estar lá agora!

648
00:44:07,436 --> 00:44:10,272
Nem pensar.
Tranquei a porta ontem à noite.

649
00:44:10,356 --> 00:44:12,983
Ninguém podia ter entrado.

650
00:44:13,067 --> 00:44:15,778
Será o responsável se ela estiver lá?

651
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
- Eu?
- Senhor.

652
00:44:17,446 --> 00:44:20,783
Vá lá, está lá uma jovem.
Ligue já para o 112!

653
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
Claro. Vamos chamá-los. Eu ligo.

654
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
Podes ir verificar.

655
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Vou ligar agora, querida.

656
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
Prepara-te para um resgate.

657
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
Já estás pronto?

658
00:44:33,587 --> 00:44:34,797
O 112 está a caminho.

659
00:44:34,880 --> 00:44:37,091
Estás louco? Porque ligaste para o 112?

660
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
Porque fizeste isso?

661
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
- Fiz o quê?
- Não acredito que fizeste isso.

662
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
O que é que eu fiz?

663
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
Usaste aquela roupa de treino
para o anúncio?

664
00:44:47,601 --> 00:44:48,727
Sim, e depois?

665
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
Sejamos sinceros.

666
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
Se me disseres porque estavas aqui

667
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
ou porque não devia dizer às pessoas,

668
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
seria mais fácil.

669
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Estás a enlouquecer-me. Estás doido?

670
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
A ambulância está mesmo aqui?

671
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Para-a!

672
00:45:16,463 --> 00:45:19,925
Parar o quê?
Uma aluna inocente também está aí presa,

673
00:45:20,008 --> 00:45:21,969
após tentar apanhar-te.

674
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Apanhar-me?

675
00:45:24,388 --> 00:45:25,431
Porquê?

676
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
- Está tudo bem?
- Ali! Vão.

677
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Céus.

678
00:45:34,732 --> 00:45:38,360
Têm de tirar todos os escombros à mão.

679
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
Se não fosse o senhor,
teria sido um problema maior.

680
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
Certo. O Cha In-pyo leu uma publicação
nas redes sociais da história dela.

681
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
Por isso, mandou-me em seu nome.

682
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
- Era essa a história?
- Sim.

683
00:45:53,542 --> 00:45:57,421
A rapariga queria primeiro usar a câmara
para fazer justiça.

684
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
É diferente.

685
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
Os fãs dele são diferentes, são especiais.

686
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
- Verifica se há som!
- Sim, capitão.

687
00:46:09,558 --> 00:46:13,020
- Precisamos da planta do ginásio.
- Eu sei onde está.

688
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
Então, trá-la agora.

689
00:46:15,606 --> 00:46:17,232
- Corre!
- Sim!

690
00:46:17,733 --> 00:46:19,818
Toca a despachar!

691
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
Depressa!

692
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Por favor, afastem-se.

693
00:46:25,908 --> 00:46:27,951
Vá, corra!

694
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
O que fiz de mal?

695
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
Porque tenho tanta fome nesta situação?

696
00:46:45,677 --> 00:46:47,971
Como posso ter fome?
Não é altura para isso.

697
00:46:48,055 --> 00:46:49,348
Sou um sacana maluco!

698
00:47:20,462 --> 00:47:23,507
Como pôde deixar o cano de água aberto?
Feche-o já.

699
00:47:23,590 --> 00:47:25,717
Eu estava fora de mim.

700
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
Pronto, está fechado.

701
00:47:35,060 --> 00:47:36,061
Não há água?

702
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
A água parou.

703
00:47:38,146 --> 00:47:39,815
Como podes beber água agora?

704
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
Não posso. Não há água.

705
00:47:43,151 --> 00:47:45,028
Não está mesmo aí nenhuma miúda?

706
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
Já te disse que estou sozinho.

707
00:47:48,782 --> 00:47:51,159
Vou dar uma vista de olhos e já ligo.

708
00:47:53,579 --> 00:47:57,666
Se for apanhado, acabaram-se os anúncios.
Até os atuais vão à vida.

709
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
A-ram. Resolve isto.

710
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
Estás bem?

711
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Sim, estou bem.

712
00:48:08,802 --> 00:48:12,848
O balneário fica a oito metros
da entrada principal.

713
00:48:12,931 --> 00:48:14,349
É uma estrutura de meia cave.

714
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
Parece que fica mesmo ali.

715
00:48:17,686 --> 00:48:19,271
- Ali?
- Sim, senhor.

716
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
De certeza?

717
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Equipa 1, lado da janela,
Equipa 2, o balneário.

718
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
- Mexam-se!
- Sim, senhor!

719
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
Cuidado!

720
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
- Cuidado!
- Cuidado.

721
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
Deus, por favor,
interrompe a tua ajuda por mim.

722
00:48:41,293 --> 00:48:43,420
Deixa-os encontrar a rapariga primeiro.

723
00:48:44,463 --> 00:48:47,549
Estou a dar-Te toda a minha sinceridade.

724
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
Por favor, encontra-a primeiro,

725
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
em vez de mim.

726
00:48:56,725 --> 00:49:00,020
Sabe se há alguém lá em baixo?

727
00:49:00,103 --> 00:49:01,813
Teremos de ir mais fundo.

728
00:49:05,609 --> 00:49:07,527
Estou a ver uma coisa!

729
00:49:08,320 --> 00:49:09,237
O que é?

730
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
Parece uma pessoa!

731
00:49:12,908 --> 00:49:13,742
A sério?

732
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Por favor, não se aproximem.

733
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Recuem, por favor.

734
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
A Su-jeong?

735
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
Su-jeong!

736
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
Parece pele sem roupa!

737
00:49:33,804 --> 00:49:34,680
Não!

738
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
Não, não podes ir para lá.

739
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
- Su-jeong!
- Ela vai ficar bem.

740
00:49:40,852 --> 00:49:44,606
Não nos apressemos. Tenham muito cuidado.

741
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
Não há movimento.

742
00:49:47,317 --> 00:49:49,569
Tragam uma maca!

743
00:49:51,822 --> 00:49:55,450
Parem! A Su-jeong está a ligar-me.

744
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Parem! Há uma chamada!

745
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Estás bem? Consegues ouvir-nos?

746
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Sr. Diretor, está aqui?

747
00:50:07,921 --> 00:50:10,757
O que disse ela?

748
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
Desculpem, ela está em casa.

749
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
Ela estava a jogar!

750
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
Então, quem estavam a salvar?

751
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
Despachem-se e tragam-no para cima!

752
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
Mais! Sim!

753
00:50:30,318 --> 00:50:31,153
Isto…

754
00:50:32,362 --> 00:50:35,824
Salvámos isto!

755
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
Acabámos de o salvar!

756
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Ena.

757
00:50:44,541 --> 00:50:45,959
Não tem de vir.

758
00:50:47,919 --> 00:50:49,129
Já chegou.

759
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
In-pyo.

760
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
Já estão a terminar.

761
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
Estás a ver? Ficou resolvido
com a minha oração sincera.

762
00:51:16,448 --> 00:51:17,699
O que faço agora?

763
00:51:18,575 --> 00:51:21,578
Espera até todos saírem e tiras-me daqui.

764
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
Não se vai embora?

765
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
Quando se vai embora?

766
00:51:31,129 --> 00:51:34,716
Não posso ir. Tenho de acompanhar
o progresso da demolição.

767
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
Temos de acabar o máximo possível,
antes que escureça.

768
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
O que foi agora?

769
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
- Qual é a atualização?
- Obrigado, recebi a chamada!

770
00:52:06,498 --> 00:52:07,415
Quem fala?

771
00:52:07,499 --> 00:52:08,959
É o Do-cheol.

772
00:52:09,459 --> 00:52:12,045
Olá. Qual chamada?

773
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
Recebi uma chamada
para uma audição para aquele filme.

774
00:52:15,465 --> 00:52:16,299
Ótimo.

775
00:52:16,883 --> 00:52:20,512
Eu disse-te que iam ligar.
Só tens de ter fé e esperar.

776
00:52:20,595 --> 00:52:22,305
O número que tentou ligar…

777
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
Pensei que era o meu fim.

778
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
Vá lá, que fim?

779
00:52:29,312 --> 00:52:32,816
Só saberemos o fim quando morrermos.

780
00:52:32,899 --> 00:52:34,609
Eu compreendo!

781
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
Do-cheol, não posso falar mais.

782
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Depois ligo-te. Boa sorte com a audição.

783
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
Nós conseguimos!

784
00:52:44,494 --> 00:52:45,453
Pois conseguimos!

785
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
Vá lá, o que foi?

786
00:53:01,011 --> 00:53:02,512
Com quem estavas a falar…

787
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Desculpe, jornalista Park.

788
00:53:06,057 --> 00:53:08,643
Atende!

789
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
O In-pyo?

790
00:53:10,604 --> 00:53:13,273
Está fora da cidade a filmar.

791
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
Estrelinha?

792
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
Não, Estrelinha.

793
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Não venhas. É perigoso.

794
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
Estrelinha.

795
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Estás bem?

796
00:53:31,416 --> 00:53:33,710
Não estás assustada? Estou bem e tu?

797
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
O que se passa com ele?

798
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
Não. Não pode ser verdade.

799
00:53:37,547 --> 00:53:40,967
Vou confirmar com ele agora e ligo-lhe já.

800
00:53:41,468 --> 00:53:42,719
Claro, está bem.

801
00:53:48,808 --> 00:53:51,478
Estou? Olá, jornalista Jo.

802
00:53:51,561 --> 00:53:55,440
Desculpe, já lhe ligo.

803
00:53:59,486 --> 00:54:02,530
Não, aí não! Não vá aí!

804
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Espere!

805
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
Está louco?

806
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
O que foi agora?

807
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
Bem, ali em baixo há…

808
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
Há o quê?

809
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Quero dizer,

810
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
acho que quando cheguei aqui,

811
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
perdi o meu anel.

812
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
De certeza que está por aqui.

813
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
Vou ser rápido e encontrá-lo.

814
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
Porque não trabalha primeiro
nas outras áreas?

815
00:54:41,403 --> 00:54:43,697
Ena, é mesmo um bico-de-obra.

816
00:54:44,197 --> 00:54:45,156
Despache-se.

817
00:54:46,866 --> 00:54:48,535
Vá lá.

818
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
Também tiveste medo? Tens fome?

819
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
Quando sairmos daqui,
vamos comer algo delicioso.

820
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
In-pyo. Estás bem?

821
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
Sim, e encontrei a Estrelinha.

822
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
Estrelinha? Quem é?

823
00:55:12,934 --> 00:55:15,270
Como podes não conhecer
a minha Estrelinha?

824
00:55:15,770 --> 00:55:18,690
Aquela cadelinha?
Isso não interessa agora.

825
00:55:18,773 --> 00:55:21,568
- Os jornalistas estão fartos de ligar.
- O que disseste?

826
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Os sites estão a explodir com comentários.

827
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
Antes disso.

828
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
O que disseste à Estrelinha?

829
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
O que é que eu disse?

830
00:55:28,992 --> 00:55:31,619
- Isso agora não importa…
- Para.

831
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Mesmo que seja uma cadela,
não a podes tratar assim.

832
00:55:36,833 --> 00:55:38,585
A Estrelinha é a minha família.

833
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Ela está bem?

834
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Não estás a ser sincero.

835
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
Pensavas que não ia reparar?

836
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
- Isso não…
- Não arranjes desculpas.

837
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
No fundo do teu coração,
olha para o mundo com sinceridade

838
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
para não dizeres essas coisas.

839
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Desculpa.

840
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
Não estou zangado contigo.

841
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
Não digo isto para pedires desculpa.

842
00:55:58,188 --> 00:56:03,943
Estou a tentar não pedir desculpa.
Então, peço desculpa. A culpa foi minha.

843
00:56:04,027 --> 00:56:07,447
A-ram. Isto é tudo para ti.

844
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
Certo, vou lembrar-me disso.

845
00:56:11,910 --> 00:56:14,204
Então, o que se passa?

846
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Então, encontrou o anel?

847
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
Não, ainda não. Espere aí.

848
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
Come isto primeiro.

849
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
Perdeu o seu anel?

850
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
Onde?

851
00:56:28,551 --> 00:56:31,429
Eu sabia que isto ia acontecer.
Devia ter mais cuidado.

852
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
Estou?

853
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
É nesta zona?

854
00:56:34,766 --> 00:56:35,642
A-ram.

855
00:56:35,725 --> 00:56:37,394
Talvez não aqui.

856
00:56:37,477 --> 00:56:42,023
- Também posso ter ido para aquele lado.
- Como o perdeu?

857
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
É muito pequeno para o encontrar aqui.

858
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Eu mesmo o encontro.

859
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Vá lá.

860
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
É este?

861
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
Acho que não.

862
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
Que espirro foi este?

863
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
Não acredito.
Quem espirraria debaixo da terra?

864
00:57:23,898 --> 00:57:25,024
Não ouviu?

865
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Veio daqui de baixo.

866
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
Eu estava a tossir.

867
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
Há muito pó aqui.

868
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
Não!

869
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
Eu sei o que ouvi.

870
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Sente-se aqui.

871
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Porque se esforça tanto?

872
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Ouvi mesmo daqui.

873
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
Tenho de verificar.

874
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
Se esta pessoa está acordada e espirra,

875
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
não estaria a gritar para sair?

876
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
A sério? Mas ainda assim…

877
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Por favor,
ajude-me a encontrar o meu anel.

878
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
Senhor.

879
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
Paguei um milhão de wons
com a minha namorada.

880
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Mas já acabámos.

881
00:58:25,919 --> 00:58:26,836
Olá!

882
00:58:27,337 --> 00:58:29,005
Está aí alguém?

883
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
Se está, faz barulho.

884
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
Olá!

885
00:58:35,094 --> 00:58:36,930
Eu devia esquecer isso, certo?

886
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Aquele anel agora pertence
a quem o encontrar primeiro.

887
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Acho que é justo.

888
00:58:48,441 --> 00:58:51,736
Que falhado usa o anel da ex-namorada?

889
00:58:51,819 --> 00:58:52,654
Falhado?

890
00:58:54,197 --> 00:58:57,575
Não se menospreze assim.

891
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
Pode ter perdido o seu anel,

892
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
mas a sua alma foi restaurada

893
00:59:09,629 --> 00:59:11,506
e está mais livre do que nunca.

894
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
Ainda ouve alguma coisa do chão?

895
00:59:20,431 --> 00:59:22,016
Vamos procurá-lo juntos?

896
00:59:22,684 --> 00:59:23,518
Não.

897
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
Não se aproxime. Estava enganado.

898
00:59:27,981 --> 00:59:33,653
Ultimamente tenho ouvido coisas.
Os meus olhos também estão cansados.

899
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Certo? Quem estaria lá em baixo?

900
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Certo? Eu ouço coisas.

901
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
Não venha para aqui.

902
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
Vamos!

903
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
Senhor, vamos fazer uma pausa.
Queres outro lanche?

904
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo. Já tratei disto.

905
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
Ena, foi por um triz. Sua marota.

906
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
Então, de que estavas a falar?

907
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Há um rumor sobre ti na Internet.

908
01:00:10,982 --> 01:00:11,816
Que rumor?

909
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
Eles já sabem que estou aqui preso?

910
01:00:15,111 --> 01:00:19,824
Não, é sobre a candidatura.
Dizem que vais concorrer às eleições.

911
01:00:20,325 --> 01:00:21,200
Eu?

912
01:00:21,284 --> 01:00:23,995
Diz que vai haver
um novo candidato surpresa

913
01:00:24,078 --> 01:00:26,372
após o processo de candidatura.

914
01:00:26,456 --> 01:00:27,957
Esse candidato és tu.

915
01:00:28,041 --> 01:00:30,335
Diz que já tiveste uma reunião.

916
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Mas que…

917
01:00:33,046 --> 01:00:34,839
Então, o que dizem as pessoas?

918
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
Que pessoas?

919
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
Se há um artigo, há comentários.

920
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
Certo.

921
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
- "Nojo extremo."
- O quê?

922
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
"Este sacana é matreiro.

923
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
Depois de fazer de político,
não sabe o seu lugar."

924
01:00:57,528 --> 01:01:01,574
E isto não.

925
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
O quê?

926
01:01:03,743 --> 01:01:04,661
Diz lá.

927
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
"Eu sabia desde o voluntariado estúpido.
O sacana de merda."

928
01:01:15,505 --> 01:01:17,674
Não há comentários encorajadores?

929
01:01:18,257 --> 01:01:20,009
Claro que há.

930
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"In-pyo. Ânimo! Sou do 601.

931
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
Obrigada pelos armários
que deixou quando se mudou.

932
01:01:27,266 --> 01:01:29,394
Falta-me o número de serviço.

933
01:01:29,477 --> 01:01:30,853
Se está a ler isto,

934
01:01:30,937 --> 01:01:32,438
responda."

935
01:01:33,147 --> 01:01:35,608
Conhece-la? Devo continuar a ler?

936
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Não.

937
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
In-pyo.

938
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Não vais fazer isso, pois não?

939
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
Quantas vezes tenho de te dizer?
Não vendas o meu nome.

940
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Foste bem claro com eles?

941
01:01:49,330 --> 01:01:51,332
Fui claro como água.

942
01:01:51,416 --> 01:01:54,043
Disse-lhes que só trabalhas
em projetos que sejam sinceros.

943
01:01:54,836 --> 01:01:55,670
E?

944
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
Que nos ajudassem a trabalhar
com sinceridade.

945
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
É tudo?

946
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Sim. O homem da assembleia
disse que percebeu.

947
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
A-ram!

948
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
Estás a testar a minha paciência?

949
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Porque disseste isso?

950
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
Desculpa.

951
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Não peças desculpa. Diz-me porquê.

952
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
Prepara-te para falar à imprensa.

953
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
Desta vez, vou ser muito claro
e é melhor que se preparem.

954
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
Está bem.

955
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Vou marcar a sala de conferências.

956
01:02:26,993 --> 01:02:29,871
Estão a levar-me
aos limites da minha paciência.

957
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Mas tens de sair primeiro.

958
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
Devias sair agora.

959
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
Eu explico às pessoas.

960
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
Como explicarás isso?

961
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
A preferência sexual de cada um
deve ser respeitada.

962
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Queres morrer?

963
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Resolve isto agora.

964
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Não tenho mais desculpas.
Acham que sou louco.

965
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
- Saia daí!
- Espera.

966
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Depressa!

967
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Cala-te! Estou a pensar!

968
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
Tenho de a encontrar.

969
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Tem de haver uma solução.

970
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
Não percas a cabeça.
Vamos concentrar-nos e encontrá-la.

971
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
Tudo tem uma razão.

972
01:03:36,020 --> 01:03:37,855
Qual é a minha razão de ser?

973
01:03:38,815 --> 01:03:39,941
E…

974
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
… a tua razão de ser.

975
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Já sei.

976
01:03:46,781 --> 01:03:47,615
Há uma forma.

977
01:03:48,366 --> 01:03:50,993
Não temos muito tempo!
Tem de ser agora ou nunca!

978
01:03:51,077 --> 01:03:55,665
Pelo menos, devia usar cuecas. Espera.

979
01:03:58,376 --> 01:03:59,627
Qual é o tamanho?

980
01:04:02,421 --> 01:04:03,256
Estrelinha.

981
01:04:04,382 --> 01:04:05,800
Vamos tirar-te a roupa.

982
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
O que foi aquilo?

983
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
Estrelinha?

984
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
Estrelinha.

985
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
Não, vem cá. Está tudo bem.

986
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Anda cá.

987
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
O que foi? Eu disse que está tudo bem.

988
01:04:31,200 --> 01:04:32,034
Anda.

989
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Aonde vais?

990
01:04:35,913 --> 01:04:37,206
Não vás!

991
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
Estrelinha? Olha para o papá.

992
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
Não vais, pois não?

993
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Estrelinha, vem ao papá.

994
01:05:03,608 --> 01:05:05,067
Anda cá.

995
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Estrelinha?

996
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
Merda de cadela!

997
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
- Que cão era aquele?
- Criatura inútil!

998
01:05:46,025 --> 01:05:48,861
Porque dei comida a uma cadela
que nem me compreende?

999
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
Afinal, é só uma cadela.

1000
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
Nem me podes dar a roupa?

1001
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
Comprei-te isso!

1002
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
A roupa é minha!

1003
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
Acabei de ver
a Estrelinha a subir a colina.

1004
01:06:02,208 --> 01:06:07,004
Pela forma como corre,
ela parece muito saudável.

1005
01:06:07,088 --> 01:06:08,547
Estou muito feliz.

1006
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
O que te importa a cadela inútil?

1007
01:06:10,299 --> 01:06:12,760
- Estás louco?
- O quê?

1008
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
A escavadora vem aí!

1009
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Deixa-me pensar.

1010
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
Tens de decidir agora!

1011
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
- Estamos a ficar sem tempo!
- Está bem, vou sair.

1012
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Espera.

1013
01:06:35,658 --> 01:06:36,492
O quê?

1014
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
Tem de haver uma forma!

1015
01:06:44,208 --> 01:06:45,751
Consigo encontrá-la!

1016
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
Pronto, desisto! Vou sair!

1017
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
Não!

1018
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Acabei por hoje.

1019
01:07:08,149 --> 01:07:10,109
- Bom trabalho.
- Vens cedo?

1020
01:07:10,192 --> 01:07:12,194
Sim, às sete da manhã.

1021
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
Nunca me atraso.

1022
01:07:16,115 --> 01:07:18,117
- O quê?
- O que faz aí?

1023
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Estou a brincar. Não vou sair.

1024
01:07:21,912 --> 01:07:25,833
Não se vai embora?
Tenho de ficar aqui. Tire o seu carro.

1025
01:07:27,209 --> 01:07:28,085
Claro.

1026
01:07:28,586 --> 01:07:31,047
Está bem, eu também tiro a máquina.

1027
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Sim, vai para casa.

1028
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Vai já para casa!

1029
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
É pena não poder vir mais aqui.

1030
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
A reconstrução vai demorar séculos.

1031
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
Que balneário devo procurar agora?

1032
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
Isso assustou-me.

1033
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Min-sik…

1034
01:08:47,706 --> 01:08:50,251
Podes deixar-me entrar
no Quatro Grandes Estrelas?

1035
01:08:51,293 --> 01:08:52,795
Nem sequer entras.

1036
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Descansa.

1037
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Olá, Do-cheol.

1038
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Acordei-te?

1039
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
Não, ainda não estou a dormir.

1040
01:09:12,690 --> 01:09:14,316
Como correu a audição?

1041
01:09:15,401 --> 01:09:17,027
Bem, graças a ti,

1042
01:09:17,528 --> 01:09:20,030
o realizador gostou dos meus olhos.

1043
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Sim, é verdade.

1044
01:09:24,243 --> 01:09:25,077
Vês?

1045
01:09:25,578 --> 01:09:32,209
Se fores sincero, as pessoas vão reparar.

1046
01:09:34,920 --> 01:09:36,672
Tal como eu reparei em ti.

1047
01:09:38,007 --> 01:09:39,300
Vivi no estrangeiro.

1048
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
Não tenho ninguém cá.

1049
01:09:42,178 --> 01:09:46,265
Só posso contar comigo próprio.
Mas já disse isto antes.

1050
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
"Eu também comecei sem nada."

1051
01:09:51,812 --> 01:09:52,646
Certo.

1052
01:09:53,564 --> 01:09:54,565
Não tinha nada.

1053
01:09:55,441 --> 01:09:58,110
Nem sabia porque me escolheram como ator.

1054
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
Eu sei porquê.

1055
01:10:00,112 --> 01:10:03,199
Porque a sua sinceridade
não pode ser escondida.

1056
01:10:09,747 --> 01:10:11,498
Começa já a preparar-te para um filme.

1057
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
Fui parvo em pensar em desistir.
Não podia esperar.

1058
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
Os filmes são assim.

1059
01:10:21,091 --> 01:10:24,178
Nunca se sabe quando começam…

1060
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
… ou não, ou começam…

1061
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
Estou? In-pyo?

1062
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
Senhor?

1063
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Querido, a comida está pronta.

1064
01:10:42,863 --> 01:10:44,865
Só mais uns minutos.

1065
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
Vai arrefecer. Levanta-te já.

1066
01:10:52,623 --> 01:10:53,874
Estás assim tão cansado?

1067
01:10:54,541 --> 01:10:56,543
Eu disse-te para te deitares cedo.

1068
01:10:56,627 --> 01:10:57,544
Levanta-te já.

1069
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
Está bem.

1070
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
E tu?

1071
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
Podes comer primeiro.

1072
01:11:34,540 --> 01:11:35,958
Está tão bom.

1073
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
Porque estás a sujar tudo, querido?

1074
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
Come devagar.

1075
01:11:49,138 --> 01:11:51,765
À medida que envelhecemos,
sujamos mais quando comemos.

1076
01:12:35,809 --> 01:12:38,687
PROIBIDO ESTACIONAR
EM SERVIÇO

1077
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Olá, Hyeon-a.

1078
01:13:08,425 --> 01:13:12,888
O que se passa? Vais dar
uma conferência de imprensa amanhã?

1079
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Certo. O In-pyo quer esclarecer
a confusão política.

1080
01:13:17,476 --> 01:13:21,772
Temos a gravação do talk show
às sete da manhã.

1081
01:13:23,482 --> 01:13:25,234
Amanhã? Às sete da manhã?

1082
01:13:26,318 --> 01:13:28,195
Porquê tão cedo?

1083
01:13:28,278 --> 01:13:32,366
Se não consegues,
não tens de vir. Não há problema.

1084
01:13:33,033 --> 01:13:33,951
Não.

1085
01:13:34,451 --> 01:13:36,995
Claro que chegaremos a horas.

1086
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
Mas não há problema…

1087
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
Não, eu explico ao In-pyo.

1088
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Sim, claro que é a prioridade.

1089
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
Até amanhã. Obrigado.

1090
01:13:54,388 --> 01:13:55,222
Ela é maluca?

1091
01:13:56,515 --> 01:14:00,644
Liga a esta hora
e pede para irmos amanhã às sete da manhã?

1092
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
Como posso fazer isto sozinho?

1093
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo. Estou aqui. Prepara-te.

1094
01:14:19,913 --> 01:14:22,207
Estás aí?

1095
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
Tens água?

1096
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
Aguenta-te.

1097
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
Disseste que agarrar merda dava sorte.

1098
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Tretas.

1099
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
Achas que isto é ter sorte?

1100
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Vou tirar-te daí agora.

1101
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
Cuidado!

1102
01:15:02,080 --> 01:15:03,332
Desculpa.

1103
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Mais uma vez.

1104
01:15:05,209 --> 01:15:06,126
In-pyo.

1105
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
Desta vez, podes ajudar também?

1106
01:15:32,152 --> 01:15:32,986
Não.

1107
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
É impossível. Não consigo.

1108
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
O quê? Vais desistir sem sequer tentar?

1109
01:15:44,248 --> 01:15:46,166
Estou a dar o meu melhor.

1110
01:15:47,251 --> 01:15:49,920
Isto é o teu melhor?

1111
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
E depois?

1112
01:15:52,256 --> 01:15:54,174
Não sinto a tua sinceridade.

1113
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
Foda-se! Mas que sinceridade, porra?

1114
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
O quê? "Foda-se"?

1115
01:16:02,558 --> 01:16:03,559
Sim, vai-te foder!

1116
01:16:03,642 --> 01:16:06,103
Podes pedir ajuda e sair daqui, foda-se.

1117
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
Qual é o papel da sinceridade nisto?

1118
01:16:07,980 --> 01:16:11,441
É por isso que tens um longo caminho
a percorrer. Não entendes os outros.

1119
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
Como posso?

1120
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
Estás tão preocupado em mostrar a tua pila
nesta situação.

1121
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Sim, claro!

1122
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
Sei que é importante,

1123
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
mas isto é diferente.

1124
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
Quem se preocuparia com o corpo nu
antes de ser salvo?

1125
01:16:26,498 --> 01:16:28,500
Não é assim tão importante.

1126
01:16:29,293 --> 01:16:31,461
Isso aplica-se a pessoas como tu,
não a mim.

1127
01:16:31,545 --> 01:16:33,880
Nem sequer gravei uma cena de cama.

1128
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
Não julgues as pessoas pelos seus padrões.

1129
01:16:37,634 --> 01:16:39,928
Não acredito nisto.

1130
01:16:40,012 --> 01:16:42,723
Nesta situação, ser resgatado ou não

1131
01:16:42,806 --> 01:16:45,767
nem sequer é problema teu?

1132
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
O problema é meu.

1133
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
Mas o "como" é mais importante. Como!

1134
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Tapa a cara.
As pessoas não reconhecerão a tua pila.

1135
01:16:55,360 --> 01:16:57,487
Sou algum criminoso?
Porque devo tapar a cara?

1136
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Mesmo que cubra a cara,
as pessoas saberão imediatamente.

1137
01:17:02,492 --> 01:17:03,910
Vamos parar por aqui.

1138
01:17:03,994 --> 01:17:06,204
Parar o quê? Consegues entender?

1139
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
Posso perder a imagem
que levei décadas a criar.

1140
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
- A minha vida parece-te fácil?
- Não.

1141
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
Nunca pensei nisso assim.

1142
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Sabes que imagem tens?

1143
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
Também ganhas dinheiro
graças à minha imagem.

1144
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
- É bom que saibas.
- Por favor, para!

1145
01:17:24,973 --> 01:17:28,310
Que tipo de imagem esperas?

1146
01:17:31,146 --> 01:17:32,147
O quê?

1147
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
A culpa é toda minha.

1148
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
Acho que te tornei assim.

1149
01:17:41,907 --> 01:17:45,827
Estou sempre com rodeios
para não te magoar.

1150
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
Agora, tornou-se tóxico.

1151
01:17:48,622 --> 01:17:51,792
- O que estás a dizer?
- "Cavalheiro", "Estrela"…

1152
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
"Antiga grande estrela", o tanas.

1153
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
Os teus dias de glória já eram.
Estás acabado.

1154
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
Aquele filme?

1155
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
Esse filme está a correr muito bem.

1156
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
Só não fazes parte dele.

1157
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
Dizem que não vale a pena investir
no Cha In-pyo.

1158
01:18:14,690 --> 01:18:16,566
É óbvio que te substituíram.

1159
01:18:18,819 --> 01:18:22,948
Assim que o Ryu Seung-ryong ficou
com o teu papel, conseguiram o dinheiro.

1160
01:18:23,031 --> 01:18:25,283
Dizem que tu
não vais conseguir investidores!

1161
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
Vê lá se te tocas, está bem?

1162
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
E querias o quê?

1163
01:18:35,836 --> 01:18:39,297
O Do-cheol no elenco? Mete-te na tua vida.

1164
01:18:39,381 --> 01:18:41,299
Ele está bem melhor do que tu.

1165
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
O perfil dele está limpo
e não tem porra de imagem nenhuma.

1166
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
Está bem, já percebi. Para.

1167
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
Ligaram
para ires às sete da manhã ao talk show.

1168
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Disse-lhe
que temos a conferência de imprensa às 9h.

1169
01:18:59,818 --> 01:19:02,863
Mas ela não pode mudar o horário por ti.

1170
01:19:04,239 --> 01:19:07,534
A argumentista não quer saber
se apareces ou não.

1171
01:19:07,617 --> 01:19:09,161
Para com isso.

1172
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Já chega.

1173
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Devias saber quando recuar.

1174
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Chega, para.

1175
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
Até quando vais abanar esse dedo estúpido?

1176
01:19:28,346 --> 01:19:31,641
Não entendes. Tu é que não entendes.

1177
01:19:59,002 --> 01:19:59,961
Desculpa.

1178
01:20:03,256 --> 01:20:04,090
Desculpa.

1179
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
Não foi o que eu quis dizer.

1180
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
In-pyo!

1181
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?

1182
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Olá? Fala comigo!

1183
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
In-pyo!

1184
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Tenho um gesto especial para mostrar.

1185
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
É a minha imagem de marca.

1186
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
O que se passa aí em baixo?

1187
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
Seu cabrão! Quando eu sair, estás morto.

1188
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
Filho da mãe!

1189
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
O que foi?

1190
01:21:33,889 --> 01:21:34,973
Nada.

1191
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
Está…

1192
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
Não é nada.

1193
01:21:39,269 --> 01:21:41,062
É o tipo de ontem.

1194
01:21:42,063 --> 01:21:42,898
Como está?

1195
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
Não estou bem.

1196
01:21:46,109 --> 01:21:47,277
O que se passa?

1197
01:21:47,777 --> 01:21:48,737
Bem,

1198
01:21:49,738 --> 01:21:50,697
nada.

1199
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
Onde é que pensa que vai?

1200
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
Diga-me.

1201
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
Está aqui porquê?

1202
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
- Largue-me.
- O quê?

1203
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
- O meu anel…
- Anel?

1204
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Espere.

1205
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
Vá lá.

1206
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
- Senhor.
- Seja sincero.

1207
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
Agiu de forma suspeita desde o início.

1208
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
- É forte.
- O que está a fazer?

1209
01:22:10,467 --> 01:22:12,719
- Largue-me, porra.
- Como se atreve?

1210
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
Agora, está em sarilhos.

1211
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
- Largue-me!
- O que está a tramar?

1212
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
A planear, o tanas.

1213
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
O meu plano é livrar-me de todos vocês.

1214
01:22:23,480 --> 01:22:25,273
O que se passa com este sítio?

1215
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
Porque continuam todos a voltar?

1216
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
O que tens aí?

1217
01:22:29,194 --> 01:22:30,445
Fui despedido.

1218
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Graças às vossas tramas,

1219
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
fui o único a ser despedido!

1220
01:22:41,331 --> 01:22:42,457
O que é que eu fiz?

1221
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
O que fiz a este edifício podre, foda-se?

1222
01:22:47,128 --> 01:22:48,922
Vá lá, meu.

1223
01:22:49,005 --> 01:22:51,091
Já acabou.

1224
01:22:51,591 --> 01:22:52,425
Acabou?

1225
01:22:52,926 --> 01:22:56,304
O que acabou? A minha vida acabou?

1226
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
Claro. Então, vou acabar com tudo.

1227
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
Claro, vamos acabar com isto.

1228
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
- Não!
- Acabou!

1229
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
Não, aí não!

1230
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
O que se passa com ele?

1231
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
Larga-me!

1232
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
Pare! Não!

1233
01:23:16,491 --> 01:23:18,201
Para, não!

1234
01:23:28,503 --> 01:23:29,462
Não me impeçam.

1235
01:23:30,213 --> 01:23:32,799
Vou matar-me.

1236
01:23:46,438 --> 01:23:47,981
Mas que merda é esta?

1237
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Que merda marada.

1238
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Porque se importam se morro ou não?

1239
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Venha cá primeiro.

1240
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Vamos conversar aqui.

1241
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
Claro, vem cá.

1242
01:24:00,285 --> 01:24:03,413
Vamos morrer juntos! Aproxima-te!

1243
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
Estou? Podem mandar a Polícia?

1244
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Se eu morrer, vão ver.

1245
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
Vão ver a verdade!

1246
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
- Depressa!
- Por favor!

1247
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Por favor, imploro-lhe, senhor.

1248
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
Imploro-lhe.

1249
01:24:26,853 --> 01:24:27,937
O que sou para si?

1250
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
Porque haveria de implorar?

1251
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
Não seja hipócrita!

1252
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
Pode ver-me como um hipócrita ou não.

1253
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
Não me interessa o que pensa de mim.

1254
01:24:41,284 --> 01:24:42,702
Mas isto não está certo.

1255
01:24:43,203 --> 01:24:44,496
Sou o ingénuo

1256
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
e a única vítima.

1257
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Percebo perfeitamente.

1258
01:24:50,835 --> 01:24:51,669
Eu sei.

1259
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
Mas porque arriscaria uma vida
por este edifício podre?

1260
01:24:59,803 --> 01:25:04,933
Seja o que for que aconteceu,
não arrisque a sua vida por isso.

1261
01:25:05,517 --> 01:25:08,269
Pode parecer que sim,

1262
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
mas quando olhamos para trás, não é nada.

1263
01:25:11,606 --> 01:25:12,565
Eu só…

1264
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
Eu só quero viver.

1265
01:25:42,762 --> 01:25:43,972
Eu vi bem.

1266
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
Havia um homem voador!

1267
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
Não estou bêbedo!

1268
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Agradeço imenso.

1269
01:25:52,856 --> 01:25:55,650
Agiu em legítima defesa. Não se preocupe.

1270
01:25:55,733 --> 01:25:57,277
Se precisar de mim, ligue-me.

1271
01:25:57,360 --> 01:26:00,113
Se não fosse o senhor, tinha de lhe bater.

1272
01:26:00,196 --> 01:26:01,114
Vamos.

1273
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Com licença.

1274
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Posso fazer uma chamada rápida, por favor?

1275
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Sim.

1276
01:26:29,017 --> 01:26:31,186
Estás louco? O que fazes aí em baixo?

1277
01:26:31,269 --> 01:26:32,478
Sai já daí!

1278
01:26:35,607 --> 01:26:36,482
Ae-ra.

1279
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Querida.

1280
01:26:39,694 --> 01:26:41,821
Não me venhas com falinhas mansas.

1281
01:26:42,322 --> 01:26:45,408
Vou para aí esta noite.
Para de fazer espetáculo e sai.

1282
01:26:46,075 --> 01:26:46,910
Está bem.

1283
01:26:47,827 --> 01:26:50,663
Estás a chorar?

1284
01:26:51,164 --> 01:26:53,791
Porque choras?

1285
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Não é nada.

1286
01:26:58,421 --> 01:27:00,590
Só queria agir da melhor forma.

1287
01:27:01,382 --> 01:27:02,926
Só isso.

1288
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
Em que é que me tornei?

1289
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Querido, vá lá. O que se passa?

1290
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
Estava errado.

1291
01:27:18,733 --> 01:27:20,818
Mesmo quando todos os outros cometem erros

1292
01:27:22,070 --> 01:27:23,571
ou se envergonham,

1293
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
achei que eu devia ser perfeito.

1294
01:27:31,704 --> 01:27:33,248
Pensei que o Cha In-pyo…

1295
01:27:35,416 --> 01:27:36,918
… não podia ser envergonhado

1296
01:27:38,711 --> 01:27:41,005
e nunca podia parecer um tolo.

1297
01:27:42,382 --> 01:27:44,592
Achei que tinha de ser sempre bonito,

1298
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
forte,

1299
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
gentil e exemplar.

1300
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
O quê?

1301
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
Percebi até "Estava errado".
O que é que disseste depois?

1302
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
Não te ouvi.

1303
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
Não, está tudo bem.

1304
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Querido, a tua imagem não é importante.

1305
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Sê quem és de verdade.
A tua sinceridade nunca mudará.

1306
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
Querida, tenho tantas saudades tuas.

1307
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Para de chorar. Está bem?

1308
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
E eu…

1309
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
Já não tenho o dedo para abanar.

1310
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Estou no local
onde o Cha In-pyo está preso.

1311
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
A equipa de resgate prepara-se
para começar o trabalho.

1312
01:28:49,866 --> 01:28:53,369
Ele foi mencionado como candidato
do partido da oposição.

1313
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
Preparou uma conferência de imprensa
esta manhã para o anunciar.

1314
01:28:56,497 --> 01:28:59,834
Ainda não se sabe
porque é que o Cha In-pyo está preso

1315
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
no balneário de um liceu de raparigas.

1316
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
Parece que o vão puxar para cima.

1317
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
O que se passa? Agora o Cha In-pyo?

1318
01:29:14,140 --> 01:29:16,059
Isto está a dar comigo em doido.

1319
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
Porque estaria o Cha In-pyo aqui?

1320
01:29:28,196 --> 01:29:29,530
Encontrámos a roupa dele!

1321
01:29:30,323 --> 01:29:32,992
- Encontraram algo!
- Pertencem ao Cha In-pyo?

1322
01:29:35,036 --> 01:29:35,870
Aquilo!

1323
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
É a roupa dele?

1324
01:29:38,581 --> 01:29:39,624
Certo?

1325
01:29:40,750 --> 01:29:42,293
Apanhámo-lo.

1326
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
Tragam mais ferramentas e a maca!

1327
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
É o Cha In-pyo?

1328
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
Quem é o Cha In-pyo?

1329
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
Eu sabia que alguma se passava
quando ele falou em doação.

1330
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
Está mesmo a candidatar-se.

1331
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Não é?

1332
01:30:02,522 --> 01:30:04,482
Não desistas agora.

1333
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Sê forte.

1334
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
Tudo amarrado!

1335
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
Tudo preso!

1336
01:30:13,699 --> 01:30:15,243
Até agora, estiveste bem.

1337
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
Não tens vergonha de ti mesmo.

1338
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
Afastem-se!

1339
01:30:24,877 --> 01:30:25,753
Aguentem!

1340
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Algo está preso lá em baixo!

1341
01:30:51,320 --> 01:30:53,239
Esperem!

1342
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Ponham a potência da grua no máximo!

1343
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Eu disse para esperarem.

1344
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
Está a sair-se lindamente, Sr. Cha!

1345
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
Também estamos a dar o nosso melhor!

1346
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
Aguente-se!

1347
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
Mano, tu consegues.

1348
01:31:20,725 --> 01:31:25,605
Foi por isto
que fiz tanto exercício físico!

1349
01:31:44,916 --> 01:31:47,460
Estou a vê-lo! Estou a ver o Sr. Cha!

1350
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Tragam o suporte!

1351
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
Sr. Cha!

1352
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
O suporte está a descer.

1353
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Içar o cabo!

1354
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
Ali está ele!

1355
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
- Como se sente?
- Porque estava lá em baixo?

1356
01:32:34,840 --> 01:32:37,468
- Vai candidatar-se?
- Porque está num liceu de raparigas?

1357
01:32:37,552 --> 01:32:39,720
Desde quando se interessa por política?

1358
01:32:41,138 --> 01:32:44,892
Que tipo de imagem esperas?

1359
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Não sinto a tua sinceridade.

1360
01:32:46,561 --> 01:32:49,230
Mas que sinceridade, porra?

1361
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
Estás tão preocupado em mostrar a tua pila
nesta situação.

1362
01:32:53,192 --> 01:32:55,152
A tua imagem não é importante.

1363
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Sê quem és de verdade.
A tua sinceridade nunca mudará.

1364
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Certo.

1365
01:33:02,201 --> 01:33:04,620
O Cha In-pyo não é assim tão patético.

1366
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
A sinceridade não pode ser tapada
por meras cuecas.

1367
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Jackpot.

1368
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Deixem passar. Abram alas.

1369
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Por favor, afastem-se.

1370
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
O rumor de que o nosso partido nomeou
o Sr. Cha

1371
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
como nosso candidato, não é verdadeiro

1372
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
e quero confirmar isso.

1373
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
CHOQUE! A CENA DO RESGATE DE CHA IN-PYO

1374
01:33:56,255 --> 01:33:58,633
AS CUECAS VERMELHAS
QUE ATIROU DO LICEU DE RAPARIGAS.

1375
01:33:58,716 --> 01:34:00,718
ESTÁS A LANÇAR O TEU NOME?

1376
01:34:00,801 --> 01:34:04,639
A nossa liderança expressou preocupações
com rumores inadequados para as eleições,

1377
01:34:04,722 --> 01:34:07,266
que devem ser verdadeiras e transparentes.

1378
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
- É tudo.
- Como te sentes?

1379
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
Teria sido muito divertido
se estivesses no programa. Lamento.

1380
01:34:12,605 --> 01:34:17,193
Preparámos o próximo programa
com Quatro Grandes Estrelas Em Forma.

1381
01:34:17,276 --> 01:34:20,154
O teu corpo está tão em forma do exercício

1382
01:34:20,237 --> 01:34:21,656
e do peito de frango.
- Hyeon-a.

1383
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
- Desliga.
- O quê? Espera…

1384
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
Tinhas razão.

1385
01:34:28,579 --> 01:34:30,581
Agarrar merda era o jackpot.

1386
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
O meu corpo saiu ileso,
mesmo com aquele acidente.

1387
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
Acho que…

1388
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
… fui demasiado ganancioso.

1389
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
De certeza que não queres explicar
as cuecas vermelhas?

1390
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Esquece.

1391
01:34:47,473 --> 01:34:51,936
Só as pessoas que confiam em mim
acreditarão nisso.

1392
01:34:53,020 --> 01:34:54,271
Está bem, descansa.

1393
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
- A-ram.
- Sim?

1394
01:34:57,983 --> 01:35:01,070
Estavas a ler esses comentários?

1395
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
Que comentários?

1396
01:35:03,531 --> 01:35:04,407
Descobri…

1397
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
"Eu sabia desde o voluntariado estúpido."

1398
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Mas não encontrei "O sacana de merda".

1399
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
Foste tu?

1400
01:35:30,850 --> 01:35:32,685
Está tudo bem, diz.

1401
01:35:33,728 --> 01:35:34,562
Está bem.

1402
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Ena, vejam esta força!

1403
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
UMA HISTÓRIA DE TIRAR O FÔLEGO!

1404
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
Estou nos estúdios
do Segurança 5 Estrelas!

1405
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
Temos aqui o elenco.

1406
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
- Olá.
- Viva.

1407
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Olá, sou o Ryu Seung-ryong
e faço de Go Sang-gi,

1408
01:36:01,046 --> 01:36:03,299
o segurança do Presidente.

1409
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Olá, sou a Choi Han-bi e faço
de Bang Hye-jin, a filha do Presidente.

1410
01:36:08,387 --> 01:36:11,390
Olá, faço de Kim Ji-hoon,
o segurança novato.

1411
01:36:11,474 --> 01:36:12,683
QUANDO EU ERA NOVATO

1412
01:36:12,767 --> 01:36:14,518
Sou o ator novato Kang Do-cheol.

1413
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
Fiz 1500 flexões todos os dias.

1414
01:36:18,481 --> 01:36:21,317
Tal como disse, queria ter confiança.

1415
01:36:23,444 --> 01:36:24,487
Quer ver?

1416
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Ena.

1417
01:36:30,534 --> 01:36:32,328
Desculpa, o que estás a fazer?

1418
01:36:33,245 --> 01:36:35,247
As pessoas passam por aqui.

1419
01:36:35,331 --> 01:36:36,457
Levanta-te, por favor.

1420
01:36:37,124 --> 01:36:39,376
- Vamos falar lá dentro.
- Obrigado.

1421
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
Viste o Healing Camp mais de 20 vezes?

1422
01:36:47,176 --> 01:36:51,180
- Sim, e vi o Boss mais de 30 vezes.
- Senta-te aqui primeiro.

1423
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
É o meu ídolo.

1424
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Temos a estrela em ascensão,
Kang Do-cheol.

1425
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Ouvi dizer
que foste selecionado de entre mil.

1426
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
Como conseguiste a audição?

1427
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
Desde jovem que sempre tive um ídolo.

1428
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
Estava determinado
a aprender a representar

1429
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
e a viver a minha vida como ele.

1430
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
Não podia deixar passar esta oportunidade.

1431
01:37:22,086 --> 01:37:24,505
Quem é o teu ídolo?

1432
01:37:25,506 --> 01:37:29,468
Ele é o meu mentor e conselheiro.

1433
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
É o Ryu Seung-ryong!

1434
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
Estás a fazer-me corar.

1435
01:37:42,815 --> 01:37:44,233
Isto é tão querido.

1436
01:37:45,526 --> 01:37:46,360
Claro.

1437
01:37:47,778 --> 01:37:50,072
Fico feliz por te ver a ter sucesso.

1438
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
Seu ingrato de merda.

1439
01:37:54,493 --> 01:37:56,620
ESTE FILME É DEDICADO AO ATOR CHA IN-PYO

1440
01:37:56,704 --> 01:37:59,290
Disseste que é ficção.
Porque me é dedicado?

1441
01:38:00,499 --> 01:38:03,168
Estão só a gozar comigo. Não sou burro.

1442
01:38:03,252 --> 01:38:04,503
SEIS MESES DEPOIS

1443
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Saia.

1444
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
Vai regressar?

1445
01:38:07,631 --> 01:38:09,133
Para quê?

1446
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Retira o que disseste.

1447
01:38:12,136 --> 01:38:14,013
Costumava ser um ícone do otimismo.

1448
01:38:14,096 --> 01:38:16,765
Não se torne pessimista
devido ao pequeno incidente.

1449
01:38:17,266 --> 01:38:18,934
Aquele pequeno incidente?

1450
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
Já estiveste no meu lugar?

1451
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
Se fosses tu, já estarias louco.

1452
01:38:29,069 --> 01:38:30,613
"Pequeno incidente"? Tem piada.

1453
01:38:34,325 --> 01:38:37,620
Nem penses em trazer alguma coisa.

1454
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
Sr. Cha, o que é "ressurreição"?

1455
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
É do Kim Tae-won?

1456
01:38:45,586 --> 01:38:49,506
Não é isso.
O que tem de fazer para ressuscitar?

1457
01:38:50,674 --> 01:38:52,509
Do que estás a falar?

1458
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Tem de morrer primeiro.

1459
01:38:56,138 --> 01:38:57,014
Morrer?

1460
01:38:59,808 --> 01:39:00,809
E então?

1461
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
Tenho um plano para o trazer de volta.

1462
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
Como vais fazer isso?

1463
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Pense bem.

1464
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
Qual é a imagem pública do Cha In-pyo?

1465
01:39:17,785 --> 01:39:18,869
O que acha?

1466
01:39:21,413 --> 01:39:24,792
Bem, acho que seria uma coisa.

1467
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
É…

1468
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
CHA IN-PYO

1469
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
Legendas: Carla Chaves

