1
00:00:37,537 --> 00:00:43,251
‎NETFLIX PRESENTS

2
00:00:47,130 --> 00:00:47,964
‎อารัม

3
00:00:48,757 --> 00:00:49,716
‎ครับ พี่

4
00:00:49,799 --> 00:00:50,759
‎หนังเรื่องนี้มันอะไร

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,679
‎ผมว่าหนังเรื่องนี้มันเหมาะกับพี่น่ะครับ

6
00:00:54,763 --> 00:00:56,639
‎ผู้สร้างเองก็ทำหนังดังๆ มาหลายเรื่องแล้ว

7
00:00:56,723 --> 00:00:59,350
‎นี่ ผู้สร้างจะเป็นใครก็ช่าง

8
00:00:59,434 --> 00:01:01,102
‎แต่บทนี้มันเหมาะกับฉันตรงไหน

9
00:01:01,186 --> 00:01:02,604
‎อะไรนะ มันก็…

10
00:01:03,104 --> 00:01:05,106
‎ผมว่าบทนี้เหมาะกับพี่ออกนะ

11
00:01:05,190 --> 00:01:07,025
‎บทหนังก็ใช้ได้ด้วย

12
00:01:07,108 --> 00:01:08,443
‎ดูตัวละครสิ

13
00:01:09,235 --> 00:01:12,113
‎หมอนี่ดูห่วงภาพลักษณ์เกินไป
‎ไม่ดูไร้ความจริงใจไปหน่อยเหรอ

14
00:01:12,655 --> 00:01:15,533
‎แต่ตอนจบมันก็คลี่คลายได้ด้วยดีไม่ใช่เหรอครับ

15
00:01:16,284 --> 00:01:19,579
‎หนังเรื่องนี้เป็นผลงานลับสุดยอดของผู้สร้าง…

16
00:01:19,662 --> 00:01:21,664
‎ลับสุดยอดอะไรของนาย

17
00:01:21,748 --> 00:01:23,374
‎แล้วหนังเนี่ย ชื่อเรื่องอะไรล่ะ

18
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
‎- ชาอินพโย
‎- ชาอินพโย

19
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
‎- พี่ชาอินพโย
‎- รู้จักชาอินพโยไหมเหรอคะ

20
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
‎- มีใครไม่รู้จักชาอินพโยบ้าง
‎- นั่นสิ

21
00:01:28,797 --> 00:01:30,215
‎คนที่ชอบออกกำลังกายไงคะ

22
00:01:30,673 --> 00:01:31,633
‎บทแปรงฟันตอนโกรธ

23
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
‎นักแสดงที่มีความเนี้ยบ

24
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
‎- สุภาพบุรุษ
‎- ผู้ดีน่ะ ผู้ดี

25
00:01:34,761 --> 00:01:35,804
‎ประชาชนตัวอย่างค่ะ

26
00:01:35,887 --> 00:01:36,805
‎กิจกรรมการกุศล

27
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
‎รู้จักสิคะ ตอนฉันเป็นเด็กๆ เขาดังมากเลย
‎เขาทำท่านี้ในละครใช่ไหมล่ะคะ

28
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
‎- ท่านี้ๆ
‎- ท่านี้ ตีรีรีรี

29
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
‎เรื่อง "รักในอ้อมกอดคุณ"

30
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
‎ตอนแสดงเรื่องนั้น เขาเท่สุดๆ เลย

31
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
‎ใช่ ท่านั้น แล้วก็ท่านี้ด้วย

32
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
‎- เขาคือที่สุดเลยล่ะ
‎- ท่านี้ไงๆ

33
00:02:03,498 --> 00:02:04,791
‎(ชาอินพโยซินโดรม)

34
00:02:05,875 --> 00:02:07,001
‎(ผมขอสาวแสนดีแต่งงาน)

35
00:02:08,128 --> 00:02:09,295
‎(ชาอินพโย ชินแอรา)

36
00:02:36,531 --> 00:02:37,866
‎ดีครับ ไป

37
00:02:38,324 --> 00:02:39,200
‎ไปๆ

38
00:02:39,284 --> 00:02:40,243
‎เอาล่ะ ไป

39
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
‎ดีมากครับ ไป

40
00:02:43,288 --> 00:02:44,164
‎เอาล่ะ ดีครับ

41
00:02:44,247 --> 00:02:46,875
‎เดี๋ยวพักสักครู่ แล้วค่อยเริ่มกันต่อนะครับ

42
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
‎ว้าว

43
00:02:49,961 --> 00:02:51,588
‎โอ้โฮ

44
00:02:51,671 --> 00:02:52,672
‎อืม

45
00:02:53,256 --> 00:02:55,341
‎คัตต่อไป ช่วยเพลามือหน่อยนะครับ

46
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
‎ผมไม่ใช่คนที่ทำอะไรลวกๆ หรอกนะ

47
00:02:57,927 --> 00:02:59,387
‎ครับ แน่นอนอยู่แล้ว

48
00:02:59,470 --> 00:03:01,055
‎ตอนนี้คุณทำได้ดีมากแต่…

49
00:03:01,556 --> 00:03:03,725
‎บริษัทโฆษณาก็มีข้อเรียกร้องของเขาน่ะครับ

50
00:03:03,808 --> 00:03:07,353
‎ยังไงดี เขาอยากให้ได้ความรู้สึกแบบทั่วๆ ไป
‎สบายๆ น่ะครับ

51
00:03:08,062 --> 00:03:10,565
‎แบรนด์นี้มันไม่ใช่แบรนด์หรูอะไรเท่าไร

52
00:03:10,648 --> 00:03:12,317
‎ไม่ใช่ชุดสูทท่านชายน่ะครับ

53
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
‎ครับ ผมรู้ว่าคุณหมายถึงอะไร

54
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
‎ใช่ไหมล่ะครับ

55
00:03:15,778 --> 00:03:17,030
‎ต่อให้ไม่ใช่แบรนด์หรู

56
00:03:17,113 --> 00:03:18,990
‎แต่มันจะกลายเป็นแบรนด์กระจอกไม่ได้

57
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
‎อะไรนะครับ

58
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
‎ทำไมบริษัทโฆษณาถึงเลือกผมล่ะ

59
00:03:24,662 --> 00:03:25,705
‎ความอ่อนโยน

60
00:03:26,789 --> 00:03:27,624
‎ความเนี้ยบ

61
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
‎และ…

62
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
‎ความแข็งแกร่ง

63
00:03:35,173 --> 00:03:37,884
‎ภาพลักษณ์ที่เป็นเลิศที่สุดเท่าที่
‎แบรนด์เอาท์ดอร์นี้จะหาได้

64
00:03:42,847 --> 00:03:45,558
‎ใช่ครับ ใช่แล้ว เป็นเลิศที่สุด

65
00:03:46,184 --> 00:03:48,478
‎ที่คุณพูดมันก็ถูกทั้งหมดแต่ว่า…

66
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
‎ยังไงดีล่ะ

67
00:03:49,854 --> 00:03:52,982
‎เหมือนคุณแค่ออกไปเดินเล่นแถวบ้าน
‎แล้วโดนแอบถ่ายน่ะครับ

68
00:03:53,066 --> 00:03:55,443
‎- แบบภาพปาปารัสซี่ไง
‎- อ๋อ

69
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
‎เข้าใจแล้ว ฟีลลิ่งแบบนั้นน่ะ

70
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
‎ถ้าประมาทเมื่อไร
‎ก็จะโดนถ่ายรูปน่าอายทันที

71
00:04:00,073 --> 00:04:01,324
‎มีดาราไม่รู้ตั้งกี่คน

72
00:04:01,407 --> 00:04:03,326
‎ที่ไม่กล้าใส่ชุดวอร์มไปร้านสะดวกซื้อ

73
00:04:04,535 --> 00:04:06,454
‎อย่างที่คุณก็รู้ ผมน่ะ

74
00:04:07,163 --> 00:04:08,998
‎ทำอะไรมีสติอยู่ตลอดเวลา

75
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
‎ครับ ก็คงจะอย่างนั้นแหละ แต่ที่ผมจะพูดก็คือ…

76
00:04:13,044 --> 00:04:14,462
‎ผมบอกว่าเข้าใจแล้วไง

77
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
‎ผมไม่ได้นั่งผิวปากทำตัวสบายๆ
‎จนมีวันนี้ได้หรอกนะ

78
00:04:22,971 --> 00:04:24,055
‎แน่ใจนะว่าคุณเข้าใจแล้ว

79
00:04:24,514 --> 00:04:26,266
‎เริ่มเลยสิครับ ก่อนฟีลจะหาย

80
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
‎ก็ได้ ไป

81
00:04:29,769 --> 00:04:30,687
‎เอาวะ ไป

82
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
‎เอ้า ไป!

83
00:04:34,607 --> 00:04:35,483
‎ไป!

84
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
‎ไปๆ

85
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
‎โธ่เว้ย ไม่ได้ว่ะ

86
00:04:41,531 --> 00:04:43,449
‎ไปเรียกผู้จัดการมาเคลียร์ที ไป

87
00:04:46,995 --> 00:04:47,912
‎เบอร์สาม

88
00:04:52,417 --> 00:04:54,377
‎น่ารำคาญจริงๆ เลย

89
00:04:54,961 --> 00:04:55,878
‎นี่

90
00:04:55,962 --> 00:04:56,963
‎ฉันบอกว่าไม่ได้ไง

91
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
‎พอได้แล้ว แค่นี้นะ

92
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
‎ทำไมถึงต้องมาขอนู่นขอนี่กับฉันอยู่ได้
‎น่ารำคาญจริงๆ เลย

93
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
‎ให้ตายเถอะ

94
00:05:05,388 --> 00:05:06,889
‎- มีอะไร ใครเหรอ
‎- คะ

95
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
‎เพื่อนที่เขียนบทรายการวาไรตี้ค่ะ

96
00:05:09,183 --> 00:05:10,518
‎แฟนของฉัน…

97
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
‎เป็นผู้จัดการรุ่นพี่มินชิกน่ะค่ะ

98
00:05:12,562 --> 00:05:14,230
‎พอเธอมีรายการวาไรตี้เมื่อไร

99
00:05:14,314 --> 00:05:17,025
‎ก็ชอบมาขอร้องให้ฉันคุยให้ตลอดเลยค่ะ

100
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
‎รายการอะไร

101
00:05:25,325 --> 00:05:26,242
‎(บอดี้การ์ดชั้นหนึ่ง)

102
00:05:26,868 --> 00:05:29,620
‎ไม่ต้องอ่านบทนั้นก็ได้ครับ
‎หนังเรื่องนั้นใกล้จะล่มแล้ว

103
00:05:29,704 --> 00:05:30,872
‎ทำไมล่ะ

104
00:05:30,955 --> 00:05:32,915
‎ผู้กำกับเรื่องเยอะ ปัญหาก็แยะ

105
00:05:32,999 --> 00:05:34,667
‎บทก็อ่อน

106
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
‎นี่

107
00:05:37,170 --> 00:05:39,213
‎ฉันรอหนังเรื่องนี้มาตั้งนาน จะมาล่มได้ยังไง

108
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
‎ยิ่งมีปัญหา ก็ยิ่งต้องสู้ไปด้วยกันสิ

109
00:05:41,507 --> 00:05:44,010
‎บอกพวกเขาไปว่าไม่ว่าจะได้ถ่ายเมื่อไร
‎ฉันก็รอได้เสมอ

110
00:05:44,510 --> 00:05:45,386
‎ครับ

111
00:06:06,074 --> 00:06:07,408
‎เดี๋ยวครับ นี่

112
00:06:09,869 --> 00:06:10,912
‎เมื่อไรจะซ่อมประตูรถ

113
00:06:11,829 --> 00:06:13,998
‎ผมไม่มีเวลาไปอู่น่ะครับ ขอโทษครับ

114
00:06:15,416 --> 00:06:16,667
‎บทหนังเปลี่ยนไปเยอะเลย

115
00:06:17,001 --> 00:06:18,711
‎ตัวละครก่อนหน้านี้ดีกว่านีอีก

116
00:06:18,795 --> 00:06:21,089
‎- นายว่าหมอนี่ดูไม่มีไหวพริบกว่าเดิมไหม
‎- แต่ พี่…

117
00:06:21,172 --> 00:06:22,715
‎ไม่ต้องอ่านบทนั้นก็ได้ครับ

118
00:06:26,094 --> 00:06:29,514
‎โฆษณาได้ลงหลายหน้า
‎พวกเขาเลยนัดเราถ่ายเพิ่มอาทิตย์หน้าครับ

119
00:06:29,597 --> 00:06:31,224
‎พวกเขาอยากให้พี่ลองใส่เสื้อผ้าพวกนี้

120
00:06:31,307 --> 00:06:33,434
‎จะได้เข้าใจถึงความสบายตัวน่ะครับ

121
00:06:37,271 --> 00:06:38,272
‎ทัศนคติดี

122
00:06:38,898 --> 00:06:40,733
‎มีความจริงใจต่อผลิตภัณฑ์ดี

123
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
‎ตั้งแต่พี่สะใภ้ไปต่างประเภท พี่ก็อยู่แต่ในบ้าน

124
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
‎ใช้โอกาสนี้ออกไปปีนเขาก็ดีเหมือนกันนะครับ

125
00:06:46,614 --> 00:06:47,448
‎โอเค

126
00:06:47,532 --> 00:06:49,617
‎บอกพวกเขาว่าฉันจะลองใส่อย่างดีที่สุด

127
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
‎อีกเรื่อง นายเอาโปรไฟล์โดชอล
‎ให้พวกเขาไปรึยัง

128
00:06:53,579 --> 00:06:54,414
‎ให้ใครครับ

129
00:06:58,209 --> 00:06:59,210
‎(บอดี้การ์ดชั้นหนึ่ง)

130
00:06:59,293 --> 00:07:00,211
‎อ๋อ โดชอล

131
00:07:01,212 --> 00:07:03,005
‎ตั้งแต่วันนี้ไป เตรียมตัวถ่ายหนังได้เลย

132
00:07:03,756 --> 00:07:04,590
‎อะไรนะครับ

133
00:07:06,467 --> 00:07:09,220
‎หนังที่ฉันจะได้แสดง มีบทที่เหมาะกับนายมากๆ

134
00:07:10,721 --> 00:07:11,597
‎จริงเหรอครับ

135
00:07:11,681 --> 00:07:13,099
‎ฉันเป็นนักแสดงมา 25 ปีแล้ว

136
00:07:13,182 --> 00:07:14,642
‎แค่นายคนเดียว จะช่วยไม่ได้รึไง

137
00:07:14,725 --> 00:07:15,810
‎เชื่อและเตรียมตัวซะ

138
00:07:17,395 --> 00:07:18,604
‎เชื่ออะไรเหรอครับ

139
00:07:19,480 --> 00:07:20,356
‎ฉัน

140
00:07:21,441 --> 00:07:23,860
‎ผมบอกแล้วไงครับ ว่าหนังเรื่องนี้ดูท่าไม่ดี

141
00:07:23,943 --> 00:07:25,194
‎ผมจะลองดูที่อื่นให้…

142
00:07:25,278 --> 00:07:27,280
‎อารัม ถ้าเอาเรื่องอื่นมาอ้างได้

143
00:07:27,363 --> 00:07:29,115
‎ฉันจะพูดเรื่องนี้ไหม

144
00:07:29,198 --> 00:07:30,700
‎นายไม่รู้รึไงว่าการที่ฉันช่วยเขา…

145
00:07:30,783 --> 00:07:32,493
‎กับไม่ช่วยน่ะ มันต่างกัน

146
00:07:33,035 --> 00:07:35,455
‎ขอโทษครับ ผมเอาแต่ยุ่งจนไม่ได้สนใจโดชอล

147
00:07:35,580 --> 00:07:36,622
‎นายยุ่งอะไรนักหนา

148
00:07:37,832 --> 00:07:38,916
‎เมื่อกี้ฉันก็เห็นนะ

149
00:07:39,000 --> 00:07:41,335
‎ช่างภาพตามหานายให้วุ่นวายไปหมด

150
00:07:42,587 --> 00:07:44,297
‎ถ้านายเป็นแบบนี้ รู้ไหมว่าใครที่โดนด่า

151
00:07:45,465 --> 00:07:46,507
‎นายทำอะไร

152
00:07:47,216 --> 00:07:49,719
‎- ขอโทษครับ
‎- ไม่ต้องขอโทษ

153
00:07:49,802 --> 00:07:50,761
‎ฉันถามว่านายทำอะไร

154
00:07:52,096 --> 00:07:52,930
‎ขอโทษครับ

155
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
‎อารัม

156
00:08:00,438 --> 00:08:03,107
‎จะผิดพลาดก็ไม่เป็นไร จะช้าหน่อยก็ไม่เป็นไร

157
00:08:03,357 --> 00:08:05,985
‎แต่เราต้องใส่ความจริงใจเข้าไปในการทำงาน
‎เข้าใจไหม

158
00:08:06,986 --> 00:08:07,862
‎ครับ

159
00:08:09,238 --> 00:08:10,364
‎แล้วก็ เมื่อกี้น่ะ

160
00:08:10,448 --> 00:08:12,033
‎ฉันไปเจอพี่มินชิกมา

161
00:08:13,242 --> 00:08:14,076
‎นายลองโทรไปที

162
00:08:14,827 --> 00:08:16,037
‎โทรหารุ่นพี่ชเวมินชิกเหรอ

163
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
‎ไม่ใช่

164
00:08:17,580 --> 00:08:19,916
‎คนเขียนบทรายการวาไรตี้ที่เราเคยทำงานด้วย

165
00:08:20,750 --> 00:08:22,460
‎คุณชินฮยอนอาเหรอครับ

166
00:08:22,835 --> 00:08:25,004
‎เธอจะทำรายการวาไรตี้ใหม่

167
00:08:25,880 --> 00:08:27,924
‎ตอนแรกจะเปิดตัวด้วยตอนพิเศษ

168
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
‎เชิญสุดยอดดาราหนังสี่จักรพรรดิมาออก

169
00:08:30,051 --> 00:08:30,927
‎อ๋อ หมายความว่า

170
00:08:31,010 --> 00:08:32,637
‎รุ่นพี่มินชิกไม่ว่าง

171
00:08:32,720 --> 00:08:35,139
‎เลยแนะนำให้คนเขียนบท
‎เอาพี่ไปเป็นตัวสำรองเหรอครับ

172
00:08:36,557 --> 00:08:37,391
‎ตัวสำรองเหรอ

173
00:08:40,269 --> 00:08:41,103
‎ใช่

174
00:08:41,604 --> 00:08:42,438
‎ประมาณนั้นแหละ

175
00:08:42,897 --> 00:08:44,148
‎ยังไงก็เถอะ รีบโทรไปสิ

176
00:08:44,232 --> 00:08:45,066
‎ดูเหมือนเธอจะรีบ

177
00:08:45,608 --> 00:08:47,568
‎มีใครมาออกรายการบ้างเหรอครับ

178
00:08:49,820 --> 00:08:50,655
‎คังโฮ

179
00:08:51,322 --> 00:08:52,198
‎บยองฮอน

180
00:08:54,659 --> 00:08:55,493
‎คยองกู

181
00:08:56,744 --> 00:08:57,912
‎แค่นั้นแหละ

182
00:08:57,995 --> 00:08:59,163
‎ดีเลยนะครับ

183
00:08:59,247 --> 00:09:00,122
‎ซนคังโฮ

184
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
‎อีบยองฮอน ซอลคยองกยู

185
00:09:03,501 --> 00:09:05,920
‎แล้วก็อาจจะแทนชเวมินชิก ด้วยชาอินพโย

186
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
‎"อาจจะ" เหรอ

187
00:09:13,511 --> 00:09:15,012
‎พูดจาอะไรแบบนั้น

188
00:09:15,096 --> 00:09:16,305
‎ฉันถ่ายหนังไปตั้งกี่เรื่องแล้ว

189
00:09:17,473 --> 00:09:19,767
‎แน่อยู่แล้วครับ พี่เข้าไปแทรกได้อยู่แล้ว

190
00:09:19,850 --> 00:09:20,768
‎"แทรก" เหรอ

191
00:09:21,852 --> 00:09:22,687
‎ผมหมายความว่า…

192
00:09:22,979 --> 00:09:25,731
‎เข้าไปร่วมด้วยก็ไม่รู้สึกแปลกแยกน่ะครับ

193
00:09:30,027 --> 00:09:31,112
‎"แปลกแยก" เหรอ

194
00:09:31,195 --> 00:09:32,071
‎คือว่า…

195
00:09:32,154 --> 00:09:33,573
‎ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้นครับ

196
00:09:34,031 --> 00:09:34,865
‎อารัม

197
00:09:34,949 --> 00:09:36,617
‎ฉันบอกนายอยู่ตลอดใช่ไหม

198
00:09:36,701 --> 00:09:38,786
‎คิดให้ดี แล้วค่อยพูดออกมา

199
00:09:39,370 --> 00:09:40,329
‎ขอโทษครับ

200
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
‎ฉันไม่ได้ดุนาย เงยหน้าขึ้นมา

201
00:09:44,500 --> 00:09:45,751
‎ไอ้ลูกหมานี่

202
00:09:46,586 --> 00:09:47,753
‎โตขึ้นเยอะเลย

203
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
‎มานี่มา

204
00:09:54,218 --> 00:09:55,553
‎ตอนเด็กๆ ตัวแค่นี้เอง

205
00:10:13,571 --> 00:10:16,282
‎ฉันไม่เคยเจอหน้าพวกเขาด้วยซ้ำ

206
00:10:17,992 --> 00:10:20,077
‎คุยโทรศัพท์อะไร ไม่ต้อง อย่าเชียวนะ

207
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
‎นายไม่รู้เหรอว่ามันวุ่นวาย
‎พอสบโอกาส พวกเขาก็แค่เอาชื่อไปหากิน

208
00:10:26,584 --> 00:10:27,418
‎แสงดาว

209
00:10:28,044 --> 00:10:29,670
‎ไม่ได้นะ ไม่เอาๆ

210
00:10:30,921 --> 00:10:31,797
‎อารัม

211
00:10:31,881 --> 00:10:33,090
‎ฉันเป็นนักแสดง

212
00:10:33,174 --> 00:10:35,176
‎ฉันต้องจัดการเรื่องพวกนั้นเองด้วยเหรอ

213
00:10:35,676 --> 00:10:37,845
‎นายมัวแต่ทำอะไร

214
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
‎แค่นี้ก่อนนะ เดี๋ยวฉันโทรไปใหม่

215
00:10:45,311 --> 00:10:46,354
‎แสงดาว ไปกันเถอะ

216
00:10:50,524 --> 00:10:51,734
‎อ๋อ ทำธุระอยู่นี่เอง

217
00:10:53,986 --> 00:10:56,322
‎ไม่เป็นไร ไม่ต้องรีบนะ ไม่ต้องรีบ

218
00:10:57,907 --> 00:10:58,741
‎สบายตัวไหม

219
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
‎ชอบไหม

220
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
‎- ว่าไง แอรา
‎- คุณหมายความว่าอะไร

221
00:11:10,086 --> 00:11:11,962
‎- เรื่องอะไร
‎- ฉันได้ยินจากคุณอารัมแล้ว

222
00:11:13,339 --> 00:11:15,007
‎อ๋อ คุณคุยกับผู้จัดการผมสินะ

223
00:11:15,508 --> 00:11:16,425
‎ไม่มีอะไรหรอก

224
00:11:16,509 --> 00:11:18,177
‎ใครบอกว่าผมจะทำอะไรแบบนั้นล่ะ

225
00:11:18,260 --> 00:11:20,888
‎คุณบอกว่าจะไม่ทำ แล้วทำไมถึง…

226
00:11:20,971 --> 00:11:22,973
‎- มีคนพูดถึงเรื่องนี้อยู่เรื่อยเลย
‎- ชาอินพโยนี่

227
00:11:23,474 --> 00:11:25,309
‎- ไม่ใช่ครับ
‎- ไม่ใช่อะไรของคุณ

228
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
‎คุณบ้ารึเปล่า ผมจะทำไปทำไม

229
00:11:29,021 --> 00:11:29,897
‎ผมไม่ทำอยู่…

230
00:11:34,610 --> 00:11:35,486
‎ใช่แน่ๆ

231
00:11:37,113 --> 00:11:38,948
‎ใช่จริงๆ ด้วย

232
00:11:39,031 --> 00:11:40,616
‎เห็นไหม ฉันบอกแล้วว่าใช่ชาอินพโย

233
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
‎ไม่อยากจะเชื่อเลย

234
00:11:42,618 --> 00:11:44,745
‎- สวัสดีครับ
‎- ตายแล้วๆ

235
00:11:44,829 --> 00:11:45,663
‎แอรา

236
00:11:45,746 --> 00:11:47,540
‎แค่นี้ก่อนนะ เดี๋ยวผมโทรไปใหม่

237
00:11:48,040 --> 00:11:49,458
‎- เปล่า
‎- ตายจริงๆ แอราเหรอ

238
00:11:49,959 --> 00:11:50,793
‎ขอฉันคุยบ้างสิ

239
00:11:51,252 --> 00:11:52,294
‎ฉันอยากฟังเสียงแอรา

240
00:11:52,378 --> 00:11:53,212
‎ไม่ใช่แอราครับ

241
00:11:53,295 --> 00:11:54,463
‎- ไม่ใช่ที่ไหน
‎- ฮัลโหล

242
00:11:54,547 --> 00:11:55,381
‎ฮัลโหล

243
00:11:58,509 --> 00:12:00,177
‎ว่าแต่ คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ

244
00:12:03,222 --> 00:12:04,390
‎มาออกกำลังกายน่ะครับ

245
00:12:04,473 --> 00:12:05,641
‎อ๋อ อย่างนี้นี่เอง

246
00:12:07,935 --> 00:12:10,146
‎เอ้า ลองดื่มนี่ดูสิ

247
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
‎ไม่เป็นไรครับ คุณดื่มเถอะ

248
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
‎ของมีประโยชน์นะ

249
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
‎ว่าแต่ ตอนนี้คุณเลิกเป็นดาราแล้วเหรอ

250
00:12:20,156 --> 00:12:21,073
‎อะไรนะครับ

251
00:12:22,575 --> 00:12:24,160
‎ผมก็ทำงานอยู่เรื่อยๆ นะครับ

252
00:12:24,243 --> 00:12:26,412
‎ถ่ายละคร ถ่ายหนัง ทำหมดแหละครับ

253
00:12:26,495 --> 00:12:27,788
‎จริงเหรอ

254
00:12:28,289 --> 00:12:31,333
‎แต่ทำไมฉันถึงไม่เห็นหน้าค่าตาคุณเลยล่ะ

255
00:12:32,418 --> 00:12:33,586
‎อย่าไปถ่ายนู่นนี่

256
00:12:33,669 --> 00:12:35,087
‎เล็กๆ น้อยๆ ไปทั่วสิ

257
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
‎ลองมาออกรายการทอล์คโชว์ตอนเช้าดู

258
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
‎พวกเราจะได้เห็นหน้าบ้างไง

259
00:12:42,720 --> 00:12:43,554
‎จริงสิ

260
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
‎คือว่า…

261
00:12:44,555 --> 00:12:45,848
‎ช่วยทำท่านั้นให้ดูหน่อยสิ

262
00:12:46,348 --> 00:12:47,183
‎ทำอะไรครับ

263
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
‎ท่านั้นไง ท่านั้น

264
00:12:54,356 --> 00:12:55,274
‎ครับ

265
00:12:55,775 --> 00:12:56,734
‎คือ…ตอนนี้

266
00:12:56,817 --> 00:12:58,569
‎ผมเองก็มีอายุแล้ว

267
00:12:59,779 --> 00:13:01,405
‎ไม่เห็นจะเป็นอะไรเลย

268
00:13:01,489 --> 00:13:03,115
‎ยังเท่ออกขนาดนี้

269
00:13:03,199 --> 00:13:05,868
‎ไม่เอาน่า ทำให้ฉันดูสักทีนะ

270
00:13:07,244 --> 00:13:08,621
‎พอเถอะครับ

271
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
‎สมัยนั้นฉันอยู่ได้เพราะ
‎เรื่อง "รักในอ้อมกอดคุณ" เลยนะ

272
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
‎ถ้ากลับมาเกาหลีก็ออกทีวีบ้างล่ะ

273
00:13:14,585 --> 00:13:15,753
‎แล้วคุยกันใหม่นะ

274
00:13:15,836 --> 00:13:17,546
‎ขอโทรศัพท์คืนผมด้วยครับ

275
00:13:18,047 --> 00:13:18,881
‎ครับ

276
00:13:20,007 --> 00:13:21,258
‎- กลับดีๆ นะครับ
‎- จ้ะๆ

277
00:13:21,342 --> 00:13:22,301
‎- แล้วเจอกัน
‎- ครับ

278
00:13:24,136 --> 00:13:24,970
‎ที่รัก

279
00:13:25,888 --> 00:13:27,640
‎คุณอย่าไปฟังเรื่องพวกนั้น

280
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
‎ตายจริง ดีจังเลย

281
00:13:30,392 --> 00:13:32,228
‎ได้มาเจอชาอินพโยที่นี่ด้วย

282
00:13:32,937 --> 00:13:33,771
‎ขอโทษครับ คุณป้า

283
00:13:34,480 --> 00:13:35,314
‎เดี๋ยวผมโทรไปนะ

284
00:13:37,024 --> 00:13:37,983
‎รูปที่ถ่ายไปเมื่อกี้

285
00:13:38,067 --> 00:13:39,151
‎ขอให้ผมด้วยครับ

286
00:13:39,276 --> 00:13:40,444
‎ทำไมล่ะ

287
00:13:40,528 --> 00:13:42,446
‎แค่ถ่ายรูปรูปเดียวเอง

288
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
‎ออกมาดูดีออก

289
00:13:44,532 --> 00:13:45,366
‎เอามาเถอะครับ

290
00:13:47,117 --> 00:13:48,244
‎(ลบ)

291
00:13:48,327 --> 00:13:49,161
‎(ลบแล้ว)

292
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
‎ผมจะถ่ายใหม่ให้ดีกว่าเดิมนะครับ

293
00:13:51,789 --> 00:13:53,332
‎ตายจริง จริงๆ เหรอ

294
00:13:55,000 --> 00:13:55,876
‎สุดยอดๆ

295
00:13:55,960 --> 00:13:57,127
‎เดี๋ยวก่อน

296
00:13:57,211 --> 00:13:59,213
‎ไหนๆ ก็ถ่ายแล้ว ถ่ายให้ดูสนิทสนมกันหน่อยสิ

297
00:13:59,296 --> 00:14:00,172
‎ยกแขนขึ้นมา

298
00:14:00,256 --> 00:14:01,173
‎เดี๋ยวก่อนครับๆ

299
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
‎- ทำไมล่ะ
‎- ครับ นี่

300
00:14:02,466 --> 00:14:04,218
‎อ๋อ ตายจริง

301
00:14:05,886 --> 00:14:06,720
‎ครับ

302
00:14:06,804 --> 00:14:08,722
‎แหม ใจดีจริงๆ เลย

303
00:14:08,806 --> 00:14:11,183
‎- ครับ
‎- เป็นผู้ดีจริงๆ ผู้ดีของแท้

304
00:14:11,267 --> 00:14:12,518
‎- สุภาพบุรุษ
‎- ครับ

305
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
‎ถ้างั้น ผมไปก่อนนะครับ

306
00:14:14,770 --> 00:14:15,771
‎ครับ

307
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
‎เมื่อคืนฝนตก พื้นเฉอะแฉะไปหมด

308
00:14:18,524 --> 00:14:19,942
‎เดินขึ้นมาดีๆ ล่ะ

309
00:14:20,025 --> 00:14:20,985
‎- ลาก่อนครับ
‎- จ้ะ

310
00:14:22,736 --> 00:14:24,822
‎ตัวจริงหล่อกว่าในทีวีเยอะเลย

311
00:14:24,947 --> 00:14:25,865
‎นั่นน่ะสิพี่

312
00:14:25,948 --> 00:14:28,534
‎คิดถูกจริงๆ ที่มาปีนเขาวันนี้

313
00:14:40,546 --> 00:14:41,505
‎ว่าไง โดชอล

314
00:14:41,589 --> 00:14:42,423
‎รุ่นพี่ครับ

315
00:14:42,506 --> 00:14:43,507
‎ทำไมเสียงเป็นแบบนั้น

316
00:14:43,591 --> 00:14:46,385
‎- ผมคิดว่าผมคงจะทำตัวเป็นภาระของพี่
‎- อะไรนะ

317
00:14:46,886 --> 00:14:47,720
‎มีเรื่องอะไร

318
00:14:47,803 --> 00:14:50,097
‎ผมได้ยินมาว่า
‎เราคงไม่ได้เล่นหนังเรื่องนี้ด้วยกัน

319
00:14:50,180 --> 00:14:51,390
‎- อารัมบอกเหรอ
‎- ครับ

320
00:14:51,473 --> 00:14:52,725
‎ผู้จัดการรุ่นพี่บอกผมแบบนั้น

321
00:14:52,808 --> 00:14:54,476
‎นี่ อย่าไปฟังเรื่องไร้สาระพวกนั้น

322
00:14:54,977 --> 00:14:55,811
‎เชื่อฉันก็พอ

323
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
‎ได้ เดี๋ยวฉันโทรไปใหม่

324
00:14:59,023 --> 00:15:01,233
‎ไอ้หมอนี่ทำไมสั่งอะไรไม่รู้จักฟัง

325
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
‎แสงดาว

326
00:15:12,786 --> 00:15:13,787
‎แสงดาว

327
00:15:15,456 --> 00:15:16,332
‎แสงดาว!

328
00:15:20,878 --> 00:15:21,712
‎แสงดาว!

329
00:15:28,010 --> 00:15:28,844
‎โอ๊ะ

330
00:15:29,595 --> 00:15:30,471
‎แสงดาว

331
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
‎เดี๋ยวนะ

332
00:15:35,476 --> 00:15:36,352
‎นี่หมาลุงเหรอ

333
00:15:36,852 --> 00:15:37,770
‎ครับ

334
00:15:37,853 --> 00:15:38,771
‎ขอบคุณครับ

335
00:15:38,854 --> 00:15:40,439
‎เดี๋ยวๆ ตรงนั้นมีโคลน

336
00:15:41,357 --> 00:15:42,566
‎อ้อมมาสิ

337
00:15:42,650 --> 00:15:43,651
‎ไม่เป็นไรครับ

338
00:15:44,193 --> 00:15:45,444
‎แค่นี้ผมกระโดดข้ามได้อยู่แล้ว

339
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
‎ทำอะไรของเขา

340
00:15:54,870 --> 00:15:56,288
‎ไม่เป็นไรครับ

341
00:15:56,372 --> 00:15:57,998
‎ผมขึ้นไปเองได้ครับ

342
00:15:58,082 --> 00:15:59,041
‎เดี๋ยวโคลนกระเด็น

343
00:16:00,250 --> 00:16:01,669
‎ให้ตายสิ แสงดาว

344
00:16:02,169 --> 00:16:03,128
‎ขอโทษนะครับ

345
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
‎ขอโทษครับ

346
00:16:04,838 --> 00:16:05,881
‎แสงดาว

347
00:16:07,800 --> 00:16:09,051
‎อ๋อ

348
00:16:09,885 --> 00:16:11,637
‎เจ้าตัวเล็กนี่

349
00:16:11,720 --> 00:16:12,680
‎เห็นฉันแต่งตัว…

350
00:16:12,763 --> 00:16:15,057
‎เหมือนเจ้าของตัวเองเป๊ะๆ

351
00:16:15,140 --> 00:16:17,267
‎ก็เลยวิ่งตามหลังมาต้อยๆ อย่างนี้นี่เอง

352
00:16:18,143 --> 00:16:19,019
‎เอ้า

353
00:16:19,603 --> 00:16:20,813
‎เช็ดหน้าซะสิ

354
00:16:21,897 --> 00:16:22,898
‎ขอบคุณครับ

355
00:16:27,778 --> 00:16:29,196
‎ว่าแต่…

356
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
‎หน้าตาคุณนี่คุ้นๆ นะ

357
00:16:32,908 --> 00:16:35,536
‎- ใช่แล้ว ชาอินพโย ใช่ไหม
‎- เอ๊ะ

358
00:16:35,744 --> 00:16:36,996
‎โอ้โฮ

359
00:16:37,079 --> 00:16:38,956
‎เคยเห็นแต่ในทีวี พอได้มาเจอตัวจริงแบบนี้

360
00:16:39,748 --> 00:16:40,582
‎ก็…

361
00:16:40,666 --> 00:16:42,167
‎งั้นๆ แฮะ

362
00:16:42,835 --> 00:16:43,711
‎ยังไงก็เถอะ

363
00:16:43,794 --> 00:16:44,670
‎ยินดีที่ได้รู้จัก

364
00:16:44,753 --> 00:16:45,838
‎มาจับมือกันหน่อยสิ

365
00:16:46,797 --> 00:16:48,590
‎มือผมสกปรกน่ะครับ

366
00:16:48,674 --> 00:16:51,677
‎อะไรกัน สกปรกก็ล้างได้น่า

367
00:16:52,970 --> 00:16:55,472
‎อย่าใจแคบไปหน่อยเลย

368
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
‎นั่นสิครับ ล้างมือเอาก็ได้

369
00:17:03,313 --> 00:17:04,273
‎ขอบคุณนะครับ

370
00:17:04,773 --> 00:17:05,941
‎ขอบคุณครับ

371
00:17:06,775 --> 00:17:08,235
‎ว่าแต่…

372
00:17:08,318 --> 00:17:11,071
‎ดาราใหญ่สภาพกลายเป็นแบบนี้ไปซะแล้ว
‎ทำยังไงดีล่ะ

373
00:17:11,822 --> 00:17:12,740
‎นั่นน่ะสิครับ

374
00:17:13,449 --> 00:17:15,909
‎คุณเห็นโรงเรียนที่ทางขึ้นเขาใช่ไหม

375
00:17:16,452 --> 00:17:18,162
‎โรงยิมที่นั่นมีโรงอาบน้ำ

376
00:17:18,245 --> 00:17:19,663
‎เปิดอยู่ตลอดเวลา

377
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
‎นั่นมันโรงเรียนหญิงล้วนนี่ครับ

378
00:17:21,331 --> 00:17:22,708
‎ตอนนี้มันปิดเทอม

379
00:17:22,791 --> 00:17:24,543
‎ไม่มีนักเรียนสักคนหรอก

380
00:17:24,626 --> 00:17:25,544
‎ไปอาบน้ำที่นั่นสิ

381
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
‎รีบมาเร็วๆ

382
00:17:31,216 --> 00:17:32,843
‎ชาอินพโยนะ

383
00:17:32,926 --> 00:17:34,887
‎- อะไร ชาอินพโยเหรอ
‎- ชาอินพโยอยู่ไหน

384
00:17:34,970 --> 00:17:37,181
‎ใช่ ชาอินพโยเลยนะ รีบมาเร็วเข้า

385
00:17:52,071 --> 00:17:52,988
‎ไป

386
00:18:05,417 --> 00:18:06,919
‎ที่นี่รึเปล่า เร็วเข้า

387
00:18:07,002 --> 00:18:08,087
‎- ไหน
‎- พี่ เขาอยู่ไหน

388
00:18:08,170 --> 00:18:09,421
‎ไหนล่ะ ชาอินพโย ไหนๆ

389
00:18:09,505 --> 00:18:11,715
‎- ฉันหาไม่เจอ
‎- บนภูเขาเนี่ยเหรอ

390
00:18:11,799 --> 00:18:12,841
‎ไหนล่ะ

391
00:18:27,564 --> 00:18:28,482
‎(โรงยิมชอนซึง)

392
00:18:28,565 --> 00:18:35,531
‎(ยินดีที่ได้รับรางวัลการแข่งขัน
‎แสดงละครเยาวชนทั่วประเทศครั้งที่ 22)

393
00:19:33,922 --> 00:19:35,465
‎ไปกัน ไปอาบน้ำกันเถอะ

394
00:19:35,799 --> 00:19:37,968
‎เอาล่ะ โรงอาบน้ำ

395
00:19:39,970 --> 00:19:41,430
‎อยู่นี่เอง

396
00:19:45,642 --> 00:19:50,022
‎(โรงอาบน้ำ)

397
00:19:53,442 --> 00:19:54,276
‎พี่ครับ

398
00:19:54,401 --> 00:19:55,485
‎มันไม่ใช่แบบนั้น

399
00:19:55,986 --> 00:19:57,946
‎มันจะไม่ใช่ได้ยังไง

400
00:19:58,780 --> 00:20:00,199
‎หนังของฉัน

401
00:20:00,282 --> 00:20:01,450
‎ฉันจะให้โดชอลมาเล่นด้วย

402
00:20:01,533 --> 00:20:03,785
‎มันยากตรงไหน
‎ถึงต้องไปทำร้ายจิตใจเขาขนาดนั้น

403
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
‎นายทำแบบนั้นทำไม

404
00:20:05,704 --> 00:20:06,788
‎จริงๆ แล้ว…

405
00:20:06,872 --> 00:20:08,624
‎เราตั้งใจจะรื้อตึกนี้อยู่แล้ว

406
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
‎แต่ว่า…

407
00:20:10,334 --> 00:20:11,585
‎ตกใจหมดเลย

408
00:20:12,085 --> 00:20:13,754
‎ฉันไม่ได้เป็นคนตัดสินใจน่ะสิ

409
00:20:13,837 --> 00:20:14,713
‎มันอันตรายน่ะครับ

410
00:20:14,796 --> 00:20:16,882
‎ตอนนี้ท่อส่งแก๊สข้างล่างเนี่ย

411
00:20:17,007 --> 00:20:18,508
‎มันวางจากทางนี้ ไปทางนี้ใช่ไหม

412
00:20:18,592 --> 00:20:20,677
‎แต่ท่อมันวางผิดมาตั้งแต่แรก…

413
00:20:20,761 --> 00:20:22,846
‎ไม่ต้อง อธิบายไปฉันก็ไม่เข้าใจหรอก

414
00:20:23,347 --> 00:20:26,099
‎นายจะบอกว่าเราต้องรื้อพื้นทั้งหมดเลยใช่ไหม

415
00:20:26,183 --> 00:20:27,434
‎ทำแบบนั้นมันลำบากน่ะครับ

416
00:20:27,517 --> 00:20:28,644
‎วันพรุ่งนี้ ผมค่อย…

417
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
‎เอาปั๊มแรงดันมาเปลี่ยนชั่วคราวก็แล้วกัน

418
00:20:30,604 --> 00:20:33,023
‎- เด็กชมรมการแสดงมาซ้อมช่วงปิดเทอมด้วย
‎- ครับ

419
00:20:33,106 --> 00:20:34,483
‎นายจะใช้เวลาติดตั้งนานไหม

420
00:20:34,566 --> 00:20:36,235
‎ครึ่งวันก็เสร็จแล้วครับ

421
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
‎- จริงเหรอ
‎- ครับ

422
00:20:38,111 --> 00:20:39,613
‎ขอโทษอะไรอีก

423
00:20:40,113 --> 00:20:41,531
‎ฉันถามว่านายทำแบบนั้นทำไม

424
00:20:42,032 --> 00:20:43,700
‎เลิกพูดคำว่าขอโทษซะที

425
00:20:44,201 --> 00:20:45,077
‎พี่ครับ

426
00:20:46,078 --> 00:20:47,621
‎แป๊บหนึ่งนะครับ มีคนโทรมา

427
00:20:47,704 --> 00:20:50,207
‎นี่ฉันพูดอยู่นะ ใครโทรมามันจะไปสำคัญอะไร

428
00:20:50,290 --> 00:20:51,833
‎คนเขียนบทวาไรตี้ สี่จักรพรรดิ

429
00:20:51,917 --> 00:20:53,001
‎รีบรับเร็วเข้า เร็ว

430
00:20:54,962 --> 00:20:57,256
‎แรงดันน้ำมันสูง อาจจะระเบิดได้

431
00:20:57,339 --> 00:20:58,465
‎ปิดน้ำเอาไว้ด้วยนะครับ

432
00:20:58,548 --> 00:21:00,550
‎- อะไรที่อันตรายก็รีบเปลี่ยนซะ
‎- ไปเถอะครับ

433
00:21:02,219 --> 00:21:04,554
‎แสงดาว รอตรงนี้แป๊บหนึ่งนะ

434
00:21:05,681 --> 00:21:07,516
‎ขอพ่ออาบน้ำก่อน

435
00:21:15,565 --> 00:21:21,613
‎(เก็บเข้าที่หลังใช้)

436
00:21:22,823 --> 00:21:23,824
‎พี่ครับ

437
00:21:23,907 --> 00:21:25,075
‎เมื่อกี้คนเขียนบทบอกผมว่า

438
00:21:25,158 --> 00:21:26,868
‎พวกเขาตัดสินใจชั่วคราว

439
00:21:26,952 --> 00:21:29,538
‎ให้พี่เข้าร่วมถ่ายตอนพิเศษ
‎ดาราหนังสี่จักรพรรดิด้วยครับ

440
00:21:30,038 --> 00:21:33,166
‎ตัดสินใจก็ตัดสินใจสิ ทำไมต้องชั่วคราวด้วย

441
00:21:33,500 --> 00:21:34,543
‎พวกเขาบอกว่าตอนนี้…

442
00:21:34,626 --> 00:21:37,713
‎ดาราหนังสี่คนจะมีซงคังโฮ ซอลคยองกู
‎อีบยองฮอน และชาอินพโย

443
00:21:38,255 --> 00:21:40,757
‎แต่อาจเปลี่ยนเป็นสามจักรพรรดิได้
‎แล้วแต่สถานการณ์ครับ

444
00:21:41,425 --> 00:21:42,718
‎เอาคยองกูออกเหรอ

445
00:21:42,801 --> 00:21:43,635
‎คือ…

446
00:21:43,719 --> 00:21:45,637
‎- เปล่าครับ
‎- เอาบยองฮอนออกเหรอ

447
00:21:46,680 --> 00:21:48,056
‎พวกเขาคงไม่เอาซงคังโฮออก

448
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
‎ยังไงก็เถอะ ถ่ายรายการ
‎บ่ายวันพรุ่งนี้ได้ใช่ไหมครับ

449
00:21:51,018 --> 00:21:51,935
‎ใช่

450
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
‎ถ้างั้น ผมจะบอกคนเขียนบทว่าเราว่างนะครับ

451
00:21:54,271 --> 00:21:56,064
‎รายการทอล์คโชว์ไม่มีอะไรยากหรอกครับ

452
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
‎โอย เย็น!

453
00:22:00,652 --> 00:22:03,113
‎(โรงยิมชอนซึง ชมรมการแสดง)

454
00:22:07,409 --> 00:22:08,869
‎สี่จักรพรรดิ

455
00:22:08,952 --> 00:22:10,871
‎สี่จักรพรรดิ สี่จักรพรรดิ

456
00:22:10,954 --> 00:22:12,789
‎สี่จักรพรรดิ สี่จักรพรรดิ

457
00:22:28,347 --> 00:22:31,266
‎(โรงยิมชอนซึง ชมรมการแสดง)

458
00:22:32,559 --> 00:22:33,435
‎สระผมให้ดี

459
00:22:33,518 --> 00:22:36,271
‎สระให้ดี ไม่งั้นผมร่วงนะ

460
00:22:36,772 --> 00:22:38,648
‎สระผมให้ดี

461
00:22:44,571 --> 00:22:46,782
‎คุณชาอินพโยคะ ทำให้ดูหน่อยนะคะ

462
00:22:47,699 --> 00:22:49,159
‎ได้ครับ

463
00:22:49,659 --> 00:22:51,203
‎ผมไม่ได้ทำมานานแล้ว

464
00:22:51,661 --> 00:22:54,456
‎ชาอินพโยก็ต้องท่านี้สิคะ ทำให้ดูหน่อยนะคะ

465
00:22:55,457 --> 00:22:56,333
‎แหม ก็…

466
00:22:57,417 --> 00:22:58,919
‎ถ้างั้น ลองทำดูไหมครับ

467
00:23:02,881 --> 00:23:03,715
‎โอย แสบตา

468
00:23:09,388 --> 00:23:11,390
‎(ผู้จัดการ คิมอารัม)

469
00:23:11,598 --> 00:23:12,641
‎ว่าไง

470
00:23:12,724 --> 00:23:14,059
‎พี่ครับ ข่าวร้าย

471
00:23:15,018 --> 00:23:17,104
‎- ทำไม
‎- ยกเลิกถ่ายรายการพรุ่งนี้ครับ

472
00:23:17,604 --> 00:23:19,856
‎คนเขียนบทบอกว่าได้วันใหม่แล้วจะติดต่อมาครับ

473
00:23:21,608 --> 00:23:22,776
‎ทำไมล่ะ

474
00:23:23,276 --> 00:23:26,488
‎รุ่นพี่บยองฮอนตกลงจะมาถ่ายรายการทันที
‎หลังกลับจากต่างประเทศ

475
00:23:26,571 --> 00:23:27,989
‎แต่เที่ยวบินเขาถูกยกเลิกน่ะครับ

476
00:23:29,741 --> 00:23:31,993
‎ถ้างั้นก็ถ่ายแค่สามจักรพรรดิไปสิ

477
00:23:32,077 --> 00:23:34,663
‎หมอนั่นจะไปไหนมาไหนแทนที่จะรีบๆ

478
00:23:36,706 --> 00:23:38,708
‎ผมว่าไม่น่าถ่ายโดยไม่มีรุ่นพี่บยองฮอนนะครับ

479
00:23:42,629 --> 00:23:43,547
‎อารัม

480
00:23:44,047 --> 00:23:46,675
‎ปกติถ้าเหยียบอึฟาดเคราะห์แล้ว
‎จะโชคดีไม่ใช่เหรอ

481
00:23:47,467 --> 00:23:48,927
‎ก็…คงงั้นมั้งครับ

482
00:23:49,761 --> 00:23:52,305
‎ฉันน่ะ กำมันเอาไว้แน่นมือเลย

483
00:23:53,140 --> 00:23:54,182
‎แปลว่าอะไร

484
00:23:54,266 --> 00:23:55,142
‎สุดยอดไปเลย

485
00:23:55,642 --> 00:23:57,602
‎แปลว่ากำโชคเอาไว้ไงครับ พี่ฝันเหรอ

486
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
‎เปล่า ไม่มีอะไรหรอก

487
00:24:00,021 --> 00:24:02,065
‎ถ้ามีอะไรเปลี่ยน ก็โทรมาล่ะ

488
00:24:02,566 --> 00:24:04,025
‎ครับ พักผ่อนเถอะครับ

489
00:24:06,528 --> 00:24:07,946
‎แสงดาว รอแป๊บนะ

490
00:24:08,029 --> 00:24:08,905
‎เดี๋ยวพ่อออกไป

491
00:24:13,326 --> 00:24:14,786
‎ครับ ครูใหญ่

492
00:24:14,870 --> 00:24:15,787
‎หัวหน้าคิมครับ

493
00:24:15,871 --> 00:24:17,789
‎รีบมาที่โรงเรียนเดี๋ยวนี้เลยครับ

494
00:24:17,873 --> 00:24:19,332
‎เร็วๆ นะครับ

495
00:24:20,208 --> 00:24:22,961
‎ให้ตายเถอะ ทำไมต้องเป็นวันที่ฉันเข้าเวรด้วย

496
00:24:26,840 --> 00:24:27,924
‎(ห้ามเข้า)

497
00:24:28,008 --> 00:24:29,551
‎ฉันบอกว่าอย่าถ่ายไง ทำอะไรกัน

498
00:24:29,634 --> 00:24:30,760
‎- นี่คุณ
‎- มีอะไรให้ดูรึไง

499
00:24:30,844 --> 00:24:32,179
‎คุณถ่ายอะไร

500
00:24:32,262 --> 00:24:33,305
‎คุณมาจากไหน

501
00:24:33,388 --> 00:24:34,431
‎หนังสือพิมพ์คโยวอนครับ

502
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
‎ที่นี่ได้เช็กความปลอดภัยไหมครับ

503
00:24:36,975 --> 00:24:40,437
‎เรามีกำหนดจะสร้างตึกขึ้นมาใหม่ตรงนี้

504
00:24:40,520 --> 00:24:42,397
‎ตึกนี้เราจะรื้อทิ้งอยู่แล้ว

505
00:24:43,607 --> 00:24:45,942
‎ไม่มีใครเจ็บ ไม่มีใครตายสักหน่อย

506
00:24:46,860 --> 00:24:47,861
‎หัวหน้าคิม

507
00:24:47,944 --> 00:24:49,404
‎ครับ ปล่อยได้แล้ว

508
00:24:50,363 --> 00:24:51,698
‎โอย ครับ

509
00:24:53,283 --> 00:24:54,576
‎ก่อนตึกจะถล่ม

510
00:24:54,659 --> 00:24:55,994
‎คุณแน่ใจใช่ไหม…

511
00:24:56,077 --> 00:24:57,746
‎ว่าคุณปิดตึกเรียบร้อยแล้ว

512
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
‎ใช่แล้วครับ

513
00:24:58,997 --> 00:25:01,583
‎ผมใช้โซ่เหล็กล็อกประตูไว้

514
00:25:01,666 --> 00:25:03,418
‎ไม่มีใครเข้าไปได้แน่นอนครับ

515
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
‎ผมบอกเด็กชมรมการแสดงไว้ด้วยว่าพรุ่งนี้…

516
00:25:05,712 --> 00:25:07,547
‎จะมีการก่อสร้าง ห้ามมาที่โรงยิมเเด็ดขาด

517
00:25:07,631 --> 00:25:09,216
‎ได้ยินแล้วใช่ไหม

518
00:25:09,716 --> 00:25:11,384
‎เตรียมพร้อมขนาดนี้

519
00:25:11,468 --> 00:25:13,470
‎ต้องได้รับรางวัลเตรียมพร้อมดีเด่นมากกว่า

520
00:25:14,679 --> 00:25:15,514
‎นั่นน่ะสิครับ

521
00:25:20,143 --> 00:25:20,977
‎พรุ่งนี้

522
00:25:21,728 --> 00:25:23,939
‎บริษัทประกันจะส่งคนมาตรวจสอบ

523
00:25:24,814 --> 00:25:26,983
‎เฝ้าที่นี่ให้ดี อย่าให้ใครเข้าไป จนกว่าจะเสร็จ

524
00:25:27,067 --> 00:25:28,818
‎- เข้าใจไหม
‎- เข้าใจแล้วครับ

525
00:25:31,530 --> 00:25:32,656
‎ครับ ประธานอี

526
00:25:32,739 --> 00:25:34,324
‎ผมจะเฝ้าไม่ให้คลาดสายตาทั้งคืน

527
00:25:34,407 --> 00:25:35,450
‎ไม่ต้องห่วงนะครับ

528
00:25:38,578 --> 00:25:39,663
‎เฮ้ยๆ!

529
00:25:39,746 --> 00:25:40,747
‎ห้ามแตะต้องนะ!

530
00:25:40,830 --> 00:25:42,332
‎ลงมาเดี๋ยวนี้เลย!

531
00:25:42,415 --> 00:25:45,252
‎ตำรวจมีอะไรทำถึงเข้าไปในนั้น

532
00:25:45,335 --> 00:25:46,211
‎ออกมาได้แล้ว!

533
00:25:46,294 --> 00:25:49,422
‎ลุงครับ เรามีเรื่องให้ทำทั้งนั้น ถึงได้เข้ามา

534
00:25:49,506 --> 00:25:50,840
‎กำลังปฏิบัติหน้าที่อยู่แบบนี้

535
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
‎คิดว่าตัวเองเป็นใครถึงมาสั่งไม่ให้เข้า!

536
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
‎ฉันก็ปฏิบัติหน้าที่อยู่เหมือนกันนี่ไง!

537
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
‎อีกอย่างหนึ่ง

538
00:25:56,513 --> 00:25:58,974
‎ฉันมีสิทธิ์ที่จะสั่ง ถึงได้สั่งอยู่นี่ไงเล่า!

539
00:25:59,474 --> 00:26:02,102
‎อย่าทำให้พื้นที่เกิดเหตุเสียหาย ออกมาเดี๋ยวนี้!

540
00:26:02,185 --> 00:26:04,771
‎พรุ่งนี้จะมีเจ้าหน้าที่มาตรวจสอบ

541
00:26:04,854 --> 00:26:06,106
‎ออกมาเดี๋ยวนี้!

542
00:26:06,856 --> 00:26:07,774
‎ผบ.หมู่ครับ

543
00:26:34,134 --> 00:26:35,385
‎สี่จักรพรรดิ

544
00:27:15,675 --> 00:27:16,635
‎ที่นี่มันที่ไหน

545
00:27:25,602 --> 00:27:26,436
‎ใครก็ได้!

546
00:27:26,519 --> 00:27:28,271
‎มีใครอยู่ข้างนอกไหม!

547
00:27:28,355 --> 00:27:30,732
‎มีใครอยู่ข้างนอกไหม!

548
00:27:38,448 --> 00:27:40,909
‎มีคนอยู่ที่นี่ครับ!

549
00:27:41,409 --> 00:27:42,243
‎ใครก็ได้!

550
00:28:16,653 --> 00:28:18,822
‎ผมคิดเอาไว้แล้วว่าสักวันมันต้องถล่มลงมา

551
00:28:18,905 --> 00:28:20,323
‎โชคดีนะที่เราออกมาไว

552
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
‎นั่นน่ะสิ

553
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
‎ว่าแต่ คุณเรียกผมมาทำไม

554
00:28:24,828 --> 00:28:27,414
‎- อ๋อ พอดีจะมีคนจากบริษัทประกันมาตรวจสอบ
‎- ครับ

555
00:28:28,164 --> 00:28:29,290
‎อยู่เล่าให้พวกเขาฟังหน่อย

556
00:28:30,083 --> 00:28:31,126
‎พอนายกลับไป

557
00:28:31,209 --> 00:28:33,086
‎ตึกก็ถล่มลงมาทันที

558
00:28:33,169 --> 00:28:35,338
‎แต่จะให้ผมเล่าอะไรล่ะครับ

559
00:28:35,422 --> 00:28:36,339
‎ก็…

560
00:28:37,006 --> 00:28:38,758
‎คุยกันไป เดี๋ยวก็รู้เอง

561
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
‎ว่าใครเป็นคนร้าย

562
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
‎นี่มันเรื่องอะไรเนี่ย

563
00:30:02,842 --> 00:30:04,260
‎ใช่แล้ว

564
00:30:14,020 --> 00:30:15,814
‎โอยๆ

565
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
‎เฮ้ย ลงมานะ!

566
00:30:19,275 --> 00:30:20,360
‎นี่!

567
00:30:20,443 --> 00:30:22,862
‎เข้าไปแบบนั้น
‎เดี๋ยวครูใหญ่มาเห็นเข้าก็เป็นเรื่องหรอก!

568
00:30:22,946 --> 00:30:25,615
‎ดูนี่ เมื่อวานผมมาเปลี่ยนปั๊มแรงดัน

569
00:30:25,698 --> 00:30:27,325
‎- ปล่อย
‎- ถ้าปั๊มระเบิด…

570
00:30:27,408 --> 00:30:29,410
‎มันจะไม่เป็นอะไรเลยแบบนี้ได้ยังไง

571
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
‎มันต้องเละจนหาซากไม่เจอไปแล้ว

572
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
‎ให้ตายสิ หมอนี่

573
00:30:33,039 --> 00:30:35,375
‎ฉันไม่ได้สงสัยนายสักหน่อย

574
00:30:35,458 --> 00:30:37,877
‎ปล่อยมือก่อนน่า ปล่อยๆ ปล่อยได้แล้ว

575
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
‎ท่อนี่มันวางอยู่แบบไหนนะ

576
00:30:39,754 --> 00:30:41,256
‎แบบนี้รึเปล่า แบบนี้ๆ

577
00:30:41,339 --> 00:30:43,216
‎- แต่ว่า…
‎- ห้ามแตะต้องอะไรทั้งนั้น!

578
00:30:43,299 --> 00:30:44,259
‎ห้ามแตะต้อง!

579
00:30:44,342 --> 00:30:45,802
‎ออกมาก่อนๆ ออกมา

580
00:30:45,885 --> 00:30:46,970
‎ออกมาเถอะน่า

581
00:30:47,053 --> 00:30:48,972
‎ฉันบอกให้ออกมาไงเล่า!

582
00:30:49,055 --> 00:30:50,348
‎- อ้ะ
‎- เร็วเข้า!

583
00:30:50,431 --> 00:30:52,725
‎เฮ้! เฮ้!

584
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
‎ตรงนี้!

585
00:30:54,310 --> 00:30:56,312
‎(โรงเรียนมัธยมปลายชอนซึง)

586
00:31:15,164 --> 00:31:17,917
‎ฉันบอกว่าอย่าเข้าไปตรงนั้นไง

587
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
‎ไม่เข้าใจที่ฉันพูดรึไง

588
00:31:20,962 --> 00:31:22,338
‎เห็นไหม รีบออกไปเลย

589
00:31:22,422 --> 00:31:23,673
‎ไปเช็กดูก่อนสิ

590
00:31:23,756 --> 00:31:24,632
‎ออกมาเร็วเข้า

591
00:31:27,594 --> 00:31:29,012
‎ทำไมถึงไม่ฟังที่ฉันพูด

592
00:31:29,137 --> 00:31:30,889
‎มันเข้าใจยากนักรึไง ฮะ

593
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
‎คนพวกนี้มัวทำอะไรกันอยู่

594
00:31:36,853 --> 00:31:38,062
‎หนึ่ง

595
00:31:38,563 --> 00:31:39,856
‎สอง

596
00:31:48,990 --> 00:31:50,533
‎เดี๋ยวก่อนนะ

597
00:31:53,620 --> 00:31:55,496
‎ฉันต้องคิดให้รอบคอบ

598
00:31:56,039 --> 00:31:58,166
‎เวลาอย่างนี้ต้องรอบคอบเป็นพิเศษ

599
00:32:02,921 --> 00:32:04,464
‎- เสื้อผ้าฉัน!
‎- ข่าวด่วนครับ

600
00:32:04,547 --> 00:32:06,966
‎ตัวแทนสุภาพบุรุษเกาหลี ดาราดัง คุณชาอินพโย…

601
00:32:07,050 --> 00:32:10,678
‎(ชาอินพโยในสภาพเปลือยเปล่าถูกหามด้วยเปล)

602
00:32:10,762 --> 00:32:11,596
‎ห้ามถ่ายนะครับ!

603
00:32:11,679 --> 00:32:14,349
‎คุณชาอินพโย คุณอยากรู้ว่ามีอะไร
‎ให้ห้องน้ำหญิงเหรอครับ

604
00:32:14,432 --> 00:32:15,975
‎ผมไม่ใช่ชาอินพโยนะครับ!

605
00:32:16,059 --> 00:32:17,143
‎ผมไม่ใช่ชาอินพโย!

606
00:32:29,113 --> 00:32:30,031
‎โธ่เว้ย

607
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
‎ให้ตายเถอะ

608
00:32:34,702 --> 00:32:36,204
‎ท่อน้ำ ท่อ

609
00:33:07,527 --> 00:33:08,361
‎ใช่แล้ว

610
00:33:20,123 --> 00:33:20,957
‎ทำไมไม่ได้

611
00:33:26,170 --> 00:33:27,046
‎สนทนา

612
00:33:27,130 --> 00:33:29,132
‎โทรออก

613
00:33:29,215 --> 00:33:30,508
‎คิมอารัม

614
00:33:30,591 --> 00:33:31,467
‎ผู้จัดการ

615
00:33:32,176 --> 00:33:33,052
‎ผู้จัด…

616
00:33:34,053 --> 00:33:35,304
‎โอ้ มาย ก้อด

617
00:33:38,933 --> 00:33:40,309
‎ปั๊มแรงดันนี่นา

618
00:33:40,435 --> 00:33:41,310
‎ใช่ไหม

619
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
‎มีรอยไหม้ตรงนี้เต็มไปหมด

620
00:33:43,438 --> 00:33:45,398
‎ปกติผนังอาคารก็ไม่แข็งแรงอยู่แล้ว

621
00:33:45,481 --> 00:33:46,899
‎พอปั๊มแรงดันระเบิดเข้า…

622
00:33:46,983 --> 00:33:47,900
‎ก็เลยพังลงมาน่ะสิ

623
00:33:47,984 --> 00:33:49,485
‎เดี๋ยวก่อน นี่คุณพูดเรื่องอะไร

624
00:33:50,445 --> 00:33:53,281
‎มอเตอร์อย่างอื่นด้านล่างอาจจะระเบิดก็ได้นี่นา

625
00:33:53,364 --> 00:33:54,198
‎ไม่จริงมั้ง

626
00:33:55,158 --> 00:33:56,325
‎เมื่อวาน…

627
00:33:56,409 --> 00:33:58,161
‎ไม่มีใครเปิดน้ำในโรงยิมนี่นา

628
00:33:58,244 --> 00:33:59,245
‎เอ่อ คุณ

629
00:33:59,328 --> 00:34:00,705
‎อย่าเข้าใจผิดนะครับ

630
00:34:00,830 --> 00:34:02,331
‎ผมไม่ได้บอกว่ามันเป็นความผิดคุณ

631
00:34:02,915 --> 00:34:04,125
‎เรารู้ว่าตึกนี้สร้างมาส่งๆ

632
00:34:04,208 --> 00:34:06,044
‎ตอนวิกฤตวัสดุก่อสร้างปี 1987

633
00:34:06,127 --> 00:34:08,004
‎- อ๋อ
‎- ตึกแบบนี้น่ะ

634
00:34:08,087 --> 00:34:09,672
‎ผมเห็นมานักต่อนักแล้ว

635
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
‎ไม่ว่าอะไรจะระเบิด

636
00:34:12,675 --> 00:34:13,926
‎แต่จุดเริ่มต้นของเรื่องนี้

637
00:34:14,427 --> 00:34:15,928
‎คือการเปิดพื้นตึกส่วนที่ไม่ได้ใช้

638
00:34:16,012 --> 00:34:18,681
‎เพื่อตรวจเช็กสภาพท่อแก๊ส

639
00:34:18,806 --> 00:34:19,807
‎นั่นแหละครับที่สำคัญ

640
00:34:20,391 --> 00:34:21,559
‎การกระทบกระทั่งเล็กน้อย

641
00:34:21,642 --> 00:34:23,186
‎ก็ทำให้เกิดเรื่องได้ใช่ไหมล่ะครับ

642
00:34:24,228 --> 00:34:26,564
‎- เอาล่ะ ถ่ายรูปตรงนี้เอาไว้
‎- ครับ

643
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
‎- แต่ฉันก็ไม่ได้ทำอะไรนี่นา
‎- ถ่ายรูปตรงนี้ แล้วกลับกัน

644
00:34:30,610 --> 00:34:31,736
‎ไม่ใช่ตรงนั้น ฉันคิดว่า…

645
00:34:31,819 --> 00:34:33,362
‎เป็นเพราะปั๊มแรงดันแก๊ส ไปเช็กดู

646
00:34:50,922 --> 00:34:52,215
‎พี่ ทำไมถึงติดต่อยากขนาดนี้

647
00:34:52,298 --> 00:34:53,841
‎- ผมโทรไปตั้งกี่รอบ
‎- นายอยู่ไหน

648
00:34:53,925 --> 00:34:54,967
‎เกิดเรื่องแล้ว

649
00:34:55,051 --> 00:34:57,178
‎พี่รู้เหรอว่าเกิดเรื่อง รู้แล้วยังทำแบบนี้เหรอ

650
00:34:57,261 --> 00:34:58,888
‎ฉันถามว่านายอยู่ไหน

651
00:34:58,971 --> 00:34:59,806
‎สถานีโทรทัศน์ครับ

652
00:35:00,431 --> 00:35:01,474
‎นายห้ามพูดอะไรทั้งนั้น

653
00:35:01,557 --> 00:35:02,558
‎รีบมาที่นี่เดี๋ยวนี้

654
00:35:02,642 --> 00:35:03,518
‎มาให้เร็วที่สุด

655
00:35:03,601 --> 00:35:04,644
‎เขาบอกว่ามาไม่ได้

656
00:35:04,727 --> 00:35:05,853
‎คุยทางโทรศัพท์ได้ไหมครับ

657
00:35:07,438 --> 00:35:09,190
‎ฮัลโหล นี่ ฟังฉันอยู่รึเปล่า

658
00:35:09,690 --> 00:35:11,275
‎พี่ แป๊บหนึ่งนะ คนเขียนบทอยู่ข้างๆ

659
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
‎- ผมจะให้เธอคุยนะครับ
‎- ไม่ๆ ไม่ต้อง

660
00:35:13,152 --> 00:35:14,987
‎เราต้องให้สัมภาษณ์ก่อนถ่ายทอล์คโชว์

661
00:35:15,071 --> 00:35:17,406
‎แต่ผมติดต่อพี่ไม่ได้ถึงต้องมาแทนนี่ไง

662
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
‎ไม่ต้องเรียกเธอมาคุย ฉันบอกว่าไม่ต้อง

663
00:35:19,659 --> 00:35:21,577
‎สวัสดีค่ะ รุ่นพี่

664
00:35:21,661 --> 00:35:23,121
‎ชินฮยอนอานะคะ

665
00:35:23,204 --> 00:35:25,373
‎ไม่ได้คุยกันนานเลย สบายดีไหมคะ

666
00:35:25,873 --> 00:35:27,250
‎ครับ ก็…

667
00:35:27,333 --> 00:35:29,168
‎คุณชิน สบายดีไหมครับ

668
00:35:29,252 --> 00:35:30,169
‎ขอโทษนะคะ

669
00:35:30,253 --> 00:35:33,131
‎อยู่ดีๆ เราก็ต้องเปลี่ยนตารางการถ่ายทำน่ะค่ะ

670
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
‎งานสถานีโทรทัศน์ก็แบบนี้แหละครับ

671
00:35:35,716 --> 00:35:37,218
‎คุณชิน ขอโทษนะ แต่…

672
00:35:37,301 --> 00:35:39,595
‎- ขอผมคุยกับผู้จัดการ…
‎- เขาไปห้องน้ำค่ะ

673
00:35:40,138 --> 00:35:41,097
‎รุ่นพี่คะ

674
00:35:41,180 --> 00:35:42,807
‎คุณสนิทกับดารา…

675
00:35:42,890 --> 00:35:44,392
‎ที่จะออกรายการด้วยกันรึเปล่าคะ

676
00:35:44,475 --> 00:35:46,894
‎ไม่ได้ไม่สบายใจหรือไม่สะดวกใจอะไรใช่ไหมคะ

677
00:35:46,978 --> 00:35:48,312
‎ไม่สะดวกใจอะไรล่ะครับ

678
00:35:48,396 --> 00:35:50,982
‎เพื่อนๆ น้องๆ กันทั้งนั้น

679
00:35:51,065 --> 00:35:52,775
‎ทั้งคยองกู ทั้งบยองฮอน

680
00:35:52,942 --> 00:35:54,694
‎ก็นิสัยดีกันทั้งนั้น

681
00:35:55,486 --> 00:35:56,904
‎ถ้างั้น เร็วๆ นี้

682
00:35:56,988 --> 00:35:59,031
‎มีเรื่องอะไรสนุกๆ มาเล่าให้ฟังไหมคะ

683
00:36:01,826 --> 00:36:03,494
‎เร็วๆ นี้เหรอครับ

684
00:36:03,578 --> 00:36:05,204
‎ก็ต้องเร็วๆ นี้สิคะ จะเมื่อไรได้ล่ะ

685
00:36:05,288 --> 00:36:06,205
‎เอ่อ

686
00:36:06,289 --> 00:36:07,874
‎เหมือนว่าจะมีนะ

687
00:36:07,957 --> 00:36:09,125
‎จริงเหรอคะ

688
00:36:09,208 --> 00:36:11,085
‎ผู้จัดการคุณบอกว่า เวลาที่ไม่มีงาน

689
00:36:11,169 --> 00:36:14,297
‎คุณจะออกกำลังกายอยู่บ้านเฉยๆ
‎เลยกลัวว่าคุณจะคิดเรื่องสนุกๆ ไม่ออก

690
00:36:14,380 --> 00:36:15,506
‎ออกกำลังกาย กินอกไก่

691
00:36:15,590 --> 00:36:17,341
‎แล้วก็ออกกำลังกายอีก กินอกไก่อีก

692
00:36:17,425 --> 00:36:19,135
‎- ไม่สนุกเอาซะเลย
‎- อ๋อ

693
00:36:20,469 --> 00:36:21,512
‎ถ้างั้น รุ่นพี่คะ

694
00:36:21,637 --> 00:36:24,640
‎มีความสามารถพิเศษอะไร
‎ที่จะเอามาโชว์ได้ไหมคะ

695
00:36:24,765 --> 00:36:27,351
‎- ถ้าไม่มีก็ไม่ต้องก็ได้ค่ะ
‎- ความสามารถพิเศษเหรอ

696
00:36:27,435 --> 00:36:28,936
‎พอดีดาราท่านอื่นๆ

697
00:36:29,020 --> 00:36:30,605
‎เตรียมตัวกันมาเยอะแล้ว

698
00:36:30,688 --> 00:36:32,315
‎เราเลยมีอะไรมาออนแอร์แล้วน่ะค่ะ

699
00:36:32,398 --> 00:36:34,984
‎- แต่ถ้ารุ่นพี่อยากจะ…
‎- มีสิ ผมมี

700
00:36:35,067 --> 00:36:36,777
‎ผมเองก็มีเหมือนกัน

701
00:36:37,278 --> 00:36:40,156
‎ไม่ใช่แค่ความสามารถพิเศษนะ
‎ผมมีท่าไม้ตายเลยล่ะ

702
00:36:40,239 --> 00:36:42,283
‎อะไรนะคะ ท่าไม้ตายเหรอ

703
00:36:46,954 --> 00:36:48,539
‎นั่นสินะคะ

704
00:36:48,623 --> 00:36:49,999
‎ท่าไม้ตายของรุ่นพี่

705
00:36:50,082 --> 00:36:52,168
‎ใช้ท่านั้นตายกันหมดแน่นอน

706
00:36:53,294 --> 00:36:54,545
‎ตายไม่ได้นะครับ

707
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
‎- อย่างอื่นล่ะคะ
‎- อะไรนะ

708
00:36:56,797 --> 00:36:59,634
‎อ๋อ เปล่าค่ะ รุ่นพี่ เจอกันตอนถ่ายรายการนะคะ

709
00:37:00,843 --> 00:37:03,054
‎ครับ แล้วเจอกันนะครับ

710
00:37:03,554 --> 00:37:04,889
‎ครับ พี่ อารัมครับ

711
00:37:04,972 --> 00:37:05,848
‎อารัม

712
00:37:05,932 --> 00:37:07,934
‎- ครับ พูดมาสิครับ
‎- มานี่เดี๋ยวนี้

713
00:37:08,017 --> 00:37:09,810
‎เก็บซากได้เลยนะครับ

714
00:37:10,311 --> 00:37:11,395
‎ผมไปก่อนนะครับ

715
00:37:13,231 --> 00:37:14,982
‎โอ๊ะ เดี๋ยว

716
00:37:17,693 --> 00:37:19,570
‎เดี๋ยว ทำไมจะไปกันแล้วล่ะ

717
00:37:19,695 --> 00:37:21,948
‎- รอก่อนสิครับ
‎- นี่ หนุ่มๆ

718
00:37:22,448 --> 00:37:25,326
‎ก็แค่ตึกที่จะรื้อมันพังลงมาเท่านั้นเอง

719
00:37:25,409 --> 00:37:27,036
‎ไม่ต้องสนใจหรอก

720
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
‎แต่แบบนี้มันก็ไม่ใช่นะ ทำไมผมถึงเป็นคนผิดล่ะ

721
00:37:30,831 --> 00:37:32,208
‎ก็แค่ทำไปตามพิธี

722
00:37:32,291 --> 00:37:34,252
‎แค่ใส่สาเหตุไปเฉยๆ เองน่า

723
00:37:34,752 --> 00:37:37,255
‎อีกอย่างนะ นายไม่ต้องจ่ายเงินสักหน่อย

724
00:37:37,338 --> 00:37:39,340
‎บริษัทประกันจ่ายให้ ไม่ต้องห่วง!

725
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
‎แต่ทำไมถึงตรวจสอบอะไรลวกๆ แบบนั้นล่ะครับ

726
00:37:43,010 --> 00:37:45,346
‎นี่ หนุ่ม ปล่อยให้เรื่องมันจบดีๆ เถอะน่า

727
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
‎ถ้าไม่ทำลวกๆ…

728
00:37:46,764 --> 00:37:48,057
‎จะทำตามขั้นตอนเป๊ะๆ รึไง

729
00:37:48,140 --> 00:37:49,767
‎อยากได้แบบนั้นใช่ไหม!

730
00:37:50,142 --> 00:37:51,894
‎ต้องให้คุมตัวไปสอบสวนใช่ไหม!

731
00:37:52,687 --> 00:37:54,105
‎จะให้ฉันเรียกตำรวจไหม!

732
00:37:54,188 --> 00:37:55,856
‎คุมตัวเหรอ

733
00:37:55,982 --> 00:37:57,233
‎เปล่า ผมหมายถึง…

734
00:37:57,316 --> 00:37:59,235
‎พอได้แล้ว พอซะที พอ!

735
00:37:59,318 --> 00:38:00,736
‎พอได้แล้ว ได้ยินไหม!

736
00:38:02,947 --> 00:38:03,864
‎ไปซะที!

737
00:38:09,620 --> 00:38:10,454
‎อ้าว

738
00:38:10,955 --> 00:38:11,789
‎จะไปแล้วเหรอ

739
00:38:15,376 --> 00:38:17,795
‎บริษัทรื้อถอนจะมาตอนนี้เลยครับ

740
00:38:17,878 --> 00:38:18,963
‎ดี ทำได้ดีมาก

741
00:38:19,046 --> 00:38:19,880
‎ครับ

742
00:38:19,964 --> 00:38:21,841
‎เดี๋ยวๆ นี่ครับ

743
00:38:22,758 --> 00:38:23,843
‎ขับรถดีๆ นะครับ

744
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
‎ทำไมพี่ถึงต้องแก้ผ้าเข้าไปในนั้นด้วย

745
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
‎ก็ฉันมาอาบน้ำ นายใส่เสื้อผ้าอาบน้ำรึไง

746
00:38:35,438 --> 00:38:37,356
‎พี่กลับไปอาบน้ำที่บ้านก็ได้นี่นา

747
00:38:37,440 --> 00:38:40,234
‎ทำไมถึงต้องไปอาบน้ำที่นั่นด้วย

748
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
‎ตัวเปื้อนโคลนขนาดนั้น
‎จะให้เดินไปไหนมาไหนได้ยังไง

749
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
‎ถ้างั้น ผมจะเรียกหน่วยกู้ภัยให้ทันที…

750
00:38:46,157 --> 00:38:47,742
‎บ้ารึเปล่า จะเรียกหน่วยกู้ภัยทำไม

751
00:38:48,242 --> 00:38:50,244
‎นายมาช่วยฉันออกไปคนเดียวเงียบๆ ก็ได้แล้ว

752
00:38:50,328 --> 00:38:51,454
‎ทำไมไม่รู้เรื่องรู้ราวเลย

753
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
‎แค่คนเห็นตัวเปลือยๆ
‎ไม่เห็นจะเป็นอะไรเลยนี่นา

754
00:38:53,748 --> 00:38:54,957
‎ไม่เป็นอะไรเหรอ นี่

755
00:38:55,041 --> 00:38:56,751
‎นายเป็นผู้จัดการดารารึเปล่า

756
00:38:57,668 --> 00:39:00,004
‎แต่มันก็ไม่ได้สำคัญเท่าชีวิตพี่นะครับ

757
00:39:00,087 --> 00:39:01,088
‎ฉันไม่เป็นไร

758
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
‎ไม่ได้บาดเจ็บตรงไหน จะต้องให้พูดอีกกี่รอบ

759
00:39:03,215 --> 00:39:04,800
‎มาที่นี่คนเดียวเงียบๆ

760
00:39:04,884 --> 00:39:06,052
‎แล้วพาฉันออกไป

761
00:39:07,011 --> 00:39:08,179
‎ครับ เข้าใจแล้ว

762
00:39:08,262 --> 00:39:10,181
‎- สถานการณ์นี้ไม่เข้ากับฉัน
‎- ใกล้ถึงแล้ว

763
00:39:10,264 --> 00:39:11,098
‎ไม่ใช่ภาพลักษณ์ฉัน

764
00:39:11,182 --> 00:39:12,099
‎ให้ตายเถอะ

765
00:39:12,183 --> 00:39:13,017
‎พี่ครับ

766
00:39:13,517 --> 00:39:14,643
‎เดี๋ยวนะ

767
00:39:14,727 --> 00:39:15,603
‎พี่…

768
00:39:15,686 --> 00:39:18,356
‎พี่อยู่ในนั้นจริงๆ ใช่ไหม

769
00:39:18,439 --> 00:39:19,523
‎"ในนั้น" คือที่ไหน

770
00:39:25,029 --> 00:39:27,281
‎เดี๋ยวผมโทรกลับไป

771
00:39:27,740 --> 00:39:28,908
‎นี่ อย่าวางนะ

772
00:39:29,075 --> 00:39:30,159
‎อย่าวาง

773
00:39:43,339 --> 00:39:44,173
‎อะไรเนี่ย

774
00:39:44,757 --> 00:39:46,675
‎โอ๊ะ นี่มันรถใคร

775
00:39:48,177 --> 00:39:49,428
‎รถดารารึเปล่า

776
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
‎รถตักกำลังจะทำอะไรครับ

777
00:39:53,391 --> 00:39:54,558
‎ดูไม่ออกเหรอ

778
00:39:55,059 --> 00:39:56,102
‎ก็รื้อซากไงล่ะ

779
00:39:56,185 --> 00:39:57,019
‎รื้อเหรอ

780
00:39:57,686 --> 00:39:58,521
‎ไม่ได้

781
00:39:59,814 --> 00:40:01,732
‎หยุดนะ หยุดการทำงาน!

782
00:40:01,816 --> 00:40:02,983
‎- บ้าไปแล้วเหรอ
‎- หยุด!

783
00:40:03,067 --> 00:40:04,527
‎เจ้าหมอนี่ เป็นอะไรขึ้นมา!

784
00:40:05,236 --> 00:40:06,070
‎ไม่นะ!

785
00:40:06,153 --> 00:40:06,987
‎- ปล่อย
‎- อันตราย

786
00:40:07,071 --> 00:40:08,030
‎ปล่อยผม!

787
00:40:08,155 --> 00:40:10,157
‎มีอะไรก็ค่อยๆ พูดกันสิ!

788
00:40:11,075 --> 00:40:12,910
‎หยุดนะ หยุดเดี๋ยวนี้!

789
00:40:12,993 --> 00:40:14,203
‎เจ้าบ้าเอ๊ย!

790
00:40:21,293 --> 00:40:22,711
‎หยุดการทำงาน!

791
00:40:22,795 --> 00:40:24,255
‎หยุดนะ!

792
00:40:25,214 --> 00:40:26,424
‎โอ้ๆ!

793
00:40:26,507 --> 00:40:28,050
‎อะไร มีเรื่องอะไร!

794
00:40:29,218 --> 00:40:30,052
‎บ้าไปแล้วรึเปล่า!

795
00:40:34,265 --> 00:40:36,267
‎นี่มันเรื่องอะไรกันเนี่ย

796
00:40:37,309 --> 00:40:38,394
‎เดี๋ยวๆ

797
00:40:38,477 --> 00:40:39,937
‎- อยากตายรึไง
‎- อยู่เฉยๆ น่า

798
00:40:40,563 --> 00:40:41,480
‎ไหนพูดมา

799
00:40:41,564 --> 00:40:43,274
‎บอกมาว่านี่มันเรื่องอะไร

800
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
‎ทำไมถึงห้ามไม่ให้เราทำงานตอนนี้

801
00:40:46,902 --> 00:40:48,320
‎จริงๆ แล้ว…

802
00:40:48,404 --> 00:40:50,072
‎จริงๆ แล้วอะไร

803
00:40:51,490 --> 00:40:52,700
‎มีคนๆ หนึ่ง

804
00:40:52,783 --> 00:40:53,659
‎เห็นข่าวแล้ว…

805
00:40:53,742 --> 00:40:55,619
‎อยากบริจาคให้ความเสียหายที่เกิดขึ้นครับ

806
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
‎เห็นข่าวเหรอ

807
00:40:57,413 --> 00:40:59,373
‎มีแค่หนังสือพิมพ์คโยวอนที่มาถ่ายไปนี่นา

808
00:41:00,040 --> 00:41:02,168
‎ครับ หนังสือพิมพ์นั้นเลย หนังสือพิมพ์คโยวอน

809
00:41:02,918 --> 00:41:04,044
‎แต่มันออกรายเดือนนะ

810
00:41:04,670 --> 00:41:05,504
‎ได้อ่านแล้วเหรอ

811
00:41:08,174 --> 00:41:09,008
‎อ๋อ

812
00:41:10,217 --> 00:41:11,677
‎มันวางแผงวันนี้พอดีน่ะครับ

813
00:41:13,179 --> 00:41:14,346
‎อ๋อ

814
00:41:15,264 --> 00:41:16,724
‎หนังสือพิมพ์คโยวอน

815
00:41:16,807 --> 00:41:17,975
‎มันหนังสือพิมพ์สำหรับครูนี่

816
00:41:18,976 --> 00:41:20,769
‎ถ้างั้น คุณก็…

817
00:41:21,479 --> 00:41:22,438
‎เป็นครูเหมือนกันเหรอ

818
00:41:29,570 --> 00:41:30,404
‎จริงๆ แล้ว…

819
00:41:32,323 --> 00:41:33,407
‎ผมเป็นผู้จัดการชาอินพโย

820
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
‎ชาอินพโยเหรอ

821
00:41:35,201 --> 00:41:36,035
‎อ๋อ

822
00:41:36,118 --> 00:41:38,704
‎ชาอินพโยทำเรื่องดีๆ เยอะนี่นา

823
00:41:38,787 --> 00:41:39,622
‎พี่ๆ ชาอินพโย

824
00:41:40,122 --> 00:41:42,666
‎- รู้จักไหม
‎- รู้สิ ทำไมจะไม่รู้

825
00:41:42,791 --> 00:41:44,376
‎นี่ไง

826
00:41:44,460 --> 00:41:46,337
‎ใช่ไหม

827
00:41:46,420 --> 00:41:50,424
‎ถึงว่าทำไมติดฟิล์มมืดขนาดนี้ รถก็คันใหญ่โตเชียว

828
00:41:50,549 --> 00:41:51,383
‎ว่าแต่

829
00:41:51,592 --> 00:41:52,760
‎ทำไมเขาถึง…

830
00:41:52,843 --> 00:41:54,136
‎มาบริจาคให้ที่นี่ล่ะ

831
00:41:54,220 --> 00:41:55,846
‎เขาก็คงจบจากที่นี่ล่ะมั้ง

832
00:41:55,930 --> 00:41:56,847
‎อ๋อ

833
00:41:56,931 --> 00:41:57,806
‎ใช่แล้วครับ

834
00:41:57,973 --> 00:42:01,143
‎เขาได้ยินข่าวว่าโรงยิม
‎ที่เคยมีความหลังได้ถล่มลง…

835
00:42:01,227 --> 00:42:02,269
‎ที่นี่โรงเรียนหญิงล้วน

836
00:42:06,440 --> 00:42:07,691
‎ชาอินพโยจบจากที่นี่เหรอ

837
00:42:17,868 --> 00:42:18,702
‎เปล่าครับ

838
00:42:19,787 --> 00:42:21,080
‎พี่ชินแอราน่ะครับ

839
00:42:21,747 --> 00:42:23,582
‎- อ๋อ
‎- อ๋อ

840
00:42:23,666 --> 00:42:24,542
‎ตกใจหมดเลย

841
00:42:24,625 --> 00:42:25,459
‎หือ

842
00:42:25,751 --> 00:42:26,919
‎ไม่ใช่ซะหน่อย

843
00:42:27,836 --> 00:42:29,755
‎ชินแอราจบโรงเรียนเดียวกับพี่สะใภ้ผม

844
00:42:30,923 --> 00:42:31,799
‎ลองถามดูดีไหม

845
00:42:32,299 --> 00:42:33,342
‎- ไม่ต้องครับ
‎- ฮะ

846
00:42:33,425 --> 00:42:34,301
‎ไม่ใช่แบบนั้น

847
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
‎สรุปใช่หรือไม่ใช่ พูดจาให้มันเข้าใจหน่อย

848
00:42:37,972 --> 00:42:39,598
‎คุณชาอินพโยบอกว่า

849
00:42:39,682 --> 00:42:41,141
‎พรุ่งนี้เขาอยากมาที่นี่

850
00:42:41,225 --> 00:42:44,228
‎จะได้ดูสถานที่จริงด้วยตัวเอง

851
00:42:44,311 --> 00:42:46,313
‎- ผมถึงได้หยุดการรื้อถอนไว้ก่อน
‎- โอเค

852
00:42:46,397 --> 00:42:47,648
‎เรื่องนั้นฉันเข้าใจแล้ว

853
00:42:48,482 --> 00:42:49,817
‎ปกติแล้ว

854
00:42:49,900 --> 00:42:51,694
‎เขามีความสนใจในธุรกิจการศึกษามาก

855
00:42:51,777 --> 00:42:53,195
‎สนใจแล้วไงต่อ

856
00:42:53,696 --> 00:42:55,072
‎ที่สำคัญที่สุดก็คือ…

857
00:42:55,573 --> 00:42:57,324
‎- ที่สำคัญที่สุดก็คือ…
‎- ที่สำคัญที่สุดก็คือ…

858
00:42:57,408 --> 00:42:58,284
‎ไม่นะ!

859
00:42:58,367 --> 00:43:00,244
‎ซูจอง ไม่นะ ซูจอง!

860
00:43:00,744 --> 00:43:03,372
‎นั่นใช่จองอึน ชมรมการแสดงรึเปล่า

861
00:43:04,832 --> 00:43:06,959
‎ลุงคะ ซูจองค่ะ ซูจอง

862
00:43:07,042 --> 00:43:09,169
‎เป็นอะไรกันไปหมด ซูจองเป็นอะไร

863
00:43:12,673 --> 00:43:14,216
‎โอ๊ะ นั่นมัน

864
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
‎ไอ้โรคจิตมันมาอีกแล้ว

865
00:43:19,972 --> 00:43:21,473
‎นี่ใช่อย่างที่ฉันคิดไหม

866
00:43:21,557 --> 00:43:23,392
‎เมื่อเริ่มการสลายตัว

867
00:43:23,475 --> 00:43:24,852
‎โดยเฉลี่ยแล้ว

868
00:43:24,935 --> 00:43:26,937
‎หลังจากผ่านไปหนึ่งถึงสองนาที

869
00:43:27,021 --> 00:43:28,814
‎น้ำเชื้ออสุจิจะเปลี่ยนเป็นน้ำใส

870
00:43:28,897 --> 00:43:30,149
‎มันยังไม่กลายเป็นน้ำ

871
00:43:31,567 --> 00:43:32,401
‎หมอนั่น

872
00:43:32,860 --> 00:43:33,736
‎ยังอยู่ใกล้ๆ!

873
00:43:37,948 --> 00:43:38,949
‎นี่มันอะไร

874
00:43:39,825 --> 00:43:41,619
‎เธอเข้าไปติดกล้องวงจรปิดในห้องน้ำ

875
00:43:42,119 --> 00:43:43,829
‎เพื่อจะเอาไว้จับโรคจิตงั้นเหรอ

876
00:43:47,082 --> 00:43:48,375
‎ซูจองยังไม่กลับบ้านจนเช้า

877
00:43:48,459 --> 00:43:50,544
‎แม่เธอแทบจะคลั่งไปแล้ว

878
00:43:51,045 --> 00:43:53,881
‎พี่เธอบอกว่าเธอยืมเงินเขา
‎ไปซื้อกล้องวงจรปิดค่ะ

879
00:43:54,089 --> 00:43:56,592
‎เฮ้อ จริงๆ เลย เด็กสมัยนี้ทำไมถึงเป็นแบบนี้

880
00:43:57,259 --> 00:43:59,803
‎ต่อให้มีเรื่องแบบนี้
‎แต่เธอจะติดกล้องจรปิดในห้องน้ำได้ยังไง

881
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
‎แล้วพวกเธอจะอาบน้ำกันยังไง

882
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
‎ลุง ตอนนี้เรื่องนั้นมันสำคัญด้วยเหรอ!

883
00:44:04,141 --> 00:44:06,935
‎ซูจองอาจจะอยู่ในซากนั้นก็ได้นะ!

884
00:44:07,436 --> 00:44:08,395
‎ไม่หรอก

885
00:44:08,479 --> 00:44:10,272
‎เมื่อวานฉันปิดทางเข้าเอาไว้แล้ว

886
00:44:10,356 --> 00:44:11,440
‎เธอ…

887
00:44:11,523 --> 00:44:13,067
‎เธอไม่น่าจะเข้าไปได้นะ

888
00:44:13,150 --> 00:44:13,984
‎ถ้าเธออยู่ที่นี่…

889
00:44:14,068 --> 00:44:15,778
‎ลุงจะรับผิดชอบเหรอ!

890
00:44:15,861 --> 00:44:16,737
‎ฉันน่ะเหรอ

891
00:44:16,820 --> 00:44:18,697
‎พี่ มัวทำอะไรอยู่ ในนั้นมีเด็กติดอยู่นะ

892
00:44:18,781 --> 00:44:20,616
‎รีบเรียกหน่วยกู้ภัยเร็วเข้า!

893
00:44:20,699 --> 00:44:21,575
‎เอางั้นเหรอ

894
00:44:21,659 --> 00:44:22,785
‎- เรียกสิ เรียก
‎- ใช่!

895
00:44:22,868 --> 00:44:23,994
‎ฉันจะโทรไปเอง

896
00:44:24,078 --> 00:44:25,746
‎- นายจัดการรถตัก เร็วเข้า!
‎- ครับ!

897
00:44:25,829 --> 00:44:27,414
‎เดี๋ยวฉันรีบโทรไปเลยนะ

898
00:44:29,541 --> 00:44:31,293
‎พี่ครับ เตรียมตัวให้พร้อมนะครับ

899
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
‎ได้ นายพร้อมแล้วเหรอ

900
00:44:33,587 --> 00:44:34,838
‎หน่วยกู้ภัยกำลังมาแล้วครับ

901
00:44:34,922 --> 00:44:35,964
‎นี่ บ้าไปแล้วรึไง

902
00:44:36,048 --> 00:44:37,091
‎เรียกหน่วยกู้ภัยมาทำไม

903
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
‎แล้วพี่ทำแบบนั้นทำไมล่ะครับ

904
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
‎- อะไร
‎- พี่ทำแบบนั้นไม่ได้ มันไม่ถูกนะ

905
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
‎ฉันทำอะไร

906
00:44:45,057 --> 00:44:47,518
‎พี่ใส่เสื้อผ้าที่ได้จากสปอนเซอร์อยู่ใช่ไหม

907
00:44:47,601 --> 00:44:48,644
‎ใช่ มีอะไร

908
00:44:51,522 --> 00:44:52,356
‎พี่ครับ

909
00:44:52,856 --> 00:44:54,316
‎เรามาพูดกันตรงๆ เถอะ

910
00:44:58,278 --> 00:45:00,364
‎พี่เข้ามาทำอะไรที่นี่ตั้งแต่แรก

911
00:45:00,447 --> 00:45:02,199
‎ทำไมถึงห้ามมีใครจับได้ว่าพี่อยู่ที่นี่

912
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
‎พี่บอกกับผมมาตรงๆ ก็ได้นี่นา

913
00:45:05,160 --> 00:45:07,287
‎ฉันจะบ้าตาย นายพูดอะไรของนาย

914
00:45:07,371 --> 00:45:08,455
‎ร้อนจนบ้าไปแล้วเหรอ

915
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
‎เฮ้ย รถพยาบาลมาจริงๆ ด้วย

916
00:45:14,628 --> 00:45:16,296
‎ไปหยุดพวกเขาไว้ เร็วเข้า

917
00:45:16,380 --> 00:45:17,798
‎หยุดได้ยังไงล่ะครับ

918
00:45:17,881 --> 00:45:19,883
‎เด็กนักเรียนน่าสงสารที่ตามจับพี่…

919
00:45:19,967 --> 00:45:21,969
‎ก็หายตัวไปเหมือนกันนะครับ

920
00:45:22,052 --> 00:45:23,262
‎จับฉันเหรอ

921
00:45:24,388 --> 00:45:25,305
‎จับฉันทำไม

922
00:45:25,931 --> 00:45:27,141
‎ลงมาเร็วเข้า

923
00:45:27,224 --> 00:45:29,059
‎ตรงนี้ครับ ผมขุดตรงนี้

924
00:45:29,143 --> 00:45:30,769
‎- เร็วเข้า
‎- ลงมา

925
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
‎ดูนั่นสิ

926
00:45:32,855 --> 00:45:34,189
‎เฮ้อ

927
00:45:34,773 --> 00:45:35,816
‎ให้ตายเถอะ

928
00:45:35,899 --> 00:45:38,360
‎ต้องใช้มือค่อยๆ ยกออกทีละชิ้นเลย

929
00:45:38,861 --> 00:45:40,487
‎ถ้านายไม่หยุดเราเอาไว้…

930
00:45:40,988 --> 00:45:42,823
‎ต้องเกิดเรื่องใหญ่แน่ๆ เลย

931
00:45:42,906 --> 00:45:45,159
‎ค่อยยังชั่วที่พี่ชาอินพโย…

932
00:45:45,242 --> 00:45:47,828
‎ได้ยินเรื่องของนักเรียนจากโซเชี่ยลมีเดีย

933
00:45:47,911 --> 00:45:49,913
‎เขาเลยส่งผมมาเพราะเป็นห่วงน่ะครับ

934
00:45:49,997 --> 00:45:50,831
‎อ๋อ

935
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
‎เรื่องมันเป็นแบบนี้เองเหรอ

936
00:45:53,542 --> 00:45:55,753
‎เด็กคนนั้นอยากใช้กล้องวงจรปิด…

937
00:45:55,836 --> 00:45:57,838
‎แสดงให้เห็นความยุติธรรมในสังคมน่ะครับ

938
00:45:57,921 --> 00:45:59,047
‎คนละระดับเลย

939
00:46:00,883 --> 00:46:02,384
‎แฟนๆ ของชาอินพโย

940
00:46:02,885 --> 00:46:04,470
‎อยู่คนละระดับกับคนอื่นจริงๆ

941
00:46:05,262 --> 00:46:06,346
‎ครับ

942
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
‎- เช็กเอกสารให้เรียบร้อยด้วย
‎- ครับ หัวหน้าครับ

943
00:46:09,558 --> 00:46:11,226
‎เราต้องใช้แบบแปลนโรงยิมครับ!

944
00:46:11,310 --> 00:46:13,061
‎แบบแปลนเหรอ ฉันรู้ๆ!

945
00:46:13,145 --> 00:46:15,606
‎- ถ้างั้นก็ รีบไปเอามาสิครับ!
‎- ได้ๆ!

946
00:46:15,689 --> 00:46:17,191
‎- วิ่งเร็วเข้า!
‎- ได้เลย!

947
00:46:17,691 --> 00:46:20,319
‎- ลุงครับ วิ่งให้เร็วอีก ดีมาก!
‎- รู้แล้ว!

948
00:46:20,819 --> 00:46:21,945
‎ฉันจะรีบมา!

949
00:46:22,654 --> 00:46:24,698
‎นี่คุณ ช่วยถอยไปหน่อยได้ไหม

950
00:46:25,908 --> 00:46:27,910
‎ดีมากครับ วิ่งให้เร็วกว่านี้อีก!

951
00:46:27,993 --> 00:46:29,244
‎ได้เลย!

952
00:46:33,373 --> 00:46:35,292
‎ฉันทำอะไรผิดขนาดนั้น

953
00:46:39,129 --> 00:46:40,422
‎สถานการณ์แบบนี้…

954
00:46:41,215 --> 00:46:42,341
‎ยังจะหิวอีกเหรอ

955
00:46:45,803 --> 00:46:47,971
‎ทำไมถึงหิว ฮะ มันใช่เวลาหิวรึไง

956
00:46:48,055 --> 00:46:49,348
‎ยังสติดีอยู่รึเปล่า

957
00:46:49,431 --> 00:46:50,265
‎เจ็บแฮะ

958
00:47:19,211 --> 00:47:20,045
‎ต้องกินให้ได้

959
00:47:20,587 --> 00:47:22,881
‎ท่อน้ำแตกแล้วทำไมถึงไม่ปิดน้ำ
‎มัวทำอะไรอยู่ครับ

960
00:47:22,965 --> 00:47:23,841
‎รีบปิดน้ำเร็วเข้า

961
00:47:23,924 --> 00:47:25,759
‎- ฉันมัวแต่ยุ่งๆ น่ะสิ
‎- โธ่เอ๊ย

962
00:47:25,843 --> 00:47:27,177
‎ได้แล้วๆ

963
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
‎มีน้ำไหม

964
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
‎อยู่ดีๆ น้ำก็ไม่ไหล

965
00:47:38,146 --> 00:47:39,857
‎ตอนนี้ยังจะกินน้ำลงอีกเหรอครับ

966
00:47:40,357 --> 00:47:42,192
‎มีน้ำให้กินซะทีไหนล่ะ

967
00:47:43,193 --> 00:47:44,862
‎พี่แน่ใจนะว่าเด็กไม่ได้อยู่ที่นั่น

968
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
‎ก็บอกว่าไม่มีไง ฉันอยู่คนเดียว

969
00:47:48,782 --> 00:47:50,993
‎เดี๋ยวผมดูสถานการณ์ แล้วจะโทรไปใหม่นะครับ

970
00:47:53,579 --> 00:47:54,705
‎ถ้าโดนจับได้…

971
00:47:55,205 --> 00:47:57,708
‎โฆษณาที่เหลือต้องหลุดมือไปหมดแน่ๆ

972
00:47:57,791 --> 00:47:58,792
‎อารัม

973
00:47:58,876 --> 00:48:00,502
‎ตั้งสติเอาไว้ให้ดี

974
00:48:04,756 --> 00:48:05,883
‎ไม่เป็นไรใช่ไหม

975
00:48:06,717 --> 00:48:08,010
‎ค่ะ หนูไม่เป็นไร

976
00:48:08,802 --> 00:48:10,721
‎โรงอาบน้ำที่เด็กเข้าไปติดกล้องวงจรปิด

977
00:48:10,804 --> 00:48:12,848
‎อยู่ห่างจากทางเข้ากลางแปดเมตร

978
00:48:12,931 --> 00:48:13,891
‎เป็นห้องกึ่งใต้ดินครับ

979
00:48:15,017 --> 00:48:16,018
‎ตำแหน่งที่เราคาดการณ์

980
00:48:16,101 --> 00:48:17,644
‎อยู่ตรงนั้นครับ

981
00:48:17,728 --> 00:48:19,688
‎- ตรงนั้นเหรอ
‎- ใช่แล้วครับ

982
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
‎- แน่ใจนะ
‎- ครับ

983
00:48:20,731 --> 00:48:21,857
‎กลุ่มหนึ่งไปทางหน้าต่าง

984
00:48:21,940 --> 00:48:22,941
‎กลุ่มสองไปโรงอาบน้ำ

985
00:48:23,025 --> 00:48:24,776
‎- ปฏิบัติ!
‎- ครับ!

986
00:48:26,695 --> 00:48:27,821
‎ระมัดระวัง

987
00:48:27,905 --> 00:48:29,948
‎- ระมัดระวัง!
‎- เฮ้อ

988
00:48:33,577 --> 00:48:34,828
‎ระมัดระวัง!

989
00:48:34,912 --> 00:48:36,371
‎ระมัดระวัง!

990
00:48:38,165 --> 00:48:40,417
‎มาช่วยคนอย่างผมทีหลังก็ได้ครับ

991
00:48:41,376 --> 00:48:43,629
‎ได้โปรดทำให้พวกเขาหาเด็กเจอก่อนด้วยเถอะ

992
00:48:44,463 --> 00:48:47,466
‎ผมพูดด้วยความจริงใจ

993
00:48:48,675 --> 00:48:50,010
‎ได้โปรด

994
00:48:50,093 --> 00:48:51,720
‎ให้พวกเขาหาเด็กเจอ…

995
00:48:51,803 --> 00:48:53,472
‎ก่อนด้วยเถอะ

996
00:48:56,391 --> 00:48:57,517
‎คุณครับ

997
00:48:57,643 --> 00:49:00,020
‎ได้ยินเสียงอะไรข้างในบ้างไหมครับ

998
00:49:00,729 --> 00:49:02,439
‎ต้องรื้อซากออกอีกถึงจะรู้ได้ครับ

999
00:49:02,522 --> 00:49:03,357
‎เอามาสิ

1000
00:49:05,692 --> 00:49:07,611
‎โอ๊ะ เหมือนจะเจออะไรเข้าแล้วครับ

1001
00:49:08,111 --> 00:49:08,987
‎อะไร

1002
00:49:09,738 --> 00:49:10,781
‎ผมเห็นคนครับ!

1003
00:49:10,864 --> 00:49:11,782
‎อะไรนะ

1004
00:49:12,950 --> 00:49:14,034
‎จริงเหรอ

1005
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
‎- ขอดูหน่อย
‎- เข้าไปใกล้ไม่ได้นะครับ

1006
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
‎ถอยไปครับ เร็วเข้า ถอยไป

1007
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
‎ซูจองเหรอคะ

1008
00:49:20,958 --> 00:49:22,084
‎ซูจอง!

1009
00:49:26,046 --> 00:49:27,798
‎ดูเหมือนจะเป็นผิวคนจริงๆ ครับ

1010
00:49:27,881 --> 00:49:28,882
‎ไม่ได้ใส่เสื้อผ้าครับ

1011
00:49:33,303 --> 00:49:34,888
‎ซูจอง!

1012
00:49:34,972 --> 00:49:35,847
‎หา!

1013
00:49:35,931 --> 00:49:38,016
‎เดี๋ยวก่อนๆ ไม่ได้นะ ไม่ได้

1014
00:49:38,100 --> 00:49:39,643
‎- ซูจอง!
‎- ไม่เป็นไรนะ

1015
00:49:39,726 --> 00:49:40,769
‎ไม่มีอะไรหรอก

1016
00:49:40,852 --> 00:49:41,979
‎ดี

1017
00:49:42,062 --> 00:49:43,355
‎เอาล่ะ อย่ารีบร้อน

1018
00:49:43,855 --> 00:49:45,023
‎ระมัดระวัง

1019
00:49:45,857 --> 00:49:47,234
‎ไม่มีการเคลื่อนไหวเลยครับ

1020
00:49:47,317 --> 00:49:48,318
‎เปลหาม

1021
00:49:48,402 --> 00:49:50,070
‎เตรียมเปลหามมา!

1022
00:49:51,822 --> 00:49:53,782
‎เดี๋ยวก่อน!

1023
00:49:54,282 --> 00:49:55,450
‎ซูจองโทรมาค่ะ

1024
00:49:55,534 --> 00:49:56,827
‎ทางนี้ๆ

1025
00:49:56,910 --> 00:49:58,036
‎เธอโทรมาแล้ว

1026
00:49:59,204 --> 00:50:01,289
‎เธอไม่เป็นไรนะ ได้ยินเสียงพวกเราไหม

1027
00:50:05,585 --> 00:50:06,712
‎ครับ ครูใหญ่

1028
00:50:06,795 --> 00:50:07,838
‎มาถึงแล้วเหรอครับ

1029
00:50:07,921 --> 00:50:08,797
‎ไหน

1030
00:50:09,256 --> 00:50:10,841
‎เธอว่ายังไงบ้าง

1031
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
‎ขอโทษค่ะ เธอกลับบ้านแล้วค่ะ

1032
00:50:14,553 --> 00:50:15,762
‎เธอไปร้านเกมมา!

1033
00:50:15,846 --> 00:50:17,723
‎เดี๋ยวก่อน นี่!

1034
00:50:17,889 --> 00:50:18,849
‎ถ้างั้น…

1035
00:50:18,932 --> 00:50:20,267
‎นายกำลังช่วยใครอยู่

1036
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
‎รีบช่วยออกมาเร็วเข้า เร็ว

1037
00:50:22,310 --> 00:50:23,812
‎เร็ว ออกแรงอีก!

1038
00:50:23,895 --> 00:50:24,771
‎นั่นแหละ!

1039
00:50:26,106 --> 00:50:26,982
‎อ้าว

1040
00:50:30,318 --> 00:50:31,194
‎นี่

1041
00:50:32,362 --> 00:50:33,321
‎เรา

1042
00:50:33,822 --> 00:50:34,781
‎นี่เรา…

1043
00:50:34,865 --> 00:50:35,866
‎ช่วยชีวิตเจ้านี่ไว้

1044
00:50:36,366 --> 00:50:37,868
‎พวกเราช่วยชีวิตเจ้านี่ไว้

1045
00:50:37,951 --> 00:50:38,785
‎ไม่อยากจะเชื่อเลย

1046
00:50:39,286 --> 00:50:40,162
‎โธ่เว้ย

1047
00:50:44,541 --> 00:50:46,126
‎ไม่ต้องมาก็ได้ครับ

1048
00:50:48,003 --> 00:50:49,171
‎มาถึงแล้วสินะ

1049
00:51:09,274 --> 00:51:10,275
‎พี่ครับ

1050
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
‎จบเรื่องแล้วครับ

1051
00:51:12,152 --> 00:51:13,195
‎เห็นไหม

1052
00:51:13,320 --> 00:51:15,614
‎เพราะฉันภาวนาด้วยความจริงใจ ถึงสำเร็จไง

1053
00:51:16,573 --> 00:51:17,616
‎ตอนนี้จะเอายังไงดีครับ

1054
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
‎รอจนกว่าคนจะกลับ
‎แล้วนายค่อยมาช่วยฉันออกไปไงล่ะ

1055
00:51:24,623 --> 00:51:25,457
‎เฮ้อ

1056
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
‎ไม่กลับเหรอ

1057
00:51:28,168 --> 00:51:30,545
‎เมื่อไรคุณจะกลับเหรอครับ

1058
00:51:30,629 --> 00:51:32,172
‎ฉันจะไปไหนได้ยังไง

1059
00:51:32,255 --> 00:51:34,883
‎ฉันต้องคุมงานรื้อถอนให้เสร็จก่อนสิ

1060
00:51:35,383 --> 00:51:36,551
‎ก่อนพระอาทิตย์จะตก…

1061
00:51:36,635 --> 00:51:39,054
‎ต้องเร่งมือทำงานให้ได้เยอะที่สุด

1062
00:51:47,562 --> 00:51:49,272
‎นี่มันอะไรอีกเนี่ย

1063
00:52:01,076 --> 00:52:02,828
‎นี่ คนพวกนั้นยังไม่ไปรึไง

1064
00:52:02,911 --> 00:52:04,538
‎ขอบคุณครับ มีคนติดต่อมาแล้วครับ

1065
00:52:06,665 --> 00:52:09,334
‎- ใครครับ
‎- รุ่นพี่ ผมโดชอลครับ

1066
00:52:09,417 --> 00:52:10,752
‎อ้าว ว่าไง โดชอล

1067
00:52:10,836 --> 00:52:12,129
‎ใครติดต่อมาเหรอ

1068
00:52:12,212 --> 00:52:13,255
‎บริษัทผู้สร้างหนัง

1069
00:52:13,338 --> 00:52:15,465
‎ติดต่อให้ผมไปออดิชั่น เดี๋ยวนี้เลยครับ

1070
00:52:15,549 --> 00:52:16,383
‎ดีแล้ว

1071
00:52:16,883 --> 00:52:18,385
‎ฉันบอกแล้วว่าพวกเขาจะติดต่อไป

1072
00:52:18,468 --> 00:52:20,512
‎แค่เชื่อใจฉันแล้วรอก็พอแล้ว

1073
00:52:20,595 --> 00:52:22,347
‎หมายเลขที่ท่านเรียก…

1074
00:52:24,266 --> 00:52:26,143
‎ผมคิดว่าครั้งนี้คงเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว

1075
00:52:26,226 --> 00:52:27,144
‎นี่

1076
00:52:27,727 --> 00:52:29,229
‎ครั้งสุดท้ายอะไรกัน

1077
00:52:29,312 --> 00:52:32,732
‎คนเราน่ะ ถ้ายังไม่ตาย
‎ห้ามพูดคำนั้นเด็ดขาดเลยนะ

1078
00:52:32,816 --> 00:52:34,484
‎ผมจะจำให้ขึ้นใจครับ รุ่นพี่

1079
00:52:34,568 --> 00:52:35,443
‎นี่ โดชอล

1080
00:52:35,527 --> 00:52:37,904
‎ตอนนี้ฉันคุยยาวไม่ได้…

1081
00:52:40,198 --> 00:52:41,783
‎โดชอล เดี๋ยวฉันโทรกลับไปนะ

1082
00:52:41,867 --> 00:52:42,868
‎ตั้งใจออดิชั่นให้ดีล่ะ

1083
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
‎มาทำให้เต็มที่กันเถอะ!

1084
00:52:44,494 --> 00:52:45,453
‎สู้ๆ ครับ!

1085
00:52:46,329 --> 00:52:47,497
‎นี่มันอะไรเนี่ย

1086
00:53:01,094 --> 00:53:02,345
‎มัวแต่คุยกับใครอยู่ได้

1087
00:53:04,181 --> 00:53:05,974
‎ขอโทษครับ นักข่าวพัค

1088
00:53:06,057 --> 00:53:08,810
‎เจ้านี่มัวทำอะไร ทำไมไม่รับโทรศัพท์

1089
00:53:09,144 --> 00:53:10,103
‎พี่อินพโยเหรอครับ

1090
00:53:10,604 --> 00:53:13,315
‎พอดีเขามีตารางงานที่ต่างจังหวัดน่ะครับ

1091
00:53:18,904 --> 00:53:19,779
‎ดวงดาว

1092
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
‎ไม่ได้นะ ดวงดาว

1093
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
‎อย่ามาตรงนี้ มันอันตราย

1094
00:53:26,494 --> 00:53:27,370
‎แสงดาว มานี่มา

1095
00:53:28,288 --> 00:53:29,956
‎ไม่เป็นไรใช่ไหม ไม่เป็นไรนะ

1096
00:53:31,458 --> 00:53:33,835
‎กลัวใช่ไหม พ่อไม่เป็นไร แสงดาวไม่เป็นไรนะ

1097
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
‎เจ้าหมอนี่ทำอะไรอยู่กันแน่

1098
00:53:35,879 --> 00:53:37,547
‎เปล่าครับๆ ไม่ใช่อย่างนั้นแน่นอนครับ

1099
00:53:37,631 --> 00:53:41,009
‎ผมจะเช็กกับพี่อินพโย แล้วติดต่อไปทันทีครับ

1100
00:53:41,509 --> 00:53:43,011
‎ครับ แค่นี้นะครับ

1101
00:53:48,808 --> 00:53:49,768
‎ครับ

1102
00:53:49,851 --> 00:53:52,187
‎นักข่าวโจ ขอโทษนะครับ ตอนนี้ผม…

1103
00:53:52,687 --> 00:53:53,521
‎ครับ

1104
00:53:53,605 --> 00:53:55,649
‎ผมจะโทรกลับไปทันทีเลยครับ ครับ

1105
00:53:57,484 --> 00:53:58,401
‎เดี๋ยว!

1106
00:53:59,486 --> 00:54:00,487
‎ตรงนั้นไม่ได้!

1107
00:54:00,612 --> 00:54:02,530
‎คุณ! ตรงนั้นไม่ได้นะ ไม่ได้!

1108
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
‎เดี๋ยวก่อนครับ เดี๋ยวก่อนๆ

1109
00:54:05,617 --> 00:54:07,244
‎เฮ้ย!

1110
00:54:07,327 --> 00:54:08,703
‎บ้าไปแล้วรึไง!

1111
00:54:08,787 --> 00:54:09,788
‎โธ่เว้ย!

1112
00:54:11,206 --> 00:54:13,124
‎- มีอะไรอีก!
‎- คือว่า…

1113
00:54:13,208 --> 00:54:15,418
‎ข้างล่างนี่ มี…

1114
00:54:15,502 --> 00:54:17,003
‎คือว่า ข้างล่างน่ะ

1115
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
‎ข้างล่างมันทำไม!

1116
00:54:19,256 --> 00:54:20,215
‎คือว่า…

1117
00:54:21,007 --> 00:54:22,509
‎ที่ผมจะพูดก็คือ…

1118
00:54:23,009 --> 00:54:23,843
‎คือว่า…

1119
00:54:24,094 --> 00:54:25,345
‎เมื่อกี้…

1120
00:54:25,428 --> 00:54:26,930
‎ตอนแรกที่ผมมาตรงนี้

1121
00:54:27,430 --> 00:54:29,182
‎แหวนของผม

1122
00:54:29,266 --> 00:54:30,725
‎มันน่าจะหล่นหายน่ะครับ

1123
00:54:30,809 --> 00:54:31,977
‎มันน่าจะ…

1124
00:54:32,060 --> 00:54:32,936
‎อยู่ใกล้ๆ

1125
00:54:33,019 --> 00:54:34,854
‎แถวๆ นี้นี่นา

1126
00:54:36,022 --> 00:54:38,358
‎ผมจะรีบหาให้เจอ

1127
00:54:38,441 --> 00:54:40,235
‎คุณไปจัดการตรงอื่นก่อนสิครับ

1128
00:54:40,318 --> 00:54:41,319
‎ขอโทษนะครับ

1129
00:54:41,403 --> 00:54:44,114
‎ให้ตายเถอะ สร้างเรื่องอยู่ได้

1130
00:54:44,197 --> 00:54:45,490
‎รีบหาเร็วๆ เข้า!

1131
00:54:46,950 --> 00:54:48,451
‎เฮ้อ จริงๆ เลย

1132
00:54:57,294 --> 00:54:58,837
‎แสงดาวก็กลัวเหรอ

1133
00:54:59,337 --> 00:55:00,547
‎หิวใช่ไหม

1134
00:55:00,630 --> 00:55:03,258
‎ออกไปได้เมื่อไร
‎เราไปกินของอร่อยกันเยอะๆ เลยนะ

1135
00:55:03,341 --> 00:55:04,175
‎ตกลงไหม

1136
00:55:06,928 --> 00:55:08,513
‎พี่ครับ ไม่เป็นไรใช่ไหม

1137
00:55:08,596 --> 00:55:10,724
‎ใช่ ฉันเพิ่งหาแสงดาวเจอ

1138
00:55:10,807 --> 00:55:12,434
‎แสงดาวเหรอ ใครครับ

1139
00:55:12,934 --> 00:55:15,145
‎นี่ นายไม่รู้จักแสงดาวได้ยังไง

1140
00:55:15,228 --> 00:55:16,438
‎อ๋อ ไอ้ลูกหมา

1141
00:55:16,521 --> 00:55:18,732
‎พี่ครับ ตอนนี้หมาไม่ใช่ปัญหานะ

1142
00:55:18,815 --> 00:55:20,400
‎นักข่าวโทรมาหาผมให้วุ่นไปหมด

1143
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
‎เมื่อกี้นายว่าไงนะ

1144
00:55:21,651 --> 00:55:23,820
‎ตอนนี้ในอินเทอร์เน็ตเกิดเรื่องใหญ่แล้วครับ

1145
00:55:24,321 --> 00:55:25,572
‎ไม่ใช่ ก่อนหน้านั้น

1146
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
‎นายพูดถึงแสงดาวว่ายังไง

1147
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
‎ผมจะไปพูดอะไรกับหมาได้ล่ะครับ

1148
00:55:28,992 --> 00:55:30,994
‎พี่ครับ ตอนนี้หมาไม่สำคัญนะ

1149
00:55:31,077 --> 00:55:32,037
‎หุบปาก

1150
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
‎ต่อให้เป็นแค่หมา
‎แต่นายพูดแบบนั้นกับมันได้ยังไง

1151
00:55:36,833 --> 00:55:38,376
‎แสงดาวเป็นครอบครัวฉันนะ

1152
00:55:38,460 --> 00:55:39,377
‎ครับ

1153
00:55:39,461 --> 00:55:40,837
‎แสงดาวปลอดภัยดีไหมครับ

1154
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
‎นายพูดจาไม่จริงใจเลย

1155
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
‎พูดจาส่งๆ แบบนั้น คิดว่าฉันฟังไม่ออกเหรอ

1156
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
‎- พี่ครับ ไม่ใช่อย่างนั้น
‎- อย่ามาแก้ตัว

1157
00:55:46,426 --> 00:55:49,637
‎นายต้องมองโลกด้วยความจริงใจจากก้นบึ้ง

1158
00:55:49,721 --> 00:55:51,222
‎แล้วนายจะไม่พูดจาอย่างนั้น

1159
00:55:51,431 --> 00:55:52,557
‎ขอโทษครับ

1160
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
‎นี่ฉันกำลังดุนายอยู่รึไง

1161
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
‎ฉันไม่ได้พูดเพราะอยากได้ยินคำขอโทษ

1162
00:55:58,897 --> 00:56:00,815
‎ผมตั้งใจจะไม่พูดคำว่าขอโทษ

1163
00:56:00,899 --> 00:56:02,442
‎แต่ก็พูดอยู่ตลอดเลย ขอโทษครับ

1164
00:56:02,942 --> 00:56:03,943
‎ผมผิดไปแล้วครับ

1165
00:56:04,027 --> 00:56:05,403
‎อารัม

1166
00:56:05,904 --> 00:56:07,447
‎ทุกอย่างที่ฉันพูดก็เพื่อนาย

1167
00:56:08,656 --> 00:56:10,992
‎ครับ ผมจะจำให้ขึ้นใจ

1168
00:56:11,993 --> 00:56:12,911
‎ดีมาก

1169
00:56:13,411 --> 00:56:14,621
‎มีปัญหาอะไร

1170
00:56:14,704 --> 00:56:16,164
‎นี่

1171
00:56:16,247 --> 00:56:17,290
‎หาแหวนเจอรึยัง

1172
00:56:17,374 --> 00:56:18,917
‎ยังครับ ยังหาไม่เจอ

1173
00:56:19,000 --> 00:56:20,126
‎แป๊บหนึ่งนะครับ

1174
00:56:20,210 --> 00:56:21,044
‎จริงๆ เลย

1175
00:56:21,544 --> 00:56:22,712
‎กินนี่ก่อนสิ

1176
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
‎มีอะไร ทำแหวนหายเหรอ

1177
00:56:26,508 --> 00:56:27,384
‎- ตรงไหน
‎- ครับ

1178
00:56:28,551 --> 00:56:30,512
‎ฉันคิดเอาไว้แล้วเชียว ทำไมไม่ระวังตัวเลย

1179
00:56:30,595 --> 00:56:31,429
‎นั่นสิครับ

1180
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
‎ฮัลโหล

1181
00:56:32,514 --> 00:56:33,598
‎ตรงไหนล่ะ

1182
00:56:33,681 --> 00:56:35,517
‎- ทางนี้เหรอ ไหน
‎- อารัม

1183
00:56:35,600 --> 00:56:36,976
‎- น่าจะตรงนี้
‎- ฟังฉันอยู่ไหม

1184
00:56:37,477 --> 00:56:39,145
‎หรือไม่ก็อาจจะหลุดหายแถวๆ โน้น

1185
00:56:39,229 --> 00:56:41,189
‎- มันหน้าตายังไงล่ะ
‎- ฮัลโหล

1186
00:56:41,272 --> 00:56:45,360
‎แหวนวงเล็กนิดเดียว จะหาเจอรึเปล่าก็ไม่รู้

1187
00:56:45,443 --> 00:56:47,153
‎เดี๋ยวผมหาเองครับ

1188
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
‎ให้ตายสิ

1189
00:56:50,490 --> 00:56:51,366
‎โอ๊ะ!

1190
00:56:51,908 --> 00:56:52,742
‎วงนี้รึเปล่า

1191
00:56:57,372 --> 00:56:58,206
‎ไม่ใช่ใช่ไหม

1192
00:57:13,513 --> 00:57:14,347
‎นี่มัน…

1193
00:57:14,764 --> 00:57:16,266
‎เสียงจามใช่ไหม

1194
00:57:17,475 --> 00:57:19,561
‎พูดอะไรแบบนั้นครับ

1195
00:57:19,644 --> 00:57:22,689
‎ใครจะไปจามอยู่ใต้ดินแบบนั้นได้ล่ะ

1196
00:57:23,940 --> 00:57:24,858
‎นายไม่ได้ยินเหรอ

1197
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
‎ฉันได้ยินเสียงจากข้างล่างนี่จริงๆ นะ

1198
00:57:28,987 --> 00:57:30,488
‎เมื่อกี้น่ะ ผมเองครับ

1199
00:57:32,282 --> 00:57:34,826
‎ตรงนี้มันฝุ่นเยอะมากเลย

1200
00:57:34,909 --> 00:57:36,161
‎ไม่ใช่!

1201
00:57:37,871 --> 00:57:39,873
‎คิดว่าฉันแยกไม่ออกว่าเสียงมาจากตรงไหนรึไง

1202
00:57:41,749 --> 00:57:42,750
‎มานั่งตรงนี้สิ

1203
00:57:45,753 --> 00:57:47,005
‎นี่คุณ…

1204
00:57:47,088 --> 00:57:49,215
‎ทำไมต้องทำตัวให้เหนื่อยด้วย

1205
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
‎ฉันพูดจริงนะ ฉันได้ยินเสียงจากตรงนี้จริงๆ

1206
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
‎ต้องเช็กดูก่อนสิ

1207
00:57:53,386 --> 00:57:54,220
‎นี่

1208
00:57:54,721 --> 00:57:56,806
‎ถ้าเป็นคนที่ยังมีสติ…

1209
00:57:57,724 --> 00:57:59,934
‎จนถึงขั้นจามได้ล่ะก็

1210
00:58:00,018 --> 00:58:01,186
‎เขาก็ต้องขอให้ช่วย

1211
00:58:01,269 --> 00:58:04,272
‎ต้องร้องว้ากโวยวายออกมาแล้วสิครับ

1212
00:58:05,648 --> 00:58:06,483
‎งั้นเหรอ

1213
00:58:06,983 --> 00:58:08,151
‎- แต่ยังไงก็…
‎- ไม่ต้อง

1214
00:58:09,194 --> 00:58:10,069
‎ดูนี่สิครับ

1215
00:58:10,570 --> 00:58:12,113
‎ช่วยหาแหวนให้ผมที

1216
00:58:12,614 --> 00:58:13,531
‎- นะครับ
‎- อะไรนะ

1217
00:58:17,035 --> 00:58:18,495
‎- ลุงครับ
‎- แปลกจริงๆ เลย

1218
00:58:18,578 --> 00:58:19,537
‎แหวนผมน่ะ

1219
00:58:19,621 --> 00:58:22,332
‎สั่งทำเป็นคู่กับแฟน หมดเงินไปตั้งล้านวอน

1220
00:58:22,457 --> 00:58:25,835
‎มาลองคิดดูอีกที เราเองก็เลิกกันไปแล้ว

1221
00:58:25,919 --> 00:58:26,753
‎เฮ้!

1222
00:58:27,462 --> 00:58:28,796
‎มีใครอยู่ตรงนั้นไหม

1223
00:58:29,088 --> 00:58:32,133
‎ถ้ามีก็ส่งเสียงอะไรหน่อยสิ

1224
00:58:32,217 --> 00:58:33,801
‎เฮ้!

1225
00:58:35,094 --> 00:58:37,096
‎ผมควรคิดว่ามันดีแล้ว ใช่ไหมครับ

1226
00:58:39,307 --> 00:58:40,266
‎โอ๊ะ

1227
00:58:43,645 --> 00:58:46,439
‎คนที่เก็บแหวนนั้นได้ ควรจะเป็นเจ้าของมัน

1228
00:58:46,523 --> 00:58:48,066
‎ผมพูดถูกใช่ไหมครับ

1229
00:58:48,566 --> 00:58:51,736
‎จะมีไอ้ขี้แพ้ที่ไหนใส่แหวนคู่อยู่คนเดียวล่ะ

1230
00:58:51,819 --> 00:58:52,737
‎"ไอ้ขี้แพ้" เหรอ

1231
00:58:54,239 --> 00:58:55,949
‎อย่าใช้คำพูดต่ำต้อยแบบนั้น

1232
00:58:56,449 --> 00:58:57,992
‎มาดูถูกตัวเองเด็ดขาด

1233
00:59:00,245 --> 00:59:01,496
‎ถึงแม้ว่านาย…

1234
00:59:01,996 --> 00:59:03,456
‎จะสูญเสียแหวนไป

1235
00:59:04,958 --> 00:59:06,334
‎แต่จิตวิญญาณของนาย

1236
00:59:07,210 --> 00:59:08,461
‎จะได้เป็นอิสระ

1237
00:59:09,629 --> 00:59:11,339
‎ยิ่งกว่าใครๆ

1238
00:59:13,383 --> 00:59:14,342
‎ลุงครับ

1239
00:59:15,176 --> 00:59:18,137
‎ยังได้ยินเสียงแปลกๆ จากใต้ดินอีกรึเปล่า

1240
00:59:20,431 --> 00:59:21,808
‎มาช่วยกันหาไหมครับ

1241
00:59:22,684 --> 00:59:23,768
‎ไม่

1242
00:59:23,851 --> 00:59:26,187
‎ไม่ ไม่ต้องมา ไม่ต้อง

1243
00:59:26,271 --> 00:59:27,939
‎ฉันหูฝาดไป

1244
00:59:28,022 --> 00:59:31,734
‎ช่วงนี้ฉันชอบได้ยินเสียงแปลกๆ ในหูตลอดเลย

1245
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
‎ใต้ตาก็กระตุกไม่หยุด

1246
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
‎ผมบอกแล้วไงครับ ใครจะไปอยู่ข้างล่างได้

1247
00:59:36,239 --> 00:59:37,156
‎นั่นน่ะสิ

1248
00:59:37,240 --> 00:59:39,033
‎ชอบได้ยินเสียงนู่นนี่อยู่เรื่อยเลย

1249
00:59:39,117 --> 00:59:40,618
‎ไม่ต้องมาตรงนี้หรอก ไม่ต้อง

1250
00:59:40,702 --> 00:59:41,703
‎ไปกันเถอะ

1251
00:59:41,786 --> 00:59:43,162
‎เรามาพักกันหน่อยเถอะ

1252
00:59:43,246 --> 00:59:44,080
‎อ้ะ จริงสิ

1253
00:59:44,163 --> 00:59:46,958
‎ฉันซื้อขนมปังให้อีกอันไหม

1254
00:59:52,714 --> 00:59:54,549
‎พี่ครับ เรียบร้อยแล้วครับ

1255
00:59:56,801 --> 00:59:58,970
‎ฉันคันจมูกเกือบตาย

1256
00:59:59,053 --> 01:00:00,054
‎ซนจริงๆ เลย

1257
01:00:04,559 --> 01:00:05,393
‎นี่

1258
01:00:05,476 --> 01:00:06,936
‎พูดเรื่องเมื่อกี้ต่อสิ

1259
01:00:07,228 --> 01:00:08,104
‎อ๋อ

1260
01:00:08,187 --> 01:00:10,231
‎มีข่าวลือเรื่องของพี่เต็มอินเทอร์เน็ตไปหมด

1261
01:00:10,982 --> 01:00:11,858
‎ข่าวอะไร

1262
01:00:12,942 --> 01:00:15,153
‎อย่าบอกนะว่าเรื่องที่ฉันติดอยู่นี่รั่วออกไปแล้ว

1263
01:00:15,236 --> 01:00:17,071
‎ไม่ใช่ครับ เรื่องเสนอชื่อ

1264
01:00:17,572 --> 01:00:19,824
‎มีข่าวว่าพรรคฝ่ายค้านส่งพี่ลงเลือกตั้งซ่อม

1265
01:00:20,325 --> 01:00:21,200
‎ฉันเนี่ยนะ

1266
01:00:21,284 --> 01:00:23,453
‎หลังพรรคฝ่ายค้านลงทะเบียนผู้สมัครแล้ว

1267
01:00:23,536 --> 01:00:26,372
‎พวกเขาจะใช้กลยุทธ์เซอร์ไพร์ส
‎โดยการเปิดตัวหน้าใหม่

1268
01:00:26,456 --> 01:00:29,167
‎ซึ่งคนนั้นก็คือพี่ครับ ข่าวบอกว่าพี่ได้ประชุม

1269
01:00:29,250 --> 01:00:30,501
‎กับส.ส.บางคนแล้วด้วย

1270
01:00:31,002 --> 01:00:32,545
‎ฉันจะบ้าตาย

1271
01:00:33,046 --> 01:00:34,589
‎คนอื่นว่ายังไงบ้าง

1272
01:00:36,049 --> 01:00:37,008
‎คนอื่นที่ไหนครับ

1273
01:00:38,635 --> 01:00:40,845
‎ถ้ามีข่าวออกมา…

1274
01:00:40,928 --> 01:00:42,263
‎ก็ต้องมีคอมเมนต์ไม่ใช่เหรอ

1275
01:00:42,347 --> 01:00:43,514
‎อ๋อ ครับ

1276
01:00:46,059 --> 01:00:47,018
‎"เหม็นขี้หน้า"

1277
01:00:47,602 --> 01:00:48,436
‎อะไรนะ

1278
01:00:49,270 --> 01:00:51,731
‎"ไอ้เลวนี่แทงข้างหลังกันสินะ"

1279
01:00:52,106 --> 01:00:53,149
‎แล้วก็

1280
01:00:53,232 --> 01:00:56,861
‎"พี่คนนี้เล่นเป็นนักการเมืองแค่ครั้งเดียว
‎ก็อินไปเลยสินะ"

1281
01:00:57,487 --> 01:00:58,404
‎แล้วก็

1282
01:01:00,031 --> 01:01:01,574
‎อันนี้ไม่ใช่ครับ

1283
01:01:01,658 --> 01:01:02,575
‎แล้วก็อะไร

1284
01:01:03,785 --> 01:01:04,661
‎พูดมาเถอะ

1285
01:01:05,244 --> 01:01:08,122
‎"ฉันดูออกตั้งแต่ไอ้เลวนี่ทำกิจกรรมการกุศลแล้ว

1286
01:01:08,206 --> 01:01:09,666
‎ไอ้นรกส่งมาเกิด"

1287
01:01:15,588 --> 01:01:17,382
‎ไม่มีข้อความให้กำลังใจบ้างเหรอ

1288
01:01:18,424 --> 01:01:20,009
‎มีบ้างครับ

1289
01:01:20,093 --> 01:01:21,886
‎"คุณอินพโย สู้ๆ นะ

1290
01:01:22,011 --> 01:01:23,221
‎ฉันอยู่ห้อง 601

1291
01:01:23,304 --> 01:01:25,223
‎ตู้เสื้อผ้าที่คุณทิ้งไว้ตอนย้ายบ้าน

1292
01:01:25,306 --> 01:01:27,183
‎ฉันใช้มันอย่างดีเลยล่ะ

1293
01:01:27,266 --> 01:01:29,477
‎ฉันไม่รู้เบอร์คอลเซ็นเตอร์

1294
01:01:29,560 --> 01:01:30,853
‎ถ้าคุณอ่านข้อความนี้อยู่…

1295
01:01:30,937 --> 01:01:32,438
‎ตอบกลับด้วยนะคะ"

1296
01:01:33,147 --> 01:01:35,274
‎คนรู้จักรึเปล่าครับ ให้ผมอ่านอีกไหม

1297
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
‎ไม่ต้องแล้ว

1298
01:01:40,279 --> 01:01:41,114
‎พี่ครับ

1299
01:01:41,823 --> 01:01:43,449
‎พี่ไม่ได้จะทำจริงๆ ใช่ไหม

1300
01:01:43,533 --> 01:01:45,535
‎- ใช่ไหมครับ
‎- ฉันพูดไปตั้งกี่ครั้งแล้ว

1301
01:01:45,618 --> 01:01:47,161
‎ว่าอย่าเอาชื่อฉันไปทำอะไรแบบนั้น

1302
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
‎เมื่อวานนายพูดกับส.ส.ดีแล้วใช่ไหม

1303
01:01:49,330 --> 01:01:51,332
‎ครับ ผมบอกเขาไปชัดเจนแล้ว

1304
01:01:51,416 --> 01:01:53,876
‎พี่อินพโยทำแต่งานที่ต้องออกมาจากใจเท่านั้น

1305
01:01:54,836 --> 01:01:55,712
‎แล้วไงต่อ

1306
01:01:56,921 --> 01:01:58,965
‎ช่วยให้เขาได้ทำงานออกมาจากใจที

1307
01:01:59,048 --> 01:01:59,882
‎ผมพูดแบบนั้นครับ

1308
01:02:01,050 --> 01:02:02,844
‎- แค่นั้นเหรอ
‎- ครับ

1309
01:02:03,344 --> 01:02:05,096
‎ครับ ท่านส.ส.ก็บอกว่าเข้าใจแล้ว

1310
01:02:05,179 --> 01:02:06,723
‎โธ่เอ๊ย

1311
01:02:08,474 --> 01:02:09,642
‎อารัม

1312
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
‎นี่นายกำลังทดสอบความอดทนฉันอยู่รึไง

1313
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
‎นายพูดแค่นั้นได้ยังไง!

1314
01:02:14,939 --> 01:02:15,815
‎ขอโทษครับ

1315
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
‎หยุดพูดขอโทษซะที นายทำแบบนี้ทำไม

1316
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
‎ช่างมัน จัดงานแถลงข่าวทันที

1317
01:02:20,695 --> 01:02:23,614
‎บอกไปว่าเราจะจัดการปัญหานี้อย่างเด็ดขาด
‎เตรียมตัวให้พร้อม

1318
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
‎ครับ พี่

1319
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
‎ผมจะไปจองห้องแถลงข่าวทันทีครับ

1320
01:02:26,993 --> 01:02:29,537
‎คนพวกนี้นี่ เห็นฉันทนเข้าหน่อยชักจะเอากันใหญ่

1321
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
‎ถ้าจะจัดงานแถลงข่าว พี่ก็ต้องออกมาก่อนสิครับ

1322
01:02:32,540 --> 01:02:34,417
‎ผมว่าพี่ต้องออกมาแล้วล่ะครับ

1323
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
‎ผมจะอธิบายกับคนอื่นให้เอง

1324
01:02:38,087 --> 01:02:39,380
‎นายจะอธิบายเรื่องนี้ยังไง

1325
01:02:40,423 --> 01:02:43,176
‎คนเราควรเคารพในรสนิยมทางเพศของคนอื่น

1326
01:02:43,259 --> 01:02:44,260
‎อยากตายเหรอ

1327
01:02:45,428 --> 01:02:48,139
‎นายทำอะไรสักอย่างไม่ได้รึไง

1328
01:02:48,222 --> 01:02:50,308
‎พี่ ผมไม่รู้จะเอาเรื่องอะไรไปหยุดพวกเขาแล้ว

1329
01:02:50,391 --> 01:02:51,684
‎โดนจับเข้าโรงพยาบาลบ้าแน่

1330
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
‎- รีบออกมาเร็วเข้า!
‎- รอเดี๋ยวนะ

1331
01:02:54,437 --> 01:02:55,730
‎พี่ครับ เร็วเข้า!

1332
01:02:58,691 --> 01:02:59,525
‎เงียบๆ หน่อย!

1333
01:02:59,609 --> 01:03:00,902
‎ฉันกำลังคิดอยู่!

1334
01:03:11,704 --> 01:03:12,997
‎ฉันต้องหาให้เจอ

1335
01:03:17,835 --> 01:03:20,421
‎มันจะต้องมีทางออกอย่างแน่นอน

1336
01:03:25,802 --> 01:03:27,720
‎อย่าตื่นตระหนกอีกต่อไป

1337
01:03:28,221 --> 01:03:29,263
‎หาให้เจอ

1338
01:03:31,682 --> 01:03:33,100
‎ทุกสิ่งที่มีอยู่

1339
01:03:33,184 --> 01:03:34,435
‎มีเหตุผลเสมอ

1340
01:03:36,103 --> 01:03:37,647
‎เหตุผลในการมีอยู่ของฉัน

1341
01:03:39,065 --> 01:03:39,899
‎และ…

1342
01:03:40,900 --> 01:03:42,318
‎การมีอยู่ของมัน

1343
01:03:44,529 --> 01:03:45,530
‎หาเจอแล้ว

1344
01:03:46,864 --> 01:03:47,824
‎มีวิธี

1345
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
‎จริงเหรอครับ

1346
01:03:49,325 --> 01:03:50,743
‎แต่ พี่ครับ เราไม่มีเวลาแล้ว

1347
01:03:50,827 --> 01:03:52,036
‎- ไม่มีเวลาแล้ว!
‎- รู้แล้ว

1348
01:03:52,537 --> 01:03:54,247
‎อย่างน้อยก็ต้องใส่กางเกงในออกไปสิ

1349
01:03:54,747 --> 01:03:55,790
‎รอเดี๋ยวนะ

1350
01:03:58,167 --> 01:03:59,460
‎ขนาดเท่าไรเนี่ย

1351
01:04:02,421 --> 01:04:03,881
‎มานี่สิ

1352
01:04:04,382 --> 01:04:05,716
‎มาเปลี่ยนเสื้อผ้ากันเถอะ

1353
01:04:06,425 --> 01:04:07,301
‎เฮ้ย

1354
01:04:10,429 --> 01:04:11,389
‎อะไรเนี่ย

1355
01:04:11,472 --> 01:04:12,515
‎ตกใจหมดเลย

1356
01:04:14,225 --> 01:04:15,101
‎โอ๊ะ

1357
01:04:16,185 --> 01:04:17,019
‎แสงดาว

1358
01:04:17,687 --> 01:04:18,563
‎แสงดาว

1359
01:04:19,689 --> 01:04:20,523
‎ไม่เอาๆ

1360
01:04:20,606 --> 01:04:21,899
‎มานี่มา ไม่เป็นไร มานี่

1361
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
‎มานี่มา

1362
01:04:27,613 --> 01:04:29,407
‎เป็นอะไรไป แสงดาว

1363
01:04:29,490 --> 01:04:30,616
‎ฉันบอกว่าไม่เป็นไรไง

1364
01:04:31,242 --> 01:04:32,076
‎มานี่

1365
01:04:32,994 --> 01:04:33,995
‎เฮ้ย จะไปไหน

1366
01:04:36,330 --> 01:04:37,206
‎อย่าไปนะ

1367
01:04:52,680 --> 01:04:54,056
‎แสงดาว

1368
01:04:54,140 --> 01:04:56,559
‎มองฉันสิ มองพ่อสิ

1369
01:04:57,018 --> 01:04:59,729
‎แกไม่ได้จะไปไหนใช่ไหม

1370
01:05:00,229 --> 01:05:01,188
‎แสงดาว

1371
01:05:01,272 --> 01:05:03,524
‎มาให้พ่อกอดหน่อย มา

1372
01:05:03,649 --> 01:05:04,483
‎มานี่

1373
01:05:04,567 --> 01:05:05,443
‎เร็วเข้า

1374
01:05:09,280 --> 01:05:10,281
‎แสงดาว

1375
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
‎ไอ้ลูกหมาเอ๊ย!

1376
01:05:19,206 --> 01:05:22,251
‎แหวนจ๋า แหวน อยู่ที่ไหนนะ

1377
01:05:28,424 --> 01:05:29,800
‎โธ่เอ๊ย

1378
01:05:39,185 --> 01:05:40,144
‎โอ๊ะ

1379
01:05:43,564 --> 01:05:44,565
‎หมาใครน่ะ

1380
01:05:44,649 --> 01:05:45,942
‎ไอ้หมาขี้เรื้อน

1381
01:05:46,025 --> 01:05:48,903
‎ไม่รู้จักฟังเจ้าของ เลี้ยงเสียข้าวสุกจริงๆ

1382
01:05:49,403 --> 01:05:51,030
‎เลี้ยงให้ตาย หมาก็ยังเป็นหมาอยู่ดี

1383
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
‎ให้เสื้อผ้าเจ้าของสักตัวยังไม่ได้เลย

1384
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
‎ฉันเป็นคนซื้อให้นะโว้ย

1385
01:05:55,493 --> 01:05:57,203
‎นั่นมันเสื้อฉัน เสื้อฉัน!

1386
01:05:58,162 --> 01:05:59,914
‎พี่ครับ เมื่อกี้…

1387
01:05:59,997 --> 01:06:02,208
‎ผมเห็นแสงดาววิ่งไปทางภูเขา

1388
01:06:02,291 --> 01:06:04,085
‎วิ่งตัวเบาขนาดนั้น

1389
01:06:04,168 --> 01:06:06,504
‎น่าจะแข็งแรงดีสุดๆ

1390
01:06:06,587 --> 01:06:08,547
‎ค่อยยังชั่วนะครับ

1391
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
‎ตอนนี้ไอ้ลูกหมานั่นมันสำคัญรึไง

1392
01:06:10,299 --> 01:06:12,259
‎นี่นายมีหัวคิดบ้างไหม

1393
01:06:12,343 --> 01:06:13,177
‎อะไรนะครับ

1394
01:06:15,262 --> 01:06:16,097
‎โอย

1395
01:06:16,973 --> 01:06:17,807
‎โอ๊ะ

1396
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
‎พี่ครับ รถตักๆ

1397
01:06:20,226 --> 01:06:22,603
‎รู้แล้ว ขอฉันคิดก่อน

1398
01:06:23,312 --> 01:06:25,523
‎ไม่ได้ครับ พี่ต้องรีบตัดสินใจแล้ว

1399
01:06:26,399 --> 01:06:27,233
‎เฮ้ย

1400
01:06:28,943 --> 01:06:31,028
‎ตอนนี้เราไม่มีเวลาแล้วนะครับ

1401
01:06:31,112 --> 01:06:32,071
‎ก็ได้ ฉันจะออกไป

1402
01:06:32,822 --> 01:06:34,115
‎ไม่สิ เดี๋ยวก่อนๆ

1403
01:06:39,787 --> 01:06:40,746
‎โธ่เว้ย

1404
01:06:41,205 --> 01:06:42,415
‎มันต้องมีวิธี

1405
01:06:42,498 --> 01:06:43,708
‎อะไรสักอย่าง

1406
01:06:44,208 --> 01:06:45,543
‎ฉันจะหาให้ได้!

1407
01:07:01,058 --> 01:07:02,476
‎โอย ยอมแพ้

1408
01:07:02,560 --> 01:07:03,728
‎ออกแล้ว ออก

1409
01:07:04,812 --> 01:07:06,230
‎ไม่ได้นะ!

1410
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
‎เสร็จงานวันนี้แล้ว เยี่ยมมาก

1411
01:07:08,607 --> 01:07:10,151
‎- ขอบคุณครับ
‎- พรุ่งนี้มาแต่เช้าไหม

1412
01:07:10,234 --> 01:07:12,194
‎ผมมาทำงานเจ็ดโมงเช้าเป๊ะๆ ตลอดอยู่แล้ว

1413
01:07:12,278 --> 01:07:14,071
‎เป๊ะอย่างกับไม้บรรทัด

1414
01:07:14,155 --> 01:07:15,239
‎- อ้าว
‎- อ้าว

1415
01:07:16,073 --> 01:07:16,907
‎นี่นาย…

1416
01:07:17,366 --> 01:07:18,367
‎ไปทำอยู่ตรงนั้น

1417
01:07:18,743 --> 01:07:19,618
‎ล้อเล่น

1418
01:07:20,119 --> 01:07:20,953
‎ฉันออกไปไม่ได้

1419
01:07:21,954 --> 01:07:22,788
‎ไม่กลับเหรอ

1420
01:07:23,289 --> 01:07:25,124
‎เดี๋ยวฉันจะล็อกประตูแล้วนะ

1421
01:07:25,207 --> 01:07:26,042
‎ถอยรถสิ

1422
01:07:26,792 --> 01:07:28,085
‎ครับ ถอยก็ได้

1423
01:07:28,586 --> 01:07:29,420
‎พี่ครับ

1424
01:07:29,754 --> 01:07:31,589
‎- ผมย้ายรถตักแล้วกลับก่อนนะครับ
‎- ได้

1425
01:07:31,672 --> 01:07:32,923
‎ได้เวลากลับบ้าน

1426
01:07:33,424 --> 01:07:34,675
‎รีบไปได้แล้ว

1427
01:07:37,136 --> 01:07:39,805
‎ต่อไปก็อดมาที่นี่แล้วสินะ

1428
01:07:42,141 --> 01:07:43,017
‎โธ่เอ๊ย

1429
01:07:44,268 --> 01:07:46,312
‎ถ้าจะสร้างตึกใหม่…

1430
01:07:46,395 --> 01:07:48,147
‎คงใช้เวลาเป็นชาติ

1431
01:07:49,023 --> 01:07:53,027
‎ไปหาโรงอาบน้ำใหม่แถวไหนดี

1432
01:08:30,773 --> 01:08:32,650
‎ตกใจหมดเลย!

1433
01:08:34,652 --> 01:08:35,903
‎ให้ตายเถอะ

1434
01:08:39,698 --> 01:08:41,700
‎โธ่เอ๊ย พี่มินชิก

1435
01:08:47,706 --> 01:08:48,916
‎สี่จักรพรรดิน่ะ

1436
01:08:48,999 --> 01:08:50,417
‎ยกให้ผมไม่ได้เหรอ

1437
01:08:50,918 --> 01:08:52,670
‎พี่บอกว่าจะไม่ถ่ายนี่นา

1438
01:08:55,756 --> 01:08:57,007
‎พักผ่อนเถอะครับ

1439
01:09:05,641 --> 01:09:07,101
‎ว่าไง โดชอล

1440
01:09:07,184 --> 01:09:09,103
‎รุ่นพี่ครับ ผมไม่ได้ปลุกพี่ใช่ไหม

1441
01:09:09,603 --> 01:09:11,647
‎เปล่า ฉันยังไม่นอน

1442
01:09:12,690 --> 01:09:14,692
‎ออดิชั่นผ่านไปด้วยดีไหม

1443
01:09:15,526 --> 01:09:16,986
‎ครับ ต้องขอบคุณพี่

1444
01:09:17,486 --> 01:09:19,071
‎ผู้กำกับบอกว่าสายตาผมมีชีวิตชีวา

1445
01:09:19,155 --> 01:09:20,447
‎เขาพอใจมากครับ

1446
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
‎ดีแล้ว ต้องอย่างนี้สิ

1447
01:09:24,368 --> 01:09:25,494
‎เห็นไหม

1448
01:09:25,578 --> 01:09:27,079
‎คนเราน่ะ

1449
01:09:28,414 --> 01:09:30,166
‎ถ้ามีความจริงใจ…

1450
01:09:30,249 --> 01:09:32,418
‎ใครๆ ก็มองเห็นทั้งนั้น

1451
01:09:34,920 --> 01:09:36,672
‎ฉันยังมองนายออกเลย

1452
01:09:37,965 --> 01:09:39,675
‎ผมมาจากต่างประเทศ

1453
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
‎ไม่มีเพื่อนร่วมรุ่น ไม่มีคอนเนคชั่น

1454
01:09:42,178 --> 01:09:44,471
‎ที่ผมมีก็เพียงแค่ตัว

1455
01:09:44,972 --> 01:09:46,599
‎แต่พี่เคยพูดแบบนี้ครับ

1456
01:09:47,099 --> 01:09:49,268
‎"ฉันก็เริ่มจากศูนย์เหมือนกัน"

1457
01:09:51,937 --> 01:09:52,771
‎ใช่

1458
01:09:53,606 --> 01:09:54,690
‎ฉันไม่มีอะไรทั้งนั้น

1459
01:09:55,482 --> 01:09:58,235
‎ฉันเองก็ไม่รู้ว่าทำไมสถานีโทรทัศน์ถึงเลือกฉัน

1460
01:09:58,319 --> 01:10:00,029
‎ไม่ครับ เรื่องนั้นผมรู้ดี

1461
01:10:00,112 --> 01:10:01,363
‎เพราะความจริงใจ

1462
01:10:01,906 --> 01:10:03,199
‎ไม่ว่าใครก็มองเห็นครับ

1463
01:10:09,830 --> 01:10:11,498
‎ตั้งแต่วันนี้ไป เตรียมตัวถ่ายหนังได้เลย

1464
01:10:12,625 --> 01:10:14,627
‎ผมทนการรอคอยที่มันยืดเยื้อต่อไปไม่ได้

1465
01:10:14,710 --> 01:10:15,586
‎ทำตัวเหมือนคนโง่

1466
01:10:16,003 --> 01:10:16,837
‎ขอโทษนะครับ

1467
01:10:16,921 --> 01:10:18,297
‎หนังก็เป็นแบบนี้แหละ

1468
01:10:21,008 --> 01:10:24,595
‎ไม่มีทางรู้ว่าจะได้ หรือไม่ได้

1469
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
‎ได้หรือไม่ได้

1470
01:10:30,142 --> 01:10:31,185
‎ฮัลโหล

1471
01:10:31,685 --> 01:10:32,519
‎รุ่นพี่ครับ

1472
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
‎รุ่นพี่

1473
01:10:36,523 --> 01:10:39,193
‎ที่รัก ตื่นได้แล้ว มากินข้าวสิ

1474
01:10:42,863 --> 01:10:45,366
‎ขอนอนต่ออีกนิดน่า

1475
01:10:46,242 --> 01:10:49,078
‎ข้าวจะเย็นหมดแล้ว ลุกขึ้นมาได้แล้ว

1476
01:10:52,665 --> 01:10:54,166
‎เหนื่อยมากเหรอ

1477
01:10:54,250 --> 01:10:56,585
‎ฉันบอกแล้วว่าให้นอนแต่หัวค่ำ

1478
01:10:56,669 --> 01:10:57,670
‎ลุกขึ้นมาเร็วเข้า

1479
01:10:58,170 --> 01:10:59,838
‎ก็ได้

1480
01:11:09,682 --> 01:11:10,599
‎แล้วคุณล่ะ

1481
01:11:11,100 --> 01:11:12,768
‎คุณกินก่อนเลย

1482
01:11:34,331 --> 01:11:35,916
‎ทำไมถึงอร่อยขนาดนี้

1483
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
‎ทำไมกินหกเลอะเทอะขนาดนี้

1484
01:11:47,428 --> 01:11:49,013
‎ค่อยๆ กินสิ

1485
01:11:49,096 --> 01:11:51,557
‎แก่แล้วก็ต้องกินหกบ้างเป็นธรรมดาน่า

1486
01:12:35,351 --> 01:12:42,316
‎(ห้ามเข้า ห้ามจอดรถเมื่อไม่มีธุระ
‎กำลังปฏิบัติหน้าที่)

1487
01:13:07,299 --> 01:13:08,300
‎ครับ คุณชิน

1488
01:13:08,384 --> 01:13:10,010
‎คุณอารัม นี่มันเรื่องอะไร

1489
01:13:10,094 --> 01:13:12,846
‎เก้าโมงเช้าวันพรุ่งนี้
‎รุ่นพี่ชาอินพโยจะจัดงานแถลงข่าวเหรอคะ

1490
01:13:12,930 --> 01:13:13,806
‎ครับ

1491
01:13:13,889 --> 01:13:17,476
‎เขาบอกว่าอยากเคลียร์ข่าวลือไร้สาระ
‎เรื่องการเมืองให้เด็ดขาดน่ะครับ

1492
01:13:17,559 --> 01:13:18,936
‎ทำยังไงดี

1493
01:13:19,019 --> 01:13:21,897
‎เจ็ดโมงเช้าวันพรุ่งนี้
‎เราจะอัดรายการทอล์คโชว์กันค่ะ

1494
01:13:22,398 --> 01:13:23,482
‎อะไรนะครับ

1495
01:13:23,565 --> 01:13:25,067
‎เจ็ดโมงเช้าวันพรุ่งนี้เหรอ

1496
01:13:26,360 --> 01:13:28,237
‎ทำไมถึงอัดรายการแต่เช้าตรู่อย่างนั้นครับ

1497
01:13:28,320 --> 01:13:29,863
‎ถ้าไม่มีเวลา…

1498
01:13:29,947 --> 01:13:31,907
‎ก็ไม่ต้องเหนื่อยออกมาก็ได้นะคะ ไม่เป็นไร

1499
01:13:31,990 --> 01:13:33,867
‎เปล่า ไม่ใช่ครับ

1500
01:13:34,451 --> 01:13:36,995
‎เราไปได้แน่นอน ไม่ต้องห่วงครับ

1501
01:13:37,079 --> 01:13:39,415
‎- พวกเราโอเคจริงๆ นะคะ
‎- ไม่เป็นไรครับ

1502
01:13:39,498 --> 01:13:43,085
‎ผมจะอธิบายให้รุ่นพี่เข้าใจเองครับ

1503
01:13:43,585 --> 01:13:45,963
‎ครับ คุณชิน
‎อัดรายการต้องสำคัญกว่าอยู่แล้วสิครับ

1504
01:13:46,046 --> 01:13:46,922
‎ครับ

1505
01:13:47,005 --> 01:13:48,715
‎เจอกันพรุ่งนี้นะครับ

1506
01:13:48,799 --> 01:13:49,842
‎ขอบคุณครับ

1507
01:13:54,346 --> 01:13:55,264
‎บ้ารึเปล่า

1508
01:13:56,515 --> 01:13:57,975
‎โทรมาเวลานี้

1509
01:13:58,851 --> 01:14:00,602
‎จะให้ไปเจ็ดโมงเช้าพรุ่งนี้เนี่ยนะ

1510
01:14:07,568 --> 01:14:09,403
‎จะให้ฉันทำคนเดียวได้ยังไง

1511
01:14:14,116 --> 01:14:15,033
‎พี่ครับ

1512
01:14:15,659 --> 01:14:17,202
‎ผมมาแล้ว เตรียมตัวนะ

1513
01:14:20,247 --> 01:14:22,624
‎พี่ครับ ไม่เป็นอะไรใช่ไหม

1514
01:14:23,417 --> 01:14:24,418
‎นี่

1515
01:14:24,918 --> 01:14:26,170
‎มีน้ำไหม

1516
01:14:26,920 --> 01:14:28,422
‎อดทนหน่อยนะ

1517
01:14:28,505 --> 01:14:29,715
‎ไหนนาย…

1518
01:14:30,215 --> 01:14:32,217
‎บอกว่าได้กำอึแล้วจะโชคดีไง

1519
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
‎โธ่เว้ย

1520
01:14:33,635 --> 01:14:35,095
‎นี่

1521
01:14:35,179 --> 01:14:36,847
‎เนี่ยเหรอโชคดี

1522
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
‎ผมจะรีบพาพี่ออกมาครับ

1523
01:15:00,621 --> 01:15:01,997
‎นี่ ระวังหน่อยได้ไหม

1524
01:15:02,080 --> 01:15:03,373
‎ขอโทษครับ

1525
01:15:04,249 --> 01:15:05,125
‎เอาใหม่นะ

1526
01:15:05,209 --> 01:15:06,126
‎พี่ครับ

1527
01:15:06,627 --> 01:15:07,544
‎คราวนี้

1528
01:15:08,045 --> 01:15:09,671
‎พี่ช่วยดัน…

1529
01:15:09,755 --> 01:15:10,756
‎จากข้างล่างด้วยได้ไหม

1530
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
‎ฮึบ

1531
01:15:30,192 --> 01:15:31,109
‎เฮ้อ

1532
01:15:32,194 --> 01:15:33,028
‎ไม่ได้

1533
01:15:33,820 --> 01:15:36,198
‎ไม่ได้ครับ นี่มันเป็นไปไม่ได้

1534
01:15:36,281 --> 01:15:38,408
‎นี่ ทำไมนายเป็นคนแบบนี้

1535
01:15:38,492 --> 01:15:40,452
‎ยังไม่ได้ลอง ก็ยอมแพ้แล้วงั้นเหรอ

1536
01:15:44,248 --> 01:15:46,583
‎ผมก็ทำเต็มที่อยู่นี่ไง

1537
01:15:47,251 --> 01:15:49,920
‎ไหน เนี่ยน่ะเหรอ เนี่ยน่ะเหรอที่เรียกว่าทำ

1538
01:15:50,420 --> 01:15:51,755
‎ก็ทำอยู่นี่ไงครับ

1539
01:15:52,256 --> 01:15:53,757
‎ฉันไม่เห็นความจริงใจเลย

1540
01:15:55,968 --> 01:15:57,219
‎ส้นตีนเอ๊ย

1541
01:15:57,302 --> 01:15:59,596
‎ความจริงใจบ้าบออะไรของพี่วะ

1542
01:15:59,680 --> 01:16:01,098
‎อะไรนะ

1543
01:16:01,181 --> 01:16:02,474
‎- ส้นตีนเหรอ
‎- ใช่

1544
01:16:02,558 --> 01:16:04,434
‎ส้นตีน แจ้งความก็ออกมาได้แล้ว

1545
01:16:04,518 --> 01:16:06,103
‎เป็นใครถึงได้เรื่องมากแบบนี้

1546
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
‎ความจริงใจบ้าบออะไร

1547
01:16:07,980 --> 01:16:09,731
‎ฉันถึงบอกไงว่านายยังห่างชั้น

1548
01:16:09,815 --> 01:16:11,441
‎นายไม่เข้าใจคนอื่นหรอก

1549
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
‎จะให้ผมเข้าใจได้ยังไง

1550
01:16:13,110 --> 01:16:14,570
‎สถานการณ์แบบนี้ พี่คิดว่า…

1551
01:16:14,653 --> 01:16:17,197
‎การโชว์ไอ้จู๋ให้ใครเห็นมันสำคัญรึไง

1552
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
‎สำคัญสิ ทำไมจะไม่สำคัญ

1553
01:16:18,782 --> 01:16:20,534
‎ผมรู้ว่ามันสำคัญ

1554
01:16:20,617 --> 01:16:22,703
‎แต่นี่มันคนละเรื่องกัน

1555
01:16:22,786 --> 01:16:23,954
‎พี่

1556
01:16:24,037 --> 01:16:24,871
‎คนอื่นน่ะ

1557
01:16:24,955 --> 01:16:26,623
‎ไม่มีใครมาสนใจเรื่องตัวเปลือยเปล่า

1558
01:16:26,707 --> 01:16:28,875
‎ตอนอยู่ในสถานการณ์กู้ชีพหรอก

1559
01:16:28,959 --> 01:16:31,461
‎นี่ ถึงคนแบบนายจะไม่สนใจ แต่ฉันสนใจ

1560
01:16:31,545 --> 01:16:33,880
‎จนถึงตอนนี้ ฉันยังไม่เคย
‎ใช้ร่างถ่ายฉากเลิฟซีนด้วยซ้ำ

1561
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
‎อย่าใช้มาตรฐานของนายมาตัดสินคนอื่น

1562
01:16:36,967 --> 01:16:39,928
‎ให้ตายเถอะ ผมไม่เข้าใจเลยจริงๆ

1563
01:16:40,012 --> 01:16:41,471
‎สำหรับพี่…

1564
01:16:41,555 --> 01:16:44,600
‎มันไม่สำคัญเหรอว่าพี่จะได้ออกมาจากที่นี่
‎หรือว่าไม่ได้ออก

1565
01:16:44,683 --> 01:16:45,767
‎เรื่องนี้มันไม่สำคัญเหรอ

1566
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
‎สำคัญสิ

1567
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
‎แต่มันสำคัญที่จะออกไปได้ยังไงต่างหาก ยังไง!

1568
01:16:50,731 --> 01:16:53,108
‎พี่ก็แค่ปิดหน้าปิดตาออกมา

1569
01:16:53,191 --> 01:16:55,277
‎แค่นี้ก็ไม่มีใครรู้แล้วว่าจู๋ใคร

1570
01:16:55,360 --> 01:16:56,320
‎ฉันเป็นนักโทษรึไง!

1571
01:16:56,403 --> 01:16:57,487
‎ทำไมต้องปิดหน้าด้วย!

1572
01:16:57,988 --> 01:16:59,740
‎ปิดหน้าแล้วจะดูไม่ออกรึไง

1573
01:16:59,823 --> 01:17:00,949
‎เห็นแค่นิดเดียวก็รู้แล้ว

1574
01:17:02,534 --> 01:17:03,994
‎พอซะทีเถอะครับ

1575
01:17:04,077 --> 01:17:04,953
‎พออะไร

1576
01:17:05,037 --> 01:17:06,204
‎รู้ไหมว่าฉันเหนื่อยแค่ไหน

1577
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
‎ภาพลักษณ์ที่ฉันสร้างมาสิบปี
‎มันพังทลายได้ในพริบตา

1578
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
‎- คิดว่าฉันใช้ชีวิตง่ายนักรึไง
‎- เปล่าครับ

1579
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
‎ผมไม่ได้คิดแบบนั้น

1580
01:17:13,378 --> 01:17:16,673
‎นี่พี่รู้รึเปล่าว่าภาพลักษณ์ของพี่มันเป็นยังไง

1581
01:17:16,757 --> 01:17:18,425
‎ทุกวันนี้ที่นายมีข้าวกิน

1582
01:17:18,508 --> 01:17:19,926
‎ก็เป็นเพราะภาพลักษณ์นี้ทั้งนั้น

1583
01:17:20,010 --> 01:17:20,969
‎รู้เอาไว้ซะด้วย

1584
01:17:21,053 --> 01:17:22,638
‎ผมขอร้องล่ะ พอได้แล้ว

1585
01:17:25,057 --> 01:17:28,769
‎นี่พี่คิดว่าภาพลักษณ์ของตัวเองเป็นยังไง

1586
01:17:31,104 --> 01:17:31,980
‎อะไรนะ

1587
01:17:35,150 --> 01:17:36,026
‎ทั้งหมด…

1588
01:17:36,526 --> 01:17:37,569
‎เป็นความผิดผมเอง

1589
01:17:38,862 --> 01:17:41,198
‎ผมเป็นคนทำให้พี่เป็นแบบนี้

1590
01:17:41,907 --> 01:17:45,869
‎ผมพูดจาอ้อมค้อมพี่จะได้ไม่เสียความรู้สึก

1591
01:17:45,994 --> 01:17:47,496
‎แต่สุดท้ายมันกลับกลายเป็นยาพิษ

1592
01:17:48,705 --> 01:17:49,539
‎นายพูดเรื่องอะไร

1593
01:17:50,040 --> 01:17:51,792
‎สุภาพบุรุษ ดาราใหญ่

1594
01:17:52,376 --> 01:17:53,877
‎ซุปเปอร์สตาร์รุ่นใหญ่

1595
01:17:53,960 --> 01:17:55,337
‎ตลกรึเปล่า

1596
01:17:56,380 --> 01:17:57,506
‎ตอนนี้

1597
01:17:57,589 --> 01:17:59,174
‎มันหมดยุคของพี่แล้ว

1598
01:17:59,257 --> 01:18:01,009
‎พี่ตกกระป๋องไปแล้ว

1599
01:18:03,261 --> 01:18:05,347
‎อ่อ แล้วก็ หนังเรื่องนั้นน่ะ

1600
01:18:06,473 --> 01:18:08,392
‎กำลังไปได้สวยเลย

1601
01:18:08,475 --> 01:18:10,519
‎มีพี่คนเดียวที่โดนเขี่ยออก รู้บ้างไหม

1602
01:18:11,019 --> 01:18:14,356
‎ส้นตีน พอบอกว่าชาอินพโยจะเล่น
‎ก็ไม่มีใครมาลงทุนสักคน

1603
01:18:14,481 --> 01:18:16,566
‎จะทำอะไรได้นอกจากเปลี่ยนนักแสดง

1604
01:18:18,902 --> 01:18:19,820
‎บทของพี่

1605
01:18:20,320 --> 01:18:22,906
‎พอเปลี่ยนเป็นรยูซึงรยง ก็มีคนมาลงทุนทันที

1606
01:18:22,989 --> 01:18:25,158
‎เขาบอกว่าไม่มีใครมาลงทุนกับชาอินพโยแล้ว!

1607
01:18:30,539 --> 01:18:32,457
‎นี่พี่ดูไม่ออกเลยรึไง

1608
01:18:32,958 --> 01:18:35,377
‎แถมยังจะดันคนอื่นเข้ามาอีก

1609
01:18:35,877 --> 01:18:36,753
‎โดชอลเหรอ

1610
01:18:37,754 --> 01:18:39,339
‎พี่ห่วงตัวเองเถอะน่า

1611
01:18:39,423 --> 01:18:41,425
‎โดชอลไปได้สวยพี่เป็นร้อยเท่า

1612
01:18:44,803 --> 01:18:46,805
‎โดชอลไม่ได้ทำอะไร

1613
01:18:46,888 --> 01:18:49,015
‎เขาไม่มีภาพลักษณ์อะไรให้ต้องเสีย

1614
01:18:50,350 --> 01:18:51,685
‎เข้าใจแล้ว

1615
01:18:51,768 --> 01:18:53,812
‎ฉันเข้าใจแล้ว พอได้แล้ว

1616
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
‎รายการทอล์คโชว์นัดเจ็ดโมงเช้าพรุ่งนี้

1617
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
‎ต่อให้ผมบอกไปว่า
‎เรามีงานแถลงข่าวเก้าโมงเช้า…

1618
01:18:59,818 --> 01:19:02,863
‎เธอก็ไม่เลื่อนถ่ายเพราะคนอื่นจะติดงาน

1619
01:19:04,281 --> 01:19:06,241
‎ต่อให้พี่จะออกไป เธอก็ไม่สนใจ

1620
01:19:06,324 --> 01:19:07,617
‎พี่ไม่ไป เธอก็ไม่สนใจ

1621
01:19:07,701 --> 01:19:09,369
‎ฉันบอกให้หยุดไง

1622
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
‎พอได้แล้ว

1623
01:19:11,288 --> 01:19:13,331
‎ถึงขนาดนี้แล้ว พี่น่าจะดูออก

1624
01:19:13,415 --> 01:19:15,500
‎แล้วไม่ไปออกรายการนั้นยังดีซะกว่า

1625
01:19:16,376 --> 01:19:17,210
‎หยุด

1626
01:19:17,294 --> 01:19:18,503
‎พอซะที

1627
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
‎จะกระดิกนิ้วแบบนั้นไปถึงเมื่อไร!

1628
01:19:26,386 --> 01:19:27,846
‎ให้ตายสิ

1629
01:19:28,346 --> 01:19:32,058
‎พี่นั่นแหละ ที่ไม่รู้เรื่องอะไรเลย!

1630
01:19:32,142 --> 01:19:32,976
‎หือ

1631
01:19:59,127 --> 01:20:00,253
‎ฉันขอโทษ

1632
01:20:03,423 --> 01:20:04,382
‎ขอโทษครับ

1633
01:20:05,675 --> 01:20:07,177
‎โธ่เว้ย

1634
01:20:10,388 --> 01:20:11,389
‎ผมเองก็…

1635
01:20:12,307 --> 01:20:13,683
‎ไม่ได้ตั้งใจจะทำแบบนี้

1636
01:20:21,399 --> 01:20:22,234
‎เฮ้ย

1637
01:20:29,282 --> 01:20:30,242
‎ไม่นะ!

1638
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
‎พี่ครับ ไม่เป็นไรใช่ไหม

1639
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
‎พี่ ตอบผมหน่อย

1640
01:20:36,665 --> 01:20:37,541
‎พี่ครับ

1641
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
‎ไม่ใช่แค่ความสามารถพิเศษนะ
‎ผมมีท่าไม้ตายเลยล่ะ

1642
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
‎ชาอินพโยก็ต้องท่านี้สิคะ

1643
01:21:22,085 --> 01:21:23,503
‎มีเรื่องอะไรครับ

1644
01:21:23,587 --> 01:21:24,421
‎เกิดอะไรขึ้น

1645
01:21:24,504 --> 01:21:26,089
‎แก ไอ้สารเลว!

1646
01:21:26,172 --> 01:21:27,591
‎ฉันออกไปได้เมื่อไร แกตายแน่!

1647
01:21:27,674 --> 01:21:29,718
‎- ไอ้ชาติชั่วเอ๊ย!
‎- ทำยังไงดี พี่

1648
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
‎ทำอะไรน่ะ

1649
01:21:34,055 --> 01:21:34,973
‎ไม่มีอะไรครับ

1650
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
‎นี่นาย…

1651
01:21:36,766 --> 01:21:37,601
‎เปล่านะครับ

1652
01:21:38,101 --> 01:21:39,185
‎ผมไม่ได้ทำอะไร

1653
01:21:39,269 --> 01:21:41,271
‎คนเมื่อตอนกลางวันนี่นา

1654
01:21:42,147 --> 01:21:42,981
‎สวัสดีครับ

1655
01:21:43,773 --> 01:21:45,108
‎สวัสดีกะผีน่ะสิ

1656
01:21:46,192 --> 01:21:47,027
‎นายมาทำอะไรที่นี่

1657
01:21:47,736 --> 01:21:48,904
‎อ๋อ คือว่า…

1658
01:21:49,779 --> 01:21:51,114
‎ไปก่อนนะครับ

1659
01:21:52,449 --> 01:21:53,992
‎- จะหนีไปไหน
‎- อะไรเนี่ย

1660
01:21:54,075 --> 01:21:54,910
‎- ว่าไง
‎- ปล่อยนะ

1661
01:21:54,993 --> 01:21:56,411
‎บอกฉันมาตามตรง

1662
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
‎นายมาทำอะไรที่นี่

1663
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
‎- ไม่ปล่อยเหรอ
‎- ไม่ปล่อย

1664
01:21:59,623 --> 01:22:01,082
‎- แหวนผมล่ะ
‎- แหวนเหรอ

1665
01:22:01,166 --> 01:22:02,083
‎เปล่าๆ ผมไม่ได้ถาม

1666
01:22:02,167 --> 01:22:04,002
‎- จะทำอะไร
‎- มานี่นะ มานี่

1667
01:22:04,085 --> 01:22:05,462
‎- ลุงครับ
‎- บอกมาตามตรง

1668
01:22:05,545 --> 01:22:07,547
‎นายทำตัวน่าสงสัยมาตั้งแต่ตอนกลางวันแล้ว

1669
01:22:07,631 --> 01:22:08,715
‎ว่าไง ฮะ!

1670
01:22:08,798 --> 01:22:10,300
‎- แรงดีชะมัด
‎- ซ่อนอะไรเอาไว้

1671
01:22:10,383 --> 01:22:12,677
‎- ปล่อยนะโว้ย
‎- โว้ยเหรอ หนอย บังอาจ

1672
01:22:12,761 --> 01:22:13,803
‎ไอ้หมอนี่

1673
01:22:13,887 --> 01:22:15,472
‎นี่แน่ะ ตายซะเถอะ

1674
01:22:15,597 --> 01:22:17,891
‎- ปล่อย
‎- ฉันถามว่าซ่อนอะไรไว้!

1675
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
‎ซ่อนบ้าบออะไรวะ!

1676
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
‎ฉันจะจัดการให้ราบคาบเลย!

1677
01:22:23,480 --> 01:22:25,065
‎จัดประชุมหมู่บ้านกันกลางดึกรึไง

1678
01:22:25,148 --> 01:22:27,067
‎มาทำอะไรกันเต็มไปหมด

1679
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
‎นี่ นายถืออะไรอยู่ในมือ

1680
01:22:29,194 --> 01:22:31,863
‎ฉันโดนไล่ออกแล้ว

1681
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
‎พวกนายวางแผนรวมหัวกัน

1682
01:22:36,993 --> 01:22:38,870
‎มีแค่ฉันคนเดียวที่โดนไล่ออก!

1683
01:22:41,373 --> 01:22:42,415
‎ฉันทำอะไร

1684
01:22:43,667 --> 01:22:47,003
‎ฉันไปทำอะไรให้ตึกเน่าๆ หลังนี้!

1685
01:22:47,128 --> 01:22:48,964
‎โธ่เอ๊ย อะไรกันเล่า

1686
01:22:49,047 --> 01:22:51,174
‎เรื่องมันจบไปแล้ว จะโวยวายไปทำไม

1687
01:22:51,675 --> 01:22:52,842
‎จบเหรอ

1688
01:22:52,926 --> 01:22:53,969
‎อะไรจบ

1689
01:22:54,052 --> 01:22:56,346
‎ถ้าชีวิตฉันจบ มันก็จะจบด้วยใช่ไหม!

1690
01:22:56,429 --> 01:22:58,306
‎มาจบกันเลย มา!

1691
01:22:59,140 --> 01:23:00,475
‎นี่มันอะไร

1692
01:23:00,600 --> 01:23:02,310
‎- นี่ๆ จะทำอะไร
‎- มาจบกัน!

1693
01:23:02,394 --> 01:23:03,520
‎มาจบกัน!

1694
01:23:05,480 --> 01:23:07,399
‎ไม่ได้นะ ตรงนั้นไม่ได้!

1695
01:23:08,149 --> 01:23:09,901
‎- มานี่นะ
‎- ไม่ได้

1696
01:23:10,068 --> 01:23:11,903
‎ปล่อยนะเว้ย!

1697
01:23:11,987 --> 01:23:12,821
‎ไม่ใช่ตรงนี้!

1698
01:23:12,904 --> 01:23:14,280
‎อย่าทำแบบนี้นะ ไม่ได้!

1699
01:23:16,491 --> 01:23:18,243
‎ลงมานะ พอ! พอได้แล้ว!

1700
01:23:27,002 --> 01:23:27,919
‎เฮ้ย!

1701
01:23:28,628 --> 01:23:29,462
‎อย่าห้ามฉัน

1702
01:23:30,296 --> 01:23:32,882
‎ฉันจะตายให้พ้นๆ ไปซะที ไม่ต้องมาห้าม!

1703
01:23:41,391 --> 01:23:42,475
‎น้ำ น้ำนี่นา

1704
01:23:46,688 --> 01:23:47,981
‎ฉิบหาย อะไรวะเนี่ย

1705
01:23:48,064 --> 01:23:49,566
‎ถ้าคุณทำแบบนั้น…

1706
01:23:50,066 --> 01:23:51,151
‎เกิดเรื่องใหญ่แน่ๆ

1707
01:23:51,234 --> 01:23:52,402
‎ฉันจะอยู่หรือจะตาย

1708
01:23:52,485 --> 01:23:54,237
‎มันเกี่ยวอะไรกับนายด้วย!

1709
01:23:54,320 --> 01:23:56,740
‎เดี๋ยว มานี่สิ ออกมา

1710
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
‎ออกมาคุยกันเถอะ

1711
01:23:58,742 --> 01:24:00,285
‎มานี่ ใช่แล้ว

1712
01:24:00,368 --> 01:24:03,705
‎ออกมาตายด้วยกันเถอะ มาทางนี้

1713
01:24:05,915 --> 01:24:06,791
‎ฮัลโหล

1714
01:24:06,875 --> 01:24:09,878
‎ครับ ส่งตำรวจมาที่นี่หน่อย

1715
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
‎ฉันต้องตายไป

1716
01:24:12,297 --> 01:24:15,508
‎- คนจะได้รู้ว่าความจริงคืออะไร
‎- รีบมาเร็วเข้า เร็วๆ

1717
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
‎- เร็วๆ นะ
‎- ขอร้องล่ะ!

1718
01:24:18,970 --> 01:24:21,139
‎ได้โปรด นะครับ

1719
01:24:21,222 --> 01:24:22,849
‎ผมขอร้อง

1720
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
‎ผมอ้อนวอนคุณเลยก็ได้

1721
01:24:26,853 --> 01:24:27,979
‎ฉันเป็นใคร

1722
01:24:28,897 --> 01:24:30,440
‎นายถึงต้องมาอ้อนวอนขนาดนี้

1723
01:24:32,942 --> 01:24:35,195
‎อย่ามาเสแสร้งนะโว้ย!

1724
01:24:35,278 --> 01:24:36,154
‎คุณจะมอง

1725
01:24:36,654 --> 01:24:37,864
‎ว่าผมเสแสร้งก็ได้

1726
01:24:38,364 --> 01:24:40,241
‎จะมองยังไงก็ได้ แต่ว่า

1727
01:24:40,784 --> 01:24:42,660
‎แบบนี้มันไม่ถูกนะ

1728
01:24:43,203 --> 01:24:44,537
‎พวกมันคิดว่าฉันง่าย

1729
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
‎โยนความผิดให้ฉันอยู่คนเดียว ทำแบบนี้ได้ยังไง

1730
01:24:48,625 --> 01:24:50,376
‎ผมเข้าใจความรู้สึกของคุณ

1731
01:24:50,877 --> 01:24:51,753
‎ผมเข้าใจ

1732
01:24:52,295 --> 01:24:54,839
‎แต่ตึกผุพังหลังนี้ม้นมีค่าอะไร

1733
01:24:54,923 --> 01:24:57,300
‎ให้คุณเอาชีวิตไปแขวนไว้ด้วย

1734
01:24:59,844 --> 01:25:02,388
‎จริงๆ แล้ว ไม่ว่าเรื่องจะเป็นยังไง

1735
01:25:03,264 --> 01:25:04,599
‎มันก็ไม่ได้สำคัญอะไรนี่ครับ

1736
01:25:05,934 --> 01:25:08,103
‎อาจดูเหมือนนี่คือทุกอย่าง

1737
01:25:08,186 --> 01:25:10,980
‎แต่ถ้าผ่านไปแล้ว คุณจะรู้ว่ามันไม่สำคัญเลย

1738
01:25:11,606 --> 01:25:12,690
‎ฉันเองก็…

1739
01:25:14,192 --> 01:25:16,277
‎อยากมีชีวิตอยู่เหมือนกัน

1740
01:25:42,762 --> 01:25:43,972
‎ผมเห็นกับตา

1741
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
‎คนบินขึ้นไปบนท้องฟ้าเลยล่ะ

1742
01:25:46,724 --> 01:25:48,518
‎ผมไม่ได้เมานะ

1743
01:25:50,728 --> 01:25:51,688
‎เฮ้!

1744
01:25:51,771 --> 01:25:52,814
‎ขอบใจจริงๆ นะ

1745
01:25:52,897 --> 01:25:55,650
‎นายแค่ป้องกันตัว ไม่เป็นอะไรหรอก

1746
01:25:55,733 --> 01:25:57,318
‎ถ้ามีเรื่องอะไร ก็ติดต่อมาหาฉันล่ะ

1747
01:25:57,402 --> 01:26:00,196
‎ต่อให้นายไม่อยู่ที่นี่ ฉันก็คงจัดการเจ้านี่เหมือนกัน

1748
01:26:00,280 --> 01:26:01,197
‎ไปเถอะ

1749
01:26:02,198 --> 01:26:03,533
‎เดี๋ยวก่อนครับ

1750
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
‎ขอผมคุยโทรศัพท์สั้นๆ สักสายได้ไหมครับ

1751
01:26:28,016 --> 01:26:29,851
‎- ฮัลโหล
‎- คุณบ้าไปแล้วเหรอ

1752
01:26:29,934 --> 01:26:31,227
‎ไปทำอะไรอยู่ในนั้น

1753
01:26:31,311 --> 01:26:32,353
‎รีบออกมาเดี๋ยวนี้

1754
01:26:35,690 --> 01:26:36,691
‎แอรา

1755
01:26:38,526 --> 01:26:39,402
‎ที่รัก

1756
01:26:39,861 --> 01:26:41,905
‎ใช่เวลาจะมาที่รักไหม

1757
01:26:42,405 --> 01:26:45,158
‎ฉันจะขึ้นเครื่องบินไปคืนนี้
‎หยุดเล่นแล้วออกมาเดี๋ยวนี้เลยนะ

1758
01:26:46,159 --> 01:26:47,035
‎จ้ะ

1759
01:26:47,827 --> 01:26:48,995
‎เดี๋ยวนะ นี่…

1760
01:26:49,495 --> 01:26:50,997
‎นี่คุณร้องไห้เหรอ

1761
01:26:51,164 --> 01:26:53,625
‎ร้องไห้ทำไม ทำอะไรดีมาถึงจะมาร้องไห้

1762
01:26:54,125 --> 01:26:55,710
‎ผมทำอะไรไม่ดีสักอย่าง

1763
01:26:58,213 --> 01:27:00,340
‎ผมอยากจะทำให้ดี

1764
01:27:01,424 --> 01:27:02,967
‎ตั้งใจจะทำให้ดี

1765
01:27:04,344 --> 01:27:06,679
‎แต่ทำไมถึงกลายมาเป็นแบบนี้

1766
01:27:06,763 --> 01:27:09,933
‎คุณก็ เป็นอะไรไป

1767
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
‎ผมเข้าใจผิดทั้งหมด

1768
01:27:18,816 --> 01:27:20,693
‎จะทำผิดพลาดบ้างก็ไม่เป็นไร

1769
01:27:22,111 --> 01:27:23,863
‎จะอายบ้างก็ไม่เป็นไร

1770
01:27:26,032 --> 01:27:28,451
‎แต่ผมคิดว่ามันเป็นอะไรน่ะสิ

1771
01:27:31,746 --> 01:27:32,997
‎ชาอินพโย

1772
01:27:35,500 --> 01:27:36,918
‎ห้ามทำตัวน่าขายหน้า

1773
01:27:38,836 --> 01:27:41,297
‎ห้ามหลุดฟอร์ม

1774
01:27:42,465 --> 01:27:44,676
‎ต้องเท่อยู่เสมอ

1775
01:27:45,635 --> 01:27:47,053
‎ต้องแข็งแกร่ง

1776
01:27:47,553 --> 01:27:49,013
‎ต้องอ่อนโยน

1777
01:27:49,514 --> 01:27:51,182
‎ต้องเนี้ยบ

1778
01:27:51,683 --> 01:27:52,558
‎อะไรนะ

1779
01:27:52,809 --> 01:27:55,812
‎"ผมเข้าใจผิดทั้งหมด" แล้วอะไรต่อนะคุณ

1780
01:27:55,895 --> 01:27:57,063
‎เมื่อกี้ไม่ได้ยินเลย

1781
01:27:57,146 --> 01:27:58,898
‎ไม่เป็นไร ช่างมันเถอะ

1782
01:27:58,982 --> 01:28:02,068
‎ที่รัก ภาพลักษณ์มันจะไปสำคัญอะไร

1783
01:28:02,151 --> 01:28:04,112
‎แค่แสดงความเป็นตัวเองออกมา

1784
01:28:04,195 --> 01:28:07,156
‎ความจริงใจของชาอินพโย
‎ก็ไม่ได้เปลี่ยนไปหรอกนะ

1785
01:28:07,657 --> 01:28:10,118
‎ที่รัก ผมคิดถึงคุณ

1786
01:28:10,201 --> 01:28:12,120
‎- รีบกลับมานะ
‎- หยุดร้องไห้ได้แล้ว

1787
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
‎อีกอย่างหนึ่ง

1788
01:28:19,127 --> 01:28:22,630
‎ผมไม่มีนิ้วให้กระดิกอีกแล้ว

1789
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
‎ที่นี่คือสถานที่ที่ดารา คุณชาอินพโยถูกฝังอยู่ค่ะ

1790
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
‎ทีมกู้ภัยกำลังเตรียมตัวอย่างรอบคอบ
‎เพื่อทำการเข้าช่วยเหลือครับ

1791
01:28:49,866 --> 01:28:53,077
‎คุณชาอินพโยเซอร์ไพร์สทุกคน
‎ในฐานะผู้สมัครเลือกตั้งซ่อมของพรรคฝ่ายค้าน

1792
01:28:53,161 --> 01:28:56,414
‎ขณะเตรียมพร้อมแถลงข่าว
‎เรื่องการเสนอชื่อเวลาเก้าโมงเช้าวันนี้

1793
01:28:56,497 --> 01:28:59,459
‎สาเหตุที่คุณชาอินพโย
‎เข้าไปติดอยู่ในโรงอาบน้ำโรงเรียนหญิงล้วน

1794
01:28:59,959 --> 01:29:02,045
‎ยังไม่มีการเปิดเผยที่แน่ชัดครับ

1795
01:29:02,128 --> 01:29:04,922
‎อีกไม่นานจะเริ่มปฏิบัติการเข้าช่วยเหลือแล้วค่ะ

1796
01:29:10,887 --> 01:29:13,639
‎ชาอินพโยนี่มันเรื่องอะไรกันอีก

1797
01:29:14,140 --> 01:29:16,059
‎ให้ตายเถอะ ฉันอยากจะบ้าตาย

1798
01:29:16,142 --> 01:29:19,103
‎ชาอินพโยมาทำบ้าอะไรที่นี่

1799
01:29:28,237 --> 01:29:29,530
‎เจอเสื้อผ้าแล้วครับ!

1800
01:29:29,614 --> 01:29:31,282
‎โอ๊ะ เจอเสื้อแล้ว

1801
01:29:31,366 --> 01:29:32,992
‎ใช่เสื้อผ้าของคุณชาอินพโยไหมครับ

1802
01:29:34,285 --> 01:29:35,870
‎โอ๊ะ นั่นมัน…

1803
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
‎- แก้ผ้าเหรอ
‎- ใช่สีขาวไหม

1804
01:29:38,581 --> 01:29:40,124
‎นี่ ใช่ไหม

1805
01:29:40,208 --> 01:29:42,210
‎จับตัวได้แล้ว

1806
01:29:42,293 --> 01:29:43,169
‎อะไรนะ

1807
01:29:43,503 --> 01:29:44,837
‎เอาอุปกรณ์มาเพิ่ม

1808
01:29:44,921 --> 01:29:46,339
‎เปลหาม เตรียมเปลให้พร้อม!

1809
01:29:46,422 --> 01:29:47,298
‎นี่

1810
01:29:47,799 --> 01:29:49,258
‎พวกเธอเห็นชาอินพโยด้วยเหรอ

1811
01:29:50,385 --> 01:29:52,178
‎- ชาอินพโยนี่ ใครเหรอคะ
‎- ฮะ

1812
01:29:52,261 --> 01:29:57,433
‎ผมรู้สึกได้ตั้งแต่ตอนที่เขา
‎พูดเรื่องบริจาคอะไรแล้ว

1813
01:29:57,517 --> 01:29:58,684
‎เจ้าหมอนี่

1814
01:29:59,185 --> 01:30:00,478
‎จะลงเลือกตั้งนี่เอง

1815
01:30:00,978 --> 01:30:01,938
‎นั่นสินะ

1816
01:30:02,563 --> 01:30:04,107
‎ฉันจะยอมแพ้ไม่ได้

1817
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
‎เตรียมใจให้พร้อมกันเถอะ

1818
01:30:10,071 --> 01:30:10,947
‎ได้แล้ว พร้อมครับ

1819
01:30:12,490 --> 01:30:13,616
‎คล้องแล้วครับ

1820
01:30:13,699 --> 01:30:15,326
‎นายทำดีมาจนถึงตอนนี้

1821
01:30:16,702 --> 01:30:18,037
‎ไม่มีอะไรต้องอาย

1822
01:30:18,538 --> 01:30:19,664
‎ใช่ไหม

1823
01:30:20,456 --> 01:30:21,791
‎ไปข้างหลังๆ

1824
01:30:22,542 --> 01:30:23,793
‎จับให้แน่นล่ะ

1825
01:30:24,794 --> 01:30:25,628
‎ยกขึ้น

1826
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
‎ดูเหมือนจะติดกับอะไรข้างล่างครับ

1827
01:30:44,689 --> 01:30:45,565
‎ติดอะไรเหรอ

1828
01:30:51,279 --> 01:30:52,280
‎เดี๋ยวก่อน

1829
01:30:52,780 --> 01:30:53,698
‎เดี๋ยว

1830
01:30:55,616 --> 01:30:56,701
‎มองเครนด้านบน

1831
01:30:56,784 --> 01:30:58,161
‎แล้วยกขึ้นมาตรงๆ

1832
01:31:03,166 --> 01:31:04,834
‎ยกขึ้น

1833
01:31:07,044 --> 01:31:09,088
‎อย่าเพิ่ง เดี๋ยวก่อน

1834
01:31:09,755 --> 01:31:10,715
‎คุณชาอินพโย

1835
01:31:11,215 --> 01:31:12,383
‎คุณทำได้ดีมาก

1836
01:31:12,467 --> 01:31:13,968
‎พวกเราเองก็เต็มที่อยู่เหมือนกัน

1837
01:31:14,051 --> 01:31:15,386
‎คุณชาอินพโย

1838
01:31:15,470 --> 01:31:16,762
‎เข้มแข็งไว้นะครับ

1839
01:31:18,139 --> 01:31:19,015
‎พี่อินพโย

1840
01:31:19,515 --> 01:31:20,641
‎สู้ๆ นะ

1841
01:31:20,725 --> 01:31:21,559
‎รู้ไหม

1842
01:31:22,560 --> 01:31:23,519
‎ว่าฉัน…

1843
01:31:24,353 --> 01:31:25,605
‎ออกกำลังกายมาเพื่ออะไร!

1844
01:31:45,124 --> 01:31:46,042
‎เห็นเขาแล้วครับ

1845
01:31:46,375 --> 01:31:47,627
‎เห็นคุณชาอินพโยแล้ว

1846
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
‎เตรียมที่เหยียบมา!

1847
01:31:50,713 --> 01:31:52,089
‎คุณชาอินพโย!

1848
01:31:54,133 --> 01:31:56,010
‎เราจะส่งที่เหยียบลงไปให้นะครับ

1849
01:31:58,888 --> 01:31:59,931
‎ยกขึ้นมาได้

1850
01:32:00,014 --> 01:32:02,016
‎ออกมาแล้วๆ เขาออกมาแล้ว

1851
01:32:32,255 --> 01:32:33,381
‎ร่างกายเป็นยังไงบ้างคะ

1852
01:32:33,464 --> 01:32:34,549
‎คุณเข้าไปติดได้ยังไงคะ

1853
01:32:34,632 --> 01:32:36,008
‎ได้รับการเสนอชื่อจริงไหมครับ

1854
01:32:36,092 --> 01:32:37,552
‎คุณมาทำอะไรที่โรงเรียนหญิงล้วน

1855
01:32:37,635 --> 01:32:40,096
‎คุณมีความคิดที่จะลงมาเล่นการเมือง
‎ตั้งแต่เมื่อไรคะ

1856
01:32:41,222 --> 01:32:42,390
‎นี่พี่คิดว่า…

1857
01:32:42,473 --> 01:32:44,976
‎ภาพลักษณ์ของพี่เป็นยังไง

1858
01:32:45,059 --> 01:32:46,686
‎ฉันไม่เห็นความจริงใจเลย

1859
01:32:46,769 --> 01:32:48,938
‎ความจริงใจบ้าบออะไรของพี่วะ

1860
01:32:49,313 --> 01:32:50,690
‎สถานการณ์แบบนี้ พี่คิดว่า...

1861
01:32:50,773 --> 01:32:53,150
‎การโชว์ไอ้จู๋ให้ใครเห็นมันสำคัญรึไง

1862
01:32:53,234 --> 01:32:55,152
‎ภาพลักษณ์มันจะไปสำคัญอะไร

1863
01:32:55,236 --> 01:32:56,988
‎แค่แสดงความเป็นตัวเองออกมา

1864
01:32:57,071 --> 01:32:59,657
‎ความจริงใจของชาอินพโย
‎ก็ไม่ได้เปลี่ยนไปหรอกนะ

1865
01:33:00,533 --> 01:33:01,367
‎ใช่

1866
01:33:02,243 --> 01:33:04,579
‎ชาอินพโยไม่ได้น่าสมเพชแบบนี้

1867
01:33:07,248 --> 01:33:08,791
‎ความจริงใจ

1868
01:33:09,375 --> 01:33:11,919
‎ไม่ควรเอากางเกงในมาปิดเอาไว้

1869
01:33:23,097 --> 01:33:23,931
‎แจ็กพอต

1870
01:33:38,487 --> 01:33:39,405
‎ขอทางหน่อยครับ

1871
01:33:39,488 --> 01:33:40,531
‎หลีกหน่อย

1872
01:33:42,074 --> 01:33:43,659
‎หลบหน่อยครับ ขอทางหน่อย

1873
01:33:43,743 --> 01:33:44,660
‎หลบหน่อยครับ

1874
01:33:44,744 --> 01:33:48,289
‎ข่าวการเสนอชื่อนักแสดง คุณชาอินพโย

1875
01:33:48,706 --> 01:33:54,170
‎ให้เป็นผู้สมัครรับเลือกตั้งของพรรคเรานั้น
‎ไม่เป็นความจริงแม้แต่นิดเดียวค่ะ

1876
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
‎(ช็อก! ปฏิบัติการช่วยชีวิตชาอินพโย!)

1877
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
‎ข่าวลือที่ไม่เหมาะสมดังกล่าวนี้…

1878
01:33:58,674 --> 01:33:59,800
‎เราสงสัยว่า

1879
01:33:59,884 --> 01:34:02,762
‎จะเป็นการสร้างสถานการณ์ความวุ่นวาย

1880
01:34:02,845 --> 01:34:04,639
‎ให้การเลือกตั้งที่ควรต้องโปร่งใส

1881
01:34:04,722 --> 01:34:06,891
‎ทำให้เรากังวลเป็นอย่างมากค่ะ

1882
01:34:07,391 --> 01:34:09,060
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- รุ่นพี่ เป็นยังไงบ้างคะ

1883
01:34:09,143 --> 01:34:10,936
‎ถ้ามาถ่ายรายการด้วยกัน ต้องสนุกแท้ๆ

1884
01:34:11,020 --> 01:34:12,480
‎น่าเสียดายจังเลยนะคะ

1885
01:34:12,563 --> 01:34:16,942
‎พวกเราเลยจะวางแผนถ่ายตอนพิเศษ
‎หนุ่มบึ้กสี่จักรพรรดิน่ะค่ะ

1886
01:34:17,026 --> 01:34:20,279
‎หน้าอกกับไหล่ของพี่ที่พี่ปั้นขึ้นมาจากอกไก่พวกนั้น…

1887
01:34:20,363 --> 01:34:21,238
‎ไม่

1888
01:34:21,322 --> 01:34:22,323
‎- อะไรนะคะ
‎- แค่นี้นะ

1889
01:34:22,406 --> 01:34:23,866
‎อะไรนะคะ รุ่นพี่…

1890
01:34:25,534 --> 01:34:26,786
‎นายพูดถูก

1891
01:34:28,579 --> 01:34:30,665
‎ได้กำอึ จะโชคดี

1892
01:34:32,458 --> 01:34:33,584
‎เกิดอุบัติเหตุแบบนี้

1893
01:34:34,085 --> 01:34:35,086
‎แต่ฉันก็ยังรอดมาได้

1894
01:34:37,046 --> 01:34:37,922
‎ฉันน่ะ

1895
01:34:39,799 --> 01:34:41,634
‎หวังสูงเกินไป

1896
01:34:42,134 --> 01:34:43,135
‎แต่ว่า…

1897
01:34:43,636 --> 01:34:46,389
‎แน่ใจนะครับว่าพี่จะไม่แก้ตัวเรื่องกางเกงใน

1898
01:34:46,472 --> 01:34:47,390
‎ปล่อยไปเถอะ

1899
01:34:47,473 --> 01:34:49,684
‎พูดไปก็เท่านั้น

1900
01:34:50,184 --> 01:34:51,894
‎คนที่จะเชื่อก็เชื่อเองนั่นแหละ

1901
01:34:52,603 --> 01:34:54,313
‎ถ้างั้น พี่พักผ่อนเถอะครับ

1902
01:34:54,397 --> 01:34:55,314
‎อารัม

1903
01:34:55,398 --> 01:34:56,273
‎ครับ

1904
01:34:58,025 --> 01:34:59,527
‎คอมเมนต์พวกนั้น

1905
01:34:59,610 --> 01:35:01,070
‎นายอ่านอย่างที่มันเขียนไว้รึเปล่า

1906
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
‎คอมเมนต์อะไรเหรอครับ

1907
01:35:03,531 --> 01:35:04,573
‎ฉันหา…

1908
01:35:06,409 --> 01:35:10,579
‎คอมเมนต์ "ฉันดูออกตั้งแต่ไอ้เลวนี่
‎ทำกิจกรรมการกุศลแล้ว" เจอ

1909
01:35:11,872 --> 01:35:14,291
‎แต่ "ไอ้นรกส่งมาเกิด" ที่ต่อท้ายมา

1910
01:35:15,084 --> 01:35:16,669
‎หายังไงก็หาไม่เจอ

1911
01:35:20,840 --> 01:35:22,341
‎นายเป็นคนพูดเองใช่ไหม

1912
01:35:30,599 --> 01:35:31,517
‎ไม่เป็นไร

1913
01:35:32,017 --> 01:35:33,185
‎ไปเถอะ

1914
01:35:33,894 --> 01:35:34,729
‎ครับ

1915
01:35:44,739 --> 01:35:45,740
‎โอ้โฮ

1916
01:35:45,823 --> 01:35:48,159
‎ดูแรงดิ้นสิครับ

1917
01:35:48,242 --> 01:35:49,201
‎วันนี้

1918
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
‎ฉันมาอยู่ที่สถานที่ถ่ายหนังบอดี้การ์ดชั้นหนึ่งค่ะ

1919
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
‎เรามาพูดคุยกับนักแสดงนำกันเถอะค่ะ

1920
01:35:54,415 --> 01:35:55,666
‎สวัสดีค่ะ

1921
01:35:55,750 --> 01:35:58,544
‎สวัสดีครับ หนังเรื่องบอดี้การ์ดชั้นหนึ่งนี้

1922
01:35:58,627 --> 01:36:00,963
‎ผมรยูซึงรง รับบทเป็นโคซังกี

1923
01:36:01,046 --> 01:36:03,424
‎หัวหน้าบอดี้การ์ดประธานาธิบดี สวัสดีครับ

1924
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
‎สวัสดีค่ะ ฉันชเวฮันบี
‎รับบทเป็นบังเยจิน ลูกสาวประธานาธิบดีค่ะ

1925
01:36:07,887 --> 01:36:09,180
‎สวัสดีครับ

1926
01:36:09,263 --> 01:36:12,266
‎ผมรับบทเป็นคิมจีฮุน
‎น้องใหม่ทีมบอดี้การ์ดประธานาธิบดี

1927
01:36:12,767 --> 01:36:14,518
‎นักแสดงหน้าใหม่ คังโดชอลครับ

1928
01:36:15,144 --> 01:36:18,022
‎ผมวิดพื้นวันละ 1,500 ครั้งทุกวันครับ

1929
01:36:18,522 --> 01:36:19,774
‎หลังจากที่ได้ยินคำพูดของรุ่นพี่

1930
01:36:19,857 --> 01:36:21,567
‎ผมก็อยากเสริมสร้างความมั่นใจครับ

1931
01:36:23,527 --> 01:36:24,487
‎อยากดูไหมครับ

1932
01:36:27,573 --> 01:36:28,699
‎ให้ตายสิ

1933
01:36:30,618 --> 01:36:33,120
‎คุณ นี่คุณกำลังทำอะไร

1934
01:36:33,204 --> 01:36:35,247
‎ตรงนี้มันทางคนเดินผ่านไปมา

1935
01:36:35,331 --> 01:36:36,415
‎ลุกขึ้นก่อนเถอะครับ

1936
01:36:37,082 --> 01:36:38,250
‎เข้าไปคุยกันข้างใน

1937
01:36:38,334 --> 01:36:39,251
‎ขอบคุณครับ

1938
01:36:40,544 --> 01:36:41,378
‎อะไรของเขา

1939
01:36:44,673 --> 01:36:46,926
‎คุณดูรายการฮีลลิ่งแคมป์ 20 กว่ารอบเลยเหรอ

1940
01:36:47,009 --> 01:36:49,887
‎ครับ ละครเรื่องบอสก็ดูเกิน 30 รอบอีกครับ

1941
01:36:49,970 --> 01:36:51,013
‎นั่งก่อนสิ

1942
01:36:52,640 --> 01:36:53,891
‎รุ่นพี่…

1943
01:36:54,391 --> 01:36:55,893
‎เป็นไอดอลของผมครับ

1944
01:36:58,187 --> 01:37:01,023
‎น้องใหม่ในวงการภาพยนตร์ คุณคังโดชอล

1945
01:37:01,106 --> 01:37:02,566
‎ได้ยินมาว่าคุณเอาชนะคนเป็นพัน

1946
01:37:02,650 --> 01:37:04,944
‎ในการออดิชั่นและได้รับบทบาทนี้ไป

1947
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
‎คุณมาเข้าร่วมการออดิชั่นได้ยังไงคะ

1948
01:37:07,154 --> 01:37:09,448
‎ตั้งแต่ตอนเด็กๆ

1949
01:37:09,532 --> 01:37:11,867
‎ผมมีไอดอลประจำตัวของผมครับ

1950
01:37:12,368 --> 01:37:15,329
‎ผมตั้งใจเรียนรู้การแสดง ไม่สิ

1951
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
‎เรียนรู้การใช้ชีวิตจากเขา

1952
01:37:18,582 --> 01:37:20,709
‎ผมเลยปล่อยให้โอกาสนี้หลุดมือไปไม่ได้ครับ

1953
01:37:20,793 --> 01:37:21,961
‎อ๋อ

1954
01:37:22,044 --> 01:37:23,963
‎ไอดอลของคุณโดชอล

1955
01:37:24,046 --> 01:37:24,922
‎คือใครเหรอคะ

1956
01:37:25,005 --> 01:37:26,215
‎คนๆ นั้น…

1957
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
‎คือเสาหลักที่ค้ำจุนจิตใจของผม

1958
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
‎รุ่นพี่รยูซึงรยงเองครับ!

1959
01:37:33,222 --> 01:37:35,057
‎โอ้โฮ

1960
01:37:37,351 --> 01:37:38,602
‎ฉันไม่ได้ทำอะไรสักหน่อย

1961
01:37:38,686 --> 01:37:39,728
‎แหม พี่ก็รู้นี่ครับ

1962
01:37:41,981 --> 01:37:44,066
‎อบอุ่นจังเลยนะคะ

1963
01:37:44,567 --> 01:37:45,401
‎จริงๆ เลย

1964
01:37:45,484 --> 01:37:46,318
‎ดี

1965
01:37:47,778 --> 01:37:49,947
‎เห็นเขาได้ดีอย่างนี้ ฉันก็มีความสุข

1966
01:37:52,116 --> 01:37:53,909
‎ไอ้สารเลวเอ๊ย

1967
01:37:54,493 --> 01:37:55,786
‎(อุทิศให้นักแสดง ชาอินพโย)

1968
01:37:55,870 --> 01:37:58,914
‎นี่ ไหนบอกว่านี่มันเรื่องแต่ง
‎แล้วจะมาอุทิศให้ฉันทำไม

1969
01:38:00,499 --> 01:38:02,293
‎นายตั้งใจจะทำให้ฉันดูโง่สินะ

1970
01:38:02,376 --> 01:38:04,503
‎คิดว่าดูไม่ออกรึไง

1971
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
‎เอาไปแล้วไสหัวไปซะ

1972
01:38:06,130 --> 01:38:07,548
‎พี่ไม่อยากหวนคืนวงการเหรอ

1973
01:38:07,631 --> 01:38:10,134
‎แล้วอะไรมันจะเปลี่ยนไปล่ะ

1974
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
‎ไปซะที

1975
01:38:12,136 --> 01:38:13,804
‎พี่จะให้เรื่องเล็กๆ เรื่องเดียว

1976
01:38:13,888 --> 01:38:16,765
‎มาทำให้คนคิดบวกต้นแบบ
‎กลายเป็นคนมองโลกในแง่ร้ายแบบนี้เหรอ

1977
01:38:17,266 --> 01:38:18,726
‎เรื่องเล็กๆ เรื่องเดียวเหรอ

1978
01:38:19,810 --> 01:38:22,688
‎นี่ นายเคยตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกับฉันรึไง

1979
01:38:23,689 --> 01:38:27,109
‎ถ้าเป็นนายล่ะก็ ป่านนี้คงเสียสติไปแล้ว

1980
01:38:29,486 --> 01:38:30,613
‎พูดมาได้ว่าเรื่องเล็ก

1981
01:38:34,450 --> 01:38:37,786
‎ไม่ต้องเอาอะไรแบบนี้มาให้ฉันดูแล้วนะ

1982
01:38:41,665 --> 01:38:43,918
‎พี่ครับ พี่รู้ไหมว่าอะไรคือการฟื้นคืนชีพ

1983
01:38:44,585 --> 01:38:45,502
‎วงดนตรีน่ะหรอ

1984
01:38:45,586 --> 01:38:47,004
‎ไม่ใช่ครับ

1985
01:38:47,087 --> 01:38:49,089
‎ถ้าพี่อยากเกิดใหม่ พี่ต้องทำยังไง

1986
01:38:50,507 --> 01:38:52,509
‎จะให้ทำอะไรได้เล่า

1987
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
‎ต้องตายก่อนไงครับ

1988
01:38:56,180 --> 01:38:57,014
‎ตายเหรอ

1989
01:39:00,100 --> 01:39:01,060
‎แล้วไง

1990
01:39:01,143 --> 01:39:02,853
‎แผนที่จะช่วยพี่น่ะ

1991
01:39:02,937 --> 01:39:03,896
‎ผมเตรียมไว้หมดแล้ว

1992
01:39:04,939 --> 01:39:05,898
‎นาย…

1993
01:39:06,398 --> 01:39:08,400
‎จะช่วยฉันได้ยังไง

1994
01:39:09,777 --> 01:39:10,945
‎พี่ลองคิดดูให้ดีนะครับ

1995
01:39:11,862 --> 01:39:12,738
‎ชาอินพโย

1996
01:39:12,821 --> 01:39:16,325
‎ภาพลักษณ์ที่คนทั่วไปคิดถึงเมื่อพูดคำนี้

1997
01:39:17,826 --> 01:39:18,702
‎คืออะไรครับ

1998
01:39:21,330 --> 01:39:22,498
‎เรื่องนั้นน่ะ

1999
01:39:23,540 --> 01:39:24,875
‎คงจะมีแค่อย่างเดียวนั่นแหละ

2000
01:39:26,418 --> 01:39:27,378
‎ซึ่งก็คือ…

2001
01:39:27,461 --> 01:39:33,258
‎(ชาอินพโย)

2002
01:39:34,969 --> 01:39:36,971
‎คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง

