1
00:00:38,747 --> 00:00:43,043
NETFLIX PRESENTERER

2
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
A-ram?

3
00:00:48,798 --> 00:00:49,674
Ja, sir.

4
00:00:49,758 --> 00:00:51,176
Hva slags film er dette?

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
Jeg synes denne filmen passer deg perfekt.

6
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Filmprodusenten har store filmer…

7
00:00:56,765 --> 00:01:00,769
Uansett hvem produsenten er,
er ikke denne karakteren meg.

8
00:01:01,269 --> 00:01:02,604
Den er jo det.

9
00:01:03,146 --> 00:01:06,983
Rollen passer deg godt,
og jeg likte boken.

10
00:01:07,067 --> 00:01:08,735
Hei. Se på denne karakteren.

11
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
Han går på nåler uten oppriktighet.

12
00:01:12,947 --> 00:01:15,617
Det er i alle fall en lykkelig slutt.

13
00:01:16,367 --> 00:01:19,496
Dette er en topphemmelig film.

14
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Topphemmelig, du liksom.

15
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
Hva er tittelen?

16
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Cha In-pyo?

17
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
-Cha In-pyo?
-Kjenner jeg Cha In-pyo?

18
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Alle kjenner Cha In-pyo.

19
00:01:28,797 --> 00:01:31,633
-Han trener mye.
-Den aggressive tannpussingen.

20
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
Snill skuespiller?

21
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
-Gentleman.
-Det stemmer.

22
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
-Eksemplarisk borger.
-En frivillig.

23
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
Han var en superstjerne da jeg var ung.
Han gjorde sånn.

24
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Sånn her.

25
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
All my Love for You!

26
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Han var så søt i den.

27
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Det var sånn og sånn.

28
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
Han var den beste.

29
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
CHA IN-PYO-SYNDROMET

30
00:02:05,875 --> 00:02:07,418
FRIDDE TIL EN FLOTT DAME.

31
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Bra, kjør.

32
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Kjør.

33
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Bra, kjør.

34
00:02:43,329 --> 00:02:46,749
Ok, vi tar en pause.

35
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Jøss.

36
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Jøye meg.

37
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
Vi tar det rolig fra neste runde.

38
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Jeg tar det aldri rolig.

39
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Jeg skjønner, men

40
00:03:01,556 --> 00:03:05,310
annonsøren har bedt om et vennlig image

41
00:03:05,393 --> 00:03:07,478
som alle kan like.

42
00:03:08,062 --> 00:03:12,317
Dette er ikke et dyrt merke.
Ikke som et dressmerke, så…

43
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
Jeg forstår.

44
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
Ikke sant?

45
00:03:15,778 --> 00:03:18,573
Ikke et dyrt merke,
men heller ikke billig.

46
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
Hva?

47
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Hvorfor ansetter de meg?

48
00:03:24,704 --> 00:03:25,705
Mitt milde image,

49
00:03:26,247 --> 00:03:27,665
mitt eksemplariske image

50
00:03:28,249 --> 00:03:30,627
og mitt sterke image.

51
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
De beste imagene
en som selger yttertøy kan be om.

52
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
Ja, du er best.

53
00:03:46,226 --> 00:03:50,813
Det har du rett i, men la oss si det sånn.

54
00:03:50,897 --> 00:03:55,443
Det skal være som et paparazzo-bilde
tatt av deg i nabolaget ditt.

55
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Jeg kjenner følelsen.

56
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Straks du slapper av,
tar de et stygt bilde.

57
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Mange kjendiser
forlater aldri huset uten sminke.

58
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
Men jeg sørger alltid for å ta meg bra ut.

59
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
Det gjør du nok. Men det jeg sier, er…

60
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Jeg sa jeg vet det.

61
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
Jeg har ikke kommet hit
kun basert på flaks.

62
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
Sikker på at du skjønner?

63
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
La oss jobbe. Nå føler jeg det.

64
00:04:26,349 --> 00:04:27,225
Kjør.

65
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Kjør!

66
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Kjør!

67
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
Kjør.

68
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Kjør.

69
00:04:38,820 --> 00:04:41,322
Ikke faen om han skjønte det.

70
00:04:41,406 --> 00:04:43,199
-Få den manageren hit, nå.
-Ja.

71
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
Nivå tre!

72
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Du er så irriterende.

73
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
Jeg sa jo at han sa nei.

74
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Slutt å prøve. Jeg legger på.

75
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Hun er så klengete! Huff, så irriterende.

76
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
-Faen.
-Hvem er det?

77
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
Vennen min, en rollebesetter.

78
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
Siden kjæresten min er Min-siks manager,

79
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
ber denne vennen meg om tjenester.

80
00:05:20,153 --> 00:05:21,237
For hvilket show?

81
00:05:25,325 --> 00:05:26,826
FØRSTEKLASSES SIKKERHET

82
00:05:26,909 --> 00:05:29,620
Du trenger ikke lese det.
Det blir kansellert.

83
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
-Hvorfor?
-Regissøren har problemer,

84
00:05:32,999 --> 00:05:34,876
og historien er…

85
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
Nei, vi har ventet så lenge på dette.

86
00:05:39,297 --> 00:05:44,427
Vi bør hjelpe teamet i en vanskelig tid.
Si at jeg venter til de begynner.

87
00:05:44,510 --> 00:05:45,345
Ok.

88
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
Når skal du fikse døra?

89
00:06:11,829 --> 00:06:14,165
Har ikke rukket å få bilen på verksted.

90
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
Historien er endret.

91
00:06:16,959 --> 00:06:20,046
Jeg likte ham som han var før.
Nå er han dum.

92
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Jeg sa du ikke trenger å lese det.

93
00:06:24,509 --> 00:06:25,593
In-pyo.

94
00:06:26,135 --> 00:06:29,472
Fotoshooten var problematisk.
De vil avtale en ny.

95
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
De ba deg ha dette på
og føle deg vel i det.

96
00:06:37,230 --> 00:06:40,733
Jeg liker holdningen deres.
Det er en oppriktig gave.

97
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
Du har vært hjemme
siden kona di dro fra landet.

98
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
Hvorfor drar du ikke på fottur?

99
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
Skal gjøre mitt beste med å ha på disse.

100
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
Har du sendt ut Do-cheols profil?

101
00:06:53,454 --> 00:06:54,288
Til hvem?

102
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Do-cheol…

103
00:07:01,254 --> 00:07:02,797
Gjør deg klar til en film.

104
00:07:03,714 --> 00:07:04,549
Hva?

105
00:07:06,384 --> 00:07:09,554
Det er en perfekt rolle til deg
i filmen jeg er med i.

106
00:07:10,763 --> 00:07:13,099
-Å?
-Jeg har vært skuespiller i 25 år.

107
00:07:13,182 --> 00:07:15,685
Jeg får deg inn. Ha tro og gjør deg klar.

108
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
Tro på hva?

109
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
Meg.

110
00:07:21,482 --> 00:07:23,860
Men filmen blir kanskje ikke spilt inn.

111
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
-Jeg ser etter en annen…
-A-ram.

112
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
"En annen" funker ikke, sier jeg.

113
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
Han trenger min omsorg,
ellers overlever han ikke.

114
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Unnskyld. Jeg var for travel til
å ta meg av Do-cheol.

115
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
For travel til hva?

116
00:07:37,832 --> 00:07:41,335
Fotografen virket sint på deg i bilen.

117
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Ikke gjør skam på meg sånn.

118
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
Hva gjør du?

119
00:07:47,175 --> 00:07:49,719
-Unnskyld.
-Ikke unnskyld deg, svar meg.

120
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
Hva er det du gjør?

121
00:07:52,388 --> 00:07:53,264
Unnskyld.

122
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
A-ram.

123
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
Det er greit å gjøre feil eller være treg.

124
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Men vær oppriktig.

125
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Selvsagt.

126
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
Jeg traff Min-sik tidligere.

127
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Ta en telefon.

128
00:08:14,869 --> 00:08:16,037
Til Min-sik?

129
00:08:16,621 --> 00:08:19,957
Nei, rollebesetteren.
Vi jobbet sammen en gang…

130
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
Mener du Shin Hyeon-a?

131
00:08:23,503 --> 00:08:25,379
Hun kommer med et show.

132
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Det starter med Fire store stjerner.

133
00:08:30,092 --> 00:08:32,428
Kunne ikke Min-sik komme?

134
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
Og han anbefalte deg som reserve?

135
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
Reserve?

136
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Ja, greit.

137
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
Men ring henne. Tiden renner ut for henne.

138
00:08:45,608 --> 00:08:47,109
Hvem andre er i showet?

139
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Kang-ho, Byung-hun.

140
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
Kyung-gu.

141
00:08:56,661 --> 00:08:57,495
Det var det.

142
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Bra team. Song Kang-ho.

143
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu.

144
00:09:03,417 --> 00:09:05,920
Så Cha In-pyo er reserve for Choi Min-sik?

145
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
Reserve?

146
00:09:14,053 --> 00:09:16,305
Vet du hvor mange filmer jeg har lagd?

147
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
Selvsagt, du passer i showet.

148
00:09:19,850 --> 00:09:20,768
Passer?

149
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Du fortjener en plass sammen med dem.

150
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Fortjener?

151
00:09:31,195 --> 00:09:33,364
Altså, jeg mener bare…

152
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-ram. Hvor mange ganger må jeg si dette?

153
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Vær så snill å tenke før du snakker.

154
00:09:38,869 --> 00:09:40,162
Unnskyld.

155
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
Det går bra. Opp med hodet.

156
00:09:44,500 --> 00:09:47,753
Denne lille hunden…

157
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
…er voksen nå.

158
00:09:54,093 --> 00:09:55,553
Hun var en valp.

159
00:10:13,070 --> 00:10:16,198
Jeg kjenner dem ikke engang.

160
00:10:18,075 --> 00:10:20,036
Aldri, jeg snakker ikke med dem.

161
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
Det er kaos,
og de selger bare navnene sine.

162
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Glimt.

163
00:10:28,085 --> 00:10:29,670
Nei.

164
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-ram, jeg er bare skuespiller.
Hvorfor må jeg lære deg dette?

165
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
Hva er det du gjør…

166
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
Legg på, jeg ringer deg.

167
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Glimt. Kom igjen.

168
00:10:50,483 --> 00:10:51,734
Vil du gjøre noe der?

169
00:10:53,986 --> 00:10:56,280
Ta deg god tid.

170
00:11:00,284 --> 00:11:01,118
Bra?

171
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
-Hei, Ae-ra.
-Hva handlet det om?

172
00:11:10,044 --> 00:11:11,962
-Hva da?
-A-ram fortalte meg alt.

173
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
Har du snakket med ham?

174
00:11:15,508 --> 00:11:17,968
Ingenting. Hvem ville gjort sånt…

175
00:11:18,636 --> 00:11:22,431
-Sa du at du ikke vil gjøre det? Hvorfor…
-Det er Cha In-pyo.

176
00:11:23,391 --> 00:11:25,476
-Du misforsto.
-Jeg forsto det rett.

177
00:11:26,560 --> 00:11:29,897
Er du gal? Hvorfor skal jeg gjøre det?
Jeg vil aldri…

178
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
Jeg hadde rett!

179
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
Jeg sa det var Cha In-pyo.

180
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Jøye meg!

181
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
-Hallo.
-Min kjære!

182
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, jeg ringer deg tilbake.

183
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Jøye meg, Ae-ra?

184
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
Gi meg den, jeg vil snakke med henne.

185
00:11:52,795 --> 00:11:55,297
-Det er ikke Ae-ra.
-Jo, det er det. Hallo…

186
00:11:58,592 --> 00:12:00,428
Hva gjør du her?

187
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
-Jeg er her for å gå tur.
-Skjønner.

188
00:12:08,602 --> 00:12:10,479
Så prøv dette.

189
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Nei takk.

190
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
Det er sunt for deg.

191
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Har du mistet jobben?

192
00:12:20,197 --> 00:12:21,073
Hva?

193
00:12:22,533 --> 00:12:26,412
Jeg har jobbet i ett
med å spille inn dramaer og filmer.

194
00:12:26,495 --> 00:12:27,580
Virkelig?

195
00:12:28,289 --> 00:12:31,333
Det er rart, jeg ser deg aldri for tiden.

196
00:12:31,417 --> 00:12:35,087
Ikke spill inn små show her og der.

197
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Kom til AM Plaza.

198
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Da kan vi alle se på deg.

199
00:12:43,512 --> 00:12:46,265
Kan du vise meg det?

200
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
Hva?

201
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Kom igjen, du vet hva jeg mener.

202
00:12:56,525 --> 00:12:58,569
Det er lenge siden. Jeg er gammel.

203
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
Det går bra. Du ser enda bra ut.

204
00:13:03,199 --> 00:13:06,285
Kom igjen, vis meg det én gang.

205
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
La oss stoppe.

206
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
All My Love For You
var min lykkeligste tid da.

207
00:13:11,582 --> 00:13:15,711
Vis ansiktet ditt når du besøker Korea.
Snakkes snart, kjære.

208
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
Gi meg telefonen.

209
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
-Ta vare på dere selv.
-Ha det.

210
00:13:24,094 --> 00:13:24,970
Skatt.

211
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
Ikke hør på ham…

212
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
Vi var så heldige å møte Cha In-pyo her.

213
00:13:32,895 --> 00:13:33,729
Unnskyld meg.

214
00:13:34,355 --> 00:13:35,481
Jeg ringer tilbake.

215
00:13:36,982 --> 00:13:39,109
Få se bildet du tok.

216
00:13:39,193 --> 00:13:41,946
Hvorfor? Det er bare et bilde.

217
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
-Det ble fint.
-Vær så snill.

218
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
SLETTE?
JA

219
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
Vi tar et bedre.

220
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
Å, virkelig?

221
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
-Du er best!
-Legg armen rundt meg.

222
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Vent et øyeblikk.

223
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
Jøye meg.

224
00:14:06,971 --> 00:14:08,514
Du er så hyggelig.

225
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
Du er virkelig en gentleman!

226
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Tusen takk, ha det bra.

227
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Det er gjørmete etter regnet i går.

228
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
-Vær forsiktig på turen.
-Ok, ha det.

229
00:14:22,736 --> 00:14:25,114
Han er kjekkere i virkeligheten.

230
00:14:25,197 --> 00:14:28,492
Ikke sant? Denne stien var et godt valg!

231
00:14:40,462 --> 00:14:42,464
-Do-cheol.
-In-pyo.

232
00:14:42,548 --> 00:14:43,424
Hva er galt?

233
00:14:43,507 --> 00:14:46,343
Jeg er bare en byrde for deg.

234
00:14:46,886 --> 00:14:50,014
-Hva skjer?
-Jeg blir kanskje ikke med i filmen din.

235
00:14:50,097 --> 00:14:52,308
-Sa A-ram det?
-Ja, det gjorde han.

236
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
Ikke hør på pisspreiket hans.
Bare stol på meg.

237
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Vi snakkes senere.

238
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
Jeg må virkelig jobbe med A-ram.

239
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Glimt?

240
00:15:12,786 --> 00:15:13,746
Glimt.

241
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Glimt.

242
00:15:20,836 --> 00:15:21,670
Glimt!

243
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
Glimt!

244
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
Å.

245
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
-Er det din hund?
-Ja.

246
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
-Takk.
-Nei, ikke kom!

247
00:15:42,650 --> 00:15:45,402
Det går bra. Jeg klarer å hoppe så langt.

248
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
Hva er det med ham?

249
00:15:55,204 --> 00:15:57,581
Rolig. Jeg kan om så klatre i et tre.

250
00:15:58,082 --> 00:15:59,166
Du er for grisete!

251
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
Unnskyld.

252
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Beklager.

253
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Glimt?

254
00:16:09,885 --> 00:16:15,057
Du trodde jeg var eieren din,
siden vi har samme klær.

255
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Derfor fulgte du etter meg.

256
00:16:18,185 --> 00:16:19,019
Her.

257
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Tørk ansiktet ditt.

258
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Takk.

259
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Vent, la meg se.

260
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
Kjenner jeg deg?

261
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Ja, du er Cha In-pyo!

262
00:16:37,037 --> 00:16:39,039
Å se deg i virkeligheten er…

263
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
Det er sånn passe.

264
00:16:42,876 --> 00:16:46,171
Men det er hyggelig å møte deg.
Vi tar et håndtrykk.

265
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
Hånden min er skitten nå.

266
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
Jeg vet hvordan jeg vasker hendene.

267
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
For en smålig person du er.

268
00:16:59,727 --> 00:17:02,146
Greit, du kan vaske hånden.

269
00:17:03,272 --> 00:17:05,816
Takk. Tusen takk.

270
00:17:06,775 --> 00:17:11,071
Se, så grisete du er.

271
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Ikke sant?

272
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
Så du skolen der stien starter?

273
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
Dusjrommet i gymsalen er alltid åpen.

274
00:17:19,663 --> 00:17:21,206
Er ikke det en jenteskole?

275
00:17:21,290 --> 00:17:22,624
Det er sommerferie.

276
00:17:22,708 --> 00:17:25,377
Er ingen elever der nå.
Du kan vaske deg der.

277
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Kom igjen nå.

278
00:17:30,924 --> 00:17:32,384
Det er Cha In-pyo!

279
00:17:32,926 --> 00:17:34,887
-Virkelig, Cha In-pyo?
-Hvor?

280
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Skynd dere! Det er ham.

281
00:17:52,071 --> 00:17:52,946
Gå.

282
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
Hvor ble han av?

283
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
-Hvor er han?
-Jeg så ham ikke.

284
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Hvor?

285
00:18:27,564 --> 00:18:34,488
CHEONSEUNG GYMSAL - VINNER AV
DEN 22. NASJONALE UNGDOMSTEATERFESTIVALEN

286
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
La oss vaske oss.

287
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
La oss finne ut hvor.

288
00:19:53,442 --> 00:19:55,444
Det var ikke det jeg mente.

289
00:19:55,986 --> 00:19:57,613
Jo, du mente det.

290
00:19:58,822 --> 00:20:01,408
Jeg ba deg få Do-cheol med i filmen min.

291
00:20:01,491 --> 00:20:04,161
Hvor vanskelig er det?
Hvorfor skuffer du ham?

292
00:20:04,661 --> 00:20:05,662
Hvorfor?

293
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
Planen er å rive dette bygget.

294
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Jøye meg.

295
00:20:12,044 --> 00:20:13,629
Det er ikke opp til meg.

296
00:20:13,712 --> 00:20:15,047
Men det er ikke trygt.

297
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
Gassledningen starter her
og går den veien.

298
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
-Ja.
-Den er tegnet feil…

299
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Slutt. Jeg forstår ikke uansett.

300
00:20:23,347 --> 00:20:26,016
Du sier vi skal ta opp hele gulvet?

301
00:20:26,099 --> 00:20:29,603
Det blir vanskelig,
så jeg bytter gasskompressoren i morgen.

302
00:20:30,437 --> 00:20:33,065
Jentene fra dramagruppa
øver her om sommeren.

303
00:20:33,148 --> 00:20:34,483
Hvor lang tid tar det?

304
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Bare en halv dag.

305
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
-Sikker?
-Jepp.

306
00:20:38,111 --> 00:20:40,072
Hva sier du unnskyld for?

307
00:20:40,155 --> 00:20:43,825
Jeg spør hvorfor du gjorde det.
Slutt å si unnskyld.

308
00:20:43,909 --> 00:20:44,743
In-pyo.

309
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
Noen ringer meg.

310
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
Jeg snakker med deg nå. Hva er viktigere?

311
00:20:50,249 --> 00:20:51,792
Det er rollebesetteren.

312
00:20:51,875 --> 00:20:53,043
Ta den med én gang.

313
00:20:54,878 --> 00:20:58,382
Vanntrykket kan forårsake en eksplosjon.
Så steng av vannet.

314
00:20:58,465 --> 00:21:00,467
Vi tar de farligste først.

315
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
Vent her, Glimt.

316
00:21:06,098 --> 00:21:07,599
Jeg kommer snart.

317
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
LEGG DEM TILBAKE DER DE HØRER TIL

318
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
In-pyo, det showet.

319
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
Forfatteren sier du er med foreløpig.

320
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
Hva mener hun med "foreløpig"?

321
00:21:33,333 --> 00:21:35,877
Foreløpig er det Song Kang-ho,
Sol Kyung-gu,

322
00:21:35,961 --> 00:21:37,713
Lee Byung-hun og du.

323
00:21:37,796 --> 00:21:40,966
Men det er usikkert.
Kanskje de bare tar tre.

324
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Uten Kyung-gu?

325
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
-Nei.
-Uten Byung-hun?

326
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
De kutter aldri ut Song Kang-ho.

327
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
Har du tid i morgen ettermiddag?

328
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Ja.

329
00:21:52,019 --> 00:21:55,939
Jeg gjør en avtale med henne da.
Det er et talkshow, det blir lett.

330
00:21:59,693 --> 00:22:00,569
Så kaldt!

331
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Fire store stjerner.

332
00:22:33,518 --> 00:22:37,147
Vask, vask, vask i vei
Mister aldri håret, jeg

333
00:22:37,230 --> 00:22:39,232
Vask, vask, vask i vei

334
00:22:44,529 --> 00:22:46,865
Vis oss, In-pyo.

335
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Greit.

336
00:22:49,618 --> 00:22:51,620
Det er lenge siden, men…

337
00:22:51,703 --> 00:22:54,373
Kom igjen, det er signaturbevegelsen din.

338
00:22:57,292 --> 00:22:58,710
Skal jeg?

339
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
Øynene mine.

340
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
MANAGER A-RAM

341
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
-Ja.
-Dårlige nyheter.

342
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
-Hva skjer?
-Morgendagen er avlyst.

343
00:23:17,604 --> 00:23:19,981
Hun sa hun ringer med et nytt tidspunkt.

344
00:23:21,650 --> 00:23:22,651
Hvorfor?

345
00:23:23,276 --> 00:23:26,154
Byung-hun filmer utenlands,

346
00:23:26,238 --> 00:23:27,823
og flyet hans er innstilt.

347
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
Kan vi bare være tre?

348
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
Han må lære seg å være punktlig.

349
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
Jeg tror ikke det er en god idé.

350
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
A-ram.

351
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
Betyr det ikke flaks å trø i dritt?

352
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Vanligvis.

353
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
Og hva om jeg hadde godt grep rundt den?

354
00:23:53,181 --> 00:23:54,975
-Hva ville det vært?
-Jackpot.

355
00:23:55,642 --> 00:23:59,938
-Fast grep i lykken. Var det i en drøm?
-Bare glem det.

356
00:24:00,021 --> 00:24:02,441
Oppdater meg om fremgangen.

357
00:24:02,524 --> 00:24:03,984
Ok, hvil deg litt.

358
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Glimt. Jeg kommer snart.

359
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Rektor. Det er Kim.

360
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
Du må skynde deg til skolen, med én gang!

361
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Hvorfor skjer dette på mitt skift?

362
00:24:28,008 --> 00:24:30,760
Ikke ta bilder, sa jeg.
Det er ikke et show.

363
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
Hei, hva gjør du?

364
00:24:32,220 --> 00:24:34,764
-Hva slags media er du fra?
-Bladet Kyo-won.

365
00:24:35,432 --> 00:24:40,479
-Har dere hatt sikkerhetsinspeksjoner?
-Denne bygningen skulle bygges på nytt.

366
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Den skulle rives.

367
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Ingen er skadd eller død.

368
00:24:46,860 --> 00:24:47,736
Mr. Kim.

369
00:24:47,819 --> 00:24:49,404
Ja, sir. Slipp meg.

370
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Ja, sir.

371
00:24:53,325 --> 00:24:54,576
Før den kollapset,

372
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
sa du at du hadde stengt av bygningen?

373
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
Selvsagt!

374
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
Inngangen var sperret med kjetting,
og jeg sørget for at ingen kom inn.

375
00:25:03,502 --> 00:25:07,547
Jeg ba dramagruppa bli hjemme,
siden arbeiderne skulle hit i morgen.

376
00:25:07,631 --> 00:25:13,386
Hører du? Han har hatt sånn kontroll
at han fortjener premie.

377
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
Forsikringsselskapet
sender en inspektør i morgen.

378
00:25:24,773 --> 00:25:27,150
Ingen går inn før inspektøren er ferdig.

379
00:25:27,234 --> 00:25:28,860
-Ok?
-Greit, sir.

380
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
Hallo? Ja, sir.

381
00:25:32,614 --> 00:25:35,617
Jeg blir her i natt
for å holde det trygt. Slapp av.

382
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
Hei! Ikke rør det!

383
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Kom dere ned derfra!

384
00:25:42,374 --> 00:25:46,253
Dere politifolk vet ikke en dritt,
bare kom ned.

385
00:25:46,336 --> 00:25:49,381
Vi har grunner til å være her.

386
00:25:49,464 --> 00:25:52,884
Vi er på jobb.
Hva gir deg rett til å be oss dra?

387
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
Jeg er også på jobb!

388
00:25:55,345 --> 00:25:58,932
Og jeg ber dere dra fordi jeg kan det.

389
00:25:59,516 --> 00:26:02,102
Ikke ødelegg åstedet, kom ut derfra!

390
00:26:02,185 --> 00:26:04,771
En inspektør kommer i morgen.

391
00:26:04,854 --> 00:26:06,106
Så forsvinn!

392
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
Politimester?

393
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Fire store stjerner…

394
00:27:15,675 --> 00:27:16,551
Hvor er jeg?

395
00:27:25,644 --> 00:27:28,271
Hallo! Er det noen der?

396
00:27:28,355 --> 00:27:30,815
Er det noen der ute?

397
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
Jeg er her nede! Hallo?

398
00:28:16,695 --> 00:28:20,281
Jeg visste at det ville rase snart.
Vi kom oss ut i tide.

399
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
Ja visst.

400
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
Så hvorfor ba du meg komme?

401
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
Forsikringsfolkene kommer.

402
00:28:28,164 --> 00:28:29,290
Snakk med dem.

403
00:28:30,041 --> 00:28:32,669
Bygningen kollapset rett etter at du dro.

404
00:28:33,169 --> 00:28:35,338
Men jeg har ikke noe å si.

405
00:28:35,422 --> 00:28:38,883
Det får vi se på etter samtalen.

406
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
Da vet vi hvem synderen er.

407
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
Hva skjer…

408
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Hei! Du må komme deg bort!

409
00:30:19,275 --> 00:30:22,612
Rektoren klikker om han ser deg der oppe.

410
00:30:22,695 --> 00:30:25,615
Jeg var her i går
for å bytte gasskompressoren.

411
00:30:25,698 --> 00:30:29,410
Den hadde ikke sett så fin ut
om den hadde skylden.

412
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
Den ville vært borte!

413
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Kom igjen.

414
00:30:33,039 --> 00:30:35,333
Jeg mistenker ikke deg.

415
00:30:35,416 --> 00:30:37,877
Slipp den. Nå.

416
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Hvordan var denne plassert?

417
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Som dette?

418
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
-Men jeg…
-Ikke rør noe!

419
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Bare forsvinn!

420
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
Forsvinn, sa jeg!

421
00:30:50,473 --> 00:30:52,725
Hei!

422
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Hallo?

423
00:30:54,310 --> 00:30:56,271
CHEONSEUNG VIDEREGÅENDE SKOLE

424
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
Jeg ba dere om å ikke gå inn!

425
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
Nekter dere å adlyde ordre?

426
00:31:20,962 --> 00:31:23,673
-Greit! Kom ut!
-Jeg måtte forsvare meg.

427
00:31:23,756 --> 00:31:24,591
Ut.

428
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
Jeg ba dere om ikke å gå inn!
Var det uklart?

429
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
Hva pokker gjør de?

430
00:31:38,438 --> 00:31:39,314
Kom tilbake.

431
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Vent.

432
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Tenk. Tenk klart.

433
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
Tenk fornuftig.

434
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
Klærne mine.

435
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
Siste nytt. Cha In-pyo…

436
00:32:05,214 --> 00:32:07,133
DEN POPULÆRE CHA IN-PYO REDDES!

437
00:32:07,216 --> 00:32:09,093
Cha In-pyo! Hvorfor var du her?

438
00:32:09,177 --> 00:32:12,138
NAKEN IN-PYO PÅ BÅREN
DYBDEANALYSE AV KROPPEN HANS!

439
00:32:12,221 --> 00:32:14,349
-Ingen bilder!
-Liker du skolejenter?

440
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
Jeg er ikke Cha In-pyo!

441
00:32:29,072 --> 00:32:29,989
Himmel.

442
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
Jøss.

443
00:32:34,702 --> 00:32:36,204
Røret.

444
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
Hva?

445
00:33:26,129 --> 00:33:27,046
Ring noen.

446
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
Start en samtale.

447
00:33:29,007 --> 00:33:29,882
Kim A-ram.

448
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
Manageren.

449
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Manag…

450
00:33:34,012 --> 00:33:35,096
Herregud.

451
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
Det er gasskompressoren.

452
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Det er sot overalt her.

453
00:33:42,937 --> 00:33:47,608
Røret i veggen var skjørt og ble ødelagt
da kompressoren eksploderte.

454
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
Hva snakker du om?

455
00:33:50,987 --> 00:33:53,281
En annen motor kan ha eksplodert.

456
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
Niks.

457
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
Ingen slo på vannet i gymsalen i går.

458
00:33:58,244 --> 00:34:02,331
Ikke misforstå.
Jeg sier ikke at det var din feil.

459
00:34:02,915 --> 00:34:06,044
Konstruksjonen var svak
grunnet materialkrisen i 1987.

460
00:34:06,961 --> 00:34:09,130
Jeg har sett mange sånne bygninger.

461
00:34:10,882 --> 00:34:15,928
Hva enn som eksploderte,
var visst opprivingen av gulvet

462
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
for å sjekke gassledningene
den viktigste grunnen.

463
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
Et lite støt kan gjøre stor skade.

464
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
-Ta bilder her.
-Ok.

465
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
Men jeg gjorde ikke noe galt…

466
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
Gasskompressoren, ja.

467
00:34:50,797 --> 00:34:53,049
Hva er galt? Jeg har ringt som en gal.

468
00:34:53,132 --> 00:34:54,967
Hvor er du? Jeg er i trøbbel.

469
00:34:55,051 --> 00:34:57,220
Hvorfor oppfører du deg sånn da?

470
00:34:57,303 --> 00:34:59,847
-Jeg spør hvor du er.
-Hos TV-selskapet.

471
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Slutt å snakke og kom hit med én gang.

472
00:35:03,476 --> 00:35:06,145
Han kan ikke komme nå.
Vil du snakke med ham?

473
00:35:07,355 --> 00:35:09,524
Hallo? A-ram, er du der?

474
00:35:09,607 --> 00:35:11,275
Vent litt, hun er her.

475
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
-Hun får telefonen.
-Nei.

476
00:35:13,152 --> 00:35:17,406
Siden jeg ikke nådde deg før prøvene,
er jeg her i ditt sted.

477
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Ikke gi telefonen til henne.

478
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Hallo, In-pyo.

479
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
Lenge siden sist.
Hvordan har du hatt det?

480
00:35:25,873 --> 00:35:29,168
Hei. Hvordan har du hatt det?

481
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
Beklager å endre tidsplanen
i siste sekund.

482
00:35:33,589 --> 00:35:35,633
Helt greit, det følger med jobben.

483
00:35:35,716 --> 00:35:38,344
Kan jeg få snakke med manageren min?

484
00:35:38,427 --> 00:35:39,428
Han gikk på do.

485
00:35:40,054 --> 00:35:46,853
Du kjenner de andre tre personlig, hva?
Er det noen du ikke kommer overens med?

486
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
Nei, vi er venner, og vi er som brødre.

487
00:35:50,982 --> 00:35:54,193
Både Kyung-gu og Byung-hun
har god energi.

488
00:35:55,361 --> 00:35:58,823
Har du noen historier om dem
fra senere tid?

489
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
Senere tid?

490
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Ja, selvsagt.

491
00:36:06,289 --> 00:36:07,832
Jeg har kanskje noen.

492
00:36:08,499 --> 00:36:11,085
Å? Manageren din sa du bare trener,

493
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
han var redd for at du ikke husker noen.

494
00:36:14,297 --> 00:36:17,925
Han sa du trener,
spiser kyllingfilet og gjentar prosessen.

495
00:36:18,009 --> 00:36:19,135
Ok.

496
00:36:20,428 --> 00:36:24,640
Har du noe å vise frem?

497
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
-Du må ikke, men…
-Noe å vise frem?

498
00:36:27,435 --> 00:36:32,106
De andre gjestene gjør mye,
så vi har nok.

499
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
Men hvis du har noe…

500
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Ja, selvsagt.

501
00:36:37,361 --> 00:36:40,281
Mer enn et talent,
jeg har signaturbevegelsen min.

502
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
"Signaturbevegelsen"?

503
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
Å ja, den…

504
00:36:50,333 --> 00:36:51,792
Ja, det går bra.

505
00:36:53,169 --> 00:36:54,545
Den dør ikke ut.

506
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
-Har du noe annet?
-Hva?

507
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Glem det. Vi sees på innspillingen.

508
00:37:00,968 --> 00:37:02,970
Ok. Ha en fin dag.

509
00:37:03,930 --> 00:37:05,014
Det er meg, A-ram.

510
00:37:05,097 --> 00:37:06,974
-A-ram.
-Ja, sir.

511
00:37:07,058 --> 00:37:07,934
Skynd deg hit.

512
00:37:08,017 --> 00:37:09,685
Fjern skrotet fortest mulig.

513
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
Da drar jeg.

514
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
Hvorfor drar de allerede?

515
00:37:19,612 --> 00:37:22,365
-Vent!
-Hei.

516
00:37:22,448 --> 00:37:25,326
Bygget skulle rives uansett.

517
00:37:25,409 --> 00:37:27,036
Ikke tenk så mye på det.

518
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
Men hvorfor legger du skylden på meg?

519
00:37:30,831 --> 00:37:34,669
Det er bare for papirarbeidet,
du vet bedre.

520
00:37:34,752 --> 00:37:38,172
Og du må ikke betale!
Forsikringsselskapet dekker det.

521
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
Bare slapp av.

522
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
Men inspeksjonen må være mer grundig.

523
00:37:42,927 --> 00:37:46,681
Ikke si sånn. Vi glatter over det.
Hva mener du "mer grundig"?

524
00:37:46,764 --> 00:37:50,059
Vil du være en prinsipprytter?

525
00:37:50,142 --> 00:37:51,978
Vil du arresteres og tiltales?

526
00:37:52,687 --> 00:37:54,105
Skal jeg ringe politiet?

527
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Arrestert… Jeg mener bare…

528
00:37:57,316 --> 00:38:00,611
Det holder nå! Stopp!

529
00:38:02,989 --> 00:38:03,864
Dra!

530
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
Drar du?

531
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
Rivningsarbeiderne er her snart.

532
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
-Bra jobba.
-Ja.

533
00:38:22,633 --> 00:38:23,801
Vær forsiktig, sir.

534
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Hvorfor var du naken der inne?

535
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
Dusjer du med klærne på?

536
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
Jeg mener, hvorfor dusjet du der
og ikke hjemme?

537
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
Jeg var dekket av gjørme.
Kan ikke gå rundt sånn.

538
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
Jeg skal ringe etter hjelp nå.

539
00:38:46,157 --> 00:38:48,117
Er du gal? Ikke ring.

540
00:38:48,200 --> 00:38:51,454
Du skal bare hente meg.
Forstår du ikke det?

541
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
Hva er så ille med å vise kroppen?

542
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
Så ille? Er du en skuespillers manager?

543
00:38:57,585 --> 00:38:59,920
Den er ikke mer verdt enn livet ditt.

544
00:39:00,004 --> 00:39:03,132
Det går bra! Jeg sa 20 ganger
at jeg ikke er skadd.

545
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
Jeg vil bare
at du skal komme og hente meg.

546
00:39:07,011 --> 00:39:12,099
-Nesten der.
-Skjønner du ikke? Er du manageren min?

547
00:39:12,183 --> 00:39:13,142
In-pyo.

548
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
Er du sikker på at du er der inne?

549
00:39:18,397 --> 00:39:19,940
Hvor er "der"?

550
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
Jeg ringer tilbake.

551
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Vent, ikke legg på. Vær så snill!

552
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
Hva er det?

553
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
Hva er dette?

554
00:39:48,219 --> 00:39:49,428
En kjendisbil?

555
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Hva gjør den gravemaskinen?

556
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
Ser du ikke det? Den river bygningen.

557
00:39:57,645 --> 00:39:58,521
Aldri i livet.

558
00:40:00,272 --> 00:40:01,690
Vent! Stopp!

559
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
-Stopp!
-Er du gal?

560
00:40:06,153 --> 00:40:07,947
-Slipp meg!
-Det er farlig!

561
00:40:08,030 --> 00:40:10,199
Hva er galt med deg? Snakk med meg!

562
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
-Stopp!
-Hei, du!

563
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Stopp operasjonen! Stopp!

564
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
Herregud, hva er dette?

565
00:40:34,765 --> 00:40:36,559
Hva pokker er det som foregår?

566
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Vent, ro deg ned.

567
00:40:40,563 --> 00:40:43,315
Fortell oss det i klartekst.

568
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Hvorfor kan vi ikke fortsette?

569
00:40:46,777 --> 00:40:50,072
-Faktisk…
-Faktisk hva?

570
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
Han ville donere etter å ha sett nyhetene…

571
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
Nyhetene?

572
00:40:57,371 --> 00:41:02,168
-Bare Kyo-won News har bilder herfra.
-Ja, den avisen.

573
00:41:02,877 --> 00:41:05,588
Det er et månedlig blad. Er det ute alt?

574
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
Det kom ut i dag.

575
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Men det er bare for lærere.

576
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
Er du lærer eller noe?

577
00:41:29,487 --> 00:41:30,404
Faktisk er jeg…

578
00:41:32,156 --> 00:41:33,407
…Cha In-pyos manager.

579
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
Cha In-pyo?

580
00:41:36,118 --> 00:41:40,247
Han er en god borger.
Kjenner du ikke til dette?

581
00:41:40,331 --> 00:41:42,666
Selvsagt gjør jeg det.

582
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Ikke sant?

583
00:41:46,295 --> 00:41:50,508
Derfor er vinduene farget
og bilen så fjong.

584
00:41:50,591 --> 00:41:54,011
Men hvorfor vil han donere penger hit?

585
00:41:54,094 --> 00:41:56,055
Kanskje han gikk på denne skolen.

586
00:41:56,931 --> 00:42:01,143
Ja. Da han hørte om skolen
med alle minnene…

587
00:42:01,227 --> 00:42:02,478
Det er en jenteskole.

588
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
Gikk han på en jenteskole?

589
00:42:17,826 --> 00:42:18,702
Nei.

590
00:42:19,703 --> 00:42:21,038
Kona hans, Shin Ae-ra.

591
00:42:23,666 --> 00:42:25,084
Der skremte du meg.

592
00:42:25,709 --> 00:42:26,794
Vent, nei.

593
00:42:27,795 --> 00:42:30,047
Hun gikk på skole med svigerinnen min.

594
00:42:30,881 --> 00:42:31,840
Skal jeg sjekke?

595
00:42:32,341 --> 00:42:34,301
Vent, ikke gjør det.

596
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Så bare si hva som skjedde!

597
00:42:37,846 --> 00:42:41,100
Cha In-pyo vil komme hit i morgen

598
00:42:41,183 --> 00:42:45,312
og se skolen i denne tilstanden.
Så jeg stoppet rivningen.

599
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
Ok, det kan jeg forstå.

600
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
Og han er svært interessert i utdannelse.

601
00:42:51,777 --> 00:42:53,445
Svært interessert?

602
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
-Og viktigst…
-Viktigst?

603
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
Su-jeong! Nei!

604
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
Er ikke det Jeong-eun fra dramagruppa?

605
00:43:04,623 --> 00:43:07,376
Mr. Kim! Det er Su-jeong!

606
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Hva er det med henne?

607
00:43:12,673 --> 00:43:14,425
Å? Ser du den?

608
00:43:14,508 --> 00:43:16,510
Den gale pervoen var her igjen!

609
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
Er det ikke den?

610
00:43:21,557 --> 00:43:23,350
Når den brytes ned, blir sæd

611
00:43:23,434 --> 00:43:28,814
til en vannaktig væske
et par minutter etter sædavgang.

612
00:43:28,897 --> 00:43:30,232
Den er ikke vannaktig.

613
00:43:31,525 --> 00:43:33,319
Han er i nærheten!

614
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
Hva er det?

615
00:43:40,284 --> 00:43:44,038
Hun gikk inn for å sette opp et kamera
for å ta denne pervoen?

616
00:43:46,707 --> 00:43:50,461
Moren hennes friker ut
fordi hun ikke kom hjem i går kveld.

617
00:43:51,003 --> 00:43:54,048
Broren sa hun lånte penger til et kamera.

618
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
Hva er det med dere jenter?

619
00:43:57,134 --> 00:43:59,803
Hvis dere setter et kamera i dusjen,

620
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
hvordan skal dere dusje der?

621
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
Det er ikke poenget!

622
00:44:04,141 --> 00:44:06,935
Su-jeong kan være der inne nå!

623
00:44:07,478 --> 00:44:10,272
Aldri i livet. Jeg låste døra i går kveld.

624
00:44:10,356 --> 00:44:13,108
Ingen kunne ha kommet seg inn.

625
00:44:13,192 --> 00:44:15,778
Og om hun er der? Tar du ansvaret da?

626
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
-Jeg?
-Mister.

627
00:44:17,446 --> 00:44:20,866
Kom igjen, en ung jente er der inne.
Ring nødnummeret nå!

628
00:44:20,949 --> 00:44:23,994
Selvsagt. Vi ringer, jeg fikser det,

629
00:44:24,078 --> 00:44:27,414
Du kan lete. Jeg ringer nå, vennen.

630
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
Forbered deg på redningsaksjon.

631
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
Er du klar allerede?

632
00:44:33,587 --> 00:44:34,838
Nødetatene er på vei.

633
00:44:34,922 --> 00:44:37,091
Er du gal? Hvorfor ringte du dem?

634
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
Hvorfor gjorde du det?

635
00:44:40,386 --> 00:44:42,596
-Hva da?
-Nå har du gått over streken.

636
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
Hva har jeg gjort?

637
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
Hadde du på treningsklærne fra annonsen?

638
00:44:47,601 --> 00:44:48,644
Ja, hva så?

639
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
La oss være ærlige med hverandre.

640
00:44:58,237 --> 00:45:00,698
Om du hadde sagt hvorfor du var her

641
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
og hvorfor ingen måtte vite det,

642
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
hadde ikke dette skjedd.

643
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
Du gjør meg sprø. Er du fullstendig gal?

644
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Er ambulansen virkelig her?

645
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Stopp det!

646
00:45:16,463 --> 00:45:19,842
Stopp hva? I et forsøk på å fange deg,
er en uskyldig elev

647
00:45:19,925 --> 00:45:21,969
også fanget der nede.

648
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Fange meg?

649
00:45:24,388 --> 00:45:25,431
Hvorfor?

650
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
-Er alt i orden?
-Der! Kom igjen.

651
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Jøye meg.

652
00:45:34,732 --> 00:45:38,777
De må fjerne alt for hånd.

653
00:45:38,861 --> 00:45:42,823
Hadde du ikke stoppet oss,
kunne det gått veldig galt.

654
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
Cha In-pyo leste om dette
på en elev sine sosiale medier.

655
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
Så han sendte meg i sitt sted.

656
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
-Var det historien?
-Ja.

657
00:45:53,542 --> 00:45:57,838
Jenta ville få rettferdighet
gjennom kameraet.

658
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
Det er annerledes.

659
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
Fansen hans er annerledes,
de er spesielle.

660
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
-Sjekk papirene!
-Ja, sir.

661
00:46:09,057 --> 00:46:11,143
Vi må ha plantegningene.

662
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
Jeg vet hvor de er.

663
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
Så hent dem.

664
00:46:15,606 --> 00:46:17,232
-Løp!
-Ja!

665
00:46:17,733 --> 00:46:19,818
Vi må skynde oss!

666
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
Skynd dere!

667
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Gå tilbake, takk.

668
00:46:25,908 --> 00:46:27,910
Bra, løp!

669
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
Hva galt har jeg gjort?

670
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
Dette er det verste tidspunktet
å være sulten på.

671
00:46:45,803 --> 00:46:47,971
Hvorfor er du sulten? Passer det nå?

672
00:46:48,055 --> 00:46:49,348
Din gale jævel!

673
00:47:20,462 --> 00:47:23,507
Hvordan kan du la vannet stå på?
Steng det.

674
00:47:23,590 --> 00:47:25,759
Jeg var ikke ved mine fulle fem.

675
00:47:25,843 --> 00:47:27,177
Ok, det er stengt.

676
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
Ikke noe vann?

677
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
Vannet stoppet.

678
00:47:38,146 --> 00:47:42,401
-Hvordan kan du drikke vann nå?
-Det kan jeg ikke. Det er ikke noe vann.

679
00:47:43,151 --> 00:47:44,987
Så det er ikke en jente der?

680
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
Jeg har sagt at jeg er alene.

681
00:47:48,782 --> 00:47:50,868
Jeg sjekker litt og ringer tilbake.

682
00:47:53,579 --> 00:47:57,708
Oppdages det, er det slutt på annonsører.
Og vi mister de vi har.

683
00:47:57,791 --> 00:47:59,960
A-ram. Gjør dette rett.

684
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
Går det bra?

685
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Ja, det går bra.

686
00:48:08,802 --> 00:48:12,848
Dusjrommet er åtte meter
fra hovedinngangen.

687
00:48:12,931 --> 00:48:14,349
Det er under bakkenivå.

688
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
Det er visst der.

689
00:48:17,227 --> 00:48:18,228
Der?

690
00:48:18,312 --> 00:48:19,271
Ja, sir.

691
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
Er vi sikre?

692
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Team én, vindussiden.
Team to, dusjen.

693
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
-Kom igjen!
-Ja, sir!

694
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
Vær forsiktig!

695
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
-Forsiktig!
-Forsiktig.

696
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
Kjære Gud, la hjelpen min vente.

697
00:48:41,293 --> 00:48:43,420
La dem finne jenta først.

698
00:48:44,463 --> 00:48:47,549
Jeg gir deg all min oppriktighet.

699
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
Vær så snill å finne henne først,

700
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
i stedet for meg.

701
00:48:56,725 --> 00:49:00,020
Ser dere om det er noen der nede?

702
00:49:00,103 --> 00:49:01,813
Vi må grave mer.

703
00:49:05,609 --> 00:49:07,527
Jeg ser noe her.

704
00:49:08,320 --> 00:49:09,237
Hva er det?

705
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
Det ser ut som en person!

706
00:49:12,908 --> 00:49:13,742
Virkelig?

707
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Ikke kom nærmere.

708
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Vennligst gå tilbake.

709
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
Su-jeong?

710
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
Su-jeong!

711
00:49:26,004 --> 00:49:28,882
Det ser ut som hud uten klær på!

712
00:49:33,887 --> 00:49:34,763
Nei!

713
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
Nei, du kan ikke gå inn.

714
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
-Su-jeong!
-Hun klarer seg.

715
00:49:40,852 --> 00:49:44,606
La oss ikke forhaste oss,
vær ekstra forsiktige.

716
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
Det er ingen bevegelse.

717
00:49:47,317 --> 00:49:49,528
Hent en båre!

718
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Stopp!

719
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
Su-jeong ringer meg.

720
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Stopp! Vi har en telefon!

721
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Går det bra? Kan du høre oss?

722
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Rektor, er du her nå?

723
00:50:07,921 --> 00:50:10,632
Hva sa hun?

724
00:50:11,800 --> 00:50:13,844
Beklager, hun er hjemme nå.

725
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
Hun var i spillehallen!

726
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
Så hvem redder dere?

727
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
Skynd dere, få ham opp!

728
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
Mer! Ja!

729
00:50:30,318 --> 00:50:31,153
Dette…

730
00:50:32,362 --> 00:50:35,741
Vi reddet dette!

731
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
Vi reddet den!

732
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Jøss.

733
00:50:44,541 --> 00:50:46,376
Du trenger ikke å komme.

734
00:50:47,919 --> 00:50:49,004
Du er her alt.

735
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
In-pyo.

736
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
De gir seg.

737
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
Ser du?
Det løste seg med min oppriktige bønn.

738
00:51:16,448 --> 00:51:17,783
Hva skal jeg gjøre nå?

739
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
Vent til alle er borte, så henter du meg.

740
00:51:25,540 --> 00:51:26,416
Drar du ikke?

741
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
Når drar du?

742
00:51:30,629 --> 00:51:34,716
Jeg kan ikke dra.
Jeg må følge rivningsprosessen.

743
00:51:35,383 --> 00:51:38,720
Vi må få gjort mest mulig
før det blir mørkt.

744
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
Hva skjer nå?

745
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
-Hva er siste nytt?
-Takk, de ringte.

746
00:52:06,498 --> 00:52:07,415
Hvem er dette?

747
00:52:07,499 --> 00:52:09,376
Det er Do-cheol.

748
00:52:09,459 --> 00:52:12,045
Hei. Hvem ringte?

749
00:52:12,587 --> 00:52:15,382
De ringte
og ba meg prøvespille for filmen.

750
00:52:15,465 --> 00:52:16,299
Bra.

751
00:52:16,883 --> 00:52:20,011
Jeg sa de ville ringe.
Bare ha tro og vent.

752
00:52:20,595 --> 00:52:22,097
Abonnenten er…

753
00:52:24,141 --> 00:52:26,226
Jeg trodde det var slutten for meg.

754
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
Kom igjen, hvilken slutt?

755
00:52:29,312 --> 00:52:32,816
Du vet ikke slutten før du er død.

756
00:52:32,899 --> 00:52:34,609
Jeg forstår.

757
00:52:34,693 --> 00:52:37,904
Do-cheol, jeg kan ikke snakke mer nå…

758
00:52:40,198 --> 00:52:42,868
Jeg ringer deg.
Lykke til på prøvespillingen

759
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
Vi kan gjøre det!

760
00:52:44,494 --> 00:52:45,453
Ja, det kan vi!

761
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
Kom igjen, hva er galt?

762
00:53:01,011 --> 00:53:02,220
Hvem snakket du…

763
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Å, beklager, reporter Park.

764
00:53:06,057 --> 00:53:08,643
Ta telefonen!

765
00:53:09,144 --> 00:53:10,061
In-pyo?

766
00:53:10,604 --> 00:53:13,690
Han filmer utenbys.

767
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
Glimt?

768
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
Nei, Glimt.

769
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Ikke kom. Det er farlig.

770
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
Glimt.

771
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Går det bra?

772
00:53:31,416 --> 00:53:33,793
Skummelt, hva? Det går bra, enn med deg?

773
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
Hva feiler det ham?

774
00:53:35,879 --> 00:53:41,426
Nei. Det kan ikke være sant.
Jeg snakker med ham og ringer deg tilbake.

775
00:53:41,509 --> 00:53:42,719
Greit.

776
00:53:48,808 --> 00:53:51,478
Hallo? Hei, reporter Jo.

777
00:53:51,561 --> 00:53:55,482
Beklager, men jeg må ringe deg tilbake.

778
00:53:59,486 --> 00:54:02,530
Nei, ikke der! Ikke kjør!

779
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Vent!

780
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
Er du gal?

781
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
Hva nå?

782
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
Der nede er det…

783
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
Er det hva da?

784
00:54:21,007 --> 00:54:22,342
Altså,

785
00:54:23,969 --> 00:54:26,346
jeg tror at da jeg kom hit,

786
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
mistet jeg ringen min.

787
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
Den må være her et sted.

788
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
Jeg finner den fort.

789
00:54:38,400 --> 00:54:40,485
Kan du jobbe et annet sted først?

790
00:54:41,403 --> 00:54:44,155
Du er noe for deg selv.

791
00:54:44,239 --> 00:54:45,156
Skynd deg.

792
00:54:46,741 --> 00:54:48,410
Kom igjen.

793
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
Er du også redd? Sulten?

794
00:55:00,630 --> 00:55:03,675
La oss spise noe deilig når vi kommer ut.

795
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
In-pyo. Går det bra?

796
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
Ja, og jeg fant Glimt.

797
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
Glimt? Hvem er det?

798
00:55:12,934 --> 00:55:15,020
Vet du ikke hvem min Glimt er?

799
00:55:15,770 --> 00:55:20,400
Den lille hunden? Det er uviktig nå.
Reportere ringer i ett sett.

800
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
Hva sa du?

801
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Nettstedene flommer over av kommentarer.

802
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
Før det.

803
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
Hva sa du om Glimt?

804
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
Hva jeg sa?

805
00:55:28,992 --> 00:55:32,037
-Det er uviktig nå…
-Stopp.

806
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Ikke si sånt om Glimt
selv om hun er en hund.

807
00:55:36,833 --> 00:55:38,251
Glimt er familien min.

808
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Går det bra med henne?

809
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
Du er ikke oppriktig.

810
00:55:42,380 --> 00:55:44,174
Trodde du ikke jeg merket det?

811
00:55:44,257 --> 00:55:46,343
-Det er ikke…
-Ingen unnskyldninger.

812
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
Se på verden med oppriktighet fra hjertet.

813
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
Da snakker du ikke sånn.

814
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Unnskyld.

815
00:55:54,392 --> 00:55:58,104
Jeg er ikke sint.
Jeg sier det ikke for å få en beklagelse.

816
00:55:58,188 --> 00:56:03,943
Jeg prøver ikke å beklage,
unnskyld, det var min feil.

817
00:56:04,027 --> 00:56:04,903
A-ram.

818
00:56:05,862 --> 00:56:07,447
Dette er for deg.

819
00:56:08,656 --> 00:56:10,533
Greit, jeg skal huske det.

820
00:56:11,910 --> 00:56:12,744
Så,

821
00:56:13,370 --> 00:56:14,204
hva skjer?

822
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Hei, fant du ringen?

823
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
Nei, ikke ennå. Vent der.

824
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
Spis dette først.

825
00:56:23,129 --> 00:56:25,340
Har du mistet ringen?

826
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
Hvor?

827
00:56:28,551 --> 00:56:31,429
Jeg visste det.
Du burde være mer forsiktig.

828
00:56:31,513 --> 00:56:32,430
Hallo?

829
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
Er det dette området?

830
00:56:34,766 --> 00:56:35,642
A-ram.

831
00:56:35,725 --> 00:56:37,394
Kanskje ikke her.

832
00:56:37,477 --> 00:56:39,270
Det kan ha vært på den siden.

833
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
Hvordan mistet du den?

834
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
Den er for liten til å finne.

835
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
Jeg finner den selv.

836
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Kom igjen.

837
00:56:52,075 --> 00:56:52,909
Denne?

838
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
Neppe.

839
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
Hva var det nyset?

840
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
Hva i all verden? Hvem nyser under bakken?

841
00:57:23,440 --> 00:57:24,816
Hørte du det ikke?

842
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
Det kom herfra.

843
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
Jeg hostet her.

844
00:57:31,281 --> 00:57:34,826
Det er for mye støv her.

845
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
Nei!

846
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
Jeg vet hva jeg hørte.

847
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Sitt her.

848
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Hvorfor prøver du så hardt?

849
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Jeg hørte det herfra.

850
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
Jeg må sjekke.

851
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
Hvis denne personen er våken og kan nyse,

852
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
ville han ha ropt "hjelp"
for å få komme seg ut.

853
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
Sier du det? Men likevel…

854
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Hjelp meg å finne ringen min.

855
00:58:16,951 --> 00:58:18,495
-Mister.
-Dette er så rart.

856
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
Jeg kjøpte den for én million won
til eks-kjæresten min.

857
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
Men det er slutt mellom oss.

858
00:58:25,919 --> 00:58:26,836
Hei!

859
00:58:27,462 --> 00:58:29,005
Er det noen der?

860
00:58:29,088 --> 00:58:32,133
I så fall, lag litt lyd.

861
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
Hei!

862
00:58:35,094 --> 00:58:36,930
Jeg bør gi slipp på den, hva?

863
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Nå tilhører ringen den som finner den.

864
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Det er logisk.

865
00:58:48,566 --> 00:58:51,736
Hvilken taper går med ringen
fra et tidligere forhold?

866
00:58:51,819 --> 00:58:52,654
Taper?

867
00:58:54,280 --> 00:58:57,575
Ikke snakk så stygt om deg selv.

868
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
Du har kanskje mistet ringen din,

869
00:59:04,958 --> 00:59:08,336
men sjelen din er gjenopprettet

870
00:59:09,629 --> 00:59:11,256
og mer fri enn noensinne.

871
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
Hører du enda noe fra bakken?

872
00:59:20,431 --> 00:59:21,641
Skal vi lete sammen?

873
00:59:22,642 --> 00:59:23,518
Nei.

874
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
Ikke kom hit. Jeg tar feil.

875
00:59:27,981 --> 00:59:31,734
Jeg hører lyder i hodet for tiden.

876
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
Og øynene mine er trette.

877
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Ikke sant? Hvem skulle være der nede?

878
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Ikke sant? Jeg hører bare ting.

879
00:59:39,075 --> 00:59:41,953
Ikke kom hit. Vi drar!

880
00:59:42,036 --> 00:59:45,540
La oss ta en pause.
Vil du ha en godbit til?

881
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo. Jeg fikset det.

882
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
Det kilte. Lille apekatt.

883
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
Hva sa du for noe?

884
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
Det går et rykte om deg på nettet.

885
01:00:10,982 --> 01:00:11,816
Om hva?

886
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
Vet de alt at jeg sitter fast her?

887
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
Nei, det er om nominasjonen.

888
01:00:17,530 --> 01:00:19,866
De sier du stiller i suppleringsvalget.

889
01:00:20,366 --> 01:00:21,200
Jeg?

890
01:00:21,284 --> 01:00:26,372
Sittende parti vil presentere kandidatene.
Da viser motstanderne frem et nytt fjes.

891
01:00:26,456 --> 01:00:27,957
Det er deg.

892
01:00:28,041 --> 01:00:30,335
Det står du har hatt et møte allerede.

893
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
Hva i…

894
01:00:33,046 --> 01:00:34,380
Hva sier folk?

895
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
Hvilke folk?

896
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
Er det en artikkel, er det kommentarer.

897
01:00:42,305 --> 01:00:43,389
Akkurat.

898
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
-"Hater ham."
-Hva?

899
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
"Den drittsekken er en forræder.

900
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
Han tror han er politiker
bare fordi han spilte en. Han er gal."

901
01:00:56,944 --> 01:00:58,404
Og…

902
01:00:59,947 --> 01:01:01,574
Bare glem det.

903
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
Hva?

904
01:01:03,743 --> 01:01:04,661
Bare si det.

905
01:01:05,244 --> 01:01:09,624
"Visste det da han stilte som frivillig.
Jævla drittsekk."

906
01:01:15,505 --> 01:01:17,674
Ingen oppmuntrende kommentarer?

907
01:01:18,424 --> 01:01:20,009
Jo, selvsagt.

908
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"In-pyo. Opp med humøret!
Jeg bor i 601.

909
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
Takk for at du satte igjen skapene
da du flyttet ut.

910
01:01:27,266 --> 01:01:32,438
Jeg har ikke nummeret til vaktmesteren.
Legg igjen en kommentar om du ser dette."

911
01:01:33,189 --> 01:01:35,608
Kjenner du henne? Skal jeg lese mer?

912
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
Nei.

913
01:01:40,196 --> 01:01:41,030
In-pyo.

914
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Du skal vel ikke gjøre det?

915
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
Hvor mange ganger må det sies?
Ikke selg navnet mitt.

916
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Gjorde du det klart for dem?

917
01:01:49,330 --> 01:01:51,332
Fullstendig klart.

918
01:01:51,416 --> 01:01:53,668
Jeg sa du bare gjør ting du tror på.

919
01:01:54,836 --> 01:01:55,670
Og?

920
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
Og jeg ba dem hjelpe deg å gjøre det.

921
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
Er det alt?

922
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Ja. Han fra Kongressen sa han forstod.

923
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
A-ram!

924
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
Tester du temperamentet mitt?

925
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Hvorfor sier du det sånn?

926
01:02:14,856 --> 01:02:15,815
Unnskyld.

927
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Ikke si unnskyld, fortell meg hvorfor.

928
01:02:18,985 --> 01:02:24,031
Forbered en pressekonferanse.
Nå skal jeg være helt tydelig.

929
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
Ok.

930
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Jeg bestiller møterommet.

931
01:02:26,993 --> 01:02:29,412
De bruker opp tålmodigheten min.

932
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
Men du må komme deg ut først.

933
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
Du bør komme ut nå.

934
01:02:35,084 --> 01:02:37,086
Jeg skal forklare det til folk.

935
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
Hvordan da?

936
01:02:40,381 --> 01:02:43,176
Alle seksuelle preferanser
bør respekteres.

937
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Vil du dø?

938
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Ta deg av dette nå.

939
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
Jeg har ikke flere unnskyldninger.
De vil tro jeg er gal.

940
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
-Bare kom ut!
-Vent litt.

941
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Skynd deg!

942
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Vær stille! Jeg tenker!

943
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
Jeg må finne den.

944
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
Det må finnes en løsning.

945
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
Ikke bli forvirret.
La oss fokusere og finne den.

946
01:03:32,141 --> 01:03:34,477
Det er en grunn til alt som eksisterer.

947
01:03:36,020 --> 01:03:37,522
Hvorfor er jeg her?

948
01:03:39,315 --> 01:03:40,149
Og

949
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
hvorfor er du her?

950
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Jeg fant den.

951
01:03:46,781 --> 01:03:47,740
Det er en måte.

952
01:03:48,366 --> 01:03:51,202
Vi har ikke mye tid!
Det er nå eller aldri!

953
01:03:51,285 --> 01:03:55,665
Jeg bør i alle fall ha truser på meg.

954
01:03:58,376 --> 01:04:00,086
Hvilken størrelse er de?

955
01:04:02,421 --> 01:04:03,714
Glimt.

956
01:04:04,382 --> 01:04:05,633
La oss skifte på deg.

957
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
Hva var det?

958
01:04:16,060 --> 01:04:17,061
Glimt?

959
01:04:17,687 --> 01:04:18,521
Glimt.

960
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
Nei, kom hit. Det går bra.

961
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Kom hit.

962
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
Hva er galt? Jeg sa det går bra.

963
01:04:31,242 --> 01:04:32,076
Kom igjen.

964
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Hvor skal du?

965
01:04:35,913 --> 01:04:37,206
Ikke gå!

966
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
Glimt? Se på pappa.

967
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
Du går vel ikke?

968
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Glimt, kom til pappa.

969
01:05:03,608 --> 01:05:05,067
Kom hit.

970
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Glimt?

971
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
Din lille hundedritt!

972
01:05:43,564 --> 01:05:45,942
-Hvilken hund er det?
-Ubrukelige krek!

973
01:05:46,025 --> 01:05:48,819
Hvorfor matet jeg en hund
som ikke forstår meg?

974
01:05:49,362 --> 01:05:52,698
Det er tross alt bare en hund.
Kan du ikke gi meg klærne?

975
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
Jeg kjøpte dem til deg!

976
01:05:55,201 --> 01:05:56,911
Det er mine klær!

977
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
Glimt løp nettopp opp bakken.

978
01:06:02,208 --> 01:06:08,005
Hun så veldig frisk ut.
Jeg er veldig glad for det.

979
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
Hvorfor bry deg om bikkja?

980
01:06:10,299 --> 01:06:12,760
-Er du gal?
-Hva?

981
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
Gravemaskinen kommer!

982
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Ok, la meg tenke.

983
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
Du må bestemme deg nå!

984
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
-Vi har ikke mer tid!
-Ok, jeg kommer ut.

985
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Vent.

986
01:06:35,658 --> 01:06:36,492
Hva…

987
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
Det må finnes en løsning!

988
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
Jeg kan finne den!

989
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
Greit, jeg gir opp. Jeg går ut.

990
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
Nei!

991
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
Jeg er ferdig for dagen.

992
01:07:08,149 --> 01:07:10,067
-Bra jobbet.
-Kommer du tidlig?

993
01:07:10,151 --> 01:07:12,194
Ja, syv om morgenen.

994
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
Jeg er aldri sen.

995
01:07:16,032 --> 01:07:18,117
-Hva?
-Hva gjør du der?

996
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Bare tuller. Jeg går ikke ut.

997
01:07:21,912 --> 01:07:22,747
Drar du ikke?

998
01:07:23,247 --> 01:07:25,833
Jeg må låse her. Ta bilen med deg.

999
01:07:27,209 --> 01:07:28,044
Greit.

1000
01:07:28,544 --> 01:07:31,047
Ok, jeg flytter maskinen også.

1001
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Ja, kom deg hjem.

1002
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Dra hjem nå!

1003
01:07:37,136 --> 01:07:39,472
Synd jeg ikke kan dra hit mer.

1004
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
Gjenoppbyggingen vil ta evigheter.

1005
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
Hvilket dusjrom skal jeg dra til nå?

1006
01:08:31,065 --> 01:08:32,650
Det skremte meg.

1007
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Min-sik…

1008
01:08:47,706 --> 01:08:50,501
Kan du la meg få være med
i Fire store stjerner?

1009
01:08:51,293 --> 01:08:52,711
Du vil jo ikke være med.

1010
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Hvil deg litt.

1011
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Hei, Do-cheol.

1012
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Vekket jeg deg?

1013
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
Nei, jeg har ikke sovnet enda.

1014
01:09:12,690 --> 01:09:14,191
Gikk prøvespillingen bra?

1015
01:09:15,401 --> 01:09:17,444
Ja, takket være deg,

1016
01:09:17,528 --> 01:09:20,030
regissøren likte øynene mine.

1017
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Ja, det stemmer.

1018
01:09:24,326 --> 01:09:25,494
Ser du?

1019
01:09:25,578 --> 01:09:32,209
Er du oppriktig,
legger folk merke til det.

1020
01:09:34,879 --> 01:09:36,672
Sånn som jeg la merke til deg.

1021
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
Jeg bodde i utlandet.

1022
01:09:40,176 --> 01:09:46,265
Jeg har ingen venner eller nettverk her.
Jeg har bare meg. Men du sa til meg:

1023
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
"Jeg begynte også med ingenting."

1024
01:09:51,812 --> 01:09:52,646
Nettopp.

1025
01:09:53,564 --> 01:09:54,773
Jeg hadde ingenting.

1026
01:09:55,399 --> 01:09:58,527
Jeg visste ikke hvorfor
de valgte meg som skuespiller.

1027
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
Jeg vet hvorfor.

1028
01:10:00,112 --> 01:10:03,616
Fordi oppriktigheten din ikke kan skjules.

1029
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
Gjør deg klar til en film.

1030
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
Jeg var en idiot som vurderte å gi opp.
Jeg klarte ikke å vente.

1031
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
Sånn er det med film.

1032
01:10:21,091 --> 01:10:24,220
Du vet aldri når det tar av…

1033
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
…eller ikke, eller begynner…

1034
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
Hallo? In-pyo?

1035
01:10:33,020 --> 01:10:33,854
Sir?

1036
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Kjære, maten er klar.

1037
01:10:42,863 --> 01:10:44,865
Bare noen minutter til.

1038
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
Det blir kaldt. Kom deg opp.

1039
01:10:52,623 --> 01:10:53,874
Er du så trøtt?

1040
01:10:54,541 --> 01:10:56,627
Jeg ba deg legge deg tidlig.

1041
01:10:56,710 --> 01:10:57,544
Stå opp nå.

1042
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
Ok.

1043
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
Hva med deg?

1044
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
Du kan spise først.

1045
01:11:34,540 --> 01:11:35,958
Det smaker så godt.

1046
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
Hvorfor griser du sånn, skatt?

1047
01:11:47,428 --> 01:11:49,013
Spis sakte.

1048
01:11:49,096 --> 01:11:51,724
Du vet jo at gamle folk
griser når de spiser.

1049
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Hei, Hyeon-a.

1050
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
Hva skjer?

1051
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
Skal dere holde
en pressekonferanse i morgen?

1052
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Ja, In-pyo vil snakke ut
om dette politiske tullet.

1053
01:13:17,476 --> 01:13:21,772
Vel, vi begynner å spille inn talkshowet
klokken syv om morgenen.

1054
01:13:23,482 --> 01:13:25,275
I morgen tidlig? Klokken syv?

1055
01:13:26,318 --> 01:13:28,278
Hvorfor så tidlig?

1056
01:13:28,362 --> 01:13:32,366
Om dere ikke rekker det,
er det greit. Vi klarer oss.

1057
01:13:33,033 --> 01:13:33,867
Nei da.

1058
01:13:34,410 --> 01:13:36,995
Klart vi er der i tide.

1059
01:13:37,079 --> 01:13:39,331
Men det er helt greit om…

1060
01:13:39,415 --> 01:13:42,793
Nei, jeg skal forklare det til In-pyo.

1061
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Ja. Selvfølgelig prioriterer han dette.

1062
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
Vi sees i morgen. Takk.

1063
01:13:54,263 --> 01:13:55,097
Er hun gal?

1064
01:13:56,515 --> 01:13:58,142
Ringer hun nå?

1065
01:13:58,767 --> 01:14:00,894
Og ber oss møte syv i morgen tidlig?

1066
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
Hvordan gjør jeg dette alene?

1067
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo. Jeg er her. Gjør deg klar.

1068
01:14:19,913 --> 01:14:22,249
Går det bra med deg der?

1069
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
Har du noe vann?

1070
01:14:26,837 --> 01:14:28,005
Hold ut.

1071
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
Du sa at det var jackpot
å holde på en dritt.

1072
01:14:32,301 --> 01:14:36,847
Pisspreik. Synes du dette er jackpot?

1073
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
Jeg skal få deg ut nå.

1074
01:15:01,246 --> 01:15:03,332
-Forsiktig!
-Unnskyld.

1075
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Vi prøver igjen.

1076
01:15:05,209 --> 01:15:06,126
In-pyo.

1077
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
Kan du dytte
fra din side også denne gangen?

1078
01:15:32,152 --> 01:15:32,986
Nei.

1079
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
Det er umulig. Jeg klarer ikke.

1080
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
Skal du gi opp alt uten å ha prøvd?

1081
01:15:44,248 --> 01:15:46,166
Jeg gjør mitt beste.

1082
01:15:47,251 --> 01:15:49,920
Er det der ditt beste, hva?

1083
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
Og så?

1084
01:15:52,256 --> 01:15:53,757
Det føles ikke oppriktig.

1085
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
Faen! Hva er denne jævla oppriktigheten
du snakker om?

1086
01:15:59,680 --> 01:16:02,474
Hva? "Faen"?

1087
01:16:02,558 --> 01:16:06,103
Ja, faen ta deg! Ring etter hjelp
og kom deg til helvete ut.

1088
01:16:06,186 --> 01:16:11,233
-Hva har oppriktighet med det å gjøre?
-Du har langt igjen. Du forstår ikke folk.

1089
01:16:11,858 --> 01:16:17,197
Hvordan kan jeg det?
Du er bare livredd for å vise pikken din.

1090
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Ja, selvsagt!

1091
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
Jeg forstår, det er viktig.

1092
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
Men dette er en annen situasjon.

1093
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
Folk bryr seg ikke om
at du er naken når du reddes.

1094
01:16:26,498 --> 01:16:28,500
Det er ikke så viktig.

1095
01:16:29,293 --> 01:16:33,880
Det gjelder en som deg, ikke meg.
Jeg har ikke engang gjort scener i senga.

1096
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
Ikke døm ut fra dine standarder.

1097
01:16:37,634 --> 01:16:39,928
Jeg kan ikke tro dette.

1098
01:16:40,012 --> 01:16:45,767
Betyr det ikke noe for deg
om du kan bli reddet eller ikke?

1099
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Det er ikke problemet.

1100
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
Men hvordan er viktigere. Hvordan!

1101
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Bare dekk ansiktet ditt.
Folk kjenner ikke igjen pikken din.

1102
01:16:55,360 --> 01:16:57,904
Er jeg kriminell? Hvorfor dekke ansiktet?

1103
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Selv om jeg dekker ansiktet,
skjønner folk det.

1104
01:17:02,492 --> 01:17:03,827
Vi stopper her.

1105
01:17:04,494 --> 01:17:08,540
Fatter du ikke? Etter ti års arbeid,
knuses imaget mitt på et sekund.

1106
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
-Tror du livet mitt er lett?
-Nei.

1107
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
Jeg har aldri tenkt sånn.

1108
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Vet du i det hele tatt
hvilket image du har?

1109
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
Du tjener penger takket være mitt image.

1110
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
-Det bør du huske.
-Vær så snill, stopp!

1111
01:17:24,973 --> 01:17:28,310
Hva slags image forventer du?

1112
01:17:30,729 --> 01:17:31,563
Hva?

1113
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
Alt er min feil.

1114
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
Jeg tror jeg gjorde deg sånn.

1115
01:17:41,907 --> 01:17:45,827
Jeg har alltid gått rundt grøten
for å ikke såre deg.

1116
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
Nå blir det giftig.

1117
01:17:48,622 --> 01:17:49,873
Hva sier du?

1118
01:17:49,956 --> 01:17:51,792
"Gentleman, stjerne,

1119
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
tidligere stor stjerne", du liksom.

1120
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
Storhetstiden din er over. Du er ferdig.

1121
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
Å, den filmen?

1122
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
Den filmen går faktisk bra.

1123
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
Du er bare ikke med i den.

1124
01:18:11,019 --> 01:18:14,690
De sa at Cha In-pyo ikke er god nok
til å få investorer med.

1125
01:18:14,773 --> 01:18:16,817
Det er klart at de erstatter deg.

1126
01:18:18,819 --> 01:18:22,864
Så snart Ryu Seung-ryong
tok over rollen, fikk de pengene.

1127
01:18:22,948 --> 01:18:25,325
De sa Cha In-pyo ikke ga dem investorer.

1128
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
Hvordan merker du ikke dette?

1129
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
Å ta inn en ny rolle?

1130
01:18:35,836 --> 01:18:36,712
Do-cheol?

1131
01:18:37,713 --> 01:18:39,381
Pass dine egne saker.

1132
01:18:39,464 --> 01:18:41,299
Han gjør det mye bedre enn deg.

1133
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
Han har en ren profil,
og han har ikke noe jævla image.

1134
01:18:50,350 --> 01:18:53,478
Ok, jeg skjønner. Stopp der.

1135
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
Talkshowet vil møtes syv i morgen tidlig.

1136
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
Jeg sa
vi hadde pressekonferanse klokken ni.

1137
01:18:59,818 --> 01:19:02,863
Men hun endrer ikke tidsplanen for deg.

1138
01:19:04,239 --> 01:19:07,659
Du er et alternativ for henne.
Betyr ikke noe om du er der.

1139
01:19:07,743 --> 01:19:09,161
Kutt ut nå.

1140
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
Det holder.

1141
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
Du bør vite når det er på tide
å trekke deg tilbake.

1142
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
Det holder, kutt ut.

1143
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
Hvor lenge skal du vifte
med den dumme fingeren?

1144
01:19:28,346 --> 01:19:31,641
Du skjønner ikke.
Det er du som ikke fatter det.

1145
01:19:59,002 --> 01:19:59,961
Unnskyld.

1146
01:20:03,256 --> 01:20:04,090
Unnskyld.

1147
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
Det var ikke det jeg mente.

1148
01:20:29,366 --> 01:20:30,200
In-pyo!

1149
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?

1150
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Hallo? Snakk til meg!

1151
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
In-pyo!

1152
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
Jeg kan vise signaturbevegelsen min.

1153
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
Bevegelsen er signaturen din.

1154
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
Hva skjer der nede?

1155
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
Din jævla drittsekk!
Når jeg er ute, er du død.

1156
01:21:27,674 --> 01:21:29,676
-Herregud!
-Din drittsekk!

1157
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
Hva er dette?

1158
01:21:33,889 --> 01:21:34,973
Ingenting.

1159
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
Er du…

1160
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
Nei, det er ingenting.

1161
01:21:39,269 --> 01:21:40,979
Du er han fra i sted.

1162
01:21:42,063 --> 01:21:43,023
Hvordan går det?

1163
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
Det går ikke bra.

1164
01:21:46,109 --> 01:21:46,943
Hva skjer her?

1165
01:21:47,652 --> 01:21:48,737
Å, vel…

1166
01:21:49,738 --> 01:21:50,697
Ingenting.

1167
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
Hvor tror du at du skal rømme?

1168
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
Fortell meg alt.

1169
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
Hvorfor er du egentlig her?

1170
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
-Slipp meg.
-Hva?

1171
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
-Ringen min…
-Ringen?

1172
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Vent.

1173
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
Kom igjen.

1174
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
-Mister.
-Vær ærlig.

1175
01:22:05,503 --> 01:22:08,632
Du har vært mistenkelig hele tiden.

1176
01:22:08,715 --> 01:22:10,383
-Du er sterk.
-Hva gjør du?

1177
01:22:10,467 --> 01:22:12,802
-Slipp meg, for faen!
-Hvordan våger du?

1178
01:22:12,886 --> 01:22:15,430
Nå er du i trøbbel.

1179
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
-Slipp!
-Hva planlegger du?

1180
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
Planlegger, du liksom.

1181
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
Planen min er å kvitte meg med dere alle.

1182
01:22:23,480 --> 01:22:25,273
Hva skjer med dette stedet,

1183
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
siden alle kommer tilbake?

1184
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
Hva har du der?

1185
01:22:29,194 --> 01:22:30,445
Jeg fikk sparken.

1186
01:22:33,073 --> 01:22:38,954
Dere rottet dere sammen,
og jeg er den eneste som fikk sparken.

1187
01:22:40,872 --> 01:22:41,998
Hva har jeg gjort?

1188
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
Hva gjorde jeg mot denne råtne bygningen?

1189
01:22:47,379 --> 01:22:49,172
Kom igjen.

1190
01:22:49,255 --> 01:22:51,049
Det er over allerede.

1191
01:22:51,633 --> 01:22:52,842
Over?

1192
01:22:52,926 --> 01:22:56,304
Hva er over? Er livet mitt over?

1193
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
Greit, da avslutter jeg det.

1194
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
Greit, la oss avslutte det.

1195
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
-Nei!
-Over!

1196
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
Nei, ikke der!

1197
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
Hva feiler det ham?

1198
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
Slipp meg!

1199
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
Stopp! Nei!

1200
01:23:15,991 --> 01:23:18,201
Slutt, nei!

1201
01:23:28,586 --> 01:23:29,504
Ikke stopp meg.

1202
01:23:30,296 --> 01:23:32,799
Da dreper jeg meg selv.

1203
01:23:46,438 --> 01:23:47,564
Hva faen er det?

1204
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
Det der er helt på trynet.

1205
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Hva bryr det dere om jeg lever eller dør?

1206
01:23:54,612 --> 01:23:56,740
Kom hit først.

1207
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
La oss snakke her ute.

1208
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
Ja, kom hit.

1209
01:24:00,285 --> 01:24:03,705
La oss dø sammen! Kom nærmere!

1210
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
Hallo? Kan du sende en politimann?

1211
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
Om jeg dør, får du se.

1212
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
Da får du se sannheten!

1213
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
-Fort!
-Vær så snill!

1214
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Vær så snill, jeg ber deg, sir.

1215
01:24:24,851 --> 01:24:26,770
Jeg ber deg.

1216
01:24:26,853 --> 01:24:28,021
Hva er jeg for deg?

1217
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
Hvorfor trygler du?

1218
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
Ikke vær en hykler!

1219
01:24:35,278 --> 01:24:37,614
Du kan se meg som en hykler eller ikke.

1220
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
Det betyr ikke noe hva du synes om meg.

1221
01:24:40,784 --> 01:24:42,577
Men dette er ikke riktig.

1222
01:24:43,203 --> 01:24:44,537
Jeg er en lettvekter,

1223
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
og jeg er det eneste offeret.

1224
01:24:48,625 --> 01:24:50,210
Jeg forstår.

1225
01:24:50,835 --> 01:24:51,669
Jeg vet det.

1226
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
Men hvorfor risikere et liv
for denne råtne bygningen?

1227
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
Uansett hva som skjedde,

1228
01:25:03,389 --> 01:25:04,891
er det ikke verdt det.

1229
01:25:05,517 --> 01:25:08,228
Først virker det som om det er livsviktig,

1230
01:25:08,311 --> 01:25:11,106
men når du ser tilbake på det,
er det ingenting.

1231
01:25:11,606 --> 01:25:12,941
Jeg bare…

1232
01:25:14,359 --> 01:25:16,194
Jeg vil bare leve.

1233
01:25:42,762 --> 01:25:43,888
Jeg så det tydelig.

1234
01:25:44,472 --> 01:25:46,641
Det var en flyvende mann!

1235
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
Jeg er ikke full!

1236
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Jeg setter pris på det.

1237
01:25:52,856 --> 01:25:55,650
Det var selvforsvar.
Du trenger ikke å uroe deg.

1238
01:25:55,733 --> 01:25:57,318
Ring om du trenger noe.

1239
01:25:57,402 --> 01:26:00,989
Om ikke du hadde gjort det,
hadde jeg slått ham. La oss dra.

1240
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Unnskyld meg.

1241
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Kan jeg få ta en rask samtale?

1242
01:26:27,891 --> 01:26:28,933
Ja.

1243
01:26:29,017 --> 01:26:31,227
Er du gal? Hva gjør du der nede?

1244
01:26:31,311 --> 01:26:32,478
Kom deg ut nå!

1245
01:26:35,607 --> 01:26:36,482
Ae-ra.

1246
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Skatt.

1247
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
Ikke noe skatt.

1248
01:26:42,322 --> 01:26:45,533
Jeg flyr hjem i kveld.
Slutt å lage en scene. Gå ut.

1249
01:26:46,075 --> 01:26:46,910
Ok.

1250
01:26:47,827 --> 01:26:51,080
Gråter du nå?

1251
01:26:51,164 --> 01:26:53,791
Hva gråter du for?

1252
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Ingenting.

1253
01:26:58,421 --> 01:27:00,173
Jeg ville bare gjøre det bra.

1254
01:27:01,382 --> 01:27:02,926
Det er alt.

1255
01:27:04,302 --> 01:27:06,679
Hva har det blitt av meg?

1256
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Kom igjen, skatt. Hva er galt?

1257
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
Jeg tok feil hele tiden.

1258
01:27:18,233 --> 01:27:20,443
Det er greit å gjøre feil,

1259
01:27:22,070 --> 01:27:24,030
og det er greit å skjemme seg ut,

1260
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
men jeg trodde ikke jeg kunne gjøre det.

1261
01:27:31,704 --> 01:27:33,039
Jeg trodde Cha In-pyo…

1262
01:27:35,416 --> 01:27:37,043
…ikke kunne skjemme seg ut…

1263
01:27:38,711 --> 01:27:41,005
…eller se dum ut.

1264
01:27:42,465 --> 01:27:44,467
At han alltid måtte være kjekk,

1265
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
sterk,

1266
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
snill og eksemplarisk.

1267
01:27:51,599 --> 01:27:57,063
Hva? Jeg hørte: "Jeg tok feil hele tiden."
Hva sa du etterpå? Jeg hørte det ikke.

1268
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
Det går bra.

1269
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Skatt, "imaget" ditt er uviktig.

1270
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Vis hvem du er.
Oppriktigheten din endrer seg aldri.

1271
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
Jeg savner deg virkelig, skatt.

1272
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Slutt å gråte, ok?

1273
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
Og jeg…

1274
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
…har ingen finger å vifte med mer.

1275
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
Jeg er på stedet der Cha In-pyo er fanget.

1276
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
Redningsteamet gjør seg klar til å starte.

1277
01:28:49,866 --> 01:28:52,618
Han skal være kandidaten
til motstandspartiet.

1278
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
Det skulle kunngjøres
på en pressekonferanse i dag.

1279
01:28:56,497 --> 01:28:59,292
Vi vet ikke hvorfor Cha In-pyo er fanget

1280
01:28:59,876 --> 01:29:02,295
i jentedusjen på den videregående skolen.

1281
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
De skal visst begynne å hente ham opp.

1282
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
Hva i all verden? Er det nå Cha In-pyo?

1283
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
Dette gjør meg gal.

1284
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
Hvorfor i all verden er Cha In-pyo her?

1285
01:29:28,196 --> 01:29:29,530
Vi fant klærne hans!

1286
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
-De fant dem!
-Tilhører de Cha In-pyo?

1287
01:29:35,036 --> 01:29:35,870
Der!

1288
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
Er det klærne hans?

1289
01:29:38,581 --> 01:29:39,624
Ikke sant?

1290
01:29:40,750 --> 01:29:42,293
Vi har ham.

1291
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
Hent flere verktøy og båren!

1292
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
Er det Cha In-pyo?

1293
01:29:50,385 --> 01:29:52,178
Hvem er Cha In-pyo?

1294
01:29:52,261 --> 01:29:56,849
Jeg visste det var noe rart
da han snakket om donasjoner.

1295
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
Han stiller garantert til valg.

1296
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Ikke sant?

1297
01:30:02,021 --> 01:30:04,482
Ikke gi opp nå.

1298
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Vær sterk.

1299
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
Den er festet!

1300
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
Kroken er fast!

1301
01:30:13,699 --> 01:30:15,368
Du har klart deg bra til nå.

1302
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
Du skammer deg ikke over deg selv.

1303
01:30:20,456 --> 01:30:21,290
Gå tilbake!

1304
01:30:24,877 --> 01:30:25,753
Hold fast!

1305
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Noe sitter fast der nede!

1306
01:30:51,320 --> 01:30:53,239
Vent. Vent litt!

1307
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Sett kranen på maks!

1308
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
Jeg sa vent…

1309
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
Du klarer deg flott, Mr. Cha!

1310
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
Vi gjør vårt beste også!

1311
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
Hold ut!

1312
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
Cha, broder, du klarer dette.

1313
01:31:20,725 --> 01:31:21,642
Dette er

1314
01:31:22,602 --> 01:31:23,519
grunnen til

1315
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
at jeg trente så mye!

1316
01:31:44,916 --> 01:31:47,502
Jeg ser ham! Jeg ser Mr. Cha!

1317
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Hent buret!

1318
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
Mr. Cha!

1319
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
Buret går ned nå.

1320
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Heis opp!

1321
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
Der er han!

1322
01:32:32,255 --> 01:32:34,549
-Hvordan går det?
-Hvorfor var du der?

1323
01:32:34,632 --> 01:32:37,969
-Er du nominert?
-Hva gjør du på en jenteskole?

1324
01:32:38,052 --> 01:32:40,638
Når bestemte du deg for å bli politiker?

1325
01:32:41,597 --> 01:32:44,892
Hva slags image forventer du?

1326
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Det føles ikke oppriktig.

1327
01:32:46,561 --> 01:32:49,230
Hva er denne jævla oppriktigheten
du snakker om?

1328
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
Du er bare livredd for å vise pikken din.

1329
01:32:53,192 --> 01:32:55,152
"Imaget" ditt er uviktig.

1330
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Vis hvem du er.
Oppriktigheten din endrer seg aldri.

1331
01:33:00,408 --> 01:33:01,242
Greit.

1332
01:33:02,201 --> 01:33:04,412
Cha In-pyo kan ikke være så patetisk.

1333
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
Oppriktighet kan ikke skjules
med noen truser.

1334
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Jackpot.

1335
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Slipp oss gjennom, takk.

1336
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Unna vei, er dere snille.

1337
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
Ryktet om at partiet vårt
nominerte Mr. Cha

1338
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
som kandidat, er ikke sant,

1339
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
og det vil jeg være tydelig på.

1340
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
SJOKK! REDNINGEN AV CHA IN-PYO

1341
01:33:56,255 --> 01:34:00,718
CHA IN-PYO TAR AV RØDE TRUSER
PÅ JENTESKOLE. STILLER HAN TIL VALG?

1342
01:34:00,801 --> 01:34:04,639
Det har gått falske rykter om valget

1343
01:34:04,722 --> 01:34:06,807
som skal være sannferdig og åpent.

1344
01:34:07,308 --> 01:34:09,018
-Det er alt.
-Hvordan går det?

1345
01:34:09,101 --> 01:34:12,521
Hadde vært kjempegøy
å ha deg i showet, jeg er lei for det.

1346
01:34:12,605 --> 01:34:17,109
Neste show
heter Fire store stjerner med fin kropp.

1347
01:34:17,193 --> 01:34:20,363
Kroppen din er i god form
med trening og kyllingfilet…

1348
01:34:20,446 --> 01:34:21,656
Hyeon-a.

1349
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
-Legg på.
-Hva? Vent…

1350
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
Du hadde rett.

1351
01:34:28,579 --> 01:34:30,581
Å holde en dritt var jackpot.

1352
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Kroppen slapp helskinnet
gjennom den ulykken.

1353
01:34:36,671 --> 01:34:37,546
Jeg tror…

1354
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
…jeg var for grådig.

1355
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
Er du sikker på
at du ikke vil forklare de røde trusene?

1356
01:34:46,430 --> 01:34:47,390
Glem det.

1357
01:34:47,473 --> 01:34:51,936
Bare folk som stoler på meg vil tro meg.

1358
01:34:52,603 --> 01:34:54,271
Ok, hvil deg litt.

1359
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
-A-ram.
-Ja?

1360
01:34:57,983 --> 01:35:00,653
De kommentarene,
leste du dem sånn som de sto?

1361
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
Hvilke kommentarer?

1362
01:35:03,531 --> 01:35:04,865
Jeg fant…

1363
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
…"visste det da han stilte som frivillig."

1364
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
Men jeg fant ikke "jævla drittsekk."

1365
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
Var det deg?

1366
01:35:30,850 --> 01:35:32,685
Det går bra. Kom deg ut.

1367
01:35:33,853 --> 01:35:34,687
Ok.

1368
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Se på den kraften!

1369
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
SPENNENDE HISTORIE!

1370
01:35:49,285 --> 01:35:51,996
Jeg er på settet
til Førsteklasses sikkerhet!

1371
01:35:52,079 --> 01:35:54,331
Her er hovedpersonene.

1372
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
-Hallo.
-Hei.

1373
01:35:56,584 --> 01:36:00,963
Hei, jeg er Ryu Seung-ryong,
og jeg spiller Go Sang-gi,

1374
01:36:01,046 --> 01:36:03,299
presidentens livvakt.

1375
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Choi Han-bi, jeg spiller Bang Hye-jin,
presidentens datter.

1376
01:36:07,887 --> 01:36:11,223
Hallo, jeg spiller Kim Ji-hoon,
den ferske livvakten.

1377
01:36:11,307 --> 01:36:12,725
DA JEG VAR FØRSTEÅRSELEV

1378
01:36:12,808 --> 01:36:14,518
Kan Do-cheol, ny skuespiller.

1379
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
Jeg tok 1500 armhevinger hver dag.

1380
01:36:18,481 --> 01:36:21,317
Sånn som du sa, jeg ville ha selvtillit.

1381
01:36:23,444 --> 01:36:24,487
Vil du se?

1382
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Jøss.

1383
01:36:30,534 --> 01:36:32,077
Unnskyld meg, hva gjør du?

1384
01:36:33,245 --> 01:36:35,247
Folk går forbi her.

1385
01:36:35,331 --> 01:36:36,415
Kom deg opp nå.

1386
01:36:37,124 --> 01:36:38,959
-La oss snakke inne.
-Takk.

1387
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
Så du Healing Camp over 20 ganger?

1388
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Ja, og Boss over 30 ganger.

1389
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Sett deg først.

1390
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
Du er forbildet mitt.

1391
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Vi har en stigende stjerne, Kang Do-cheol.

1392
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
Jeg hørte du prøvespilte med 1000 andre,
og du ble valgt.

1393
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
Hvordan kom du til prøvespilling?

1394
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
Jeg har hatt et forbilde
fra jeg var liten.

1395
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
Jeg ville lære meg skuespill,

1396
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
jeg ville lære livet fra ham.

1397
01:37:18,624 --> 01:37:20,709
Jeg kunne ikke gå glipp av sjansen.

1398
01:37:22,086 --> 01:37:24,505
Hvem er forbildet ditt?

1399
01:37:25,005 --> 01:37:26,298
Han er

1400
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
min mentor og rådgiver.

1401
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
Det er Ryu Seung-ryong!

1402
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
Du smigrer meg.

1403
01:37:42,690 --> 01:37:44,108
Dette er så søtt.

1404
01:37:45,526 --> 01:37:46,360
Greit.

1405
01:37:47,778 --> 01:37:50,072
Jeg er glad for å se deg lykkes.

1406
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
Din utakknemlige jævel.

1407
01:37:54,535 --> 01:37:55,911
DEDISERT TIL CHA IN-PYO

1408
01:37:55,995 --> 01:37:59,290
Du sa det var oppdiktet.
Hvorfor dedisere den til meg?

1409
01:38:00,499 --> 01:38:03,168
De lurer meg bare.
Jeg er ikke dum.

1410
01:38:03,252 --> 01:38:04,503
SEKS MÅNEDER SENERE

1411
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Kom deg ut nå.

1412
01:38:06,130 --> 01:38:10,134
-Vil du ikke gjøre et comeback?
-Hvorfor?

1413
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Ta det tilbake.

1414
01:38:12,136 --> 01:38:14,096
Før var du den positive energien.

1415
01:38:14,179 --> 01:38:16,849
Ikke bli en pessimist
for den lille hendelsen.

1416
01:38:17,349 --> 01:38:18,559
Den lille hendelsen?

1417
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
Har du vært i mine sko?

1418
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
Om det var deg,
hadde du klikket allerede.

1419
01:38:29,403 --> 01:38:31,196
"Den lille hendelsen". Gøy.

1420
01:38:34,325 --> 01:38:37,620
Ikke kom til meg med noe sånt igjen.

1421
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
Mr. Cha, hva er "gjenoppstandelse"?

1422
01:38:44,543 --> 01:38:45,502
Kim Tae-won?

1423
01:38:45,586 --> 01:38:48,881
Nei. Hva må til for å gjenoppstå?

1424
01:38:50,674 --> 01:38:52,927
Må til?

1425
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
Du må dø først.

1426
01:38:56,180 --> 01:38:57,014
Dø?

1427
01:38:59,808 --> 01:39:00,809
Så?

1428
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
Jeg har en perfekt plan for å redde deg.

1429
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
Hvordan skal du få meg tilbake?

1430
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Tenk nøye etter.

1431
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
Hva tror du publikum tenker
når de hører navnet Cha In-pyo?

1432
01:39:17,785 --> 01:39:18,744
Hva tror du?

1433
01:39:21,413 --> 01:39:22,247
Vel…

1434
01:39:23,457 --> 01:39:24,959
Bare én ting.

1435
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
Det er…

1436
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
HVA SKJEDDE MED MR. CHA?

1437
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
Tekst: Susanne Katrine Høyersten

