1
00:00:21,916 --> 00:00:24,958
‎(อันโดฟี ดา โลเปซ อายุ 25 ปี
‎นักแสดง มีแฟนแต่ไม่กลัวแฟน)

2
00:00:27,208 --> 00:00:29,666
‎(ทอมมี่ ลิมม์ อายุ 24 ปี
‎นักแสดง หมั้น)

3
00:00:32,208 --> 00:00:34,916
‎(จันดรา เลียว อายุ 26 ปี
‎ผู้กำกับ โสด)

4
00:00:37,000 --> 00:00:40,041
‎(โจเวียล ดา โลเปซ อายุ 29 ปี
‎นักเขียนบท คบกับแฟนมาสี่ปี)

5
00:00:43,958 --> 00:00:45,208
‎(ความอดทนเป็นกุญแจสำคัญ)

6
00:00:45,291 --> 00:00:47,625
‎ขอต้อนรับสู่วิชาแก้การหงอค่ะ

7
00:00:47,708 --> 00:00:52,333
‎วิชานี้จะช่วยปลดปล่อยพวกคุณ

8
00:00:52,500 --> 00:00:54,375
‎จากการเป็นทาสความรัก

9
00:00:57,041 --> 00:00:59,083
‎ในคาบแรกของเรา

10
00:00:59,166 --> 00:01:01,833
‎เราจะเรียนรู้เรื่องความอดทน

11
00:01:02,250 --> 00:01:05,666
‎ความอดทนเป็นกุญแจสำคัญ
‎ต่อความสัมพันธ์ที่แข็งแรง

12
00:01:05,916 --> 00:01:07,083
‎นี่มันอะไรกัน

13
00:01:07,666 --> 00:01:09,041
‎ทำไมเราถึงถูกมัดล่ะ

14
00:01:11,708 --> 00:01:13,166
‎หัวหมุนไปหมด

15
00:01:13,541 --> 00:01:14,750
‎พวกนั้นวางยาเราเหรอ

16
00:01:15,125 --> 00:01:15,958
‎คงงั้น

17
00:01:16,041 --> 00:01:19,625
‎"คุณทำอะไรอยู่" คีรานา 20 นาทีที่แล้ว

18
00:01:27,375 --> 00:01:30,333
‎(คุณทำอะไรอยู่)

19
00:01:30,583 --> 00:01:31,583
‎โทรศัพท์ฉันล่ะ

20
00:01:33,958 --> 00:01:35,416
‎กางเกงเรียบสนิทเลย

21
00:01:35,625 --> 00:01:37,875
‎แล้วนายมามองกางเกงฉันทำไม

22
00:01:38,583 --> 00:01:39,541
‎หาโทรศัพท์ไง

23
00:01:39,791 --> 00:01:41,791
‎กฎข้อแรกของห้องหลบหนี

24
00:01:41,958 --> 00:01:44,166
‎ไม่มีโทรศัพท์ในห้องหลบหนี

25
00:01:44,958 --> 00:01:46,000
‎ไม่มีโทรศัพท์เหรอ

26
00:01:46,083 --> 00:01:48,916
‎"ทำไมไม่ตอบล่ะ" คีรานา

27
00:01:49,125 --> 00:01:52,125
‎ทอมมี่ คู่หมั้นของคุณก็กำลังตามหาคุณอยู่

28
00:01:53,375 --> 00:01:54,666
‎ให้ตอบว่าไงดีล่ะ

29
00:01:54,750 --> 00:01:57,291
‎นั่นคู่หมั้นผม ทำไมคุณถึงตอบล่ะ

30
00:01:57,375 --> 00:01:58,416
‎นี่มันอะไรเนี่ย

31
00:01:58,791 --> 00:02:00,125
‎ผมขอตอบแฟนได้ไหม

32
00:02:00,875 --> 00:02:02,208
‎ปล่อยเราไปได้ไหม

33
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
‎ได้สิคะ

34
00:02:04,166 --> 00:02:07,250
‎ทันทีที่พวกคุณหนีออกจากห้องนี้ได้

35
00:02:07,583 --> 00:02:09,666
‎และชื่อของฉันคือฟาเนีย

36
00:02:14,875 --> 00:02:17,250
‎ได้เวลาเรียนรู้แล้ว

37
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
‎(รักคลั่ง)

38
00:02:32,791 --> 00:02:33,708
‎พวก

39
00:02:34,375 --> 00:02:35,583
‎นี่โคตรง่ายเลย

40
00:02:36,666 --> 00:02:39,083
‎นี่คือห้องหลบหนี และฉันเป็นตัวพ่อของห้องหลบหนี

41
00:02:39,208 --> 00:02:41,125
‎เราต้องหนีออกจากห้องนี้

42
00:02:41,458 --> 00:02:44,791
‎ขอบใจมาก จันดรา เรารู้จักห้องหลบหนีน่า

43
00:02:44,958 --> 00:02:48,458
‎ดูคำพวกนั้นสิ "ความอดทนเป็นกุญแจสำคัญ"
‎ตรงนั้นคือประตู

44
00:02:49,291 --> 00:02:51,083
‎- มันเปิดด้วย…
‎- กุญแจ

45
00:02:51,166 --> 00:02:53,083
‎- และกุญแจก็คือ…
‎- ความอดทน

46
00:02:53,166 --> 00:02:54,541
‎เพราะงั้นเราต้องหา…

47
00:02:54,625 --> 00:02:57,541
‎- กุญแจ กุญแจไง
‎- ความอดทน ความอดทนไง

48
00:02:57,625 --> 00:02:59,583
‎- ความอดทน
‎- กุญแจ

49
00:02:59,666 --> 00:03:01,041
‎กุญแจสำคัญคือความอดทน

50
00:03:01,875 --> 00:03:05,250
‎- เฮ้ย โจ
‎- แม่งเอ๊ย ความรุนแรงไม่ใช่สิ่งสำคัญ

51
00:03:05,375 --> 00:03:07,916
‎โจ ความอดทนเป็นกุญแจสำคัญ

52
00:03:08,000 --> 00:03:09,750
‎กุญแจอาจอยู่ใต้เก้าอี้ก็ได้

53
00:03:10,583 --> 00:03:12,041
‎พี่จัน ไม่สิ

54
00:03:12,250 --> 00:03:14,041
‎ความอดทนเป็นกุญแจสำคัญ

55
00:03:14,125 --> 00:03:16,333
‎ทอมมี่ หยุดพูดแบบนั้นสักที

56
00:03:16,500 --> 00:03:19,416
‎เหมือนนายกำลังแสดงใหม่ ฉันเป็นผู้กำกับนะ

57
00:03:21,166 --> 00:03:23,458
‎ใต้เก้าอี้ฉันไม่มีอะไร

58
00:03:24,416 --> 00:03:27,208
‎ได้ตรวจดูกระเป๋ากันหรือยัง

59
00:03:27,291 --> 00:03:29,208
‎มีบางอย่างในกระเป๋าผมนะ

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,791
‎- ฉันไม่มีนะ
‎- ไม่มี

61
00:03:31,875 --> 00:03:32,791
‎ฉันไม่มีกระเป๋า

62
00:03:33,791 --> 00:03:36,416
‎แปลว่ากุญแจอยู่ในกระเป๋านายน่ะสิ ทอม

63
00:03:36,541 --> 00:03:37,708
‎กระเป๋าไหน

64
00:03:37,833 --> 00:03:39,875
‎ข้างซ้าย แล้วเราจะเอาออกมายังไง

65
00:03:40,208 --> 00:03:41,125
‎ใช้ปากไง

66
00:03:41,750 --> 00:03:42,833
‎แต่ปากใครล่ะ

67
00:03:47,333 --> 00:03:49,541
‎- ปากนายไง โจ
‎- จันดรา

68
00:03:49,625 --> 00:03:51,708
‎- ไม่ นายสิ
‎- อันโดฟี

69
00:03:51,791 --> 00:03:54,916
‎ก็ได้ ฉันทำเอง เพื่อคีรานา

70
00:03:58,625 --> 00:03:59,583
‎โอเค

71
00:04:00,458 --> 00:04:01,916
‎โดฟ จั๊กจี้

72
00:04:02,000 --> 00:04:02,875
‎โดฟ

73
00:04:02,958 --> 00:04:04,875
‎- นี่กุญแจหรือเปล่า
‎- นั่นไข่ผม

74
00:04:05,041 --> 00:04:07,291
‎เอาไปทางขวาสิ โอเคนะ

75
00:04:07,458 --> 00:04:10,250
‎โดฟ จะขยับไข่จากซ้ายไปขวาได้ยังไง

76
00:04:10,333 --> 00:04:12,833
‎- ทำๆ ไปเถอะ
‎- ทอม ฉันจะช่วยเอาออกเอง

77
00:04:13,083 --> 00:04:14,375
‎- หา
‎- กุญแจน่ะ

78
00:04:14,500 --> 00:04:15,375
‎อ๋อ

79
00:04:16,583 --> 00:04:17,416
‎(หวัดดี)

80
00:04:17,500 --> 00:04:20,541
‎ฉันจะยึดกางเกงเขาไว้ หนึ่ง สอง สาม

81
00:04:26,000 --> 00:04:27,708
‎คีรานาไลน์มา

82
00:04:27,791 --> 00:04:29,958
‎ดูเธอไม่ค่อยพอใจนะ

83
00:04:32,125 --> 00:04:34,583
‎- ทอม นี่นายแข็งเหรอ
‎- ใช่ เดี๋ยว ไม่ใช่

84
00:04:34,708 --> 00:04:36,416
‎นายบ้าหรือไง แล้วแข็งๆ นี่มันอะไร

85
00:04:36,500 --> 00:04:38,708
‎- กุญแจไง
‎- กุญแจมันแค่นี้ที่ไหน

86
00:04:38,916 --> 00:04:41,166
‎- ทำไมเล็กแค่นี้ล่ะ
‎- ก็เกินค่าเฉลี่ยนะ

87
00:04:41,250 --> 00:04:45,125
‎ถ้ามีคนมาถูๆ ไข่ จะไม่แข็งกันหรือไง

88
00:04:45,250 --> 00:04:48,125
‎- ฉันเป็นผู้ชายนะ ทอม
‎- จากมุมนี้เห็นแต่เส้นผมไง

89
00:04:48,291 --> 00:04:51,500
‎นายยอมโม้กเพื่อให้ได้ตอบแฟน

90
00:04:51,583 --> 00:04:54,375
‎- โคตรหงอเลยว่ะ
‎- หุบปาก ฉันทำเพื่อพวกเรานะ

91
00:04:54,541 --> 00:04:57,666
‎จัน มันใกล้ออกแล้ว ทอม เตรียมตัวนะ
‎หนึ่ง สอง สาม

92
00:05:00,375 --> 00:05:02,000
‎- เยส
‎- เอามันออกมา

93
00:05:02,083 --> 00:05:04,291
‎เร็ว เอาออกเลย ทอมมี่

94
00:05:09,916 --> 00:05:13,416
‎ทอม นั่นไม่ใช่กุญแจประตู นั่นกุญแจรถนาย

95
00:05:20,666 --> 00:05:21,500
‎ใจเย็นไว้

96
00:05:21,583 --> 00:05:25,666
‎ถ้าฉันไม่ตอบคีรานา
‎เธอจะคิดว่าฉันทำเรื่องแปลกๆ แน่

97
00:05:25,750 --> 00:05:27,208
‎โดฟๆ

98
00:05:27,291 --> 00:05:30,500
‎ดูที่พี่เพิ่งทำไปสิ โคตรจะแปลกเลย

99
00:05:30,583 --> 00:05:33,125
‎ฉันทำเพื่อช่วยพวกเราออกไปไง

100
00:05:33,208 --> 00:05:36,375
‎พวก ฉันคือตัวพ่อแห่งห้องหลบหนี

101
00:05:36,458 --> 00:05:38,458
‎จัน หุบปาก ฟังฉันนะ

102
00:05:38,625 --> 00:05:39,916
‎ใจเย็นไว้

103
00:05:40,000 --> 00:05:41,833
‎- ฉันทำไม่ได้
‎- หุบปาก

104
00:05:42,625 --> 00:05:45,958
‎สูดหายใจลึกๆ ทำหัวให้โล่ง แค่สักนาที

105
00:05:47,166 --> 00:05:48,125
‎เชื่อฉัน

106
00:06:03,041 --> 00:06:05,333
‎ยินดีด้วยค่ะ พวกคุณผ่านบททดสอบแรกแล้ว

107
00:06:06,833 --> 00:06:09,416
‎โทรศัพท์ผมล่ะ ผมต้องตอบคีรานา

108
00:06:09,666 --> 00:06:11,166
‎ผมต้องตอบจูเลียนะ

109
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
‎อีกสักครู่นะคะ

110
00:06:13,083 --> 00:06:15,500
‎ที่สิ่งพันอยู่รอบตัวพวกคุณก็คือ…

111
00:06:15,583 --> 00:06:16,625
‎เครื่องวัดชีพจร

112
00:06:17,208 --> 00:06:20,583
‎ไม่ๆ มันคือเครื่องวัดชีพจร

113
00:06:21,833 --> 00:06:23,125
‎ตัวพ่อแห่งห้องหลบหนี

114
00:06:24,208 --> 00:06:25,541
‎ถูกต้องค่ะ โจ

115
00:06:25,625 --> 00:06:27,666
‎ถ้าคุณอดทน

116
00:06:27,833 --> 00:06:29,166
‎ร่างกายก็จะผ่อนคลาย

117
00:06:29,291 --> 00:06:31,250
‎และชีพจรจะเต้นช้าลง

118
00:06:31,333 --> 00:06:33,166
‎- และประตู…
‎- จะเปิดออก

119
00:06:33,416 --> 00:06:37,208
‎กุญแจสำคัญก็คือแค่ใจเย็น นั่นอาจจะยาก

120
00:06:37,791 --> 00:06:40,666
‎แต่ผลของมันคุ้มค่าเสมอค่ะ

121
00:06:41,541 --> 00:06:44,833
‎วันนี้พอแค่นี้ก่อน แล้วเจอกันในคาบหน้าค่ะ

122
00:06:45,583 --> 00:06:46,875
‎- อินดรา
‎- ครับ

123
00:06:50,916 --> 00:06:53,750
‎โทรศัพท์ฉันๆ

124
00:06:55,500 --> 00:06:59,208
‎พวก ที่จริงฉันรู้นะว่ามันเป็นเครื่องวัดชีพจร

125
00:06:59,291 --> 00:07:01,666
‎นี่มันวิชาอะไรกัน ฉันอยากเลิกแล้ว

126
00:07:01,750 --> 00:07:02,583
‎ขอโทษนะครับ

127
00:07:03,083 --> 00:07:04,791
‎นึกถึงข้อตกลงไว้ครับ

128
00:07:04,958 --> 00:07:07,875
‎มันมีเงื่อนไขในเรื่องการยกเลิกสัญญาด้วย

129
00:07:08,708 --> 00:07:09,666
‎มีค่าปรับครับ

130
00:07:10,458 --> 00:07:14,791
‎จริงด้วย โดฟ เรียนต่อไปเถอะ

131
00:07:15,083 --> 00:07:19,000
‎เชื่อฉันเถอะ นายน่ะต้องเรียน
‎อันโดฟี นายน่ะหงอ

132
00:07:19,541 --> 00:07:20,375
‎โจ

133
00:07:20,875 --> 00:07:23,708
‎ฉันน่ะไม่ได้หงอ

134
00:07:34,541 --> 00:07:36,125
‎จ๋าจ้ะ ที่รัก

135
00:08:05,041 --> 00:08:06,541
‎- สวัสดีครับ
‎- สวัสดีครับ

136
00:08:06,625 --> 00:08:08,458
‎ช่วยเลื่อนรถหน่อยได้ไหมครับ

137
00:08:08,541 --> 00:08:11,125
‎ผมรอแฟนอยู่ครับ เธอจะออกมาแล้ว

138
00:08:11,208 --> 00:08:12,791
‎อ๋อ ครับ

139
00:08:16,208 --> 00:08:18,583
‎ขอโทษครับ ช่วยไปขับวนได้ไหมครับ

140
00:08:18,666 --> 00:08:20,250
‎แป๊บเดียวจริงๆ ครับ

141
00:08:24,250 --> 00:08:26,125
‎เฮ้ย ไอ้เบื๊อก หลบไป

142
00:08:27,500 --> 00:08:31,541
‎คุณครับ ขอโทษจริงๆ
‎คุณบอกว่าไม่นาน แล้วไหนแฟนคุณล่ะครับ

143
00:08:31,625 --> 00:08:35,041
‎- จะบอกว่าแฟนผมขี้โกหกเหรอ
‎- ผมไม่ได้พูดนะ

144
00:08:35,125 --> 00:08:36,375
‎อย่าเห็นแก่ตัวสิครับ

145
00:08:36,458 --> 00:08:38,333
‎รถข้างหลังบีบแตรไล่กันแล้ว

146
00:08:38,708 --> 00:08:39,583
‎เร็วสิวะ

147
00:08:39,750 --> 00:08:41,208
‎ฉันต้องเข้าห้องน้ำนะ

148
00:08:46,875 --> 00:08:48,208
‎คุณจะบีบแตรทำไม

149
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
‎ก็คุณสนใจเรื่องแตรนักนี่

150
00:08:50,416 --> 00:08:52,375
‎ตอนนี้ผมก็บีบแตรเหมือนกัน

151
00:08:53,791 --> 00:08:55,125
‎ไอ้นี่บ้าจริงๆ

152
00:08:55,208 --> 00:08:58,958
‎คนข้างหลังบีบแตรเพราะว่าคุณไม่ขยับ

153
00:08:59,041 --> 00:09:02,083
‎- แล้วคุณจะบีบแตรเพื่อ
‎- ห่วงเรื่องของคุณเถอะ

154
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
‎ก็นี่แหละเรื่องของผม

155
00:09:06,625 --> 00:09:09,083
‎ผมทนกับคุณมานานแล้วนะ

156
00:09:09,166 --> 00:09:11,458
‎ผมขอให้คุณขยับ แต่คุณไม่ยอม

157
00:09:11,541 --> 00:09:14,916
‎การศึกษาน่ะมีไหม ไปหาความรู้ใส่หัวซะบ้าง

158
00:09:19,416 --> 00:09:20,500
‎อะไรกันเนี่ย

159
00:09:21,291 --> 00:09:22,583
‎ถ่าย "นครดารา" กันหรือไง

160
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
‎กีกี้จ๋า

161
00:09:27,750 --> 00:09:28,583
‎ที่รัก

162
00:09:29,375 --> 00:09:31,125
‎มาจนได้นะ

163
00:09:37,291 --> 00:09:39,583
‎ที่รัก ทำไมมีมิสคอลแค่สองสายล่ะ

164
00:09:40,416 --> 00:09:42,833
‎- ขอโทษนะที่มาช้า
‎- ไม่เป็นไรจ้ะ กีกี้

165
00:09:42,916 --> 00:09:46,125
‎ฉันจะยอมตายทุกวัน

166
00:09:46,708 --> 00:09:50,000
‎เพื่อรอเธอ

167
00:09:52,041 --> 00:09:55,041
‎ที่รักๆ นี่

168
00:09:55,916 --> 00:09:59,791
‎เพราะผมจะยอมตายทุกวันเพื่อรอคุณ

169
00:10:01,458 --> 00:10:02,416
‎ตาย

170
00:10:02,916 --> 00:10:04,750
‎ที่รักก็

171
00:10:07,458 --> 00:10:08,708
‎โคตรหงอ

172
00:10:13,375 --> 00:10:14,291
‎สายแล้วๆ

173
00:10:44,708 --> 00:10:45,791
‎ขอโทษครับที่มาช้า

174
00:10:45,875 --> 00:10:48,291
‎ไม่เป็นไร เราดูนี่กันอยู่

175
00:10:48,375 --> 00:10:49,500
‎น่ารักใช่ไหมล่ะ

176
00:10:50,125 --> 00:10:51,125
‎เดี๋ยวนะครับ

177
00:10:51,208 --> 00:10:54,416
‎สีแดงสองอันนี้มันต่างกันยังไงครับ

178
00:10:54,500 --> 00:10:56,375
‎นี่คือสีแดงเลือดวัว

179
00:10:56,458 --> 00:10:57,958
‎ส่วนนี่คือสีแดงเลือดหมู

180
00:10:58,041 --> 00:10:59,833
‎อะไรนะ แล้วถ้าสีแดงเฉยๆ ล่ะ

181
00:11:00,041 --> 00:11:03,250
‎แดงเลือดวัวกับแดงเลือดหมูเหมือนกันมาก

182
00:11:03,333 --> 00:11:08,916
‎ไม่ต่างกันเท่าไร
‎แต่แดงเลือดหมูจะสว่างกว่านิดหน่อย

183
00:11:09,000 --> 00:11:13,750
‎ส่วน "สีแดงเฉยๆ" ของคุณ
‎มันเป็นคนละสีกันเลย

184
00:11:14,583 --> 00:11:18,541
‎ทำไมถามงั้นล่ะ จอมมี่ ใครๆ ก็รู้กันทั้งนั้นนะ

185
00:11:19,125 --> 00:11:23,375
‎โทษที ไม่ยักรู้เลยว่าใครๆ ก็รู้

186
00:11:23,625 --> 00:11:26,000
‎แล้วเธอเลือกแบบไหนล่ะ จอมมี่

187
00:11:26,083 --> 00:11:28,625
‎ถ้าเธอไม่เลือกเดี๋ยวนี้ ฉันจะไม่กินข้าว

188
00:11:28,708 --> 00:11:30,583
‎และฉันก็หิวฝุดๆ เบย

189
00:11:30,666 --> 00:11:32,041
‎จ้ะๆ

190
00:11:32,416 --> 00:11:36,458
‎ที่จริงฉันรู้แล้วว่าอยากได้แบบไหน

191
00:11:37,208 --> 00:11:39,000
‎แต่แค่อยากให้แน่ใจ

192
00:11:39,166 --> 00:11:42,708
‎ว่าเธอจะเลือกเหมือนกันกับฉัน

193
00:11:45,000 --> 00:11:49,333
‎เราเกิดมาคู่กันหรือเปล่า

194
00:11:57,375 --> 00:12:01,708
‎นี่มันคำถามลวง ฉันจะทำยังไงดี

195
00:12:05,375 --> 00:12:06,625
‎จูเลียจ๋า

196
00:12:06,708 --> 00:12:09,416
‎เราไปหาอะไรกินกันก่อนดีไหมจ๊ะ

197
00:12:10,000 --> 00:12:11,166
‎จอมมี่

198
00:12:11,666 --> 00:12:14,583
‎หมายถึง ทอมมี่ มาตัดสินใจกันเลยเถอะ

199
00:12:14,750 --> 00:12:16,000
‎ให้เรื่องนี้จบไป

200
00:12:18,791 --> 00:12:20,416
‎นึกอะไรออกแล้ว

201
00:12:20,500 --> 00:12:23,875
‎มาปิดตาแล้วชี้เลือกสีกัน

202
00:12:23,958 --> 00:12:25,750
‎ฉันจะนับถึงสามนะ

203
00:12:25,875 --> 00:12:28,541
‎เราจะหลับตา ชี้เลือกสี แล้วก็ดูงั้นเหรอ

204
00:12:28,625 --> 00:12:29,958
‎- จ้ะ
‎- ได้เลย

205
00:12:30,125 --> 00:12:33,208
‎หนึ่ง สอง สาม

206
00:12:39,333 --> 00:12:41,125
‎เราเป็นเนื้อคู่กันจริงด้วย

207
00:12:42,541 --> 00:12:44,541
‎- แบบไหนถูกกว่าครับ
‎- ไว้ไลน์ไปบอกนะ

208
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
‎(สุขสันต์วันครบรอบ)

209
00:12:52,041 --> 00:12:54,833
‎รอยยิ้มนี้ดูเหมือนตกหลุมรัก

210
00:12:55,541 --> 00:12:57,666
‎ส่วนภาพนี้ดูมีความสุข แบบไหนดี

211
00:12:58,333 --> 00:13:02,125
‎- แบบไหนก็ได้ ก็เหมือนๆ กัน
‎- เถอะน่า ฉันอัปรูปไหนดี

212
00:13:02,375 --> 00:13:03,833
‎รูปที่เธอชอบที่สุด

213
00:13:05,791 --> 00:13:08,708
‎ฉันจะเลือกแบบตกหลุมรัก
‎เพราะนี่เป็นวันครบรอบของเรา

214
00:13:13,125 --> 00:13:15,250
‎- วันนี้ทำอะไรมาเหรอ
‎- ก็เหมือนเดิม

215
00:13:16,041 --> 00:13:17,125
‎ระดมความคิด

216
00:13:17,416 --> 00:13:19,041
‎จะเขียนเรื่องใหม่เหรอ

217
00:13:19,250 --> 00:13:20,416
‎ใช่ เรื่องรักๆ น่ะ

218
00:13:20,791 --> 00:13:22,375
‎ทำไมไม่บอกล่ะ

219
00:13:22,583 --> 00:13:24,583
‎เพราะฉันยังไม่แน่ใจ…

220
00:13:25,500 --> 00:13:26,541
‎ว่ามันจะจบแบบไหน

221
00:13:27,666 --> 00:13:28,500
‎ให้ช่วยไหม

222
00:13:29,083 --> 00:13:30,375
‎ไม่ ไม่เป็นไร

223
00:13:32,541 --> 00:13:35,000
‎ก็ได้ ถ้าให้ช่วยก็บอกนะ

224
00:13:36,291 --> 00:13:37,125
‎ขอบคุณนะ ที่รัก

225
00:13:37,750 --> 00:13:39,875
‎(ทินเดอร์)

226
00:13:42,458 --> 00:13:43,875
‎(ติดตั้ง)

227
00:13:45,000 --> 00:13:45,958
‎ทำอะไรอยู่น่ะ

228
00:13:48,041 --> 00:13:51,583
‎กำลังอ่านในกลุ่มวอตส์แอปป์
‎เราคุยเรื่องงานแต่งของทอมมี่กันอยู่

229
00:13:53,041 --> 00:13:55,125
‎แล้วงานแต่งของเราล่ะ

230
00:13:56,750 --> 00:13:58,083
‎ก็บอกไปแล้วไง

231
00:13:58,291 --> 00:14:00,833
‎ผมจะแต่งก็ต่อเมื่อมีบ้านแล้วเท่านั้น

232
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
‎โอเค ที่รัก แค่ล้อเล่นเอง อย่าโกรธสิ

233
00:14:06,500 --> 00:14:08,333
‎(ติดตั้ง)

234
00:14:08,541 --> 00:14:11,333
‎- คุยเรื่องอะไรกันเหรอ
‎- สีดอกไม้น่ะ

235
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
‎ขอดูได้ไหม

236
00:14:16,541 --> 00:14:17,375
‎เดี๋ยวนะ

237
00:14:17,458 --> 00:14:18,291
‎(ยกเลิก)

238
00:14:30,708 --> 00:14:33,708
‎ก็บอกอยู่นี่ไง พวกมันเป็นสีเดียวกัน

239
00:14:33,791 --> 00:14:35,250
‎ทอมมี่ ใจเย็น

240
00:14:35,333 --> 00:14:38,541
‎ที่ฐานทัพของเรา บ้านฉัน มีทางออกให้เสมอ

241
00:14:39,958 --> 00:14:42,791
‎พี่เคยไปงานแต่งงาน

242
00:14:42,875 --> 00:14:47,583
‎และรู้ว่าดอกไม้ที่จัดโชว์อยู่
‎เป็นสีแดงเลือดหมูไหม

243
00:14:47,708 --> 00:14:50,125
‎ทอม นั่นโทนสีแดงที่ดีที่สุดเลยนะ

244
00:14:51,166 --> 00:14:52,083
‎ว่าไงนะ

245
00:14:52,375 --> 00:14:56,000
‎รอเดี๋ยว พวก อันโดฟี ดา โล…

246
00:14:56,083 --> 00:14:56,916
‎หา

247
00:14:57,500 --> 00:14:58,458
‎คีรานา

248
00:14:58,541 --> 00:14:59,416
‎ไง จัน

249
00:15:00,250 --> 00:15:01,958
‎- ลมอะไรหอบมาเนี่ย
‎- ก็

250
00:15:02,333 --> 00:15:05,666
‎อันโดฟีบอกว่ามีงาน ฉันก็เลยมาด้วย

251
00:15:07,083 --> 00:15:08,416
‎อย่าเข้ามานะ

252
00:15:08,625 --> 00:15:09,875
‎แม่เหรอ

253
00:15:09,958 --> 00:15:11,166
‎อย่าเข้ามานะ

254
00:15:11,250 --> 00:15:12,375
‎มิ้นต์เหรอ

255
00:15:12,458 --> 00:15:15,041
‎อย่าเข้ามานะ

256
00:15:15,833 --> 00:15:17,500
‎เข้ามาสิๆ

257
00:15:17,875 --> 00:15:19,041
‎เข้ามาสิ คีรานา

258
00:15:20,375 --> 00:15:21,291
‎ขอบใจนะ

259
00:15:22,250 --> 00:15:25,500
‎ฉันบอกว่า "อย่าเชิญเธอเข้าบ้าน"

260
00:15:25,583 --> 00:15:27,750
‎- ไง คีร์
‎- ไง ทอม

261
00:15:28,458 --> 00:15:29,541
‎ขอบคุณนะ ที่รัก

262
00:15:33,458 --> 00:15:34,375
‎แล้วจูเลียล่ะ

263
00:15:34,500 --> 00:15:36,791
‎เธอสมองล้าจากการเลือกดอกไม้น่ะ

264
00:15:36,958 --> 00:15:39,041
‎- ทั้งวันเลยเหรอ
‎- ไม่หรอก

265
00:15:39,208 --> 00:15:40,458
‎ตั้งแต่สักบ่ายสาม

266
00:15:40,541 --> 00:15:42,208
‎เพราะพวกเราสี่คน…

267
00:15:42,291 --> 00:15:43,250
‎คัต

268
00:15:44,458 --> 00:15:45,291
‎คัต

269
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
‎คัต

270
00:15:47,958 --> 00:15:50,458
‎ฉันเป็นผู้กำกับ เลยต้องฝึกตะโกน "คัต" ไว้

271
00:15:51,916 --> 00:15:55,583
‎- ก็จริง
‎- ทั้งสี่คน…

272
00:16:01,708 --> 00:16:03,125
‎(หนึ่งสัปดาห์ก่อน)

273
00:16:06,541 --> 00:16:09,125
‎พวก เป็นอันตกลงนะ

274
00:16:09,333 --> 00:16:11,666
‎เราจะลงเรียนวิชานี้

275
00:16:12,333 --> 00:16:14,083
‎- จะได้ไม่หงอ
‎- ฉันเปล่านะ

276
00:16:14,166 --> 00:16:16,208
‎ตลกล่ะ นายไลน์หาคีรานาอยู่

277
00:16:19,041 --> 00:16:20,458
‎วิชาแก้การหงอเหรอ

278
00:16:20,708 --> 00:16:23,375
‎ผมต้องจ่ายค่าที่จัดงานแต่งน่ะสิ

279
00:16:24,916 --> 00:16:26,541
‎ทอมมี่ ฉันเป็นใคร

280
00:16:27,375 --> 00:16:28,208
‎จันดรา

281
00:16:29,791 --> 00:16:32,083
‎ทอม ฉันเป็นเพื่อนรักนายนะ

282
00:16:32,250 --> 00:16:33,708
‎เดี๋ยวฉันจ่ายให้เอง

283
00:16:34,625 --> 00:16:35,666
‎ขอบคุณ พี่

284
00:16:36,083 --> 00:16:39,166
‎แต่เดี๋ยวนะ พี่จะเรียนทำไม พี่โสดนะ

285
00:16:41,125 --> 00:16:43,208
‎ฉันจะเอาด้วยใต้เงื่อนไขสองข้อ

286
00:16:43,708 --> 00:16:48,125
‎ข้อแรก อย่าให้วิชานี้
‎ทำลายตารางเพนต์บอลของเรา

287
00:16:48,291 --> 00:16:49,125
‎ข้อสอง

288
00:16:49,625 --> 00:16:51,583
‎ฉันเอาด้วยถ้าโจเอาด้วย

289
00:16:52,375 --> 00:16:54,208
‎ก็ได้ เป็นอันตกลง

290
00:16:55,333 --> 00:16:57,833
‎- อันโดฟี เอาด้วยไหม
‎- ไม่ล่ะ

291
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
‎ว่าไงนะ

292
00:17:07,166 --> 00:17:08,625
‎"กำลังไป" เหรอ

293
00:17:08,958 --> 00:17:11,500
‎จะไปแล้วเหรอ แต่เราคุยกันอยู่นะ อันโดฟี

294
00:17:12,500 --> 00:17:13,541
‎พวก ฟังนะ

295
00:17:13,625 --> 00:17:16,958
‎"ผมจะเอาพิซซ่ามังสวิรัติไปเบกาซี กีกี้"

296
00:17:17,125 --> 00:17:18,708
‎เราอยู่เซอร์ปงนะ โคตรไกลเลย

297
00:17:19,416 --> 00:17:20,833
‎ฟี นายหงอว่ะ

298
00:17:20,916 --> 00:17:23,041
‎พวก เขายังใช้เนื้อเพลงด้วย

299
00:17:24,083 --> 00:17:27,875
‎กีกี้ รักผมไหม คุณเข้าใจ…

300
00:17:29,791 --> 00:17:31,250
‎พอๆ

301
00:17:31,416 --> 00:17:34,416
‎อันโดฟี นายหงอว่ะ

302
00:17:34,583 --> 00:17:36,166
‎นายต้องลงเรียนวิชานี้

303
00:17:38,083 --> 00:17:39,708
‎เออ ก็ได้ๆ

304
00:17:39,791 --> 00:17:43,666
‎พี่โจ พี่ไปเจอวิชานี้ได้ไง

305
00:17:44,250 --> 00:17:46,625
‎คนนี้ส่งข้อความมาหาฉัน

306
00:17:46,750 --> 00:17:49,333
‎เธอชอบมาคอมเมนต์ในโพสต์ของเรา

307
00:17:49,791 --> 00:17:51,000
‎จัน ดูเว็บไซต์สิ

308
00:17:52,458 --> 00:17:54,958
‎เว็บไซต์บอกว่าพวกเขาใช้วิธีสุดโต่ง

309
00:17:55,041 --> 00:17:58,333
‎- แปลว่าอันตรายหรือเปล่า
‎- ก็แค่การตลาดน่า

310
00:17:58,583 --> 00:18:01,291
‎แต่พวก ขอเลย จะให้คีรานารู้เรื่องนี้ไม่ได้

311
00:18:01,375 --> 00:18:04,333
‎อันโดฟี นายก็แค่ต้องหาข้ออ้าง

312
00:18:04,500 --> 00:18:08,041
‎เช่น "ผมอยากใช้เวลากับพ่อแม่มากขึ้น"

313
00:18:09,000 --> 00:18:13,500
‎ใช่เลย หรือไม่ก็ "ผมอยากแข็งแรงขึ้น
‎ก็เลยไปลงเรียนโยคะ"

314
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
‎ฉันไม่มีวันลงเรียนโยคะ

315
00:18:16,041 --> 00:18:20,333
‎ประเด็นคือหาข้ออ้างที่แฟนของเราจะเชื่อ

316
00:18:21,208 --> 00:18:22,791
‎ทั้งสี่คน…

317
00:18:23,375 --> 00:18:26,583
‎- ใช้เวลากับพ่อแม่ของเรา
‎- เล่นโยคะ

318
00:18:30,416 --> 00:18:32,000
‎ช่างเถอะ ที่รัก

319
00:18:32,083 --> 00:18:34,541
‎เราทำอะไรก็ไม่สำคัญหรอก

320
00:18:34,750 --> 00:18:35,916
‎ที่สำคัญก็คือ…

321
00:18:36,125 --> 00:18:39,333
‎กีกี้‎ ‎รักผมไหม

322
00:18:39,916 --> 00:18:41,708
‎คุณเข้าใจไหม

323
00:18:42,291 --> 00:18:46,041
‎บอกว่าคุณจะไม่มีวันจากผมไป

324
00:18:46,125 --> 00:18:48,375
‎เพราะผมต้องการคุณ

325
00:19:06,041 --> 00:19:07,625
‎- ตานายๆ
‎- โอเค

326
00:19:07,708 --> 00:19:08,625
‎เอาเลย ทอม

327
00:19:09,041 --> 00:19:11,541
‎ที่รัก วันนี้คุณทำอะไรมา

328
00:19:11,625 --> 00:19:13,625
‎ผมไปหาของขวัญวันเกิดให้คุณไง

329
00:19:15,041 --> 00:19:17,375
‎- เดี๋ยว เธอเกิดเมื่อไหร่
‎- ก็อีกแปดเดือน

330
00:19:17,458 --> 00:19:19,750
‎ใครจะหาของขวัญวันเกิดล่วงหน้าขนาดนั้น

331
00:19:19,833 --> 00:19:20,791
‎เรียกว่าทุ่มเทไง

332
00:19:20,958 --> 00:19:22,750
‎เราต้องเปลี่ยนคำตอบนะ

333
00:19:22,833 --> 00:19:26,666
‎จะเอาแต่พูดว่า
‎"ไปหาของขวัญวันเกิดให้คุณ" ไม่ได้

334
00:19:26,750 --> 00:19:27,791
‎เรียกว่าทุ่มเทไง

335
00:19:28,333 --> 00:19:29,916
‎- ขี้ลืมชะมัด
‎- ไม่มีเปลี่ยน

336
00:19:30,000 --> 00:19:31,291
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ

337
00:19:36,750 --> 00:19:38,500
‎พร้อมกับการเรียนวันนี้ไหมคะ

338
00:19:38,625 --> 00:19:41,291
‎- อย่าวางยาเราอีกนะครับ
‎- วันนี้ไม่มีอะไรแบบนั้นค่ะ

339
00:19:41,833 --> 00:19:43,375
‎- อินดรา
‎- ครับ

340
00:19:43,583 --> 00:19:45,583
‎ช่วยเอาของมีค่าไว้ในนี้นะครับ

341
00:19:45,750 --> 00:19:48,708
‎อย่าลืมกฎข้อแรกของห้องหลบหนี

342
00:19:48,791 --> 00:19:50,583
‎ไม่มีโทรศัพท์ในห้องหลบหนี

343
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
‎เป็นอะไร ทอม

344
00:19:53,541 --> 00:19:55,875
‎ขอนะครับ ไม่เอาแบบสุดโต่ง

345
00:19:55,958 --> 00:19:59,833
‎บางครั้งเราก็ต้องเจอเรื่องที่สุดโต่ง

346
00:19:59,916 --> 00:20:01,375
‎เพื่อที่จะเปลี่ยนแปลงได้ค่ะ

347
00:20:04,166 --> 00:20:06,833
‎ทำไม ขอบคุณ โอปราห์

348
00:20:08,541 --> 00:20:11,541
‎"ความจริงใจเป็นกุญแจสำคัญ"

349
00:20:11,791 --> 00:20:14,291
‎พวก เราอยู่ในห้องหลบหนีอีกแล้ว

350
00:20:15,041 --> 00:20:16,791
‎ไม่ เราอยู่ในร้านอาหาร

351
00:20:18,000 --> 00:20:21,250
‎- คราวนี้อะไรอีกล่ะ
‎- ใจเย็น อดทนไว้ เดี๋ยวก็รู้

352
00:20:21,333 --> 00:20:24,083
‎ไม่ใช่ความอดทน ความจริงใจเป็นกุญแจสำคัญ

353
00:20:24,166 --> 00:20:27,083
‎โอเค ทอมมี่ หยุดพูดแบบนั้นสักที มันเหมือน…

354
00:20:28,166 --> 00:20:29,875
‎การแสดงใหม่ ฉันเป็นผู้กำกับน่ะ

355
00:20:29,958 --> 00:20:34,416
‎ถ้าพวกคุณไม่หนีจากห้องนี้ภายใน 15 นาที

356
00:20:34,500 --> 00:20:36,541
‎ฉันจะบอกให้แฟนพวกคุณรู้

357
00:20:36,625 --> 00:20:39,041
‎ว่าพวกคุณมาเข้าร่วม

358
00:20:39,125 --> 00:20:40,875
‎ในวิชาแก้การหงอนี้

359
00:20:42,208 --> 00:20:47,333
‎พวก ถ้าจูเลียรู้ว่าผมไม่ได้
‎ดูเรื่องตกแต่งงานอยู่ ผมตายแน่

360
00:20:47,416 --> 00:20:49,333
‎คีรานาคิดว่าฉันอยู่กองถ่าย

361
00:20:49,541 --> 00:20:52,000
‎รู้แล้ว ถ้าเราจริงใจ ประตูก็จะเปิด

362
00:20:52,166 --> 00:20:53,041
‎แค่นั้นแหละ

363
00:20:54,458 --> 00:20:57,125
‎ฟาเนีย ผมต้องพูดตามตรง

364
00:20:57,208 --> 00:21:01,083
‎ตอนที่ผมวางหัวไว้บนไอ้จ้อนของทอมมี่
‎มันไม่ใช่ครั้งแรก

365
00:21:01,166 --> 00:21:03,500
‎ที่หัวผมอยู่บนไอ้จ้อนผู้ชาย

366
00:21:03,583 --> 00:21:05,666
‎- มันไม่ใช่ครั้งแรก
‎- ตอนไหนกัน

367
00:21:05,750 --> 00:21:08,083
‎ตอนที่ผมไปประเทศไทย ผมไปซอยคาวบอย

368
00:21:08,166 --> 00:21:10,291
‎ที่นั่นมีตัวเลือกเพียบเลย

369
00:21:10,375 --> 00:21:11,708
‎หนึ่งในนั้นเป็น…

370
00:21:11,791 --> 00:21:13,208
‎ขอผมสารภาพบ้าง

371
00:21:13,291 --> 00:21:16,125
‎ตอนที่อันโดฟีวางหัวบนไอ้จ้อนผม

372
00:21:16,750 --> 00:21:17,625
‎ผมชอบนะ

373
00:21:17,708 --> 00:21:20,375
‎- อะไรนะ
‎- โทษที ที่จะบอกคือ

374
00:21:20,458 --> 00:21:23,416
‎- ผม…
‎- พอแล้ว ทอม

375
00:21:23,500 --> 00:21:25,625
‎ตอนที่อันโดฟีกับทอมมี่กำลังทำ…

376
00:21:26,625 --> 00:21:29,416
‎ผมจะอ้วก แต่ผมไม่อยากให้พวกเขาหยุด

377
00:21:29,500 --> 00:21:32,333
‎อะไรนะ พี่ชอบดูผู้ชายนัวเนียกันเหรอ

378
00:21:32,416 --> 00:21:33,958
‎ฉันไม่ชอบ โอเคนะ

379
00:21:34,041 --> 00:21:36,125
‎แต่ฉันก็ไม่ติดอะไร

380
00:21:36,208 --> 00:21:38,208
‎เปิดกว้างไง น้อง

381
00:21:38,416 --> 00:21:41,583
‎หยุดเลยๆ ประตูยังล็อกอยู่ ไม่ได้ผล

382
00:21:41,916 --> 00:21:44,375
‎เพราะว่านายไม่พูดอะไรเลยไง

383
00:21:44,625 --> 00:21:46,958
‎ใช่ เราจริงใจกันหมดยกเว้นพี่

384
00:21:47,416 --> 00:21:49,625
‎เรื่องอะไรล่ะ ฉันไม่เกี่ยวนี่

385
00:21:49,750 --> 00:21:52,125
‎- แล้วตอนที่อยู่โฮลีวิงส์ล่ะ
‎- ตอนไหน

386
00:21:52,416 --> 00:21:55,333
‎เห็นไหม ยังจำไม่ได้ด้วยซ้ำ

387
00:21:55,916 --> 00:21:58,333
‎เอาล่ะ โอเค

388
00:21:59,666 --> 00:22:03,000
‎ฟาเนีย สัปดาห์ที่แล้ว
‎จันดรากับผมไปโฮลีวิงส์

389
00:22:03,625 --> 00:22:06,708
‎และผมจ่ายค่าอาหารโดยใช้บัตรของจันดรา

390
00:22:07,458 --> 00:22:09,541
‎- โจเวียล ดา โลเปซ
‎- โทษที ฉันไม่มีเงินสด

391
00:22:09,625 --> 00:22:13,166
‎พวก หยุดก่อนๆ ประตูยังล็อกอยู่
‎ฉันไม่ได้ยินอะไรทั้งนั้น

392
00:22:13,250 --> 00:22:14,500
‎จะทำยังไงดี

393
00:22:16,625 --> 00:22:20,125
‎อีกรอบไหม ตอนที่ฉันไปประเทศไทย
‎ฉันมีตัวเลือก

394
00:22:20,333 --> 00:22:22,041
‎- ตัวเลือกแรกที่…
‎- โดฟ

395
00:22:22,125 --> 00:22:24,916
‎ผมมีโทรศัพท์ติดตัวอีกเครื่อง

396
00:22:25,541 --> 00:22:28,541
‎- อยู่ในรองเท้า เพราะจูเลีย…
‎- ทอมมี่

397
00:22:28,916 --> 00:22:30,166
‎อะไรวะ

398
00:22:30,416 --> 00:22:33,041
‎- ฉันปล่อยให้คุณเอาโทรศัพท์เข้ามา
‎- นายเอาเข้ามาเหรอ

399
00:22:33,125 --> 00:22:36,125
‎มันเป็นเบาะแสสำคัญที่สุดในห้องหลบหนีนี้

400
00:22:36,583 --> 00:22:38,583
‎เหลือเวลาอีกห้านาที

401
00:22:38,666 --> 00:22:40,250
‎- ห้านาที
‎- อีกห้านาที

402
00:22:40,333 --> 00:22:43,208
‎พวก ฉันเป็นตัวพ่อแห่งห้องหลบหนีนะ

403
00:22:44,000 --> 00:22:46,208
‎ฉันจะลองอนุมานจากห้องหลบหนีนะ

404
00:22:46,500 --> 00:22:48,541
‎โทรศัพท์ บาเป

405
00:22:48,625 --> 00:22:51,041
‎ไฮป์บีสต์ ชุดนายราคาเท่าไร

406
00:22:51,250 --> 00:22:55,375
‎- แพงไหม แจ่มไหม ปล้น
‎- แจ่มมาเป็นปล้นได้ยังไง

407
00:22:57,083 --> 00:22:58,750
‎พี่เล่นเกมนี้โคตรห่วยเลย

408
00:22:59,666 --> 00:23:02,458
‎โอเค โทรศัพท์เป็นเบาะแสสำคัญ

409
00:23:03,333 --> 00:23:05,458
‎รู้แล้ว เราต้องโทรหาแฟนของเรา

410
00:23:05,625 --> 00:23:07,541
‎มันไม่เกี่ยวกับการจริงใจกันเอง

411
00:23:07,625 --> 00:23:09,166
‎แต่จริงใจกับแฟนของเรา

412
00:23:09,791 --> 00:23:12,833
‎ใครอยากเริ่มก่อนล่ะ เอาเลย ใครก่อน

413
00:23:13,166 --> 00:23:16,125
‎- ประชาธิปไตย มาตัดสินกัน
‎- มาเลย

414
00:23:19,291 --> 00:23:22,208
‎- อันโดฟี
‎- มาเร็ว มานี่

415
00:23:22,291 --> 00:23:25,041
‎- เป็นอะไรของนาย
‎- เหลือแค่ห้านาทีนะ

416
00:23:25,125 --> 00:23:27,416
‎โอน้อยออก

417
00:23:29,500 --> 00:23:31,208
‎- จริงจังหน่อย
‎- เอาใหม่ๆ

418
00:23:31,291 --> 00:23:33,291
‎โอน้อยออก

419
00:23:33,958 --> 00:23:35,666
‎อันโดฟี เลิกเล่นได้แล้ว

420
00:23:35,750 --> 00:23:37,750
‎โอน้อยออก

421
00:23:38,625 --> 00:23:40,750
‎โดฟ พี่ก่อนเลย

422
00:23:40,833 --> 00:23:42,750
‎นี่ๆ โทรเลย

423
00:23:50,708 --> 00:23:51,875
‎ไงจ๊ะ กีกี้

424
00:23:52,000 --> 00:23:54,083
‎- อันโดฟี
‎- จ้ะ ผมเอง

425
00:23:54,208 --> 00:23:55,541
‎- นี่เบอร์ใครน่ะ
‎- เร็วเข้า

426
00:23:55,750 --> 00:23:57,875
‎- ทอมมี่น่ะ
‎- ทอมมี่มีสองเครื่องเหรอ

427
00:23:57,958 --> 00:24:00,416
‎- จ้ะ
‎- คุณมีแค่เครื่องเดียวใช่ไหม

428
00:24:00,500 --> 00:24:01,708
‎จ้ะ เครื่องเดียว

429
00:24:01,791 --> 00:24:03,416
‎โคตรหงอเลย

430
00:24:04,208 --> 00:24:05,541
‎นี่บอกให้ฉันเงียบเหรอ

431
00:24:05,625 --> 00:24:07,666
‎เปล่าจ้ะ ที่รัก ผมไม่ได้บอกคุณ

432
00:24:07,750 --> 00:24:09,583
‎- โอเค แล้วมันอะไรกัน
‎- จ้ะๆ

433
00:24:09,916 --> 00:24:11,583
‎ผมโทรมา

434
00:24:11,875 --> 00:24:13,333
‎เพื่อจะบอกว่า

435
00:24:14,083 --> 00:24:17,291
‎ผมไปรับคุณไม่ได้…

436
00:24:18,666 --> 00:24:20,458
‎- อะไรน่ะ
‎- อะไร

437
00:24:21,166 --> 00:24:22,000
‎มีอะไร

438
00:24:22,791 --> 00:24:27,583
‎- นายไม่ได้ชาร์จแบตโทรศัพท์มา
‎- ไฟมันดับอยู่ 31 ชั่วโมงนะ

439
00:24:28,375 --> 00:24:33,583
‎หวังพึ่งไม่ได้เลย ฉันเป็นตัวพ่อแห่งห้องหลบหนี
‎ฉันต้องพาพวกเราออกไป

440
00:24:33,666 --> 00:24:37,583
‎ฉันเก่งที่สุดแล้ว ฉันคือจันดรา เลียว

441
00:24:37,666 --> 00:24:41,125
‎ฉันต้องพาพวกเขาออกไป แต่ยังไงล่ะ

442
00:24:41,208 --> 00:24:42,083
‎พี่จัน

443
00:24:44,708 --> 00:24:45,541
‎เราผ่านแล้วเหรอ

444
00:24:45,958 --> 00:24:49,958
‎ยินดีด้วยค่ะ พวกคุณผ่านบททดสอบที่สองแล้ว

445
00:24:50,916 --> 00:24:53,916
‎ถ้าเกิดโกหกไป พวกคุณก็ควรสารภาพ

446
00:24:54,000 --> 00:24:57,958
‎ถ้าเธอรู้เข้าว่าคุณโกหก เธอจะผิดหวังนะคะ

447
00:24:58,333 --> 00:25:02,583
‎และนั่นจะยิ่งทำให้คุณหงอยิ่งขึ้น

448
00:25:03,500 --> 00:25:06,500
‎สำหรับวันนี้พอแค่นี้ก่อน แล้วเจอกันในคาบหน้าค่ะ

449
00:25:07,458 --> 00:25:09,041
‎- อินดรา
‎- ครับ

450
00:25:09,208 --> 00:25:11,541
‎- คืนของให้พวกเขาไป
‎- ครับ

451
00:25:13,000 --> 00:25:14,500
‎มันแย่จริงๆ นะ

452
00:25:14,583 --> 00:25:16,458
‎ไฟดับ 31 ชั่วโมงนั่น

453
00:25:16,666 --> 00:25:18,500
‎ไปห้างก็ไม่ได้

454
00:25:18,958 --> 00:25:20,291
‎ใช่ ฟังดูแย่นะ

455
00:25:20,541 --> 00:25:21,375
‎ฟัน

456
00:25:26,250 --> 00:25:29,208
‎ผมเข้าใจสิ่งที่คุณทำนะ เข้าใจจริงๆ

457
00:25:29,541 --> 00:25:32,041
‎แต่คุณใช้วิธีธรรมดาๆ สอนเราไม่ได้เหรอ

458
00:25:33,250 --> 00:25:35,291
‎ถ้าฉันใช้ พวกคุณจะเชื่อฉันเหรอคะ

459
00:25:36,375 --> 00:25:39,875
‎พวกคุณบางคนหงอในระดับที่สูงมาก…

460
00:25:42,750 --> 00:25:46,458
‎จนฉันต้องใช้วิธีนอกกรอบค่ะ

461
00:25:51,083 --> 00:25:52,583
‎พวก เพนต์บอลไหม

462
00:25:53,166 --> 00:25:55,416
‎- ฉันติดบาสเกตบอล
‎- มื้อเย็น

463
00:25:56,000 --> 00:25:57,333
‎ล่มอีกแล้วเหรอ

464
00:25:57,916 --> 00:25:58,750
‎รอด้วย

465
00:25:59,250 --> 00:26:01,250
‎อินดรา ขอเราอยู่สองคน

466
00:26:01,458 --> 00:26:02,333
‎ครับ

467
00:26:05,041 --> 00:26:05,958
‎หนังสือดีนะคะ

468
00:26:08,416 --> 00:26:09,666
‎เคยอ่านไหมครับ

469
00:26:10,500 --> 00:26:12,083
‎จริงสิ คุณเป็นกูรูด้านความรัก

470
00:26:13,833 --> 00:26:14,958
‎ผมสงสัยจัง

471
00:26:15,625 --> 00:26:19,416
‎- กูรูด้านความรักมีแฟนหรือเปล่า
‎- ถามทำไมคะ

472
00:26:22,000 --> 00:26:22,958
‎คุณสนใจเหรอ

473
00:26:25,250 --> 00:26:26,666
‎คุณสร้างวิชานี้ขึ้นมาทำไมครับ

474
00:26:29,208 --> 00:26:30,875
‎ฉันเรียนด้านจิตวิทยามา

475
00:26:30,958 --> 00:26:33,833
‎วิทยานิพนธ์ของฉันเกี่ยวกับ
‎ผลของความรักต่อสุขภาพจิตค่ะ

476
00:26:34,083 --> 00:26:37,208
‎ฉันอยากช่วยคน พวกเขาจะได้ไม่หงอ

477
00:26:37,666 --> 00:26:40,458
‎ผมแค่มาลงเรียนเป็นเพื่อนน้องชายผมนะ

478
00:26:44,583 --> 00:26:45,458
‎แน่ใจเหรอคะ

479
00:27:09,291 --> 00:27:10,208
‎หวานหมู

480
00:27:11,291 --> 00:27:12,625
‎ขอเวลานอกๆ

481
00:27:13,791 --> 00:27:15,500
‎มาเร็วๆ

482
00:27:21,166 --> 00:27:22,000
‎พวก

483
00:27:23,041 --> 00:27:24,041
‎อันโดฟีอยู่ไหน

484
00:27:25,666 --> 00:27:27,208
‎ใจเย็นนะจ๊ะ กีกี้

485
00:27:27,666 --> 00:27:30,333
‎อีกนานแค่ไหน ไหนว่าจะเสร็จสองทุ่มไง

486
00:27:30,416 --> 00:27:33,125
‎ผมไม่รู้นี่ว่าจะต้องต่อเวลา

487
00:27:33,208 --> 00:27:36,416
‎ไหนสัญญาว่าจะพาฉันไปซื้อของหลังแข่งเสร็จไง

488
00:27:36,500 --> 00:27:38,375
‎อีกแค่สิบนาทีนะ

489
00:27:38,750 --> 00:27:42,291
‎สิบนาทีก่อนคุณก็พูดแบบนี้

490
00:27:42,375 --> 00:27:44,333
‎ก็ผมทายผลการแข่งไม่ได้นี่

491
00:27:44,416 --> 00:27:47,416
‎คุณก็รักษาสัญญาไม่ได้เหมือนกัน

492
00:27:50,666 --> 00:27:53,833
‎กีกี้ ที่รักจ๋า ค่อยซื้อกระเป๋าพรุ่งนี้ไม่ได้เหรอ

493
00:27:54,458 --> 00:27:56,166
‎แล้วถ้ามันหมดล่ะ

494
00:27:56,875 --> 00:27:59,208
‎ฉันต้องซื้อของปลอมเหรอ อี๋

495
00:28:01,166 --> 00:28:04,875
‎คุณไปก่อนแล้วผมค่อยตามไปได้ไหม
‎ผมต้องแข่งเกมนี้ให้จบ

496
00:28:10,333 --> 00:28:12,625
‎พวก เรายังชนะได้นะ

497
00:28:13,250 --> 00:28:16,000
‎อันโดฟี ตั้งใจหน่อย โอเคนะ

498
00:28:16,083 --> 00:28:17,416
‎ไปเลยๆ

499
00:28:17,708 --> 00:28:19,541
‎หนึ่ง สอง ส…

500
00:28:24,208 --> 00:28:26,541
‎- มีอะไร
‎- ฉันปวดท้อง

501
00:28:26,625 --> 00:28:30,083
‎แอคติ้งห่วยแตกจริงๆ ดูนายสิ

502
00:28:30,375 --> 00:28:32,333
‎นายแค่อยากออกไปกับแฟน

503
00:28:32,416 --> 00:28:33,666
‎ฉันป่วยจริงๆ นะ

504
00:28:36,833 --> 00:28:39,875
‎แล้วใครจะเล่นแทนนายล่ะ

505
00:28:41,916 --> 00:28:42,750
‎อาบิ

506
00:28:45,666 --> 00:28:47,208
‎โดฟ เขาบาดเจ็บอยู่

507
00:28:48,041 --> 00:28:49,541
‎การเจ็บน่ะคิดไปเอง

508
00:28:50,333 --> 00:28:53,000
‎ถ้าเชื่อว่าเราไม่เจ็บ เราก็ไม่เจ็บ

509
00:28:53,958 --> 00:28:55,083
‎นายทำได้ อาบิ

510
00:28:57,416 --> 00:29:00,125
‎น่ารักจังเลย

511
00:29:00,708 --> 00:29:03,291
‎นี่ของลิมิเต็ดเลยนะ ที่รัก

512
00:29:03,625 --> 00:29:05,541
‎ตายจริง

513
00:29:07,333 --> 00:29:09,125
‎นั่นอะไรน่ะ กระเป๋าแมวเหรอ

514
00:29:09,791 --> 00:29:10,625
‎เล็กจิ๋วเดียว

515
00:29:22,458 --> 00:29:25,833
‎(ไม่ยิ้ม ไม่บริการ)

516
00:29:25,958 --> 00:29:27,166
‎ต้องไปจ่ายที่ไหนจ๊ะ

517
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
‎(แกรนด์ เซอร์ปง คิตเชน เรสเตอรองต์)

518
00:29:47,208 --> 00:29:50,208
‎คุณลุง คุณป้า ครอบครัวจูเลีย เป็นไงบ้างครับ

519
00:30:07,041 --> 00:30:08,041
‎ทอมมี่

520
00:30:09,333 --> 00:30:12,208
‎ไง จูเลีย ฉันทักทายครอบครัวเธออยู่เลย

521
00:30:12,291 --> 00:30:15,583
‎ฉันเพิ่งได้เจอเป็นครั้งแรก คุณชื่ออะไรครับ

522
00:30:15,666 --> 00:30:17,875
‎ทอมมี่ ครอบครัวฉันอยู่ตรงนี้

523
00:30:28,750 --> 00:30:29,625
‎ง้นก็…

524
00:30:32,208 --> 00:30:33,083
‎พ่อคะ

525
00:30:34,083 --> 00:30:35,166
‎ทอม เจอกันจนได้

526
00:30:35,250 --> 00:30:36,500
‎- นั่งก่อนสิ
‎- ครับ

527
00:30:36,583 --> 00:30:40,291
‎เธอมาจนได้นะ

528
00:30:40,375 --> 00:30:41,416
‎สวัสดีครับ

529
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
‎ทำไมมาช้าล่ะ

530
00:30:43,333 --> 00:30:44,833
‎รถผมเสียครับ

531
00:30:44,916 --> 00:30:46,916
‎อ๋อ กินข้าวเย็นมาหรือยัง

532
00:30:47,000 --> 00:30:47,916
‎- โอ๊ย
‎- กินสิ

533
00:30:48,000 --> 00:30:49,791
‎- ขอบคุณครับ
‎- เต็มที่เลย

534
00:30:50,375 --> 00:30:53,208
‎วิลเลียม เป็นไงบ้างจ๊ะ

535
00:30:53,375 --> 00:30:54,791
‎คุณย่า นี่ทอมมี่ค่ะ

536
00:30:56,041 --> 00:30:57,750
‎- ไม่ใช่วิลเลียมเหรอ
‎- ไม่ค่ะ

537
00:30:57,875 --> 00:31:01,625
‎วิลเลียมทำงานเงินดีมากเลยนะ

538
00:31:02,583 --> 00:31:05,541
‎ขอโทษครับ จะรับอะไรเพิ่มไหมครับ

539
00:31:05,625 --> 00:31:07,291
‎ทอมมี่ เอาอะไรเพิ่มไหม

540
00:31:07,375 --> 00:31:10,666
‎ยังเหลืออาหารเพียบเลย เหลือก็เสียดายครับ

541
00:31:10,833 --> 00:31:12,958
‎อ๋อ งั้นคิดเงินเลย

542
00:31:13,041 --> 00:31:14,166
‎รอสักครู่ครับ

543
00:31:14,541 --> 00:31:15,875
‎จ่ายด้วยนะ

544
00:31:16,375 --> 00:31:18,916
‎อะไร ฉันไม่ได้สั่งอะไรเลยนะ

545
00:31:19,083 --> 00:31:21,333
‎จอมมี่ พวกเขาเป็นว่าที่ครอบครัวเธอนะ

546
00:31:24,625 --> 00:31:26,875
‎ครั้งนี้ขอผมจ่ายนะครับ

547
00:31:27,416 --> 00:31:30,125
‎ทอมมี่ เธอเป็นเด็กดีจริงๆ

548
00:31:32,916 --> 00:31:34,458
‎- กินให้หมดนะ
‎- ขอบคุณครับ

549
00:31:34,916 --> 00:31:36,125
‎นี่ครับ

550
00:31:36,875 --> 00:31:37,708
‎ครับ

551
00:31:40,208 --> 00:31:42,750
‎แน่ใจนะว่านี่ไม่ใช่รหัสวายฟาย

552
00:31:43,416 --> 00:31:44,500
‎ทำไมยาวขนาดนี้ล่ะ

553
00:31:44,583 --> 00:31:49,083
‎รหัสวายฟายคือ
‎หลิว เต๋อ หัว จับ อิต จับ จี บี อันชัว

554
00:31:52,208 --> 00:31:54,833
‎ดูสิว่ายาวแค่ไหน

555
00:31:56,666 --> 00:32:00,333
‎ปีที่แล้วเธอพูดไม่ใช่เหรอว่าจะซื้อรถใหม่

556
00:32:01,875 --> 00:32:03,333
‎ก็ใช่

557
00:32:03,958 --> 00:32:05,916
‎แต่เราจะแต่งงานกันแล้วนะ

558
00:32:06,791 --> 00:32:08,333
‎ฉันก็เลยเก็บเงิน…

559
00:32:09,375 --> 00:32:11,208
‎เราเลยมาอยู่นี่ไง

560
00:32:13,541 --> 00:32:15,708
‎(ฟัน ขอบคุณสำหรับบทเรียนวันนี้ครับ)

561
00:32:19,958 --> 00:32:20,791
‎โจ

562
00:32:22,000 --> 00:32:24,708
‎ช่วงนี้คุณติดโทรศัพท์จัง

563
00:32:25,291 --> 00:32:26,958
‎ช่วยวางหน่อยได้ไหม

564
00:32:32,708 --> 00:32:35,583
‎- ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย
‎- ฉันก็เหมือนกัน

565
00:32:35,666 --> 00:32:38,666
‎ช่วงนี้คุณดูตีตัวออกหากฉัน

566
00:32:38,750 --> 00:32:39,583
‎จิล

567
00:32:40,750 --> 00:32:41,916
‎ที่จริงแล้วผม…

568
00:32:43,083 --> 00:32:45,083
‎(ฟาเนีย ด้วยความยินดี โจ)

569
00:32:49,458 --> 00:32:50,375
‎ฟาเนียนี่ใครเหรอ

570
00:32:54,541 --> 00:32:55,375
‎เพื่อนน่ะ

571
00:33:05,208 --> 00:33:08,708
‎- เธอจะพูดอะไรนะ
‎- ช่างเถอะ

572
00:33:17,791 --> 00:33:18,875
‎ฉันไปดีกว่า

573
00:33:38,708 --> 00:33:39,541
‎จัน

574
00:33:40,208 --> 00:33:41,041
‎นายอยู่ไหน

575
00:33:41,666 --> 00:33:43,458
‎(โฮลีวิงส์
‎วงวาเลนติเนียแสดงสดตอนนี้)

576
00:33:55,416 --> 00:33:59,833
‎มีคนชื่อโจเวียล ดา โลเปซอยากจะร้องกับเรา
‎เขาอยู่ไหนกัน

577
00:34:00,000 --> 00:34:01,875
‎โจ ขึ้นเวทีเลย

578
00:34:01,958 --> 00:34:02,791
‎ผมเอง

579
00:34:02,875 --> 00:34:06,500
‎นั่นไง ขอเสียงให้กับโจเวียล ดา โลเปซด้วย

580
00:34:08,833 --> 00:34:10,666
‎- เพลงอะไรดี
‎- "เซปาตู" ของตูลูส

581
00:34:12,416 --> 00:34:14,458
‎- นั่นเพื่อนผม
‎- ขอโทษที่เปลี่ยนอารมณ์ครับ

582
00:34:22,375 --> 00:34:26,750
‎เราก็เหมือนรองเท้าคู่หนึ่ง

583
00:34:26,833 --> 00:34:30,791
‎เราอยู่ด้วยกันแต่ไม่เคยเป็นหนึ่งเดียว

584
00:34:30,875 --> 00:34:35,166
‎เหมือนว่าเราไร้จิตวิญญาณ

585
00:34:35,250 --> 00:34:39,208
‎เราเคลื่อนที่ไปเพราะมนุษย์

586
00:34:39,291 --> 00:34:42,791
‎ฉันคือรองเท้าข้างขวา

587
00:34:43,375 --> 00:34:47,125
‎ส่วนเธอคือข้างซ้าย

588
00:34:47,208 --> 00:34:51,541
‎ฉันชอบนะถ้าพวกเขาพาเราวิ่งไป

589
00:34:51,625 --> 00:34:55,541
‎บ้าเอ๊ย โจเวียลไม่เลวเลยแฮะ

590
00:34:55,625 --> 00:35:00,250
‎ฉันชอบนะตอนที่เราติดฝน

591
00:35:00,333 --> 00:35:03,958
‎แต่ฉันกลัวว่าเธอจะไม่สบาย

592
00:35:04,041 --> 00:35:09,083
‎เราอยากจะอยู่ด้วยกันเสมอ

593
00:35:12,708 --> 00:35:18,333
‎แต่ว่าเรานั้นก็ทำอะไรไม่ได้

594
00:35:27,541 --> 00:35:28,875
‎ร้องต่อสิ

595
00:35:36,500 --> 00:35:38,541
‎โจอยากได้อีกแก้วแล้ว

596
00:35:40,375 --> 00:35:41,833
‎น่ารักมากเลย

597
00:35:42,208 --> 00:35:43,041
‎ดูมันสิ

598
00:35:47,208 --> 00:35:48,041
‎ที่รัก

599
00:35:49,958 --> 00:35:53,875
‎คุณไปร้านกับฉันเพราะว่ารู้สึกผิดเหรอ

600
00:35:54,625 --> 00:35:57,083
‎กีกี้ ผมทำอะไรไปเหรอ

601
00:35:57,208 --> 00:35:59,875
‎ที่คุณโทรมาก่อนหน้านี้ มีอะไรจะพูดเหรอ

602
00:36:03,041 --> 00:36:04,083
‎กีกี้ ที่รักจ๋า

603
00:36:05,083 --> 00:36:08,291
‎ผมหาเวลาให้คุณเสมอนะ

604
00:36:10,041 --> 00:36:11,583
‎แต่ผมรู้สึก…

605
00:36:17,750 --> 00:36:18,708
‎รู้สึกเหมือนว่า…

606
00:36:24,375 --> 00:36:25,208
‎อันโดฟี

607
00:36:25,541 --> 00:36:26,500
‎พูดมาเถอะน่า

608
00:36:27,166 --> 00:36:30,125
‎ผมรู้สึกเหมือนว่าคุณไม่ได้เห็นค่าเลย

609
00:36:31,208 --> 00:36:32,333
‎ไหงพูดงั้นล่ะ

610
00:36:33,583 --> 00:36:35,708
‎คุณใช้โทรศัพท์ของทอมมี่โทรมาหาฉัน

611
00:36:35,791 --> 00:36:38,208
‎คุณพูดพึมพำ ฉันไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน

612
00:36:39,250 --> 00:36:40,583
‎- มีอะไรงั้นเหรอ
‎- ก็ได้

613
00:36:40,666 --> 00:36:42,208
‎- อยากให้ผมจริงใจใช่ไหม
‎- ใช่

614
00:36:43,958 --> 00:36:47,375
‎ผมไปรับคุณไม่ได้อีกแล้ว

615
00:36:47,458 --> 00:36:49,541
‎- อันโดฟี
‎- เพราะว่า…

616
00:36:50,208 --> 00:36:51,041
‎ผมไปลงเรียน

617
00:36:52,583 --> 00:36:53,416
‎เรียนอะไร

618
00:36:54,708 --> 00:36:57,041
‎- โยคะ
‎- ทำไมไม่บอกฉันล่ะ

619
00:36:59,416 --> 00:37:01,416
‎เซอร์ไพรส์

620
00:37:03,166 --> 00:37:04,583
‎เซอร์ไพรส์

621
00:37:07,291 --> 00:37:09,416
‎- ไปเรียนคนเดียวเหรอ
‎- เปล่าจ้ะ

622
00:37:10,000 --> 00:37:12,333
‎กับทอมมี่ จันดรา โจ แก๊งเดิม

623
00:37:15,750 --> 00:37:17,166
‎- ฉันไปได้ไหม
‎- หา

624
00:37:17,458 --> 00:37:18,916
‎พรุ่งนี้ฉันว่างน่ะ

625
00:37:19,541 --> 00:37:20,625
‎ว่าไงนะ

626
00:37:20,708 --> 00:37:22,500
‎- กี่โมงล่ะ
‎- สิบโมงเช้า

627
00:37:23,833 --> 00:37:24,791
‎เยี่ยมเลย

628
00:37:24,875 --> 00:37:26,416
‎หมายถึง…

629
00:37:27,208 --> 00:37:29,416
‎- บ่ายสองน่ะ
‎- ฉันประชุมเสร็จบ่ายโมง

630
00:37:29,625 --> 00:37:30,833
‎ไว้ฉันไปหานะ

631
00:37:32,375 --> 00:37:34,833
‎ไม่ต้องไปรับฉัน ฝันดีนะ ที่รัก

632
00:37:44,875 --> 00:37:45,708
‎ทอม

633
00:37:46,500 --> 00:37:47,333
‎เหตุฉุกเฉิน

634
00:37:49,875 --> 00:37:53,000
‎โจ คืนนี้ไม่ต้องคิดอะไรเลย

635
00:37:53,083 --> 00:37:55,250
‎- คืนชิลๆ
‎- คืนชิลๆ

636
00:38:02,166 --> 00:38:03,000
‎ฟาเนีย

637
00:38:03,916 --> 00:38:05,000
‎มาได้ไงเนี่ย

638
00:38:06,708 --> 00:38:07,708
‎คุณดูต่างไปเลย

639
00:38:08,666 --> 00:38:10,791
‎คิดว่าฉันจะใส่สูทไปทุกที่เหรอคะ

640
00:38:11,458 --> 00:38:13,791
‎อย่าบอกนะว่าตอนนี้เราอยู่ในห้องหลบหนี

641
00:38:15,208 --> 00:38:16,750
‎จัน นายเมาแล้ว

642
00:38:17,500 --> 00:38:20,958
‎ฉันคือตัวพ่อแห่งห้องหลบหนี
‎โฮลีวิงส์เป็นกุญแจ…

643
00:38:21,541 --> 00:38:22,958
‎ซึ่งแปลว่ากุญแจคือ…

644
00:38:23,625 --> 00:38:24,666
‎นอนดีกว่า

645
00:38:25,833 --> 00:38:28,375
‎วงที่เล่นอยู่เป็นวงเพื่อนฉันค่ะ

646
00:38:28,666 --> 00:38:30,375
‎ตอนที่ฉันมาถึง คุณร้องเพลงอยู่

647
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
‎โจเวียล ดา โลเปซ

648
00:38:32,541 --> 00:38:34,750
‎นักเขียนบท นักร้อง

649
00:38:36,291 --> 00:38:37,625
‎เฮ้ย ตื่น

650
00:38:43,875 --> 00:38:45,416
‎อันโดฟีไลน์มา อะไรเนี่ย

651
00:38:46,166 --> 00:38:49,416
‎- จัน ฉันอ่านไม่ออก
‎- "โยคะ พรุ่งนี้บ่ายสอง"

652
00:38:49,500 --> 00:38:51,541
‎เพนต์บอลล่มอีกแล้วเหรอ

653
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
‎- แม่ง
‎- บ้าเอ๊ย ฉันไม่อยาก

654
00:38:54,041 --> 00:38:55,208
‎นายบ้าแล้ว

655
00:38:55,416 --> 00:38:56,791
‎ไม่ นายสิบ้า

656
00:38:56,875 --> 00:38:58,541
‎ไม่ นายสิบ้า

657
00:39:01,458 --> 00:39:02,708
‎อ่อนแอว่ะ

658
00:39:03,416 --> 00:39:04,250
‎มานี่มา

659
00:39:05,583 --> 00:39:07,583
‎- ไปกัน
‎- ฉันไปส่งเขาข้างนอกนะคะ

660
00:39:08,375 --> 00:39:10,750
‎ยอดเยี่ยม

661
00:39:12,000 --> 00:39:14,208
‎เราอยากจะ‎…

662
00:39:14,750 --> 00:39:16,291
‎ลืมเนื้อหมดแล้วเนี่ย

663
00:39:20,166 --> 00:39:21,583
‎มีไหล่ให้ซบนี่ดีจัง

664
00:39:22,416 --> 00:39:23,625
‎ก่อนหน้าวันนี้…

665
00:39:25,041 --> 00:39:28,041
‎ฉันรู้แล้วว่าความสัมพันธ์ของคุณไม่ราบรื่น

666
00:39:28,375 --> 00:39:29,333
‎ถูกต้อง

667
00:39:31,291 --> 00:39:33,250
‎นักศึกษาจิตวิทยา

668
00:39:33,833 --> 00:39:35,625
‎คบกันมานานแค่ไหนแล้วคะ

669
00:39:37,125 --> 00:39:38,291
‎สาม…

670
00:39:39,291 --> 00:39:41,041
‎สี่ปีเหรอ

671
00:39:43,000 --> 00:39:43,916
‎สี่ปี

672
00:39:44,291 --> 00:39:45,166
‎คุณเบื่อเหรอ

673
00:39:46,916 --> 00:39:48,833
‎หรือแค่ไม่พร้อมจะแต่งงาน

674
00:39:54,916 --> 00:39:56,083
‎ใครจะไม่เบื่อกันล่ะ

675
00:40:05,083 --> 00:40:05,958
‎ที่จริงแล้ว…

676
00:40:09,208 --> 00:40:12,000
‎ผมหมดแพสชั่นไปแล้ว

677
00:40:13,500 --> 00:40:14,666
‎และยิ่งกว่านั้น…

678
00:40:16,041 --> 00:40:17,083
‎คุณเชื่อไหมว่า…

679
00:40:18,375 --> 00:40:21,583
‎ในวันครบรอบสี่ปีของเรา เธอขอโพสต์รูปเซลฟี่

680
00:40:23,875 --> 00:40:26,625
‎ส่วนผมกำลังลงแอปหาคู่อยู่

681
00:40:28,125 --> 00:40:29,166
‎โคตรเลวเลย

682
00:40:34,791 --> 00:40:36,208
‎หัวใจผมบอก…

683
00:40:37,416 --> 00:40:38,416
‎ให้เลิก

684
00:40:39,125 --> 00:40:40,333
‎แต่สมองผม…

685
00:40:42,208 --> 00:40:43,125
‎ตรงนี้น่ะ

686
00:40:44,291 --> 00:40:47,083
‎ไม่ได้อยากจะเลิกเลย

687
00:40:49,041 --> 00:40:50,958
‎จำเพลงที่ผมร้องได้ไหม

688
00:40:52,458 --> 00:40:55,583
‎เราก็เหมือนรองเท้าคู่หนึ่ง ดูรองเท้าผมสิ

689
00:40:56,416 --> 00:40:58,333
‎เราอยู่ด้วยกัน

690
00:40:58,791 --> 00:41:03,750
‎แต่ไม่เคยเป็นหนึ่งเดียว

691
00:41:03,833 --> 00:41:06,333
‎ขอบคุณ โฮลีวิงส์ ขอบคุณ

692
00:41:09,333 --> 00:41:10,208
‎โจ

693
00:41:11,500 --> 00:41:12,958
‎คุณมีสองทางเลือก

694
00:41:13,875 --> 00:41:14,750
‎ยอมแพ้…

695
00:41:16,416 --> 00:41:17,666
‎ไม่ก็สู้เพื่อมัน

696
00:41:18,250 --> 00:41:19,875
‎แค่พูดก็ง่ายสิ

697
00:41:20,750 --> 00:41:22,666
‎มันเป็นสองทางเลือกที่ยาก

698
00:41:23,958 --> 00:41:25,833
‎ยอมแพ้เหรอ มันยากนะ

699
00:41:26,083 --> 00:41:27,458
‎สู้เพื่อมันเหรอ

700
00:41:28,000 --> 00:41:30,458
‎นั่นก็ยากเหมือนกัน ไม่มีทางอื่นเหรอ

701
00:41:30,708 --> 00:41:31,541
‎ไม่มี

702
00:41:33,333 --> 00:41:34,500
‎คุณหงอ โจ

703
00:41:36,250 --> 00:41:37,083
‎ไม่จริง

704
00:41:37,708 --> 00:41:40,750
‎ผิดคนแล้ว อันโดฟีนู่น ไม่ใช่ผม

705
00:41:41,041 --> 00:41:42,625
‎คุณหงอ

706
00:41:43,541 --> 00:41:45,875
‎คุณกลัวที่จะปล่อยความรักไป

707
00:41:50,500 --> 00:41:51,375
‎โจ

708
00:41:53,666 --> 00:41:55,000
‎คุณเป็นผู้ใหญ่นะ

709
00:41:57,500 --> 00:41:59,083
‎ถ้ามันไปไม่รอดจริงๆ

710
00:42:03,500 --> 00:42:04,375
‎ก็แค่…

711
00:42:05,125 --> 00:42:06,416
‎- ปล่อย…
‎- ปล่อยเธอไป

712
00:42:23,375 --> 00:42:25,083
‎รถคุณมาแล้วค่ะ

713
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
‎ผมไปดีกว่า

714
00:43:04,375 --> 00:43:05,208
‎โจ

715
00:43:07,333 --> 00:43:09,166
‎เจอกันในคาบหน้านะคะ

716
00:43:16,958 --> 00:43:18,041
‎ขอบคุณครับ ฟัน

717
00:43:24,083 --> 00:43:25,125
‎ขอโทษครับ

718
00:43:26,083 --> 00:43:27,375
‎คุณคือ…

719
00:43:28,125 --> 00:43:29,791
‎โดเวียล ดา โลเปซหรือเปล่าครับ

720
00:43:31,000 --> 00:43:31,916
‎ขึ้นมาเลยครับ

721
00:43:48,083 --> 00:43:49,708
‎โดฟี ตา

722
00:43:49,791 --> 00:43:52,000
‎ตาผมมันขยับไปตามที่พวกมันควรนี่

723
00:43:52,083 --> 00:43:53,625
‎เงียบด้วยครับ

724
00:43:54,583 --> 00:43:57,833
‎และตอนนี้ ท่าสุนัขก้มหน้า

725
00:44:06,416 --> 00:44:07,250
‎ตา

726
00:44:07,666 --> 00:44:08,708
‎จ้ะๆ

727
00:44:09,958 --> 00:44:11,958
‎ดี ดีมาก

728
00:44:19,250 --> 00:44:20,208
‎ผมช่วยนะครับ

729
00:44:22,833 --> 00:44:23,666
‎ดี

730
00:44:24,791 --> 00:44:26,166
‎ดีมาก

731
00:44:30,166 --> 00:44:31,000
‎ตา

732
00:44:32,375 --> 00:44:35,250
‎ต่อไป ท่าสุนัขเงยหน้า

733
00:44:43,458 --> 00:44:45,750
‎หนึ่ง สอง สาม

734
00:44:45,833 --> 00:44:47,583
‎ดี

735
00:44:47,666 --> 00:44:49,333
‎ดีมาก

736
00:44:51,041 --> 00:44:52,375
‎ดีมาก

737
00:44:53,750 --> 00:44:55,125
‎มาเซลฟี่กัน

738
00:44:59,458 --> 00:45:02,000
‎- ไปแท็กตัวเองเอานะ
‎- ครับ ได้เลย

739
00:45:05,958 --> 00:45:07,583
‎กีกี้ ไปกันเถอะ

740
00:45:07,666 --> 00:45:08,958
‎ไม่ต้องมา "กีกี้" เลย

741
00:45:17,083 --> 00:45:18,041
‎กีกี้จ๋า

742
00:45:18,791 --> 00:45:20,541
‎เป็นอะไรไปเหรอ ที่รัก

743
00:45:23,125 --> 00:45:26,416
‎กีฬามีตั้งเยอะตั้งแยะ แต่คุณกลับเลือกโยคะ

744
00:45:26,666 --> 00:45:29,666
‎นี่มาออกกำลังกายหรือมาส่องสาวกันแน่ อี๋

745
00:45:29,750 --> 00:45:32,750
‎ที่รัก ผมควบคุมชุดคนอื่นไม่ได้นะ

746
00:45:32,833 --> 00:45:35,958
‎ฉันรู้ แต่คุณควบคุมตัวเองได้

747
00:45:36,416 --> 00:45:40,208
‎ฉันอยากให้คุณเลือกกีฬาที่จะทำให้ฉันใจเย็นลง

748
00:45:42,041 --> 00:45:45,041
‎แต่โยคะไม่ควรจะทำให้คุณใจเย็นเหรอ

749
00:45:45,125 --> 00:45:46,375
‎ก็ใจฉันไม่เย็นไง

750
00:45:48,041 --> 00:45:49,000
‎คุณก็ผิดอยู่ดี

751
00:45:49,333 --> 00:45:50,291
‎ทุกคน

752
00:45:50,875 --> 00:45:51,875
‎ขอโทษนะ

753
00:45:52,291 --> 00:45:55,625
‎โดฟ ช่วยผมด้วย ผมควรจะไปลองชุด

754
00:45:55,708 --> 00:45:58,375
‎จูเลียโมโหแล้ว ผมต้องไปที่นั่นเดี๋ยวนี้เลย

755
00:46:00,208 --> 00:46:03,166
‎- ดีไซเนอร์ยังอยู่ที่นั่นไหม
‎- ไม่รู้สิ

756
00:46:05,041 --> 00:46:05,916
‎งั้นก็โอเค

757
00:46:06,875 --> 00:46:10,000
‎- ไปส่งทอมที่บ้านจูเลีย
‎- แล้วคุณล่ะ

758
00:46:10,083 --> 00:46:11,208
‎เดี๋ยวฉันจัดการเอง

759
00:46:12,291 --> 00:46:13,333
‎ที่รัก

760
00:46:21,166 --> 00:46:22,833
‎น่าหงุดหงิดชะมัด

761
00:46:26,375 --> 00:46:28,916
‎กีกี้ ที่รัก

762
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
‎- ผมแวะไปส่งคุณก่อนได้นะ
‎- ไม่ต้อง

763
00:46:31,125 --> 00:46:33,166
‎- ที่รัก ขึ้นรถเถอะน้า
‎- ไม่

764
00:46:36,250 --> 00:46:41,125
‎นั่งรถไปกับอันโดฟี บรื้นๆ

765
00:46:41,750 --> 00:46:45,958
‎อยากจะไปที่ไหนกันจ๊ะ

766
00:46:47,125 --> 00:46:49,500
‎จะไปหลุยส์วิตตอง…

767
00:46:49,583 --> 00:46:52,375
‎หรือว่ากุชชี

768
00:46:53,041 --> 00:46:56,041
‎อี๋ ที่รักอ้ะ

769
00:46:57,375 --> 00:46:58,250
‎ก็ได้

770
00:47:02,791 --> 00:47:05,000
‎เฮ้ย ไอ้เบื๊อก ขยับไป

771
00:47:20,000 --> 00:47:21,541
‎ไงจ๊ะ จูเลีย

772
00:47:21,625 --> 00:47:25,416
‎จีพีเอสบอกว่าเธอต้องมาถึงได้ 20 นาทีแล้ว
‎นี่มันชั่วโมงแล้วนะ

773
00:47:25,541 --> 00:47:27,791
‎ดีไซเนอร์ก็กลับไปแล้วด้วย

774
00:47:27,958 --> 00:47:30,833
‎ฉันขอโทษ ฉันต้องไปกับอันโดฟี

775
00:47:30,916 --> 00:47:33,166
‎และเขาต้องไปส่งคีรานาก่อน

776
00:47:33,416 --> 00:47:36,291
‎แล้วรถเธอล่ะ ยังเสียอยู่เหรอ

777
00:47:36,375 --> 00:47:40,458
‎ก็รู้นี่ว่ามันพังสนิทเลย

778
00:47:40,541 --> 00:47:42,000
‎ฉันต้องมีรถคันใหม่

779
00:47:42,083 --> 00:47:46,375
‎แล้วเธอจะซื้อรถใหม่ได้ยังไง
‎เราจะแต่งกันอยู่แล้วนะ

780
00:47:47,250 --> 00:47:49,750
‎จูเลียๆ ฟังฉันนะ

781
00:47:49,833 --> 00:47:53,708
‎ถ้ามาคำนวณงบอีกที เราก็พอจะถอยรถใหม่

782
00:47:53,791 --> 00:47:55,541
‎และแต่งงานได้นะ

783
00:47:55,625 --> 00:47:58,833
‎งั้นแค่เพราะว่าเธอขี้เกียจซ่อมรถ

784
00:47:58,916 --> 00:48:02,500
‎เราเลยจะคำนวณงบ
‎ที่เราคำนวณมาหกเดือนใหม่งั้นเหรอ

785
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
‎นี่

786
00:48:04,166 --> 00:48:05,458
‎ฉันไม่ได้ขี้เกียจนะ

787
00:48:06,625 --> 00:48:08,250
‎วันนี้ฉันไปร้านมา

788
00:48:10,125 --> 00:48:11,541
‎เธอไปร้านมาเหรอ

789
00:48:11,625 --> 00:48:13,416
‎- ใช่
‎- แน่ใจนะ

790
00:48:13,500 --> 00:48:15,541
‎- แน่สิ
‎- แน่นะ

791
00:48:15,625 --> 00:48:17,833
‎- แน่
‎- เธอไปร้าน

792
00:48:18,291 --> 00:48:20,125
‎หรือไปลั้นลากับสาวเปลือยกันแน่

793
00:48:21,583 --> 00:48:24,333
‎- ที่รัก ไม่ใช่อย่างที่คิดนะ
‎- แล้วมันยังไงล่ะ

794
00:48:24,416 --> 00:48:26,291
‎- ไม่ใช่อย่างที่เธอคิดนะ
‎- อธิบายมาสิ

795
00:48:26,375 --> 00:48:29,750
‎- ไม่ใช่แบบนั้น
‎- ดูสิ จุกโผล่กันหมด

796
00:48:30,500 --> 00:48:35,000
‎นี่ๆ นี่สิเปลือย พวกนั้นน่ะไม่

797
00:48:35,083 --> 00:48:37,666
‎พวกเธอใส่ชุดออกกำลังกาย แบบนี้สิเปลือย

798
00:48:40,291 --> 00:48:41,750
‎อะไรว…

799
00:48:41,833 --> 00:48:44,791
‎เธอต้องเข้าใจนะ แบบนี้คือเปลือย นั่นน่ะไม่ใช่

800
00:48:45,458 --> 00:48:47,000
‎คุณย่า

801
00:48:51,875 --> 00:48:52,750
‎จูล…

802
00:48:54,000 --> 00:48:55,583
‎ย่าบอกแล้วไง

803
00:48:55,958 --> 00:48:57,291
‎วิลเลียมดีกว่าเยอะเลย

804
00:49:02,958 --> 00:49:05,291
‎ใส่เสื้อผ้าซะสิ

805
00:49:08,375 --> 00:49:10,833
‎ก็ฉันอยู่กับอันโดฟีไง

806
00:49:11,416 --> 00:49:13,708
‎อันโดฟีกับคีรานาทะเลาะกัน

807
00:49:14,375 --> 00:49:15,583
‎วุ่นวายไปหมด

808
00:49:15,666 --> 00:49:18,708
‎งั้นเรื่องของพวกเขาสำคัญกว่างานแต่งเราเหรอ

809
00:49:19,291 --> 00:49:22,833
‎เธอต้องซ่อมรถนะ
‎ฉันไม่อยากให้เกิดเรื่องแบบนี้อีก

810
00:49:37,666 --> 00:49:38,541
‎โจเวียล

811
00:49:39,625 --> 00:49:40,458
‎ฟาเนีย

812
00:49:50,375 --> 00:49:52,041
‎วันนี้ผมมาเร็ว

813
00:49:53,166 --> 00:49:55,958
‎- เพราะมีเรื่องอยากคุยกับคุณ
‎- เรื่องอะไรคะ

814
00:50:01,333 --> 00:50:04,083
‎ผมอยากขอโทษกับเรื่องเมื่อคืน

815
00:50:09,416 --> 00:50:10,958
‎เมื่อคืนมีอะไรเหรอคะ

816
00:50:11,250 --> 00:50:12,291
‎คุณก็รู้

817
00:50:13,833 --> 00:50:15,083
‎บางครั้ง…

818
00:50:19,041 --> 00:50:20,708
‎เวลาที่เมา…

819
00:50:22,250 --> 00:50:25,125
‎เราจะพูดความจริงในใจออกมา

820
00:50:29,958 --> 00:50:33,708
‎เราก็เหมือนรองเท้าคู่หนึ่ง

821
00:50:33,791 --> 00:50:36,000
‎เราอยู่ด้วยกัน…

822
00:50:36,083 --> 00:50:38,083
‎- มาแล้วเหรอ
‎- แต่ไม่เคยเป็นหนึ่งเดียว

823
00:50:39,083 --> 00:50:41,083
‎- กลับบ้านปลอดภัยนะ
‎- อือ

824
00:50:41,166 --> 00:50:44,583
‎เมื่อเช้าได้ไปเล่นโยคะกับพวกอันโดฟีไหม

825
00:50:44,666 --> 00:50:47,291
‎เปล่า และโคตรเสียดายเลย

826
00:50:47,375 --> 00:50:49,541
‎- ทำไม
‎- ดูรูปนี้สิ

827
00:50:49,750 --> 00:50:51,125
‎ฉันน่าจะไปด้วยนะ

828
00:50:51,208 --> 00:50:54,166
‎เราจะเริ่มเรียนเมื่อมากันครบนะคะ

829
00:50:54,958 --> 00:50:55,791
‎ครับ

830
00:50:56,333 --> 00:50:59,625
‎ถึงตอนนี้ พวกคุณได้ผ่านการทดสอบแบบกลุ่มมา

831
00:51:00,375 --> 00:51:03,333
‎แต่วันนี้ พวกคุณจะถูกทดสอบแบบเดี่ยว

832
00:51:04,458 --> 00:51:08,166
‎เพราะการตัดสินใจที่คุณเลือกเอง

833
00:51:08,541 --> 00:51:10,125
‎เป็นสิ่งที่ยากที่สุด

834
00:51:10,208 --> 00:51:12,125
‎เดี๋ยวนะ ทำคนเดียวเหรอ

835
00:51:13,750 --> 00:51:18,291
‎พวก ฉันเป็นตัวพ่อแห่งห้องหลบหนี
‎แล้วใครจะช่วยพวกนายล่ะ

836
00:51:18,625 --> 00:51:21,958
‎จริงๆ นะ นายเองก็ไม่ค่อยมีประโยชน์เท่าไร

837
00:51:22,208 --> 00:51:26,000
‎และอย่าลืมกฎข้อแรกของห้องหลบหนี…

838
00:51:26,083 --> 00:51:29,500
‎ไม่มีโทรศัพท์ในห้องหลบหนี

839
00:51:30,041 --> 00:51:31,041
‎อันโดฟี

840
00:51:32,333 --> 00:51:33,333
‎คุณเป็นคนแรกค่ะ

841
00:51:42,875 --> 00:51:45,083
‎(ความกล้าเป็นกุญแจสำคัญ)

842
00:51:49,416 --> 00:51:51,083
‎กระเป๋าของคีรานาไม่ใช่เหรอ

843
00:52:00,083 --> 00:52:01,250
‎นี่ดูคุ้นๆ แฮะ

844
00:52:04,291 --> 00:52:07,708
‎ขอต้อนรับสู่รายการ "เกมเศรษฐี" ครับ

845
00:52:12,083 --> 00:52:14,375
‎โอ้โฮ

846
00:52:22,750 --> 00:52:24,041
‎เดี๋ยวนะ

847
00:52:24,541 --> 00:52:25,541
‎นี่คุณ…

848
00:52:25,625 --> 00:52:28,583
‎คุณคงคิดว่าผมเหมือนพิธีกรคนอื่นๆ

849
00:52:28,916 --> 00:52:30,166
‎แต่ผมเท่กว่านั้นเยอะ

850
00:52:30,250 --> 00:52:32,000
‎ผมของผมดกดำกว่า

851
00:52:33,916 --> 00:52:34,875
‎ก็จริงนะ

852
00:52:49,333 --> 00:52:51,208
‎ห้องนี้มีแค่คุณกับฉัน

853
00:52:51,500 --> 00:52:52,541
‎คุณจะทำอะไร

854
00:52:56,916 --> 00:52:57,791
‎โอเค

855
00:52:58,625 --> 00:53:00,333
‎โอเคๆ

856
00:53:00,833 --> 00:53:03,041
‎โอเค ฟาเนีย

857
00:53:03,541 --> 00:53:06,791
‎อยากเห็นใช่ไหมว่าผมกล้าแค่ไหน

858
00:53:08,583 --> 00:53:10,000
‎สู้เพื่อคีรานา

859
00:53:12,666 --> 00:53:14,625
‎สู้เพื่อคีรานา

860
00:53:14,708 --> 00:53:17,416
‎ไปเอากระเป๋านั่นมา เพื่อคีรานา

861
00:53:20,416 --> 00:53:22,916
‎แม่งเอ๊ย ไฟจริงด้วย

862
00:53:23,000 --> 00:53:23,916
‎ไชโย

863
00:53:24,291 --> 00:53:25,625
‎ไม่เลวเลย ทอมมี่

864
00:53:25,708 --> 00:53:28,291
‎ผมก็ยังไม่เข้าใจอยู่ดีครับ

865
00:53:28,500 --> 00:53:32,000
‎นี่มันเกี่ยวกับความกล้ายังไง

866
00:53:32,083 --> 00:53:35,458
‎- อดทนไว้ ทอมมี่
‎- งั้นกุญแจคือความอดทนหรือความกล้ากันแน่

867
00:53:35,666 --> 00:53:37,416
‎คำถามข้อต่อไป

868
00:53:37,750 --> 00:53:40,666
‎อะไรเป็นกุญแจสำคัญของความสัมพันธ์ที่แข็งแรง

869
00:53:41,041 --> 00:53:43,083
‎1. การรักตัวเอง

870
00:53:43,333 --> 00:53:45,750
‎2. การเติมเต็มความต้องการของเธอ

871
00:53:45,833 --> 00:53:47,750
‎3. การรักเธอ

872
00:53:48,333 --> 00:53:50,333
‎4. การทำให้เธอมีความสุข

873
00:53:50,583 --> 00:53:52,166
‎ก็ถูกหมดไม่ใช่เหรอ

874
00:53:52,250 --> 00:53:55,875
‎จำไว้ว่าคำถามพวกนี้ถูกออกแบบมาเพื่อคุณ

875
00:53:55,958 --> 00:53:58,375
‎- เรายังมีตัวช่วย 50/50 ใช่ไหม
‎- ครับ

876
00:53:58,583 --> 00:54:01,625
‎- แล้วโทรถามเพื่อนล่ะ
‎- ไม่มีโทรศัพท์ในห้องหลบหนี

877
00:54:01,916 --> 00:54:02,791
‎จริงด้วย

878
00:54:03,958 --> 00:54:05,791
‎งั้นก็ได้ ขอใช้ 50/50 ครับ

879
00:54:05,916 --> 00:54:07,708
‎โอเค 50/50

880
00:54:09,916 --> 00:54:11,458
‎(1. การรักตัวเอง
‎3. การรักเธอ)

881
00:54:13,250 --> 00:54:15,458
‎ว่าแล้วไงว่าต้องเป็นสองข้อนี้

882
00:54:17,833 --> 00:54:20,375
‎ทางด้านข้างๆ

883
00:54:25,208 --> 00:54:26,291
‎แม่งเอ๊ย

884
00:54:27,541 --> 00:54:29,208
‎โอเค ไฟ

885
00:54:29,458 --> 00:54:30,958
‎เป่าสิ ฉันเป่ามันได้

886
00:54:34,375 --> 00:54:35,750
‎ไม่ได้ช่วยอะไรเลย

887
00:54:42,458 --> 00:54:44,125
‎ไอ้หนูกังฟูๆ

888
00:54:50,125 --> 00:54:51,666
‎พอกันที

889
00:54:51,750 --> 00:54:54,875
‎ฉันไม่ยอมเอาตัวไปแลกกับกระเป๋าใบจิ๋วหรอก

890
00:54:55,041 --> 00:54:55,916
‎ไม่เอาแล้ว

891
00:55:07,041 --> 00:55:08,625
‎คุณจะตอบข้อไหนครับ

892
00:55:11,250 --> 00:55:12,916
‎ห้า สี่

893
00:55:13,500 --> 00:55:15,125
‎สาม สอง

894
00:55:15,791 --> 00:55:16,625
‎หนึ่ง

895
00:55:18,208 --> 00:55:19,875
‎จบการทดสอบครับ

896
00:55:20,041 --> 00:55:22,916
‎คุณไปไม่ถึงคำถามข้อต่อไป

897
00:55:24,083 --> 00:55:25,916
‎- อยากรู้คำตอบไหมครับ
‎- ครับ

898
00:55:26,958 --> 00:55:27,833
‎อะไรน่ะ

899
00:55:29,083 --> 00:55:31,458
‎- ถูกทั้งคู่เหรอ
‎- คุณแค่ต้องกล้าหน่อย ทอมมี่

900
00:55:31,625 --> 00:55:35,083
‎ไม่ว่าจะเลือกอะไร
‎ถ้าคุณกล้าพอ มันก็จะมีหนทาง

901
00:55:40,375 --> 00:55:41,583
‎ผมต้องกล้าเหรอ

902
00:55:41,916 --> 00:55:43,458
‎ความกล้ามาในหลายรูปแบบ

903
00:55:43,916 --> 00:55:47,041
‎ใช่ แต่ผู้ชายกับผู้หญิง

904
00:55:47,416 --> 00:55:49,708
‎อยู่กันตามลำพังในห้อง…

905
00:55:49,875 --> 00:55:51,041
‎คุณตัดสินใจหรือยังคะ

906
00:55:54,666 --> 00:55:57,416
‎ทุกคนต่างมีสิทธิ์ใช้ชีวิตของตัวเอง

907
00:55:57,833 --> 00:56:01,416
‎อย่าทำให้ชีวิตคนอื่นแย่ลง
‎แค่เพราะว่าคุณเลือกไม่ได้

908
00:56:01,625 --> 00:56:02,458
‎โอเค

909
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
‎ผมจะตัดสินใจแล้ว

910
00:56:06,333 --> 00:56:07,375
‎ผมจะเลิก

911
00:56:07,458 --> 00:56:10,833
‎คุณคิดว่านั่นพอที่จะแสดงความกล้าแล้วเหรอ

912
00:56:29,791 --> 00:56:30,750
‎ผมชอบคุณ

913
00:57:07,916 --> 00:57:09,625
‎หมดเวลาแล้ว

914
00:57:18,500 --> 00:57:19,333
‎จันดรา

915
00:57:20,833 --> 00:57:22,208
‎ออกมาได้แล้วค่ะ

916
00:57:23,916 --> 00:57:24,958
‎สาบานเลย…

917
00:57:26,250 --> 00:57:27,416
‎ผมไม่ได้ร้องไห้นะ

918
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
‎มันแปลกขึ้นเรื่อยๆ แล้วนะ

919
00:57:34,916 --> 00:57:37,791
‎ในคาบแรก เธอวางยาเรา

920
00:57:38,125 --> 00:57:40,041
‎และเธอวัดค่าชีพจรเรา

921
00:57:40,416 --> 00:57:44,291
‎ในคาบสอง เธอให้เราพูดความจริง

922
00:57:44,666 --> 00:57:48,000
‎- และวันนี้เธอเกือบจะฆ่าฉัน
‎- เธอไม่ฆ่าหรอกน่า

923
00:57:48,916 --> 00:57:51,875
‎"ความรักฆ่าเรา" คือแบบนี้เองเหรอ

924
00:57:52,041 --> 00:57:55,291
‎ขอบใจนะ พ่อนักกวี
‎ที่ฉันจะพูดคือฟาเนียน่ะบ้า

925
00:57:55,583 --> 00:57:58,750
‎เรากำลังถูกสอนเรื่อง "ความรัก"
‎จากยัยโรคจิตอยู่นะ

926
00:57:59,041 --> 00:58:01,500
‎- เธออาจจะอาฆาตผู้ชายก็ได้
‎- เธอไม่ได้บ้านะ

927
00:58:01,875 --> 00:58:02,875
‎เธอไม่บ้าเหรอ

928
00:58:03,208 --> 00:58:04,750
‎ทอม เธอทำอะไรนาย

929
00:58:05,041 --> 00:58:08,958
‎ผมเล่นเกมเศรษฐี แต่ไม่มีรางวัลนะ

930
00:58:10,625 --> 00:58:12,041
‎จัน แล้วเธอ…

931
00:58:13,291 --> 00:58:16,916
‎- ร้องไห้ทำไม
‎- ไม่มีเบาะแสในห้องหลบหนีเลย

932
00:58:17,916 --> 00:58:21,250
‎และพอหมดเวลา เธอก็ปล่อยฉันออกมา

933
00:58:21,458 --> 00:58:24,041
‎ตัว… คนเดียว

934
00:58:24,416 --> 00:58:27,583
‎ดูสองคนนี้สิ ยังคิดว่าฟาเนียไม่บ้าอีกเหรอ

935
00:58:27,875 --> 00:58:33,000
‎- เธอเกือบจะเผาฉันเลยนะ
‎- พูดจริงเหรอ

936
00:58:35,208 --> 00:58:37,125
‎โอเค เอาเป็นว่าฟาเนียน่ะบ้า

937
00:58:39,208 --> 00:58:43,500
‎คีรานาเองก็ไม่ต่างกัน รู้ทั้งรู้ว่าแฟนตัวเองยุ่งอยู่

938
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
‎ก็ยังอยากให้เขารับสาย

939
00:58:46,416 --> 00:58:47,625
‎เธอไม่ปกติแล้ว

940
00:58:48,333 --> 00:58:50,375
‎- เห็นด้วยไหมล่ะ
‎- โจ

941
00:58:51,125 --> 00:58:53,708
‎นั่นมันความเห็นของนาย
‎อย่าลากเราเข้าไปด้วยสิ

942
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
‎นายคิดว่าความสัมพันธ์ของ
‎นายกับจิลลาปกติหรือไง

943
00:58:57,083 --> 00:59:00,541
‎- นายจะไปรู้อะไรล่ะ
‎- พี่จันดราช่วยผมเยอะนะ

944
00:59:01,291 --> 00:59:02,958
‎แต่ผมเห็นด้วยเรื่องคีรานา

945
00:59:03,750 --> 00:59:06,000
‎อันโดฟี พี่แม่งโคตรหงอเลย

946
00:59:09,000 --> 00:59:09,833
‎ฉันเนี่ยนะกลัว

947
00:59:11,083 --> 00:59:12,208
‎นายนั่นแหละที่กลัว

948
00:59:12,791 --> 00:59:14,875
‎นายน่ะโดนจูเลียบงการอยู่

949
00:59:15,375 --> 00:59:17,916
‎การแต่งงานเป็นเรื่องของคนสองคน ทอม

950
00:59:18,666 --> 00:59:22,208
‎นายเออออกับทุกอย่างที่จูเลียต้องการ

951
00:59:22,416 --> 00:59:27,541
‎และลืมสิ่งที่นายต้องการไปหมดแล้ว

952
00:59:28,666 --> 00:59:29,583
‎ไอ้หงอ

953
00:59:30,666 --> 00:59:31,833
‎อ๋อ งั้นเหรอ

954
00:59:31,916 --> 00:59:33,625
‎ก็เอาสิ ทอม

955
00:59:39,916 --> 00:59:42,583
‎- พอเลย
‎- อะไรอีก ดูเราสิ โจ

956
00:59:42,791 --> 00:59:45,833
‎วิชาแก้การหงอนี่
‎กำลังทำลายมิตรภาพของเราแล้ว

957
00:59:47,208 --> 00:59:48,166
‎ไม่เลย อันโดฟี

958
00:59:49,500 --> 00:59:52,166
‎การหงอต่างหากที่ทำลายเราอยู่

959
01:00:07,375 --> 01:00:09,000
‎ทอม แน่ใจนะ

960
01:00:09,333 --> 01:00:11,458
‎ร้อยเปอร์เซ็นต์

961
01:00:11,625 --> 01:00:13,208
‎คิดให้ดีนะ

962
01:00:14,875 --> 01:00:15,833
‎ผมอยากได้คันนี้

963
01:00:16,958 --> 01:00:19,625
‎นี่มันแพงนะ แล้วงานแต่งล่ะ

964
01:00:19,750 --> 01:00:21,916
‎นี่พี่จันดราหรือจูเลียกันแน่เนี่ย

965
01:00:22,000 --> 01:00:25,375
‎ถ้าผมอยากฟังความเห็นของจูเลีย
‎ผมคงไม่มาที่นี่หรอก

966
01:00:25,458 --> 01:00:29,083
‎นายไม่ต้องใช้รถใหม่หรอก
‎รถมือสองถูกกว่าตั้งเยอะ

967
01:00:29,291 --> 01:00:31,875
‎พี่ แล้วถ้ารถมันเสียอีกล่ะ

968
01:00:32,083 --> 01:00:33,041
‎พี่จะซ่อมไหม

969
01:00:37,083 --> 01:00:38,416
‎- ทอม
‎- พี่

970
01:00:38,750 --> 01:00:43,166
‎ผมกำลังจะเป็นหัวหน้าครอบครัว
‎ผมจะต้องตัดสินใจได้

971
01:00:43,541 --> 01:00:44,541
‎และนี่…

972
01:00:45,375 --> 01:00:46,541
‎คือการตัดสินใจของผม

973
01:00:51,125 --> 01:00:52,125
‎โอเค

974
01:00:54,416 --> 01:00:55,250
‎แต่ทอม

975
01:00:56,208 --> 01:00:58,583
‎ปากโคตรเหม็นเลยว่ะ ถอยไปเลย

976
01:00:58,666 --> 01:00:59,791
‎ถอยไปๆ

977
01:01:00,333 --> 01:01:02,291
‎- ลองพูดใหม่ซิ
‎- พี่

978
01:01:02,625 --> 01:01:03,583
‎ไกลอีก

979
01:01:10,208 --> 01:01:11,041
‎จิล

980
01:01:15,000 --> 01:01:16,208
‎ฉันชอบคนอื่น

981
01:01:18,166 --> 01:01:20,875
‎- อะไรนะ
‎- ฉันแค่บอกให้เธอรู้

982
01:01:23,208 --> 01:01:24,041
‎เดี๋ยวนะ

983
01:01:25,500 --> 01:01:26,375
‎ใครกัน

984
01:01:27,750 --> 01:01:28,875
‎คนเมื่อวาน

985
01:01:31,500 --> 01:01:32,625
‎คุณทำได้ยังไง โจ

986
01:01:35,625 --> 01:01:36,625
‎ขอโทษ

987
01:01:36,708 --> 01:01:39,750
‎สี่ปี เราคบกันมาสี่ปีนะ

988
01:01:39,833 --> 01:01:41,875
‎และตอนนี้คุณไปชอบคนอื่นเหรอ

989
01:01:42,083 --> 01:01:43,166
‎มันไม่ง่ายเลยนะ

990
01:01:43,583 --> 01:01:48,375
‎ทุกๆ วัน ฉันพยายามหาเหตุผลมาชอบเธออีกครั้ง

991
01:01:48,958 --> 01:01:50,416
‎ทุกวันนะ จิล

992
01:01:50,708 --> 01:01:52,416
‎ฉันทำผิดอะไร โจ

993
01:01:53,083 --> 01:01:55,625
‎ฉันคอยอยู่กับคุณในทุกวันนะ

994
01:01:55,708 --> 01:01:56,583
‎พอแล้ว

995
01:01:58,541 --> 01:01:59,583
‎พออะไร

996
01:02:00,708 --> 01:02:03,791
‎- ฉันอยากเลิก
‎- ไม่ ฉันไม่อยากเลิก

997
01:02:03,875 --> 01:02:05,541
‎มันไม่ใช่ว่าเธอต้องการอะไร

998
01:02:06,958 --> 01:02:09,250
‎ก็ฉันไม่อยากให้เราเลิกกัน

999
01:02:09,500 --> 01:02:11,125
‎ฉันไม่ได้ขออนุญาตเธอ

1000
01:02:14,833 --> 01:02:17,500
‎โจ อย่าทำแบบนี้เลยนะ ได้โปรด

1001
01:02:21,541 --> 01:02:24,000
‎โจ ฉันรักคุณนะ

1002
01:02:29,958 --> 01:02:31,666
‎ฉันรักคุณจริงๆ

1003
01:02:45,375 --> 01:02:48,000
‎มันต้องมีทางให้เรายังอยู่ด้วยกันได้สิ

1004
01:02:56,833 --> 01:02:57,833
‎ฟังนะ

1005
01:03:00,791 --> 01:03:03,333
‎งั้นเราแค่ห่างกันสักพัก เถอะนะ

1006
01:03:03,625 --> 01:03:05,500
‎เถอะนะ โจ ห่างกันสักพักนะ

1007
01:03:06,625 --> 01:03:07,500
‎เถอะนะ

1008
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
‎เถอะนะ

1009
01:03:14,750 --> 01:03:15,583
‎ก็ได้

1010
01:03:19,375 --> 01:03:20,208
‎ได้

1011
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
‎พวก ขอบใจที่มากันนะ

1012
01:03:30,291 --> 01:03:32,625
‎ฉันรู้ว่าพวกเรา…

1013
01:03:32,875 --> 01:03:36,916
‎แต่ในที่สุดก็ เพนต์บอลๆ

1014
01:03:42,416 --> 01:03:44,166
‎พวกหนุ่มๆ เป็นอะไรไป

1015
01:03:45,166 --> 01:03:48,166
‎- ช่วงนี้ทอมมี่ทำตัวแปลกๆ ด้วย
‎- จริงเหรอ

1016
01:03:50,375 --> 01:03:51,500
‎อันโดฟีก็ด้วย

1017
01:03:53,583 --> 01:03:54,500
‎แล้วโจล่ะ

1018
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
‎- ทีมพร้อมกันไหม
‎- ยังครับ

1019
01:04:09,500 --> 01:04:10,958
‎งั้นมาเลือกมั่วๆ เลยนะ

1020
01:04:11,125 --> 01:04:14,458
‎แบบนั้นจะไม่ดีนะ ให้พวกอ่อนอยู่ด้วยกันไม่ได้

1021
01:04:14,541 --> 01:04:19,041
‎นี่คือวิธีที่ได้รับการพิสูจน์มาหลายพันปีแล้วว่าดีจริง

1022
01:04:20,166 --> 01:04:21,166
‎ปีนักษัตร

1023
01:04:21,375 --> 01:04:23,541
‎ผมอ่านข้อมูลส่วนตัวทุกคนมาแล้ว

1024
01:04:24,666 --> 01:04:26,541
‎อันโดฟี คุณปีจอ

1025
01:04:27,500 --> 01:04:28,708
‎ทอมมี่ คุณปีกุน

1026
01:04:29,375 --> 01:04:32,041
‎จอ กุนและวอกร่วมงานกันได้ดี

1027
01:04:32,375 --> 01:04:35,458
‎มะโรงกับระกาไม่ควรอยู่ด้วยกัน

1028
01:04:35,750 --> 01:04:39,041
‎ผมปีมะโรง ส่วนเมียเก่าผมปีระกา

1029
01:04:39,833 --> 01:04:41,458
‎เราถึงได้เลิกกันไง

1030
01:04:41,958 --> 01:04:44,583
‎- โทษนะ
‎- อดีตพ่อตาแม่ยายก็…

1031
01:04:44,666 --> 01:04:45,625
‎- คุณครับ
‎- วอกทั้งคู่

1032
01:04:45,708 --> 01:04:47,458
‎- พอแล้ว
‎- ลิงไฟ

1033
01:04:47,541 --> 01:04:49,083
‎- โกรธตลอดเวลา
‎- พอแล้ว

1034
01:04:49,166 --> 01:04:50,208
‎ผมปีมะโรงนะ

1035
01:04:50,291 --> 01:04:52,208
‎เลือกกันมั่วๆ เถอะ

1036
01:04:53,583 --> 01:04:57,000
‎โอน้อยออก

1037
01:04:59,541 --> 01:05:02,250
‎ดี เข้ากับปีนักษัตรพอดี

1038
01:05:05,000 --> 01:05:07,500
‎ลูกสาวผมปีมะแมนะ

1039
01:05:08,291 --> 01:05:11,916
‎มะแมเข้ากับมะโรงกับระกาได้

1040
01:05:12,833 --> 01:05:13,666
‎นี่

1041
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
‎แล้วลูกสาวผมควรเข้ากับใครล่ะ

1042
01:05:27,083 --> 01:05:28,333
‎ฉันเพิ่งเคยเล่น

1043
01:05:28,583 --> 01:05:30,458
‎โดนยิงแล้วเจ็บไหม

1044
01:05:30,541 --> 01:05:33,041
‎เจ็บสิ แต่ไม่เท่าถูกหักหลังหรอก

1045
01:05:34,291 --> 01:05:37,833
‎แล้วมันเจ็บกว่าถูกเพื่อนพูดไม่ดีใส่หรือเปล่า

1046
01:05:39,666 --> 01:05:40,916
‎เรามีแผนยังไงล่ะ

1047
01:05:41,833 --> 01:05:44,083
‎เคยดู "อเวนเจอร์ส: เผด็จศึก" ไหม

1048
01:05:44,166 --> 01:05:46,541
‎"อเวนเจอร์ส: เผด็จศึก" ไม่เคย

1049
01:05:46,625 --> 01:05:47,458
‎อะไรนะ

1050
01:05:48,625 --> 01:05:50,666
‎ไม่เคยไปดูกับโจหรือไง

1051
01:05:51,541 --> 01:05:52,750
‎นี่เป็นแฟนดีซีใช่ไหม

1052
01:05:53,500 --> 01:05:55,250
‎ตกลงแผนคืออะไร

1053
01:05:56,041 --> 01:05:56,875
‎ง่ายๆ

1054
01:05:57,375 --> 01:06:00,625
‎จันดราจะยอมสละตัวเองเพื่อคนอื่น

1055
01:06:00,833 --> 01:06:02,166
‎เพราะเขาคิดว่า

1056
01:06:02,500 --> 01:06:04,125
‎ตัวเองเป็นกัปตันอเมริกา

1057
01:06:05,125 --> 01:06:06,875
‎ฉันคือกัปตันอเมริกา

1058
01:06:07,875 --> 01:06:09,416
‎ฉันคือไอรอนแมน

1059
01:06:10,208 --> 01:06:11,166
‎สงครามกลางเมือง

1060
01:06:13,125 --> 01:06:15,333
‎อะไรนะ กัปตันไอรอนเหรอ

1061
01:06:16,583 --> 01:06:17,625
‎ไม่เห็นจะเข้าใจ

1062
01:06:18,375 --> 01:06:19,375
‎นี่เป็นแฟนดีซีใช่ไหม

1063
01:06:21,000 --> 01:06:25,208
‎พูดตามตรงนะ ฉันกลัวสุดๆ ไปเลย

1064
01:06:27,458 --> 01:06:28,541
‎ฉันมีคำถาม

1065
01:06:30,041 --> 01:06:32,291
‎เราใส่กระสุนเพิ่มได้ไหม

1066
01:06:32,875 --> 01:06:36,041
‎ไม่ได้ แต่ผู้เล่นแบ่งกระสุนให้กันได้

1067
01:06:40,166 --> 01:06:41,916
‎- ทอมมี่ ไปเลย
‎- ไปเลย

1068
01:06:45,333 --> 01:06:47,416
‎- ผมประจำตำแหน่งแล้ว
‎- จิลลา ไป

1069
01:06:47,500 --> 01:06:48,333
‎โอเค

1070
01:06:55,083 --> 01:06:56,375
‎อี๋ โคลน

1071
01:06:56,458 --> 01:06:58,958
‎- คีรานา หาที่หลบ
‎- ก็ได้

1072
01:06:59,541 --> 01:07:01,833
‎- ไปไหนดีล่ะ
‎- จูเลีย

1073
01:07:03,125 --> 01:07:06,083
‎ทุกคน ยิงจูเลีย

1074
01:07:39,666 --> 01:07:41,000
‎จูเลีย หาที่หลบ

1075
01:07:44,916 --> 01:07:45,958
‎อันโดฟี

1076
01:07:46,583 --> 01:07:48,916
‎ฉันทำแบบนี้ได้ทั้งวันเลย

1077
01:07:50,833 --> 01:07:51,750
‎ไอ้โง่

1078
01:07:52,166 --> 01:07:55,250
‎บ้าเอ๊ย ฉันเพิ่งเริ่มเล่นเองนะ

1079
01:07:57,750 --> 01:07:59,875
‎ตอนนี้ก็เหลือทีมละสามแล้ว

1080
01:08:00,833 --> 01:08:02,291
‎อันโดฟีคิดว่าตัวเองฉลาดมาก

1081
01:08:04,250 --> 01:08:05,083
‎โอเค

1082
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
‎จูล ฟังนะ

1083
01:08:08,666 --> 01:08:09,583
‎กรี๊ด

1084
01:08:09,666 --> 01:08:10,750
‎อะไร ตอนนี้เหรอ

1085
01:08:14,625 --> 01:08:16,125
‎จูเลีย

1086
01:08:16,958 --> 01:08:18,458
‎ทอม ทอมโว้ย

1087
01:08:20,458 --> 01:08:21,458
‎จูเลีย

1088
01:08:24,458 --> 01:08:25,500
‎สามต่อสอง

1089
01:08:27,208 --> 01:08:29,916
‎ที่บอกให้ฉันกรี๊ด จะได้ยิงทอมมี่เหรอ

1090
01:08:31,875 --> 01:08:34,125
‎ทำแบบนี้ได้ไง

1091
01:08:34,208 --> 01:08:35,291
‎- จูล
‎- ทอมมี่

1092
01:08:35,875 --> 01:08:37,416
‎ทอมมี่ เป็นอะไรไหม

1093
01:08:38,166 --> 01:08:39,125
‎ทอมมี่

1094
01:08:40,666 --> 01:08:41,750
‎ไอ้โง่

1095
01:08:43,541 --> 01:08:45,291
‎สองต่อสอง

1096
01:08:46,000 --> 01:08:48,458
‎- โดนแล้ว
‎- โดนแล้ว

1097
01:08:49,291 --> 01:08:51,041
‎- จูเลีย
‎- ทอมมี่

1098
01:08:52,041 --> 01:08:52,875
‎หงอว่ะ

1099
01:08:53,375 --> 01:08:54,666
‎คีร์ มานี่

1100
01:08:55,750 --> 01:08:56,791
‎ให้ตาย

1101
01:09:00,416 --> 01:09:01,833
‎- อะไร
‎- เอากระสุนมา

1102
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
‎- หา
‎- เอากระสุนมา

1103
01:09:04,041 --> 01:09:05,333
‎จิลลา มาช่วยหน่อย

1104
01:09:06,541 --> 01:09:07,916
‎จิลลา มา…

1105
01:09:09,000 --> 01:09:09,833
‎จิลลา

1106
01:09:13,333 --> 01:09:15,083
‎กล้าไว้ และคุ้มกันฉันด้วย

1107
01:09:15,791 --> 01:09:16,625
‎อะไรนะ

1108
01:09:34,250 --> 01:09:37,500
‎- โจ ฉันรักคุณ
‎- ไม่ใช่ตอนนี้ เราเล่นเพนต์บอลอยู่

1109
01:09:39,875 --> 01:09:40,916
‎ยิงฉันเลยสิ

1110
01:09:47,375 --> 01:09:48,541
‎- คีร์
‎- คีร์

1111
01:09:49,333 --> 01:09:50,291
‎โทษที โจ

1112
01:09:52,083 --> 01:09:52,916
‎โดนแล้ว

1113
01:09:57,416 --> 01:09:58,416
‎ที่รัก

1114
01:09:59,333 --> 01:10:00,166
‎ที่รัก

1115
01:10:22,041 --> 01:10:25,458
‎คุณไม่ควรยิงมั่วๆ นะ

1116
01:10:25,541 --> 01:10:27,000
‎น่ารำคาญ

1117
01:10:27,083 --> 01:10:29,166
‎ก็ฉันเล่นครั้งแรกนี่

1118
01:10:29,250 --> 01:10:31,000
‎แต่ผมไม่ผิดนี่นา

1119
01:10:31,958 --> 01:10:35,083
‎- จะไม่ช่วยฉันเหรอ
‎- มันก็แค่เกม ที่รัก

1120
01:10:35,166 --> 01:10:36,666
‎งั้นก็ไม่สินะ

1121
01:10:37,833 --> 01:10:39,291
‎คุณจะเอาอะไรล่ะ

1122
01:10:41,333 --> 01:10:43,666
‎เอากระสุนมาให้ฉัน เราจะนับถึงสิบ

1123
01:10:43,750 --> 01:10:46,541
‎เพื่อเดินกลับไปที่เดิม ยุติธรรมดี

1124
01:10:46,833 --> 01:10:49,083
‎ผมไม่ผิดนะที่คุณกระสุนหมด

1125
01:10:49,166 --> 01:10:50,083
‎เอาจริงดิ

1126
01:10:51,500 --> 01:10:52,666
‎โอเค ก็ได้ๆ

1127
01:10:59,083 --> 01:11:00,208
‎ขอบคุณนะ ที่รัก

1128
01:11:02,125 --> 01:11:03,958
‎- นับถึงสิบนะ
‎- โอเค

1129
01:11:08,083 --> 01:11:09,166
‎หนึ่ง…

1130
01:11:26,625 --> 01:11:30,250
‎- ไม่น่าให้กระสุนฉันมาเลยนะ
‎- ก็รู้นี่ว่าผมจะให้

1131
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
‎คุณโกง

1132
01:11:33,500 --> 01:11:36,166
‎โกงเหรอ ไม่เห็นมีกฎว่าห้ามโกงนี่

1133
01:11:40,125 --> 01:11:41,541
‎- ฝน…
‎- คีรานา เดี๋ยว

1134
01:11:43,083 --> 01:11:44,458
‎เราตกลงกันแล้วนะ

1135
01:11:45,083 --> 01:11:47,625
‎- ตกลงอะไร
‎- ก็ที่เราคุยกันไปไง

1136
01:11:50,166 --> 01:11:52,500
‎แล้วผมจะไว้ใจคุณได้ยังไงอีก

1137
01:11:52,750 --> 01:11:54,000
‎ให้ตาย อันโดฟี

1138
01:11:55,041 --> 01:11:56,916
‎นี่มันเกี่ยวกับความเชื่อใจตรงไหน

1139
01:11:57,250 --> 01:11:59,416
‎ผมเชื่อคุณหมดใจ คีร์

1140
01:11:59,916 --> 01:12:00,958
‎และดูผมตอนนี้สิ

1141
01:12:01,041 --> 01:12:02,000
‎ผมแพ้

1142
01:12:02,083 --> 01:12:04,250
‎ทีมผมแพ้ ก็เพราะคุณทั้งนั้น

1143
01:12:04,458 --> 01:12:06,708
‎มันเป็นแบบนี้มาตลอด

1144
01:12:07,541 --> 01:12:10,125
‎เพราะคุณ หลายคนต้องเจ็บปวด

1145
01:12:11,541 --> 01:12:12,750
‎อันโดฟี

1146
01:12:13,333 --> 01:12:16,666
‎ผมทำร้ายคนรอบตัวผมไม่ได้อีกแล้ว

1147
01:12:19,250 --> 01:12:20,791
‎ไม่สิ

1148
01:12:21,916 --> 01:12:24,791
‎ผมจะไม่ทำร้ายตัวเอง

1149
01:12:25,375 --> 01:12:26,875
‎เพื่อคุณอีกแล้ว

1150
01:12:28,875 --> 01:12:30,208
‎ไปเถอะ ที่รัก

1151
01:12:34,500 --> 01:12:35,625
‎ผมขอเวลาหน่อย

1152
01:13:00,708 --> 01:13:01,833
‎- จูเลีย
‎- ว่าไง

1153
01:13:05,083 --> 01:13:06,083
‎ฉันซื้อรถแล้วนะ

1154
01:13:08,666 --> 01:13:09,625
‎ว่าไงนะ

1155
01:13:09,833 --> 01:13:11,958
‎- ฉันซื้อรถแล้ว
‎- ทำไมไม่บอกกันก่อนล่ะ

1156
01:13:12,083 --> 01:13:13,750
‎เพราะว่าฉันอยากได้ไง

1157
01:13:13,833 --> 01:13:17,041
‎- แล้วงานแต่งของเราล่ะ
‎- เราจะหาเงิน จูเลีย

1158
01:13:17,125 --> 01:13:20,958
‎ยังไงล่ะ อีกแค่ไม่กี่วันเอง
‎เราต้องจ่ายเงินให้หลายเจ้านะ

1159
01:13:21,041 --> 01:13:24,375
‎- ฉันออกเงินไปเองแล้ว…
‎- ฉันไม่สน

1160
01:13:26,083 --> 01:13:29,083
‎สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือ ในที่สุด

1161
01:13:29,500 --> 01:13:31,750
‎ฉันก็ได้สิ่งที่ต้องการ จูเลีย

1162
01:13:40,250 --> 01:13:42,000
‎เธอไม่อยากแต่งงานเหรอ

1163
01:13:43,625 --> 01:13:44,750
‎ไม่ใช่อย่างนั้น

1164
01:13:48,291 --> 01:13:49,708
‎ฉันจะบอกพ่อแม่แล้วกัน

1165
01:13:52,250 --> 01:13:53,083
‎จูเลีย

1166
01:13:55,208 --> 01:13:58,083
‎- จูล จะไปไหนล่ะ
‎- ไปยกเลิกงานแต่ง

1167
01:13:59,291 --> 01:14:01,250
‎ทอมมี่ ตามเธอไปสิ

1168
01:14:03,583 --> 01:14:04,541
‎ครับๆ

1169
01:14:05,250 --> 01:14:07,541
‎ทอม มันเป็นแบบนี้ได้ยังไง

1170
01:14:07,625 --> 01:14:10,291
‎- จูเลียจะไปไหนน่ะ
‎- ไปยกเลิกงานแต่ง

1171
01:14:11,333 --> 01:14:15,458
‎อันโดฟีกับคีรานาก็เลิกกัน
‎เหลือแค่คู่เธอกับโจแล้วนะ

1172
01:14:17,833 --> 01:14:19,791
‎ฉันจะไปคุยกับจูเลียดูนะ

1173
01:14:19,875 --> 01:14:21,083
‎จิล เดี๋ยว…

1174
01:14:22,916 --> 01:14:23,833
‎โจ นี่นาย…

1175
01:14:27,875 --> 01:14:28,750
‎คีร์

1176
01:14:41,958 --> 01:14:44,000
‎คีร์ เรื่องอันโดฟี เธอ…

1177
01:14:47,125 --> 01:14:47,958
‎โอเค

1178
01:15:27,416 --> 01:15:29,000
‎(จันดรา)

1179
01:15:45,666 --> 01:15:49,625
‎(จันดรา)

1180
01:16:14,916 --> 01:16:18,208
‎- โทษที จันดรา
‎- มาที่นี่ทำไม

1181
01:16:27,291 --> 01:16:28,916
‎มีหมอนนี่ดีนะ

1182
01:16:42,791 --> 01:16:44,166
‎แปรงฟันหรือยัง

1183
01:16:54,208 --> 01:16:55,416
‎ไปแปรงฟันเลย

1184
01:16:56,333 --> 01:16:57,166
‎ที่ไหนล่ะ

1185
01:16:57,625 --> 01:16:59,041
‎ผ่านห้องนอนฉันไป…

1186
01:16:59,958 --> 01:17:01,166
‎ไปที่ห้องน้ำ

1187
01:17:02,000 --> 01:17:04,791
‎มีแปรงสีฟันสีชมพู อันนั้นของฉัน

1188
01:17:05,500 --> 01:17:07,750
‎มีอันใหม่ข้างๆ กัน อันนั้นของคุณ

1189
01:17:09,041 --> 01:17:10,750
‎- เดี๋ยวมานะ
‎- โอเค

1190
01:17:18,375 --> 01:17:20,208
‎คุณจะไม่มีวันลืมคืนนี้เลย

1191
01:17:39,125 --> 01:17:41,166
‎(รักคลั่ง)

1192
01:18:04,375 --> 01:18:06,416
‎- คุณบอกจิลลาแล้วเหรอ
‎- ใช่

1193
01:18:06,875 --> 01:18:07,791
‎แล้วยังไงล่ะ

1194
01:18:09,666 --> 01:18:11,333
‎ไว้เราค่อยคุยได้ไหม

1195
01:18:12,666 --> 01:18:13,750
‎โจ

1196
01:18:14,833 --> 01:18:16,958
‎ฉันรอช่วงเวลานี้…

1197
01:18:19,500 --> 01:18:21,083
‎มาสองปีแล้วนะ

1198
01:18:21,916 --> 01:18:23,583
‎ผมรู้จักคุณมาสองสัปดาห์เองนะ

1199
01:18:26,875 --> 01:18:27,916
‎ลืมแล้วเหรอ

1200
01:18:29,041 --> 01:18:30,750
‎ไม่ลองถามจันดราดูล่ะ

1201
01:18:31,625 --> 01:18:33,041
‎เขาอาจจำได้ก็ได้

1202
01:18:34,500 --> 01:18:35,416
‎ตอนนี้เหรอ

1203
01:18:36,208 --> 01:18:37,416
‎โทรศัพท์ผมอยู่ข้างนอก

1204
01:18:46,458 --> 01:18:47,708
‎คุณพูดถูก

1205
01:18:48,291 --> 01:18:50,541
‎นี่เป็นกฎข้อแรกของห้องหลบหนี

1206
01:18:54,916 --> 01:18:57,000
‎ไม่มีโทรศัพท์ในห้องหลบหนี

1207
01:19:12,541 --> 01:19:13,375
‎ฟัน

1208
01:19:14,125 --> 01:19:15,208
‎เกิดอะไรขึ้น

1209
01:19:20,333 --> 01:19:21,208
‎ฟัน

1210
01:19:24,791 --> 01:19:27,291
‎- นี่คุณลืมจริงๆ เหรอ โจ
‎- เรื่องอะไร

1211
01:19:39,250 --> 01:19:41,000
‎จำคืนนี้ไม่ได้เหรอ

1212
01:20:00,125 --> 01:20:02,958
‎หนึ่ง สอง สาม

1213
01:20:03,041 --> 01:20:05,000
‎ฉันจะพาเธอไปบ้านนายนะ

1214
01:20:05,083 --> 01:20:06,416
‎ไปบ้านตัวเองสิวะ

1215
01:20:07,875 --> 01:20:09,541
‎จิลลาอยู่ที่บ้านฉัน

1216
01:20:09,625 --> 01:20:11,875
‎โจ ฉันต้องกลับบ้าน

1217
01:20:13,541 --> 01:20:17,000
‎คุณเป็นสาวในฝันของผมเลย

1218
01:20:18,708 --> 01:20:21,541
‎คุณคือว่าที่ภรรยาผม

1219
01:20:21,625 --> 01:20:24,541
‎ทุกคน นี่ว่าที่ภรรยาฉัน

1220
01:20:39,541 --> 01:20:41,458
‎(จิลลา)

1221
01:21:13,208 --> 01:21:16,708
‎คุณเป็นสาวในฝันของผมเลย

1222
01:21:18,500 --> 01:21:21,000
‎พี่ไปเจอวิชานี้ได้ไง

1223
01:21:21,291 --> 01:21:23,875
‎คนนี้ส่งข้อความมาหาฉัน

1224
01:21:23,958 --> 01:21:25,916
‎เธอชอบมาคอมเมนต์ในโพสต์ของเรา

1225
01:21:26,000 --> 01:21:28,791
‎- คุณสร้างวิชานี้ขึ้นมาทำไมครับ
‎- ฉันเรียนด้านจิตวิทยามา

1226
01:21:29,375 --> 01:21:32,375
‎ฉันอยากช่วยคน พวกเขาจะได้ไม่หงอ

1227
01:21:32,458 --> 01:21:36,208
‎วงที่เล่นอยู่เป็นวงเพื่อนฉันค่ะ
‎ตอนที่ฉันมาถึง คุณร้องเพลงอยู่

1228
01:21:36,833 --> 01:21:40,916
‎ก่อนหน้าวันนี้
‎ฉันรู้แล้วว่าความสัมพันธ์ของคุณไม่ราบรื่น

1229
01:21:41,000 --> 01:21:41,958
‎ผมชอบคุณ

1230
01:21:46,583 --> 01:21:47,416
‎ฟัน

1231
01:21:58,416 --> 01:22:00,291
‎ทำไมเรามาอยู่ในห้องหลบหนีอีกแล้วล่ะ

1232
01:22:02,125 --> 01:22:04,416
‎ฟาเนียวางยาเราอีกแล้วเหรอ

1233
01:22:07,708 --> 01:22:10,416
‎นี่ ฟาเนีย เฮ้ย

1234
01:22:11,416 --> 01:22:13,166
‎ทำไมมีแค่เราสามคนล่ะ

1235
01:22:14,250 --> 01:22:15,708
‎แล้วกุญแจล่ะ

1236
01:22:15,875 --> 01:22:18,083
‎ขอต้อนรับสู่ห้องหลบหนี

1237
01:22:20,250 --> 01:22:21,250
‎นั่นอินดรานี่

1238
01:22:21,833 --> 01:22:24,708
‎ห้องหลบหนีห้องสุดท้ายจะยากที่สุด

1239
01:22:25,041 --> 01:22:28,125
‎เพราะถ้าคุณหนีไปจากห้องนี้ไม่ได้

1240
01:22:28,208 --> 01:22:30,666
‎ความสัมพันธ์ของคุณ

1241
01:22:31,333 --> 01:22:32,250
‎จะจบลง

1242
01:22:32,916 --> 01:22:34,208
‎เมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน

1243
01:22:34,291 --> 01:22:36,333
‎ผมได้ติดต่อจูเลียกับคีรานาไป

1244
01:22:36,666 --> 01:22:39,541
‎จูเลียกำลังไปที่บ้านพ่อแม่เธอ

1245
01:22:39,750 --> 01:22:41,416
‎เพื่อยกเลิกงานแต่งงาน

1246
01:22:42,916 --> 01:22:47,125
‎คีรานากำลังรอให้อันโดฟีตัดสินใจ
‎เรื่องความสัมพันธ์ของพวกเขา

1247
01:22:50,458 --> 01:22:51,666
‎ให้บอกพวกเธอว่าไงดี

1248
01:22:53,166 --> 01:22:54,041
‎ฟัน

1249
01:22:54,458 --> 01:22:55,708
‎ผมขอโทษ

1250
01:22:59,458 --> 01:23:00,416
‎ขอโทษเหรอ

1251
01:23:01,333 --> 01:23:02,375
‎แค่นี้เหรอ

1252
01:23:03,500 --> 01:23:06,833
‎คุณมันคนโกหก มาล้อเล่นกับความรู้สึกของฉัน

1253
01:23:08,541 --> 01:23:09,666
‎แต่ตอนนี้…

1254
01:23:10,708 --> 01:23:12,416
‎คุณจะต้องเล่นตามเกมของฉัน

1255
01:23:13,625 --> 01:23:15,041
‎คุณมีทางเลือกสองทาง

1256
01:23:16,708 --> 01:23:17,791
‎ทางแรก

1257
01:23:18,458 --> 01:23:21,666
‎ฉันส่งหลักฐานทั้งหมดของคืนนั้นไปให้จิลลา

1258
01:23:22,250 --> 01:23:23,250
‎อย่านะ

1259
01:23:23,333 --> 01:23:28,375
‎แต่เพื่อนกับน้องชายคุณจะปลอดภัย

1260
01:23:30,041 --> 01:23:31,166
‎หรือ…

1261
01:23:32,916 --> 01:23:34,875
‎คุณอาจจะชอบทางที่สองกว่า

1262
01:23:35,625 --> 01:23:37,416
‎ฉันจะไม่บอกอะไรจิลลาเลย…

1263
01:23:39,333 --> 01:23:41,166
‎แต่ความสัมพันธ์ของอันโดฟีต้องจบลง

1264
01:23:43,166 --> 01:23:46,458
‎และงานแต่งของทอมมี่ก็จะถูกยกเลิก

1265
01:23:48,208 --> 01:23:50,250
‎มาหวังให้โจเลือกทางที่ถูกแล้วกัน

1266
01:23:50,333 --> 01:23:52,875
‎- อีกสิบนาที
‎- นี่ล้อเล่นใช่ไหม

1267
01:23:52,958 --> 01:23:55,708
‎ฟังนะ มันต้องมีทางอื่นสิ

1268
01:23:55,791 --> 01:24:00,958
‎ทุกอย่างเป็นไปตามแผนของฟาเนีย

1269
01:24:01,041 --> 01:24:02,458
‎แต่นี่มันผิดกฎหมายนะ

1270
01:24:02,541 --> 01:24:05,166
‎พวกคุณทุกคนได้เซ็นสัญญาแล้ว

1271
01:24:05,750 --> 01:24:09,666
‎การถูกวางยาไม่ได้มีในสัญญานะ

1272
01:24:10,416 --> 01:24:11,583
‎คุณไม่ได้อ่านเหรอ

1273
01:24:11,666 --> 01:24:14,291
‎ด้วยวิธีสุดโต่ง

1274
01:24:15,916 --> 01:24:16,791
‎ถูกวางยาเหรอ

1275
01:24:18,666 --> 01:24:21,208
‎พวกคุณแค่จะสลบไปสองสามชั่วโมง

1276
01:24:21,458 --> 01:24:27,166
‎ซึ่งแน่นอนว่าดีกว่า
‎การที่ไม่อาจรักใครได้อยู่หลายปี

1277
01:24:29,875 --> 01:24:32,041
‎พี่ ตื่นสิ พี่จัน

1278
01:24:32,125 --> 01:24:34,125
‎- เร็ว ตื่นเร็ว
‎- อะไร

1279
01:24:34,208 --> 01:24:35,833
‎ทำไมมาอยู่นี่อีกแล้วเนี่ย

1280
01:24:38,333 --> 01:24:41,000
‎เรื่องมันยาว แต่ตอนนี้เราติดอยู่ที่นี่

1281
01:24:41,083 --> 01:24:43,750
‎- เราต้องรอโจ
‎- ทำไมล่ะ

1282
01:24:43,833 --> 01:24:45,333
‎แปดนาที

1283
01:24:45,500 --> 01:24:47,625
‎ทำไมเราเหลืออีกแค่แปดนาที

1284
01:24:48,125 --> 01:24:51,333
‎งานแต่งของผมกำลังจะถูกยกเลิกเพราะจูเลีย…

1285
01:24:51,416 --> 01:24:54,166
‎- อยากระบายออกมาไหมล่ะ
‎- บ้าเอ๊ย

1286
01:24:54,250 --> 01:24:56,250
‎เหลืออีกแค่แปดนาทีนะ

1287
01:24:56,333 --> 01:24:58,500
‎ผมไม่อยากยกเลิกงานแต่ง

1288
01:24:59,083 --> 01:24:59,916
‎ฟัน

1289
01:25:00,583 --> 01:25:01,458
‎หยุดเถอะนะ

1290
01:25:02,291 --> 01:25:03,125
‎หยุดเถอะ

1291
01:25:12,666 --> 01:25:14,000
‎คุณไม่เข้าใจเหรอ โจ

1292
01:25:14,583 --> 01:25:15,791
‎คุณทำร้ายฉัน

1293
01:25:18,833 --> 01:25:20,625
‎คุณทำร้ายจิลลาด้วย

1294
01:25:20,708 --> 01:25:21,541
‎ฟัน

1295
01:25:23,416 --> 01:25:25,375
‎อาจจะทำร้ายเธอมากกว่านะ

1296
01:25:27,958 --> 01:25:28,791
‎ฟัน

1297
01:25:29,541 --> 01:25:31,041
‎ทั้งหมดนี้เป็นเพราะผม

1298
01:25:31,666 --> 01:25:33,875
‎อย่าดึงคนอื่นมาด้วยเลย

1299
01:25:34,166 --> 01:25:35,833
‎การตัดสินใจของคุณ

1300
01:25:36,500 --> 01:25:37,958
‎จะส่งผลต่อคนอื่น

1301
01:25:38,041 --> 01:25:39,291
‎ไม่ยุติธรรมเลย

1302
01:25:43,333 --> 01:25:45,291
‎คุณว่าอะไรนะ ยุติธรรมเหรอ

1303
01:25:46,291 --> 01:25:49,375
‎เป็นเพราะคุณ ฉันถึงไม่ไว้ใจผู้ชายอีก

1304
01:25:49,458 --> 01:25:52,125
‎แล้วทำไมคุณถึงศึกษาเรื่องความรักมาตลอด…

1305
01:25:52,208 --> 01:25:54,416
‎อย่ามาพูดเรื่องความรักต่อหน้าฉัน

1306
01:25:59,291 --> 01:26:02,083
‎ใจเย็นไว้ ไม่นะ ไม่ได้

1307
01:26:02,625 --> 01:26:05,458
‎พวก ฉันเป็นตัวพ่อแห่งห้องหลบหนีนะ

1308
01:26:06,500 --> 01:26:08,916
‎พี่จัน นี่มันเรื่องผมกับจูเลียนะ

1309
01:26:09,000 --> 01:26:10,708
‎- สามนาที
‎- ไม่นะ

1310
01:26:10,791 --> 01:26:11,875
‎สามนาทีเหรอ

1311
01:26:12,250 --> 01:26:13,750
‎เวลาถมเถ

1312
01:26:13,916 --> 01:26:15,125
‎ฉันจะพาออกไปเอง

1313
01:26:18,833 --> 01:26:21,041
‎- เฮ้ย
‎- จันๆ

1314
01:26:21,416 --> 01:26:23,583
‎พวก ช่วยฉันพังกำแพงนี้ที

1315
01:26:23,666 --> 01:26:26,625
‎- เฮ้ยๆ
‎- พี่จัน พูดจริงเหรอ

1316
01:26:26,708 --> 01:26:27,916
‎จัน เอาจริงดิ

1317
01:26:29,916 --> 01:26:32,041
‎- เอาก็เอา
‎- จะทำอะไรน่ะ

1318
01:26:32,125 --> 01:26:33,500
‎สอง สาม

1319
01:26:35,375 --> 01:26:36,875
‎ผมเลือกที่จะช่วยพวกเขา

1320
01:26:41,041 --> 01:26:44,083
‎- คุณเห็นคนอื่นสำคัญกว่า
‎- คุณต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ

1321
01:26:56,541 --> 01:26:58,458
‎คุณจะไม่มีวันลืมคืนนี้เลย โจ

1322
01:27:01,125 --> 01:27:02,375
‎(จันดรา)

1323
01:27:05,375 --> 01:27:06,250
‎โจเวียล

1324
01:27:08,833 --> 01:27:10,375
‎- ฮัลโหล
‎- โจ นายอยู่ไหน

1325
01:27:10,458 --> 01:27:12,083
‎- ที่บ้านฟาเนีย นายโอเคนะ
‎- อือ

1326
01:27:12,166 --> 01:27:13,125
‎โอเค

1327
01:27:13,208 --> 01:27:17,291
‎พวก ได้โปรด ผมแค่ช่วยฟาเนียเอง

1328
01:27:17,458 --> 01:27:18,875
‎งั้นห้องหลบหนีนี้…

1329
01:27:19,666 --> 01:27:21,708
‎ฉันเป็นตัวพ่อแห่งห้องหลบหนี

1330
01:27:21,791 --> 01:27:23,583
‎รูปพวกนั้นอยู่ไหน ฟัน

1331
01:27:24,333 --> 01:27:27,250
‎- ผมจะลบพวกมันเดี๋ยวนี้
‎- ฉันไม่ได้โง่นะ

1332
01:27:27,541 --> 01:27:30,416
‎ฉันสำรองไฟล์ไว้ทุกที่แล้ว

1333
01:27:43,833 --> 01:27:45,125
‎ฮัลโหล ใครคะ

1334
01:27:45,833 --> 01:27:46,666
‎จิล

1335
01:27:47,958 --> 01:27:48,791
‎ฉันเอง

1336
01:27:53,291 --> 01:27:54,125
‎โจเหรอ

1337
01:27:55,333 --> 01:27:57,875
‎- เป็นไงบ้าง
‎- ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ

1338
01:28:00,208 --> 01:28:01,666
‎สองปีก่อน ฉันนอกใจเธอ

1339
01:28:03,958 --> 01:28:05,458
‎เราทะเลาะกันหนักมาก

1340
01:28:06,166 --> 01:28:07,000
‎ฉันผิดเอง

1341
01:28:07,583 --> 01:28:08,500
‎ฉันขอโทษ

1342
01:28:09,166 --> 01:28:10,791
‎และยิ่งขอโทษ

1343
01:28:13,375 --> 01:28:15,208
‎กับท่าทีของฉันในช่วงนี้

1344
01:28:19,291 --> 01:28:22,083
‎เธอจะพูดอะไรก็ได้เลย ฉันจะฟัง

1345
01:28:44,125 --> 01:28:45,791
‎ฉันให้อภัยคุณ โจ

1346
01:28:56,333 --> 01:28:57,208
‎ฉันรักเธอ

1347
01:29:00,541 --> 01:29:01,750
‎ฉันก็รักคุณ

1348
01:29:06,833 --> 01:29:08,041
‎"ฉันรักเธอ" เหรอ

1349
01:29:10,458 --> 01:29:12,958
‎เอามาเลย ทำไมถึงพูด "ฉันรักเธอ" ได้

1350
01:29:13,291 --> 01:29:14,291
‎ผมรักเธอ ฟัน

1351
01:29:14,375 --> 01:29:16,250
‎ฉันไม่สนว่าคุณจะรักเธอไหม

1352
01:29:18,708 --> 01:29:21,958
‎จิลลาไม่ควรยกโทษให้คุณ คุณมันเฮงซวย

1353
01:29:25,083 --> 01:29:26,416
‎นั่นแหละความรัก

1354
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
‎การให้อภัย

1355
01:29:44,625 --> 01:29:46,125
‎ตัดสินใจได้แล้วเหรอ

1356
01:29:47,166 --> 01:29:48,000
‎เรา…

1357
01:29:48,625 --> 01:29:49,500
‎เลิกกัน

1358
01:29:53,208 --> 01:29:54,583
‎ผมรู้แล้ว…

1359
01:29:55,875 --> 01:29:57,791
‎ว่าคุณไม่ใช่สิ่งที่ผมต้องการ

1360
01:29:59,833 --> 01:30:01,166
‎อันโดฟี

1361
01:30:01,916 --> 01:30:02,750
‎ใจเย็นก่อนนะ

1362
01:30:04,041 --> 01:30:07,583
‎คุณอยู่ที่ไหน ฉันจะไปหาและเราค่อยคุยกันนะ

1363
01:30:07,666 --> 01:30:08,541
‎คีรานา

1364
01:30:10,250 --> 01:30:14,166
‎ผมไม่ได้หงอ

1365
01:30:21,208 --> 01:30:23,375
‎ฮัลโหล ที่รัก

1366
01:30:23,458 --> 01:30:24,916
‎โทรมาทำไม

1367
01:30:25,916 --> 01:30:28,583
‎- มีอะไรอยากยกเลิกอีกล่ะ
‎- นั่นไม่ใช่ฉันนะ

1368
01:30:28,791 --> 01:30:32,125
‎เป็นคนอื่น ฉันไปลงเรียนวิชาแก้การหงอ

1369
01:30:32,208 --> 01:30:34,041
‎- หา
‎- ไว้ค่อยอธิบายนะ

1370
01:30:34,541 --> 01:30:37,750
‎แต่ยกโทษให้ฉันเรื่องที่ซื้อรถใหม่ด้วยนะ

1371
01:30:39,333 --> 01:30:40,833
‎อย่าปล่อยให้เรื่องนี้

1372
01:30:41,666 --> 01:30:42,875
‎มาทำลายงานแต่งเราเลย

1373
01:30:43,708 --> 01:30:45,583
‎ฉันอยากแต่งงานกับเธอนะ

1374
01:30:48,916 --> 01:30:49,791
‎เถอะนะ

1375
01:30:50,541 --> 01:30:52,625
‎หาช่วงเวลาที่เหมาะกว่านี้เถอะนะ

1376
01:30:56,083 --> 01:30:57,833
‎จูเลียรักจอมมี่นะ

1377
01:30:58,708 --> 01:31:02,791
‎จอมมี่รักจูเลียนะ

1378
01:31:26,125 --> 01:31:27,666
‎ต้องแบบนี้สิ

1379
01:31:29,125 --> 01:31:30,083
‎ไม่นะ สายแล้ว

1380
01:31:36,250 --> 01:31:38,583
‎เฮ้ย

1381
01:32:08,583 --> 01:32:09,625
‎ขอแสดงความยินดี…

1382
01:32:10,541 --> 01:32:14,500
‎กับคุณและคุณนายดา โลเปซครับ

1383
01:32:20,625 --> 01:32:21,875
‎ดีมาก โจเวียล

1384
01:32:29,250 --> 01:32:31,208
‎ถึงผมจะควรได้แต่งก่อน…

1385
01:32:32,958 --> 01:32:35,916
‎แต่ผมก็ดีใจกับพวกเขาจริงๆ

1386
01:32:40,208 --> 01:32:41,541
‎เกร็ดเล็กน้อยเกี่ยวกับพี่โจ

1387
01:32:42,166 --> 01:32:44,875
‎พี่โจเป็นคนจริงใจ

1388
01:32:44,958 --> 01:32:47,041
‎ใช่ ความจริงใจเป็นกุญแจสำคัญ

1389
01:32:47,208 --> 01:32:49,500
‎พี่จัน หยุดขัดผมสักที ใจเย็นไว้

1390
01:32:49,583 --> 01:32:51,500
‎ความอดทนเป็นกุญแจสำคัญไง

1391
01:32:51,666 --> 01:32:53,375
‎และอย่าลืมล่ะ

1392
01:32:54,791 --> 01:32:57,250
‎ความกล้าเป็นกุญแจสำคัญ

1393
01:33:00,333 --> 01:33:02,541
‎ที่รัก ไปหาอะไรกินกับฉันได้ไหม

1394
01:33:03,125 --> 01:33:06,125
‎รอเดี๋ยวนะ ผมยังอยากอยู่กับเพื่อนๆ

1395
01:33:09,250 --> 01:33:10,166
‎โอเคค่ะ

1396
01:33:11,250 --> 01:33:12,916
‎มาตรงกลางเลยครับ

1397
01:33:16,250 --> 01:33:18,958
‎- มองกล้องนะ ทุกคน
‎- หนึ่ง สอง

1398
01:33:19,041 --> 01:33:21,333
‎เยี่ยมเลย ต่อไป เข้าเลยครับ

1399
01:37:17,500 --> 01:37:20,416
‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี

