1
00:00:21,916 --> 00:00:24,958
‎（安多維達洛培茲，25歲，演員
‎有女友，非小男人）

2
00:00:27,208 --> 00:00:29,666
‎（湯米林，24歲，演員，已訂婚）

3
00:00:32,416 --> 00:00:34,916
‎（錢德拉廖，26歲，導演，單身）

4
00:00:37,000 --> 00:00:40,041
‎（喬維爾達洛培茲，29歲
‎編劇，有交往四年的女友）

5
00:00:44,000 --> 00:00:45,125
‎（關鍵在於耐心）

6
00:00:45,208 --> 00:00:47,625
‎歡迎來上小男人戀習班

7
00:00:47,708 --> 00:00:52,333
‎這堂課會協助你擺脫枷鎖

8
00:00:52,416 --> 00:00:54,375
‎不再受愛情奴役

9
00:00:57,041 --> 00:00:59,083
‎第一堂課

10
00:00:59,166 --> 00:01:01,875
‎要學習耐心的藝術

11
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
‎有耐心就能建立健全的關係

12
00:01:05,750 --> 00:01:07,083
‎這是怎麼回事？

13
00:01:07,666 --> 00:01:09,041
‎我們為什麼被綁起來？

14
00:01:11,708 --> 00:01:13,166
‎我頭好暈

15
00:01:13,250 --> 00:01:14,625
‎我們被下藥了嗎？

16
00:01:15,125 --> 00:01:15,958
‎應該是

17
00:01:16,041 --> 00:01:19,625
‎“你在做什麼？”
‎琪拉娜20分鐘前傳的訊息

18
00:01:27,375 --> 00:01:30,333
‎（你在做什麼？）

19
00:01:30,416 --> 00:01:31,583
‎我的手機呢？

20
00:01:33,916 --> 00:01:35,333
‎你的褲子沒有隆起

21
00:01:35,416 --> 00:01:37,791
‎幹嘛注意我的褲子有沒有隆起？

22
00:01:38,541 --> 00:01:39,458
‎找你的手機啊

23
00:01:39,541 --> 00:01:41,791
‎密室脫逃首要規則

24
00:01:41,875 --> 00:01:44,083
‎密室禁帶手機

25
00:01:44,958 --> 00:01:46,000
‎不能帶手機？

26
00:01:46,083 --> 00:01:49,083
‎琪拉娜說：“幹嘛不回應？”

27
00:01:49,166 --> 00:01:52,041
‎湯米，你的未婚妻也在找你

28
00:01:53,375 --> 00:01:54,666
‎我該怎麼說？

29
00:01:54,750 --> 00:01:57,291
‎那是我的未婚妻
‎為什麼要由妳來回覆？

30
00:01:57,375 --> 00:01:58,541
‎到底是怎麼回事？

31
00:01:58,625 --> 00:02:00,333
‎可以讓我回覆女友嗎？

32
00:02:00,875 --> 00:02:02,208
‎可以放了我們嗎？

33
00:02:03,000 --> 00:02:04,083
‎當然可以

34
00:02:04,166 --> 00:02:07,250
‎你們得先逃離這個房間

35
00:02:07,333 --> 00:02:09,583
‎我叫瓦妮雅

36
00:02:14,875 --> 00:02:17,250
‎讓我好好調教你們

37
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
‎（《瘋狂的愛》）

38
00:02:32,833 --> 00:02:34,208
‎各位

39
00:02:34,291 --> 00:02:35,500
‎這太簡單了

40
00:02:36,666 --> 00:02:39,041
‎這是密室脫逃，我可是專家

41
00:02:39,125 --> 00:02:41,125
‎我們得逃離這個房間

42
00:02:41,208 --> 00:02:44,791
‎真多謝，錢德拉
‎不用你來解釋密室脫逃的概念

43
00:02:44,875 --> 00:02:48,375
‎你們看那裡寫著
‎“關鍵在於耐心”，那裡有一道門

44
00:02:49,416 --> 00:02:51,083
‎-開門要用…
‎-鑰匙

45
00:02:51,166 --> 00:02:53,083
‎-鑰匙就是…
‎-耐心

46
00:02:53,166 --> 00:02:54,458
‎所以需要找到…

47
00:02:54,541 --> 00:02:57,541
‎-鑰匙，是鑰匙
‎-耐心，是耐心才對

48
00:02:57,625 --> 00:02:59,583
‎-是耐心
‎-是鑰匙

49
00:02:59,666 --> 00:03:00,958
‎鑰匙就是耐心

50
00:03:01,916 --> 00:03:05,208
‎-喬！
‎-該死，鑰匙又不是暴力

51
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
‎喬，耐心才是鑰匙

52
00:03:07,916 --> 00:03:09,666
‎說不定鑰匙藏在椅子下面

53
00:03:10,541 --> 00:03:12,000
‎老錢，不對

54
00:03:12,083 --> 00:03:14,041
‎耐心就是鑰匙！

55
00:03:14,125 --> 00:03:16,333
‎湯米，你夠了沒有？

56
00:03:16,416 --> 00:03:19,333
‎簡直就像在重拍同一個鏡頭
‎我可是導演

57
00:03:21,166 --> 00:03:23,458
‎我的椅子下方空無一物

58
00:03:24,416 --> 00:03:27,208
‎你們檢查過口袋了嗎？

59
00:03:27,291 --> 00:03:29,125
‎我的口袋有東西

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,791
‎-我的口袋是空的
‎-沒東西

61
00:03:31,875 --> 00:03:33,166
‎我沒有口袋

62
00:03:33,750 --> 00:03:36,375
‎那代表鑰匙在你的口袋裡，湯姆

63
00:03:36,458 --> 00:03:37,625
‎哪個口袋，湯姆？

64
00:03:37,708 --> 00:03:39,833
‎左邊的，可是要怎麼拿？

65
00:03:40,333 --> 00:03:42,750
‎用嘴巴，可是由誰來拿？

66
00:03:47,333 --> 00:03:49,541
‎-你來，喬！
‎-錢德拉！

67
00:03:49,625 --> 00:03:51,708
‎-不要，你來！
‎-安多維！

68
00:03:51,791 --> 00:03:54,833
‎好吧，拿就拿，為了琪拉娜

69
00:03:58,458 --> 00:03:59,583
‎好吧

70
00:04:00,458 --> 00:04:01,916
‎阿多，很癢耶！

71
00:04:02,000 --> 00:04:02,875
‎阿多！

72
00:04:02,958 --> 00:04:04,750
‎-這是鑰匙嗎？
‎-那是我的鳥蛋！

73
00:04:04,833 --> 00:04:07,250
‎移到右邊去

74
00:04:07,333 --> 00:04:10,250
‎阿多，我要怎麼
‎把我的鳥蛋從左移到右？

75
00:04:10,333 --> 00:04:12,750
‎-試試看就對了
‎-湯姆，我幫你拿

76
00:04:12,833 --> 00:04:14,291
‎-什麼？
‎-鑰匙

77
00:04:14,375 --> 00:04:15,375
‎對喔

78
00:04:16,583 --> 00:04:17,416
‎（你在嗎？）

79
00:04:17,500 --> 00:04:20,541
‎我來固定他的褲子，一、二、三

80
00:04:26,000 --> 00:04:27,708
‎琪拉娜剛傳簡訊來

81
00:04:27,791 --> 00:04:29,958
‎她好像不太高興

82
00:04:32,125 --> 00:04:34,416
‎-湯姆，你硬了？
‎-對，等等，才不是

83
00:04:34,500 --> 00:04:36,416
‎你瘋了嗎？
‎這個硬梆梆的東西是什麼？

84
00:04:36,500 --> 00:04:38,625
‎-鑰匙啊
‎-沒有這種尺寸的鑰匙

85
00:04:38,708 --> 00:04:41,083
‎-為什麼這麼小？
‎-已經算中上尺寸了

86
00:04:41,166 --> 00:04:45,083
‎如果有人揉你的鳥蛋
‎你不會勃起嗎？

87
00:04:45,166 --> 00:04:48,000
‎-我是男的耶，湯姆！
‎-我在上面只看得到頭髮！

88
00:04:48,083 --> 00:04:51,500
‎你為了回女友簡訊
‎居然願意幫別人口交

89
00:04:51,583 --> 00:04:54,291
‎-你真的是小男人耶
‎-閉嘴，我這是為大家犧牲

90
00:04:54,375 --> 00:04:57,583
‎老錢，快拿出來了
‎湯姆，準備好，一、二、三

91
00:05:00,375 --> 00:05:02,166
‎-好爽啊！
‎-拿出來

92
00:05:02,250 --> 00:05:04,291
‎快拿出來，湯米！

93
00:05:09,916 --> 00:05:13,333
‎湯姆，那不是門的鑰匙
‎是你的車鑰匙！

94
00:05:20,666 --> 00:05:21,500
‎別緊張

95
00:05:21,583 --> 00:05:25,666
‎要是不回琪拉娜簡訊
‎她一定會覺得我有不可告人的祕密

96
00:05:25,750 --> 00:05:27,208
‎阿多

97
00:05:27,291 --> 00:05:30,500
‎看看你剛做了什麼
‎你顯然有不可告人的祕密

98
00:05:30,583 --> 00:05:33,125
‎我是為了幫助大家脫困！

99
00:05:33,208 --> 00:05:36,375
‎各位，我是密室脫逃專家

100
00:05:36,458 --> 00:05:38,458
‎老錢，閉嘴，聽我說

101
00:05:38,541 --> 00:05:39,833
‎只要冷靜下來

102
00:05:39,916 --> 00:05:41,750
‎-我辦不到
‎-大家安靜！

103
00:05:42,625 --> 00:05:45,958
‎深呼吸，清空思緒，一會兒就好

104
00:05:47,166 --> 00:05:48,125
‎相信我

105
00:06:03,041 --> 00:06:05,333
‎恭喜，你們通過第一個考驗了

106
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
‎我的手機呢？我得回琪拉娜簡訊

107
00:06:09,666 --> 00:06:11,041
‎我得回茱莉亞簡訊！

108
00:06:11,125 --> 00:06:12,833
‎待會就還你們

109
00:06:12,916 --> 00:06:15,500
‎你們身上綁了…

110
00:06:15,583 --> 00:06:16,541
‎心率監視器

111
00:06:17,208 --> 00:06:20,583
‎不對，是心率監控器

112
00:06:21,791 --> 00:06:23,083
‎我可是密室脫逃專家

113
00:06:24,208 --> 00:06:25,541
‎沒錯，喬

114
00:06:25,625 --> 00:06:27,666
‎只要有耐心

115
00:06:27,750 --> 00:06:29,083
‎身體就會放鬆

116
00:06:29,166 --> 00:06:31,250
‎心率就會下降

117
00:06:31,333 --> 00:06:33,166
‎-門…
‎-自然會打開

118
00:06:33,250 --> 00:06:37,208
‎重點是要有耐心，那可能不太容易

119
00:06:37,791 --> 00:06:40,666
‎但結果會讓你們很有收穫

120
00:06:41,541 --> 00:06:44,833
‎今天的課就上到這裡，下堂課見

121
00:06:45,583 --> 00:06:46,875
‎-因德拉
‎-什麼事，女士？

122
00:06:50,708 --> 00:06:53,750
‎我的手機！

123
00:06:55,500 --> 00:06:59,208
‎各位，我早就知道那是心率監控器了

124
00:06:59,291 --> 00:07:01,666
‎這是什麼課？我不想上了

125
00:07:01,750 --> 00:07:02,583
‎不好意思

126
00:07:03,083 --> 00:07:04,791
‎請回想合約內容

127
00:07:04,875 --> 00:07:07,875
‎有一條毀約條款

128
00:07:08,625 --> 00:07:09,583
‎會被罰錢喔

129
00:07:10,666 --> 00:07:14,791
‎沒錯，阿多，繼續上吧

130
00:07:14,875 --> 00:07:18,916
‎相信我，你需要這堂課
‎安多維，你被女友管得死死的

131
00:07:19,541 --> 00:07:20,375
‎喬

132
00:07:20,875 --> 00:07:23,708
‎我才沒有被女友管得死死的

133
00:07:34,541 --> 00:07:36,125
‎妳好啊，我的小寶貝

134
00:08:05,041 --> 00:08:06,541
‎-你好
‎-你好

135
00:08:06,625 --> 00:08:08,458
‎麻煩移動你的車

136
00:08:08,541 --> 00:08:11,041
‎我在等女友，她快出來了

137
00:08:11,125 --> 00:08:12,791
‎我明白了，好吧

138
00:08:16,208 --> 00:08:18,583
‎不好意思，先生
‎可以請你先繞一圈嗎？

139
00:08:18,666 --> 00:08:20,166
‎我不會停太久的，真的

140
00:08:23,833 --> 00:08:26,041
‎混蛋！別擋路！

141
00:08:27,333 --> 00:08:31,541
‎先生，很抱歉
‎你說不會停太久，可是她人呢？

142
00:08:31,625 --> 00:08:35,041
‎-你是在指控我女友騙人？
‎-我沒那麼說

143
00:08:35,125 --> 00:08:36,375
‎別這麼自私

144
00:08:36,458 --> 00:08:38,333
‎你後面的車都狂按喇叭

145
00:08:38,416 --> 00:08:39,416
‎快走！

146
00:08:39,500 --> 00:08:41,125
‎我內急

147
00:08:46,791 --> 00:08:48,166
‎你幹嘛按喇叭？

148
00:08:48,250 --> 00:08:50,083
‎你這麼在意別人按喇叭

149
00:08:50,166 --> 00:08:52,291
‎那我也來按

150
00:08:53,791 --> 00:08:55,125
‎這傢伙瘋了

151
00:08:55,208 --> 00:08:58,958
‎後面的人按喇叭是因為你死不肯走

152
00:08:59,041 --> 00:09:02,083
‎-你按喇叭幹嘛？
‎-少管閒事！

153
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
‎這是我的分內工作！

154
00:09:06,625 --> 00:09:09,000
‎我一直好言相勸

155
00:09:09,083 --> 00:09:11,458
‎我請你移車，你卻不肯

156
00:09:11,541 --> 00:09:14,958
‎你沒受過教育嗎？
‎去上學啦！學當文明人！

157
00:09:19,416 --> 00:09:20,500
‎怎麼回事？

158
00:09:21,166 --> 00:09:22,583
‎是在拍《越來越愛你》嗎？

159
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
‎琪琪！

160
00:09:27,833 --> 00:09:28,875
‎寶貝

161
00:09:29,375 --> 00:09:31,125
‎她終於出現了

162
00:09:37,208 --> 00:09:39,375
‎寶貝，為什麼只有兩通未接來電？

163
00:09:40,416 --> 00:09:42,833
‎-很抱歉我遲到了
‎-沒關係，琪琪

164
00:09:42,916 --> 00:09:46,083
‎我每天都願意

165
00:09:46,708 --> 00:09:50,000
‎為了等妳而死

166
00:09:52,041 --> 00:09:55,041
‎寶貝？寶貝！醒醒！

167
00:09:55,916 --> 00:09:59,791
‎因為我每天都願意為了等妳而死

168
00:10:01,166 --> 00:10:02,125
‎死掉！

169
00:10:02,916 --> 00:10:04,750
‎你喔！

170
00:10:07,375 --> 00:10:08,625
‎小男人！

171
00:10:13,375 --> 00:10:14,250
‎遲到了！

172
00:10:44,708 --> 00:10:45,791
‎很抱歉我遲到了

173
00:10:45,875 --> 00:10:48,291
‎沒關係，我們在看這些

174
00:10:48,375 --> 00:10:49,500
‎很可愛吧？

175
00:10:49,583 --> 00:10:51,125
‎等等

176
00:10:51,208 --> 00:10:54,416
‎這兩束紅色捧花哪裡不同？

177
00:10:54,500 --> 00:10:56,375
‎這是深紅色

178
00:10:56,458 --> 00:10:57,958
‎而這是緋紅色

179
00:10:58,041 --> 00:10:59,750
‎什麼？普通的紅色呢？

180
00:10:59,833 --> 00:11:03,333
‎深紅色與緋紅色很像

181
00:11:03,416 --> 00:11:08,916
‎差別不大，不過緋紅色稍微比較淺

182
00:11:09,000 --> 00:11:13,750
‎而你所謂“普通的紅色”
‎跟這兩種不一樣

183
00:11:14,250 --> 00:11:18,541
‎幹嘛問這種問題，康米？那是常識

184
00:11:19,125 --> 00:11:23,208
‎抱歉，我都不知道這是常識

185
00:11:23,291 --> 00:11:26,000
‎你會選哪一種，康米？

186
00:11:26,083 --> 00:11:28,625
‎如果你不趕快選，我就不吃東西囉

187
00:11:28,708 --> 00:11:30,583
‎我肚子會很餓喔

188
00:11:30,666 --> 00:11:32,041
‎好吧

189
00:11:32,125 --> 00:11:36,458
‎我其實已經決定好其中一束了

190
00:11:37,166 --> 00:11:38,958
‎可是我只想確定

191
00:11:39,041 --> 00:11:42,708
‎我們兩個同心

192
00:11:45,000 --> 00:11:49,333
‎我們是不是天作之合？

193
00:11:57,375 --> 00:12:01,708
‎這是陷阱題，我該怎麼做？

194
00:12:05,375 --> 00:12:06,625
‎茱莉亞！

195
00:12:06,708 --> 00:12:09,333
‎先吃點東西吧

196
00:12:10,000 --> 00:12:11,166
‎康米

197
00:12:11,666 --> 00:12:14,458
‎我是說，湯米，趕快決定吧

198
00:12:14,541 --> 00:12:15,916
‎這樣大家都輕鬆

199
00:12:18,583 --> 00:12:20,416
‎我有個點子

200
00:12:20,500 --> 00:12:23,833
‎一起閉上眼睛，指出一種顏色吧

201
00:12:23,916 --> 00:12:25,708
‎我來數到三

202
00:12:25,791 --> 00:12:28,541
‎一起閉上眼睛指出來，再睜開眼睛看

203
00:12:28,625 --> 00:12:29,958
‎-好吧
‎-好

204
00:12:30,041 --> 00:12:33,125
‎一、二、三

205
00:12:39,041 --> 00:12:41,125
‎我們果真心靈相通！

206
00:12:42,541 --> 00:12:44,541
‎-哪一種比較便宜？
‎-晚點再跟你報價

207
00:12:48,500 --> 00:12:49,791
‎（週年紀念日快樂）

208
00:12:52,041 --> 00:12:54,833
‎這是墜入情網的笑容

209
00:12:55,541 --> 00:12:57,666
‎而這是幸福的笑容
‎哪一個比較好看？

210
00:12:58,333 --> 00:13:02,125
‎-隨便，都一樣
‎-別這樣，我該上傳哪一張？

211
00:13:02,208 --> 00:13:03,833
‎選妳最喜歡的

212
00:13:05,791 --> 00:13:08,708
‎就選恩愛的那張吧
‎既然是我們的週年紀念日

213
00:13:13,125 --> 00:13:15,250
‎-你今天做了什麼？
‎-老樣子

214
00:13:16,041 --> 00:13:17,125
‎腦力激盪

215
00:13:17,208 --> 00:13:19,000
‎你在寫新的劇本嗎？

216
00:13:19,083 --> 00:13:20,541
‎對，是愛情故事

217
00:13:20,625 --> 00:13:22,375
‎為什麼沒告訴我？

218
00:13:22,458 --> 00:13:24,541
‎因為我還不確定…

219
00:13:25,500 --> 00:13:26,541
‎結局會如何

220
00:13:27,666 --> 00:13:28,500
‎我幫得上忙嗎？

221
00:13:29,083 --> 00:13:30,375
‎不用，我自己來就好

222
00:13:32,541 --> 00:13:35,000
‎好，需要我就說一聲

223
00:13:36,291 --> 00:13:37,125
‎謝了，寶貝

224
00:13:37,708 --> 00:13:39,833
‎（火種）

225
00:13:42,458 --> 00:13:43,875
‎（安裝）

226
00:13:45,000 --> 00:13:45,875
‎你在做什麼？

227
00:13:48,041 --> 00:13:51,500
‎我在看即時通訊群組
‎我們在討論湯米的婚禮

228
00:13:53,041 --> 00:13:55,125
‎那我們的婚禮呢？

229
00:13:56,750 --> 00:13:58,000
‎我跟妳說過了

230
00:13:58,083 --> 00:14:00,833
‎等買了房子我才會結婚

231
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
‎好啦，寶貝，開玩笑的，別生氣

232
00:14:06,500 --> 00:14:08,333
‎（安裝）

233
00:14:08,416 --> 00:14:11,333
‎-他們在討論什麼？
‎-花的顏色

234
00:14:12,625 --> 00:14:13,833
‎可以讓我看看嗎？

235
00:14:16,541 --> 00:14:17,750
‎等一下

236
00:14:30,708 --> 00:14:33,708
‎我告訴你，那兩種顏色根本分不出來

237
00:14:33,791 --> 00:14:35,250
‎湯米，別緊張

238
00:14:35,333 --> 00:14:38,541
‎在我們的大本營，在我家
‎凡事都能解決

239
00:14:39,958 --> 00:14:42,791
‎老錢，你參加過婚禮

240
00:14:42,875 --> 00:14:47,583
‎結果發現擺了深紅色的花嗎？

241
00:14:47,666 --> 00:14:50,125
‎湯姆，那種紅色最好看

242
00:14:51,166 --> 00:14:52,416
‎什麼？

243
00:14:52,500 --> 00:14:55,875
‎馬上來，兄弟，安多維達洛…

244
00:14:56,000 --> 00:14:56,833
‎什麼？

245
00:14:57,500 --> 00:14:58,458
‎琪拉娜！

246
00:14:58,541 --> 00:14:59,375
‎你好，老錢

247
00:15:00,250 --> 00:15:02,250
‎-妳怎麼來了？
‎-這個嘛…

248
00:15:02,333 --> 00:15:05,666
‎安多維說他要工作，我來陪他

249
00:15:07,083 --> 00:15:08,416
‎不要進來

250
00:15:08,500 --> 00:15:09,875
‎媽？

251
00:15:09,958 --> 00:15:11,166
‎不要進來

252
00:15:11,250 --> 00:15:12,375
‎薄荷？

253
00:15:12,458 --> 00:15:15,041
‎不要進來

254
00:15:15,750 --> 00:15:17,416
‎請進…

255
00:15:17,500 --> 00:15:18,833
‎請進，琪拉娜

256
00:15:20,375 --> 00:15:21,583
‎謝謝

257
00:15:22,250 --> 00:15:25,500
‎我是叫你不要邀她進門

258
00:15:25,583 --> 00:15:27,750
‎-妳好，小琪
‎-你好，湯姆

259
00:15:28,458 --> 00:15:29,541
‎謝謝，寶貝

260
00:15:33,291 --> 00:15:34,208
‎茱莉亞呢？

261
00:15:34,291 --> 00:15:36,791
‎她選花選到心靈疲累

262
00:15:36,875 --> 00:15:38,958
‎-一整天？
‎-不是

263
00:15:39,041 --> 00:15:40,458
‎從下午3點開始

264
00:15:40,541 --> 00:15:42,208
‎因為我們四個跑去…

265
00:15:42,291 --> 00:15:43,250
‎卡！

266
00:15:44,541 --> 00:15:46,416
‎卡！

267
00:15:47,958 --> 00:15:50,375
‎我是導演，我得練習喊“卡”

268
00:15:51,916 --> 00:15:55,583
‎-對
‎-你們四個…跑去…

269
00:16:01,708 --> 00:16:03,166
‎（一週前）

270
00:16:06,541 --> 00:16:09,125
‎大家都同意嗎？

271
00:16:09,208 --> 00:16:11,666
‎去上這堂課

272
00:16:12,333 --> 00:16:14,083
‎-避免我們成為小男人
‎-我才不是

273
00:16:14,166 --> 00:16:16,208
‎少來，你在傳簡訊給琪拉娜

274
00:16:19,041 --> 00:16:20,333
‎小男人戀習班？

275
00:16:20,416 --> 00:16:23,375
‎我還有婚禮場地費要出

276
00:16:24,916 --> 00:16:26,541
‎湯米，我是誰？

277
00:16:27,250 --> 00:16:28,083
‎錢德拉？

278
00:16:29,791 --> 00:16:32,083
‎湯姆，我是你的好兄弟

279
00:16:32,166 --> 00:16:33,625
‎我幫你出學費吧

280
00:16:34,625 --> 00:16:36,000
‎謝謝你，老錢！

281
00:16:36,083 --> 00:16:39,166
‎不過等等，你幹嘛去上？你又沒女友

282
00:16:40,958 --> 00:16:43,125
‎要我參加可以，我有兩個條件

283
00:16:43,708 --> 00:16:48,083
‎首先，課要上，漆彈也要打

284
00:16:48,166 --> 00:16:49,000
‎第二

285
00:16:49,625 --> 00:16:51,541
‎要我參加，喬就得參加

286
00:16:52,375 --> 00:16:54,208
‎沒問題，一言為定

287
00:16:55,333 --> 00:16:57,833
‎-安多維，你要參加嗎？
‎-不要

288
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
‎什麼？

289
00:17:07,166 --> 00:17:08,625
‎“我在路上了”？

290
00:17:08,708 --> 00:17:11,500
‎你要走了？還沒聊完耶，安多維

291
00:17:12,500 --> 00:17:13,541
‎各位，聽著

292
00:17:13,625 --> 00:17:16,958
‎“我會帶素食披薩去勿加泗，琪琪”

293
00:17:17,041 --> 00:17:18,625
‎這裡是塞爾彭耶，很遠！

294
00:17:19,416 --> 00:17:20,750
‎阿維，你被吃得死死的

295
00:17:20,833 --> 00:17:22,958
‎你們看，他還傳歌詞

296
00:17:24,083 --> 00:17:27,875
‎琪琪，妳愛我嗎？妳在翻雲覆雨嗎？

297
00:17:29,583 --> 00:17:31,250
‎夠了！

298
00:17:31,333 --> 00:17:34,416
‎安多維，你真的是個小男人

299
00:17:34,500 --> 00:17:36,083
‎你一定要上這堂課

300
00:17:37,750 --> 00:17:39,708
‎好吧，我上就是了

301
00:17:39,791 --> 00:17:43,625
‎喬，你怎麼找到這堂課的？

302
00:17:44,250 --> 00:17:46,750
‎有人在照片分享社群傳訊給我

303
00:17:46,833 --> 00:17:49,416
‎她常在我們的文章留言

304
00:17:49,916 --> 00:17:51,458
‎老錢，你看這個網站

305
00:17:52,291 --> 00:17:54,958
‎網站上提到他們的做法很極端

306
00:17:55,041 --> 00:17:58,291
‎-會不會很危險？
‎-這只是行銷手法

307
00:17:58,375 --> 00:18:01,291
‎可是拜託你們，絕不能讓琪拉娜知道

308
00:18:01,375 --> 00:18:04,333
‎安多維，找個藉口就行了

309
00:18:04,416 --> 00:18:07,958
‎例如你想多陪陪父母

310
00:18:09,000 --> 00:18:13,500
‎沒錯，或是你想練身體
‎這樣才能去上瑜珈

311
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
‎我死也不會去上瑜珈

312
00:18:16,041 --> 00:18:20,333
‎重點是要找讓我們女友
‎不會起疑的藉口

313
00:18:21,208 --> 00:18:22,791
‎你們四個跑去…

314
00:18:23,375 --> 00:18:26,583
‎-陪父母
‎-上瑜珈

315
00:18:30,416 --> 00:18:32,000
‎不用在意，寶貝

316
00:18:32,083 --> 00:18:35,916
‎我們做了什麼並不重要，重點是…

317
00:18:36,000 --> 00:18:39,333
‎琪琪，妳愛我嗎？

318
00:18:39,916 --> 00:18:41,708
‎妳在翻雲覆雨嗎？

319
00:18:42,291 --> 00:18:46,041
‎承諾妳永遠不會離去

320
00:18:46,125 --> 00:18:48,375
‎我想要妳

321
00:19:06,041 --> 00:19:07,625
‎-輪到你了
‎-好

322
00:19:07,708 --> 00:19:08,541
‎快點，湯姆

323
00:19:08,625 --> 00:19:11,541
‎寶貝，你今天做了什麼？

324
00:19:11,625 --> 00:19:13,958
‎我去買妳的生日禮物

325
00:19:15,041 --> 00:19:17,375
‎-等等，她什麼時候生日？
‎-八個月後

326
00:19:17,458 --> 00:19:19,750
‎誰會提早這麼久去買禮物？

327
00:19:19,833 --> 00:19:20,791
‎這叫用心

328
00:19:21,375 --> 00:19:22,750
‎我們得換個說法

329
00:19:22,833 --> 00:19:26,666
‎不能一直拿買生日禮物來當藉口

330
00:19:26,750 --> 00:19:27,750
‎這叫用心！

331
00:19:28,333 --> 00:19:29,916
‎-他一直忘記
‎-每次都這樣

332
00:19:30,000 --> 00:19:31,291
‎早安

333
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
‎準備好要上今天的課了嗎？

334
00:19:38,500 --> 00:19:41,208
‎-不要再對我們下藥了
‎-今天不會

335
00:19:41,833 --> 00:19:43,375
‎-因德拉？
‎-是，女士

336
00:19:43,458 --> 00:19:45,583
‎請留下個人物品

337
00:19:45,666 --> 00:19:48,708
‎別忘了密室脫逃首要規則

338
00:19:48,791 --> 00:19:50,583
‎密室禁帶手機

339
00:19:52,000 --> 00:19:53,458
‎怎麼了，湯姆？

340
00:19:53,541 --> 00:19:55,875
‎拜託，不要太極端

341
00:19:55,958 --> 00:19:59,833
‎有時需要極端的體驗

342
00:19:59,916 --> 00:20:01,375
‎才能促成改變

343
00:20:04,166 --> 00:20:06,833
‎還真感謝妳啊，歐普拉

344
00:20:08,541 --> 00:20:11,541
‎“關鍵在於誠實”

345
00:20:11,625 --> 00:20:14,291
‎各位，我們又被關進密室了

346
00:20:15,041 --> 00:20:16,791
‎難不成我們在餐廳嗎？

347
00:20:18,000 --> 00:20:21,250
‎-這次會有什麼花樣？
‎-別緊張，有點耐心，待會就知道

348
00:20:21,333 --> 00:20:24,083
‎不是耐心，鑰匙是誠實

349
00:20:24,166 --> 00:20:27,083
‎好，湯米，不要再亂說了
‎簡直就像在…

350
00:20:28,541 --> 00:20:29,875
‎重拍畫面，我可是導演

351
00:20:29,958 --> 00:20:34,416
‎如果你們15分鐘內無法逃離這個房間

352
00:20:34,500 --> 00:20:36,541
‎我就會通知你們的女友

353
00:20:36,625 --> 00:20:39,041
‎你們來上

354
00:20:39,125 --> 00:20:40,875
‎這個小男人戀習班

355
00:20:42,208 --> 00:20:47,333
‎各位，要是茱莉亞發現
‎我不是在準備婚禮佈置，我就完了

356
00:20:47,416 --> 00:20:49,333
‎琪拉娜以為我是去拍戲

357
00:20:49,416 --> 00:20:51,875
‎我知道了，如果我們誠實
‎門就會打開

358
00:20:51,958 --> 00:20:52,833
‎就是這樣

359
00:20:54,458 --> 00:20:57,125
‎瓦妮雅，我要老實說

360
00:20:57,208 --> 00:21:01,083
‎我用頭去磨蹭湯米老二的時候
‎我之前也有

361
00:21:01,166 --> 00:21:03,500
‎類似的經驗

362
00:21:03,583 --> 00:21:05,666
‎-那不是第一次
‎-什麼時候的事？

363
00:21:05,750 --> 00:21:08,083
‎我去泰國的時候去了牛仔街

364
00:21:08,166 --> 00:21:10,291
‎那裡有許多選擇

365
00:21:10,375 --> 00:21:11,708
‎其中一種是…

366
00:21:11,791 --> 00:21:13,208
‎輪到我實話實說了

367
00:21:13,291 --> 00:21:16,125
‎安多維把頭靠在我鳥蛋上的時候

368
00:21:16,750 --> 00:21:17,625
‎我很喜歡

369
00:21:17,708 --> 00:21:20,375
‎-什麼？
‎-抱歉，我的意思是

370
00:21:20,458 --> 00:21:23,416
‎-我…
‎-別講了，湯姆

371
00:21:23,500 --> 00:21:25,625
‎安多維跟湯米在亂來的時候…

372
00:21:26,625 --> 00:21:29,416
‎我覺得很噁心
‎可是我不希望他們喊停

373
00:21:29,500 --> 00:21:32,333
‎什麼？你喜歡看兩個男人親熱？

374
00:21:32,416 --> 00:21:33,958
‎我不喜歡，好嗎？

375
00:21:34,041 --> 00:21:36,125
‎可是我也不反對

376
00:21:36,208 --> 00:21:38,125
‎我這個人心胸開闊

377
00:21:38,208 --> 00:21:41,583
‎別講了，門還是沒開，這招沒用

378
00:21:41,666 --> 00:21:44,291
‎那是因為你還沒開口

379
00:21:44,375 --> 00:21:46,833
‎沒錯，只有你還沒說實話

380
00:21:47,416 --> 00:21:49,625
‎說什麼實話？我又沒參與

381
00:21:49,708 --> 00:21:52,083
‎-去聖翼酒吧那次呢？
‎-哪一次？

382
00:21:52,166 --> 00:21:55,333
‎看吧，你根本不記得

383
00:21:55,916 --> 00:21:58,333
‎好吧，好

384
00:21:59,666 --> 00:22:03,000
‎瓦妮雅，錢德拉跟我
‎上週去了聖翼酒吧

385
00:22:03,625 --> 00:22:06,708
‎我用錢德拉的信用卡付了餐費

386
00:22:07,458 --> 00:22:09,541
‎-喬維爾達洛培茲！
‎-抱歉，我沒帶現金

387
00:22:09,625 --> 00:22:13,166
‎別吵了，門還是沒打開
‎沒有任何動靜

388
00:22:13,250 --> 00:22:14,500
‎該怎麼辦才好？

389
00:22:16,625 --> 00:22:20,125
‎再換我來吧？我去泰國時有幾個選擇

390
00:22:20,208 --> 00:22:22,041
‎-面對第一個選擇時我說…
‎-阿多！

391
00:22:22,125 --> 00:22:25,291
‎阿多，我身上還有一支手機

392
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
‎-在我鞋子裡，因為茱莉亞…
‎-湯米

393
00:22:28,916 --> 00:22:30,166
‎搞什麼？

394
00:22:30,250 --> 00:22:33,041
‎-我刻意讓你帶手機進去的
‎-你帶了手機？

395
00:22:33,125 --> 00:22:36,125
‎這是這次密室脫逃最重要的線索

396
00:22:36,208 --> 00:22:38,583
‎剩下五分鐘

397
00:22:38,666 --> 00:22:40,250
‎-五分鐘！
‎-剩下五分鐘！

398
00:22:40,333 --> 00:22:43,666
‎各位，我是密室脫逃專家

399
00:22:43,750 --> 00:22:46,208
‎讓我來推理出脫逃辦法吧

400
00:22:46,291 --> 00:22:48,541
‎手機、猿人

401
00:22:48,625 --> 00:22:50,958
‎時尚生活網站
‎你的服裝花了多少錢？

402
00:22:51,041 --> 00:22:55,166
‎-昂貴？皇家？搶劫
‎-皇家跟搶劫有什麼關係？

403
00:22:57,083 --> 00:22:58,666
‎你根本不會玩這個遊戲

404
00:22:59,541 --> 00:23:02,458
‎好，手機是最重要的線索

405
00:23:03,333 --> 00:23:05,333
‎我知道了，我們得打給女友

406
00:23:05,416 --> 00:23:07,541
‎不是要對彼此吐實

407
00:23:07,625 --> 00:23:09,083
‎而是對女友吐實

408
00:23:09,791 --> 00:23:12,833
‎誰想先來？快點，誰先？

409
00:23:12,916 --> 00:23:16,125
‎-這裡是民主國家，一起決定吧
‎-快點

410
00:23:19,291 --> 00:23:22,208
‎-安多維
‎-快點，過來

411
00:23:22,291 --> 00:23:25,041
‎-你是怎麼了？
‎-只有五分鐘的時間

412
00:23:25,125 --> 00:23:27,416
‎黑白黑白我勝利！

413
00:23:29,500 --> 00:23:31,208
‎-認真一點
‎-重來

414
00:23:31,291 --> 00:23:33,250
‎黑白黑白我勝利！

415
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
‎安多維，不要鬧了

416
00:23:35,750 --> 00:23:37,916
‎黑白黑白我勝利！

417
00:23:38,625 --> 00:23:40,750
‎阿多，你先

418
00:23:40,833 --> 00:23:42,750
‎拿去，快打電話

419
00:23:50,708 --> 00:23:51,875
‎妳好，琪琪

420
00:23:52,000 --> 00:23:54,083
‎-安多維？
‎-對，寶貝，是我

421
00:23:54,166 --> 00:23:55,375
‎-這是誰的電話？
‎-快講

422
00:23:55,458 --> 00:23:57,750
‎-湯米的
‎-湯米有兩支手機？

423
00:23:57,833 --> 00:24:00,416
‎-對
‎-你只有一支吧？

424
00:24:00,500 --> 00:24:01,708
‎對，只有一支

425
00:24:01,791 --> 00:24:03,416
‎果然是個小男人！

426
00:24:04,208 --> 00:24:05,541
‎你是要叫我閉嘴？

427
00:24:05,625 --> 00:24:07,666
‎不是，寶貝，我沒有叫妳閉嘴

428
00:24:07,750 --> 00:24:09,500
‎-好吧，怎麼了？
‎-對

429
00:24:09,583 --> 00:24:11,791
‎我打給妳

430
00:24:11,875 --> 00:24:13,333
‎是要通知妳

431
00:24:14,083 --> 00:24:17,291
‎我沒辦法去接妳…

432
00:24:18,666 --> 00:24:20,458
‎-怎麼了？
‎-怎麼回事？

433
00:24:21,166 --> 00:24:22,000
‎出了什麼問題？

434
00:24:22,958 --> 00:24:27,583
‎-你手機沒充電
‎-之前停電31個小時

435
00:24:28,375 --> 00:24:33,583
‎他們真的很不可靠
‎我是密室脫逃專家，我得救大家脫困

436
00:24:33,666 --> 00:24:37,583
‎這裡我最行，我可是錢德拉廖

437
00:24:37,666 --> 00:24:41,125
‎我得救他們離開，可是該怎麼做呢？

438
00:24:41,208 --> 00:24:42,083
‎老錢

439
00:24:44,708 --> 00:24:45,541
‎誰通過了？

440
00:24:45,625 --> 00:24:49,958
‎恭喜，你們通過第二場考驗了

441
00:24:50,916 --> 00:24:53,916
‎如果你們說了謊，就應該吐實

442
00:24:54,000 --> 00:24:57,958
‎要是她發現你說謊，一定會很失望

443
00:24:58,458 --> 00:25:02,583
‎你只會更不敢違逆她

444
00:25:03,500 --> 00:25:06,500
‎今天的課就上到這裡，下堂課見

445
00:25:07,458 --> 00:25:09,041
‎-因德拉
‎-什麼事，女士？

446
00:25:09,125 --> 00:25:11,458
‎-返還他們的個人物品
‎-遵命

447
00:25:13,000 --> 00:25:14,500
‎真的很慘

448
00:25:14,583 --> 00:25:16,458
‎停電31個小時

449
00:25:16,541 --> 00:25:18,833
‎我連去購物中心都不行

450
00:25:18,916 --> 00:25:20,458
‎對，聽起來糟透了

451
00:25:20,541 --> 00:25:21,375
‎小瓦

452
00:25:26,250 --> 00:25:29,416
‎我懂妳的用意，我真的懂

453
00:25:29,500 --> 00:25:32,291
‎但是難道不能用正常的方法
‎調教我們嗎？

454
00:25:33,250 --> 00:25:35,291
‎如果用正常的方法
‎你們會聽我的嗎？

455
00:25:36,375 --> 00:25:39,875
‎你們有些人對女友唯命是從…

456
00:25:42,750 --> 00:25:46,458
‎我只好拿出非常手段

457
00:25:51,083 --> 00:25:52,583
‎兄弟們，去打漆彈吧

458
00:25:53,166 --> 00:25:55,416
‎-我要去打籃球
‎-晚餐有約

459
00:25:56,000 --> 00:25:57,333
‎又要取消？

460
00:25:57,916 --> 00:25:58,750
‎等一下

461
00:25:59,250 --> 00:26:01,375
‎因德拉，你先下去吧

462
00:26:01,458 --> 00:26:02,333
‎遵命，女士

463
00:26:05,041 --> 00:26:05,958
‎這本書不錯

464
00:26:07,708 --> 00:26:08,541
‎（《愛生活》）

465
00:26:08,625 --> 00:26:09,666
‎妳看過？

466
00:26:10,500 --> 00:26:11,958
‎對喔，妳是戀愛專家

467
00:26:14,041 --> 00:26:15,375
‎我很好奇

468
00:26:15,458 --> 00:26:19,416
‎-愛情專家有男友嗎？
‎-為什麼問這個問題？

469
00:26:22,041 --> 00:26:23,250
‎你有興趣嗎？

470
00:26:25,333 --> 00:26:27,000
‎妳為什麼創立這堂課？

471
00:26:29,208 --> 00:26:30,875
‎我唸的是心理學

472
00:26:30,958 --> 00:26:33,750
‎論文研究的是愛對精神健康的影響

473
00:26:33,833 --> 00:26:37,500
‎我想幫助別人
‎避免他們對女友言聽計從

474
00:26:37,583 --> 00:26:40,458
‎我是陪弟弟來上這堂課的

475
00:26:44,666 --> 00:26:45,833
‎你確定？

476
00:27:09,291 --> 00:27:10,208
‎太簡單了

477
00:27:11,291 --> 00:27:12,625
‎暫停

478
00:27:13,625 --> 00:27:15,833
‎快來

479
00:27:21,166 --> 00:27:22,000
‎各位

480
00:27:23,041 --> 00:27:24,041
‎安多維呢？

481
00:27:25,666 --> 00:27:27,208
‎有耐心一點嘛，琪琪

482
00:27:27,291 --> 00:27:30,333
‎還要多久？
‎你自己說晚上8點前就會結束的

483
00:27:30,416 --> 00:27:33,125
‎我不知道會打延長賽

484
00:27:33,208 --> 00:27:36,416
‎你答應比完賽要帶我去買東西的

485
00:27:36,500 --> 00:27:38,375
‎再等十分鐘就好

486
00:27:38,458 --> 00:27:42,291
‎你十分鐘前也這麼說

487
00:27:42,375 --> 00:27:44,208
‎我又沒辦法預測比數

488
00:27:44,291 --> 00:27:47,291
‎你也無法信守承諾

489
00:27:50,666 --> 00:27:53,791
‎琪琪寶貝，不能明天再去買皮包嗎？

490
00:27:54,458 --> 00:27:56,083
‎要是賣完了怎麼辦？

491
00:27:57,208 --> 00:27:59,208
‎難不成要我買仿冒品？我才不要

492
00:28:01,166 --> 00:28:04,791
‎妳先去吧，我再去找妳
‎我得打完這場比賽

493
00:28:10,333 --> 00:28:12,625
‎各位，還是有機會超前

494
00:28:13,250 --> 00:28:16,000
‎安多維，專心一點，好嗎？

495
00:28:16,083 --> 00:28:17,333
‎來加油吧

496
00:28:17,416 --> 00:28:19,791
‎一、二…

497
00:28:24,208 --> 00:28:26,541
‎-怎麼了？
‎-我胃痛

498
00:28:26,625 --> 00:28:30,000
‎你演得很爛耶，太假了

499
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
‎你想跟女友一起離開

500
00:28:32,416 --> 00:28:33,666
‎我真的生病了

501
00:28:36,833 --> 00:28:39,875
‎誰來代替你上場？

502
00:28:41,958 --> 00:28:42,958
‎找阿畢！

503
00:28:45,458 --> 00:28:47,208
‎阿多，他受傷了

504
00:28:47,916 --> 00:28:49,458
‎痛苦都是假象

505
00:28:50,291 --> 00:28:52,958
‎只要相信自己沒受傷，就不會有傷

506
00:28:54,083 --> 00:28:55,208
‎你沒問題的，阿畢！

507
00:28:57,416 --> 00:29:00,125
‎好可愛啊！

508
00:29:00,708 --> 00:29:03,541
‎這是限量的喔，寶貝

509
00:29:03,625 --> 00:29:05,541
‎天啊

510
00:29:07,333 --> 00:29:09,125
‎那是什麼東西？給貓用的皮包？

511
00:29:09,791 --> 00:29:10,625
‎太小了吧

512
00:29:22,458 --> 00:29:25,916
‎（不親切，就沒有服務）

513
00:29:26,000 --> 00:29:27,083
‎收銀機在哪裡？

514
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
‎（榮豐餐廳）

515
00:29:47,208 --> 00:29:50,208
‎叔叔跟阿姨，你們好
‎茱莉亞的家人，各位好嗎？

516
00:30:07,041 --> 00:30:08,041
‎湯米！

517
00:30:09,333 --> 00:30:12,125
‎妳好，茱莉亞，我來跟妳的家人問好

518
00:30:12,208 --> 00:30:15,500
‎我第一次見到他們，請問芳名？

519
00:30:15,583 --> 00:30:17,791
‎湯米，我的家人在這裡！

520
00:30:28,750 --> 00:30:29,625
‎那…

521
00:30:32,208 --> 00:30:33,083
‎爸

522
00:30:34,083 --> 00:30:35,166
‎湯姆，你終於來了

523
00:30:35,250 --> 00:30:36,500
‎-請坐
‎-好

524
00:30:36,583 --> 00:30:40,291
‎你終於來了

525
00:30:40,375 --> 00:30:41,416
‎晚安

526
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
‎怎麼這麼晚才來？

527
00:30:43,333 --> 00:30:44,833
‎我的車拋錨了

528
00:30:44,916 --> 00:30:46,916
‎這樣啊，吃過晚餐了嗎？

529
00:30:47,000 --> 00:30:47,916
‎-好痛
‎-多吃點

530
00:30:48,000 --> 00:30:49,708
‎-謝了
‎-自己來

531
00:30:49,791 --> 00:30:53,291
‎威廉，你好嗎？

532
00:30:53,375 --> 00:30:54,708
‎奶奶，這是湯米

533
00:30:56,041 --> 00:30:57,750
‎-不是威廉？
‎-不是

534
00:30:57,833 --> 00:31:01,583
‎人家威廉有高薪的工作

535
00:31:02,583 --> 00:31:05,541
‎打擾了，要點其他餐點嗎？

536
00:31:05,625 --> 00:31:07,291
‎湯米，想吃點什麼嗎？

537
00:31:07,375 --> 00:31:10,625
‎還剩很多食物，可別浪費了

538
00:31:10,708 --> 00:31:12,958
‎好，幫我買單

539
00:31:13,041 --> 00:31:14,333
‎馬上來

540
00:31:14,416 --> 00:31:15,875
‎去付錢

541
00:31:16,375 --> 00:31:18,916
‎什麼？可是我又沒點餐

542
00:31:19,000 --> 00:31:21,250
‎康米，這些是你未來岳家的親戚

543
00:31:24,625 --> 00:31:26,875
‎這次晚輩請客就好

544
00:31:27,416 --> 00:31:30,125
‎湯米，你真是個好孩子

545
00:31:32,916 --> 00:31:34,458
‎-吃吧
‎-謝了

546
00:31:34,916 --> 00:31:36,125
‎帳單來了

547
00:31:36,875 --> 00:31:37,708
‎好

548
00:31:40,166 --> 00:31:42,708
‎你確定這不是無線網路密碼？

549
00:31:43,416 --> 00:31:44,500
‎怎麼這麼長？

550
00:31:44,583 --> 00:31:49,083
‎無線網路密碼是
‎“劉德華1112怎麼辦”

551
00:31:52,208 --> 00:31:54,833
‎數字真的很多耶

552
00:31:56,666 --> 00:32:00,333
‎你去年不是一直說要換新車嗎？

553
00:32:01,875 --> 00:32:03,333
‎是啊

554
00:32:03,958 --> 00:32:05,916
‎可是我們要結婚了

555
00:32:06,791 --> 00:32:08,333
‎所以我在存錢…

556
00:32:09,375 --> 00:32:11,208
‎結果就變成這樣了

557
00:32:13,541 --> 00:32:15,708
‎（小瓦，謝謝妳今天
‎為我們上了一課）

558
00:32:19,958 --> 00:32:20,791
‎喬

559
00:32:21,875 --> 00:32:24,666
‎你最近都一直在用手機

560
00:32:25,291 --> 00:32:26,958
‎可以先不要用嗎？

561
00:32:32,708 --> 00:32:35,583
‎-我有事要跟你說
‎-我也是

562
00:32:35,666 --> 00:32:38,666
‎你最近跟我好像比較疏遠

563
00:32:38,750 --> 00:32:39,583
‎奇兒

564
00:32:40,750 --> 00:32:41,916
‎其實我…

565
00:32:43,083 --> 00:32:45,083
‎（瓦妮雅：不客氣，喬）

566
00:32:49,458 --> 00:32:50,291
‎瓦妮雅是誰？

567
00:32:54,583 --> 00:32:55,750
‎一個朋友

568
00:33:05,208 --> 00:33:08,708
‎-有什麼事要跟我說？
‎-算了

569
00:33:17,750 --> 00:33:18,833
‎我該走了

570
00:33:38,708 --> 00:33:39,541
‎老錢

571
00:33:40,208 --> 00:33:41,041
‎你在哪裡？

572
00:33:41,666 --> 00:33:43,458
‎（聖翼酒吧，瓦倫提妮雅樂團駐唱）

573
00:33:55,416 --> 00:33:59,750
‎有位叫喬維爾達洛培茲的觀眾
‎想跟我們合唱，他在哪裡？

574
00:33:59,833 --> 00:34:01,875
‎喬，快上台！

575
00:34:01,958 --> 00:34:02,791
‎是我！

576
00:34:02,875 --> 00:34:06,458
‎他來了
‎請為喬維爾達洛培茲掌聲鼓勵

577
00:34:08,791 --> 00:34:10,625
‎-要唱什麼歌？
‎-圖魯斯的《鞋子》

578
00:34:12,166 --> 00:34:14,666
‎-那是我的朋友！
‎-很抱歉現場的氣氛要改變了

579
00:34:22,375 --> 00:34:26,750
‎我們宛如一雙鞋

580
00:34:26,833 --> 00:34:30,791
‎總是在彼此身邊，卻從來不是同心

581
00:34:30,875 --> 00:34:35,166
‎彷彿我們沒有靈魂

582
00:34:35,250 --> 00:34:39,208
‎任由人類移動

583
00:34:39,291 --> 00:34:42,791
‎我是右腳的鞋子

584
00:34:43,375 --> 00:34:47,125
‎妳是左腳的鞋子

585
00:34:47,208 --> 00:34:51,541
‎我最愛他們帶著我們去跑步

586
00:34:51,625 --> 00:34:55,541
‎天啊，喬維爾唱得不錯耶

587
00:34:55,625 --> 00:35:00,250
‎我最喜歡淋雨的時候

588
00:35:00,333 --> 00:35:03,958
‎但我怕妳可能會感冒

589
00:35:04,041 --> 00:35:09,083
‎我們一直想緊緊相依

590
00:35:12,708 --> 00:35:18,333
‎卻又無力改變現狀

591
00:35:27,250 --> 00:35:28,875
‎繼續唱！

592
00:35:36,166 --> 00:35:38,541
‎喬需要再喝一杯壯膽

593
00:35:40,375 --> 00:35:42,125
‎好可愛！

594
00:35:42,208 --> 00:35:43,041
‎你看

595
00:35:47,208 --> 00:35:48,041
‎寶貝

596
00:35:49,958 --> 00:35:53,875
‎你陪我去買東西是因為過意不去嗎？

597
00:35:54,625 --> 00:35:57,083
‎琪琪，我怎麼了嗎？

598
00:35:57,166 --> 00:35:59,833
‎你稍早打給我，原本想跟我說什麼？

599
00:36:03,041 --> 00:36:04,083
‎琪琪寶貝

600
00:36:05,250 --> 00:36:08,291
‎我一定會抽空陪妳

601
00:36:10,041 --> 00:36:11,583
‎可是我覺得…

602
00:36:17,750 --> 00:36:18,708
‎我覺得…

603
00:36:24,375 --> 00:36:25,458
‎安多維

604
00:36:25,541 --> 00:36:26,458
‎不要口齒不清

605
00:36:27,166 --> 00:36:30,125
‎我覺得妳不重視我

606
00:36:31,208 --> 00:36:32,791
‎你為什麼會說這種話？

607
00:36:33,333 --> 00:36:35,708
‎你用湯米的電話打給我

608
00:36:35,791 --> 00:36:38,208
‎說話含糊不清
‎讓我無法掌握你的行蹤

609
00:36:39,250 --> 00:36:40,583
‎-到底是怎麼回事？
‎-好吧

610
00:36:40,666 --> 00:36:42,333
‎-妳想聽實話？
‎-對

611
00:36:44,041 --> 00:36:47,375
‎我不能再去接妳了

612
00:36:47,458 --> 00:36:49,541
‎-安多維
‎-因為…

613
00:36:50,125 --> 00:36:50,958
‎我要上課

614
00:36:52,541 --> 00:36:53,375
‎上什麼課？

615
00:36:54,708 --> 00:36:57,041
‎-瑜珈
‎-為什麼沒跟我說？

616
00:36:59,416 --> 00:37:01,416
‎驚喜！

617
00:37:03,166 --> 00:37:05,041
‎驚喜！

618
00:37:07,291 --> 00:37:09,416
‎-你自己去上？
‎-不是

619
00:37:10,000 --> 00:37:12,333
‎還有湯米、錢德拉跟喬，老樣子

620
00:37:15,416 --> 00:37:17,375
‎-我可以參加嗎？
‎-什麼？

621
00:37:17,458 --> 00:37:18,916
‎我明天有空

622
00:37:19,541 --> 00:37:20,625
‎妳說什麼？

623
00:37:20,708 --> 00:37:22,500
‎-幾點？
‎-早上10點

624
00:37:23,541 --> 00:37:24,791
‎好極了

625
00:37:24,875 --> 00:37:26,416
‎我是說…

626
00:37:27,208 --> 00:37:29,416
‎-下午2點
‎-我開會開到下午1點

627
00:37:29,500 --> 00:37:30,791
‎課堂見

628
00:37:32,250 --> 00:37:34,833
‎不用來接我，晚安，寶貝

629
00:37:44,791 --> 00:37:45,625
‎湯姆

630
00:37:46,500 --> 00:37:47,333
‎事態緊急

631
00:37:49,875 --> 00:37:53,000
‎喬，今晚拋開憂愁吧

632
00:37:53,083 --> 00:37:55,166
‎-放鬆休息夜！
‎-放休夜！

633
00:38:02,166 --> 00:38:03,000
‎瓦妮雅！

634
00:38:03,916 --> 00:38:05,000
‎妳怎麼來了？

635
00:38:06,708 --> 00:38:08,083
‎妳看起來像變了一個人

636
00:38:08,916 --> 00:38:10,791
‎你以為我隨時隨地都穿套裝嗎？

637
00:38:11,458 --> 00:38:13,750
‎我們不會是在玩密室脫逃吧？

638
00:38:15,208 --> 00:38:16,750
‎老錢，你喝醉了

639
00:38:17,500 --> 00:38:20,958
‎我是密室脫逃專家
‎關鍵在於聖翼酒吧…

640
00:38:21,541 --> 00:38:22,958
‎也就是說鑰匙是…

641
00:38:23,625 --> 00:38:24,666
‎我好睏

642
00:38:25,833 --> 00:38:28,333
‎在台上表演的是我朋友的樂團

643
00:38:28,416 --> 00:38:30,625
‎我來的時候你剛好在唱歌

644
00:38:30,708 --> 00:38:31,708
‎喬維爾達洛培茲

645
00:38:32,541 --> 00:38:34,750
‎編劇兼歌手

646
00:38:36,625 --> 00:38:37,625
‎醒醒

647
00:38:43,875 --> 00:38:45,416
‎安多維傳簡訊給我，怎麼了？

648
00:38:46,166 --> 00:38:49,416
‎-老錢，我看不清楚
‎-“明天下午2點上瑜珈”？

649
00:38:49,500 --> 00:38:51,541
‎漆彈之行又取消了？

650
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
‎-該死
‎-太離譜了，我才不要

651
00:38:54,041 --> 00:38:55,333
‎你瘋了

652
00:38:55,416 --> 00:38:56,791
‎不對，你才瘋了

653
00:38:56,875 --> 00:38:58,458
‎不對，你才瘋了

654
00:39:01,125 --> 00:39:02,708
‎你很弱耶

655
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
‎來

656
00:39:05,583 --> 00:39:07,541
‎-我們走吧
‎-我扶他出去

657
00:39:08,375 --> 00:39:10,750
‎好極了

658
00:39:12,000 --> 00:39:14,208
‎我們一直想緊緊相依…

659
00:39:14,750 --> 00:39:16,291
‎我忘記怎麼唱了

660
00:39:20,166 --> 00:39:21,583
‎有人可以倚靠真好

661
00:39:22,416 --> 00:39:23,625
‎在今天之前…

662
00:39:25,041 --> 00:39:28,041
‎我已經知道你跟女友感情生變了

663
00:39:28,125 --> 00:39:29,333
‎那還用說

664
00:39:31,291 --> 00:39:33,250
‎妳是唸心理學的

665
00:39:33,833 --> 00:39:35,625
‎你們交往多久了？

666
00:39:37,125 --> 00:39:38,291
‎三…

667
00:39:39,291 --> 00:39:41,041
‎四年？

668
00:39:43,000 --> 00:39:44,208
‎四年了

669
00:39:44,291 --> 00:39:45,166
‎你膩了？

670
00:39:46,916 --> 00:39:48,791
‎或者是還沒準備好要踏入婚姻？

671
00:39:54,875 --> 00:39:56,041
‎誰不會膩？

672
00:40:05,083 --> 00:40:05,958
‎其實…

673
00:40:09,208 --> 00:40:12,000
‎我已經沒有感情了

674
00:40:13,458 --> 00:40:15,041
‎此外…

675
00:40:16,000 --> 00:40:17,250
‎妳能相信嗎…

676
00:40:18,375 --> 00:40:21,583
‎我們交往四週年時
‎她說要上傳自拍照

677
00:40:23,875 --> 00:40:26,875
‎我卻在安裝手機的約會應用程式

678
00:40:28,083 --> 00:40:29,250
‎真的很惡劣

679
00:40:34,791 --> 00:40:36,208
‎我情感上…

680
00:40:37,416 --> 00:40:38,416
‎想要分手

681
00:40:39,000 --> 00:40:40,208
‎可是理智上…

682
00:40:42,208 --> 00:40:43,125
‎我的大腦…

683
00:40:44,291 --> 00:40:47,083
‎不想分開

684
00:40:49,041 --> 00:40:50,875
‎記得我唱的那首歌嗎？

685
00:40:52,458 --> 00:40:55,583
‎我們宛如一雙鞋，看看我的鞋子

686
00:40:56,416 --> 00:40:58,333
‎總是在彼此身邊

687
00:40:58,416 --> 00:41:03,750
‎卻不是同心

688
00:41:03,833 --> 00:41:06,333
‎謝謝，聖翼酒吧，感謝！

689
00:41:09,333 --> 00:41:10,208
‎喬

690
00:41:11,500 --> 00:41:12,958
‎你有兩個選擇

691
00:41:13,666 --> 00:41:14,666
‎你可以放棄…

692
00:41:16,416 --> 00:41:17,625
‎也可以努力

693
00:41:18,250 --> 00:41:19,875
‎說的比做的容易

694
00:41:20,458 --> 00:41:22,791
‎那兩個選擇都令人左右為難

695
00:41:23,958 --> 00:41:25,833
‎放棄？很難

696
00:41:25,916 --> 00:41:27,541
‎努力？

697
00:41:27,625 --> 00:41:30,458
‎也很難，還有別的選擇嗎？

698
00:41:30,541 --> 00:41:31,375
‎沒有了

699
00:41:33,333 --> 00:41:34,416
‎你是個小男人，喬

700
00:41:36,250 --> 00:41:37,083
‎不對

701
00:41:37,708 --> 00:41:40,750
‎妳搞錯了，是安多維，不是我

702
00:41:40,833 --> 00:41:42,625
‎你的確是小男人

703
00:41:43,541 --> 00:41:45,875
‎你不敢放棄愛情

704
00:41:50,500 --> 00:41:51,375
‎喬

705
00:41:53,666 --> 00:41:55,000
‎你已經是大人了

706
00:41:57,500 --> 00:41:59,083
‎如果已經貌合神離…

707
00:42:03,500 --> 00:42:04,375
‎那就…

708
00:42:05,125 --> 00:42:06,625
‎-放…
‎-放手讓她走

709
00:42:23,375 --> 00:42:25,083
‎你的車來了

710
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
‎我該走了

711
00:43:04,500 --> 00:43:05,500
‎喬？

712
00:43:07,166 --> 00:43:09,166
‎下堂課見

713
00:43:17,000 --> 00:43:18,041
‎謝謝，小瓦

714
00:43:24,083 --> 00:43:25,500
‎不好意思，抱歉

715
00:43:26,083 --> 00:43:27,375
‎你是…

716
00:43:28,125 --> 00:43:29,791
‎多維爾達洛培茲？

717
00:43:31,000 --> 00:43:31,916
‎上車吧

718
00:43:48,083 --> 00:43:49,708
‎多維，眼睛不要亂瞄！

719
00:43:49,791 --> 00:43:52,000
‎我的眼睛本來就會動

720
00:43:52,083 --> 00:43:53,625
‎請安靜

721
00:43:54,583 --> 00:43:57,833
‎現在進入下犬式

722
00:44:06,416 --> 00:44:07,583
‎眼睛不要亂瞄！

723
00:44:07,666 --> 00:44:09,458
‎好啦

724
00:44:09,958 --> 00:44:11,958
‎好極了，很好

725
00:44:19,250 --> 00:44:20,208
‎我來幫你

726
00:44:22,833 --> 00:44:23,666
‎好極了

727
00:44:24,791 --> 00:44:26,166
‎很好

728
00:44:30,166 --> 00:44:31,250
‎又亂瞄！

729
00:44:32,375 --> 00:44:35,250
‎接著換上犬式

730
00:44:43,458 --> 00:44:45,750
‎一、二、三

731
00:44:45,833 --> 00:44:47,583
‎很好

732
00:44:47,666 --> 00:44:49,333
‎好極了

733
00:44:51,041 --> 00:44:52,375
‎非常好

734
00:44:54,083 --> 00:44:55,458
‎來自拍吧

735
00:44:59,458 --> 00:45:02,000
‎-自己上照片分享社群標註吧
‎-好，我來

736
00:45:05,958 --> 00:45:07,583
‎琪琪，我們走吧

737
00:45:07,666 --> 00:45:08,958
‎別想討好我

738
00:45:17,083 --> 00:45:18,041
‎琪琪

739
00:45:18,791 --> 00:45:20,541
‎怎麼了，寶貝？

740
00:45:23,125 --> 00:45:26,416
‎世上運動何其多，你卻偏偏選了瑜珈

741
00:45:26,500 --> 00:45:29,666
‎你是在健身還是偷看女生？噁心死了

742
00:45:29,750 --> 00:45:32,750
‎寶貝，我無法控制別人的穿著打扮

743
00:45:32,833 --> 00:45:35,958
‎我知道你沒辦法
‎但你總可以克制自己吧

744
00:45:36,041 --> 00:45:40,208
‎給我挑選一個能讓我心情平穩的運動

745
00:45:42,041 --> 00:45:45,041
‎但是練瑜珈不會讓妳心情平穩嗎？

746
00:45:45,125 --> 00:45:46,291
‎可是我的心很亂

747
00:45:48,041 --> 00:45:49,250
‎總之，你錯了

748
00:45:49,333 --> 00:45:50,791
‎兩位

749
00:45:50,875 --> 00:45:51,875
‎很抱歉

750
00:45:52,375 --> 00:45:55,625
‎阿多，幫幫我，我應該去試穿西裝的

751
00:45:55,708 --> 00:45:58,375
‎茱莉亞很不高興，我得馬上過去

752
00:45:59,916 --> 00:46:03,166
‎-設計師還在嗎，湯姆？
‎-我不知道

753
00:46:05,041 --> 00:46:05,916
‎好吧

754
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
‎-送湯姆去茱莉亞家
‎-可是妳怎麼辦？

755
00:46:10,083 --> 00:46:11,458
‎我會想辦法

756
00:46:12,250 --> 00:46:13,333
‎寶貝

757
00:46:21,166 --> 00:46:22,833
‎真討厭

758
00:46:26,375 --> 00:46:28,916
‎琪琪！寶貝

759
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
‎-我可以先送妳回去
‎-不用了

760
00:46:31,125 --> 00:46:33,166
‎-寶貝，上車吧
‎-不要

761
00:46:36,250 --> 00:46:41,125
‎與安多維同行吧，轟隆隆

762
00:46:41,750 --> 00:46:45,875
‎妳想去哪裡？

763
00:46:47,125 --> 00:46:49,500
‎去路易威登…

764
00:46:49,583 --> 00:46:52,375
‎還是古馳？

765
00:46:53,041 --> 00:46:56,041
‎你喔，寶貝

766
00:46:57,208 --> 00:46:58,250
‎好吧

767
00:47:02,458 --> 00:47:05,208
‎混蛋，快走！

768
00:47:19,791 --> 00:47:21,541
‎妳好，茱莉亞

769
00:47:21,625 --> 00:47:25,416
‎根據導航應用程式
‎你20分鐘前就該到了，都過了1小時

770
00:47:25,500 --> 00:47:27,875
‎設計師已經走了

771
00:47:27,958 --> 00:47:30,833
‎對不起，我得搭安多維的車

772
00:47:30,916 --> 00:47:33,166
‎他得先送琪拉娜回家

773
00:47:33,250 --> 00:47:36,291
‎你的車呢？還沒修好？

774
00:47:36,375 --> 00:47:40,458
‎妳很清楚那輛車沒救了

775
00:47:40,541 --> 00:47:42,000
‎我得買新車

776
00:47:42,083 --> 00:47:46,375
‎你哪來的錢買新車？我們都要結婚了

777
00:47:47,250 --> 00:47:49,750
‎茱莉亞，聽我說

778
00:47:49,833 --> 00:47:53,708
‎預算重新規劃一下
‎我們其實買得起新車

779
00:47:53,791 --> 00:47:55,541
‎又可以結婚

780
00:47:55,625 --> 00:47:58,833
‎只因為你懶得修車

781
00:47:58,916 --> 00:48:02,500
‎就要重新評估過去六個月來
‎規劃好的預算？

782
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
‎別這樣

783
00:48:04,166 --> 00:48:05,458
‎我又不懶

784
00:48:06,625 --> 00:48:08,250
‎我今天去了商店

785
00:48:10,125 --> 00:48:11,541
‎你去了商店？

786
00:48:11,625 --> 00:48:13,416
‎-是啊
‎-真的？

787
00:48:13,500 --> 00:48:15,541
‎-沒錯
‎-你確定？

788
00:48:15,625 --> 00:48:18,083
‎-確定
‎-你是去商店

789
00:48:18,166 --> 00:48:20,375
‎還是跟裸女鬼混？

790
00:48:21,333 --> 00:48:24,333
‎-寶貝，不是妳想的那樣
‎-那這是怎樣？

791
00:48:24,416 --> 00:48:26,291
‎-不是妳想的那樣
‎-解釋給我聽啊

792
00:48:26,375 --> 00:48:29,750
‎-不是那樣
‎-你看，她們都露奶了

793
00:48:30,500 --> 00:48:35,000
‎看好了，這才叫裸體
‎那些女孩又沒脫光

794
00:48:35,083 --> 00:48:37,666
‎她們穿了運動服，這才叫裸體

795
00:48:40,291 --> 00:48:41,750
‎搞什麼…

796
00:48:41,833 --> 00:48:44,791
‎妳一定要了解，這才叫裸體
‎那些女生不算

797
00:48:45,458 --> 00:48:47,250
‎妳好，奶奶

798
00:48:51,875 --> 00:48:52,750
‎茱…

799
00:48:54,000 --> 00:48:55,708
‎我就說吧

800
00:48:55,791 --> 00:48:57,291
‎威廉好多了！

801
00:49:02,958 --> 00:49:05,750
‎快穿上衣服！

802
00:49:08,375 --> 00:49:10,833
‎我跟安多維在一起

803
00:49:11,416 --> 00:49:13,708
‎安多維跟琪拉娜在吵架

804
00:49:14,375 --> 00:49:15,583
‎吵得很兇

805
00:49:15,666 --> 00:49:19,125
‎所以他們的感情
‎比我們的婚禮還重要？

806
00:49:19,208 --> 00:49:22,750
‎你一定要把車修好
‎絕對不能再有下次

807
00:49:37,666 --> 00:49:38,541
‎喬維爾？

808
00:49:39,625 --> 00:49:40,458
‎瓦妮雅

809
00:49:50,375 --> 00:49:52,041
‎我今天提早來…

810
00:49:53,166 --> 00:49:55,958
‎-是因為有話想跟妳說
‎-什麼話？

811
00:50:01,250 --> 00:50:04,083
‎我想為昨晚的事道歉

812
00:50:09,416 --> 00:50:10,958
‎昨晚發生了什麼事？

813
00:50:11,041 --> 00:50:12,291
‎妳很清楚

814
00:50:13,833 --> 00:50:15,083
‎有時…

815
00:50:19,041 --> 00:50:20,708
‎酒後…

816
00:50:22,250 --> 00:50:25,125
‎反而會吐真言

817
00:50:29,958 --> 00:50:33,708
‎我們宛如一雙鞋

818
00:50:33,791 --> 00:50:36,000
‎總是在彼此身邊…

819
00:50:36,083 --> 00:50:38,083
‎-你來啦
‎-卻從來不是同心

820
00:50:39,083 --> 00:50:41,083
‎-你安全回到家了？
‎-對

821
00:50:41,166 --> 00:50:44,583
‎你今天早上陪安多維跟湯米
‎去上瑜珈了嗎？

822
00:50:44,666 --> 00:50:47,291
‎沒有，我非常後悔

823
00:50:47,375 --> 00:50:49,541
‎-為什麼？
‎-你看這張照片

824
00:50:49,625 --> 00:50:51,125
‎早知道就一起去

825
00:50:51,208 --> 00:50:54,166
‎等大家都來了就開始上課

826
00:50:55,041 --> 00:50:56,250
‎好吧

827
00:50:56,333 --> 00:50:59,625
‎你們目前為止都是一起接受考驗

828
00:51:00,375 --> 00:51:03,333
‎今天會有個別的考驗…

829
00:51:04,458 --> 00:51:08,166
‎因為自己做決定

830
00:51:08,250 --> 00:51:10,041
‎是最艱難的

831
00:51:10,125 --> 00:51:12,208
‎等等，要自己來？

832
00:51:13,750 --> 00:51:18,166
‎各位，我可是密室脫逃專家
‎誰能幫你們？

833
00:51:18,250 --> 00:51:21,958
‎老實說，你沒幫什麼忙

834
00:51:22,041 --> 00:51:26,000
‎別忘了密室脫逃首要規則…

835
00:51:26,083 --> 00:51:29,500
‎密室禁帶手機

836
00:51:29,583 --> 00:51:31,041
‎安多維？

837
00:51:32,083 --> 00:51:33,291
‎你先來

838
00:51:42,875 --> 00:51:45,083
‎（關鍵在於勇氣）

839
00:51:49,416 --> 00:51:51,416
‎那不是琪拉娜的皮包嗎？

840
00:52:00,083 --> 00:52:01,375
‎這裡看起來好面熟

841
00:52:04,291 --> 00:52:07,708
‎歡迎來到《超級大富翁》

842
00:52:12,083 --> 00:52:14,375
‎太酷了

843
00:52:22,750 --> 00:52:24,041
‎等等

844
00:52:24,541 --> 00:52:25,541
‎你不是…

845
00:52:25,625 --> 00:52:28,500
‎你一定是把我當成另一個主持人了

846
00:52:28,583 --> 00:52:30,166
‎可是我酷多了

847
00:52:30,250 --> 00:52:32,000
‎我的頭沒那麼禿

848
00:52:33,916 --> 00:52:34,875
‎沒錯

849
00:52:49,375 --> 00:52:52,541
‎這裡只有我們兩個在
‎你打算怎麼做？

850
00:52:56,708 --> 00:52:57,708
‎好吧

851
00:52:58,625 --> 00:53:00,333
‎好吧

852
00:53:00,833 --> 00:53:03,250
‎好吧，瓦妮雅

853
00:53:03,333 --> 00:53:06,791
‎妳想考驗我的勇氣？

854
00:53:08,583 --> 00:53:10,000
‎為了琪拉娜！

855
00:53:12,500 --> 00:53:14,625
‎為了琪拉娜

856
00:53:14,708 --> 00:53:17,625
‎為了琪拉娜取回那個皮包

857
00:53:19,458 --> 00:53:22,916
‎該死，這些火焰是玩真的

858
00:53:23,000 --> 00:53:24,208
‎太好了！

859
00:53:24,291 --> 00:53:25,625
‎還不錯，湯米

860
00:53:25,708 --> 00:53:28,291
‎我還是很疑惑

861
00:53:28,375 --> 00:53:32,000
‎這跟勇氣有什麼關係？

862
00:53:32,083 --> 00:53:35,458
‎-別這麼急，湯米
‎-所以關鍵是耐心還是勇氣？

863
00:53:35,541 --> 00:53:37,416
‎下一題是

864
00:53:37,500 --> 00:53:40,666
‎攸關關係健全的關鍵是什麼？

865
00:53:40,750 --> 00:53:43,041
‎一，愛自己

866
00:53:43,125 --> 00:53:45,750
‎二，滿足她的需求

867
00:53:45,833 --> 00:53:47,750
‎三，愛她

868
00:53:48,333 --> 00:53:50,500
‎四，取悅她

869
00:53:50,583 --> 00:53:52,166
‎答案不是以上皆是嗎？

870
00:53:52,250 --> 00:53:55,875
‎請記住這些問題都是專門為你設計的

871
00:53:55,958 --> 00:53:58,500
‎-還可以用剔除一半選項的求救法？
‎-對

872
00:53:58,583 --> 00:54:01,625
‎-電話支援呢？
‎-密室禁帶手機

873
00:54:01,708 --> 00:54:02,791
‎對喔

874
00:54:03,958 --> 00:54:05,791
‎好吧，那就剔除一半的選項

875
00:54:05,875 --> 00:54:07,666
‎好，剔除一半的選項

876
00:54:09,916 --> 00:54:11,416
‎（一，愛自己，二，愛她）

877
00:54:13,250 --> 00:54:15,833
‎我就知道是這兩個選項之一

878
00:54:17,833 --> 00:54:20,375
‎從旁邊繞過去…

879
00:54:25,208 --> 00:54:26,291
‎可惡！

880
00:54:27,541 --> 00:54:29,333
‎好吧，火焰

881
00:54:29,416 --> 00:54:30,916
‎用吹的，我可以吹熄

882
00:54:34,375 --> 00:54:35,833
‎根本沒用！

883
00:54:42,458 --> 00:54:44,125
‎看我施展功夫

884
00:54:50,041 --> 00:54:51,666
‎夠了！

885
00:54:51,750 --> 00:54:54,958
‎我才不要為了一個小皮包傷害自己

886
00:54:55,041 --> 00:54:55,916
‎我不拿了

887
00:55:07,041 --> 00:55:08,625
‎你的答案是什麼？

888
00:55:11,208 --> 00:55:13,000
‎五…四…

889
00:55:13,625 --> 00:55:15,041
‎三…二…

890
00:55:15,791 --> 00:55:16,833
‎一

891
00:55:18,208 --> 00:55:19,875
‎考驗結束

892
00:55:19,958 --> 00:55:22,916
‎答題到此為止

893
00:55:24,000 --> 00:55:25,833
‎-想知道答案嗎？
‎-想

894
00:55:26,875 --> 00:55:27,750
‎什麼？

895
00:55:29,083 --> 00:55:31,458
‎-都是綠色的？
‎-你只需要勇敢一點，湯米

896
00:55:31,541 --> 00:55:35,000
‎不管你做了什麼抉擇
‎只要有勇氣，就會有辦法

897
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
‎我必須有勇氣？

898
00:55:41,750 --> 00:55:43,458
‎勇氣有各種形式

899
00:55:43,541 --> 00:55:46,958
‎對，可是只有孤男寡女

900
00:55:47,041 --> 00:55:49,708
‎單獨在一間空房裡…

901
00:55:49,791 --> 00:55:50,958
‎你決定好了嗎？

902
00:55:54,666 --> 00:55:57,416
‎每個人都有權過自己的生活

903
00:55:57,500 --> 00:56:01,416
‎不要因為你無法選擇
‎就為別人的人生造成困擾

904
00:56:01,500 --> 00:56:02,333
‎好吧

905
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
‎我現在就決定

906
00:56:06,333 --> 00:56:07,375
‎我要分手

907
00:56:07,458 --> 00:56:10,791
‎你覺得這樣足以展現勇氣嗎？

908
00:56:29,791 --> 00:56:30,625
‎我喜歡妳

909
00:57:07,916 --> 00:57:09,625
‎時間到了！

910
00:57:18,500 --> 00:57:19,333
‎錢德拉？

911
00:57:20,833 --> 00:57:22,125
‎你可以出來了

912
00:57:23,916 --> 00:57:24,958
‎我發誓…

913
00:57:26,250 --> 00:57:27,416
‎我沒有哭

914
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
‎越來越奇怪了

915
00:57:34,916 --> 00:57:38,041
‎在第一堂課，她對我們下藥

916
00:57:38,125 --> 00:57:40,041
‎還追蹤我們的心率

917
00:57:40,125 --> 00:57:44,208
‎在第二堂課，她逼我們說實話

918
00:57:44,291 --> 00:57:47,875
‎-她今天差點害死我
‎-她不會害死你的

919
00:57:49,166 --> 00:57:51,833
‎所謂的“愛情致命”就是這個意思？

920
00:57:51,916 --> 00:57:55,291
‎謝謝，詩人湯米
‎我的重點是瓦妮雅腦子不正常

921
00:57:55,375 --> 00:57:58,666
‎居然是由一個心理變態
‎來教我們“愛情”的真諦！

922
00:57:58,750 --> 00:58:01,333
‎-她說不定是對男人心懷怨恨
‎-她沒瘋

923
00:58:01,916 --> 00:58:03,083
‎她沒瘋？

924
00:58:03,166 --> 00:58:04,708
‎湯姆，她對你做了什麼？

925
00:58:04,791 --> 00:58:08,875
‎我參加了《超級大富翁》
‎可是沒有獎品

926
00:58:10,625 --> 00:58:12,041
‎老錢，她做了…

927
00:58:13,291 --> 00:58:16,833
‎-你怎麼哭了？
‎-我的密室沒有線索

928
00:58:18,000 --> 00:58:21,208
‎時間到的時候，她丟下我

929
00:58:21,291 --> 00:58:24,041
‎孤…孤單一個人

930
00:58:24,125 --> 00:58:27,583
‎看看他們兩個的慘樣
‎你還是覺得瓦妮雅很正常？

931
00:58:27,666 --> 00:58:33,000
‎-她差點燒死我
‎-真的假的？

932
00:58:35,041 --> 00:58:37,041
‎好吧，假設瓦妮雅瘋了

933
00:58:39,208 --> 00:58:43,500
‎可是琪拉娜也是，她明知男友在忙

934
00:58:44,125 --> 00:58:47,500
‎卻還是要男友接她電話
‎她腦子有問題

935
00:58:48,708 --> 00:58:50,375
‎-你們同意嗎？
‎-喬

936
00:58:51,125 --> 00:58:53,625
‎那是你個人的看法
‎不要把我們拖下水

937
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
‎你以為你跟奇拉的戀情正常嗎？

938
00:58:56,958 --> 00:59:00,541
‎-你對戀情懂什麼？
‎-錢德拉幫我很多

939
00:59:01,291 --> 00:59:02,791
‎但我也覺得琪拉娜有毛病

940
00:59:03,750 --> 00:59:05,916
‎安多維，你根本就是個小男人

941
00:59:09,000 --> 00:59:09,833
‎我是小男人？

942
00:59:11,083 --> 00:59:12,125
‎你才是！

943
00:59:12,791 --> 00:59:14,791
‎你被茱莉亞制得死死的

944
00:59:15,375 --> 00:59:17,916
‎婚姻是兩個人的結合

945
00:59:19,083 --> 00:59:22,333
‎你卻對茱莉亞百依百順

946
00:59:22,416 --> 00:59:27,541
‎完全忽略自己的需求

947
00:59:28,666 --> 00:59:29,583
‎你才是小男人！

948
00:59:30,458 --> 00:59:31,833
‎真的嗎，阿多？

949
00:59:31,916 --> 00:59:33,625
‎放馬過來啊，湯姆！

950
00:59:39,916 --> 00:59:42,541
‎-夠了！
‎-現在怎麼辦？你看，喬

951
00:59:42,625 --> 00:59:45,750
‎這個小男人戀習班
‎造成我們兄弟反目成仇

952
00:59:47,208 --> 00:59:48,166
‎不對，安多維

953
00:59:49,500 --> 00:59:52,166
‎我們兄弟的感情遭到破壞
‎是因為我們讓女友予取予求

954
01:00:07,833 --> 01:00:09,000
‎湯姆，你確定嗎？

955
01:00:09,083 --> 01:00:11,458
‎完全確定

956
01:00:11,541 --> 01:00:13,125
‎想清楚啊

957
01:00:14,750 --> 01:00:15,708
‎我想買這輛

958
01:00:16,958 --> 01:00:19,541
‎很貴耶，婚禮怎麼辦？

959
01:00:19,625 --> 01:00:21,916
‎你是錢德拉還是茱莉亞？

960
01:00:22,000 --> 01:00:25,375
‎如果我想聽茱莉亞的意見
‎就不會來這裡了

961
01:00:25,458 --> 01:00:29,000
‎不需要買新車，二手的比較便宜

962
01:00:29,083 --> 01:00:31,875
‎老錢，要是車又拋錨了怎麼辦？

963
01:00:31,958 --> 01:00:32,916
‎你要修理嗎？

964
01:00:37,000 --> 01:00:38,416
‎-湯姆
‎-錢德拉

965
01:00:38,500 --> 01:00:43,125
‎我就要成為一家之主了
‎我必須要有做決定的魄力

966
01:00:43,208 --> 01:00:44,333
‎而這…

967
01:00:45,375 --> 01:00:46,500
‎就是我的決定

968
01:00:51,125 --> 01:00:52,125
‎好吧

969
01:00:54,416 --> 01:00:55,250
‎可是，湯姆

970
01:00:56,208 --> 01:00:58,583
‎你有口臭，拜託，別靠那麼近

971
01:00:58,666 --> 01:00:59,791
‎退後

972
01:01:00,333 --> 01:01:02,541
‎-現在開口看看
‎-老錢

973
01:01:02,625 --> 01:01:03,583
‎再遠一點

974
01:01:10,208 --> 01:01:11,041
‎奇兒

975
01:01:15,000 --> 01:01:16,208
‎我喜歡上別人了

976
01:01:18,166 --> 01:01:20,833
‎-什麼？
‎-我只是想讓妳知道

977
01:01:23,208 --> 01:01:24,041
‎等等

978
01:01:25,500 --> 01:01:26,375
‎是誰？

979
01:01:27,750 --> 01:01:28,875
‎昨天的那個人

980
01:01:31,500 --> 01:01:32,625
‎你怎麼可以變心，喬？

981
01:01:35,791 --> 01:01:36,625
‎很抱歉

982
01:01:36,708 --> 01:01:39,750
‎四年了，我們交往四年了！

983
01:01:39,833 --> 01:01:41,791
‎你卻喜歡上別人？

984
01:01:41,875 --> 01:01:43,291
‎我也很難受

985
01:01:43,375 --> 01:01:48,375
‎我每天都在尋找重新喜歡上妳的理由

986
01:01:48,958 --> 01:01:50,416
‎每天耶，奇兒！

987
01:01:50,500 --> 01:01:52,416
‎我哪裡做錯，喬？

988
01:01:53,083 --> 01:01:55,625
‎我每天都在陪你

989
01:01:55,708 --> 01:01:56,875
‎夠了！

990
01:01:58,541 --> 01:01:59,583
‎什麼夠了？

991
01:02:00,708 --> 01:02:03,791
‎-我想分手
‎-不要，我不想分手

992
01:02:03,875 --> 01:02:05,791
‎不是妳要不要的問題

993
01:02:06,958 --> 01:02:09,250
‎我不想結束這段感情

994
01:02:09,333 --> 01:02:11,291
‎我不需要徵得妳的同意

995
01:02:14,833 --> 01:02:17,500
‎喬，請不要這麼狠心，拜託

996
01:02:21,541 --> 01:02:24,000
‎喬，我愛你

997
01:02:29,958 --> 01:02:31,666
‎我很愛你

998
01:02:45,375 --> 01:02:48,000
‎一定還有辦法挽回的

999
01:02:56,833 --> 01:02:57,833
‎聽著

1000
01:03:00,791 --> 01:03:03,541
‎暫時分開就好，拜託

1001
01:03:03,625 --> 01:03:05,500
‎拜託，喬，暫時分開就好

1002
01:03:06,625 --> 01:03:07,500
‎拜託

1003
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
‎拜託

1004
01:03:14,750 --> 01:03:15,583
‎好吧

1005
01:03:19,375 --> 01:03:20,208
‎好吧

1006
01:03:27,208 --> 01:03:30,208
‎各位，感謝你們撥冗參加

1007
01:03:30,291 --> 01:03:32,791
‎我知道我們都有點…

1008
01:03:32,875 --> 01:03:36,916
‎不過終於可以打漆彈了！

1009
01:03:42,416 --> 01:03:44,166
‎他們是怎麼了？

1010
01:03:45,166 --> 01:03:48,166
‎-湯米最近都變了
‎-真的？

1011
01:03:50,375 --> 01:03:51,500
‎安多維也是

1012
01:03:53,583 --> 01:03:54,500
‎喬呢？

1013
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
‎-隊伍分好了嗎？
‎-還沒有

1014
01:04:09,333 --> 01:04:10,958
‎隨機分隊吧

1015
01:04:11,041 --> 01:04:14,375
‎那樣沒有戰鬥力
‎不能把弱的分在同一隊

1016
01:04:14,458 --> 01:04:18,958
‎有個數千年來屢試不爽的方法

1017
01:04:20,166 --> 01:04:21,083
‎根據生肖

1018
01:04:21,166 --> 01:04:23,541
‎我看過你們個人的資料

1019
01:04:24,583 --> 01:04:26,458
‎安多維，你屬狗

1020
01:04:27,416 --> 01:04:28,625
‎湯米，你屬豬

1021
01:04:29,416 --> 01:04:32,041
‎狗、豬、猴合作無間

1022
01:04:32,125 --> 01:04:35,666
‎龍跟雞不適合搭檔

1023
01:04:35,750 --> 01:04:38,833
‎我屬龍，我前妻屬雞

1024
01:04:39,833 --> 01:04:41,458
‎所以我們才會分開

1025
01:04:42,333 --> 01:04:44,583
‎-不好意思
‎-我前妻的爸媽都屬…

1026
01:04:44,666 --> 01:04:49,083
‎-先生，夠了，別說了
‎-猴，火猴！脾氣超差！

1027
01:04:49,166 --> 01:04:50,208
‎我屬龍

1028
01:04:50,291 --> 01:04:52,208
‎隨機分隊吧

1029
01:04:53,583 --> 01:04:57,000
‎黑白黑白我勝利

1030
01:04:59,541 --> 01:05:02,250
‎好極了，符合你們的生肖

1031
01:05:05,000 --> 01:05:07,500
‎我女兒屬羊

1032
01:05:08,291 --> 01:05:11,916
‎羊跟龍和雞合得來

1033
01:05:12,833 --> 01:05:13,666
‎等等

1034
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
‎我女兒應該跟誰一隊？

1035
01:05:27,041 --> 01:05:28,500
‎我第一次玩

1036
01:05:28,583 --> 01:05:30,458
‎中彈會不會很痛？

1037
01:05:30,541 --> 01:05:33,041
‎很痛，可是遭到背叛更痛

1038
01:05:34,291 --> 01:05:37,833
‎比朋友說你壞話還痛嗎？

1039
01:05:39,666 --> 01:05:40,916
‎我們的策略是什麼？

1040
01:05:41,833 --> 01:05:44,083
‎妳看過
‎《復仇者聯盟：終局之戰》嗎？

1041
01:05:44,166 --> 01:05:46,541
‎《復仇者聯盟：終局之戰》？
‎還沒看過

1042
01:05:46,625 --> 01:05:47,458
‎什麼？

1043
01:05:48,583 --> 01:05:50,666
‎妳沒跟喬去看？

1044
01:05:51,541 --> 01:05:52,750
‎妳是DC漫畫迷嗎？

1045
01:05:53,500 --> 01:05:55,250
‎那我們的策略是什麼？

1046
01:05:56,041 --> 01:05:56,875
‎很簡單

1047
01:05:57,375 --> 01:06:00,750
‎錢德拉會為其他人犧牲

1048
01:06:00,833 --> 01:06:02,416
‎因為他自以為是

1049
01:06:02,500 --> 01:06:03,958
‎美國隊長

1050
01:06:05,125 --> 01:06:06,875
‎我是美國隊長

1051
01:06:07,875 --> 01:06:09,416
‎我是鋼鐵人

1052
01:06:10,208 --> 01:06:11,166
‎準備打英雄內戰

1053
01:06:13,125 --> 01:06:15,333
‎什麼？鋼鐵隊長？

1054
01:06:16,583 --> 01:06:17,625
‎我完全聽不懂

1055
01:06:18,375 --> 01:06:19,375
‎妳是DC漫畫迷嗎？

1056
01:06:21,000 --> 01:06:25,208
‎老實說，我其實很怕

1057
01:06:27,458 --> 01:06:28,541
‎我有個疑問

1058
01:06:30,041 --> 01:06:32,291
‎可以重新填彈嗎？

1059
01:06:32,875 --> 01:06:36,041
‎不行，但玩家可以把子彈捐給彼此

1060
01:06:40,166 --> 01:06:41,916
‎-湯米，出動
‎-開始了

1061
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
‎阿多，我就定位了

1062
01:06:46,500 --> 01:06:48,333
‎-奇拉，前進
‎-好

1063
01:06:55,083 --> 01:06:56,375
‎到處都是泥濘！

1064
01:06:56,458 --> 01:06:58,958
‎-琪拉娜，找掩護
‎-好

1065
01:06:59,541 --> 01:07:01,750
‎-我該往哪裡走？
‎-茱莉亞！

1066
01:07:03,500 --> 01:07:06,083
‎趕快對茱莉亞開槍！

1067
01:07:39,666 --> 01:07:41,000
‎茱莉亞，去找掩護

1068
01:07:44,916 --> 01:07:45,958
‎安多維！

1069
01:07:46,583 --> 01:07:48,916
‎我可以陪你耗一整天…

1070
01:07:50,833 --> 01:07:51,750
‎白癡

1071
01:07:52,500 --> 01:07:55,250
‎幹，我才剛開始玩耶

1072
01:07:57,416 --> 01:07:59,875
‎現在剩三對三了

1073
01:08:00,583 --> 01:08:02,250
‎安多維自以為聰明

1074
01:08:04,250 --> 01:08:05,083
‎好

1075
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
‎茱兒，聽我說

1076
01:08:08,666 --> 01:08:09,583
‎尖叫

1077
01:08:09,666 --> 01:08:10,750
‎現在？

1078
01:08:14,625 --> 01:08:16,125
‎茱莉亞！

1079
01:08:16,958 --> 01:08:18,458
‎湯姆？湯姆！

1080
01:08:20,458 --> 01:08:21,458
‎茱莉亞！

1081
01:08:24,458 --> 01:08:25,500
‎三對二

1082
01:08:27,208 --> 01:08:29,916
‎你叫我尖叫是為了撂倒湯米？

1083
01:08:31,875 --> 01:08:34,125
‎怎麼可以這樣？

1084
01:08:34,208 --> 01:08:35,291
‎-茱兒！
‎-湯米！

1085
01:08:35,875 --> 01:08:37,416
‎湯米，你沒事吧？

1086
01:08:38,166 --> 01:08:39,125
‎湯米…

1087
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
‎白癡

1088
01:08:43,541 --> 01:08:45,291
‎二對二

1089
01:08:46,000 --> 01:08:48,458
‎-中彈了
‎-中彈了

1090
01:08:49,291 --> 01:08:51,041
‎-茱莉亞
‎-湯米

1091
01:08:52,041 --> 01:08:52,875
‎小男人

1092
01:08:53,375 --> 01:08:54,666
‎小琪，快來

1093
01:08:55,750 --> 01:08:56,791
‎天啊

1094
01:09:00,416 --> 01:09:01,833
‎-怎樣？
‎-子彈給我

1095
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
‎-什麼？
‎-子彈給我！

1096
01:09:04,041 --> 01:09:05,333
‎奇拉，支援我

1097
01:09:06,541 --> 01:09:07,916
‎奇拉，支援…

1098
01:09:09,000 --> 01:09:09,833
‎奇拉？

1099
01:09:13,333 --> 01:09:15,083
‎勇敢一點，掩護我

1100
01:09:15,791 --> 01:09:16,625
‎什麼？

1101
01:09:34,250 --> 01:09:37,500
‎-喬，我愛你…
‎-現在別講這個，在打漆彈耶

1102
01:09:39,583 --> 01:09:40,875
‎對我開槍吧

1103
01:09:47,166 --> 01:09:48,541
‎-小琪！
‎-小琪！

1104
01:09:49,333 --> 01:09:50,291
‎抱歉，喬

1105
01:09:52,083 --> 01:09:52,916
‎中彈了

1106
01:09:57,416 --> 01:09:58,416
‎寶貝？

1107
01:09:59,333 --> 01:10:00,166
‎寶貝！

1108
01:10:22,041 --> 01:10:25,458
‎妳不該亂開槍，寶貝

1109
01:10:25,541 --> 01:10:27,000
‎討厭死了

1110
01:10:27,083 --> 01:10:29,166
‎人家第一次玩

1111
01:10:29,250 --> 01:10:31,000
‎可是那不是我的錯

1112
01:10:31,958 --> 01:10:35,083
‎-你不幫我？
‎-這只是一場遊戲，寶貝

1113
01:10:35,166 --> 01:10:36,666
‎所以不幫我？

1114
01:10:37,791 --> 01:10:39,250
‎妳想怎樣？

1115
01:10:41,333 --> 01:10:43,666
‎給我幾顆子彈，我們數到十

1116
01:10:43,750 --> 01:10:46,541
‎走回自己的根據地，那才叫公平

1117
01:10:46,625 --> 01:10:49,083
‎妳子彈用完又不是我的錯

1118
01:10:49,166 --> 01:10:50,500
‎有沒有搞錯？

1119
01:10:51,500 --> 01:10:52,666
‎好，好吧

1120
01:10:58,750 --> 01:11:00,125
‎謝謝，寶貝

1121
01:11:02,125 --> 01:11:03,958
‎-數到十
‎-好

1122
01:11:08,083 --> 01:11:09,166
‎一…

1123
01:11:26,625 --> 01:11:30,250
‎-你不該給我子彈的
‎-妳早就知道我不會拒絕妳

1124
01:11:31,833 --> 01:11:33,000
‎妳作弊

1125
01:11:33,083 --> 01:11:36,166
‎作弊？又沒有規定不能作弊

1126
01:11:40,125 --> 01:11:41,541
‎-這雨…
‎-琪拉娜，先別走！

1127
01:11:43,083 --> 01:11:44,458
‎我們明明說好了

1128
01:11:45,083 --> 01:11:47,625
‎-說好什麼？
‎-剛剛的約定！

1129
01:11:50,166 --> 01:11:52,500
‎這叫我以後怎麼信任妳？

1130
01:11:52,583 --> 01:11:54,000
‎天啊，安多維

1131
01:11:55,041 --> 01:11:56,875
‎這跟信任有什麼關係？

1132
01:11:56,958 --> 01:11:59,416
‎我完全信任妳，小琪

1133
01:11:59,500 --> 01:12:00,958
‎結果害慘我自己

1134
01:12:01,041 --> 01:12:02,000
‎我輸了

1135
01:12:02,083 --> 01:12:04,250
‎我的團隊輸了，都是妳害的

1136
01:12:04,333 --> 01:12:06,708
‎每次都是這樣

1137
01:12:07,458 --> 01:12:10,125
‎妳為許多人帶來痛苦

1138
01:12:11,541 --> 01:12:12,750
‎安多維

1139
01:12:13,333 --> 01:12:16,666
‎我不能再傷害周遭的人了

1140
01:12:19,125 --> 01:12:20,791
‎不對！

1141
01:12:21,916 --> 01:12:24,791
‎我不要再因為妳

1142
01:12:25,375 --> 01:12:27,083
‎而傷害我自己了

1143
01:12:28,875 --> 01:12:30,208
‎別這樣，寶貝

1144
01:12:34,500 --> 01:12:35,500
‎我需要一個人靜一靜

1145
01:13:00,708 --> 01:13:01,833
‎-茱莉亞
‎-什麼事？

1146
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
‎我買了一輛車

1147
01:13:08,458 --> 01:13:09,625
‎什麼？

1148
01:13:09,708 --> 01:13:11,875
‎-我買了一輛車
‎-為什麼沒先跟我說？

1149
01:13:11,958 --> 01:13:13,750
‎因為我想買車

1150
01:13:13,833 --> 01:13:17,041
‎-我們的婚禮呢？
‎-總會籌到錢的，茱莉亞

1151
01:13:17,125 --> 01:13:20,958
‎怎麼籌？就快到了，得付錢給供應商

1152
01:13:21,041 --> 01:13:24,375
‎-我已經自己付了訂金…
‎-我不在乎！

1153
01:13:25,833 --> 01:13:29,208
‎重點是我終於

1154
01:13:29,291 --> 01:13:31,708
‎滿足自己的需求了，茱莉亞

1155
01:13:40,250 --> 01:13:42,041
‎你不想結婚？

1156
01:13:43,583 --> 01:13:44,708
‎我沒這麼說

1157
01:13:48,291 --> 01:13:49,708
‎我會跟我父母說

1158
01:13:52,250 --> 01:13:53,083
‎茱莉亞

1159
01:13:55,125 --> 01:13:58,000
‎-茱兒，妳要去哪裡？
‎-去取消婚禮

1160
01:13:59,291 --> 01:14:01,250
‎湯米，還不快追！

1161
01:14:03,583 --> 01:14:04,541
‎好！

1162
01:14:05,250 --> 01:14:07,541
‎湯姆，怎麼會發生這種事？

1163
01:14:07,625 --> 01:14:10,291
‎-茱莉亞要去哪裡？
‎-去取消婚禮

1164
01:14:11,333 --> 01:14:15,458
‎安多維跟琪拉娜要分手了
‎只剩下妳跟喬還是一對

1165
01:14:17,833 --> 01:14:19,791
‎我去開導茱莉亞

1166
01:14:19,875 --> 01:14:21,083
‎奇兒，等等…

1167
01:14:22,916 --> 01:14:23,833
‎喬，你…

1168
01:14:27,875 --> 01:14:28,750
‎小琪？

1169
01:14:41,958 --> 01:14:44,000
‎小琪，關於安多維的事，你們…

1170
01:14:47,125 --> 01:14:47,958
‎好吧

1171
01:15:27,416 --> 01:15:29,000
‎（錢德拉）

1172
01:15:45,666 --> 01:15:49,625
‎（錢德拉）

1173
01:16:14,916 --> 01:16:18,208
‎-不好意思，錢德拉？
‎-你來這裡做什麼？

1174
01:16:27,291 --> 01:16:28,916
‎有枕頭可以躺真好

1175
01:16:42,791 --> 01:16:44,458
‎你刷過牙了嗎？

1176
01:16:54,208 --> 01:16:55,416
‎去刷牙吧

1177
01:16:56,333 --> 01:16:57,166
‎在哪裡？

1178
01:16:57,666 --> 01:16:59,041
‎穿過我的臥房…

1179
01:16:59,958 --> 01:17:01,166
‎就會看到浴室

1180
01:17:01,916 --> 01:17:04,791
‎有一支粉紅色牙刷，那是我的

1181
01:17:05,458 --> 01:17:08,083
‎旁邊有一支新的給你用

1182
01:17:09,041 --> 01:17:10,750
‎-我馬上回來
‎-好

1183
01:17:18,333 --> 01:17:20,166
‎今晚會讓妳永生難忘

1184
01:17:39,125 --> 01:17:41,166
‎（《瘋狂的愛》）

1185
01:18:04,375 --> 01:18:06,500
‎-你跟奇拉說了嗎？
‎-說了

1186
01:18:06,583 --> 01:18:07,666
‎結果呢？

1187
01:18:09,666 --> 01:18:11,333
‎一定要現在談嗎？

1188
01:18:12,666 --> 01:18:13,750
‎喬

1189
01:18:14,833 --> 01:18:16,958
‎我等這一刻…

1190
01:18:19,500 --> 01:18:21,083
‎等了兩年

1191
01:18:21,916 --> 01:18:23,583
‎我們才認識兩個星期

1192
01:18:26,875 --> 01:18:27,916
‎你忘了嗎？

1193
01:18:29,041 --> 01:18:30,750
‎去問錢德拉吧

1194
01:18:31,625 --> 01:18:33,041
‎他說不定記得

1195
01:18:34,500 --> 01:18:35,416
‎現在？

1196
01:18:36,208 --> 01:18:37,416
‎我的手機在外面

1197
01:18:46,458 --> 01:18:47,708
‎你說得對

1198
01:18:48,291 --> 01:18:50,541
‎密室脫逃首要規則

1199
01:18:54,916 --> 01:18:57,000
‎就是密室禁用電話

1200
01:19:12,541 --> 01:19:13,375
‎小瓦

1201
01:19:14,125 --> 01:19:15,208
‎怎麼回事？

1202
01:19:20,333 --> 01:19:21,208
‎小瓦

1203
01:19:24,791 --> 01:19:27,291
‎-你真的忘了，喬？
‎-忘了什麼？

1204
01:19:39,250 --> 01:19:41,000
‎還記得這天晚上嗎？

1205
01:19:53,125 --> 01:19:54,625
‎（2018年10月2日）

1206
01:20:00,125 --> 01:20:02,958
‎一、二、三

1207
01:20:03,041 --> 01:20:05,000
‎我要帶她去你家

1208
01:20:05,083 --> 01:20:06,416
‎回你自己家！

1209
01:20:07,875 --> 01:20:09,541
‎奇拉在我家

1210
01:20:09,625 --> 01:20:11,875
‎喬，我得回家了

1211
01:20:13,541 --> 01:20:17,000
‎妳是我的夢中情人

1212
01:20:18,708 --> 01:20:21,541
‎我要娶妳當老婆

1213
01:20:21,625 --> 01:20:24,541
‎各位，這是我未來的老婆！

1214
01:20:39,541 --> 01:20:41,458
‎（奇拉）

1215
01:21:13,208 --> 01:21:16,708
‎妳是我的夢中情人

1216
01:21:18,500 --> 01:21:21,000
‎你怎麼找到這堂課的？

1217
01:21:21,083 --> 01:21:23,875
‎有人在照片分享社群傳訊給我

1218
01:21:23,958 --> 01:21:25,916
‎她常在我們的文章留言

1219
01:21:26,000 --> 01:21:28,791
‎-妳為什麼創立這堂課？
‎-我唸的是心理學

1220
01:21:29,375 --> 01:21:32,375
‎我想幫助別人
‎避免他們對女友言聽計從

1221
01:21:32,458 --> 01:21:36,208
‎在台上表演的是我朋友的樂團
‎我來的時候你剛好在唱歌

1222
01:21:36,291 --> 01:21:37,125
‎（瓦倫提妮雅）

1223
01:21:37,208 --> 01:21:40,916
‎在今天之前
‎我已經知道你跟女友感情生變了

1224
01:21:41,000 --> 01:21:41,958
‎我喜歡妳

1225
01:21:46,583 --> 01:21:47,416
‎小瓦

1226
01:21:58,416 --> 01:22:00,291
‎我們怎麼又被關進密室了？

1227
01:22:01,875 --> 01:22:04,416
‎瓦妮雅又對我們下藥了？

1228
01:22:07,708 --> 01:22:10,416
‎嘿，瓦妮雅！

1229
01:22:11,416 --> 01:22:13,166
‎為什麼只有我們三個？

1230
01:22:14,291 --> 01:22:15,708
‎鑰匙在哪裡？

1231
01:22:15,791 --> 01:22:18,000
‎歡迎來到最後一場密室脫逃

1232
01:22:20,250 --> 01:22:21,125
‎是因德拉的聲音

1233
01:22:21,833 --> 01:22:24,708
‎最後一場密室脫逃難度最高

1234
01:22:24,833 --> 01:22:28,125
‎因為要是無法逃離這個房間

1235
01:22:28,208 --> 01:22:30,666
‎你們的感情

1236
01:22:31,333 --> 01:22:32,250
‎就會劃下句點

1237
01:22:32,916 --> 01:22:34,208
‎一小時前

1238
01:22:34,291 --> 01:22:36,583
‎我也聯絡了茱莉亞跟琪拉娜

1239
01:22:36,666 --> 01:22:39,500
‎茱莉亞正要去她父母家

1240
01:22:39,583 --> 01:22:41,333
‎取消婚禮

1241
01:22:42,916 --> 01:22:47,125
‎琪拉娜正在等安多維
‎決定這段感情的走向

1242
01:22:50,458 --> 01:22:51,666
‎我該跟她說什麼好呢？

1243
01:22:53,250 --> 01:22:54,291
‎小瓦

1244
01:22:54,375 --> 01:22:55,625
‎很抱歉

1245
01:22:59,458 --> 01:23:00,666
‎抱歉？

1246
01:23:01,333 --> 01:23:02,375
‎就這樣？

1247
01:23:03,333 --> 01:23:06,833
‎你是個騙子！你玩弄我的感情

1248
01:23:08,541 --> 01:23:09,666
‎可是現在…

1249
01:23:10,708 --> 01:23:12,375
‎你得照我的遊戲規則

1250
01:23:13,625 --> 01:23:15,041
‎你有兩個選擇

1251
01:23:16,708 --> 01:23:17,791
‎第一個選擇

1252
01:23:18,875 --> 01:23:21,583
‎我把那晚所有的證據寄給奇拉

1253
01:23:22,250 --> 01:23:23,250
‎不要

1254
01:23:23,333 --> 01:23:28,375
‎但你的朋友跟弟弟會安然無恙

1255
01:23:30,041 --> 01:23:31,166
‎或者…

1256
01:23:32,916 --> 01:23:34,875
‎你可能會喜歡第二個選擇

1257
01:23:35,625 --> 01:23:37,416
‎我對奇拉隱瞞真相…

1258
01:23:39,250 --> 01:23:41,083
‎但安多維的戀情會告終

1259
01:23:43,166 --> 01:23:46,458
‎湯米的婚禮會被取消

1260
01:23:47,958 --> 01:23:50,250
‎希望喬做了正確的抉擇

1261
01:23:50,333 --> 01:23:52,875
‎-剩下十分鐘
‎-這是在開玩笑吧？

1262
01:23:52,958 --> 01:23:55,708
‎聽著，一定有別的辦法！

1263
01:23:55,791 --> 01:24:00,958
‎一切完全都照瓦妮雅的計畫發展

1264
01:24:01,041 --> 01:24:02,458
‎可是這樣是違法的

1265
01:24:02,541 --> 01:24:05,166
‎你們都簽了合約

1266
01:24:05,750 --> 01:24:09,666
‎合約沒提到會被下藥！

1267
01:24:10,416 --> 01:24:11,583
‎你們沒看清楚嗎？

1268
01:24:11,666 --> 01:24:14,291
‎用極端的方法

1269
01:24:15,916 --> 01:24:16,791
‎被下藥？

1270
01:24:18,666 --> 01:24:21,208
‎你們會失去知覺兩到三個小時

1271
01:24:21,291 --> 01:24:27,166
‎總比好幾年沒人愛好吧

1272
01:24:29,875 --> 01:24:32,041
‎老錢，醒醒，老錢！

1273
01:24:32,125 --> 01:24:34,125
‎-快醒醒
‎-什麼？

1274
01:24:34,208 --> 01:24:35,750
‎我們怎麼又回到這裡了？

1275
01:24:38,583 --> 01:24:41,000
‎說來話長，可是我們這回被困在這裡

1276
01:24:41,083 --> 01:24:43,750
‎-我們得等喬
‎-為什麼要等？

1277
01:24:43,833 --> 01:24:45,333
‎八分鐘

1278
01:24:45,416 --> 01:24:47,541
‎我們為什麼只有八分鐘的時間？

1279
01:24:48,125 --> 01:24:51,333
‎我的婚禮要被取消了，因為茱莉亞…

1280
01:24:51,416 --> 01:24:54,166
‎-你挑這種時候訴苦？
‎-天啊

1281
01:24:54,250 --> 01:24:56,250
‎剩下八分鐘

1282
01:24:56,333 --> 01:24:58,500
‎我不想取消婚禮！

1283
01:24:59,083 --> 01:24:59,916
‎小瓦

1284
01:25:00,583 --> 01:25:01,458
‎收手吧

1285
01:25:02,291 --> 01:25:03,125
‎夠了

1286
01:25:12,666 --> 01:25:14,000
‎你還沒意識到嗎，喬？

1287
01:25:14,583 --> 01:25:15,791
‎你傷害了我

1288
01:25:18,833 --> 01:25:20,625
‎也傷害了奇拉！

1289
01:25:20,708 --> 01:25:21,541
‎小瓦

1290
01:25:23,458 --> 01:25:25,416
‎或許她傷得比較深

1291
01:25:27,958 --> 01:25:28,791
‎小瓦

1292
01:25:29,541 --> 01:25:30,958
‎都是我不好

1293
01:25:31,666 --> 01:25:33,875
‎不要牽扯其他人

1294
01:25:33,958 --> 01:25:35,833
‎你的決定

1295
01:25:36,500 --> 01:25:37,958
‎會影響其他人

1296
01:25:38,041 --> 01:25:39,291
‎這太不公平了

1297
01:25:43,333 --> 01:25:45,291
‎你剛說什麼？公平？

1298
01:25:46,291 --> 01:25:49,375
‎你害我無法信任男人，喬

1299
01:25:49,458 --> 01:25:52,125
‎妳為什麼花這麼多時間研究愛…

1300
01:25:52,208 --> 01:25:54,416
‎你沒資格跟我談愛情！

1301
01:25:59,291 --> 01:26:02,083
‎冷靜，不行，我辦不到

1302
01:26:02,625 --> 01:26:05,416
‎兩位，我是密室脫逃專家

1303
01:26:06,500 --> 01:26:08,916
‎老錢，事關我跟茱莉亞的幸福

1304
01:26:09,000 --> 01:26:10,708
‎-三分鐘
‎-慘了

1305
01:26:10,791 --> 01:26:12,166
‎三分鐘？

1306
01:26:12,250 --> 01:26:13,750
‎綽綽有餘

1307
01:26:13,875 --> 01:26:15,083
‎我會救你們脫困的

1308
01:26:18,833 --> 01:26:21,041
‎-你幹嘛？
‎-老錢！

1309
01:26:21,541 --> 01:26:23,583
‎兩位，協助我踹倒這面牆

1310
01:26:23,666 --> 01:26:26,625
‎-住手！
‎-老錢，有沒有搞錯？

1311
01:26:26,708 --> 01:26:27,875
‎老錢，別鬧了

1312
01:26:29,916 --> 01:26:32,041
‎-去踹吧
‎-你們在做什麼？

1313
01:26:32,125 --> 01:26:33,500
‎二、三

1314
01:26:35,375 --> 01:26:36,875
‎我選擇救他們

1315
01:26:41,041 --> 01:26:43,500
‎-你居然把別人擺前面
‎-這不就是妳要的？

1316
01:26:56,458 --> 01:26:58,458
‎今晚一定會讓你永生難忘，喬

1317
01:27:01,125 --> 01:27:02,375
‎（錢德拉）

1318
01:27:05,375 --> 01:27:06,250
‎喬維爾！

1319
01:27:08,833 --> 01:27:10,375
‎-你好？
‎-喬，你在哪裡？

1320
01:27:10,458 --> 01:27:12,083
‎-在凡妮雅家，你沒事吧？
‎-沒事

1321
01:27:12,166 --> 01:27:13,125
‎好

1322
01:27:13,208 --> 01:27:17,291
‎各位，別這樣，我只是協助凡妮雅

1323
01:27:17,375 --> 01:27:18,791
‎所以這次的密室脫逃…

1324
01:27:19,666 --> 01:27:21,708
‎我是密室脫逃專家

1325
01:27:21,791 --> 01:27:23,583
‎照片呢，小瓦？

1326
01:27:24,333 --> 01:27:27,250
‎-我要刪掉
‎-我沒那麼笨

1327
01:27:27,333 --> 01:27:30,416
‎我四處留了備份

1328
01:27:43,708 --> 01:27:45,125
‎你好，請問是哪位？

1329
01:27:45,833 --> 01:27:46,666
‎奇兒

1330
01:27:47,958 --> 01:27:48,791
‎是我

1331
01:27:53,291 --> 01:27:54,125
‎喬？

1332
01:27:55,333 --> 01:27:57,875
‎-你好嗎？
‎-我有事要告訴妳

1333
01:28:00,166 --> 01:28:01,625
‎我兩年前出過軌

1334
01:28:03,958 --> 01:28:05,458
‎我們當時大吵一架

1335
01:28:06,166 --> 01:28:07,000
‎是我不對

1336
01:28:07,583 --> 01:28:08,750
‎很抱歉

1337
01:28:08,833 --> 01:28:10,791
‎可是讓我更懊悔的…

1338
01:28:13,416 --> 01:28:15,208
‎是我最近的言行

1339
01:28:19,291 --> 01:28:22,083
‎想罵我就罵吧，我不會還口

1340
01:28:44,125 --> 01:28:45,791
‎我原諒你，喬

1341
01:28:56,333 --> 01:28:57,166
‎我愛妳

1342
01:29:00,541 --> 01:29:01,750
‎我也愛你

1343
01:29:06,833 --> 01:29:08,041
‎“我愛妳”？

1344
01:29:10,458 --> 01:29:12,958
‎拿來，你為什麼說你愛她？

1345
01:29:13,041 --> 01:29:14,250
‎我愛她，小瓦

1346
01:29:14,333 --> 01:29:16,208
‎我不在乎你愛不愛她

1347
01:29:18,708 --> 01:29:21,958
‎奇拉不該原諒你
‎你是個大爛人，喬！

1348
01:29:24,916 --> 01:29:26,416
‎那就是愛情的真諦

1349
01:29:27,833 --> 01:29:28,666
‎寬恕

1350
01:29:44,625 --> 01:29:46,125
‎你決定好了嗎？

1351
01:29:47,166 --> 01:29:48,000
‎一切…

1352
01:29:48,625 --> 01:29:49,500
‎都結束了

1353
01:29:53,208 --> 01:29:54,583
‎我意識到…

1354
01:29:55,875 --> 01:29:57,791
‎我不需要妳這樣的女友

1355
01:29:59,833 --> 01:30:01,166
‎安多維

1356
01:30:01,916 --> 01:30:02,750
‎冷靜一點

1357
01:30:04,041 --> 01:30:07,583
‎你在哪裡？
‎我過去找你談一談，好嗎？

1358
01:30:07,666 --> 01:30:08,625
‎琪拉娜

1359
01:30:10,250 --> 01:30:14,166
‎我…不是…小男人

1360
01:30:21,625 --> 01:30:23,375
‎妳好？寶貝

1361
01:30:23,458 --> 01:30:24,916
‎你打給我幹嘛？

1362
01:30:25,916 --> 01:30:28,541
‎-你還想取消什麼？
‎-那不是我傳的

1363
01:30:28,625 --> 01:30:32,125
‎是別人，我參加了小男人戀習班

1364
01:30:32,208 --> 01:30:34,208
‎-什麼？
‎-我之後再解釋

1365
01:30:34,291 --> 01:30:37,750
‎可是請原諒我買了那輛新車

1366
01:30:39,333 --> 01:30:40,833
‎請不要因此…

1367
01:30:41,666 --> 01:30:42,875
‎壞了我們結婚的計畫

1368
01:30:43,375 --> 01:30:45,583
‎我想跟妳結婚

1369
01:30:48,916 --> 01:30:49,791
‎拜託

1370
01:30:50,541 --> 01:30:52,625
‎找個更好的時間吧

1371
01:30:56,041 --> 01:30:57,833
‎茱莉亞愛康米

1372
01:30:58,708 --> 01:31:02,791
‎康米愛茱莉亞

1373
01:31:26,125 --> 01:31:27,666
‎那才像話

1374
01:31:29,125 --> 01:31:30,083
‎糟糕，我遲到了

1375
01:31:36,250 --> 01:31:38,583
‎老兄！

1376
01:32:08,666 --> 01:32:09,625
‎恭喜…

1377
01:32:10,541 --> 01:32:14,500
‎達洛培茲夫婦！

1378
01:32:20,625 --> 01:32:21,875
‎好樣的，喬維爾！

1379
01:32:29,000 --> 01:32:31,166
‎即使原本應該是我先步入禮堂…

1380
01:32:32,958 --> 01:32:35,916
‎我還是為他們兩個感到高興

1381
01:32:40,208 --> 01:32:41,541
‎我來介紹一下喬

1382
01:32:42,166 --> 01:32:44,875
‎喬是個很誠實的人

1383
01:32:44,958 --> 01:32:47,000
‎沒錯，關鍵在於誠實

1384
01:32:47,083 --> 01:32:49,500
‎老錢，不要再打斷我了，有耐心一點

1385
01:32:49,583 --> 01:32:51,458
‎關鍵在於耐心

1386
01:32:51,541 --> 01:32:53,541
‎而且別忘了

1387
01:32:54,791 --> 01:32:57,250
‎關鍵在於勇氣

1388
01:33:00,291 --> 01:33:02,625
‎寶貝，可以陪我去拿點東西吃嗎？

1389
01:33:03,125 --> 01:33:06,125
‎等一下，我還想跟朋友同歡

1390
01:33:08,916 --> 01:33:10,166
‎好吧

1391
01:33:11,250 --> 01:33:12,875
‎站在中間

1392
01:33:16,250 --> 01:33:18,958
‎-看鏡頭，各位
‎-一、二…

1393
01:33:19,041 --> 01:33:21,333
‎好極了，下一位，請過來

1394
01:37:17,500 --> 01:37:20,416
‎字幕翻譯：王靜怡

