1
00:00:06,297 --> 00:00:10,005
NETFLIX PRESENTS

2
00:01:51,505 --> 00:01:54,172
4L

3
00:02:02,255 --> 00:02:03,463
<i>Another friend,</i>

4
00:02:03,630 --> 00:02:05,380
<i>or friend of the night.</i>

5
00:02:05,922 --> 00:02:08,547
<i>Hello. Who's calling?</i>

6
00:02:08,963 --> 00:02:11,047
<i>Hello, my name's Amaia.</i>

7
00:02:11,380 --> 00:02:12,838
<i>Hi, Amaia.</i>

8
00:02:13,130 --> 00:02:16,547
<i>Thanks for your call.</i>
<i>Tell us, where are you calling from?</i>

9
00:02:17,255 --> 00:02:20,338
<i>I'm calling from here...</i>
<i>The Basque country.</i>

10
00:02:20,755 --> 00:02:23,088
<i>What are you doing awake</i>
<i>at this time Amaia?</i>

11
00:02:23,672 --> 00:02:24,630
<i>Well...</i>

12
00:02:25,588 --> 00:02:27,380
<i>Sometimes you need</i>
<i>to talk to someone.</i>

13
00:02:27,505 --> 00:02:30,672
<i>The nights...</i>
<i>The nights are tough and...</i>

14
00:02:30,922 --> 00:02:33,297
<i>Sometimes you need some company.</i>

15
00:02:34,338 --> 00:02:35,547
<i>We're listening.</i>

16
00:02:36,172 --> 00:02:40,755
<i>-What's troubling you?</i>
<i>-Well... I've run away from home.</i>

17
00:02:42,088 --> 00:02:44,713
<i>One day you wake up</i>
<i>and you've got no reason</i>

18
00:02:44,922 --> 00:02:46,380
<i>to get out bed and...</i>

19
00:02:47,047 --> 00:02:49,005
<i>You realize you hate your job.</i>

20
00:02:49,630 --> 00:02:52,963
<i>You barely even recognize</i>
<i>your husband anymore.</i>

21
00:02:53,338 --> 00:02:54,963
<i>You have nothing left in common.</i>

22
00:02:55,463 --> 00:02:57,130
<i>It's no kind of life.</i>

23
00:02:57,547 --> 00:02:59,838
<i>So you decided to disappear,</i>
<i>just like that?</i>

24
00:03:00,005 --> 00:03:01,505
TANEZROUFT DESERT
ALGERIA, 1979

25
00:03:01,588 --> 00:03:03,297
I left without telling anyone.

26
00:03:03,547 --> 00:03:05,297
<i>I packed my bags</i>
<i>and left everything behind me.</i>

27
00:03:05,588 --> 00:03:09,005
<i>Now I live alone in the country</i>
<i>with my garden, my chickens.</i>

28
00:03:09,547 --> 00:03:11,963
<i>-And I'm so happy.</i>
<i>-That's great.</i>

29
00:03:12,130 --> 00:03:13,547
<i>Where do you live, Amaia?</i>

30
00:06:37,172 --> 00:06:39,005
<i>Excuse me, this is private property.</i>

31
00:06:43,630 --> 00:06:44,880
<i>Can I help you?</i>

32
00:06:52,255 --> 00:06:53,213
<i>My God!</i>

33
00:06:53,380 --> 00:06:55,005
You've changed a lot.

34
00:06:55,172 --> 00:06:56,880
You've still got the same big nose,

35
00:06:57,505 --> 00:06:58,922
but now you walk with a cane.

36
00:06:59,380 --> 00:07:00,922
It comes with the vineyard.

37
00:07:05,255 --> 00:07:06,380
Jean Pierre...

38
00:07:13,630 --> 00:07:16,172
-Is all this yours?
-The bank's.

39
00:07:16,838 --> 00:07:19,630
-I heard it was yours.
-Sometimes it is.

40
00:07:19,797 --> 00:07:22,172
I tell women it's mine!

41
00:07:23,588 --> 00:07:24,588
All of them?

42
00:07:24,755 --> 00:07:26,380
Except the women from the bank!

43
00:07:40,088 --> 00:07:42,672
-So you kept going down there?
-Yes, several times.

44
00:07:42,838 --> 00:07:46,963
But I haven't been back
since the accident,

45
00:07:47,755 --> 00:07:49,838
and that was over ten years ago.

46
00:07:50,463 --> 00:07:51,213
What about you?

47
00:07:51,838 --> 00:07:54,213
I haven't been back
since our last trip together.

48
00:08:02,213 --> 00:08:04,547
No, thanks.
I stopped a long time ago.

49
00:08:05,213 --> 00:08:06,630
I only stop when I'm asleep.

50
00:08:08,172 --> 00:08:09,463
How's life treating you?

51
00:08:10,088 --> 00:08:11,172
We're not talking.

52
00:08:11,630 --> 00:08:13,338
I don't bother life
and she leaves me alone.

53
00:08:13,422 --> 00:08:15,463
Leaves you alone in a good way,

54
00:08:15,630 --> 00:08:17,547
or leaves you alone
meaning I should change the subject?

55
00:08:20,172 --> 00:08:21,047
OK.

56
00:08:40,255 --> 00:08:41,630
He's dying.

57
00:08:47,338 --> 00:08:48,922
I want you to come with me.

58
00:08:59,922 --> 00:09:02,213
I'm not sure this
is the best time for me.

59
00:09:05,422 --> 00:09:08,797
So write to his wife
and tell her not to let him die yet,

60
00:09:09,630 --> 00:09:10,963
that it's not a good time for you.

61
00:09:30,755 --> 00:09:33,963
Alex, answer the door, will you?

62
00:09:34,297 --> 00:09:36,547
If it's the people from the bank,
tell them you don't know me.

63
00:09:37,380 --> 00:09:38,880
But I don't know you.

64
00:09:39,713 --> 00:09:40,963
So, tell them that.

65
00:09:48,797 --> 00:09:49,463
Hello!

66
00:09:50,630 --> 00:09:52,880
We're looking for Joseba Montalbán,

67
00:09:53,338 --> 00:09:54,963
he lived here years ago.

68
00:09:55,088 --> 00:09:57,755
There's no one else here. I live alone.

69
00:09:58,422 --> 00:10:00,172
How do you know Joseba?

70
00:10:02,505 --> 00:10:03,338
Are you his daughter?

71
00:10:04,088 --> 00:10:05,088
That depends.

72
00:10:06,505 --> 00:10:07,547
Are you from the bank?

73
00:10:07,713 --> 00:10:09,547
We're friends of your father.

74
00:10:10,547 --> 00:10:12,422
My dad never had any friends.

75
00:10:14,297 --> 00:10:15,922
This is going to be fun.

76
00:10:31,672 --> 00:10:32,463
OK.

77
00:10:35,005 --> 00:10:35,880
So...?

78
00:10:38,380 --> 00:10:40,213
Jean Pierre and I,
we are going to see your dad.

79
00:10:40,630 --> 00:10:42,088
Our plane leaves tomorrow.

80
00:10:43,297 --> 00:10:46,297
We thought that you might come with us.

81
00:10:46,463 --> 00:10:48,338
-To Timbuktu?
-Yes.

82
00:10:49,463 --> 00:10:51,297
I haven't lost anything in Timbuktu.

83
00:10:51,463 --> 00:10:53,130
-You've lost your dad.
-No.

84
00:10:53,297 --> 00:10:56,130
My dad lost himself ten years ago...
Without warning...

85
00:10:56,255 --> 00:10:59,547
It would be a good opportunity
to see him again.

86
00:11:01,172 --> 00:11:02,172
He can come here.

87
00:11:02,255 --> 00:11:03,713
Can't you read?

88
00:11:04,380 --> 00:11:06,505
-Your dad can't come here.
-See you, babe!

89
00:11:06,672 --> 00:11:08,838
I'll be back tomorrow
to tighten your screws!

90
00:11:19,130 --> 00:11:20,172
Let's go.

91
00:11:27,005 --> 00:11:28,755
If you don't come with us,

92
00:11:29,255 --> 00:11:30,755
you'll probably

93
00:11:30,963 --> 00:11:32,505
never see him again.

94
00:11:38,213 --> 00:11:39,797
If you really cared about my dad,

95
00:11:41,255 --> 00:11:43,005
you wouldn't go visit him by plane.

96
00:11:49,130 --> 00:11:50,963
No way...

97
00:11:53,672 --> 00:11:55,172
A 4L.

98
00:11:55,422 --> 00:11:56,630
<i>She's a beauty.</i>

99
00:11:57,213 --> 00:11:59,838
He spent years fixing it
to take me to the desert.

100
00:12:01,547 --> 00:12:02,880
I'm still waiting.

101
00:12:03,047 --> 00:12:05,797
The Marreau brothers drove this car

102
00:12:05,963 --> 00:12:11,005
in the first
Paris-Dakar rally in 1979.

103
00:12:13,588 --> 00:12:15,005
They finished second.

104
00:12:16,505 --> 00:12:18,797
He told me he bought it
at an auction in Paris,

105
00:12:18,963 --> 00:12:21,797
but I think he stole it
from a farm in Palencia.

106
00:12:25,172 --> 00:12:26,505
She's perfect.

107
00:12:28,588 --> 00:12:31,213
And we have everything we need
to camp out.

108
00:12:35,255 --> 00:12:36,338
You want to come with us?

109
00:12:41,047 --> 00:12:41,880
No.

110
00:12:42,463 --> 00:12:43,422
What then?

111
00:12:44,297 --> 00:12:45,963
I don't want to stay here either.

112
00:13:12,547 --> 00:13:15,422
Go to duty free
and get me three bottles of gin.

113
00:13:17,672 --> 00:13:18,713
Can't you go?

114
00:13:19,130 --> 00:13:20,047
Yes.

115
00:13:21,213 --> 00:13:22,588
But I'm the boss around here.

116
00:13:29,713 --> 00:13:30,922
Why don't you go?

117
00:13:31,547 --> 00:13:33,130
I don't know
how much each bottle costs.

118
00:13:33,297 --> 00:13:35,172
I want to see if we can trust her.

119
00:13:39,880 --> 00:13:41,005
Your two bottles.

120
00:13:43,963 --> 00:13:45,255
I said three.

121
00:13:51,588 --> 00:13:52,713
And your money.

122
00:13:57,505 --> 00:13:59,838
Things you pick up in a foster home.

123
00:14:04,672 --> 00:14:06,297
She's like her dad.

124
00:14:08,922 --> 00:14:10,005
Just like him.

125
00:14:25,963 --> 00:14:27,255
<i>Dear friends,</i>

126
00:14:28,047 --> 00:14:30,380
as the great
Carl Sagan would say:

127
00:14:30,547 --> 00:14:34,380
here begins
an extraordinary adventure.

128
00:14:34,963 --> 00:14:40,755
The journey of two solitary men
against the power of nature.

129
00:14:41,838 --> 00:14:43,088
Do you see this car?

130
00:14:44,422 --> 00:14:45,422
Now...

131
00:14:45,963 --> 00:14:49,005
Look at this dot on the map.

132
00:14:49,130 --> 00:14:50,963
Timbuktu, our destination...

133
00:14:51,130 --> 00:14:55,838
And in between,
an "imperetrable" desert.

134
00:14:55,922 --> 00:14:57,380
Impenetrable.

135
00:14:57,547 --> 00:15:00,047
Just like the great
adventures into space,

136
00:15:00,213 --> 00:15:02,755
this could be
a one way journey,

137
00:15:02,963 --> 00:15:05,547
our return cannot be guaranteed.

138
00:15:06,213 --> 00:15:08,963
A journey of love for humanity.

139
00:15:09,213 --> 00:15:12,005
A journey of love for Africa.

140
00:15:12,172 --> 00:15:16,963
Traveling through Africa is
the last legal drug of our times!

141
00:15:17,088 --> 00:15:17,963
Cut!

142
00:15:18,088 --> 00:15:19,963
-Cut!
-Cut? Why?

143
00:15:20,130 --> 00:15:21,297
You said drug.

144
00:15:21,463 --> 00:15:23,797
I didn't say drug,
I said legal drug.

145
00:15:23,963 --> 00:15:25,380
Legal drug
includes the word drug.

146
00:15:25,547 --> 00:15:27,505
You said no drugs.

147
00:15:27,672 --> 00:15:29,172
But it's a metaphor:

148
00:15:29,338 --> 00:15:31,505
legal drug, journey, Africa...

149
00:15:31,672 --> 00:15:33,797
You didn't mention Joseba either.

150
00:15:35,297 --> 00:15:36,547
And you're overacting.

151
00:15:40,172 --> 00:15:42,463
What do you mean I'm overacting?

152
00:15:42,547 --> 00:15:43,255
He's right.

153
00:15:43,422 --> 00:15:44,838
It's bullshit.

154
00:15:47,922 --> 00:15:50,630
-Let's go again.
-OK, let's go.

155
00:15:51,047 --> 00:15:52,588
Impenetrable.

156
00:15:53,297 --> 00:15:54,755
French asshole!

157
00:16:11,630 --> 00:16:12,547
Look.

158
00:16:12,963 --> 00:16:14,547
The idea is to start like this...

159
00:16:14,713 --> 00:16:18,047
Over the music at the start,
we'll put this footage...

160
00:16:20,588 --> 00:16:22,338
Then when I talk about Joseba,

161
00:16:22,505 --> 00:16:25,713
we'll show a shot of him
and we'll mix the shots

162
00:16:25,922 --> 00:16:28,047
of the car now
with the ones from the trip...

163
00:16:28,838 --> 00:16:32,463
-Was it in 1980, or 1981?
-1982.

164
00:16:32,630 --> 00:16:34,547
When you got us lost
and we were robbed.

165
00:16:34,713 --> 00:16:36,672
-Are you sure?
-Course I am!

166
00:16:36,838 --> 00:16:39,422
We were celebrating all our birthdays.
Some nomads appeared

167
00:16:39,588 --> 00:16:41,213
and joined in the party.

168
00:16:41,838 --> 00:16:44,922
-It was our last trip together.
-Ah, yes, I remember.

169
00:16:45,797 --> 00:16:48,088
It was your 21st
and our 29th birthdays.

170
00:16:48,255 --> 00:16:51,172
It was the last time
I had to babysit you!

171
00:16:53,047 --> 00:16:56,338
Ely, look, here's your dad.

172
00:17:07,505 --> 00:17:10,213
-Are you always like this?
-Like what?

173
00:17:10,588 --> 00:17:12,047
Like two old ladies?

174
00:17:12,338 --> 00:17:14,255
We're not like old ladies.

175
00:17:14,630 --> 00:17:17,297
You spend all day talking about things
that happened 80 years ago!

176
00:17:17,463 --> 00:17:21,463
Tell me, what's the most exciting thing
that's happened to you in the last 20?

177
00:17:24,130 --> 00:17:25,338
Take your feet off the table.

178
00:17:30,380 --> 00:17:31,588
Yes, grandma.

179
00:17:34,213 --> 00:17:36,922
Are you going to treat her like that
the whole trip?

180
00:17:48,963 --> 00:17:54,297
<i>I met the half-man, half-monkey</i>
<i>in my neighborhood. Yes.</i>

181
00:17:57,005 --> 00:17:59,005
<i>Whenever I travel to Africa</i>
<i>with Tocho,</i>

182
00:17:59,963 --> 00:18:03,338
<i>he suffers a mutation</i>
<i>which turns him into a monkey.</i>

183
00:18:04,797 --> 00:18:08,463
<i>He's the most disgusting guy</i>
<i>I've ever met and he's beyond help.</i>

184
00:18:08,630 --> 00:18:10,838
<i>He was born</i>
<i>with a manufacturing defect.</i>

185
00:18:14,505 --> 00:18:17,172
<i>Jean Pierre was born</i>
<i>to be a nobleman,</i>

186
00:18:17,797 --> 00:18:19,713
<i>and I'm certain he'll die trying.</i>

187
00:18:19,797 --> 00:18:21,547
<i>He has two weaknesses:</i>

188
00:18:22,338 --> 00:18:24,380
<i>Having affairs with women</i>

189
00:18:24,547 --> 00:18:27,547
<i>and the terrible diarrhea he gets</i>
<i>every time he's in the desert.</i>

190
00:18:28,838 --> 00:18:30,963
<i>These are my two travel companions,</i>

191
00:18:31,505 --> 00:18:33,422
<i>a fucking nightmare.</i>

192
00:18:36,380 --> 00:18:39,088
<i>No... It's all in your imagination.</i>

193
00:18:39,255 --> 00:18:41,130
<i>It's not the reality.</i>

194
00:18:41,713 --> 00:18:43,297
<i>I never said that.</i>

195
00:18:43,963 --> 00:18:45,297
<i>I'm telling you I didn't!</i>

196
00:18:45,963 --> 00:18:48,963
<i>Listen, we're going to</i>
<i>count to ten</i>

197
00:18:49,088 --> 00:18:51,922
<i>so you can think about</i>
<i>what you just said... OK?</i>

198
00:18:52,047 --> 00:18:55,130
<i>One... two... three...</i>

199
00:18:55,297 --> 00:18:58,297
<i>Let me finish!</i>
<i>Four... five...</i>

200
00:18:58,463 --> 00:19:01,755
<i>six... seven...</i>
<i>I haven't finished yet!</i>

201
00:19:01,963 --> 00:19:05,047
<i>Eight....</i>
<i>nine... ten.</i>

202
00:19:05,213 --> 00:19:06,672
<i>What do you say now?</i>

203
00:19:06,838 --> 00:19:09,672
<i>Charlotte! Listen to me!</i>
<i>Charlotte!</i>

204
00:19:11,963 --> 00:19:13,380
<i>Shit!</i>

205
00:19:13,922 --> 00:19:15,213
<i>Shit!</i>

206
00:19:26,088 --> 00:19:27,172
Where's Tocho?

207
00:19:28,088 --> 00:19:29,672
I thought he was with you.

208
00:19:31,047 --> 00:19:33,047
Aren't you tired? It's late.

209
00:19:33,213 --> 00:19:36,755
I'm trying to upload
photos on Instagram, but I can't get 4G.

210
00:19:37,338 --> 00:19:39,963
There's no water...
How are you going to get 4G?

211
00:19:40,713 --> 00:19:41,797
Fuck!

212
00:19:43,338 --> 00:19:44,630
Don't shout!

213
00:19:47,963 --> 00:19:49,838
You're fucking hysterical!

214
00:19:52,297 --> 00:19:54,088
I don't know why the fuck
we brought you!

215
00:20:06,422 --> 00:20:07,505
Hey...

216
00:20:08,338 --> 00:20:09,422
Calm down.

217
00:20:09,588 --> 00:20:11,963
You're making her life impossible.

218
00:20:12,463 --> 00:20:14,130
Aren't you her dad's friend?

219
00:20:15,630 --> 00:20:17,797
Her dad doesn't even know
she's coming.

220
00:20:17,963 --> 00:20:20,338
That doesn't matter.
Here...

221
00:20:21,213 --> 00:20:22,213
Drink this.

222
00:20:23,380 --> 00:20:24,922
Perhaps he doesn't want to see her.

223
00:20:25,963 --> 00:20:28,713
Why wouldn't he after ten years?

224
00:20:31,130 --> 00:20:34,588
If he hasn't seen her for ten years,
he must have his reasons.

225
00:20:35,922 --> 00:20:37,297
Why are you acting like this?

226
00:21:02,255 --> 00:21:04,422
Hey, my friend! I got something for you!

227
00:21:04,505 --> 00:21:06,380
-Look!
-Out the way!

228
00:21:39,797 --> 00:21:41,380
-Hashish?
-No.

229
00:21:47,338 --> 00:21:50,005
Excuse me...
You're Spanish, right?

230
00:21:52,047 --> 00:21:53,713
What's in that bottle?

231
00:21:56,963 --> 00:22:00,505
Hey! Wait up!
Soriano, from Valencia.

232
00:22:00,713 --> 00:22:02,672
I'm looking for something
you really like in Valencia.

233
00:22:02,838 --> 00:22:04,422
Finding paella here's tricky!

234
00:22:04,838 --> 00:22:06,047
Hashish.

235
00:22:06,838 --> 00:22:08,963
I've got the best... It's first rate.

236
00:22:09,130 --> 00:22:10,922
How many kilos you want?

237
00:22:13,380 --> 00:22:14,547
Tocho, from Bilbao.

238
00:22:15,130 --> 00:22:19,755
I did a degree in chemistry.
Passed with flying colors too.

239
00:22:20,297 --> 00:22:23,797
After that I got a job as a courier,
to try and pay for

240
00:22:23,963 --> 00:22:27,172
a master's degree,
but I got fed up with it.

241
00:22:27,338 --> 00:22:30,880
And a buddy said,
with the welfare money I was getting,

242
00:22:31,005 --> 00:22:32,963
I'd be better off living in Morocco,

243
00:22:33,130 --> 00:22:36,588
so I thought I'd come for a few months
until I found a better job.

244
00:22:37,172 --> 00:22:38,172
How's it going?

245
00:22:38,338 --> 00:22:40,297
I've been here two years already.

246
00:22:42,672 --> 00:22:44,338
What are you doing in Tangier?

247
00:22:44,880 --> 00:22:46,255
I'm on my way to Mali.

248
00:22:46,588 --> 00:22:47,422
By plane?

249
00:22:47,797 --> 00:22:48,963
In a 4L.

250
00:22:50,255 --> 00:22:52,963
A 4L? You really are from Bilbao!

251
00:22:53,880 --> 00:22:55,838
In the 80s,
me and some friends would go

252
00:22:55,963 --> 00:22:58,213
to France,
buy second-hand 4Ls,

253
00:22:58,797 --> 00:23:00,338
then sell them in Mali.

254
00:23:00,505 --> 00:23:03,213
They're sturdy cars.
We'd sell them in no time.

255
00:23:03,380 --> 00:23:05,463
-Make a lot of money?
-Enough to pay for

256
00:23:05,630 --> 00:23:07,713
a plane trip back,
not much more.

257
00:23:07,880 --> 00:23:09,838
Well, it's not about money,
it's about adventure.

258
00:23:09,963 --> 00:23:11,380
Like me with the hash.

259
00:23:12,380 --> 00:23:13,297
Listen...

260
00:23:13,463 --> 00:23:16,922
Could I get a ride with you
to the edge of the desert?

261
00:23:31,130 --> 00:23:32,838
Pass the joint.

262
00:23:36,047 --> 00:23:38,630
I said no drugs on this trip!

263
00:23:45,172 --> 00:23:46,005
<i>Shit!</i>

264
00:23:49,213 --> 00:23:51,088
Shit! I don't fucking believe it!

265
00:23:51,255 --> 00:23:53,880
-Open the window! Help me!
-OK, OK!

266
00:23:59,130 --> 00:24:01,463
<i>-Good morning.</i>
<i>-Good morning, Sir.</i>

267
00:24:02,213 --> 00:24:03,880
<i>Passports, please.</i>

268
00:24:07,005 --> 00:24:07,880
<i>Here you go.</i>

269
00:24:13,297 --> 00:24:13,963
<i>Spanish?</i>

270
00:24:14,755 --> 00:24:16,297
<i>They are. I'm French.</i>

271
00:24:16,963 --> 00:24:18,005
And I'm Basque.

272
00:24:25,213 --> 00:24:26,588
Stay inside the vehicle.

273
00:24:38,463 --> 00:24:39,713
Hello!

274
00:24:39,963 --> 00:24:41,755
What a gorgeous dog!
What's his name?

275
00:24:41,922 --> 00:24:42,880
Gaddafi.

276
00:24:43,005 --> 00:24:44,297
Oh! What a lovely name!

277
00:24:45,797 --> 00:24:47,005
Yeah, lovely name!

278
00:24:47,213 --> 00:24:48,422
Gaddafi!

279
00:24:49,963 --> 00:24:51,713
Here, fetch! Fetch!

280
00:24:53,255 --> 00:24:56,130
-Get out and show me what you've got.
-OK...

281
00:24:57,297 --> 00:24:58,463
I'll get out, but...

282
00:24:59,463 --> 00:25:00,505
I don't...

283
00:25:12,922 --> 00:25:16,297
This is your fault for
letting a stranger come with us.

284
00:25:16,463 --> 00:25:18,213
Get off me!
I know how to walk.

285
00:25:18,338 --> 00:25:19,880
Sit down and behave yourself.

286
00:25:22,588 --> 00:25:23,838
Give us a smoke.

287
00:25:24,463 --> 00:25:25,505
I don't smoke.

288
00:25:26,755 --> 00:25:28,963
Hey, you! Give me a smoke.

289
00:25:30,422 --> 00:25:31,630
I don't smoke either.

290
00:25:33,963 --> 00:25:36,963
Just what part of "no drugs"
didn't you understand?

291
00:25:37,172 --> 00:25:39,922
I'm sorry... I'm just so used to
carrying it in my balls,

292
00:25:40,088 --> 00:25:41,130
I forgot it was even there.

293
00:25:41,588 --> 00:25:43,338
It's like my third ball by now.

294
00:25:43,505 --> 00:25:44,755
What can we offer the police?

295
00:25:44,922 --> 00:25:47,213
We've got just enough to survive on.

296
00:25:47,380 --> 00:25:49,630
And we've got tobacco
and enough booze to open a bar.

297
00:25:49,797 --> 00:25:52,963
Ah, well a little bottle
of whisky could really help us out.

298
00:25:54,547 --> 00:25:57,547
Imagine the whiskey in one hand,

299
00:25:57,713 --> 00:26:00,297
a cigarette in the other
and in the middle...

300
00:26:01,505 --> 00:26:05,922
What? Paradise!
Look at lovely Romina.

301
00:26:06,463 --> 00:26:07,505
So... Let's see..

302
00:26:07,672 --> 00:26:10,713
Two gins and a carton of cigarettes,

303
00:26:11,588 --> 00:26:12,755
30 euros,

304
00:26:13,380 --> 00:26:15,838
the whiskey, 10 euros,

305
00:26:16,172 --> 00:26:19,422
and the poster
and this carton of cigarettes are on me.

306
00:26:24,713 --> 00:26:26,630
So everything's cool. Right?

307
00:26:32,422 --> 00:26:33,838
Come on, dude!

308
00:26:35,922 --> 00:26:37,338
Jerks!

309
00:26:38,547 --> 00:26:42,255
-Assholes!
-No more strangers on this trip.

310
00:26:42,422 --> 00:26:45,797
We're doing things my way
from now on.

311
00:27:06,088 --> 00:27:08,505
Ely... Why are you here?

312
00:27:10,088 --> 00:27:11,797
To see my dad, right?

313
00:27:11,963 --> 00:27:14,338
No, that's not what I mean.

314
00:27:16,172 --> 00:27:17,547
What then?

315
00:27:22,963 --> 00:27:24,672
Things haven't really gone my way.

316
00:27:28,630 --> 00:27:30,672
What I mean by that is...

317
00:27:31,422 --> 00:27:33,963
Well, you know what it means.

318
00:27:35,838 --> 00:27:37,088
Things have gone bad.

319
00:27:37,880 --> 00:27:39,172
Pretty bad.

320
00:27:40,880 --> 00:27:43,422
With work or a boy?

321
00:27:43,588 --> 00:27:45,422
Both at the same time.

322
00:27:45,963 --> 00:27:47,130
At the same time?

323
00:27:48,547 --> 00:27:50,338
That's an achievement!

324
00:27:50,672 --> 00:27:52,672
Not if you work for your ex.

325
00:27:53,088 --> 00:27:56,588
You're too young
to say things have gone bad for you.

326
00:27:58,255 --> 00:27:59,963
They could go worse I guess.

327
00:28:00,338 --> 00:28:02,130
Especially if we find my dad.

328
00:28:03,088 --> 00:28:04,130
Don't you want to see him?

329
00:28:06,172 --> 00:28:07,797
I've always hated him for leaving,

330
00:28:09,880 --> 00:28:11,922
though if I'm honest,
I hated him because...

331
00:28:12,797 --> 00:28:15,005
it worked out fucking well for me.

332
00:28:15,505 --> 00:28:17,463
I know it sounds strange, but it's true.

333
00:28:17,963 --> 00:28:21,422
Whenever something went wrong,
I could blame it on Dad for leaving me.

334
00:28:23,797 --> 00:28:25,172
I'm an asshole...

335
00:28:29,755 --> 00:28:30,838
I'm sorry.

336
00:28:47,672 --> 00:28:49,130
Why not just forget her?

337
00:28:50,130 --> 00:28:51,713
Because I love her...

338
00:28:53,297 --> 00:28:56,380
But you fucked that other one,
what's that chick's name?

339
00:28:56,630 --> 00:28:58,047
You fucked someone else?

340
00:28:59,963 --> 00:29:01,172
Catherine.

341
00:29:01,672 --> 00:29:04,088
That's it, Catherine.

342
00:29:04,297 --> 00:29:06,547
-Your go.
-No, it's your go.

343
00:29:06,963 --> 00:29:08,172
You can't love her that much.

344
00:29:08,338 --> 00:29:10,047
-What do you know?
-Do you love her,

345
00:29:10,130 --> 00:29:11,213
or do you want to be with her?

346
00:29:11,755 --> 00:29:14,380
-What's the difference?
-She's right.

347
00:29:14,505 --> 00:29:16,630
-Shut it, you!
-Neither of the above.

348
00:29:16,838 --> 00:29:20,005
-You just don't want to be alone.
-That's it!

349
00:29:20,338 --> 00:29:23,088
-I don't care about that.
-Bullshit!

350
00:29:23,547 --> 00:29:28,213
If you didn't care, you wouldn't be miles
from home, talking about her.

351
00:29:28,797 --> 00:29:31,922
I've had enough of following her
around like a cat...

352
00:29:32,255 --> 00:29:34,047
Cats don't follow their owners around.

353
00:29:34,213 --> 00:29:37,505
Like a dog then, or an iguana,
or whatever you like...

354
00:29:37,630 --> 00:29:38,838
Like a snake.

355
00:29:40,005 --> 00:29:45,297
I'm going to rent an apartment
and become an eligible bachelor.

356
00:29:45,380 --> 00:29:47,297
<i>Sin is what makes</i>
<i>the world go round.</i>

357
00:29:47,463 --> 00:29:48,797
Bachelor, sure... Eligible?

358
00:29:48,963 --> 00:29:51,838
<i>And the desert is the epicenter of sin.</i>

359
00:29:52,047 --> 00:29:53,922
<i>One day I'm going to prove</i>
<i>that in the desert</i>

360
00:29:54,088 --> 00:29:56,838
<i>a man's capacity</i>
<i>to get an erection doubles.</i>

361
00:29:56,963 --> 00:29:59,755
<i>It's actually a theory</i>
<i>by some explorer or other,</i>

362
00:29:59,922 --> 00:30:05,255
<i>who used science as an excuse to go round</i>
<i>boning half the women in Timbuktu...</i>

363
00:30:05,422 --> 00:30:07,672
<i>And two or three camels as well.</i>

364
00:30:07,838 --> 00:30:10,297
<i>He had to flee,</i>
<i>because the Tuaregs</i>

365
00:30:10,463 --> 00:30:13,213
<i>wanted to circumcise him...</i>
<i>at the neck!</i>

366
00:30:13,380 --> 00:30:15,463
Overacting... Definitely overacting.

367
00:30:16,297 --> 00:30:17,297
Olé!

368
00:30:40,505 --> 00:30:42,172
Jean Pierre, you look a mess!

369
00:31:00,213 --> 00:31:01,255
Look, look!

370
00:31:05,755 --> 00:31:06,963
Careful! The map!

371
00:31:29,547 --> 00:31:30,838
Full moon!

372
00:31:45,672 --> 00:31:46,797
Dear friends,

373
00:31:47,255 --> 00:31:50,922
on the other side of that barrier,
the end of the world begins.

374
00:31:51,088 --> 00:31:53,713
The mother of all deserts.

375
00:31:53,880 --> 00:31:55,963
A dead, empty land,

376
00:31:56,213 --> 00:31:58,713
in which only the best...

377
00:31:59,713 --> 00:32:00,963
-Cut.
-Cut!

378
00:32:01,130 --> 00:32:03,630
-Why cut, damn it?
-The barrier... The barrier.

379
00:32:08,213 --> 00:32:09,005
<i>Good morning.</i>

380
00:32:09,213 --> 00:32:11,172
<i>Come with me.</i>
<i>You have to register yourselves.</i>

381
00:32:27,172 --> 00:32:28,672
<i>What's the motive for your trip?</i>

382
00:32:28,838 --> 00:32:31,547
<i>We're going to Timbuktu,</i>
<i>to visit a friend.</i>

383
00:32:36,797 --> 00:32:38,630
<i>I'll need to see</i>
<i>your vehicle inspection certificate.</i>

384
00:32:39,547 --> 00:32:41,630
<i>My vehicle inspection certificate?</i>

385
00:32:41,797 --> 00:32:43,797
<i>You can't continue without it.</i>

386
00:32:44,047 --> 00:32:45,505
Another ball-buster.

387
00:32:45,672 --> 00:32:47,463
<i>-What did your friend say?</i>
<i>-Nothing.</i>

388
00:32:47,630 --> 00:32:49,005
Shut your mouth!

389
00:32:50,088 --> 00:32:51,713
<i>Yes, I know what you mean.</i>

390
00:32:51,880 --> 00:32:53,255
<i>Vehicle inspection certificate.</i>

391
00:32:53,422 --> 00:32:56,172
<i>It's in the car.</i>
<i>I'll go get it.</i>

392
00:33:01,672 --> 00:33:02,963
They obviously want us to bribe them.

393
00:33:03,130 --> 00:33:05,755
You think you know
what an Algerian soldier wants?

394
00:33:05,922 --> 00:33:08,088
I'm not giving those bastards
a single dirham!

395
00:33:08,255 --> 00:33:10,630
The vehicle inspection certificate!

396
00:33:10,797 --> 00:33:12,088
<i>Give me a break!</i>

397
00:33:12,297 --> 00:33:13,880
Ely, give me a hand.

398
00:33:16,213 --> 00:33:19,838
They want a vehicle inspection
certificate? No problem!

399
00:33:19,963 --> 00:33:22,755
And if they want the insurance papers
for the spare wheel,

400
00:33:22,922 --> 00:33:24,172
they're going to get that too.

401
00:33:24,547 --> 00:33:29,172
Open this and look for a folder
called "Admin Africa".

402
00:33:29,338 --> 00:33:30,547
Here it is.

403
00:33:30,838 --> 00:33:33,755
"Single Women in Africa III,
The Revenge of the Mandingo".

404
00:33:33,922 --> 00:33:36,463
I said folder, not video!

405
00:33:37,338 --> 00:33:40,130
Look for a document called "4L”.

406
00:33:41,505 --> 00:33:43,338
Got it. Registration date?

407
00:33:43,505 --> 00:33:46,130
24th January, 1975.

408
00:33:46,213 --> 00:33:46,963
It's that old?

409
00:33:47,172 --> 00:33:48,838
This car's in better shape than you.

410
00:33:49,630 --> 00:33:51,588
Old would be me... Or Tocho.

411
00:33:51,755 --> 00:33:53,088
Especially Tocho.

412
00:33:53,547 --> 00:33:55,505
Paper... Here.

413
00:33:56,130 --> 00:33:56,963
OK...

414
00:33:57,547 --> 00:33:59,130
-Here it is.
-Pass it here.

415
00:34:02,172 --> 00:34:03,130
And this one...

416
00:34:04,213 --> 00:34:05,130
Why so many?

417
00:34:05,297 --> 00:34:07,255
-Isn't that too many?
-It's all about the stamps.

418
00:34:08,963 --> 00:34:10,547
It's what most impresses.

419
00:34:27,172 --> 00:34:28,672
<i>Is the vehicle in good condition?</i>

420
00:34:28,838 --> 00:34:29,963
<i>Better than me.</i>

421
00:34:30,838 --> 00:34:32,422
<i>Do you have enough water?</i>

422
00:34:32,588 --> 00:34:34,797
<i>Enough to open a dolphin sanctuary!</i>

423
00:34:35,422 --> 00:34:37,880
<i>You mustn't leave the road</i>
<i>under any circumstances.</i>

424
00:34:38,672 --> 00:34:40,797
<i>It's marked out with black barrels.</i>

425
00:34:41,922 --> 00:34:44,588
<i>980km of desert road.</i>

426
00:34:44,922 --> 00:34:46,255
<i>If there are no hold ups,</i>

427
00:34:46,422 --> 00:34:47,755
<i>you can do it in three days.</i>

428
00:34:48,463 --> 00:34:50,297
<i>Avoid driving at night.</i>

429
00:34:50,463 --> 00:34:51,463
What did he say?

430
00:34:51,630 --> 00:34:55,338
That the sunsets
in the desert are stunning.

431
00:34:55,505 --> 00:34:58,547
<i>Be on the lookout for bandits,</i>

432
00:34:58,922 --> 00:35:02,922
<i>they're very dangerous</i>
<i>and we can't help you with that.</i>

433
00:35:03,088 --> 00:35:04,088
And now?

434
00:35:04,380 --> 00:35:09,547
That at night you can see
spectacular meteor showers.

435
00:35:10,713 --> 00:35:12,130
<i>You may continue on your way.</i>

436
00:35:12,297 --> 00:35:14,547
<i>-Good luck.</i>
<i>-Thank you.</i>

437
00:35:14,880 --> 00:35:18,963
<i>Around the 500km mark,</i>
<i>you'll find “Oil Drum 5”.</i>

438
00:35:19,338 --> 00:35:22,630
<i>It's a good place to stop and rest.</i>
<i>You can buy gas and water there.</i>

439
00:35:22,797 --> 00:35:24,463
<i>The owner's French too.</i>

440
00:35:25,838 --> 00:35:27,297
<i>He's still alive?</i>

441
00:35:27,463 --> 00:35:28,630
<i>Yes.</i>

442
00:35:28,797 --> 00:35:29,963
What's he saying?

443
00:35:30,922 --> 00:35:32,547
He hopes we don't get lost.

444
00:35:34,588 --> 00:35:35,963
What an idiot!

445
00:35:42,005 --> 00:35:44,088
<i>Wait, wait!</i>

446
00:35:47,213 --> 00:35:48,463
<i>What is it?</i>

447
00:35:48,797 --> 00:35:50,838
<i>It's forbidden to cross the Tanezrouft</i>

448
00:35:50,963 --> 00:35:52,963
<i>in a single vehicle.</i>
<i>You'll have to wait</i>

449
00:35:53,130 --> 00:35:55,338
<i>to form a convoy.</i>
<i>It's for safety.</i>

450
00:35:55,505 --> 00:35:57,838
<i>I already told you,</i>
<i>this isn't the first time</i>

451
00:35:57,963 --> 00:35:59,922
<i>I'm crossing the desert.</i>

452
00:36:01,963 --> 00:36:03,505
<i>How long are we talking?</i>

453
00:36:04,088 --> 00:36:05,297
<i>I don't know.</i>

454
00:36:05,630 --> 00:36:08,505
<i>Could be two days...</i>

455
00:36:08,880 --> 00:36:10,130
<i>Two weeks...</i>

456
00:36:10,672 --> 00:36:11,755
<i>Or never.</i>

457
00:36:15,755 --> 00:36:17,172
What did the jerk say now?

458
00:36:23,547 --> 00:36:24,672
Cigarette?

459
00:36:31,130 --> 00:36:32,172
Pass it! Over here!

460
00:36:34,255 --> 00:36:35,922
After the football, "calimocho".

461
00:36:36,088 --> 00:36:41,505
"Calimocho"? Coke, ice,
and cheap wine. Cold.

462
00:36:43,547 --> 00:36:44,838
Mine, mine!

463
00:36:50,338 --> 00:36:51,422
You deal?

464
00:36:52,547 --> 00:36:53,630
No?

465
00:36:55,297 --> 00:36:56,713
<i>Three goats...</i>

466
00:37:01,463 --> 00:37:02,505
Hey!

467
00:37:07,088 --> 00:37:08,630
Why don't you just let us past?

468
00:37:10,963 --> 00:37:12,297
Hi, Suzy.

469
00:37:14,213 --> 00:37:15,047
Look.

470
00:37:18,422 --> 00:37:20,422
This is the paradise

471
00:37:20,963 --> 00:37:22,755
I've told you so much about.

472
00:37:26,963 --> 00:37:28,463
I really miss you.

473
00:38:10,630 --> 00:38:11,797
Hey!

474
00:38:13,463 --> 00:38:14,588
There's no one here.

475
00:38:20,130 --> 00:38:21,297
Come on, quick!

476
00:38:32,505 --> 00:38:34,255
Hey! Hey!

477
00:38:34,422 --> 00:38:35,838
-Come on, Tocho!!
-Asshole!

478
00:38:36,172 --> 00:38:38,130
-Move it, Tocho!
-You asshole!

479
00:38:38,297 --> 00:38:39,922
Stop! Ely, tell him to stop!

480
00:38:40,088 --> 00:38:42,630
-Stop!
-Come on! Run!

481
00:38:42,797 --> 00:38:44,005
Jean Pierre!

482
00:38:48,672 --> 00:38:49,963
You piece of shit!

483
00:38:54,463 --> 00:38:56,297
We're on our way!

484
00:38:59,255 --> 00:39:02,588
WE MADE IT THIS FAR

485
00:39:39,380 --> 00:39:40,463
Africa!

486
00:39:41,880 --> 00:39:43,338
Here we are!

487
00:39:43,963 --> 00:39:45,505
A lifetime trip.

488
00:39:46,130 --> 00:39:47,255
Freedom!

489
00:39:49,172 --> 00:39:50,005
<i>Freedom...</i>

490
00:39:50,588 --> 00:39:52,422
<i>What a bullshit word.</i>

491
00:39:52,588 --> 00:39:54,588
<i>What the fuck is freedom anyway?</i>

492
00:39:54,755 --> 00:39:57,338
<i>Oh! I'm in Africa! I feel free!</i>

493
00:39:58,213 --> 00:40:00,463
<i>You're not fucking free!</i>

494
00:40:00,630 --> 00:40:02,338
<i>You're just a fucking idiot!</i>

495
00:40:02,880 --> 00:40:04,713
<i>What does the dictionary</i>
<i>say about freedom?</i>

496
00:40:05,838 --> 00:40:10,172
<i>The power to act, speak or think</i>
<i>as one wants,</i>

497
00:40:10,338 --> 00:40:12,922
<i>or doesn't want.</i>
<i>What a crock of shit!</i>

498
00:40:13,380 --> 00:40:15,172
<i>You have to go to Africa for that?</i>

499
00:40:15,755 --> 00:40:17,213
<i>The only freedom we have,</i>

500
00:40:18,422 --> 00:40:20,255
<i>is death.</i>

501
00:40:20,422 --> 00:40:22,255
<i>And dying is very distasteful.</i>

502
00:40:23,963 --> 00:40:25,213
What the fuck was that?

503
00:40:33,713 --> 00:40:36,672
-I don't fucking believe it!
-Please! Water!

504
00:40:37,088 --> 00:40:39,297
There's a black guy here
who speaks Spanish.

505
00:40:40,505 --> 00:40:41,880
What the hell are you doing in there?

506
00:40:42,838 --> 00:40:45,297
I was with the group at the military post.

507
00:40:45,463 --> 00:40:46,672
Well we're headed south.

508
00:40:46,963 --> 00:40:48,797
Europe is north.

509
00:40:50,463 --> 00:40:52,130
I'm going south too.

510
00:40:52,963 --> 00:40:53,838
To Mali.

511
00:40:55,088 --> 00:40:57,172
I've got no money or strength left.

512
00:40:59,088 --> 00:41:00,422
I'm going home.

513
00:41:00,588 --> 00:41:02,422
Not surprising the state Spain's in.

514
00:41:02,588 --> 00:41:04,297
I never made it to Spain.

515
00:41:04,463 --> 00:41:07,463
We'll go back to the military post
and leave him there.

516
00:41:07,630 --> 00:41:09,130
But we're going to the same place.

517
00:41:09,297 --> 00:41:11,755
This isn't a class trip!

518
00:41:12,797 --> 00:41:14,213
If he's not coming, neither am I.

519
00:41:16,172 --> 00:41:17,297
You're exaggerating.

520
00:41:17,463 --> 00:41:20,963
Maybe, but I bet I can annoy you
into changing your minds.

521
00:41:21,172 --> 00:41:23,755
Say what you like.
There isn't enough water for us all.

522
00:41:23,922 --> 00:41:28,380
You don't know me... I said
if he's not coming, then neither am I.

523
00:41:30,380 --> 00:41:31,380
Come here.

524
00:41:31,922 --> 00:41:32,713
Feeling better?

525
00:41:34,338 --> 00:41:35,838
What's your name?

526
00:41:37,005 --> 00:41:38,255
Mamadou.

527
00:41:39,130 --> 00:41:41,630
Come and get in the car with me.

528
00:41:42,547 --> 00:41:43,713
Come with me.

529
00:42:14,713 --> 00:42:15,713
Mamadou?

530
00:42:16,463 --> 00:42:17,463
I don't smoke.

531
00:42:17,630 --> 00:42:19,422
-Have a toke, man!
-Leave him alone!

532
00:42:43,630 --> 00:42:45,005
Ely, Mamadou,

533
00:42:45,463 --> 00:42:47,672
let the air out
of the back wheel.

534
00:42:57,088 --> 00:42:59,380
Ely, get in and start the engine.

535
00:43:03,713 --> 00:43:04,922
Come on, Mamadou.

536
00:43:06,630 --> 00:43:10,713
Ely, you have to get out of
the tire tracks! And what are you doing?

537
00:43:10,922 --> 00:43:13,130
Can't you push it
more than five meters?

538
00:43:13,422 --> 00:43:14,463
I can't...

539
00:43:14,630 --> 00:43:15,588
<i>Shit!</i> Come on!

540
00:43:15,755 --> 00:43:17,255
Come on, Mamadou,
a bit more.

541
00:43:17,463 --> 00:43:19,963
Come on, let's go.

542
00:43:23,047 --> 00:43:25,422
Shit! Not like that!
Don't take your foot

543
00:43:25,588 --> 00:43:28,588
-off the clutch so soon, Ely!
-Screw this!

544
00:43:29,630 --> 00:43:31,088
Mamadou, come on.

545
00:43:31,547 --> 00:43:33,338
Let them move the fucking car!

546
00:44:21,463 --> 00:44:22,755
Where are the flares?

547
00:44:22,963 --> 00:44:25,963
We've only got one
and they've already seen us!

548
00:44:36,672 --> 00:44:38,422
You think they've seen us?

549
00:44:39,422 --> 00:44:41,005
They saw us in Bilbao!

550
00:44:51,588 --> 00:44:52,338
<i>I'm Akly,</i>

551
00:44:52,505 --> 00:44:55,630
<i>from the Iferouane oasis</i>
<i>in the Air mountains.</i>

552
00:44:55,838 --> 00:44:57,963
<i>And this is Ekaley,</i>

553
00:44:58,713 --> 00:44:59,630
<i>my slave.</i>

554
00:45:01,672 --> 00:45:04,130
<i>This is Mamadou, our slave.</i>

555
00:45:04,297 --> 00:45:06,047
<i>Very good, Sir.</i>

556
00:45:06,297 --> 00:45:08,588
<i>And I'm Jean Pierre,</i>
<i>from Bordeaux,</i>

557
00:45:08,755 --> 00:45:10,588
<i>-in the south of France.</i>
-Tocho.

558
00:45:11,213 --> 00:45:12,005
Ely...

559
00:45:12,213 --> 00:45:14,255
<i>We've been stuck for hours.</i>

560
00:45:14,422 --> 00:45:16,547
<i>Could you give us a hand?</i>

561
00:45:17,588 --> 00:45:18,588
<i>My God!</i>

562
00:45:21,505 --> 00:45:23,422
<i>-This is a gem!</i>
<i>-Yes.</i>

563
00:45:23,588 --> 00:45:26,255
<i>Sometimes they let them</i>
<i>fall in the desert,</i>

564
00:45:26,422 --> 00:45:28,088
<i>where nobody will find them.</i>

565
00:45:28,255 --> 00:45:30,088
<i>What are you going to do with it?</i>

566
00:45:30,255 --> 00:45:33,088
<i>Sell it online.</i>
<i>The Americans pay a fortune for these.</i>

567
00:45:34,505 --> 00:45:36,005
<i>Do you want it? Sir...</i>

568
00:45:36,172 --> 00:45:39,547
<i>Do you want it?</i>
<i>I'm a five-star seller on eBay.</i>

569
00:45:39,713 --> 00:45:42,713
<i>Take it now</i>
<i>and you'll save the shipping costs.</i>

570
00:45:42,922 --> 00:45:46,172
<i>It's Black Friday today!</i>

571
00:45:46,588 --> 00:45:48,130
<i>-Black Friday?</i>
<i>-Yes.</i>

572
00:45:48,297 --> 00:45:49,713
-Bilbao...
-Hello!

573
00:45:49,922 --> 00:45:51,338
Hello.

574
00:45:51,505 --> 00:45:52,838
<i>It's a great opportunity, Sir.</i>

575
00:45:52,963 --> 00:45:55,505
<i>-Yes.</i>
<i>-This is your big chance!</i>

576
00:45:56,755 --> 00:45:58,297
<i>I've got no room for it.</i>

577
00:45:59,838 --> 00:46:02,047
-Go on, go!
<i>-Go, go!</i>

578
00:46:03,088 --> 00:46:06,838
<i>-Let's go, let's go.</i>
-That's it! Come on!

579
00:46:07,547 --> 00:46:08,588
Let's go!

580
00:46:09,505 --> 00:46:12,213
Go, go, go!

581
00:46:12,588 --> 00:46:14,463
<i>That's it! Go, go!</i>

582
00:46:19,963 --> 00:46:21,422
We did it!

583
00:46:22,838 --> 00:46:25,547
<i>Thank you!</i>
<i>Thank you so much!</i>

584
00:46:25,713 --> 00:46:26,963
<i>What can we do for you in return?</i>

585
00:46:27,130 --> 00:46:31,130
<i>No, no, Sir.</i>
<i>For us Tuaregs, helping people is normal.</i>

586
00:46:32,547 --> 00:46:35,297
<i>It wasn't a good idea</i>

587
00:46:35,463 --> 00:46:37,005
<i>to shoot the flare.</i>

588
00:46:37,172 --> 00:46:39,672
<i>This territory belongs to</i>

589
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
<i>-Said the Scavenger.</i>
<i>-Excuse me!</i>

590
00:46:41,005 --> 00:46:45,172
<i>A Libyan bandit. I don't think</i>
<i>you should spend the night alone.</i>

591
00:46:45,338 --> 00:46:46,297
<i>Understand?</i>

592
00:46:51,922 --> 00:46:53,005
<i>Sir, this is for you.</i>

593
00:46:55,130 --> 00:46:58,297
<i>No, no, it's for you.</i>
<i>It's kif. Good kif.</i>

594
00:46:58,463 --> 00:47:00,630
<i>-It won't hurt you. It's good.</i>
-Don't be so rude.

595
00:47:00,838 --> 00:47:03,630
If you reject it,
the Tuareg's going to be pissed.

596
00:47:06,713 --> 00:47:08,547
<i>Old Trafford is amazing...</i>

597
00:47:08,713 --> 00:47:11,213
<i>You can't believe it</i>
<i>when you see it from inside.</i>

598
00:47:11,380 --> 00:47:14,130
<i>I was sitting right next to</i>
<i>Manchester United's bench!</i>

599
00:47:14,297 --> 00:47:16,338
<i>They let blacks in for free.</i>

600
00:47:17,088 --> 00:47:19,088
<i>Have you been to Chelsea's stadium?</i>

601
00:47:19,255 --> 00:47:21,547
<i>Yes, of course.</i>
<i>But it's not the same.</i>

602
00:47:21,713 --> 00:47:23,880
<i>They don't let blacks in?</i>

603
00:47:24,047 --> 00:47:26,630
<i>Yes, but you have to pay.</i>

604
00:47:39,588 --> 00:47:41,130
Now that really is rude!

605
00:47:41,297 --> 00:47:42,838
He's Muslim!

606
00:47:42,963 --> 00:47:46,297
I've got a friend back home
who prays while drinking wine!

607
00:47:47,463 --> 00:47:49,922
<i>I know why there are</i>
<i>no good black goalkeepers.</i>

608
00:47:50,047 --> 00:47:51,005
<i>Why?</i>

609
00:47:52,547 --> 00:47:54,047
I can't take any more of them.

610
00:47:56,005 --> 00:47:57,213
What are you talking about?

611
00:47:57,755 --> 00:47:58,713
About his master.

612
00:47:59,172 --> 00:48:01,838
He says he treats him really bad.

613
00:48:03,297 --> 00:48:04,380
Seriously?

614
00:48:04,922 --> 00:48:06,047
You can't imagine...

615
00:48:07,588 --> 00:48:10,422
The Tuaregs are assholes
who treat blacks like slaves.

616
00:48:12,213 --> 00:48:14,213
Ask him why he doesn't escape.

617
00:48:14,838 --> 00:48:15,672
OK...

618
00:48:18,213 --> 00:48:21,297
<i>She wants to know why</i>
<i>there are no good black goalkeepers.</i>

619
00:48:22,630 --> 00:48:25,422
<i>Goalkeepers only touch the ball</i>
<i>when it's flying</i>

620
00:48:25,588 --> 00:48:26,713
<i>straight at their heads!</i>

621
00:48:26,922 --> 00:48:28,297
<i>It's messed up.</i>

622
00:48:28,463 --> 00:48:31,172
<i>Like us blacks don't already</i>
<i>have enough problems.</i>

623
00:48:33,547 --> 00:48:36,047
He says they've got
his family working for them

624
00:48:36,213 --> 00:48:38,713
in the village.
If he escapes,

625
00:48:39,505 --> 00:48:41,630
they'll make them work
twice as hard or kill them.

626
00:48:42,047 --> 00:48:42,963
Shit.

627
00:48:44,255 --> 00:48:47,172
I'm sorry.
It's a really tricky situation...

628
00:48:49,005 --> 00:48:50,422
Tell him that if he needs help,

629
00:48:51,297 --> 00:48:52,880
he can count on me.

630
00:48:53,838 --> 00:48:54,672
OK.

631
00:48:55,838 --> 00:48:58,922
<i>She says there aren't</i>
<i>any black goalkeepers in Europe,</i>

632
00:48:59,047 --> 00:49:02,088
<i>because no white man</i>
<i>wants a black man behind him.</i>

633
00:49:04,255 --> 00:49:06,963
He says thank you.
Thank you very much.

634
00:49:17,088 --> 00:49:19,088
I was looking up at the sky.

635
00:49:20,172 --> 00:49:21,588
And I was looking at it...

636
00:49:23,755 --> 00:49:25,755
They landed back there.

637
00:49:26,047 --> 00:49:26,963
Who?

638
00:49:27,380 --> 00:49:28,922
The flying saucers.

639
00:49:41,338 --> 00:49:43,588
Ready to invade Africa.

640
00:49:43,755 --> 00:49:45,505
-For Africa.
-Yeah.

641
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
You need another dump?

642
00:49:48,005 --> 00:49:50,463
-French fertilizer for the desert.
-Wait here.

643
00:49:50,630 --> 00:49:53,255
-How many were there?
-Forty invisible UFOs.

644
00:49:53,422 --> 00:49:54,922
-How many were left?
-Thirty nine.

645
00:50:00,005 --> 00:50:01,005
<i>Thanks.</i>

646
00:50:03,672 --> 00:50:04,588
<i>Thanks.</i>

647
00:50:06,672 --> 00:50:08,172
<i>-You want some?</i>
-Smoke!

648
00:50:08,880 --> 00:50:13,213
-Look! It appears and disappears.
-Like the UFOs.

649
00:50:18,088 --> 00:50:19,463
They were flying saucers.

650
00:50:25,963 --> 00:50:27,463
<i>I can't smoke any more.</i>

651
00:50:31,963 --> 00:50:33,047
Tocho.

652
00:51:03,255 --> 00:51:04,088
Tocho!

653
00:51:04,630 --> 00:51:05,630
Jean Pierre!

654
00:51:05,838 --> 00:51:07,547
-Wake up! They've robbed us!
-What?

655
00:51:07,713 --> 00:51:08,838
Robbed?

656
00:51:09,755 --> 00:51:10,630
Who?

657
00:51:17,713 --> 00:51:20,880
They've taken all the money!
And my gin! And my tobacco!

658
00:51:21,630 --> 00:51:23,755
Wasn't that asshole a Muslim?

659
00:51:25,422 --> 00:51:27,338
They've taken our passports.

660
00:51:29,630 --> 00:51:30,755
They've taken everything.

661
00:51:31,047 --> 00:51:32,630
Now we're all illegal.

662
00:51:32,838 --> 00:51:35,213
At least they left us some gas, water

663
00:51:35,963 --> 00:51:37,505
and a couple of tins of sardines.

664
00:51:37,588 --> 00:51:39,172
We can make it to the border with that.

665
00:51:39,338 --> 00:51:44,005
The asshole! My backpack!
When I find him I'm going to kill him!

666
00:51:44,172 --> 00:51:48,838
I'm going to rip his head off
and put it on a fucking stick!

667
00:51:49,505 --> 00:51:51,963
Fuck you!
No...

668
00:51:52,130 --> 00:51:53,130
No!

669
00:51:53,463 --> 00:51:55,963
You fucking Tuareg piece of shit!

670
00:51:56,005 --> 00:52:00,338
I'm going to fucking kill you
and stick your turban up your ass!

671
00:52:00,880 --> 00:52:05,505
When I find him he'd better pray,
'cos I'm going to fuck him up!

672
00:52:23,547 --> 00:52:25,547
-Ely! Stop, stop!
-Again?

673
00:52:25,713 --> 00:52:28,880
No, you're right.
I'll just do it in here.

674
00:52:29,005 --> 00:52:30,255
Stop!

675
00:52:32,713 --> 00:52:33,797
For fuck's sake!

676
00:52:34,547 --> 00:52:37,047
You shouldn't have drunk water
from a goat-skin bottle!

677
00:52:37,213 --> 00:52:39,130
What's the soldiers' water
got to do with it?

678
00:52:39,297 --> 00:52:42,172
It was that shit
you made me smoke last night.

679
00:52:42,338 --> 00:52:44,672
If you took more drugs,
this wouldn't happen to you.

680
00:52:46,255 --> 00:52:48,922
I feel terrible.

681
00:52:58,963 --> 00:52:59,922
Shit!

682
00:53:00,255 --> 00:53:03,630
-Shit! The exhaust pipe fell off.
-Fuck the exhaust pipe!

683
00:53:21,755 --> 00:53:22,630
Shit!

684
00:53:27,297 --> 00:53:29,672
We need to pour water on the radiator.

685
00:53:30,088 --> 00:53:31,963
But we've only got two bottles left.

686
00:53:32,130 --> 00:53:34,713
I've lost my gin already today.
I'm not losing my water too.

687
00:53:34,838 --> 00:53:36,297
If we don't pour water on it,

688
00:53:37,005 --> 00:53:38,213
we're not going anywhere.

689
00:53:39,338 --> 00:53:40,505
What are you doing Mamadou?

690
00:53:44,172 --> 00:53:45,088
What are you doing?

691
00:53:45,255 --> 00:53:46,963
This is an African remedy.

692
00:53:54,547 --> 00:53:57,213
You can't piss on the radiator.

693
00:54:02,505 --> 00:54:03,547
Oh, Tocho!

694
00:54:05,880 --> 00:54:06,963
Johnny!

695
00:54:07,880 --> 00:54:09,672
Don't you need a piss?

696
00:54:17,172 --> 00:54:20,630
I told you.
You can't piss on a car radiator.

697
00:54:20,963 --> 00:54:22,422
The problem's not the radiator.

698
00:54:22,588 --> 00:54:25,672
I know it's not,
but I'm saying you can't piss on it.

699
00:54:25,880 --> 00:54:29,922
If it was for pissing on,
they'd have put a toilet there.

700
00:54:30,172 --> 00:54:32,213
And you could really use a toilet!

701
00:54:43,297 --> 00:54:44,672
-Tocho!
-What?

702
00:54:44,880 --> 00:54:46,588
Pass me that stone over there.

703
00:54:55,963 --> 00:54:57,297
-Ely?
-What?

704
00:54:57,463 --> 00:54:59,005
Do you have a hairband?

705
00:54:59,172 --> 00:55:01,255
-Yeah.
-Are you going to listen to a guy

706
00:55:01,422 --> 00:55:03,297
who fixes cars by pissing on them?

707
00:55:03,713 --> 00:55:05,255
Do you have cotton wool,
or something spongey?

708
00:55:06,380 --> 00:55:08,922
I need to stop
this small oil leak.

709
00:55:11,463 --> 00:55:13,880
I've got this. Will this work?

710
00:55:14,130 --> 00:55:16,380
Piss and tampons!

711
00:55:16,963 --> 00:55:20,255
What an engineer!
NASA is missing out!

712
00:55:20,338 --> 00:55:23,047
-Ely, try the engine.
-OK!

713
00:55:25,963 --> 00:55:28,505
We should have left him
at the military post.

714
00:55:29,047 --> 00:55:32,588
All he does is use up food and water.

715
00:55:42,588 --> 00:55:43,963
You're such a dick!

716
00:55:44,130 --> 00:55:45,922
You haven't changed in 30 years.

717
00:55:46,838 --> 00:55:47,713
Jerk!

718
00:55:53,713 --> 00:55:54,963
That guy's an idiot...

719
00:55:56,338 --> 00:55:57,463
It's OK.

720
00:55:58,505 --> 00:56:00,088
He doesn't feel well.

721
00:56:06,338 --> 00:56:08,297
You must be dying to get home.

722
00:56:10,005 --> 00:56:11,880
They had a collection for me
in my village,

723
00:56:12,005 --> 00:56:14,130
to pay for me to get to Europe

724
00:56:14,505 --> 00:56:16,547
and send money back home.

725
00:56:17,922 --> 00:56:19,588
I can't go back with nothing.

726
00:56:21,005 --> 00:56:22,463
I feel like a failure.

727
00:56:25,047 --> 00:56:26,172
Don't worry.

728
00:56:27,255 --> 00:56:29,047
We're all failures.

729
00:56:29,630 --> 00:56:31,338
At least you tried.

730
00:56:35,880 --> 00:56:37,588
How did you get those scars?

731
00:56:39,297 --> 00:56:40,880
Trying to cross over into Spain...

732
00:56:43,047 --> 00:56:45,630
Once by raft
and five times at the fence in Melilla.

733
00:56:46,338 --> 00:56:48,713
The last time
I got stuck on the barbed wire.

734
00:56:51,755 --> 00:56:53,838
That's when I decided to go home.

735
00:56:57,422 --> 00:56:59,297
You can't trust people with scars.

736
00:57:02,713 --> 00:57:04,213
Don't you have any?

737
00:57:06,088 --> 00:57:07,047
Yeah,

738
00:57:07,880 --> 00:57:09,297
but you can't see them.

739
00:57:11,547 --> 00:57:12,838
Take your shoes off.

740
00:57:14,380 --> 00:57:15,422
What?

741
00:57:15,672 --> 00:57:17,547
Do me a favor
and take your shoes off.

742
00:57:25,963 --> 00:57:28,880
Did you know love for the earth
enters through the soles of our feet?

743
00:57:31,672 --> 00:57:32,963
Raise your hands.

744
00:57:38,713 --> 00:57:40,172
And close your eyes.

745
00:57:45,588 --> 00:57:48,505
Feel the weight of your body
in the soles of your feet.

746
00:57:50,005 --> 00:57:52,338
Can you feel
they're connected to the earth?

747
00:57:54,088 --> 00:57:55,213
What can you feel?

748
00:57:58,630 --> 00:57:59,463
Heat.

749
00:57:59,963 --> 00:58:01,297
What do you mean heat?

750
00:58:02,338 --> 00:58:03,463
I feel heat.

751
00:58:03,630 --> 00:58:06,672
Can't you feel the earth's energy
coming through the soles of your feet?

752
00:58:08,088 --> 00:58:10,422
For that I'd have to smoke
all of Tocho's hash!

753
00:58:10,588 --> 00:58:13,297
Africa! Can't you feel Africa?

754
00:58:14,130 --> 00:58:16,088
You're nuts, Mamadou!

755
00:58:17,297 --> 00:58:18,547
You... Crazy girl!

756
00:58:33,213 --> 00:58:35,088
What the hell are you doing?

757
00:58:35,630 --> 00:58:37,588
I'm so thirsty!

758
00:58:37,755 --> 00:58:39,422
Deal with it like the rest of us!

759
00:58:40,130 --> 00:58:41,297
I'm dying!

760
00:58:41,463 --> 00:58:43,338
I could kill you right now!

761
00:58:43,963 --> 00:58:46,880
Don't tell my wife I died of diarrhea.

762
00:58:47,005 --> 00:58:51,130
Tell her a Tuareg killed me
or that I sacrificed myself for you.

763
00:58:51,297 --> 00:58:53,088
You're not going to fucking die!

764
00:58:53,463 --> 00:58:55,255
How can you be so sure?

765
00:58:58,588 --> 00:59:00,172
It's my fault you're here.

766
00:59:05,088 --> 00:59:06,672
I'd never forgive myself.

767
00:59:06,755 --> 00:59:08,588
-Come on.
-OK.

768
00:59:17,338 --> 00:59:19,505
That's eight for me.

769
00:59:21,672 --> 00:59:22,630
Take that!

770
00:59:27,130 --> 00:59:28,713
Do you regret coming?

771
00:59:29,922 --> 00:59:30,963
No.

772
00:59:33,172 --> 00:59:34,588
I dreamt of this trip.

773
00:59:36,463 --> 00:59:39,463
Since I was little,
Dad told me stories about...

774
00:59:40,213 --> 00:59:42,255
all your trips across the desert.

775
00:59:43,755 --> 00:59:46,630
He always said when I turned 18,
that would be my gift.

776
00:59:52,047 --> 00:59:53,255
I'm not sure I want to see him.

777
00:59:58,713 --> 00:59:59,588
Look at me.

778
01:00:01,005 --> 01:00:01,963
Look at me.

779
01:00:03,172 --> 01:00:04,963
Joseba's the best guy
I've ever laid eyes on.

780
01:00:05,672 --> 01:00:06,422
Yeah...

781
01:00:06,588 --> 01:00:09,630
His heart, and his balls,
are as big as this desert.

782
01:00:15,005 --> 01:00:16,047
Have you got kids?

783
01:00:16,213 --> 01:00:17,463
You're joking, right?

784
01:00:17,630 --> 01:00:18,588
What?

785
01:00:18,838 --> 01:00:21,297
The world's got
enough assholes already.

786
01:00:22,338 --> 01:00:23,380
A wife?

787
01:00:24,088 --> 01:00:25,172
Girlfriend?

788
01:00:25,672 --> 01:00:26,672
Anything?

789
01:00:34,047 --> 01:00:35,755
What are you going to do after this trip?

790
01:00:36,963 --> 01:00:39,755
Old ladies don't make plans
for the future.

791
01:00:40,963 --> 01:00:42,422
They just talk about the past.

792
01:00:46,588 --> 01:00:47,963
Come on! We're leaving!

793
01:00:49,588 --> 01:00:51,422
That's my boy, Mamadou!

794
01:01:13,172 --> 01:01:14,047
Ely,

795
01:01:14,213 --> 01:01:16,463
stop, stop.

796
01:01:16,797 --> 01:01:17,672
Stop!

797
01:01:18,672 --> 01:01:20,005
But we're almost there...

798
01:01:22,088 --> 01:01:23,630
I can't go in there.

799
01:01:24,547 --> 01:01:26,088
You're going in, like it or not!

800
01:01:26,255 --> 01:01:27,880
There's water, gas...
everything we need.

801
01:01:28,922 --> 01:01:29,755
Alain...

802
01:01:30,672 --> 01:01:31,797
No fucking way!

803
01:01:32,922 --> 01:01:34,588
That fucking frog's still here?

804
01:01:34,880 --> 01:01:36,463
The soldier told me.

805
01:01:37,130 --> 01:01:38,213
Who's that?

806
01:01:38,588 --> 01:01:39,713
Some frog...

807
01:01:40,130 --> 01:01:42,213
They say he came here
to escape the law.

808
01:01:42,380 --> 01:01:44,963
He does business with crazy people like us
and he built a hostel

809
01:01:45,130 --> 01:01:46,422
on the ruins of "Oil Drum 5”.

810
01:01:46,672 --> 01:01:49,547
In two years he was
the biggest trafficker in the Tanezrouft.

811
01:01:49,713 --> 01:01:50,755
Are you in shit with him?

812
01:01:50,922 --> 01:01:51,588
No.

813
01:01:51,755 --> 01:01:52,797
Yes...

814
01:01:55,880 --> 01:01:56,963
What?

815
01:01:57,130 --> 01:01:58,380
I don't believe this!

816
01:01:58,547 --> 01:02:03,463
My last trip, I was part of a convoy
of five tank trucks

817
01:02:03,630 --> 01:02:06,255
carrying gas.

818
01:02:06,422 --> 01:02:07,672
They were Alain's.

819
01:02:07,922 --> 01:02:10,005
We were supposed
to sell them in Niger.

820
01:02:10,463 --> 01:02:15,505
I took one of the trucks
and went to Mali. I sold it in Bamako.

821
01:02:18,630 --> 01:02:21,338
For fuck's sake, Jean Pierre!

822
01:02:21,755 --> 01:02:24,130
Who in their right mind
steals a truck from Alain?

823
01:02:24,672 --> 01:02:25,922
I wanted to retire.

824
01:02:26,088 --> 01:02:30,422
I wanted to buy a vineyard
and make my own wine.

825
01:02:30,588 --> 01:02:31,963
Why didn't you say before?

826
01:02:32,130 --> 01:02:34,422
When the soldier said
Alain was still alive,

827
01:02:34,588 --> 01:02:36,463
I thought we could go another way

828
01:02:36,630 --> 01:02:38,380
and avoid him, but...

829
01:02:38,547 --> 01:02:41,547
getting robbed screwed up my plan.

830
01:02:41,838 --> 01:02:43,088
So what now?

831
01:02:43,255 --> 01:02:44,797
If we go in there,
the frog might kill him.

832
01:02:44,963 --> 01:02:45,713
Then what?

833
01:02:45,880 --> 01:02:47,922
If we don't,
he's going to die for sure.

834
01:02:48,630 --> 01:02:50,422
I want to die with you.

835
01:02:50,588 --> 01:02:52,172
When we get back,
I'm going to stick your vines

836
01:02:52,338 --> 01:02:54,297
up your fucking ass
'til you shit wine!

837
01:02:55,672 --> 01:02:56,963
What are we going to do?

838
01:02:58,963 --> 01:03:00,130
Find a way out of this,

839
01:03:00,630 --> 01:03:02,338
that's what we're going to do.

840
01:03:24,338 --> 01:03:25,213
Here.

841
01:03:30,047 --> 01:03:31,213
Come on!

842
01:03:32,547 --> 01:03:33,547
Go, go!

843
01:03:41,713 --> 01:03:43,130
-What are you doing?
-Hey!

844
01:03:43,297 --> 01:03:44,963
Works wonders for a fever.

845
01:03:45,963 --> 01:03:47,255
Where are you going?

846
01:03:47,755 --> 01:03:50,172
To get gas,
we can't stay here too long.

847
01:03:50,338 --> 01:03:51,463
What if someone comes?

848
01:03:51,630 --> 01:03:53,630
You punch them
as hard as you can, OK?

849
01:03:53,797 --> 01:03:54,547
OK.

850
01:03:55,088 --> 01:03:56,630
Mamadou, close the door.

851
01:04:13,380 --> 01:04:15,838
<i>Welcome to "Oil Drum 5".</i>

852
01:04:16,005 --> 01:04:17,880
<i>I'm Alain, the owner.</i>

853
01:04:18,797 --> 01:04:19,880
Thank you...<i> Merci beacoup.</i>

854
01:04:20,047 --> 01:04:21,588
Ah, Spanish.

855
01:04:23,755 --> 01:04:24,797
Nice car!

856
01:04:25,213 --> 01:04:27,630
She's a beauty.
Where'd you get her?

857
01:04:27,838 --> 01:04:30,672
From the first Paris-Dakar...
or the second?

858
01:04:30,838 --> 01:04:31,797
First.

859
01:04:32,588 --> 01:04:33,797
She's a beauty alright...

860
01:04:34,297 --> 01:04:35,297
But she's a copy.

861
01:04:35,463 --> 01:04:36,963
Not worth anything.

862
01:04:37,172 --> 01:04:38,672
And that piece of junk?

863
01:04:39,255 --> 01:04:42,380
A satellite...
It was a gift from a Tuareg.

864
01:04:42,547 --> 01:04:46,005
It's seen more of the desert
than it has of space!

865
01:04:54,047 --> 01:04:55,505
Your face...

866
01:04:57,880 --> 01:04:59,172
Have we met before?

867
01:05:00,838 --> 01:05:01,838
No, I don't think so.

868
01:05:02,880 --> 01:05:03,838
I'd remember.

869
01:05:04,505 --> 01:05:07,463
You used to come here with that Spanish
guy who was always fucked up...

870
01:05:07,630 --> 01:05:09,588
and a Frenchman, Jean Pierre.

871
01:05:10,255 --> 01:05:11,630
And your name was...

872
01:05:13,297 --> 01:05:14,463
Tocho.

873
01:05:14,630 --> 01:05:15,630
Tocho!

874
01:05:15,797 --> 01:05:19,005
<i>My God!</i> Tocho. That's it!
And the other guy was...

875
01:05:19,338 --> 01:05:21,005
-His name?
-Joseba?

876
01:05:21,172 --> 01:05:24,338
Joseba! I remember him perfectly!

877
01:05:24,505 --> 01:05:26,380
-He was ugly as sin!
-Yeah!

878
01:05:26,547 --> 01:05:28,213
-He was an ugly fucker, yeah!
-So ugly!

879
01:05:28,380 --> 01:05:29,713
-Yeah.
-Yes.

880
01:05:31,547 --> 01:05:34,255
How's Jean Pierre?

881
01:05:35,005 --> 01:05:35,922
Jean Pierre?

882
01:05:38,380 --> 01:05:39,797
I haven't heard from him in years.

883
01:05:39,963 --> 01:05:41,755
He went back to France,
that's all I know.

884
01:05:42,547 --> 01:05:45,463
I didn't like him.
He wasn't trustworthy.

885
01:05:45,630 --> 01:05:46,588
Strange guy...

886
01:05:46,755 --> 01:05:49,463
-Yeah.
-Always so elegant with his scarf...

887
01:05:49,630 --> 01:05:51,047
-Yeah.
-Where are you headed?

888
01:05:51,213 --> 01:05:52,838
Up? Down?

889
01:05:53,005 --> 01:05:54,380
We're headed south.

890
01:05:54,880 --> 01:05:57,213
Ah, so then...
You're not alone?

891
01:05:59,713 --> 01:06:00,922
Who are you with?

892
01:06:01,088 --> 01:06:04,213
A black kid from Mali we found
on the way, and Joseba's daughter.

893
01:06:04,380 --> 01:06:06,755
-Joseba's daughter?
-Yes.

894
01:06:07,047 --> 01:06:08,130
She's not as ugly as her old man!

895
01:06:08,297 --> 01:06:10,297
I'd love to meet her!

896
01:06:10,713 --> 01:06:12,380
<i>-OK.</i>
<i>-OK.</i>

897
01:06:12,797 --> 01:06:13,588
Alain?

898
01:06:13,755 --> 01:06:14,880
-Alain.
-Alain.

899
01:06:15,047 --> 01:06:16,047
Alain.

900
01:06:16,880 --> 01:06:17,755
Tocho!

901
01:06:23,338 --> 01:06:24,463
Good morning!

902
01:06:32,838 --> 01:06:35,005
What the fuck was that?

903
01:06:37,505 --> 01:06:39,338
I did what you told me to!

904
01:06:39,505 --> 01:06:41,172
-Alain's here.
-What?

905
01:06:41,338 --> 01:06:43,588
-Fuck!
-What did he say?

906
01:06:44,130 --> 01:06:45,672
The asshole was all charm.

907
01:06:45,838 --> 01:06:47,130
He asked about Jean Pierre.

908
01:06:47,297 --> 01:06:48,172
Does he know he's here?

909
01:06:48,338 --> 01:06:49,672
No, he hasn't seen him.

910
01:06:50,088 --> 01:06:51,047
Is he any better?

911
01:06:52,088 --> 01:06:52,797
No.

912
01:06:52,963 --> 01:06:54,380
Better than if Alain sees him.

913
01:06:56,755 --> 01:06:57,713
It's OK.

914
01:06:58,255 --> 01:07:00,130
I'm going to buy gas
and get you out of here.

915
01:07:00,297 --> 01:07:03,047
-I love you!
-Fuck!

916
01:07:03,922 --> 01:07:05,380
He's delirious.

917
01:07:18,047 --> 01:07:20,672
<i>Hey, Mr. Tocho.</i>
Want a beer?

918
01:07:21,380 --> 01:07:23,047
-I'm in a hurry.
-Nice and cold.

919
01:07:23,213 --> 01:07:25,630
Sit down, it's on me. Sit down.

920
01:07:28,338 --> 01:07:29,213
<i>So...</i>

921
01:07:34,255 --> 01:07:37,547
Perhaps your friends would like a beer?
It's on me.

922
01:07:38,630 --> 01:07:40,547
Thanks but they're resting.

923
01:07:42,172 --> 01:07:43,213
Cheers.

924
01:07:45,713 --> 01:07:47,963
I would've liked
to meet Joseba's daughter.

925
01:07:49,005 --> 01:07:50,297
What a great guy!

926
01:07:50,755 --> 01:07:53,172
He always drank
all the beer, the bastard!

927
01:07:54,172 --> 01:07:56,130
Beer goes down a treat here.

928
01:07:57,505 --> 01:07:59,130
The other one's here, isn't here?

929
01:08:00,338 --> 01:08:02,088
The one who's always sick.

930
01:08:04,755 --> 01:08:06,505
Did you forget to mention him?

931
01:08:06,672 --> 01:08:09,130
I told you one of us was sick,
that's why I'm in a rush.

932
01:08:09,713 --> 01:08:11,172
Do you know Martial?

933
01:08:11,338 --> 01:08:13,797
You saw him.
The black guy who was with me.

934
01:08:14,505 --> 01:08:16,130
Martial's speciality

935
01:08:16,297 --> 01:08:17,463
is pissing

936
01:08:18,005 --> 01:08:20,588
on people's necks
as they bleed to death.

937
01:08:21,463 --> 01:08:23,130
So, I wonder...

938
01:08:23,380 --> 01:08:25,630
Do you think
he feels like pissing now?

939
01:08:26,213 --> 01:08:27,338
I don't know.

940
01:08:28,005 --> 01:08:29,672
Has he drunk a lot of beer?

941
01:08:30,130 --> 01:08:31,380
Don't fuck with me,

942
01:08:33,255 --> 01:08:36,338
or I'll send Martial
to deal with Jean Pierre

943
01:08:37,088 --> 01:08:39,338
and I'll take care of you myself.

944
01:08:41,380 --> 01:08:42,380
<i>Understood?</i>

945
01:08:43,172 --> 01:08:44,213
I just want to know

946
01:08:44,380 --> 01:08:47,422
<i>why you, my friend,</i>

947
01:08:47,922 --> 01:08:50,130
didn't tell me
Jean Pierre was with you.

948
01:08:51,047 --> 01:08:52,672
He told us about the tank truck.

949
01:08:52,838 --> 01:08:53,797
And what do you think?

950
01:08:54,213 --> 01:08:55,713
-Terrible.
-Extremely.

951
01:08:55,880 --> 01:08:57,713
I fucking told him! I said:

952
01:08:57,880 --> 01:09:00,047
"Jean Pierre, you can't do that
to a great guy like Alain?"

953
01:09:00,963 --> 01:09:03,713
He really regrets it.

954
01:09:03,880 --> 01:09:06,047
And how can we fix it?

955
01:09:07,505 --> 01:09:09,047
How much are we talking?

956
01:09:09,547 --> 01:09:11,130
Fifty thousand.

957
01:09:11,297 --> 01:09:12,547
That's a lot of money.

958
01:09:13,713 --> 01:09:16,130
-The car then.
-The car's Joseba's.

959
01:09:16,297 --> 01:09:18,755
Keep the satellite.
I heard it's worth a fortune.

960
01:09:20,338 --> 01:09:22,380
There is one more option...

961
01:09:24,338 --> 01:09:26,297
You stay here and never leave.

962
01:09:35,755 --> 01:09:36,880
For fuck's sake!

963
01:09:37,588 --> 01:09:39,838
He's getting worse.
He needs a doctor.

964
01:09:40,838 --> 01:09:42,672
I don't fucking believe this!

965
01:09:42,838 --> 01:09:43,922
What is it?

966
01:09:44,588 --> 01:09:46,172
He wants 50 grand...
Or the car.

967
01:09:46,338 --> 01:09:48,088
No fucking way!
That car's my dad's!

968
01:09:48,255 --> 01:09:50,588
-Keep your voice down!
-We brought the car here for him.

969
01:09:50,880 --> 01:09:52,130
We're not giving him the car.

970
01:09:55,297 --> 01:09:56,255
Jean Pierre.

971
01:09:56,547 --> 01:09:59,005
Jean Pierre!
How much money have you got?

972
01:10:00,213 --> 01:10:01,338
Get me out of here, please.

973
01:10:01,505 --> 01:10:03,255
I need to know
how much money you've got.

974
01:10:03,422 --> 01:10:04,630
I don't know...

975
01:10:04,880 --> 01:10:06,547
Fifty grand?

976
01:10:07,255 --> 01:10:10,047
-I've never had that much.
-Whatever you've got then.

977
01:10:10,880 --> 01:10:14,088
I'm not giving that asshole any money!

978
01:10:14,588 --> 01:10:16,005
The car then.

979
01:10:16,213 --> 01:10:17,880
Not a chance!

980
01:10:18,047 --> 01:10:20,547
Fuck, Jean Pierre!
We have to give him something!

981
01:10:22,547 --> 01:10:24,380
Give him...

982
01:10:25,505 --> 01:10:26,588
the satellite.

983
01:10:31,755 --> 01:10:33,505
Give him the satellite.

984
01:10:43,922 --> 01:10:45,297
What the fuck's he doing here?

985
01:10:45,505 --> 01:10:47,130
Who is it?

986
01:10:47,297 --> 01:10:49,130
The guy who's going to
get us out of this dump.

987
01:10:49,297 --> 01:10:51,880
If it isn't my favorite Bedouins!

988
01:10:52,047 --> 01:10:54,547
-Who'd have thought?
-I don't believe it!

989
01:10:59,255 --> 01:11:00,630
Hey! Was that really necessary?

990
01:11:00,797 --> 01:11:02,672
-I need your help.
-Oh, sure.

991
01:11:03,130 --> 01:11:04,672
You're fucking joking!

992
01:11:04,838 --> 01:11:06,672
I'm not lifting a finger for that asshole.

993
01:11:07,088 --> 01:11:08,297
Then do it for me.

994
01:11:08,505 --> 01:11:11,172
You abandoned me, Tocho, like a rat.

995
01:11:11,380 --> 01:11:12,797
That's hard to forget.

996
01:11:14,463 --> 01:11:16,588
Tocho. Get me out of here.

997
01:11:16,755 --> 01:11:19,172
I need you to set up a party.

998
01:11:19,547 --> 01:11:21,797
-What the hell?
-Is this enough?

999
01:11:26,130 --> 01:11:27,047
Well...

1000
01:11:27,338 --> 01:11:31,713
If it's with this fucker's money,
I'll organize a fucking parade!

1001
01:12:32,047 --> 01:12:34,422
That's what I'm talking about, man!

1002
01:13:06,672 --> 01:13:10,713
OK, guys! Who do we have to push
through the window?

1003
01:13:12,380 --> 01:13:13,713
It's like they say on Mars,

1004
01:13:13,880 --> 01:13:16,047
-I went to buy a guitar.
-Give us a kiss!

1005
01:13:16,213 --> 01:13:17,338
-Dude!
-Give me a hand.

1006
01:13:17,505 --> 01:13:19,213
-Give me a kiss.
-Fucking give me a hand!

1007
01:13:19,713 --> 01:13:21,505
You really think Tutankhamen

1008
01:13:21,672 --> 01:13:24,088
-is going to fit through the window?
-Stop fucking about! Help us!

1009
01:13:24,255 --> 01:13:25,172
Come on!

1010
01:13:25,338 --> 01:13:27,547
-I want some of what he's had!
-Let's go!

1011
01:13:31,463 --> 01:13:33,755
Fuck, Soriano, come on!

1012
01:13:35,255 --> 01:13:36,880
-Son of a...
-Shit!

1013
01:13:37,797 --> 01:13:39,380
Watch his head!

1014
01:13:40,088 --> 01:13:42,047
Stop! He's going to fall! Stop!

1015
01:13:42,172 --> 01:13:43,005
Let me go.

1016
01:13:46,505 --> 01:13:48,213
Well, that hurt!

1017
01:13:54,463 --> 01:13:55,505
Come on, push!

1018
01:14:03,172 --> 01:14:04,463
Start the engine!

1019
01:14:07,213 --> 01:14:08,963
Foot on the clutch
and second gear!

1020
01:14:10,963 --> 01:14:12,255
Let go of the clutch!

1021
01:14:21,630 --> 01:14:25,172
Dude... I really owe you one!

1022
01:14:34,338 --> 01:14:37,630
Yup... I think I'm a little bit wasted.

1023
01:14:38,838 --> 01:14:40,005
Just a little bit.

1024
01:15:38,255 --> 01:15:41,213
In 20 kilometers
there's a trafficker's route.

1025
01:15:41,380 --> 01:15:43,713
If we go that way,
Alain won't find us.

1026
01:16:19,047 --> 01:16:20,672
Fuck me!

1027
01:17:05,172 --> 01:17:07,547
-My stomach hurts.
-Deal with it!

1028
01:17:08,463 --> 01:17:09,255
Come on!

1029
01:17:19,588 --> 01:17:22,922
We have to get out of here
before that bastard finds us.

1030
01:17:23,588 --> 01:17:24,463
Don't worry.

1031
01:17:24,755 --> 01:17:27,422
We're far enough away
from the main road.

1032
01:17:30,338 --> 01:17:32,047
If nobody comes tomorrow,

1033
01:17:33,005 --> 01:17:35,922
we'll have to find help
on the traffickers' route.

1034
01:17:36,088 --> 01:17:38,797
Yeah, but Jean can't move.

1035
01:17:41,338 --> 01:17:42,713
I'll go alone.

1036
01:17:46,797 --> 01:17:47,755
No.

1037
01:17:49,213 --> 01:17:50,963
You're not going anywhere.

1038
01:17:52,755 --> 01:17:54,380
We have enough water
for two days.

1039
01:17:55,963 --> 01:17:58,463
This is what happens in the desert.

1040
01:18:00,713 --> 01:18:02,797
Something happens
at the last minute

1041
01:18:03,463 --> 01:18:05,130
and you get another chance.

1042
01:18:10,463 --> 01:18:11,672
You know what?

1043
01:18:12,547 --> 01:18:13,588
What?

1044
01:18:16,255 --> 01:18:17,672
You were right.

1045
01:18:18,505 --> 01:18:19,922
Right about what?

1046
01:18:23,255 --> 01:18:24,588
I can feel it now.

1047
01:18:26,422 --> 01:18:27,755
What can you feel?

1048
01:18:28,505 --> 01:18:29,547
Africa.

1049
01:18:32,047 --> 01:18:33,255
I can feel Africa.

1050
01:20:57,338 --> 01:20:58,255
Where's Mamadou?

1051
01:20:59,505 --> 01:21:00,380
Isn't he with you?

1052
01:21:07,963 --> 01:21:09,047
Mamadou!

1053
01:21:12,880 --> 01:21:14,130
Mamadou!

1054
01:21:16,172 --> 01:21:17,297
He's not here.

1055
01:21:18,463 --> 01:21:20,255
-He's not here!
-What do you mean?

1056
01:21:20,505 --> 01:21:22,088
Where could he have gone?

1057
01:21:22,255 --> 01:21:23,630
To get help.
He told me last night.

1058
01:21:24,963 --> 01:21:26,588
He's going to die.

1059
01:21:28,672 --> 01:21:29,838
Mamadou!

1060
01:21:31,588 --> 01:21:32,588
No...

1061
01:21:34,755 --> 01:21:35,672
Ely!

1062
01:21:37,172 --> 01:21:38,630
Ely!

1063
01:21:41,755 --> 01:21:42,797
What are you doing?

1064
01:21:44,922 --> 01:21:46,630
Fuck!

1065
01:21:47,213 --> 01:21:48,963
Fuck! Fuck! Fuck!

1066
01:21:49,630 --> 01:21:50,213
Fuck!

1067
01:21:50,588 --> 01:21:53,047
No! No! No!

1068
01:21:56,213 --> 01:21:57,255
It's OK.

1069
01:21:58,755 --> 01:21:59,838
It's OK.

1070
01:23:05,630 --> 01:23:06,755
Drink.

1071
01:23:30,672 --> 01:23:31,630
Jean Pierre?

1072
01:23:32,213 --> 01:23:34,172
Jean Pierre?
Drink some water.

1073
01:23:34,922 --> 01:23:35,963
Come on.

1074
01:24:20,130 --> 01:24:21,588
What are we going to do?

1075
01:24:23,672 --> 01:24:25,880
-What do you suggest?
-I don't know.

1076
01:24:26,630 --> 01:24:27,713
Something...

1077
01:24:28,880 --> 01:24:30,672
You're the experts.

1078
01:24:31,338 --> 01:24:33,963
We've got no more water.
We have to wait.

1079
01:24:46,172 --> 01:24:47,255
What are you doing?

1080
01:24:49,338 --> 01:24:50,838
You can't set light to a tire.

1081
01:24:52,088 --> 01:24:53,088
Why not?

1082
01:24:57,463 --> 01:24:58,130
Alain...

1083
01:24:58,297 --> 01:25:00,838
If Alain doesn't kill us, the desert will.

1084
01:25:02,588 --> 01:25:03,713
Don't do it.

1085
01:26:35,172 --> 01:26:37,963
I told you the tire wouldn't work.

1086
01:26:51,255 --> 01:26:53,463
Hi! Yakimoto! Yakimoto.

1087
01:26:55,713 --> 01:26:56,922
We've broken down.

1088
01:26:57,463 --> 01:26:58,505
Kaput.

1089
01:26:59,047 --> 01:27:00,047
Kaput.

1090
01:27:01,505 --> 01:27:02,963
Yes, yes. English, English.

1091
01:27:04,130 --> 01:27:08,047
Do you see black man walking<i> solo</i>
in the desert?

1092
01:27:16,713 --> 01:27:18,463
-OK.
-The car!

1093
01:27:18,630 --> 01:27:19,588
Tell him about the car!

1094
01:27:44,797 --> 01:27:47,422
<i>These pieces of shit French cars!</i>

1095
01:27:48,463 --> 01:27:50,422
<i>Crossing the Sahara</i>
<i>in this heap of junk!</i>

1096
01:27:53,297 --> 01:27:56,047
<i>If they had a Toyota Land Cruiser,</i>

1097
01:27:56,213 --> 01:27:59,963
<i>I wouldn't be here</i>
<i>getting my hands dirty.</i>

1098
01:28:19,588 --> 01:28:22,297
<i>Who put this there?</i>

1099
01:28:24,505 --> 01:28:26,213
<i>You got the wrong hole!</i>

1100
01:28:27,880 --> 01:28:30,880
I strongly admire your culture.

1101
01:28:31,005 --> 01:28:33,463
My first watch was a Casio Digital
with two buttons.

1102
01:30:44,505 --> 01:30:45,380
My sarong.

1103
01:30:45,547 --> 01:30:46,588
My sarong!

1104
01:30:58,005 --> 01:30:59,172
Mamadou...

1105
01:31:00,047 --> 01:31:02,005
Mamadou. Water.

1106
01:31:05,047 --> 01:31:06,088
Water!

1107
01:31:13,713 --> 01:31:14,672
Hey!

1108
01:31:15,963 --> 01:31:17,047
Hey, wake up.

1109
01:31:18,005 --> 01:31:19,047
Come on.

1110
01:31:19,547 --> 01:31:21,130
No, no, no!

1111
01:31:22,047 --> 01:31:23,297
Wake up.

1112
01:31:39,255 --> 01:31:40,213
No!

1113
01:31:43,547 --> 01:31:44,463
No!

1114
01:33:44,130 --> 01:33:45,255
Tocho?

1115
01:33:46,088 --> 01:33:47,088
Maimouna.

1116
01:33:49,422 --> 01:33:50,588
I'm Jean Pierre.

1117
01:33:50,797 --> 01:33:52,172
Jean Pierre?

1118
01:33:53,005 --> 01:33:54,255
Did we make it on time?

1119
01:33:54,588 --> 01:33:55,922
More or less.

1120
01:33:56,255 --> 01:33:57,588
-Come in.
-Excuse me.

1121
01:34:01,963 --> 01:34:03,005
You're...

1122
01:34:34,630 --> 01:34:35,755
Look, Ely.

1123
01:34:37,880 --> 01:34:39,255
Me and your dad in our neighborhood.

1124
01:34:45,088 --> 01:34:45,963
Thank you.

1125
01:34:46,422 --> 01:34:47,630
Thank you.

1126
01:34:50,255 --> 01:34:51,547
Did he know we were coming?

1127
01:34:51,755 --> 01:34:53,172
No, I didn't tell him.

1128
01:34:53,338 --> 01:34:57,547
I didn't know if you'd received my letter,
or if you'd come.

1129
01:35:13,838 --> 01:35:14,963
Joseba.

1130
01:35:16,047 --> 01:35:17,255
Joseba...

1131
01:35:19,505 --> 01:35:20,630
Joseba...

1132
01:35:22,463 --> 01:35:24,505
-What is it?
-Look who's here.

1133
01:35:29,922 --> 01:35:30,963
No way!

1134
01:35:32,963 --> 01:35:33,880
Tocho!

1135
01:35:34,463 --> 01:35:35,588
Joseba!

1136
01:35:39,005 --> 01:35:41,172
Tocho! I'll be damned!

1137
01:35:43,088 --> 01:35:44,505
Looking good, asshole!

1138
01:35:44,713 --> 01:35:46,130
As if I'd believe that!

1139
01:35:46,630 --> 01:35:48,047
I'm a liar too!

1140
01:35:48,880 --> 01:35:49,963
-Jean Pierre.
-Joseba.

1141
01:35:50,088 --> 01:35:51,213
Jean Pierre.

1142
01:35:54,922 --> 01:35:55,963
Joseba.

1143
01:35:57,213 --> 01:35:58,380
Your nose got bigger.

1144
01:36:00,963 --> 01:36:02,130
Still an asshole!

1145
01:36:19,838 --> 01:36:20,755
God damn!

1146
01:36:29,088 --> 01:36:30,463
You're beautiful!

1147
01:36:32,547 --> 01:36:33,630
Forgive me!

1148
01:36:34,505 --> 01:36:35,797
Forgive me!

1149
01:36:36,922 --> 01:36:39,380
-It's OK.
-No, it's not. We have to talk.

1150
01:36:44,880 --> 01:36:47,088
Look... Look what I brought you.

1151
01:36:47,588 --> 01:36:48,630
The diary.

1152
01:36:49,505 --> 01:36:51,463
It's the only thing
I left you, isn't it?

1153
01:37:15,422 --> 01:37:16,922
I'm going to call the embassy.

1154
01:37:18,922 --> 01:37:20,130
The embassy? What for?

1155
01:37:20,922 --> 01:37:22,130
They're obliged to help us.

1156
01:37:23,713 --> 01:37:25,172
We can get him out of here tomorrow.

1157
01:37:25,338 --> 01:37:27,047
In two days he'll be
in Spain having treatment.

1158
01:37:27,588 --> 01:37:31,838
Or we could take him to Paris.
I know a private clinic.

1159
01:37:31,963 --> 01:37:33,130
Didn't you hear what he said?

1160
01:37:33,297 --> 01:37:34,588
What did you expect?

1161
01:37:35,463 --> 01:37:36,797
He's too fucking proud.

1162
01:37:36,963 --> 01:37:40,047
He said he didn't have any money
to go back to Spain with.

1163
01:37:41,005 --> 01:37:42,463
He said he didn't want to die

1164
01:37:42,630 --> 01:37:44,880
in a hospital in Madrid,
far away from his wife.

1165
01:37:45,130 --> 01:37:46,963
His wife could come to.

1166
01:37:47,422 --> 01:37:50,005
Joseba wants to die here.

1167
01:37:50,297 --> 01:37:52,130
Joseba doesn't want to die.

1168
01:37:55,088 --> 01:37:56,547
He's not going to die.

1169
01:38:17,088 --> 01:38:18,547
Joseba doesn't want to die.

1170
01:38:22,255 --> 01:38:23,755
No one wants to die.

1171
01:38:25,172 --> 01:38:27,047
But we have to respect his decision.

1172
01:38:41,130 --> 01:38:42,547
Wow!

1173
01:38:50,797 --> 01:38:52,797
You're like fucking Fitzcarraldo!

1174
01:38:52,963 --> 01:38:57,380
All you need is the gramophone,
the Indians, the children and the opera.

1175
01:38:57,547 --> 01:38:59,588
It hasn't moved for a year.

1176
01:38:59,922 --> 01:39:02,172
You think it could
still be a good business?

1177
01:39:02,338 --> 01:39:03,422
Don't doubt it.

1178
01:39:04,422 --> 01:39:07,005
It's the only one
on the river that can carry

1179
01:39:07,172 --> 01:39:08,922
five times as much weight
as the others.

1180
01:39:09,047 --> 01:39:11,588
How much would it cost
to get it running again?

1181
01:39:11,797 --> 01:39:15,422
Around 25,000 euros, but...

1182
01:39:15,588 --> 01:39:19,588
the problem is that it's hard work,
and I don't have the strength anymore.

1183
01:39:22,505 --> 01:39:23,713
But I do.

1184
01:39:26,713 --> 01:39:28,213
You want to take the boat?

1185
01:39:28,630 --> 01:39:29,630
No,

1186
01:39:30,713 --> 01:39:32,255
I want to stay here with you

1187
01:39:33,963 --> 01:39:35,422
and fix it up together.

1188
01:39:37,880 --> 01:39:39,297
I want to stay too.

1189
01:39:39,630 --> 01:39:42,213
And I can finance the repairs.

1190
01:39:49,880 --> 01:39:52,505
Jean Pierre, Tocho, come here.

1191
01:40:53,672 --> 01:40:56,797
<i>People love the desert,</i>
<i>and I'm not saying it's a bad place,</i>

1192
01:40:57,880 --> 01:41:02,505
<i>but if you analyze it objectively,</i>
<i>it's basically a pain in the ass.</i>

1193
01:41:03,297 --> 01:41:07,422
<i>Your shoes are always full of sand,</i>
<i>and it's hotter than Hell.</i>

1194
01:41:08,213 --> 01:41:13,422
<i>I doubt Saint-Exupéry and all those guys</i>
<i>have been here in their fucking lives!</i>

1195
01:41:14,797 --> 01:41:17,547
<i>I don't know</i>
<i>where they got their information from,</i>

1196
01:41:17,672 --> 01:41:21,172
<i>but I think they were very wrong.</i>

1197
01:41:21,255 --> 01:41:22,880
<i>And hey, let's not kid ourselves,</i>

1198
01:41:23,547 --> 01:41:25,338
<i>the desert is like a beach,</i>

1199
01:41:25,422 --> 01:41:28,422
<i>but without girls in bikinis</i>
<i>or beach bars.</i>

1200
01:41:29,422 --> 01:41:31,755
<i>And the water</i>
<i>a fucking million miles away...</i>

