1
00:00:06,005 --> 00:00:10,171
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:02:02,296 --> 00:02:08,546
<i>Endnu en af nattens venner.</i>
<i>Hej. Hvem ringer?</i>

3
00:02:08,630 --> 00:02:11,255
<i>Hej. Jeg hedder Amaia.</i>

4
00:02:11,338 --> 00:02:16,546
<i>Hej, Amaia.</i>
<i>Tak for dit opkald. Hvor ringer du fra?</i>

5
00:02:17,505 --> 00:02:20,630
<i>Jeg ringer her fra Baskerlandet.</i>

6
00:02:20,713 --> 00:02:23,546
<i>Hvorfor er du vågen på den her tid?</i>

7
00:02:23,630 --> 00:02:24,796
<i>Nogle gange...</i>

8
00:02:25,630 --> 00:02:27,380
<i>...har man brug for at tale med nogen.</i>

9
00:02:27,463 --> 00:02:30,838
<i>Det er svært at komme igennem natten,</i>

10
00:02:30,921 --> 00:02:34,005
<i>og nogle gange har man brug for selskab.</i>

11
00:02:34,088 --> 00:02:37,880
<i>Vi lytter. Hvad går dig på?</i>

12
00:02:37,963 --> 00:02:40,755
<i>Jeg har forladt mit hjem.</i>

13
00:02:42,130 --> 00:02:43,796
<i>En dag vågner man,</i>

14
00:02:43,880 --> 00:02:46,380
<i>men man har ingen grund til</i>
<i>at stå ud af sengen,</i>

15
00:02:47,088 --> 00:02:49,630
<i>og man indser, man hader sit arbejde,</i>

16
00:02:49,713 --> 00:02:53,338
<i>at ens mand har forandret sig,</i>
<i>så man knap nok genkender ham.</i>

17
00:02:53,421 --> 00:02:57,130
<i>Man har ikke længere noget til fælles.</i>
<i>Det er ikke et liv.</i>

18
00:02:57,213 --> 00:02:59,380
<i>Så du besluttede, at du ville forsvinde?</i>

19
00:02:59,463 --> 00:03:01,255
TANEZROUFT-ØRKENEN
ALGERIET, 1979

20
00:03:01,338 --> 00:03:03,421
<i>Ja, jeg forsvandt helt uventet.</i>

21
00:03:03,505 --> 00:03:05,630
<i>Jeg pakkede kufferterne</i>
<i>og efterlod alt bag mig.</i>

22
00:03:05,713 --> 00:03:09,005
<i>Nu bor jeg ude på landet med have og høns.</i>

23
00:03:09,588 --> 00:03:10,921
<i>Og jeg er meget lykkelig.</i>

24
00:03:11,005 --> 00:03:13,796
<i>Det er skønt. Hvor bor du?</i>

25
00:06:37,171 --> 00:06:39,005
Det her er privat ejendom.

26
00:06:43,838 --> 00:06:45,421
Kan jeg hjælpe Dem?

27
00:06:50,546 --> 00:06:51,588
Tocho?

28
00:06:52,421 --> 00:06:55,005
Hold da op, du har forandret dig.

29
00:06:55,088 --> 00:06:59,338
Du har stadig den samme store næse,
men nu går du med stok.

30
00:06:59,421 --> 00:07:00,880
Den følger med vingården.

31
00:07:05,213 --> 00:07:06,505
Jean Pierre.

32
00:07:13,880 --> 00:07:15,880
-Tilhører stedet dig?
-Banken.

33
00:07:16,880 --> 00:07:18,463
Jeg fik at vide, at det er dit.

34
00:07:18,546 --> 00:07:21,838
Muligvis. Jeg siger til kvinder,
at det er mit.

35
00:07:23,546 --> 00:07:25,921
-Dem alle sammen?
-Bortset fra dem i banken.

36
00:07:40,005 --> 00:07:42,671
-Så du blev ved med at komme der?
-Ja, flere gange.

37
00:07:42,755 --> 00:07:46,588
Men ikke siden ulykken.

38
00:07:47,755 --> 00:07:51,213
Og det er over ti år siden. Hvad med dig?

39
00:07:52,046 --> 00:07:54,213
Jeg har ikke været der, siden vi var der.

40
00:08:02,171 --> 00:08:04,546
Ellers tak. Jeg stoppede for længe siden.

41
00:08:05,171 --> 00:08:06,963
Jeg stopper kun, når jeg sover.

42
00:08:08,088 --> 00:08:09,463
Hvordan behandler livet dig?

43
00:08:10,046 --> 00:08:13,755
Jeg generer ikke livet,
og livet lader mig være i fred.

44
00:08:13,838 --> 00:08:15,505
Men er du alene på en god måde,

45
00:08:15,588 --> 00:08:17,546
eller skal jeg skifte emne?

46
00:08:20,171 --> 00:08:21,630
Okay.

47
00:08:40,213 --> 00:08:41,630
Han er døende.

48
00:08:47,421 --> 00:08:48,880
Du skal tage med mig.

49
00:08:59,838 --> 00:09:02,005
Det passer ikke så godt lige nu.

50
00:09:05,463 --> 00:09:08,463
Så skriv til hans kone og sig,
hun ikke må lade ham dø...

51
00:09:09,713 --> 00:09:10,921
At det er et dårligt tidspunkt.

52
00:09:30,963 --> 00:09:33,671
Alex, er du sød at åbne døren?

53
00:09:34,255 --> 00:09:36,338
Er det banken, så sig, du ikke kender mig.

54
00:09:37,671 --> 00:09:38,880
Det gør jeg jo heller ikke.

55
00:09:39,755 --> 00:09:41,046
Så sig det.

56
00:09:48,838 --> 00:09:50,005
Goddag.

57
00:09:50,630 --> 00:09:54,921
Vi leder efter Joseba Montalbán.
Han boede her engang.

58
00:09:55,005 --> 00:09:57,755
Der bor ingen andre her. Jeg bor alene.

59
00:09:58,546 --> 00:10:00,046
Hvordan kender I Joseba?

60
00:10:02,505 --> 00:10:03,338
Er du hans datter?

61
00:10:04,213 --> 00:10:05,213
Måske.

62
00:10:06,421 --> 00:10:09,546
-Er I fra banken?
-Vi er din fars venner.

63
00:10:10,755 --> 00:10:13,046
Min far har aldrig haft venner.

64
00:10:14,296 --> 00:10:16,046
Det må jeg sgu nok sige.

65
00:10:31,671 --> 00:10:32,671
Okay.

66
00:10:34,963 --> 00:10:36,213
Hvad så?

67
00:10:38,338 --> 00:10:40,171
Jean Pierre og jeg vil besøge din far.

68
00:10:40,838 --> 00:10:42,296
Vi tager flyet i morgen.

69
00:10:43,505 --> 00:10:46,296
Vi tænkte, du skulle tage med.

70
00:10:46,380 --> 00:10:48,088
-Til Timbuktu?
-Ja.

71
00:10:49,546 --> 00:10:51,296
Jeg har ikke mistet noget i Timbuktu.

72
00:10:51,380 --> 00:10:53,130
-Du har mistet din far.
-Nej.

73
00:10:53,213 --> 00:10:56,130
Min far mistede sig selv
for ti år siden, uden varsel.

74
00:10:56,213 --> 00:10:59,546
Det ville være
en god lejlighed til at se ham igen.

75
00:11:01,171 --> 00:11:03,630
-Han kan komme her.
-Kan du ikke læse?

76
00:11:04,463 --> 00:11:05,796
Din far kan ikke komme her.

77
00:11:05,880 --> 00:11:08,838
Vi ses. Jeg kommer
og strammer dine skruer i morgen.

78
00:11:19,255 --> 00:11:20,171
Lad os gå.

79
00:11:27,171 --> 00:11:32,213
Tager du ikke med,
ser du ham nok aldrig igen.

80
00:11:38,380 --> 00:11:40,005
Hvis I virkelig holdt af min far,

81
00:11:41,171 --> 00:11:43,171
ville I ikke flyve derned.

82
00:11:49,130 --> 00:11:51,088
Kors i hytten.

83
00:11:53,630 --> 00:11:54,921
En 4L.

84
00:11:55,671 --> 00:11:56,630
Hun er en skønhed!

85
00:11:57,296 --> 00:11:59,838
Han ville lave den,
så vi kunne køre ud i ørkenen.

86
00:12:02,005 --> 00:12:03,171
Jeg venter stadig.

87
00:12:03,255 --> 00:12:07,963
Det er bilen, Marreau-brødrene kørte i
til det første Paris-Dakar-rally

88
00:12:08,505 --> 00:12:10,796
i 1979.

89
00:12:13,713 --> 00:12:15,380
De fik en andenplads.

90
00:12:16,713 --> 00:12:18,838
Han sagde, han købte den på en auktion,

91
00:12:18,921 --> 00:12:21,796
men jeg tror,
han stjal den fra en gård i Palencia.

92
00:12:25,046 --> 00:12:26,421
Hun er perfekt.

93
00:12:28,755 --> 00:12:31,213
Og vi har alt til at slå lejr.

94
00:12:35,213 --> 00:12:36,880
Vil du med os?

95
00:12:41,255 --> 00:12:43,421
-Nej.
-Jamen hvad så?

96
00:12:44,421 --> 00:12:46,463
Jeg vil heller ikke blive her.

97
00:13:12,755 --> 00:13:15,421
Køb tre flasker gin til mig
i tax free-butikken.

98
00:13:17,630 --> 00:13:19,880
-Kan du ikke selv gøre det?
-Jo.

99
00:13:21,463 --> 00:13:22,838
Men jeg er chefen.

100
00:13:30,171 --> 00:13:31,505
Hvorfor gør du det ikke?

101
00:13:31,588 --> 00:13:35,005
Jeg ved, hvad en flaske koster. Det er
for at se, om vi kan stole på hende.

102
00:13:40,046 --> 00:13:41,005
Dine to flasker.

103
00:13:44,130 --> 00:13:45,255
Jeg sagde tre.

104
00:13:51,546 --> 00:13:52,796
Og dine penge.

105
00:13:57,546 --> 00:13:59,713
Ting, man lærer, når man er plejebarn.

106
00:14:04,796 --> 00:14:06,463
Hun er ligesom sin far.

107
00:14:08,880 --> 00:14:10,046
Fuldstændig.

108
00:14:26,171 --> 00:14:30,338
<i>Kære venner,</i>
<i>som den store Carl Sagan ville sige:</i>

109
00:14:30,421 --> 00:14:34,130
<i>Her begynder et storslået eventyr.</i>

110
00:14:34,963 --> 00:14:40,755
<i>To ensomme mænds rejse mod naturkræfterne.</i>

111
00:14:41,880 --> 00:14:43,171
Kan I se bilen her?

112
00:14:44,588 --> 00:14:49,130
<i>Se nu på pletten på kortet.</i>

113
00:14:49,213 --> 00:14:50,963
<i>Timbuktu, vores destination.</i>

114
00:14:51,046 --> 00:14:55,838
<i>Derimellem ligger</i>
<i>en uigennemtrængelig ørken.</i>

115
00:14:55,921 --> 00:14:57,380
Uigennemtrængelig.

116
00:14:57,463 --> 00:15:02,838
<i>Ligesom de store rejser ud i rummet</i>
<i>kan det blive en enkeltbillet.</i>

117
00:15:02,921 --> 00:15:05,546
<i>Vores returrejse er ikke garanteret.</i>

118
00:15:06,130 --> 00:15:08,796
En rejse af kærlighed til menneskeheden.

119
00:15:09,380 --> 00:15:12,005
<i>En rejse af kærlighed til Afrika.</i>

120
00:15:12,588 --> 00:15:16,796
At rejse gennem Afrika er
vor tids sidste lovlige stof.

121
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
-Tak! Tak.
-"Tak"?

122
00:15:18,963 --> 00:15:19,963
Hvorfor "tak"?

123
00:15:20,046 --> 00:15:23,796
-Du sagde "stof".
-Nej, jeg sagde "lovligt stof".

124
00:15:23,880 --> 00:15:27,588
Lovligt stof indeholder ordet "stof".
Du sagde ingen stoffer.

125
00:15:27,671 --> 00:15:31,505
Men det er jo en metafor.
Lovligt stof, rejse, Afrika...

126
00:15:31,588 --> 00:15:33,546
Du nævnte heller ikke Joseba.

127
00:15:35,213 --> 00:15:36,546
Og du overspiller.

128
00:15:40,213 --> 00:15:42,630
Hvad mener du med, at jeg overspiller?

129
00:15:42,713 --> 00:15:44,880
Han har ret. Det er det rene lort.

130
00:15:47,921 --> 00:15:49,588
Vi begynder forfra.

131
00:15:49,671 --> 00:15:52,588
Kom så. Uigennemtrængelig.

132
00:15:53,421 --> 00:15:54,963
Franske røvhul.

133
00:16:11,671 --> 00:16:14,546
Se. Tanken er at indlede sådan her.

134
00:16:14,630 --> 00:16:18,213
Vi lægger optagelserne her
hen over musikken i begyndelsen.

135
00:16:20,546 --> 00:16:24,213
Når jeg så taler om Joseba,
viser vi en optagelse af ham,

136
00:16:24,296 --> 00:16:28,005
og vi blander optagelser af bilen nu
med dem fra turen.

137
00:16:28,796 --> 00:16:32,463
-Hvornår var det? 1980? 1981?
-'82.

138
00:16:32,546 --> 00:16:34,546
Da vi for vild og blev udsat for røveri.

139
00:16:34,630 --> 00:16:36,671
-Er du sikker?
-Gu' er jeg sikker!

140
00:16:36,755 --> 00:16:38,463
Vi fejrede alle vores fødselsdage.

141
00:16:38,546 --> 00:16:41,130
Nogle nomader trængte sig ind til festen.

142
00:16:41,880 --> 00:16:44,755
-Det var vores sidste tur sammen.
-Ja.

143
00:16:45,921 --> 00:16:48,088
Det var din 21.
og vores 29 års fødselsdag.

144
00:16:48,880 --> 00:16:51,171
Det var sidste gang,
jeg måtte babysitte dig.

145
00:16:53,046 --> 00:16:56,588
Ely, se, her er din far.

146
00:17:07,463 --> 00:17:10,213
-Er I altid sådan?
-Hvordan?

147
00:17:10,796 --> 00:17:12,046
Som to gamle damer.

148
00:17:12,630 --> 00:17:14,046
Vi er ikke gamle damer.

149
00:17:14,588 --> 00:17:17,338
I taler kun om ting,
der skete for 80 år siden.

150
00:17:17,421 --> 00:17:21,338
Hvad er det mest spændende,
I har oplevet i de sidste 20?

151
00:17:24,171 --> 00:17:25,338
Tag fødderne ned fra bordet.

152
00:17:30,546 --> 00:17:31,630
Javel, bedste.

153
00:17:34,130 --> 00:17:36,755
Vil du behandle hende
på den måde på hele turen?

154
00:17:49,046 --> 00:17:54,171
<i>Jeg traf det manglende mellemled</i>
<i>mellem abe og menneske i mit nabolag. Ja.</i>

155
00:17:56,880 --> 00:17:59,005
<i>Når jeg rejser til Afrika med Tocho,</i>

156
00:18:00,088 --> 00:18:03,005
<i>undergår han en forvandling til abe.</i>

157
00:18:04,755 --> 00:18:08,463
<i>Han er den klammeste fyr,</i>
<i>jeg kender, og hinsides al hjælp.</i>

158
00:18:08,546 --> 00:18:10,796
<i>Han er født med en fabrikationsfejl.</i>

159
00:18:14,755 --> 00:18:19,796
<i>Jean Pierre burde være født som adelsmand.</i>
<i>Han vil forsøge til sin sidste dag.</i>

160
00:18:19,880 --> 00:18:21,546
<i>Han har to svagheder.</i>

161
00:18:22,213 --> 00:18:23,755
<i>Hans affærer med kvinder</i>

162
00:18:23,838 --> 00:18:27,505
<i>og den forfærdelige diarré,</i>
<i>han altid får i ørkenen.</i>

163
00:18:28,796 --> 00:18:33,255
<i>Det er mine to rejsekammerater,</i>
<i>lige til rotterne.</i>

164
00:18:36,380 --> 00:18:39,088
Nej, det er bare noget,
du forestiller dig.

165
00:18:39,171 --> 00:18:40,630
Det er ikke virkeligheden.

166
00:18:41,796 --> 00:18:45,213
Det har jeg aldrig sagt.
Nej, siger jeg jo.

167
00:18:46,088 --> 00:18:50,963
Nu tæller vi til ti,
så du kan tænke over, hvad du lige sagde.

168
00:18:51,046 --> 00:18:51,880
Okay?

169
00:18:51,963 --> 00:18:56,130
En, to, tre... Lad mig tælle færdig.

170
00:18:56,213 --> 00:19:01,630
Fire, fem, seks, syv...
Jeg er ikke færdig endnu.

171
00:19:01,713 --> 00:19:06,671
Otte, ni, ti. Hvad siger du nu?

172
00:19:06,755 --> 00:19:09,213
Charlotte. Hør på mig...

173
00:19:11,713 --> 00:19:12,921
Pis.

174
00:19:26,171 --> 00:19:27,296
Hvor er Tocho?

175
00:19:28,255 --> 00:19:29,671
Jeg troede, han var sammen med dig.

176
00:19:31,088 --> 00:19:33,171
Sover du ikke? Det er sent.

177
00:19:33,255 --> 00:19:36,546
Jeg prøver at uploade fotos til Instagram,
men der er ikke 4G.

178
00:19:37,338 --> 00:19:39,963
Der er ingen vand. Hvordan vil du få 4G?

179
00:19:41,046 --> 00:19:42,088
Fuck!

180
00:19:43,296 --> 00:19:44,630
Ikke råbe.

181
00:19:47,921 --> 00:19:49,921
Du er skidehysterisk.

182
00:19:52,213 --> 00:19:54,088
Hvorfor fanden tog vi dig med?

183
00:20:06,421 --> 00:20:09,421
Tag det nu roligt.

184
00:20:09,505 --> 00:20:11,963
Du gør hendes liv umuligt.

185
00:20:12,546 --> 00:20:14,130
Er du ikke hendes fars ven?

186
00:20:15,505 --> 00:20:17,921
Hendes far ved ikke engang, at hun kommer.

187
00:20:18,005 --> 00:20:21,755
Det betyder ikke noget. Drik det her.

188
00:20:23,338 --> 00:20:25,088
Måske vil han ikke se hende.

189
00:20:25,880 --> 00:20:28,588
Hvorfor ville han ikke se hende
efter ti år?

190
00:20:31,171 --> 00:20:34,671
Hvis han ikke har set hende i ti år,
må han have sine grunde.

191
00:20:35,838 --> 00:20:37,838
Hvorfor opfører du dig sådan?

192
00:21:02,296 --> 00:21:04,421
Min ven, se, hvad jeg har til dig.

193
00:21:04,505 --> 00:21:06,005
-Se.
-Af vejen, for satan.

194
00:21:06,088 --> 00:21:07,088
Hov, hov...

195
00:21:39,921 --> 00:21:41,130
-Hash?
-Nej.

196
00:21:47,463 --> 00:21:49,713
Undskyld, men du er spanier, ikke?

197
00:21:52,171 --> 00:21:53,546
Hvad er der i flasken?

198
00:21:56,880 --> 00:21:59,921
Vent! Jeg hedder Soriano, fra Valencia.

199
00:22:00,755 --> 00:22:02,796
Jeg leder efter en delikatesse i Valencia.

200
00:22:02,880 --> 00:22:05,588
-Det er svært at finde paella her.
-Hash.

201
00:22:06,838 --> 00:22:10,505
Jeg har den bedste. Førsteklasses.
Hvor mange kilo vil du have?

202
00:22:13,338 --> 00:22:15,005
Tocho fra Bilbao.

203
00:22:15,088 --> 00:22:18,421
Jeg har læst kemi
og bestod med høje karakterer.

204
00:22:18,505 --> 00:22:20,171
Men der skete ingenting.

205
00:22:20,255 --> 00:22:24,671
Så tog jeg et job som kurer
for at betale for en kandidatgrad.

206
00:22:25,255 --> 00:22:27,171
Men jeg gik død i det.

207
00:22:27,255 --> 00:22:30,963
En ven fortalte, at med den kontanthjælp

208
00:22:31,046 --> 00:22:32,880
ville det være bedre at bo i Marokko.

209
00:22:32,963 --> 00:22:36,588
Jeg ville bo her i et par måneder,
indtil jeg fandt et godt job.

210
00:22:37,171 --> 00:22:38,171
Og hvordan går det?

211
00:22:38,255 --> 00:22:40,296
Jeg har allerede været her i to år.

212
00:22:42,505 --> 00:22:44,338
Hvad laver du i Tanger?

213
00:22:44,921 --> 00:22:46,255
Jeg er på vej til Mali.

214
00:22:46,338 --> 00:22:49,005
-Med fly?
-I en 4L.

215
00:22:50,213 --> 00:22:52,671
En 4L? Du er virkelig fra Bilbao!

216
00:22:53,880 --> 00:22:56,130
I 80'erne
tog jeg og to venner til Frankrig,

217
00:22:56,213 --> 00:23:00,338
købte brugte 4L'er
og solgte dem videre i Mali.

218
00:23:00,421 --> 00:23:03,213
Det er sgu solide biler.
Vi solgte dem på ingen tid.

219
00:23:03,296 --> 00:23:04,546
Tjente I mange penge?

220
00:23:04,630 --> 00:23:07,713
Ikke meget mere
end til at betale for flyet hjem.

221
00:23:07,796 --> 00:23:09,838
Det handler ikke om penge,
men om eventyret.

222
00:23:09,921 --> 00:23:11,380
Ligesom mig og hash.

223
00:23:12,421 --> 00:23:16,921
Kan jeg få et lift
til udkanten af ørkenen?

224
00:23:31,296 --> 00:23:32,421
Giv jointen videre.

225
00:23:36,255 --> 00:23:38,505
Jeg sagde ingen stoffer på turen.

226
00:23:45,171 --> 00:23:46,046
Pis.

227
00:23:49,338 --> 00:23:50,963
Det er sgu da løgn.

228
00:23:51,046 --> 00:23:53,880
-Åbn vinduet. Hjælp mig nu.
-Okay.

229
00:23:59,088 --> 00:24:01,296
-God morgen.
-God morgen.

230
00:24:02,088 --> 00:24:03,546
Deres pas, tak.

231
00:24:06,963 --> 00:24:07,880
Værsgo.

232
00:24:13,171 --> 00:24:14,005
Spaniere?

233
00:24:14,838 --> 00:24:16,255
De er. Jeg er franskmand.

234
00:24:16,880 --> 00:24:18,005
Og jeg er basker.

235
00:24:25,171 --> 00:24:26,630
Bliv siddende.

236
00:24:38,380 --> 00:24:41,755
Hej med dig!
Sikken smuk hund. Hvad hedder den?

237
00:24:41,838 --> 00:24:42,880
Den hedder Gaddafi.

238
00:24:42,963 --> 00:24:44,296
Smukt navn.

239
00:24:45,755 --> 00:24:48,421
Ja, smukt navn. Gaddafi!

240
00:24:49,921 --> 00:24:51,713
Apport!

241
00:24:53,213 --> 00:24:54,963
Stig ud af bilen, og vis mig det.

242
00:24:55,046 --> 00:24:58,130
Jeg skal nok stige ud, men...

243
00:24:59,296 --> 00:25:00,296
Jeg har ikke...

244
00:25:12,880 --> 00:25:16,296
Det er din skyld,
fordi du lod en fremmed køre med.

245
00:25:16,380 --> 00:25:19,963
-Jeg kan godt gå selv.
-Sæt dig, og opfør dig ordentligt.

246
00:25:22,755 --> 00:25:25,546
-Giv mig en smøg.
-Jeg ryger ikke.

247
00:25:26,963 --> 00:25:29,005
Du. Giv mig en smøg.

248
00:25:30,421 --> 00:25:31,921
Jeg ryger heller ikke.

249
00:25:34,171 --> 00:25:37,005
Hvilken del af "ingen stoffer"
forstod du ikke?

250
00:25:37,088 --> 00:25:40,046
Undskyld. Jeg er så vant
til at gå med det ved nosserne,

251
00:25:40,130 --> 00:25:43,338
at jeg glemte alt.
Det føles som min tredje nosse.

252
00:25:43,421 --> 00:25:44,755
Har vi noget til politiet?

253
00:25:44,838 --> 00:25:46,713
Vi har kun nok til at overleve.

254
00:25:46,796 --> 00:25:49,630
Vi har tobak og sprut nok
til at ende i en herlig døs.

255
00:25:49,713 --> 00:25:52,921
En lille flaske whisky
ville være til stor hjælp.

256
00:25:54,005 --> 00:25:57,588
Forestil dig whiskyen i den ene hånd,

257
00:25:57,671 --> 00:26:00,838
en cigaret i den anden og i midten...

258
00:26:01,630 --> 00:26:03,880
Det er jo Paradis.

259
00:26:03,963 --> 00:26:05,921
Se den smukke Romina.

260
00:26:06,505 --> 00:26:07,505
Lad os nu se.

261
00:26:07,588 --> 00:26:12,630
To flasker gin
og en karton cigaretter, 30 euro.

262
00:26:13,588 --> 00:26:16,046
Whiskyen, ti euro.

263
00:26:16,130 --> 00:26:19,421
Jeg giver plakaten og cigaretterne.

264
00:26:25,171 --> 00:26:26,630
Så er alt i orden, ikke?

265
00:26:31,171 --> 00:26:33,838
Hvad har I gang i?

266
00:26:35,880 --> 00:26:39,921
Røvhuller! Skiderikker!

267
00:26:40,005 --> 00:26:42,296
Ikke flere fremmede på den her tur.

268
00:26:42,380 --> 00:26:45,588
Fra nu af gør vi tingene på min måde.

269
00:27:05,963 --> 00:27:08,380
Ely, hvorfor tog du med?

270
00:27:10,255 --> 00:27:12,005
For at se min far, ikke?

271
00:27:12,088 --> 00:27:14,213
Nej, det var ikke det, jeg mente.

272
00:27:16,588 --> 00:27:17,588
Hvad så?

273
00:27:23,046 --> 00:27:24,755
Tingene lykkes ikke rigtigt for mig.

274
00:27:28,671 --> 00:27:30,796
Det, jeg mener, er...

275
00:27:31,713 --> 00:27:34,463
Du ved godt, hvad det betyder,
når folk siger sådan?

276
00:27:36,088 --> 00:27:39,046
At det går skidt. Eller meget skidt.

277
00:27:41,005 --> 00:27:43,255
Med arbejde eller en fyr?

278
00:27:43,880 --> 00:27:45,380
Begge dele på samme tid.

279
00:27:46,255 --> 00:27:47,296
På samme tid?

280
00:27:48,838 --> 00:27:50,130
Det er imponerende.

281
00:27:50,921 --> 00:27:53,005
Ikke hvis man arbejder for sin eks.

282
00:27:53,088 --> 00:27:56,713
Du er for ung til at sige,
at tingene ikke lykkes for dig.

283
00:27:58,546 --> 00:28:02,130
Det kunne være værre.
Især hvis vi finder min far.

284
00:28:03,088 --> 00:28:04,713
Vil du ikke se ham?

285
00:28:06,338 --> 00:28:08,088
Jeg hadede ham, fordi han rejste.

286
00:28:10,046 --> 00:28:11,963
Skal jeg være ærlig, hadede jeg ham...

287
00:28:12,963 --> 00:28:15,171
...for det passede mig godt.

288
00:28:15,755 --> 00:28:18,088
Det lyder mærkeligt, men det er sandt.

289
00:28:18,171 --> 00:28:21,921
Når noget gik galt, gav jeg
ham skylden, fordi han forlod mig.

290
00:28:23,796 --> 00:28:25,255
Jeg er et røvhul.

291
00:28:29,796 --> 00:28:30,880
Det er jeg ked af.

292
00:28:47,630 --> 00:28:49,213
Hvorfor ikke bare glemme hende?

293
00:28:50,421 --> 00:28:51,713
Fordi jeg elsker hende.

294
00:28:53,505 --> 00:28:56,921
Men du kneppede sgu da
hende den anden. Hvad hed hun nu?

295
00:28:57,005 --> 00:28:58,088
Kneppede du en anden?

296
00:29:00,296 --> 00:29:01,296
Catherine.

297
00:29:02,005 --> 00:29:05,213
Rigtigt. Catherine. Din tur.

298
00:29:05,296 --> 00:29:06,880
Nej, det er din tur.

299
00:29:06,963 --> 00:29:09,463
-Så kan du ikke elske hende ret højt.
-Vrøvl.

300
00:29:09,546 --> 00:29:11,546
Elsker du hende,
eller vil du være sammen med hende?

301
00:29:12,130 --> 00:29:14,421
-Hvad er forskellen?
-Hun har ret.

302
00:29:14,505 --> 00:29:15,380
Klap i.

303
00:29:15,463 --> 00:29:18,630
Ingen af delene.
Du vil bare ikke være alene.

304
00:29:18,713 --> 00:29:19,838
Ja! Du har fuldstændig ret.

305
00:29:20,421 --> 00:29:22,921
-Det er jeg ligeglad med.
-Vrøvl.

306
00:29:23,838 --> 00:29:25,796
Ellers ville du ikke sidde
ude midt i ørkenen,

307
00:29:25,880 --> 00:29:28,255
meget langt hjemmefra, og tale om hende.

308
00:29:28,963 --> 00:29:32,296
Jeg har fået nok af
at følge hende rundt som en killing.

309
00:29:32,380 --> 00:29:34,421
Katte følger ikke efter deres ejere.

310
00:29:34,505 --> 00:29:37,546
Jamen så en lille hund eller en leguan.

311
00:29:37,630 --> 00:29:38,838
Som en slange.

312
00:29:40,296 --> 00:29:45,380
Jeg vil leje en lejlighed
og blive en eftertragtet ungkarl.

313
00:29:45,463 --> 00:29:47,296
<i>Synd får verden til at gå rundt.</i>

314
00:29:47,380 --> 00:29:49,088
Ungkarl, klart. Eftertragtet?

315
00:29:49,171 --> 00:29:52,005
<i>Og ørkenen er syndens epicenter.</i>

316
00:29:52,088 --> 00:29:53,296
<i>En dag vil jeg bevise</i>

317
00:29:53,380 --> 00:29:56,963
<i>at i ørkenen fordobles</i>
<i>en mands evne til at få erektion.</i>

318
00:29:57,046 --> 00:29:59,963
<i>Det er faktisk en teori,</i>
<i>en eventyrer fremsatte.</i>

319
00:30:00,046 --> 00:30:01,421
<i>Han brugte videnskab som undskyldning</i>

320
00:30:01,505 --> 00:30:05,421
<i>for at knalde</i>
<i>halvdelen af kvinderne i Timbuktu.</i>

321
00:30:05,505 --> 00:30:07,796
<i>Og to-tre kameler. </i>

322
00:30:07,880 --> 00:30:09,130
<i>Han måtte flygte i al hast, </i>

323
00:30:09,213 --> 00:30:13,255
<i>fordi tuaregerne ville omskære ham,</i>
<i>men ved halsen.</i>

324
00:30:13,338 --> 00:30:15,505
Du overspiller helt sikkert.

325
00:30:16,088 --> 00:30:17,213
<i>Olé!</i>

326
00:30:40,630 --> 00:30:42,046
Jean Pierre, du er grim.

327
00:30:59,921 --> 00:31:00,796
Se!

328
00:31:05,755 --> 00:31:06,880
Pas på kortet!

329
00:31:11,963 --> 00:31:13,630
Fedt, ikke?

330
00:31:29,546 --> 00:31:30,796
Se, fuldmåne!

331
00:31:45,671 --> 00:31:49,046
<i>Kære venner,</i>
<i>på den anden side af den barriere</i>

332
00:31:49,130 --> 00:31:50,963
<i>begynder verdens ende.</i>

333
00:31:51,046 --> 00:31:53,755
<i>Den største af alle ørkener.</i>

334
00:31:53,838 --> 00:31:58,671
<i>Et dødt, tomt land, hvor kun de bedste...</i>

335
00:31:59,921 --> 00:32:00,963
<i>-Tak.</i>
<i>-"Tak"?</i>

336
00:32:01,046 --> 00:32:03,630
-Hvorfor? For helvede!
-Barrieren.

337
00:32:08,213 --> 00:32:11,171
Goddag. Kom med mig. I skal registreres.

338
00:32:27,213 --> 00:32:28,671
Hvad er formålet med rejsen?

339
00:32:28,755 --> 00:32:31,546
Vi skal til Timbuktu for at besøge en ven.

340
00:32:36,255 --> 00:32:38,630
Dit 100.000 kilometers eftersyn mangler.

341
00:32:39,713 --> 00:32:41,630
Mit 100.000 kilometers eftersyn?

342
00:32:41,713 --> 00:32:43,796
I kan ikke køre videre uden det.

343
00:32:43,880 --> 00:32:45,505
Endnu et slag i nosserne.

344
00:32:45,588 --> 00:32:47,671
-Hvad sagde din ven?
-Ikke noget.

345
00:32:47,755 --> 00:32:48,838
Ti stille.

346
00:32:50,213 --> 00:32:52,796
Ja, du mener
100.000 kilometers eftersynet.

347
00:32:52,880 --> 00:32:56,171
Det ligger i bilen. Jeg henter det.

348
00:33:01,630 --> 00:33:03,171
De vil tydeligvis have penge.

349
00:33:03,255 --> 00:33:05,755
Fortæller du mig,
hvad en algerisk soldat vil?

350
00:33:05,838 --> 00:33:08,088
Jeg giver ikke de sataner en skide dirham.

351
00:33:08,171 --> 00:33:10,630
100.000 kilometers eftersynet.

352
00:33:10,713 --> 00:33:12,213
Gider du lige!

353
00:33:12,296 --> 00:33:13,838
Ely, hjælp lige.

354
00:33:16,171 --> 00:33:18,505
Hvis de vil have attesten for eftersynet,

355
00:33:18,588 --> 00:33:20,005
så får de det.

356
00:33:20,088 --> 00:33:22,755
Vil de have
forsikringspolicen til reservehjulet,

357
00:33:22,838 --> 00:33:24,171
så får de også den.

358
00:33:24,755 --> 00:33:29,171
Åbn den, og led efter
folderen Administration Afrika.

359
00:33:29,255 --> 00:33:33,838
Her er den.<i> "Single kvinder i Afrika III:</i>
<i>Mandingoens hævn."</i>

360
00:33:33,921 --> 00:33:36,463
Jeg sagde mappe, ikke fil. Her.

361
00:33:37,421 --> 00:33:40,130
-Okay.
-Led efter dokumentet 4L.

362
00:33:41,546 --> 00:33:43,338
Jeg har fundet det. Registreringsdato?

363
00:33:43,421 --> 00:33:47,005
-24. januar 1975.
-Er den så gammel?

364
00:33:47,088 --> 00:33:51,588
Bilen er i bedre form end dig.
Jeg er gammel. Og Tocho.

365
00:33:51,671 --> 00:33:53,088
Især Tocho.

366
00:33:53,671 --> 00:33:56,880
Papir. Kom så med det.

367
00:33:57,963 --> 00:33:59,380
-Her er det.
-Giv mig det.

368
00:34:02,505 --> 00:34:03,588
Og det her.

369
00:34:04,505 --> 00:34:06,213
Er det ikke for mange?

370
00:34:06,296 --> 00:34:10,546
Det handler om stemplerne.
Det er dem, der imponerer mest.

371
00:34:27,213 --> 00:34:29,755
-Er køretøjet i god stand?
-Bedre end mig.

372
00:34:30,921 --> 00:34:32,421
Har du nok vand?

373
00:34:32,505 --> 00:34:34,796
Nok til at åbne et delfinreservat.

374
00:34:35,588 --> 00:34:38,213
Du må under
ingen omstændigheder forlade vejen.

375
00:34:38,963 --> 00:34:44,963
980 kilometer ørkenvej
er markeret med sorte tønder.

376
00:34:45,046 --> 00:34:48,130
Hvis I ikke bliver forsinket,
kan I gøre det på tre dage.

377
00:34:48,630 --> 00:34:50,296
Undgå at køre om natten.

378
00:34:50,380 --> 00:34:51,713
Hvad sagde han?

379
00:34:51,796 --> 00:34:55,338
At solopgangen i ørkenen er pragtfuld.

380
00:34:55,421 --> 00:34:58,338
Vær yderst forsigtig,
hvad angår banditter.

381
00:34:59,046 --> 00:35:02,921
De er meget farlige,
og vi kan ikke beskytte jer mod dem.

382
00:35:03,005 --> 00:35:03,963
Og?

383
00:35:04,505 --> 00:35:09,546
Om natten
kan man se spektakulær meteorregn.

384
00:35:10,796 --> 00:35:14,755
-I må køre videre. Held og lykke.
-Tak.

385
00:35:14,838 --> 00:35:18,713
Vent. Ved 500 kilometer-mærket
finder I olietønde fem.

386
00:35:19,588 --> 00:35:22,630
Det er et godt sted at gøre hvil,
købe benzin og vand.

387
00:35:22,713 --> 00:35:24,463
Og ejeren er også fransk.

388
00:35:26,005 --> 00:35:28,630
-Lever han stadig?
-Ja.

389
00:35:28,713 --> 00:35:30,046
Hvad siger han?

390
00:35:30,963 --> 00:35:32,921
Han håber, at vi ikke farer vild.

391
00:35:34,671 --> 00:35:35,963
Idiot.

392
00:35:42,213 --> 00:35:43,963
Vent!

393
00:35:47,296 --> 00:35:48,755
Hvad er der?

394
00:35:49,255 --> 00:35:52,213
Det er forbudt
at krydse Tanezrouft i et enkelt køretøj.

395
00:35:52,296 --> 00:35:55,338
Du må vente på at danne konvoj.
Af sikkerhedshensyn.

396
00:35:55,421 --> 00:35:59,921
Jeg har allerede sagt,
at jeg har krydset ørkenen før.

397
00:36:02,296 --> 00:36:03,505
Hvor lang tid taler vi om?

398
00:36:04,171 --> 00:36:09,921
Det kan være to dage eller to uger.

399
00:36:10,713 --> 00:36:11,755
Det ved man aldrig.

400
00:36:15,838 --> 00:36:17,171
Hvad sagde fjolset nu?

401
00:36:23,546 --> 00:36:24,671
Cigaret?

402
00:36:31,338 --> 00:36:32,171
Spark den herover!

403
00:36:34,213 --> 00:36:36,630
Efter fodbold, calimocho. Calimocho?

404
00:36:36,713 --> 00:36:42,546
Cola, is og billig vin. Kold. Fremragende.

405
00:36:43,630 --> 00:36:44,755
Min!

406
00:36:50,671 --> 00:36:53,463
Må vi? Nej?

407
00:36:55,546 --> 00:36:56,671
Tre geder.

408
00:37:01,588 --> 00:37:02,796
Hej.

409
00:37:06,963 --> 00:37:09,005
Hvorfor lader du os ikke bare køre?

410
00:37:11,171 --> 00:37:12,171
<i>Hej, Susi.</i>

411
00:37:14,213 --> 00:37:15,213
<i>Se.</i>

412
00:37:18,463 --> 00:37:22,880
<i>Det er det paradis,</i>
<i>jeg har fortalt dig så meget om.</i>

413
00:37:27,255 --> 00:37:28,880
<i>Jeg savner dig meget.</i>

414
00:38:10,588 --> 00:38:11,796
Du.

415
00:38:13,713 --> 00:38:14,921
Her er ingen.

416
00:38:20,046 --> 00:38:21,296
Skynd dig.

417
00:38:32,255 --> 00:38:34,755
-Hurtigt! Løb!
-Hov!

418
00:38:34,838 --> 00:38:37,380
-Vent, dit røvhul!
-Flyt stængerne!

419
00:38:37,463 --> 00:38:41,296
Din skid! Stop! Sig, han skal stoppe!

420
00:38:41,380 --> 00:38:42,630
Løb!

421
00:38:42,713 --> 00:38:43,963
Jean Pierre!

422
00:38:48,921 --> 00:38:49,963
Elendige røvhul.

423
00:38:54,421 --> 00:38:56,171
Så er vi på vej!

424
00:38:59,421 --> 00:39:02,588
SÅ LANGT NÅEDE VI

425
00:39:39,463 --> 00:39:40,463
Afrika!

426
00:39:41,921 --> 00:39:46,005
Så er vi her! Vores livs rejse! Sådan!

427
00:39:46,088 --> 00:39:47,255
Frihed!

428
00:39:49,171 --> 00:39:52,421
<i>"Frihed." Sikke et lorteord.</i>

429
00:39:52,505 --> 00:39:54,588
<i>Hvad fanden er frihed egentligt?</i>

430
00:39:54,671 --> 00:39:57,338
<i>"Åh, jeg er i Afrika! Jeg føler mig fri!"</i>

431
00:39:58,213 --> 00:40:02,171
<i>Du er sgu ikke fri.</i>
<i>Du er bare en skide idiot.</i>

432
00:40:02,796 --> 00:40:04,713
<i>Hvad står der i ordbogen om "frihed"?</i>

433
00:40:05,838 --> 00:40:11,463
<i>Evnen til at handle, tale eller tænke,</i>
<i>som man ønsker eller ikke ønsker.</i>

434
00:40:11,546 --> 00:40:15,171
<i>Sikke noget fis.</i>
<i>Skal man til Afrika for det?</i>

435
00:40:16,005 --> 00:40:19,963
<i>Den eneste frihed, vi har, er at dø.</i>

436
00:40:20,588 --> 00:40:23,255
<i>Og at dø er meget ubehageligt.</i>

437
00:40:23,838 --> 00:40:25,463
Hvad fanden var det?

438
00:40:33,671 --> 00:40:36,546
-Det er sgu for meget.
-Vand, jeg beder dig.

439
00:40:37,296 --> 00:40:39,588
Der er en sort fyr her, der taler spansk.

440
00:40:40,463 --> 00:40:42,171
Hvad fanden laver du derinde?

441
00:40:42,755 --> 00:40:45,046
Jeg var med gruppen ved militærposten.

442
00:40:45,130 --> 00:40:48,796
Vi er på vej sydpå. Europa ligger nordpå.

443
00:40:50,463 --> 00:40:53,838
Jeg skal også sydpå. Til Mali.

444
00:40:55,255 --> 00:40:57,338
Jeg har ingen penge, ingen kræfter.

445
00:40:59,130 --> 00:41:00,421
Jeg vil hjem.

446
00:41:00,505 --> 00:41:02,421
Det kan ikke overraske med Spanien.

447
00:41:02,505 --> 00:41:04,296
Jeg nåede aldrig til Spanien.

448
00:41:04,380 --> 00:41:07,546
Vi kører tilbage til militærposten
og efterlader ham der.

449
00:41:07,630 --> 00:41:11,755
-Men vi skal jo samme sted hen.
-Det er ikke en klassetur.

450
00:41:12,713 --> 00:41:14,213
Så tager jeg heller ikke med.

451
00:41:16,213 --> 00:41:17,296
Du overdriver.

452
00:41:17,380 --> 00:41:18,880
Ja, jeg overdriver.

453
00:41:18,963 --> 00:41:21,005
Men bliver jeg ved, ændrer I nok mening.

454
00:41:21,088 --> 00:41:23,796
Sig, hvad du vil.
Der er ikke nok vand til alle.

455
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
Du ved ikke,
hvor irriterende jeg kan være.

456
00:41:25,963 --> 00:41:28,255
Kommer han ikke med, gør jeg heller ikke.

457
00:41:30,421 --> 00:41:32,713
Kom her. Går det bedre?

458
00:41:34,380 --> 00:41:35,921
Hvad hedder du?

459
00:41:37,213 --> 00:41:38,421
Mamadou.

460
00:41:39,296 --> 00:41:43,463
Kom, så sætter vi dig ind i bilen.

461
00:42:14,630 --> 00:42:15,671
Mamadou.

462
00:42:16,505 --> 00:42:17,421
Jeg ryger ikke.

463
00:42:17,505 --> 00:42:19,380
-Tag et hiv.
-Lad ham være.

464
00:42:43,630 --> 00:42:47,380
Ely, Mamadou, luk luften ud af bagdækkene.

465
00:42:57,005 --> 00:42:59,338
Ely, sæt dig ind og start motoren.

466
00:43:03,755 --> 00:43:05,046
Kom så, Mamadou.

467
00:43:06,671 --> 00:43:09,421
Ely, du skal væk fra køresporene.

468
00:43:09,505 --> 00:43:13,296
Og hvad laver I?
Kan I ikke skubbe mere end fem meter?

469
00:43:13,380 --> 00:43:14,421
Jeg kan ikke mere.

470
00:43:14,505 --> 00:43:16,671
-Pis! Kom nu!
-Mamadou, lidt mere.

471
00:43:17,630 --> 00:43:19,630
Kom så!

472
00:43:23,713 --> 00:43:27,380
Pis! Du skal ikke fjerne
foden fra koblingen så hurtigt, Ely!

473
00:43:27,463 --> 00:43:28,796
Rend mig.

474
00:43:29,546 --> 00:43:33,546
Kom, Mamadou. Lad dem selv flytte bilen.

475
00:44:07,171 --> 00:44:10,171
Hallo!

476
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Hvor er nødblussene?

477
00:44:22,796 --> 00:44:25,796
Vi har kun et, og de har sgu set os.

478
00:44:36,588 --> 00:44:38,463
Tror du, de har set os?

479
00:44:39,338 --> 00:44:40,796
De så os i Bilbao.

480
00:44:49,380 --> 00:44:50,421
<i>Salam aleikum.</i>

481
00:44:50,505 --> 00:44:51,671
<i>-Aleikum salam.</i>
<i>-Aleikum salam.</i>

482
00:44:51,755 --> 00:44:55,588
Jeg hedder Akly.
Jeg er fra Iférouane-oasen i Aïr-bjergene.

483
00:44:55,671 --> 00:44:59,546
Og det her er Ekaley, min slave.

484
00:45:01,755 --> 00:45:04,255
Det er Mamadou, vores slave.

485
00:45:04,338 --> 00:45:06,255
Udmærket, min gode herre.

486
00:45:06,338 --> 00:45:09,630
Jean Pierre, fra Bordeaux-regionen
i det sydlige Frankrig.

487
00:45:09,713 --> 00:45:10,546
Tocho.

488
00:45:11,255 --> 00:45:12,130
-Vi har...
-Ely.

489
00:45:12,213 --> 00:45:16,755
Vi har siddet fast i timevis.
Kan du give os en hånd med...

490
00:45:17,630 --> 00:45:19,130
Gud!

491
00:45:21,630 --> 00:45:23,463
-Det er jo en perle!
-Ja.

492
00:45:23,546 --> 00:45:25,380
De lader dem falde ned i ørkenen.

493
00:45:25,463 --> 00:45:27,921
De ved, at ingen finder dem.

494
00:45:28,005 --> 00:45:30,130
Hvad vil De gøre med den?

495
00:45:30,213 --> 00:45:33,130
Sælge den online til amerikanere.
De betaler en formue.

496
00:45:34,546 --> 00:45:37,088
Vil De have den?

497
00:45:37,171 --> 00:45:39,671
Jeg har
en fem-stjernet sælgervurdering på eBay.

498
00:45:39,755 --> 00:45:42,505
Køber De den nu, sparer De forsendelsen.

499
00:45:42,588 --> 00:45:46,463
Det er nemlig Black Friday i dag.

500
00:45:46,546 --> 00:45:48,088
-Black Friday?
-Ja.

501
00:45:48,171 --> 00:45:49,921
-Bilbao.
-Hej.

502
00:45:51,880 --> 00:45:54,005
-Det er en stor chance.
-Ja.

503
00:45:54,088 --> 00:45:55,546
Det er Deres store chance.

504
00:45:56,796 --> 00:45:58,213
Jeg har ikke plads til den.

505
00:46:04,796 --> 00:46:06,338
Kom så!

506
00:46:09,921 --> 00:46:12,421
Kør! Ja, sådan!

507
00:46:22,171 --> 00:46:27,088
Mange tak! Hvad kan vi gøre til gengæld?

508
00:46:27,171 --> 00:46:31,171
Ingenting. For tuaregerne
er det normalt at hjælpe folk.

509
00:46:32,588 --> 00:46:37,130
Men det var ikke
en god ide at affyre nødblusset.

510
00:46:37,213 --> 00:46:40,213
Det her område tilhører Klunser-Said,

511
00:46:40,296 --> 00:46:41,463
-en bandit.
-Undskyld.

512
00:46:41,546 --> 00:46:46,255
De bør ikke tilbringe natten alene.
Hører De mig?

513
00:46:51,505 --> 00:46:52,963
Det her er til Dem.

514
00:46:55,171 --> 00:46:58,255
Nej, det er til Dem. Det er god kif.

515
00:46:58,338 --> 00:46:59,463
Det skader ikke. Det er godt.

516
00:46:59,546 --> 00:47:03,463
Vær ikke så uhøflig. Tager du ikke imod,
bliver tuaregeren vred.

517
00:47:06,630 --> 00:47:08,713
Old Trafford er fantastisk.

518
00:47:08,796 --> 00:47:11,296
Man kan slet ikke fatte det,
når man ser det indvendigt.

519
00:47:11,380 --> 00:47:14,296
Jeg sad ved siden
af Manchester Uniteds bænk.

520
00:47:14,380 --> 00:47:16,296
De lukkede sorte gratis ind.

521
00:47:17,130 --> 00:47:19,213
Har du været på Chelseas stadion?

522
00:47:19,296 --> 00:47:21,796
Ja, selvfølgelig.
Men det er ikke det samme.

523
00:47:21,880 --> 00:47:23,963
Lukker de ikke sorte ind?

524
00:47:24,046 --> 00:47:26,588
Ja, men man skal betale.

525
00:47:39,463 --> 00:47:41,088
Se, det er uhøfligt.

526
00:47:41,171 --> 00:47:42,880
Men han er muslim.

527
00:47:42,963 --> 00:47:46,671
Jeg har en ven i Santurce,
der beder, mens han drikker calimocho.

528
00:47:47,505 --> 00:47:49,838
Der findes ikke gode sorte målmænd.

529
00:47:49,921 --> 00:47:50,921
Hvorfor ikke?

530
00:47:52,796 --> 00:47:54,213
Jeg kan ikke klare flere.

531
00:47:56,338 --> 00:47:57,171
Hvad snakker I om?

532
00:47:57,838 --> 00:48:01,838
Om hans herre, der behandler ham dårligt.

533
00:48:03,338 --> 00:48:04,421
Gør han det?

534
00:48:05,130 --> 00:48:06,463
Meget.

535
00:48:07,588 --> 00:48:10,880
Tuaregerne er røvhuller,
der behandler sorte som slaver.

536
00:48:12,213 --> 00:48:13,880
Spørg ham, hvorfor han ikke flygter.

537
00:48:14,755 --> 00:48:15,713
Okay.

538
00:48:18,213 --> 00:48:21,505
Hun spørger, hvorfor
der ikke findes gode sorte målmænd.

539
00:48:22,671 --> 00:48:28,421
Målmænd rører kun bolden,
når den drøner direkte mod deres hoved.

540
00:48:28,505 --> 00:48:31,130
Sygt. Os sorte har
problemer nok i forvejen.

541
00:48:33,546 --> 00:48:37,005
Han siger,
hans familie arbejder for dem i landsbyen.

542
00:48:37,755 --> 00:48:41,421
Flygter han, skal de
arbejde hårdere, eller de bliver dræbt.

543
00:48:42,088 --> 00:48:42,921
Hold da kæft.

544
00:48:44,255 --> 00:48:46,963
Det er jeg ked af.
Det er en svær situation.

545
00:48:49,213 --> 00:48:52,671
Sig, han kan regne med mig,
hvis han har brug for hjælp.

546
00:48:53,838 --> 00:48:54,963
Okay.

547
00:48:55,713 --> 00:48:58,838
Hun siger,
at der ikke er sorte målmænd i Europa,

548
00:48:58,921 --> 00:49:02,046
for ingen hvid mand
vil have en sort mand bag sig.

549
00:49:04,171 --> 00:49:07,005
Han siger: "Tak. Mange tak."

550
00:49:17,005 --> 00:49:19,088
Jeg så op på himlen.

551
00:49:20,005 --> 00:49:21,838
Og jeg så på den.

552
00:49:23,713 --> 00:49:26,630
-De landede derhenne.
-Hvem?

553
00:49:27,421 --> 00:49:28,921
De flyvende tallerkner.

554
00:49:41,171 --> 00:49:43,546
Klar til at invadere Afrika!

555
00:49:43,630 --> 00:49:45,921
-For Afrika.
-Ja.

556
00:49:46,005 --> 00:49:47,921
Skal du skide igen?

557
00:49:48,005 --> 00:49:50,255
-Fransk gødning til ørkenen.
-Vent her.

558
00:49:50,338 --> 00:49:52,921
-Hvor mange var der?
-Fyrre usynlige UFO'er.

559
00:49:53,005 --> 00:49:55,921
-Hvor mange var der tilbage?
-Niogtredive.

560
00:50:00,005 --> 00:50:01,171
Tak.

561
00:50:03,713 --> 00:50:04,713
Tak.

562
00:50:06,838 --> 00:50:08,796
-Vil De...
-Ryg videre.

563
00:50:08,880 --> 00:50:11,713
Se. Den forsvinder og dukker op igen.

564
00:50:11,796 --> 00:50:13,255
Ligesom UFO'erne.

565
00:50:18,130 --> 00:50:19,421
Det var flyvende tallerkener.

566
00:50:26,005 --> 00:50:27,421
Ikke mere.

567
00:50:31,963 --> 00:50:32,963
Tocho.

568
00:51:03,380 --> 00:51:07,005
Vågn op! De har røvet os!

569
00:51:07,088 --> 00:51:08,755
Røvet?

570
00:51:09,880 --> 00:51:11,213
Hvem?

571
00:51:18,130 --> 00:51:20,796
De har taget alle pengene.
Og min gin. Og min tobak.

572
00:51:21,713 --> 00:51:23,713
Var det røvhul ikke muslim?

573
00:51:25,505 --> 00:51:27,296
De har taget vores pas.

574
00:51:29,630 --> 00:51:30,838
De har taget alt.

575
00:51:30,921 --> 00:51:32,588
Nu er vi her ulovligt.

576
00:51:32,671 --> 00:51:37,505
I det mindste har de efterladt benzin,
vand og et par dåser sardiner.

577
00:51:37,588 --> 00:51:39,130
Så klarer vi det til grænsen.

578
00:51:39,213 --> 00:51:40,588
Min rygsæk.

579
00:51:40,671 --> 00:51:44,213
Når jeg finder dig,
sender jeg dig til helvede

580
00:51:44,296 --> 00:51:48,755
med min pik igennem dig
som en pæl, din elendige skid!

581
00:51:49,546 --> 00:51:50,505
Rend mig!

582
00:51:51,338 --> 00:51:53,088
Fandens!

583
00:51:53,171 --> 00:51:55,963
Din skide tuareger-lort!

584
00:51:56,046 --> 00:52:00,296
Jeg slår dig kraftedeme ihjel
og stikker turbanen op i røven på dig!

585
00:52:00,963 --> 00:52:05,463
Når jeg finder ham, smadrer jeg ham sgu.

586
00:52:23,588 --> 00:52:25,671
-Ely, stop.
-Igen?

587
00:52:25,755 --> 00:52:29,796
Nej, du har ret.
Jeg gør det bare herinde. Stop!

588
00:52:32,755 --> 00:52:34,338
For fanden da!

589
00:52:34,421 --> 00:52:37,213
Du burde ikke have drukket deres vand.

590
00:52:37,296 --> 00:52:39,088
Det var ikke soldaternes vand.

591
00:52:39,171 --> 00:52:42,130
Det var det lort,
du fik mig til at ryge i aftes.

592
00:52:42,213 --> 00:52:45,088
Hvis vi tog stoffer oftere,
ville det ikke ske.

593
00:52:46,505 --> 00:52:48,796
-Kæft, jeg har det elendigt.
-Åh gud.

594
00:52:58,838 --> 00:53:02,171
Pis, udstødningsrøret faldt af.

595
00:53:02,255 --> 00:53:04,255
Hul i udstødningsrøret.

596
00:53:21,755 --> 00:53:22,588
Pis.

597
00:53:27,296 --> 00:53:30,213
Der skal vand på køleren.

598
00:53:30,296 --> 00:53:32,088
Ja, men vi har kun to flasker tilbage.

599
00:53:32,171 --> 00:53:34,755
Jeg har allerede mistet min gin i dag.

600
00:53:34,838 --> 00:53:38,255
Kommer vi ikke vand på,
kommer vi ingen steder.

601
00:53:39,380 --> 00:53:40,463
Hvad laver du?

602
00:53:44,130 --> 00:53:45,046
Hvad har du gang i?

603
00:53:45,130 --> 00:53:46,921
Det er en afrikansk metode.

604
00:53:54,713 --> 00:53:57,171
Man kan ikke pisse på køleren.

605
00:54:02,546 --> 00:54:03,671
Åh nej.

606
00:54:05,880 --> 00:54:09,546
Johnny, trænger du ikke til at pisse?

607
00:54:17,338 --> 00:54:20,880
Jeg sagde jo,
at man ikke kan pisse på en køler.

608
00:54:20,963 --> 00:54:22,546
Problemet er ikke køleren.

609
00:54:22,630 --> 00:54:25,713
Nej, men jeg siger,
at man ikke kan pisse på den.

610
00:54:25,796 --> 00:54:26,713
Hvis det var meningen,

611
00:54:26,796 --> 00:54:30,088
ville de have anbragt et toilet der,
ikke en køler.

612
00:54:30,171 --> 00:54:31,921
Du kunne virkelig godt bruge et toilet.

613
00:54:43,338 --> 00:54:44,630
-Tocho.
-Hvad?

614
00:54:44,713 --> 00:54:46,921
Hent lige den sten derovre.

615
00:54:56,046 --> 00:54:57,421
-Ely.
-Hvad?

616
00:54:57,505 --> 00:54:59,588
-Har du et hårbånd?
-Ja.

617
00:54:59,671 --> 00:55:03,255
Lytter du til en mand,
der fikser biler ved at pisse på dem?

618
00:55:03,838 --> 00:55:06,338
Har du noget bomuld eller en svamp?

619
00:55:06,421 --> 00:55:08,921
Jeg skal stoppen en olielæk.

620
00:55:11,380 --> 00:55:13,963
Jeg har den her. Dur det?

621
00:55:14,046 --> 00:55:16,296
Pis og tamponer.

622
00:55:17,005 --> 00:55:20,213
NASA er gået glip af en dygtig ingeniør.

623
00:55:20,296 --> 00:55:23,005
-Ely, prøv at starte motoren.
-Okay.

624
00:55:25,963 --> 00:55:28,463
Vi burde have efterladt ham
ved militærposten.

625
00:55:29,130 --> 00:55:32,380
Han bruger mad og vand.

626
00:55:42,630 --> 00:55:45,838
Du er en nar.
Du har ikke ændret dig i 30 år.

627
00:55:46,838 --> 00:55:47,963
Idiot.

628
00:55:53,755 --> 00:55:55,213
Den fyr er en idiot.

629
00:55:56,380 --> 00:55:57,546
Det gør ikke noget.

630
00:55:58,671 --> 00:56:00,130
Han har det ikke godt.

631
00:56:06,380 --> 00:56:08,255
Du må længes efter at komme hjem.

632
00:56:10,046 --> 00:56:12,088
De lavede en indsamling i min landsby,

633
00:56:12,171 --> 00:56:16,130
der betalte for, at jeg kunne rejse
til Europa og sende penge hjem.

634
00:56:17,963 --> 00:56:19,713
Jeg kan ikke tage tilbage uden noget.

635
00:56:21,046 --> 00:56:22,546
Jeg føler mig som en taber.

636
00:56:25,088 --> 00:56:26,171
Bare rolig.

637
00:56:27,213 --> 00:56:31,171
Vi er alle tre tabere.
Du prøvede i det mindste.

638
00:56:35,921 --> 00:56:37,421
Hvor har du arrene fra?

639
00:56:39,338 --> 00:56:40,921
Jeg prøvede at komme til Spanien.

640
00:56:43,130 --> 00:56:45,421
En gang på en tømmerflåde
og fem gange i Melilla.

641
00:56:46,380 --> 00:56:48,838
Sidste gang sad jeg fast i pigtråden.

642
00:56:51,796 --> 00:56:53,838
Så besluttede jeg mig for at rejse hjem.

643
00:56:57,463 --> 00:56:59,338
Man kan ikke stole på folk uden ar.

644
00:57:02,755 --> 00:57:04,421
Har du ingen ar?

645
00:57:06,130 --> 00:57:08,921
Ja, men man kan ikke se dem.

646
00:57:11,588 --> 00:57:12,921
Tag skoene af.

647
00:57:14,421 --> 00:57:15,630
Hvad?

648
00:57:15,713 --> 00:57:17,588
Gør mig en tjeneste og tag dine sko af.

649
00:57:26,213 --> 00:57:29,046
Kærlighed til jorden
går ind gennem vores fødder.

650
00:57:31,838 --> 00:57:33,213
Løft dine hænder.

651
00:57:39,005 --> 00:57:40,380
Og luk øjnene.

652
00:57:45,630 --> 00:57:48,796
Mærk vægten af din krop i dine fødder.

653
00:57:49,671 --> 00:57:52,421
Føl, hvordan de er forbundet med jorden.

654
00:57:54,046 --> 00:57:55,546
Hvad kan du føle?

655
00:57:58,671 --> 00:57:59,880
Varme.

656
00:57:59,963 --> 00:58:01,338
Hvad mener du med varme?

657
00:58:02,380 --> 00:58:03,463
Jeg kan mærke varme.

658
00:58:03,546 --> 00:58:06,463
Kan du ikke mærke
jordens energi gennem dine fodsåler?

659
00:58:08,213 --> 00:58:11,005
Så skulle jeg vist
have røget al Tochos hash.

660
00:58:11,088 --> 00:58:13,046
Afrika! Kan du ikke mærke Afrika?

661
00:58:14,171 --> 00:58:16,130
Du er skør!

662
00:58:17,338 --> 00:58:18,588
Skøre pige.

663
00:58:33,546 --> 00:58:35,088
Hvad fanden laver du?

664
00:58:35,630 --> 00:58:37,713
Jeg er tørstig, jeg kan ikke holde det ud.

665
00:58:37,796 --> 00:58:39,588
Det er vi andre også!

666
00:58:40,171 --> 00:58:43,296
-Jeg dør.
-Det bliver mig, der slår dig ihjel.

667
00:58:43,880 --> 00:58:46,796
Sig ikke til min kone,
at jeg døde af diarré.

668
00:58:48,255 --> 00:58:51,255
Sig, at en tuareg dræbte mig,
eller at jeg ofrede mig for dig.

669
00:58:51,338 --> 00:58:52,755
Du dør sgu ikke.

670
00:58:53,588 --> 00:58:55,338
Hvordan kan du være sikker?

671
00:58:58,671 --> 00:59:00,296
Det er min skyld, du er her.

672
00:59:05,380 --> 00:59:07,755
Jeg ville aldrig tilgive mig selv. Kom.

673
00:59:17,463 --> 00:59:19,630
Otte til mig.

674
00:59:21,546 --> 00:59:22,880
Tag den.

675
00:59:27,046 --> 00:59:28,671
Fortryder du, at du tog med?

676
00:59:29,796 --> 00:59:30,796
Nej.

677
00:59:33,171 --> 00:59:34,713
Jeg drømte om den her tur.

678
00:59:36,713 --> 00:59:39,546
Jeg har altid hørt
min far fortælle historier

679
00:59:40,171 --> 00:59:42,421
om alle jeres ture tværs over ørkenen.

680
00:59:43,755 --> 00:59:46,588
Når jeg blev 18, skulle det være min gave.

681
00:59:52,046 --> 00:59:53,213
Jeg ved ikke, om jeg vil se ham.

682
00:59:59,005 --> 01:00:00,005
Se på mig.

683
01:00:03,088 --> 01:00:04,921
Joseba er den bedste mand, jeg kender.

684
01:00:05,546 --> 01:00:06,380
Ja.

685
01:00:06,463 --> 01:00:09,588
Hans hjerte og nosser er
lige så store som den her ørken.

686
01:00:15,171 --> 01:00:16,005
Har du børn?

687
01:00:16,088 --> 01:00:18,671
-Det er din spøg, ikke?
-Hvad?

688
01:00:18,755 --> 01:00:22,171
Verden har allerede nok røvhuller.

689
01:00:22,255 --> 01:00:26,338
En kone? Kæreste? Hvad som helst?

690
01:00:34,088 --> 01:00:35,713
Hvad vil du efter turen?

691
01:00:36,755 --> 01:00:39,505
Gamle damer lægger ikke
planer for fremtiden.

692
01:00:40,921 --> 01:00:42,796
De snakker bare om fortiden.

693
01:00:46,088 --> 01:00:47,880
Kom! Vi kører nu!

694
01:00:49,796 --> 01:00:51,796
Dygtig dreng!

695
01:01:05,921 --> 01:01:07,838
OLIETØNDE 5

696
01:01:13,463 --> 01:01:16,671
Ely, stop.

697
01:01:16,755 --> 01:01:17,713
Stop!

698
01:01:18,630 --> 01:01:20,213
Men vi er der næsten.

699
01:01:22,338 --> 01:01:23,630
Jeg kan ikke gå derind.

700
01:01:24,546 --> 01:01:26,088
Du går derind, punktum.

701
01:01:26,171 --> 01:01:27,880
Der er vand, benzin, alt.

702
01:01:28,921 --> 01:01:30,171
Alain.

703
01:01:30,755 --> 01:01:34,338
Umuligt! Er den
skide franskmand der stadig?

704
01:01:34,880 --> 01:01:36,463
Det fortalte soldaten.

705
01:01:37,213 --> 01:01:38,505
Hvem er det?

706
01:01:38,588 --> 01:01:42,213
En franskmand,
der flygtede fra lovens lange arm.

707
01:01:42,296 --> 01:01:44,213
Han handler med skøre folk som os.

708
01:01:44,296 --> 01:01:46,588
Han byggede et hostel
på ruinerne af olietønde fem.

709
01:01:46,671 --> 01:01:49,546
På to år blev han
den største smugler i Tanezrouft.

710
01:01:49,630 --> 01:01:50,755
Har I problemer med ham?

711
01:01:50,838 --> 01:01:52,796
-Nej.
-Jo.

712
01:01:56,130 --> 01:01:56,963
Hvad?

713
01:01:57,046 --> 01:01:58,380
Jeg nægter at tro det.

714
01:01:58,463 --> 01:02:01,463
På min sidste tur
var jeg en del af en konvoj

715
01:02:01,546 --> 01:02:05,921
med fem dieseltankvogne.

716
01:02:06,505 --> 01:02:07,671
De tilhørte Alain.

717
01:02:08,296 --> 01:02:10,005
De skulle sælges i Niger.

718
01:02:10,588 --> 01:02:15,505
Jeg tog en af lastbilerne og kørte
til Mali, hvor jeg solgte den i Bamako.

719
01:02:18,630 --> 01:02:21,130
Jeg fjerner sgu din dna
fra jordens overflade.

720
01:02:21,671 --> 01:02:24,671
Hvem fanden finder på
at stjæle en lastbil fra Alain?

721
01:02:24,755 --> 01:02:25,921
Jeg ville på pension.

722
01:02:26,005 --> 01:02:30,421
Jeg ville købe en vingård
og lave min egen vin.

723
01:02:30,505 --> 01:02:31,963
Hvorfor har du ikke sagt noget?

724
01:02:32,046 --> 01:02:34,546
Da soldaten fortalte, Alain var i live,

725
01:02:34,630 --> 01:02:37,630
tænkte jeg, at vi kunne undgå ham,

726
01:02:37,713 --> 01:02:41,713
men røveriet ødelagde min plan.

727
01:02:41,796 --> 01:02:43,088
Hvad gør vi så nu?

728
01:02:43,171 --> 01:02:44,796
Går vi derind, dør han måske.

729
01:02:44,880 --> 01:02:45,713
Hvad gør vi så?

730
01:02:45,796 --> 01:02:47,921
Går vi ikke derind, dør han helt sikkert.

731
01:02:48,630 --> 01:02:50,421
Jeg vil dø sammen med dig.

732
01:02:50,505 --> 01:02:51,338
Når vi kommer hjem,

733
01:02:51,421 --> 01:02:54,338
stikker jeg de skide vinstokke
op i røven på dig!

734
01:02:55,671 --> 01:02:57,088
Hvad gør vi?

735
01:02:58,921 --> 01:03:01,963
Finder en udvej. Det er, hvad vi gør.

736
01:03:24,380 --> 01:03:25,213
Ja.

737
01:03:30,171 --> 01:03:31,213
Kom!

738
01:03:32,546 --> 01:03:33,838
Videre!

739
01:03:41,671 --> 01:03:43,130
-Hvad laver du?
-Hvad sker der?

740
01:03:43,213 --> 01:03:45,005
Det er skidegodt mod feber.

741
01:03:46,255 --> 01:03:47,671
Hvad skal du?

742
01:03:47,755 --> 01:03:50,171
Hente benzin.
Vi kan ikke blive her ret længe.

743
01:03:50,255 --> 01:03:51,463
Hvad hvis der kommer nogen?

744
01:03:51,546 --> 01:03:52,630
Så slår du dem så hårdt,

745
01:03:52,713 --> 01:03:54,546
-du flår hovedet af dem.
-Ja.

746
01:03:55,338 --> 01:03:57,171
Luk døren.

747
01:04:13,546 --> 01:04:17,880
Velkommen til Olietønde 5.
Jeg er Alain, ejeren.

748
01:04:18,838 --> 01:04:19,880
Mange tak. <i>Merci beaucoup.</i>

749
01:04:20,588 --> 01:04:21,588
Spanier.

750
01:04:24,046 --> 01:04:27,921
Dejlig bil. En skønhed.
Hvor har du den fra?

751
01:04:28,005 --> 01:04:30,755
Fra det første Paris-Dakar?
Eller det andet?

752
01:04:30,838 --> 01:04:32,088
Det første.

753
01:04:32,171 --> 01:04:33,755
Det er virkelig en skønhed.

754
01:04:34,505 --> 01:04:37,213
Men det er en kopi. Intet værd.

755
01:04:37,296 --> 01:04:38,546
Og det der lort?

756
01:04:39,255 --> 01:04:42,838
En del af en satellit.
En gave fra en tuareger.

757
01:04:42,921 --> 01:04:46,213
Den har set mere af ørkenen end af rummet.

758
01:04:54,046 --> 01:04:55,505
Dit ansigt...

759
01:04:57,921 --> 01:04:59,171
Har vi mødt hinanden før?

760
01:05:01,005 --> 01:05:01,838
Det tror jeg ikke.

761
01:05:02,838 --> 01:05:04,338
Det ville jeg huske.

762
01:05:04,421 --> 01:05:05,546
Jo. Du plejede at komme her

763
01:05:05,630 --> 01:05:07,713
med en spanier, der altid var høj,

764
01:05:07,796 --> 01:05:09,588
og en franskmand, Jean Pierre.

765
01:05:10,338 --> 01:05:11,880
Og du hedder...

766
01:05:13,796 --> 01:05:14,630
Tocho.

767
01:05:14,713 --> 01:05:17,546
Gud, ja!

768
01:05:17,630 --> 01:05:20,421
Hvad var det nu, den anden hed?

769
01:05:20,505 --> 01:05:22,671
-Joseba?
-Joseba.

770
01:05:22,755 --> 01:05:25,588
Ham mindes jeg godt. Han var pokkers grim.

771
01:05:25,671 --> 01:05:28,380
-Ja, han var sgu en grim stodder.
-Grim, grim.

772
01:05:28,463 --> 01:05:29,713
-Ja.
-Ja.

773
01:05:31,671 --> 01:05:34,255
Ved du, hvordan Jean Pierre har det?

774
01:05:35,046 --> 01:05:36,130
Jean Pierre?

775
01:05:38,463 --> 01:05:41,755
Ham har jeg ikke hørt fra i årevis.
Han tog tilbage til Frankrig.

776
01:05:42,796 --> 01:05:45,463
Jeg kunne ikke lide ham,
ikke til at stole på.

777
01:05:45,546 --> 01:05:47,630
-Besynderlig fyr.
-Ja.

778
01:05:47,713 --> 01:05:50,005
-Altid så elegant med tørklæde.
-Ja.

779
01:05:50,088 --> 01:05:52,838
Hvor er du på vej hen? Op? Ned?

780
01:05:52,921 --> 01:05:54,713
Ned. Vi er på vej sydpå.

781
01:05:54,796 --> 01:05:57,213
Du er altså ikke alene?

782
01:05:59,671 --> 01:06:00,921
Hvem er du sammen med?

783
01:06:01,005 --> 01:06:04,213
En sort knægt fra Mali,
vi traf, og Josebas datter.

784
01:06:04,296 --> 01:06:06,171
-Josebas datter?
-Ja.

785
01:06:07,005 --> 01:06:10,588
-Hun er ikke lige så grim som sin far.
-Jeg vil gerne møde hende.

786
01:06:10,671 --> 01:06:11,963
-Okay.
-Okay.

787
01:06:13,130 --> 01:06:14,588
-Alain?
-Alain.

788
01:06:16,880 --> 01:06:17,796
Tocho.

789
01:06:23,338 --> 01:06:24,505
Godmorgen.

790
01:06:32,838 --> 01:06:35,005
Din kæmpestore sorte lort!

791
01:06:37,588 --> 01:06:39,338
Jeg gjorde, som du sagde.

792
01:06:39,421 --> 01:06:42,380
-Alain er her.
-Vi er færdige.

793
01:06:42,463 --> 01:06:44,171
Sagde han noget?

794
01:06:44,255 --> 01:06:47,130
Røvhullet var charmerende.
Han spurgte til Jean Pierre.

795
01:06:47,213 --> 01:06:48,171
Ved han, at han er her?

796
01:06:48,255 --> 01:06:51,046
Nej, han har ikke set ham.
Har han det bedre?

797
01:06:52,255 --> 01:06:54,380
-Nej.
-Bedre, end hvis Alain ser ham.

798
01:06:56,880 --> 01:07:00,338
Det skal nok gå.
Jeg køber benzin og får dig væk herfra.

799
01:07:00,421 --> 01:07:02,046
Jeg elsker dig meget højt.

800
01:07:02,130 --> 01:07:03,130
Pis.

801
01:07:03,880 --> 01:07:05,213
Han hallucinerer.

802
01:07:09,546 --> 01:07:10,546
Gå.

803
01:07:18,130 --> 01:07:20,380
<i>Monsieur</i> Tocho. Vil du have en øl?

804
01:07:21,421 --> 01:07:23,296
-Jeg har travlt.
-Dejlig kold.

805
01:07:23,380 --> 01:07:25,380
Sid ned. Jeg giver.

806
01:07:28,380 --> 01:07:29,255
Så...

807
01:07:34,338 --> 01:07:37,546
Måske har dine venner lyst til en øl?
Jeg giver.

808
01:07:38,630 --> 01:07:40,505
Tak, men de hviler sig.

809
01:07:42,213 --> 01:07:43,213
Skål.

810
01:07:45,755 --> 01:07:48,213
Jeg ville gerne møde Josebas datter.

811
01:07:49,130 --> 01:07:50,630
Skøn mand.

812
01:07:50,713 --> 01:07:53,546
Han drak altid al øllen, den skiderik.

813
01:07:54,380 --> 01:07:56,130
Øl glider lige ned her.

814
01:07:57,505 --> 01:07:59,130
Den anden er her, ikke?

815
01:08:00,630 --> 01:08:02,088
Ham, der altid er syg.

816
01:08:04,880 --> 01:08:06,505
Glemte du at nævne ham?

817
01:08:06,588 --> 01:08:09,130
Jeg sagde, at en af os er syg.
Jeg har travlt.

818
01:08:09,880 --> 01:08:12,088
Kender du Martial? Du så ham.

819
01:08:12,171 --> 01:08:13,796
Ham den sorte fyr.

820
01:08:14,588 --> 01:08:20,421
Martials speciale er at pisse
på folks hals, mens de bløder ihjel.

821
01:08:21,505 --> 01:08:25,630
Tror du måske,
han har lyst til at pisse nu?

822
01:08:26,338 --> 01:08:29,671
Det ved jeg ikke.
Har han drukket en masse øl?

823
01:08:30,255 --> 01:08:31,380
Vær ærlig,

824
01:08:33,213 --> 01:08:36,171
ellers sender jeg Martial
hen for at tage sig af Jean Pierre,

825
01:08:37,088 --> 01:08:39,171
og jeg tager mig selv af dig.

826
01:08:41,380 --> 01:08:42,380
Forstår du?

827
01:08:43,213 --> 01:08:47,005
Jeg vil bare vide, hvorfor du, min ven,

828
01:08:48,005 --> 01:08:50,130
ikke fortalte mig, at Jean Pierre var her.

829
01:08:51,046 --> 01:08:52,671
Jean Pierre fortalte os om tankvognen.

830
01:08:52,755 --> 01:08:53,796
Og hvad mener du?

831
01:08:53,880 --> 01:08:55,713
-Skidt.
-Meget skidt.

832
01:08:55,796 --> 01:08:57,755
Jeg sagde til ham,
at han var en svinehund.

833
01:08:57,838 --> 01:09:00,588
"Det kan du ikke gøre
mod en fin fyr som Alain."

834
01:09:01,421 --> 01:09:03,713
Han angrer det. Det gør han virkelig.

835
01:09:03,796 --> 01:09:06,046
Hvad kan vi gøre for at fikse det?

836
01:09:07,588 --> 01:09:09,380
Hvor meget taler vi om?

837
01:09:09,963 --> 01:09:11,130
Halvtreds tusind.

838
01:09:11,213 --> 01:09:12,546
Det er mange penge.

839
01:09:13,713 --> 01:09:15,088
Bilen?

840
01:09:15,171 --> 01:09:18,755
Bilen tilhører Joseba.
Behold satellitten. Den er en formue værd.

841
01:09:20,130 --> 01:09:22,338
Der er en mulighed mere.

842
01:09:24,380 --> 01:09:26,630
Du bliver her for evigt.

843
01:09:35,713 --> 01:09:36,880
For fanden da.

844
01:09:37,588 --> 01:09:40,130
Han får det værre.
Han har brug for en læge.

845
01:09:40,921 --> 01:09:44,171
-Det er bare for meget.
-Hvad er der?

846
01:09:44,255 --> 01:09:46,171
Han vil have 50.000 eller bilen.

847
01:09:46,255 --> 01:09:48,088
Glem det. Bilen tilhører min far.

848
01:09:48,171 --> 01:09:49,088
Sænk stemmen.

849
01:09:49,171 --> 01:09:52,130
Vi har bilen med til ham.
Han får ikke bilen.

850
01:09:55,296 --> 01:09:57,171
Jean Pierre!

851
01:09:58,046 --> 01:09:59,213
Hvor mange penge har du?

852
01:09:59,296 --> 01:10:01,421
Få mig væk herfra.

853
01:10:01,505 --> 01:10:03,421
Jeg må vide, hvor mange penge du har.

854
01:10:03,505 --> 01:10:05,880
-Det ved jeg ikke.
-Halvtreds tusind?

855
01:10:07,380 --> 01:10:10,088
-Så meget har jeg aldrig haft.
-Hvad du så har.

856
01:10:11,088 --> 01:10:14,505
Jeg giver ikke den satan nogen penge.

857
01:10:14,588 --> 01:10:16,005
Så beholder han bilen.

858
01:10:16,880 --> 01:10:17,880
Glem det!

859
01:10:17,963 --> 01:10:20,546
Vi er sgu nødt til at give ham noget!

860
01:10:21,921 --> 01:10:26,421
Giv ham... satellitten.

861
01:10:32,005 --> 01:10:33,755
Giv ham satellitten.

862
01:10:35,671 --> 01:10:36,630
Hvor er Tocho?

863
01:10:37,213 --> 01:10:39,796
Ely.

864
01:10:43,755 --> 01:10:45,421
Hvad fanden laver han her?

865
01:10:45,505 --> 01:10:47,338
-Hvem er det?
-Kors! Se!

866
01:10:47,421 --> 01:10:49,130
Fyren, der får os væk herfra.

867
01:10:49,213 --> 01:10:51,880
Jamen er det ikke mine yndlings-beduiner!

868
01:10:51,963 --> 01:10:54,546
-Hvem skulle have troet det?
-Umuligt!

869
01:10:59,213 --> 01:11:00,796
Var det virkelig nødvendigt?

870
01:11:00,880 --> 01:11:03,671
-Jeg har brug for din hjælp.
-Ja, klart.

871
01:11:03,755 --> 01:11:07,005
Jeg løfter sgu ikke
en finger for det røvhul.

872
01:11:07,088 --> 01:11:08,630
Så gør det for min skyld.

873
01:11:08,713 --> 01:11:12,796
Du forlod mig, som var jeg en rotte.
Det er svært at glemme.

874
01:11:14,421 --> 01:11:16,588
Tocho. Få mig væk herfra.

875
01:11:17,171 --> 01:11:18,796
Du skal arrangere en diskofest.

876
01:11:19,713 --> 01:11:21,796
-Hvad snakker du om?
-Er der nok?

877
01:11:26,130 --> 01:11:29,963
Hvis det er røvhullets penge,

878
01:11:30,046 --> 01:11:32,338
arrangerer jeg gerne et tyreløb.

879
01:11:42,505 --> 01:11:43,755
Sådan!

880
01:11:43,838 --> 01:11:45,755
Mere, mere!

881
01:11:57,880 --> 01:11:58,838
Ikke?

882
01:12:13,088 --> 01:12:14,963
Ja, ja!

883
01:12:32,046 --> 01:12:34,421
Sådan skal det sgu lyde!

884
01:13:07,130 --> 01:13:10,796
Godt, drenge.
Hvem skal vi skubbe igennem vinduet?

885
01:13:12,338 --> 01:13:15,088
Når jeg lander på Mars,
køber jeg en guitar.

886
01:13:15,171 --> 01:13:17,255
-Kys mig!
-Hjælp mig lige.

887
01:13:17,338 --> 01:13:18,963
-Kys mig!
-Hjælp mig, for helvede!

888
01:13:19,046 --> 01:13:21,755
-Tror du virkelig, Tutankhamon...
-Kom så!

889
01:13:21,838 --> 01:13:23,005
...kan komme igennem vinduet?

890
01:13:23,088 --> 01:13:25,171
Hold op med det fis, og hjælp os!

891
01:13:25,255 --> 01:13:27,546
-Jeg vil også have noget!
-Kom så!

892
01:13:31,588 --> 01:13:33,755
For helvede! Forsigtig nu.

893
01:13:34,338 --> 01:13:36,546
-Han har sgu skidt i bukserne!
-Vi har ham!

894
01:13:36,630 --> 01:13:39,171
-Kom så!
-Pas på hovedet!

895
01:13:39,255 --> 01:13:42,088
-Lidt mere.
-Stop, han falder!

896
01:13:42,171 --> 01:13:43,005
Lad mig.

897
01:13:46,463 --> 01:13:48,671
Det gjorde sgu ondt!

898
01:13:54,421 --> 01:13:55,421
Lad mig skubbe!

899
01:14:03,463 --> 01:14:04,755
Start motoren!

900
01:14:07,255 --> 01:14:08,963
Foden på koblingen og andet gear!

901
01:14:10,921 --> 01:14:12,630
Slip koblingen!

902
01:14:21,630 --> 01:14:25,046
Jeg skylder dig virkelig en tjeneste.

903
01:14:34,463 --> 01:14:40,005
Jeg tror, jeg er lidt høj. Bare lidt.

904
01:15:38,421 --> 01:15:41,338
Om 20 kilometer er der en smuglerrute.

905
01:15:41,421 --> 01:15:43,630
Kører vi den vej, finder Alain os ikke.

906
01:16:19,046 --> 01:16:20,505
Lortespand.

907
01:16:21,088 --> 01:16:22,088
For helvede.

908
01:16:22,880 --> 01:16:23,796
Pis.

909
01:17:04,796 --> 01:17:07,463
-Jeg har ondt i maven.
-Pyt.

910
01:17:08,421 --> 01:17:09,255
Kom så.

911
01:17:19,546 --> 01:17:22,921
Vi må væk herfra, før det svin finder os.

912
01:17:23,713 --> 01:17:27,421
Bare rolig.
Vi er langt nok væk fra hovedvejen.

913
01:17:30,338 --> 01:17:32,005
Kommer der ingen i morgen,

914
01:17:32,963 --> 01:17:35,921
må vi finde hjælp på smuglerruten.

915
01:17:36,005 --> 01:17:38,796
Ja, men Jean kan ikke gå.

916
01:17:41,338 --> 01:17:42,713
Jeg går selv.

917
01:17:46,921 --> 01:17:47,921
Nej.

918
01:17:49,255 --> 01:17:50,921
Du går ingen steder.

919
01:17:52,838 --> 01:17:54,921
Vi har vand nok til to dage.

920
01:17:56,130 --> 01:17:58,421
Og sådan går det altid i ørkenen, ikke?

921
01:18:00,630 --> 01:18:05,546
Der sker noget i sidste øjeblik,
og man får en chance til.

922
01:18:10,546 --> 01:18:11,546
Ved du hvad?

923
01:18:12,505 --> 01:18:13,505
Hvad?

924
01:18:16,255 --> 01:18:17,671
Du havde ret.

925
01:18:18,588 --> 01:18:19,921
Om hvad?

926
01:18:23,255 --> 01:18:24,838
Jeg kan mærke det nu.

927
01:18:26,421 --> 01:18:27,755
Hvad kan du mærke?

928
01:18:28,505 --> 01:18:29,505
Afrika.

929
01:18:32,213 --> 01:18:33,588
Jeg kan mærke Afrika.

930
01:20:57,463 --> 01:20:58,838
Hvor er Mamadou?

931
01:20:59,463 --> 01:21:00,380
Er han ikke sammen med dig?

932
01:21:07,963 --> 01:21:08,963
Mamadou!

933
01:21:16,338 --> 01:21:19,088
Han er her ikke.

934
01:21:19,171 --> 01:21:22,088
Hvad mener du? Hvor kan han være gået hen?

935
01:21:22,171 --> 01:21:23,796
Han ville hente hjælp.

936
01:21:23,880 --> 01:21:26,588
Men han ender med at dø.

937
01:21:28,713 --> 01:21:30,296
Mamadou!

938
01:21:31,546 --> 01:21:32,546
Nej.

939
01:21:34,671 --> 01:21:35,671
Ely!

940
01:21:41,671 --> 01:21:42,755
Hvad laver du?

941
01:21:44,963 --> 01:21:50,213
Lort!

942
01:21:50,296 --> 01:21:53,421
Nej!

943
01:21:56,213 --> 01:21:59,421
Det skal nok gå.

944
01:23:05,755 --> 01:23:06,755
Drik.

945
01:23:30,671 --> 01:23:31,671
Jean Pierre?

946
01:23:32,296 --> 01:23:35,630
Drik noget vand.

947
01:24:20,255 --> 01:24:21,588
Hvad skal vi gøre?

948
01:24:23,796 --> 01:24:25,838
-Hvad foreslår du?
-Jeg ved det ikke.

949
01:24:26,713 --> 01:24:27,713
Noget.

950
01:24:28,796 --> 01:24:30,921
I er eksperterne.

951
01:24:31,005 --> 01:24:34,171
Vi har ikke mere vand. Vi må vente.

952
01:24:46,546 --> 01:24:47,713
Hvad laver du?

953
01:24:49,505 --> 01:24:51,046
Man kan ikke sætte ild til et dæk.

954
01:24:52,338 --> 01:24:53,338
Hvorfor ikke?

955
01:24:57,338 --> 01:24:58,171
Alain.

956
01:24:58,255 --> 01:25:00,838
Hvis Alain ikke dræber os, gør ørkenen.

957
01:25:02,671 --> 01:25:03,713
Lad være.

958
01:25:49,630 --> 01:25:50,505
Hallo!

959
01:26:35,171 --> 01:26:37,380
Jeg sagde jo, at dækket ville virke.

960
01:26:44,380 --> 01:26:45,380
Ja.

961
01:26:51,380 --> 01:26:53,505
Hej. Yakimoto.

962
01:26:55,713 --> 01:26:59,630
Bilen er brudt sammen. Kaput.

963
01:27:00,296 --> 01:27:01,588
Engelsk?

964
01:27:01,671 --> 01:27:04,213
-Ja, engelsk.
-Ja.

965
01:27:04,296 --> 01:27:08,213
Har du set en sort mand
gå alene i ørkenen?

966
01:27:08,296 --> 01:27:09,671
-En sort mand?
-Ja.

967
01:27:09,755 --> 01:27:11,463
Ja. Sort mand.

968
01:27:12,213 --> 01:27:15,796
Ingen sort mand i ørkenen. Kun kameler.

969
01:27:16,796 --> 01:27:18,505
-Okay.
-Bilen.

970
01:27:18,588 --> 01:27:19,630
Fortæl ham om bilen.

971
01:27:20,630 --> 01:27:23,296
Bil. Ødelagt.

972
01:27:24,546 --> 01:27:27,463
<i>Hai. </i>Intet problem. Toyota-ingeniør.

973
01:27:30,088 --> 01:27:31,338
Toyota-ingeniør.

974
01:27:44,005 --> 01:27:47,338
Elendige franske lort!

975
01:27:48,213 --> 01:27:50,463
Tænk at krydse Sahara
i den her skrotbunke!

976
01:27:52,921 --> 01:27:56,088
Hvis de havde en Toyota Land Cruiser,

977
01:27:56,171 --> 01:28:00,380
ville jeg ikke få beskidte fingre.

978
01:28:00,921 --> 01:28:01,755
Start igen.

979
01:28:16,546 --> 01:28:18,880
Tusind tak.

980
01:28:19,671 --> 01:28:22,338
Hvem har anbragt den her?

981
01:28:22,421 --> 01:28:26,255
Det var det forkerte hul.

982
01:28:26,338 --> 01:28:28,463
Mange tak.

983
01:28:29,005 --> 01:28:30,921
Jeg beundrer jeres kultur.

984
01:28:31,005 --> 01:28:33,671
Mit første ur var
et Casio Digital med to knapper.

985
01:28:33,755 --> 01:28:36,130
Undskyld, har du medicin?

986
01:28:38,713 --> 01:28:39,713
Ja.

987
01:28:47,380 --> 01:28:49,171
En hver dag.

988
01:28:52,213 --> 01:28:54,546
Vind har lagt sig. Jeg må afsted.

989
01:28:54,630 --> 01:28:56,171
Jeg har brug for hjælp.

990
01:30:44,505 --> 01:30:46,463
Min sarong.

991
01:30:57,880 --> 01:30:58,880
Mamadou?

992
01:31:00,046 --> 01:31:01,838
Vand.

993
01:31:05,046 --> 01:31:06,046
Vand!

994
01:31:08,171 --> 01:31:10,213
Kom nu, drik!

995
01:31:13,921 --> 01:31:15,005
Du!

996
01:31:15,755 --> 01:31:17,921
Vågn op.

997
01:31:18,005 --> 01:31:19,088
Kom så.

998
01:31:20,130 --> 01:31:21,171
Nej.

999
01:31:21,880 --> 01:31:22,880
Kom nu.

1000
01:33:44,213 --> 01:33:45,296
Tocho?

1001
01:33:46,213 --> 01:33:47,296
Maimona.

1002
01:33:48,921 --> 01:33:50,630
Hej. Jeg hedder Jean Pierre.

1003
01:33:50,713 --> 01:33:52,005
Jean Pierre?

1004
01:33:53,005 --> 01:33:54,505
Nåede vi det?

1005
01:33:54,588 --> 01:33:56,171
Mere eller mindre.

1006
01:33:56,255 --> 01:33:57,630
-Kom indenfor.
-Undskyld.

1007
01:34:02,046 --> 01:34:03,046
Du er...

1008
01:34:34,630 --> 01:34:35,963
Se, Ely.

1009
01:34:37,963 --> 01:34:39,713
Mig og din far i vores kvarter.

1010
01:34:45,171 --> 01:34:47,255
-Tak.
-Tak.

1011
01:34:50,255 --> 01:34:53,213
-Vidste han, at vi kom?
-Nej, det fortalte jeg ham ikke.

1012
01:34:53,296 --> 01:34:57,588
Jeg vidste ikke, om du havde fået
mit brev, eller om du ville komme.

1013
01:35:14,213 --> 01:35:17,005
Joseba.

1014
01:35:22,421 --> 01:35:25,130
-Hvad er der?
-Se, hvem der er her.

1015
01:35:29,963 --> 01:35:31,130
Hold da kæft.

1016
01:35:32,963 --> 01:35:33,880
Tocho.

1017
01:35:34,546 --> 01:35:35,546
Joseba.

1018
01:35:37,380 --> 01:35:38,380
Hold nu kæft!

1019
01:35:39,005 --> 01:35:41,463
Det må jeg sgu nok sige.

1020
01:35:43,046 --> 01:35:44,546
Du ser godt ud, din skiderik.

1021
01:35:44,630 --> 01:35:48,088
Som om jeg tror på det.
Jeg forstår også at lyve.

1022
01:35:48,671 --> 01:35:49,963
-Jean Pierre.
-Joseba.

1023
01:35:57,213 --> 01:35:58,421
Din næse er blevet større.

1024
01:36:01,046 --> 01:36:02,213
Stadig et røvhul.

1025
01:36:19,963 --> 01:36:21,338
For fanden.

1026
01:36:29,046 --> 01:36:30,296
Du er smuk.

1027
01:36:32,713 --> 01:36:35,546
Tilgiv mig.

1028
01:36:37,005 --> 01:36:39,838
-Det gør ikke noget.
-Jo, det gør. Vi må have en snak.

1029
01:36:44,838 --> 01:36:47,630
Se, hvad jeg har med til dig.

1030
01:36:47,713 --> 01:36:49,213
Dagbogen.

1031
01:36:49,296 --> 01:36:51,755
Det var det eneste, jeg efterlod, ikke?

1032
01:37:15,588 --> 01:37:17,130
Jeg ringer til ambassaden.

1033
01:37:18,796 --> 01:37:20,213
Hvorfor det?

1034
01:37:20,880 --> 01:37:22,338
De skal hjælpe os.

1035
01:37:23,546 --> 01:37:24,921
Vi kan få ham ud herfra i morgen.

1036
01:37:25,005 --> 01:37:27,005
Om to dage får han behandling i Spanien.

1037
01:37:27,713 --> 01:37:31,838
Jeg kender en privatklinik i Paris.

1038
01:37:31,921 --> 01:37:33,171
Hørte I ikke, hvad han sagde?

1039
01:37:33,255 --> 01:37:36,755
Hvad forventede du? Han er alt for stolt.

1040
01:37:36,838 --> 01:37:38,171
Han har ingen penge,

1041
01:37:38,255 --> 01:37:40,088
og derfor vil han ikke til Spanien.

1042
01:37:40,921 --> 01:37:43,755
Han vil ikke dø på et hospital i Madrid,

1043
01:37:43,838 --> 01:37:45,046
langt væk fra sin kone.

1044
01:37:45,130 --> 01:37:46,963
Hans kone kan også tage med.

1045
01:37:47,546 --> 01:37:50,213
Joseba vil dø her.

1046
01:37:50,296 --> 01:37:52,171
Joseba vil ikke dø.

1047
01:37:55,088 --> 01:37:56,463
Han dør ikke.

1048
01:38:17,005 --> 01:38:18,630
Joseba vil ikke dø.

1049
01:38:22,296 --> 01:38:23,588
Ingen ønsker at dø.

1050
01:38:25,171 --> 01:38:27,130
Men vi må respektere hans beslutning.

1051
01:38:41,130 --> 01:38:42,630
Hold da kæft.

1052
01:38:50,755 --> 01:38:52,796
Du er sgu som Fitzcarraldo.

1053
01:38:53,421 --> 01:38:57,421
Du mangler bare grammofonen,
indianerne og operaen.

1054
01:38:57,505 --> 01:38:59,796
Den har ligget der i et år.

1055
01:38:59,880 --> 01:39:02,213
Tror du, det kan blive en god forretning?

1056
01:39:02,296 --> 01:39:03,421
Uden tvivl.

1057
01:39:04,088 --> 01:39:05,755
Den er flodens sjæl.

1058
01:39:05,838 --> 01:39:08,921
Den kan bære
fem gange så meget som de andre.

1059
01:39:09,005 --> 01:39:11,671
Hvor meget ville det koste
at få den i gang igen?

1060
01:39:11,755 --> 01:39:15,463
Omkring 25.000 euro,

1061
01:39:15,546 --> 01:39:19,213
men det er hårdt arbejde,
og jeg har ikke længere kræfterne.

1062
01:39:22,505 --> 01:39:23,921
Men det har jeg.

1063
01:39:26,671 --> 01:39:28,255
Vil du tage båden med dig?

1064
01:39:28,838 --> 01:39:29,838
Nej.

1065
01:39:30,755 --> 01:39:32,296
Jeg vil blive her hos dig

1066
01:39:33,963 --> 01:39:35,463
og reparere den sammen.

1067
01:39:37,838 --> 01:39:39,546
Jeg vil også blive her.

1068
01:39:39,630 --> 01:39:41,838
Og jeg kan betale for reparationerne.

1069
01:39:49,755 --> 01:39:52,255
Jean Pierre, Tocho, kom her.

1070
01:40:53,421 --> 01:40:56,796
<i>Folk er tossede med ørkenen.</i>
<i>Det er ikke et dårligt sted,</i>

1071
01:40:57,880 --> 01:41:02,463
<i>men rent objektivt er det sgu ulideligt. </i>

1072
01:41:03,296 --> 01:41:07,505
<i>Ens sko er altid fulde af sand,</i>
<i>og der er varmere end i helvede. </i>

1073
01:41:08,380 --> 01:41:13,713
<i>Jeg tvivler på, Saint-Exupéry og</i>
<i>alle de fyre overhovedet har været her.</i>

1074
01:41:14,880 --> 01:41:17,380
<i>Jeg ved ikke,</i>
<i>hvor de fik deres oplysninger fra,</i>

1075
01:41:17,463 --> 01:41:20,630
<i>men jeg tror, de tog fejl. </i>

1076
01:41:21,463 --> 01:41:25,380
<i>Tag endelig ikke fejl:</i>
<i>Ørkenen er som en strand, </i>

1077
01:41:25,463 --> 01:41:28,463
<i>men uden piger i bikinier</i>
<i>eller strandbarer. </i>

1078
01:41:29,546 --> 01:41:31,713
<i>Og vandet ligger sgu</i>
<i>en million kilometer væk.</i>

1079
01:44:58,671 --> 01:45:00,671
Tekster af: Karen Dyrholm

