1
00:00:06,005 --> 00:00:10,171
NETFLIX PRÄSENTIERT

2
00:01:51,005 --> 00:01:53,963
RENAULT 4

3
00:02:02,296 --> 00:02:08,546
<i>Noch ein Freund der Nacht.</i>
<i>Hallo. Wer ruft an?</i>

4
00:02:08,630 --> 00:02:11,255
<i>Hallo. Ich bin Amaia.</i>

5
00:02:11,338 --> 00:02:16,546
<i>Hi, Amaia. Danke für deinen Anruf.</i>
<i>Sag, von wo rufst du an?</i>

6
00:02:17,505 --> 00:02:20,630
<i>Ich rufe hier aus dem Baskenland an.</i>

7
00:02:20,713 --> 00:02:23,546
<i>Warum bist du zu dieser Zeit wach, Amaia?</i>

8
00:02:23,630 --> 00:02:24,796
<i>Nun...</i>

9
00:02:25,630 --> 00:02:27,380
<i>...manchmal muss man reden.</i>

10
00:02:27,463 --> 00:02:30,838
<i>Diese Stunden...</i>
<i>Diese späten Stunden sind sehr hart,</i>

11
00:02:30,921 --> 00:02:34,005
<i>und manchmal braucht man Gesellschaft.</i>

12
00:02:34,088 --> 00:02:37,880
<i>Wir hören zu. Was belastet dich?</i>

13
00:02:37,963 --> 00:02:40,755
<i>Ich habe mein Zuhause verlassen.</i>

14
00:02:42,130 --> 00:02:43,796
<i>Eines Tages wacht man auf</i>

15
00:02:43,880 --> 00:02:46,380
<i>und findet keinen Grund mehr, aufzustehen,</i>

16
00:02:47,088 --> 00:02:49,630
<i>und man erkennt,</i>
<i>dass man seinen Job hasst,</i>

17
00:02:49,713 --> 00:02:53,338
<i>dass sich der Mann verändert hat,</i>
<i>man ihn kaum wiedererkennt.</i>

18
00:02:53,421 --> 00:02:57,130
<i>Man hat keine Gemeinsamkeiten mehr.</i>
<i>Das ist kein schönes Leben.</i>

19
00:02:57,213 --> 00:02:59,380
<i>Du hast beschlossen,</i>
<i>einfach zu verschwinden?</i>

20
00:02:59,463 --> 00:03:01,255
TANEZROUFT-WÜSTE
ALGERIEN, 1979

21
00:03:01,338 --> 00:03:03,421
<i>Ja. Ich ging aus heiterem Himmel.</i>

22
00:03:03,505 --> 00:03:05,630
<i>Ich packte meine Koffer</i>
<i>und ließ alles hinter mir.</i>

23
00:03:05,713 --> 00:03:09,005
<i>Ich lebe auf dem Land</i>
<i>mit meinem Garten, meinen Hühnern.</i>

24
00:03:09,588 --> 00:03:10,921
<i>Ich bin so glücklich.</i>

25
00:03:11,005 --> 00:03:13,796
<i>Das ist toll. Wo wohnst du, Amaia?</i>

26
00:06:37,171 --> 00:06:39,005
Das ist Privatgrund.

27
00:06:43,838 --> 00:06:45,421
Kann ich Ihnen helfen?

28
00:06:50,546 --> 00:06:51,588
Tocho?

29
00:06:52,421 --> 00:06:55,005
Oh mein Gott. Du hast dich aber verändert.

30
00:06:55,088 --> 00:06:59,338
Du hast noch dieselbe Riesennase,
aber du gehst am Stock.

31
00:06:59,421 --> 00:07:00,880
Kommt durch das Weingut.

32
00:07:05,213 --> 00:07:06,505
Jean Pierre.

33
00:07:13,880 --> 00:07:15,880
-Gehört das alles dir?
-Der Bank.

34
00:07:16,880 --> 00:07:18,463
Man sagt, es gehört dir.

35
00:07:18,546 --> 00:07:21,838
Schon möglich. Das erzähle ich Frauen.

36
00:07:23,546 --> 00:07:25,921
-Allen?
-Außer denen von der Bank.

37
00:07:40,005 --> 00:07:42,671
-Du warst also immer wieder dort?
-Ja.

38
00:07:42,755 --> 00:07:46,588
Aber seit dem Unfall nicht mehr.

39
00:07:47,755 --> 00:07:51,213
Und das war vor über zehn Jahren. Und du?

40
00:07:52,046 --> 00:07:54,213
Seit der letzten Reise nicht mehr.

41
00:08:02,171 --> 00:08:04,546
Nein, danke. Ich habe lange aufgehört.

42
00:08:05,171 --> 00:08:06,963
Ich höre nur im Schlaf auf.

43
00:08:08,088 --> 00:08:09,463
Wie läuft dein Leben?

44
00:08:10,046 --> 00:08:13,755
Wir reden nicht. Es ist mir egal,
das Leben lässt mich in Ruhe.

45
00:08:13,838 --> 00:08:15,505
Aber auf gute Weise,

46
00:08:15,588 --> 00:08:17,546
oder soll ich das Thema wechseln?

47
00:08:20,171 --> 00:08:21,630
Ok.

48
00:08:40,213 --> 00:08:41,630
Er liegt im Sterben.

49
00:08:47,421 --> 00:08:48,880
Du sollst mitkommen.

50
00:08:59,838 --> 00:09:02,005
Das passt mir gerade nicht.

51
00:09:05,463 --> 00:09:08,463
Schreib seiner Frau,
er soll noch nicht sterben...

52
00:09:09,713 --> 00:09:10,921
...weil es dir nicht passt.

53
00:09:30,963 --> 00:09:33,671
Alex, gehst du bitte?

54
00:09:34,255 --> 00:09:36,338
Wenn es die Bank-Leute sind,
sag, du kennst mich nicht.

55
00:09:37,671 --> 00:09:38,880
Ich kenne dich nicht.

56
00:09:39,755 --> 00:09:41,046
Also sag es ihnen.

57
00:09:48,838 --> 00:09:50,005
Hallo.

58
00:09:50,630 --> 00:09:54,921
Wir suchen Joseba Montalbán.
Er hat vor Jahren hier gelebt.

59
00:09:55,005 --> 00:09:57,755
Hier ist sonst niemand. Ich lebe allein.

60
00:09:58,546 --> 00:10:00,046
Woher kennt ihr Joseba?

61
00:10:02,505 --> 00:10:03,338
Bist du seine Tochter?

62
00:10:04,213 --> 00:10:05,213
Kommt drauf an.

63
00:10:06,421 --> 00:10:09,546
-Seid ihr von der Bank?
-Wir sind Freunde deines Vaters.

64
00:10:10,755 --> 00:10:13,046
Mein Vater hatte nie Freunde.

65
00:10:14,296 --> 00:10:16,046
Zum Teufel.

66
00:10:31,671 --> 00:10:32,671
Ok.

67
00:10:34,963 --> 00:10:36,213
Also?

68
00:10:38,338 --> 00:10:40,171
Wir wollen zu ihm.

69
00:10:40,838 --> 00:10:42,296
Unser Flug geht morgen.

70
00:10:43,505 --> 00:10:46,296
Wir dachten, du solltest mitkommen.

71
00:10:46,380 --> 00:10:48,088
-Nach Timbuktu?
-Ja.

72
00:10:49,546 --> 00:10:51,296
Da habe ich nichts verloren.

73
00:10:51,380 --> 00:10:53,130
-Doch, deinen Vater.
-Nein.

74
00:10:53,213 --> 00:10:56,130
Das machte er
vor zehn Jahren ohne Vorwarnung.

75
00:10:56,213 --> 00:10:59,546
Es wäre eine gute Gelegenheit,
ihn wiederzusehen.

76
00:11:01,171 --> 00:11:03,630
-Er kann kommen.
-Kannst du nicht lesen?

77
00:11:04,463 --> 00:11:05,796
Er kann nicht kommen.

78
00:11:05,880 --> 00:11:08,838
Bis dann.
Ich ziehe morgen deine Schrauben nach.

79
00:11:19,255 --> 00:11:20,171
Gehen wir.

80
00:11:27,171 --> 00:11:32,213
Wenn du nicht mitkommst,
siehst du ihn nie wieder.

81
00:11:38,380 --> 00:11:40,005
Wenn euch was an meinem Vater liegt,

82
00:11:41,171 --> 00:11:43,171
besucht ihr ihn nicht mit dem Flugzeug.

83
00:11:49,130 --> 00:11:51,088
Verdammte Scheiße.

84
00:11:53,630 --> 00:11:54,921
Ein Renault 4.

85
00:11:55,671 --> 00:11:56,630
Eine Schönheit!

86
00:11:57,296 --> 00:11:59,838
Er reparierte ihn jahrelang,
um mich mit in die Wüste zu nehmen.

87
00:12:02,005 --> 00:12:03,171
Ich warte noch.

88
00:12:03,255 --> 00:12:07,963
Dieses Auto fuhren die Marreaus
in der ersten Rallye Paris-Dakar,

89
00:12:08,505 --> 00:12:10,796
im Jahr 1979.

90
00:12:13,713 --> 00:12:15,380
Sie wurden Zweite.

91
00:12:16,713 --> 00:12:18,838
Er kaufte es angeblich
bei einer Auktion in Paris,

92
00:12:18,921 --> 00:12:21,796
aber hat es eher
von einem Hof in Palencia geklaut.

93
00:12:25,046 --> 00:12:26,421
Er ist perfekt.

94
00:12:28,755 --> 00:12:31,213
Wir haben alles Nötige zum Campen.

95
00:12:35,213 --> 00:12:36,880
Willst du mitkommen?

96
00:12:41,255 --> 00:12:43,421
-Nein.
-Was dann?

97
00:12:44,421 --> 00:12:46,463
Ich will auch nicht bleiben.

98
00:13:12,755 --> 00:13:15,421
Hol drei Flaschen Gin im Duty-Free-Shop.

99
00:13:17,630 --> 00:13:19,880
-Kannst du nicht gehen?
-Schon.

100
00:13:21,463 --> 00:13:22,838
Aber ich bin der Boss.

101
00:13:30,171 --> 00:13:31,505
Warum gehst du nicht?

102
00:13:31,588 --> 00:13:35,005
Ich kenne den Preis.
Ich will sehen, ob man ihr trauen kann.

103
00:13:40,046 --> 00:13:41,005
Deine zwei Flaschen.

104
00:13:44,130 --> 00:13:45,255
Ich sagte drei.

105
00:13:51,546 --> 00:13:52,796
Und dein Rückgeld.

106
00:13:57,546 --> 00:13:59,713
Lernt man in einer Pflegefamilie.

107
00:14:04,796 --> 00:14:06,463
Sie ist wie ihr Vater.

108
00:14:08,880 --> 00:14:10,046
Genau wie er.

109
00:14:26,171 --> 00:14:30,338
<i>Liebe Freunde,</i>
<i>wie der große Carl Sagan sagen würde,</i>

110
00:14:30,421 --> 00:14:34,130
<i>hier beginnt</i>
<i>ein außergewöhnliches Abenteuer.</i>

111
00:14:34,963 --> 00:14:40,755
<i>Die Reise zweier einsamer Männer</i>
<i>gegen die Macht der Natur.</i>

112
00:14:41,880 --> 00:14:43,171
Seht ihr dieses Auto?

113
00:14:44,588 --> 00:14:49,130
<i>Schaut euch den Punkt auf der Karte an.</i>

114
00:14:49,213 --> 00:14:50,963
<i>Timbuktu, unser Reiseziel.</i>

115
00:14:51,046 --> 00:14:55,838
<i>Und dazwischen</i>
<i>eine undurchdringliche Wüste.</i>

116
00:14:55,921 --> 00:14:57,380
Undurchdringlich.

117
00:14:57,463 --> 00:15:02,838
<i>Wie die Abenteuer im All könnte das</i>
<i>eine Reise ohne Wiederkehr sein.</i>

118
00:15:02,921 --> 00:15:05,546
<i>Unsere Rückkehr ist nicht garantiert.</i>

119
00:15:06,130 --> 00:15:08,796
Eine Reise aus Liebe zur Menschheit.

120
00:15:09,380 --> 00:15:12,005
<i>Eine Reise aus Liebe zu Afrika.</i>

121
00:15:12,588 --> 00:15:16,796
Durch Afrika zu reisen,
ist die letzte legale Droge unserer Zeit.

122
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
-Schnitt!
-"Schnitt"?

123
00:15:18,963 --> 00:15:19,963
Warum "Schnitt"?

124
00:15:20,046 --> 00:15:23,796
-Du hast "Droge" gesagt.
-Aber "legale Droge".

125
00:15:23,880 --> 00:15:27,588
Da ist das Wort "Droge" mit drin.
Du sagtest, keine Drogen.

126
00:15:27,671 --> 00:15:31,505
Aber es ist eine Metapher.
Legale Droge, Reise, Afrika...

127
00:15:31,588 --> 00:15:33,546
Du hast Joseba nicht erwähnt.

128
00:15:35,213 --> 00:15:36,546
Und du übertreibst.

129
00:15:40,213 --> 00:15:42,630
Was soll das heißen, ich übertreibe?

130
00:15:42,713 --> 00:15:44,880
Er hat recht. Es ist totaler Mist.

131
00:15:47,921 --> 00:15:49,588
Fangen wir noch mal an.

132
00:15:49,671 --> 00:15:52,588
Ok, los. Undurchdringlich.

133
00:15:53,421 --> 00:15:54,963
Franzosenarsch.

134
00:16:11,671 --> 00:16:14,546
Ok. Das ist meine Idee für den Anfang.

135
00:16:14,630 --> 00:16:18,213
Über die Musik am Anfang
legen wir diese Aufnahmen.

136
00:16:20,546 --> 00:16:24,213
Wenn ich über Joseba rede,
zeigen wir eine Aufnahme von ihm

137
00:16:24,296 --> 00:16:28,005
und mischen die Aufnahmen
des Autos mit denen der Reise.

138
00:16:28,796 --> 00:16:32,463
-Wann war die? 1980? 1981?
-1982.

139
00:16:32,546 --> 00:16:34,546
Deinetwegen haben wir uns verfahren
und wurden ausgeraubt.

140
00:16:34,630 --> 00:16:36,671
-Sicher?
-Natürlich.

141
00:16:36,755 --> 00:16:38,463
Wir feierten unsere Geburtstage.

142
00:16:38,546 --> 00:16:41,130
Nomaden tauchten auf und feierten mit.

143
00:16:41,880 --> 00:16:44,755
-Das war unsere letzte gemeinsame Reise.
-Ja, ich erinnere mich.

144
00:16:45,921 --> 00:16:48,088
Es war dein 21. und unser 29. Geburtstag.

145
00:16:48,880 --> 00:16:51,171
Ich musste zum letzten Mal
auf dich aufpassen.

146
00:16:53,046 --> 00:16:56,588
Ely, schau, hier ist dein Vater.

147
00:17:07,463 --> 00:17:10,213
-Seid ihr immer so?
-Wie denn?

148
00:17:10,796 --> 00:17:12,046
Wie zwei alte Weiber.

149
00:17:12,630 --> 00:17:14,046
Wir sind keine alten Weiber.

150
00:17:14,588 --> 00:17:17,338
Ihr redet den ganzen Tag
über Sachen, die 80 Jahre her sind.

151
00:17:17,421 --> 00:17:21,338
Was war denn das Spannendste,
was in den letzten 20 passiert ist?

152
00:17:24,171 --> 00:17:25,338
Füße vom Tisch.

153
00:17:30,546 --> 00:17:31,630
Ja, Großmutter.

154
00:17:34,130 --> 00:17:36,755
Willst du sie
die ganze Reise so behandeln?

155
00:17:49,046 --> 00:17:54,171
<i>Ich traf das fehlende Glied</i>
<i>zwischen Mensch und Affe in meiner Gegend.</i>

156
00:17:56,880 --> 00:17:59,005
<i>Wenn ich mit Tocho nach Afrika reise,</i>

157
00:18:00,088 --> 00:18:03,005
<i>mutiert er zum Affen.</i>

158
00:18:04,755 --> 00:18:08,463
<i>Er ist so ekelhaft,</i>
<i>ihm ist nicht zu helfen.</i>

159
00:18:08,546 --> 00:18:10,796
<i>Er hat einen Fertigungsfehler.</i>

160
00:18:14,755 --> 00:18:19,796
<i>Jean Pierre ist zum Adligen geboren,</i>
<i>und er wird beim Versuch sterben.</i>

161
00:18:19,880 --> 00:18:21,546
<i>Er hat zwei Schwächen.</i>

162
00:18:22,213 --> 00:18:23,755
<i>Affären mit Frauen </i>

163
00:18:23,838 --> 00:18:27,505
<i>und den schlimmen Durchfall,</i>
<i>den er jedes Mal in der Wüste hat.</i>

164
00:18:28,796 --> 00:18:33,255
<i>Das sind meine beiden Reisegefährten,</i>
<i>totale Chaoten. </i>

165
00:18:36,380 --> 00:18:39,088
Nein. Das bildest du dir nur ein.

166
00:18:39,171 --> 00:18:40,630
Das ist nicht echt.

167
00:18:41,796 --> 00:18:45,213
Das habe ich nie gesagt.
Das habe ich nicht.

168
00:18:46,088 --> 00:18:50,963
Zählen wir bis zehn, damit du über das,
was du gesagt hast, nachdenken kannst.

169
00:18:51,046 --> 00:18:51,880
Ok?

170
00:18:51,963 --> 00:18:56,130
Eins, zwei, drei... Lass mich auszählen.

171
00:18:56,213 --> 00:19:01,630
Vier, fünf, sechs, sieben...
Ich bin noch nicht fertig.

172
00:19:01,713 --> 00:19:06,671
Acht, neun, zehn. Was sagst du jetzt?

173
00:19:06,755 --> 00:19:09,213
Charlotte. Hör mir zu... Charlotte.

174
00:19:11,713 --> 00:19:12,921
Scheiße.

175
00:19:26,171 --> 00:19:27,296
Wo ist Tocho?

176
00:19:28,255 --> 00:19:29,671
Ich dachte, er ist bei dir.

177
00:19:31,088 --> 00:19:33,171
Du schläfst nicht? Es ist spät.

178
00:19:33,255 --> 00:19:36,546
Ich will Fotos auf Instagram laden,
habe aber kein 4G.

179
00:19:37,338 --> 00:19:39,963
Es gibt kein Wasser. 4G erst recht nicht.

180
00:19:41,046 --> 00:19:42,088
Verdammt!

181
00:19:43,296 --> 00:19:44,630
Schrei nicht.

182
00:19:47,921 --> 00:19:49,921
Du bist hysterisch.

183
00:19:52,213 --> 00:19:54,088
Warum haben wir dich dabei?

184
00:20:06,421 --> 00:20:09,421
Hey, beruhige dich.

185
00:20:09,505 --> 00:20:11,963
Du machst ihr Leben unmöglich.

186
00:20:12,546 --> 00:20:14,130
Du bist der Freund ihres Vaters.

187
00:20:15,505 --> 00:20:17,921
Ihr Vater weiß nicht mal, dass sie kommt.

188
00:20:18,005 --> 00:20:21,755
Das ist egal. Hier. Trink das.

189
00:20:23,338 --> 00:20:25,088
Vielleicht will er sie nicht sehen.

190
00:20:25,880 --> 00:20:28,588
Warum will er sie
nach zehn Jahren nicht sehen?

191
00:20:31,171 --> 00:20:34,671
Er wird schon seine Gründe haben.

192
00:20:35,838 --> 00:20:37,838
Warum benimmst du dich so?

193
00:21:02,296 --> 00:21:04,421
Mein Freund! Schau, was ich habe.

194
00:21:04,505 --> 00:21:06,005
-Schau.
-Aus dem Weg.

195
00:21:06,088 --> 00:21:07,088
Hey...

196
00:21:39,921 --> 00:21:41,130
-Haschisch?
-Nein.

197
00:21:47,463 --> 00:21:49,713
Verzeihung. Sie sind Spanier, oder?

198
00:21:52,171 --> 00:21:53,546
Was ist in der Flasche?

199
00:21:56,880 --> 00:21:59,921
Hey. Warte. Soriano aus Valencia.

200
00:22:00,755 --> 00:22:02,796
Ich suche etwas,
das man in Valencia wirklich mag.

201
00:22:02,880 --> 00:22:05,588
-Paella zu finden ist schwierig.
-Haschisch.

202
00:22:06,838 --> 00:22:10,505
Ich habe das beste. Erstklassig.
Wie viele Kilo willst du?

203
00:22:13,338 --> 00:22:15,005
Tocho aus Bilbao.

204
00:22:15,088 --> 00:22:18,421
Ich habe einen Abschluss in Chemie,
mit Bestnoten.

205
00:22:18,505 --> 00:22:20,171
Aber nichts ist passiert.

206
00:22:20,255 --> 00:22:24,671
Danach hatte ich einen Job als Kurier,
um meinen Master zu finanzieren.

207
00:22:25,255 --> 00:22:27,171
Einen Master. Ich hatte es satt.

208
00:22:27,255 --> 00:22:30,963
Ein Kumpel sagte,
mit dem Geld von der Sozialhilfe

209
00:22:31,046 --> 00:22:32,880
sollte ich besser in Marokko leben.

210
00:22:32,963 --> 00:22:36,588
Ich dachte, ich komme ein paar Monate,
bis ich einen Job finde.

211
00:22:37,171 --> 00:22:38,171
Wie läuft es?

212
00:22:38,255 --> 00:22:40,296
Ich bin seit zwei Jahren hier.

213
00:22:42,505 --> 00:22:44,338
Und was machst du in Tanger?

214
00:22:44,921 --> 00:22:46,255
Ich bin unterwegs nach Mali.

215
00:22:46,338 --> 00:22:49,005
-Mit dem Flugzeug?
-In einem Renault 4.

216
00:22:50,213 --> 00:22:52,671
Ein Renault 4?
Du bist wirklich aus Bilbao!

217
00:22:53,880 --> 00:22:56,130
In den 80ern fuhren meine zwei Freunde
und ich nach Frankreich,

218
00:22:56,213 --> 00:23:00,338
kauften gebrauchte Renault 4,
fuhren nach Mali und verkauften sie da.

219
00:23:00,421 --> 00:23:03,213
Das sind robuste Autos.
Wir verkauften sie sofort.

220
00:23:03,296 --> 00:23:04,546
Habt ihr viel Geld verdient?

221
00:23:04,630 --> 00:23:07,713
Genug für den Rückflug,
aber nicht viel mehr.

222
00:23:07,796 --> 00:23:09,838
Es geht nicht um das Geld,
sondern um das Abenteuer.

223
00:23:09,921 --> 00:23:11,380
Wie ich mit dem Hasch.

224
00:23:12,421 --> 00:23:16,921
Hör mal. Könntet ihr mich
an den Rand der Wüste mitnehmen?

225
00:23:31,296 --> 00:23:32,421
Gib mir den Joint.

226
00:23:36,255 --> 00:23:38,505
Keine Drogen auf dieser Reise.

227
00:23:45,171 --> 00:23:46,046
Scheiße.

228
00:23:49,338 --> 00:23:50,963
Ich glaube es nicht.

229
00:23:51,046 --> 00:23:53,880
-Mach das Fenster auf. Hilf mir. Los.
-Ok.

230
00:23:59,088 --> 00:24:01,296
-Guten Morgen.
-Morgen, mein Herr.

231
00:24:02,088 --> 00:24:03,546
Ihre Pässe, bitte.

232
00:24:06,963 --> 00:24:07,880
Bitte sehr.

233
00:24:13,171 --> 00:24:14,005
Spanier?

234
00:24:14,838 --> 00:24:16,255
Sie schon. Ich bin Franzose.

235
00:24:16,880 --> 00:24:18,005
Und ich bin Baske.

236
00:24:25,171 --> 00:24:26,630
Bleiben Sie im Auto.

237
00:24:38,380 --> 00:24:41,755
Ja, hallo! Was für ein toller Hund.
Wie heißt er?

238
00:24:41,838 --> 00:24:42,880
Er heißt Gaddafi.

239
00:24:42,963 --> 00:24:44,296
Ein schöner Name.

240
00:24:45,755 --> 00:24:48,421
Ja, ein schöner Name. Gaddafi!

241
00:24:49,921 --> 00:24:51,713
Hier, hol's.

242
00:24:53,213 --> 00:24:54,963
Steigen Sie aus und zeigen Sie mir,
was Sie haben.

243
00:24:55,046 --> 00:24:58,130
Gut, ich steige aus, aber...

244
00:24:59,296 --> 00:25:00,296
Ich habe keine...

245
00:25:12,880 --> 00:25:16,296
Du bist schuld,
weil du einen Fremden mitgenommen hast.

246
00:25:16,380 --> 00:25:19,963
-Lassen Sie los. Ich kann gehen.
-Setzen und benehmen.

247
00:25:22,755 --> 00:25:25,546
-Gib mir eine Kippe.
-Ich rauche nicht.

248
00:25:26,963 --> 00:25:29,005
Hey, du. Gib mir eine Kippe.

249
00:25:30,421 --> 00:25:31,921
Ich rauche auch nicht.

250
00:25:34,171 --> 00:25:37,005
Welchen Teil von "keine Drogen"
hast du nicht verstanden?

251
00:25:37,088 --> 00:25:40,046
Ich weiß. Tut mir leid,
ich bin so dran gewöhnt, sie rumzutragen,

252
00:25:40,130 --> 00:25:43,338
dass ich sie vergessen habe.
Sie sind wie mein dritter Hoden.

253
00:25:43,421 --> 00:25:44,755
Können wir der Polizei etwas anbieten?

254
00:25:44,838 --> 00:25:46,713
Wir haben gerade genug für uns.

255
00:25:46,796 --> 00:25:49,630
Wir haben Tabak und genug Alkohol
für drei Vollräusche.

256
00:25:49,713 --> 00:25:52,921
Eine Flasche Whisky könnte uns helfen.

257
00:25:54,005 --> 00:25:57,588
Stellen Sie sich
den Whisky in der einen Hand

258
00:25:57,671 --> 00:26:00,838
und die Zigarette in der anderen vor,
und in der Mitte...

259
00:26:01,630 --> 00:26:03,880
Was? Das Paradies.

260
00:26:03,963 --> 00:26:05,921
Schauen Sie sich die hübsche Romina an.

261
00:26:06,505 --> 00:26:07,505
Mal sehen.

262
00:26:07,588 --> 00:26:12,630
Zwei Flaschen Gin
und eine Stange Zigaretten, 30 Euro.

263
00:26:13,588 --> 00:26:16,046
Der Whisky, 10 Euro.

264
00:26:16,130 --> 00:26:19,421
Und das Poster
und die Stange Zigaretten gehen auf mich.

265
00:26:25,171 --> 00:26:26,630
Also, alles gut, oder?

266
00:26:31,171 --> 00:26:33,838
Hey! Was macht ihr?

267
00:26:35,880 --> 00:26:39,921
Schweine! Arschlöcher!

268
00:26:40,005 --> 00:26:42,296
Keine Fremden mehr auf dieser Reise.

269
00:26:42,380 --> 00:26:45,588
Jetzt machen wir es auf meine Art.

270
00:27:05,963 --> 00:27:08,380
Ely, warum bist du dabei?

271
00:27:10,255 --> 00:27:12,005
Um meinen Vater zu sehen.

272
00:27:12,088 --> 00:27:14,213
Nein, das meine ich nicht.

273
00:27:16,588 --> 00:27:17,588
Was dann?

274
00:27:23,046 --> 00:27:24,755
Es läuft gerade nicht so.

275
00:27:28,671 --> 00:27:30,796
Damit meine ich...

276
00:27:31,713 --> 00:27:34,463
Du weißt, was es heißt,
bei jemandem läuft es nicht?

277
00:27:36,088 --> 00:27:39,046
Dass es schlecht läuft.
Oder sehr schlecht.

278
00:27:41,005 --> 00:27:43,255
Mit der Arbeit oder mit einem Jungen?

279
00:27:43,880 --> 00:27:45,380
Beides gleichzeitig.

280
00:27:46,255 --> 00:27:47,296
Gleichzeitig?

281
00:27:48,838 --> 00:27:50,130
Das ist eine Leistung.

282
00:27:50,921 --> 00:27:53,005
Nicht, wenn man für den Ex arbeitet.

283
00:27:53,088 --> 00:27:56,713
Du bist zu jung, um zu sagen,
dass es schlecht für dich läuft.

284
00:27:58,546 --> 00:28:02,130
Es könnte schlimmer sein.
Besonders, wenn wir meinen Vater finden.

285
00:28:03,088 --> 00:28:04,713
Du willst ihn nicht sehen?

286
00:28:06,338 --> 00:28:08,088
Ich hasste ihn immer dafür,
dass er gegangen ist.

287
00:28:10,046 --> 00:28:11,963
Aber wenn ich ehrlich bin,
hasste ich ihn, weil...

288
00:28:12,963 --> 00:28:15,171
Weil es praktisch für mich war.

289
00:28:15,755 --> 00:28:18,088
Das klingt seltsam, aber es stimmt.

290
00:28:18,171 --> 00:28:21,921
Immer, wenn etwas schiefging,
konnte ich es auf ihn schieben.

291
00:28:23,796 --> 00:28:25,255
Ich bin ein Arschloch.

292
00:28:29,796 --> 00:28:30,880
Tut mir leid.

293
00:28:47,630 --> 00:28:49,213
Warum vergisst du sie nicht?

294
00:28:50,421 --> 00:28:51,713
Weil ich sie liebe.

295
00:28:53,505 --> 00:28:56,921
Aber du hast die andere gevögelt.
Wie hieß sie noch?

296
00:28:57,005 --> 00:28:58,088
Du hast eine andere gevögelt?

297
00:29:00,296 --> 00:29:01,296
Catherine.

298
00:29:02,005 --> 00:29:05,213
Genau. Catherine. Du bist dran.

299
00:29:05,296 --> 00:29:06,880
Nein, du bist dran.

300
00:29:06,963 --> 00:29:09,463
-Dann liebst du sie nicht.
-Was weißt du schon?

301
00:29:09,546 --> 00:29:11,546
Liebst du sie,
oder willst du mit ihr zusammen sein?

302
00:29:12,130 --> 00:29:14,421
-Wo liegt der Unterschied?
-Sie hat recht.

303
00:29:14,505 --> 00:29:15,380
Klappe.

304
00:29:15,463 --> 00:29:18,630
Nichts davon.
Du willst nur nicht alleine sein.

305
00:29:18,713 --> 00:29:19,838
Genau. Du hast völlig recht.

306
00:29:20,421 --> 00:29:22,921
-Das ist mir egal.
-Unsinn.

307
00:29:23,838 --> 00:29:25,796
Wäre es dir egal,
wärst du nicht in der Wüste,

308
00:29:25,880 --> 00:29:28,255
meilenweit von ihr entfernt,
und würdest über sie reden.

309
00:29:28,963 --> 00:29:32,296
Ich habe es satt,
ihr wie ein Kätzchen hinterherzulaufen.

310
00:29:32,380 --> 00:29:34,421
Katzen laufen
ihren Besitzern nicht hinterher.

311
00:29:34,505 --> 00:29:37,546
Dann eben wie ein Hündchen
oder eine Echse.

312
00:29:37,630 --> 00:29:38,838
Wie eine Schlange.

313
00:29:40,296 --> 00:29:45,380
Ich miete mir eine Wohnung
und werde ein begehrter Junggeselle.

314
00:29:45,463 --> 00:29:47,296
<i>Durch die Sünde dreht sich die Welt.</i>

315
00:29:47,380 --> 00:29:49,088
Junggeselle, ja. Begehrt?

316
00:29:49,171 --> 00:29:52,005
<i>Und die Wüste ist das Zentrum der Sünde.</i>

317
00:29:52,088 --> 00:29:53,296
<i>Eines Tages beweise ich,</i>

318
00:29:53,380 --> 00:29:56,963
<i>dass sich die Erektionsfähigkeit</i>
<i>eines Mannes in der Wüste verdoppelt.</i>

319
00:29:57,046 --> 00:29:59,963
<i>Das ist eine Theorie</i>
<i>von irgendeinem Forscher,</i>

320
00:30:00,046 --> 00:30:01,421
<i>der die Wissenschaft als Ausrede nutzte,</i>

321
00:30:01,505 --> 00:30:05,421
<i>um die Hälfte der Frauen</i>
<i>in Timbuktu zu vögeln.</i>

322
00:30:05,505 --> 00:30:07,796
<i>Und zwei oder drei Kamele auch.</i>

323
00:30:07,880 --> 00:30:09,130
<i>Er musste fliehen,</i>

324
00:30:09,213 --> 00:30:13,255
<i>denn die Tuareg</i>
<i>wollten ihn beschneiden, aber am Hals.</i>

325
00:30:13,338 --> 00:30:15,505
Übertrieben. Definitiv übertrieben.

326
00:30:40,630 --> 00:30:42,046
Du siehst hässlich aus.

327
00:30:59,921 --> 00:31:00,796
Schau!

328
00:31:05,755 --> 00:31:06,880
Vorsicht! Die Karte!

329
00:31:11,963 --> 00:31:13,630
Cool, oder?

330
00:31:29,546 --> 00:31:30,796
Schau, der Vollmond!

331
00:31:45,671 --> 00:31:49,046
<i>Liebe Freunde,</i>
<i>auf der anderen Seite dieser Schranke</i>

332
00:31:49,130 --> 00:31:50,963
<i>beginnt das Ende der Welt.</i>

333
00:31:51,046 --> 00:31:53,755
<i>Die Mutter aller Wüsten.</i>

334
00:31:53,838 --> 00:31:58,671
<i>Ein totes, leeres Land,</i>
<i>in dem nur die besten...</i>

335
00:31:59,921 --> 00:32:00,963
<i>-Schnitt.</i>
<i>-"Schnitt"?</i>

336
00:32:01,046 --> 00:32:03,630
-Warum "Schnitt"? Verdammt.
-Die Schranke.

337
00:32:08,213 --> 00:32:11,171
Hallo. Kommen Sie.
Sie müssen sich registrieren.

338
00:32:27,213 --> 00:32:28,671
Was ist der Grund für die Reise?

339
00:32:28,755 --> 00:32:31,546
Wir wollen einen Freund
in Timbuktu besuchen.

340
00:32:36,255 --> 00:32:38,630
Ihre 100.000-km-Inspektion fehlt.

341
00:32:39,713 --> 00:32:41,630
Meine 100.000-km-Inspektion?

342
00:32:41,713 --> 00:32:43,796
Ohne sie dürfen Sie nicht weiterfahren.

343
00:32:43,880 --> 00:32:45,505
Noch ein Vollidiot.

344
00:32:45,588 --> 00:32:47,671
-Was hat Ihr Freund gesagt?
-Nichts.

345
00:32:47,755 --> 00:32:48,838
Halt die Klappe.

346
00:32:50,213 --> 00:32:52,796
Ja, Sie meinen die 100.000-km-Inspektion.

347
00:32:52,880 --> 00:32:56,171
Sie ist im Auto. Ich hole sie.

348
00:33:01,630 --> 00:33:03,171
Wir sollen sie bestechen.

349
00:33:03,255 --> 00:33:05,755
Willst du mir sagen,
was ein algerischer Soldat will?

350
00:33:05,838 --> 00:33:08,088
Ich gebe ihnen keinen einzigen Dirham.

351
00:33:08,171 --> 00:33:10,630
Die 100.000-km-Inspektion.

352
00:33:10,713 --> 00:33:12,213
Mach mal halblang.

353
00:33:12,296 --> 00:33:13,838
Ely, hilf mir mal.

354
00:33:16,171 --> 00:33:18,505
Wenn sie den Inspektionsbericht wollen,

355
00:33:18,588 --> 00:33:20,005
bekommen sie den auch.

356
00:33:20,088 --> 00:33:22,755
Wenn sie den Versicherungsschein
für den Ersatzreifen wollen,

357
00:33:22,838 --> 00:33:24,171
bekommen sie den auch.

358
00:33:24,755 --> 00:33:29,171
Mach das auf und such einen Ordner
namens Admin Afrika.

359
00:33:29,255 --> 00:33:33,838
Da ist er.<i> "Single-Frauen in Afrika III:</i>
<i>Die Rache des Mandingo."</i>

360
00:33:33,921 --> 00:33:36,463
Ich sagte "Ordner", nicht "Datei".

361
00:33:37,421 --> 00:33:40,130
-Ok.
-Such ein Dokument namens Renault 4.

362
00:33:41,546 --> 00:33:43,338
Ok, gefunden. Zulassungsdatum?

363
00:33:43,421 --> 00:33:47,005
-24. Januar 1975.
-So alt?

364
00:33:47,088 --> 00:33:51,588
Das Auto ist besser in Schuss als du.
Alt wäre ich. Oder Tocho.

365
00:33:51,671 --> 00:33:53,088
Besonders Tocho.

366
00:33:53,671 --> 00:33:56,880
Papier. Hier. Los.

367
00:33:57,963 --> 00:33:59,380
-Hier ist es.
-Gib her.

368
00:34:02,505 --> 00:34:03,588
Und den da.

369
00:34:04,505 --> 00:34:06,213
Warum so viele? Sind das nicht zu viele?

370
00:34:06,296 --> 00:34:10,546
Es geht um die Stempel.
Die beeindrucken am meisten.

371
00:34:27,213 --> 00:34:29,755
-Ist das Fahrzeug gut in Schuss?
-Besser als ich.

372
00:34:30,921 --> 00:34:32,421
Haben Sie genug Wasser?

373
00:34:32,505 --> 00:34:34,796
Genug für eine Delfin-Auffangstation.

374
00:34:35,588 --> 00:34:38,213
Verlassen Sie auf keinen Fall die Straße.

375
00:34:38,963 --> 00:34:44,963
Sie ist mit schwarzen Fässern markiert.
Eine 980 km lange Wüstenstraße.

376
00:34:45,046 --> 00:34:48,130
Ohne Verzögerung
schaffen Sie es in drei Tagen.

377
00:34:48,630 --> 00:34:50,296
Vermeiden Sie, nachts zu fahren.

378
00:34:50,380 --> 00:34:51,713
Was hat er gesagt?

379
00:34:51,796 --> 00:34:55,338
Die Sonnenuntergänge
in der Wüste sind atemberaubend.

380
00:34:55,421 --> 00:34:58,338
Seien Sie vorsichtig bei Banditen.

381
00:34:59,046 --> 00:35:02,921
Sie sind sehr gefährlich,
wir können Sie nicht schützen.

382
00:35:03,005 --> 00:35:03,963
Und jetzt?

383
00:35:04,505 --> 00:35:09,546
Dass man nachts
spektakuläre Meteoritenschauer sehen kann.

384
00:35:10,796 --> 00:35:14,755
-Sie dürfen weiterfahren. Viel Glück.
-Danke.

385
00:35:14,838 --> 00:35:18,713
Moment. An der 500-km-Marke
finden Sie das Ölfass 5.

386
00:35:19,588 --> 00:35:22,630
Ein guter Rastplatz.
Dort können Sie Benzin und Wasser kaufen.

387
00:35:22,713 --> 00:35:24,463
Der Inhaber ist auch Franzose.

388
00:35:26,005 --> 00:35:28,630
-Er lebt noch?
-Ja.

389
00:35:28,713 --> 00:35:30,046
Was sagt er?

390
00:35:30,963 --> 00:35:32,921
Er hofft, dass wir uns nicht verfahren.

391
00:35:34,671 --> 00:35:35,963
So ein Idiot.

392
00:35:42,213 --> 00:35:43,963
Warten Sie!

393
00:35:47,296 --> 00:35:48,755
Was ist los?

394
00:35:49,255 --> 00:35:52,213
Man darf die Tanezrouft
nicht in einem Fahrzeug durchqueren.

395
00:35:52,296 --> 00:35:55,338
Sie müssen einen Konvoi bilden.
Zu Ihrer Sicherheit.

396
00:35:55,421 --> 00:35:59,921
Ich sagte doch schon, ich durchquere
nicht zum ersten Mal die Wüste.

397
00:36:02,296 --> 00:36:03,505
Wie lange dauert es?

398
00:36:04,171 --> 00:36:09,921
Keine Ahnung.
Könnten zwei Tage oder zwei Wochen sein.

399
00:36:10,713 --> 00:36:11,755
Das weiß man nie.

400
00:36:15,838 --> 00:36:17,171
Was hat er gesagt?

401
00:36:23,546 --> 00:36:24,671
Zigarette?

402
00:36:31,338 --> 00:36:32,171
Wirf her! Hier rüber!

403
00:36:34,213 --> 00:36:36,630
Nach dem Fußball einen Calimocho?

404
00:36:36,713 --> 00:36:42,546
Cola, Eis und billiger Wein.
Kalt. Großartig.

405
00:36:43,630 --> 00:36:44,755
Meiner!

406
00:36:50,671 --> 00:36:53,463
Durchfahren? Nein?

407
00:36:55,546 --> 00:36:56,671
Drei Ziegen.

408
00:37:01,588 --> 00:37:02,796
Hey.

409
00:37:06,963 --> 00:37:09,005
Warum lässt du uns nicht durch?

410
00:37:11,171 --> 00:37:12,171
<i>Hi, Susi.</i>

411
00:37:14,213 --> 00:37:15,213
<i>Schau mal.</i>

412
00:37:18,463 --> 00:37:22,880
<i>Das ist das Paradies,</i>
<i>von dem ich dir so viel erzählt habe.</i>

413
00:37:27,255 --> 00:37:28,880
<i>Ich vermisse dich wirklich.</i>

414
00:38:10,588 --> 00:38:11,796
Hey.

415
00:38:13,713 --> 00:38:14,921
Da ist niemand.

416
00:38:20,046 --> 00:38:21,296
Los, schnell.

417
00:38:32,255 --> 00:38:34,755
-Beeilung! Los, Tocho, lauf!
-Was? Hey!

418
00:38:34,838 --> 00:38:37,380
-Warte, du Arschloch!
-Mach schon, Tocho!

419
00:38:37,463 --> 00:38:41,296
Du Hurensohn! Halt an!
Ely, er soll anhalten! Halt an!

420
00:38:41,380 --> 00:38:42,630
Los! Lauf!

421
00:38:42,713 --> 00:38:43,963
Jean Pierre!

422
00:38:48,921 --> 00:38:49,963
Du Scheißkerl.

423
00:38:54,421 --> 00:38:56,171
Wir sind unterwegs!

424
00:38:59,421 --> 00:39:02,588
WIR HABEN ES SO WEIT GESCHAFFT

425
00:39:39,463 --> 00:39:40,463
Afrika!

426
00:39:41,921 --> 00:39:46,005
Da sind wir! Die Reise unseres Lebens!

427
00:39:46,088 --> 00:39:47,255
Freiheit!

428
00:39:49,171 --> 00:39:52,421
<i>"Freiheit." So ein unsinniges Wort.</i>

429
00:39:52,505 --> 00:39:54,588
<i>Was ist Freiheit überhaupt?</i>

430
00:39:54,671 --> 00:39:57,338
<i>"Oh, ich bin in Afrika!</i>
<i>Ich fühle mich frei!"</i>

431
00:39:58,213 --> 00:40:02,171
<i>Man ist nicht frei, sondern nur ein Idiot.</i>

432
00:40:02,796 --> 00:40:04,713
<i>Was sagt das Wörterbuch über "Freiheit"?</i>

433
00:40:05,838 --> 00:40:11,463
<i>Die Macht zu tun, zu sagen</i>
<i>oder zu denken, was man will.</i>

434
00:40:11,546 --> 00:40:15,171
<i>So ein Käse. Muss man dafür nach Afrika?</i>

435
00:40:16,005 --> 00:40:19,963
<i>Unsere einzige Freiheit ist der Tod.</i>

436
00:40:20,588 --> 00:40:23,255
<i>Und der ist sehr geschmacklos.</i>

437
00:40:23,838 --> 00:40:25,463
Was zum Henker war das?

438
00:40:33,671 --> 00:40:36,546
-Ich glaube es nicht.
-Bitte. Wasser.

439
00:40:37,296 --> 00:40:39,588
Hier ist ein Schwarzer,
der Spanisch spricht.

440
00:40:40,463 --> 00:40:42,171
Was machst du hier?

441
00:40:42,755 --> 00:40:45,046
Ich war bei der Gruppe am Militärposten.

442
00:40:45,130 --> 00:40:48,796
Wir fahren nach Süden.
Europa ist im Norden.

443
00:40:50,463 --> 00:40:53,838
Ich will auch nach Süden. Nach Mali.

444
00:40:55,255 --> 00:40:57,338
Ich habe kein Geld und keine Kraft mehr.

445
00:40:59,130 --> 00:41:00,421
Ich gehe nach Hause.

446
00:41:00,505 --> 00:41:02,421
Bei Spaniens Zustand kaum überraschend.

447
00:41:02,505 --> 00:41:04,296
Ich kam nie dort an.

448
00:41:04,380 --> 00:41:07,546
Wir fahren ihn zum Militärposten zurück.

449
00:41:07,630 --> 00:41:11,755
-Aber wir fahren zum selben Ort.
-Das ist kein Schulausflug.

450
00:41:12,713 --> 00:41:14,213
Wenn er nicht mitkommt,
komme ich auch nicht mit.

451
00:41:16,213 --> 00:41:17,296
Du übertreibst.

452
00:41:17,380 --> 00:41:18,880
Ja, ich übertreibe.

453
00:41:18,963 --> 00:41:21,005
Aber ich bringe euch dazu,
eure Meinung zu ändern.

454
00:41:21,088 --> 00:41:23,796
Sag, was du willst.
Wir haben nicht genug Wasser für alle.

455
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
Das sagst du nur, weil du nicht weißt,
wie lästig ich sein kann.

456
00:41:25,963 --> 00:41:28,255
Wenn er nicht mitkommt,
komme ich auch nicht mit.

457
00:41:30,421 --> 00:41:32,713
Komm her. Geht es dir besser?

458
00:41:34,380 --> 00:41:35,921
Wie heißt du?

459
00:41:37,213 --> 00:41:38,421
Mamadou.

460
00:41:39,296 --> 00:41:43,463
Komm. Steig ins Auto. Komm mit.

461
00:42:14,630 --> 00:42:15,671
Mamadou?

462
00:42:16,505 --> 00:42:17,421
Ich rauche nicht.

463
00:42:17,505 --> 00:42:19,380
-Zieh mal.
-Lass ihn in Ruhe.

464
00:42:43,630 --> 00:42:47,380
Ely, Mamadou,
lasst die Luft aus den Hinterreifen.

465
00:42:57,005 --> 00:42:59,338
Ely, steig ein und starte den Motor.

466
00:43:03,755 --> 00:43:05,046
Los, Mamadou.

467
00:43:06,671 --> 00:43:09,421
Ely, du musst aus den Spurrillen raus.

468
00:43:09,505 --> 00:43:13,296
Was macht ihr? Könnt ihr es
nicht weiter als fünf Meter schieben?

469
00:43:13,380 --> 00:43:14,421
Ich kann nicht mehr.

470
00:43:14,505 --> 00:43:16,671
-Scheiße! Komm!
-Los, etwas mehr.

471
00:43:17,630 --> 00:43:19,630
Komm schon, los. Komm.

472
00:43:23,713 --> 00:43:27,380
Scheiße! Nimm den Fuß
nicht so schnell von der Kupplung!

473
00:43:27,463 --> 00:43:28,796
Leck mich.

474
00:43:29,546 --> 00:43:33,546
Komm, Mamadou.
Sollen sie das Auto bewegen.

475
00:44:07,171 --> 00:44:10,171
Hey!

476
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Wo sind die Signalraketen?

477
00:44:22,796 --> 00:44:25,796
Wir haben nur eine,
und sie haben uns schon gesehen.

478
00:44:36,588 --> 00:44:38,463
Haben sie uns gesehen?

479
00:44:39,338 --> 00:44:40,796
Schon in Bilbao.

480
00:44:49,380 --> 00:44:50,421
<i>Salam aleikum.</i>

481
00:44:50,505 --> 00:44:51,671
<i>Aleikum salam.</i>

482
00:44:51,755 --> 00:44:55,588
Ich bin Akly. Ich komme
aus der Oase Iférouane im Aïr-Gebirge.

483
00:44:55,671 --> 00:44:59,546
Das ist Ekaley, mein Sklave.

484
00:45:01,755 --> 00:45:04,255
Das ist Mamadou, unser Sklave.

485
00:45:04,338 --> 00:45:06,255
Sehr gut, mein Herr.

486
00:45:06,338 --> 00:45:09,630
Jean Pierre
aus der Bourdeaux-Gegend in Südfrankreich.

487
00:45:09,713 --> 00:45:10,546
Tocho.

488
00:45:11,255 --> 00:45:12,130
Wir waren...

489
00:45:12,213 --> 00:45:16,755
Wir hingen stundenlang fest.
Könnten Sie uns mit...

490
00:45:17,630 --> 00:45:19,130
Meine Güte!

491
00:45:21,630 --> 00:45:23,463
-Das ist ein Schatz!
-Ja.

492
00:45:23,546 --> 00:45:25,380
Manchmal lässt man sie
in diese Wüste fallen.

493
00:45:25,463 --> 00:45:27,921
Sie wissen, dass sie niemand findet.

494
00:45:28,005 --> 00:45:30,130
Was machen Sie damit?

495
00:45:30,213 --> 00:45:33,130
Ihn online verkaufen.
Amerikaner zahlen ein Vermögen dafür.

496
00:45:34,546 --> 00:45:37,088
Wollen Sie ihn, mein Herr?

497
00:45:37,171 --> 00:45:39,671
Ich bin Fünf-Sterne-Verkäufer bei eBay.

498
00:45:39,755 --> 00:45:42,505
Nehmen Sie ihn,
dann sparen Sie sich Versandkosten,

499
00:45:42,588 --> 00:45:46,463
denn heute ist Black Friday.

500
00:45:46,546 --> 00:45:48,088
-Black Friday?
-Ja.

501
00:45:48,171 --> 00:45:49,921
-Bilbao.
-Hallo.

502
00:45:51,880 --> 00:45:54,005
-Eine tolle Gelegenheit.
-Ja.

503
00:45:54,088 --> 00:45:55,546
Das ist Ihre Chance.

504
00:45:56,796 --> 00:45:58,213
Ich habe keinen Platz dafür.

505
00:46:04,796 --> 00:46:06,338
Hau ruck!

506
00:46:07,463 --> 00:46:08,463
Na los!

507
00:46:09,921 --> 00:46:12,421
Los! Das ist es! Los!

508
00:46:22,171 --> 00:46:27,088
Danke! Vielen Dank.
Was können wir denn für Sie tun?

509
00:46:27,171 --> 00:46:31,171
Nein, mein Herr. Nein.
Es ist normal für Tuareg, zu helfen.

510
00:46:32,588 --> 00:46:37,130
Aber es war keine gute Idee,
die Signalrakete abzufeuern.

511
00:46:37,213 --> 00:46:40,213
Dieses Gebiet gehört Said dem Plünderer,

512
00:46:40,296 --> 00:46:41,463
-einem libyschen Banditen.
-Verzeihung.

513
00:46:41,546 --> 00:46:46,255
Ich glaube nicht, dass Sie die Nacht
allein verbringen sollten. Hören Sie?

514
00:46:51,505 --> 00:46:52,963
Das ist für Sie.

515
00:46:55,171 --> 00:46:58,255
Nein. Das ist für Sie.
Das ist Kif. Guter Kif.

516
00:46:58,338 --> 00:46:59,463
Schadet Ihnen nicht. Er ist gut.

517
00:46:59,546 --> 00:47:03,463
Sei nicht so unhöflich.
Wenn du ablehnst, wird der Tuareg sauer.

518
00:47:06,630 --> 00:47:08,713
Das Old Trafford ist großartig.

519
00:47:08,796 --> 00:47:11,296
Unglaublich, wenn man es von innen sieht.

520
00:47:11,380 --> 00:47:14,296
Ich saß neben der Bank
von Manchester United.

521
00:47:14,380 --> 00:47:16,296
Sie lassen Schwarze umsonst rein.

522
00:47:17,130 --> 00:47:19,213
Warst du schon im Stadion von Chelsea?

523
00:47:19,296 --> 00:47:21,796
Ja, natürlich.
Aber das ist nicht dasselbe.

524
00:47:21,880 --> 00:47:23,963
Lassen sie keine Schwarzen rein?

525
00:47:24,046 --> 00:47:26,588
Doch, aber man muss zahlen.

526
00:47:39,463 --> 00:47:41,088
Das ist wirklich unhöflich.

527
00:47:41,171 --> 00:47:42,880
Aber er ist Muslim.

528
00:47:42,963 --> 00:47:46,671
Ich habe einen Freund in Santurce,
der betet, während er Calimocho trinkt.

529
00:47:47,505 --> 00:47:49,838
Ich weiß, warum es
keine guten schwarzen Torhüter gibt.

530
00:47:49,921 --> 00:47:50,921
Warum?

531
00:47:52,796 --> 00:47:54,213
Ich kann sie nicht mehr ertragen.

532
00:47:56,338 --> 00:47:57,171
Wovon redet ihr?

533
00:47:57,838 --> 00:48:01,838
Über seinen Herrn. Er sagt,
er behandelt ihn wirklich schlecht.

534
00:48:03,338 --> 00:48:04,421
Ernsthaft?

535
00:48:05,130 --> 00:48:06,463
Du kannst es dir nicht vorstellen.

536
00:48:07,588 --> 00:48:10,880
Die Tuareg sind Arschlöcher,
die Schwarze wie Sklaven behandeln.

537
00:48:12,213 --> 00:48:13,880
Frag ihn, warum er nicht wegläuft.

538
00:48:14,755 --> 00:48:15,713
Ok.

539
00:48:18,213 --> 00:48:21,505
Sie will wissen, warum es
keine guten schwarzen Torhüter gibt.

540
00:48:22,671 --> 00:48:28,421
Torhüter berühren den Ball nur,
wenn er auf ihren Kopf zufliegt.

541
00:48:28,505 --> 00:48:31,130
Das ist verrückt. Als ob wir Schwarzen
nicht schon genug Probleme hätten.

542
00:48:33,546 --> 00:48:37,005
Er sagt, seine Familie
muss für sie im Dorf arbeiten.

543
00:48:37,755 --> 00:48:41,421
Wenn er flieht, müssen sie doppelt
so hart arbeiten, oder sie werden getötet.

544
00:48:42,088 --> 00:48:42,921
Scheiße.

545
00:48:44,255 --> 00:48:46,963
Tut mir leid. Eine schwierige Situation.

546
00:48:49,213 --> 00:48:52,671
Sag ihm, wenn er Hilfe braucht,
kann er auf mich zählen.

547
00:48:53,838 --> 00:48:54,963
Ok.

548
00:48:55,713 --> 00:48:58,838
Sie sagt, es gibt
keine schwarzen Torhüter in Europa,

549
00:48:58,921 --> 00:49:02,046
weil kein Weißer
einen Schwarzen hinter sich haben will.

550
00:49:04,171 --> 00:49:07,005
Er sagt: "Danke. Vielen Dank."

551
00:49:17,005 --> 00:49:19,088
Ich habe in den Himmel geschaut.

552
00:49:20,005 --> 00:49:21,838
Und ich schaute ihn an.

553
00:49:23,713 --> 00:49:26,630
-Sie sind da drüben gelandet.
-Wer?

554
00:49:27,421 --> 00:49:28,921
Die fliegenden Untertassen.

555
00:49:41,171 --> 00:49:43,546
Bereit, in Afrika einzufallen!

556
00:49:43,630 --> 00:49:45,921
-Für Afrika.
-Ja.

557
00:49:46,005 --> 00:49:47,921
Musst du wieder kacken?

558
00:49:48,005 --> 00:49:50,255
-Französischer Dünger für die Wüste.
-Warte hier.

559
00:49:50,338 --> 00:49:52,921
-Wie viele waren es?
-Vierzig unsichtbare UFOs.

560
00:49:53,005 --> 00:49:55,921
-Wie viele sind wieder abgeflogen?
-Neununddreißig.

561
00:50:00,005 --> 00:50:01,171
Danke.

562
00:50:03,713 --> 00:50:04,713
Danke.

563
00:50:06,838 --> 00:50:08,796
-Du willst...
-Rauch weiter.

564
00:50:08,880 --> 00:50:11,713
Schau. Es verschwindet
und taucht wieder auf.

565
00:50:11,796 --> 00:50:13,255
Wie die UFOs.

566
00:50:18,130 --> 00:50:19,421
Das waren fliegende Untertassen.

567
00:50:26,005 --> 00:50:27,421
Ist nichts mehr da.

568
00:50:31,963 --> 00:50:32,963
Tocho.

569
00:51:03,380 --> 00:51:07,005
Tocho! Jean Pierre! Wacht auf.
Sie haben uns ausgeraubt.

570
00:51:07,088 --> 00:51:08,755
Was? Ausgeraubt?

571
00:51:09,880 --> 00:51:11,213
Wer?

572
00:51:18,130 --> 00:51:20,796
Sie haben das ganze Geld genommen.
Und meinen Gin und Tabak.

573
00:51:21,713 --> 00:51:23,713
War das Arschloch kein Muslim?

574
00:51:25,505 --> 00:51:27,296
Sie haben unsere Pässe geklaut.

575
00:51:29,630 --> 00:51:30,838
Sie haben alles mitgenommen.

576
00:51:30,921 --> 00:51:32,588
Jetzt sind wir alle illegal.

577
00:51:32,671 --> 00:51:37,505
Zumindest haben sie uns Sprit,
Wasser und Dosensardinen gelassen.

578
00:51:37,588 --> 00:51:39,130
Damit schaffen wir es zur Grenze.

579
00:51:39,213 --> 00:51:40,588
Mein Rucksack.

580
00:51:40,671 --> 00:51:44,213
Wenn ich dich finde,
bringe ich dich in die Hölle,

581
00:51:44,296 --> 00:51:48,755
durchbohrt von meinem Schwanz,
du Arschloch!

582
00:51:49,546 --> 00:51:50,505
Leck mich!

583
00:51:51,338 --> 00:51:53,088
Himmel Herrgott!

584
00:51:53,171 --> 00:51:55,963
Du Tuareg-Scheißkerl!

585
00:51:56,046 --> 00:52:00,296
Ich bringe dich um
und schiebe dir den Turban in den Arsch!

586
00:52:00,963 --> 00:52:05,463
Wenn ich ihn finde, sollte er beten,
denn ich mache ihn fertig.

587
00:52:23,588 --> 00:52:25,671
-Ely, halt an.
-Schon wieder?

588
00:52:25,755 --> 00:52:29,796
Nein, du hast recht.
Ich mache es hier drin. Halt an!

589
00:52:32,755 --> 00:52:34,338
Verdammt!

590
00:52:34,421 --> 00:52:37,213
Du hättest kein Wasser
aus einem Ziegenledersack trinken sollen.

591
00:52:37,296 --> 00:52:39,088
Was hat das Wasser
des Soldaten damit zu tun?

592
00:52:39,171 --> 00:52:42,130
Das war der Mist,
den ich gestern rauchen sollte.

593
00:52:42,213 --> 00:52:45,088
Würdest du öfter Drogen nehmen,
würde dir das nicht passieren.

594
00:52:46,505 --> 00:52:48,796
-Ich fühle mich schrecklich.
-Oh mein Gott.

595
00:52:58,838 --> 00:53:02,171
Scheiße. Der Auspuff ist abgefallen.

596
00:53:02,255 --> 00:53:04,255
Scheiß auf den Auspuff.

597
00:53:21,755 --> 00:53:22,588
Scheiße.

598
00:53:27,296 --> 00:53:30,213
Wir müssen Wasser auf den Kühler schütten.

599
00:53:30,296 --> 00:53:32,088
Ja, aber wir haben nur noch zwei Flaschen.

600
00:53:32,171 --> 00:53:34,755
Ich habe heute schon meinen Gin verloren.
Nicht auch noch mein Wasser.

601
00:53:34,838 --> 00:53:38,255
Wenn wir kein Wasser draufschütten,
fahren wir nirgendwohin.

602
00:53:39,380 --> 00:53:40,463
Was machst du?

603
00:53:44,130 --> 00:53:45,046
Was machst du?

604
00:53:45,130 --> 00:53:46,921
Ein afrikanischer Trick.

605
00:53:54,713 --> 00:53:57,171
Du darfst nicht auf den Kühler pinkeln.

606
00:54:02,546 --> 00:54:03,671
Oh, Tocho.

607
00:54:05,880 --> 00:54:09,546
Johnny, musst du nicht pinkeln?

608
00:54:17,338 --> 00:54:20,880
Ich sagte doch.
Man darf nicht auf den Kühler pinkeln.

609
00:54:20,963 --> 00:54:22,546
Das Problem ist nicht der Kühler.

610
00:54:22,630 --> 00:54:25,713
Ich weiß, aber ich sage,
ihr dürft nicht darauf pinkeln.

611
00:54:25,796 --> 00:54:26,713
Wenn man es dürfte,

612
00:54:26,796 --> 00:54:30,088
wäre da ein Klo und kein Kühler.

613
00:54:30,171 --> 00:54:31,921
Du könntest ein Klo brauchen.

614
00:54:43,338 --> 00:54:44,630
-Tocho.
-Was?

615
00:54:44,713 --> 00:54:46,921
Gib mir den Stein da drüben.

616
00:54:56,046 --> 00:54:57,421
-Ely.
-Was?

617
00:54:57,505 --> 00:54:59,588
-Hast du ein Haargummi?
-Ja.

618
00:54:59,671 --> 00:55:03,255
Hörst du auf einen,
der Autos durch Draufpinkeln repariert?

619
00:55:03,838 --> 00:55:06,338
Hast du Watte oder etwas Schwammartiges?

620
00:55:06,421 --> 00:55:08,921
Ich muss das kleine Ölleck stopfen.

621
00:55:11,380 --> 00:55:13,963
Ich habe das. Geht das?

622
00:55:14,046 --> 00:55:16,296
Pisse und Tampons.

623
00:55:17,005 --> 00:55:20,213
Der NASA entgeht
ein großartiger Ingenieur.

624
00:55:20,296 --> 00:55:23,005
-Ely, lass den Motor an.
-Ok.

625
00:55:25,963 --> 00:55:28,463
Wir hätten ihn
am Militärposten lassen sollen.

626
00:55:29,130 --> 00:55:32,380
Er verbraucht nur Essen und Wasser.

627
00:55:42,630 --> 00:55:45,838
Du bist ein Idiot.
Du hast dich in 30 Jahren nicht verändert.

628
00:55:46,838 --> 00:55:47,963
Depp.

629
00:55:53,755 --> 00:55:55,213
Der Kerl ist ein Idiot.

630
00:55:56,380 --> 00:55:57,546
Schon gut.

631
00:55:58,671 --> 00:56:00,130
Er fühlt sich nicht gut.

632
00:56:06,380 --> 00:56:08,255
Du willst sicher nach Hause.

633
00:56:10,046 --> 00:56:12,088
Sie haben in meinem Dorf gesammelt,

634
00:56:12,171 --> 00:56:16,130
damit ich nach Europa komme
und Geld nach Hause schicke.

635
00:56:17,963 --> 00:56:19,713
Ich kann nicht
mit leeren Händen zurückkehren.

636
00:56:21,046 --> 00:56:22,546
Ich fühle mich wie ein Versager.

637
00:56:25,088 --> 00:56:26,171
Keine Sorge.

638
00:56:27,213 --> 00:56:31,171
Wir drei sind alle Versager.
Zumindest hast du es versucht.

639
00:56:35,921 --> 00:56:37,421
Woher hast du die Narben?

640
00:56:39,338 --> 00:56:40,921
Von der Grenzüberquerung nach Spanien.

641
00:56:43,130 --> 00:56:45,421
Einmal im Schlauchboot,
und fünfmal am Zaun in Melilla.

642
00:56:46,380 --> 00:56:48,838
Das letzte Mal
blieb ich am Stacheldraht hängen.

643
00:56:51,796 --> 00:56:53,838
Da beschloss ich, zurückzukehren.

644
00:56:57,463 --> 00:56:59,338
Man darf Leuten
ohne Narben nicht vertrauen.

645
00:57:02,755 --> 00:57:04,421
Du hast keine Narben?

646
00:57:06,130 --> 00:57:08,921
Doch, aber man sieht sie nicht.

647
00:57:11,588 --> 00:57:12,921
Zieh die Schuhe aus.

648
00:57:14,421 --> 00:57:15,630
Was?

649
00:57:15,713 --> 00:57:17,588
Tu mir einen Gefallen,
und zieh die Schuhe aus.

650
00:57:26,213 --> 00:57:29,046
Wusstest du, dass die Liebe zur Erde
durch unsere Füße fließt?

651
00:57:31,838 --> 00:57:33,213
Heb die Hände.

652
00:57:39,005 --> 00:57:40,380
Und schließ die Augen.

653
00:57:45,630 --> 00:57:48,796
Spüre das Gewicht deines Körpers
an deinen Fußsohlen.

654
00:57:49,671 --> 00:57:52,421
Spüre, wie sie
mit der Erde verbunden sind.

655
00:57:54,046 --> 00:57:55,546
Was spürst du?

656
00:57:58,671 --> 00:57:59,880
Wärme.

657
00:57:59,963 --> 00:58:01,338
Was meinst du mit "Wärme"?

658
00:58:02,380 --> 00:58:03,463
Ich spüre Wärme.

659
00:58:03,546 --> 00:58:06,463
Spürst du nicht die Energie der Erde
in deinen Fußsohlen?

660
00:58:08,213 --> 00:58:11,005
Dafür müsste ich
Tochos ganzes Hasch rauchen.

661
00:58:11,088 --> 00:58:13,046
Afrika! Spürst du Afrika nicht?

662
00:58:14,171 --> 00:58:16,130
Du bist verrückt, Mamadou.

663
00:58:17,338 --> 00:58:18,588
Verrücktes Mädchen.

664
00:58:33,546 --> 00:58:35,088
Was zum Henker machst du?

665
00:58:35,630 --> 00:58:37,713
Ich bin so durstig,
ich halte es nicht aus.

666
00:58:37,796 --> 00:58:39,588
Komm damit klar, wie wir alle.

667
00:58:40,171 --> 00:58:43,296
-Ich sterbe.
-Ich bin es, der dich umbringt.

668
00:58:43,880 --> 00:58:46,796
Sag meiner Frau nicht,
dass ich an Durchfall gestorben bin.

669
00:58:48,255 --> 00:58:51,255
Sag ihr, ein Tuareg hat mich getötet,
oder dass ich mich für euch geopfert habe.

670
00:58:51,338 --> 00:58:52,755
Du wirst nicht sterben.

671
00:58:53,588 --> 00:58:55,338
Bist du dir da sicher?

672
00:58:58,671 --> 00:59:00,296
Es ist meine Schuld, dass du hier bist.

673
00:59:05,380 --> 00:59:07,755
Ich würde mir das nie verzeihen. Komm.

674
00:59:17,463 --> 00:59:19,630
Das sind acht für mich.

675
00:59:21,546 --> 00:59:22,880
Nimm das.

676
00:59:27,046 --> 00:59:28,671
Bereust du, dass du mitgekommen bist?

677
00:59:29,796 --> 00:59:30,796
Nein.

678
00:59:33,171 --> 00:59:34,713
Ich habe von der Reise geträumt.

679
00:59:36,713 --> 00:59:39,546
Als ich klein war,
erzählte mir mein Vater Geschichten

680
00:59:40,171 --> 00:59:42,421
von all euren Reisen durch die Wüste.

681
00:59:43,755 --> 00:59:46,588
Er sagte immer, wenn ich 18 werde,
ist das mein Geschenk.

682
00:59:52,046 --> 00:59:53,213
Ich bin noch nicht sicher,
ob ich ihn sehen will.

683
00:59:59,005 --> 01:00:00,005
Sieh mich an.

684
01:00:03,088 --> 01:00:04,921
Joseba ist der beste Kerl, den ich kenne.

685
01:00:05,546 --> 01:00:06,380
Ja.

686
01:00:06,463 --> 01:00:09,588
Sein Herz und sein Mut
sind so groß wie diese Wüste.

687
01:00:15,171 --> 01:00:16,005
Hast du Kinder?

688
01:00:16,088 --> 01:00:18,671
-Du scherzt, oder?
-Was?

689
01:00:18,755 --> 01:00:22,171
Es gibt schon genug Arschlöcher
auf der Welt.

690
01:00:22,255 --> 01:00:26,338
Eine Frau? Freundin? Irgendwas?

691
01:00:34,088 --> 01:00:35,713
Was machst du nach der Reise?

692
01:00:36,755 --> 01:00:39,505
Alte Weiber planen nicht für die Zukunft.

693
01:00:40,921 --> 01:00:42,796
Sie reden nur über die Vergangenheit.

694
01:00:46,088 --> 01:00:47,880
Hey! Los! Wir fahren!

695
01:00:49,796 --> 01:00:51,796
Das ist mein Junge!

696
01:01:05,921 --> 01:01:07,838
ÖLFASS 5

697
01:01:13,463 --> 01:01:16,671
Ely, halt.

698
01:01:16,755 --> 01:01:17,713
Halt!

699
01:01:18,630 --> 01:01:20,213
Aber wir sind fast da.

700
01:01:22,338 --> 01:01:23,630
Ich kann da nicht reingehen.

701
01:01:24,546 --> 01:01:26,088
Du gehst rein, ob du willst oder nicht.

702
01:01:26,171 --> 01:01:27,880
Es gibt Wasser, Sprit,
alles, was wir brauchen.

703
01:01:28,921 --> 01:01:30,171
Alain.

704
01:01:30,755 --> 01:01:34,338
Ist nicht wahr.
Der Froschfresser ist noch da drin?

705
01:01:34,880 --> 01:01:36,463
Der Soldat hat es gesagt.

706
01:01:37,213 --> 01:01:38,505
Wer ist der Kerl?

707
01:01:38,588 --> 01:01:42,213
Ein Froschfresser.
Er wollte hier vor dem Gesetz fliehen.

708
01:01:42,296 --> 01:01:44,213
Er handelt mit Irren wie uns,

709
01:01:44,296 --> 01:01:46,588
und er hat ein Hostel
auf den Ruinen von Ölfass 5 gebaut.

710
01:01:46,671 --> 01:01:49,546
Innerhalb von zwei Jahren
war er der größte Händler in Tanezrouft.

711
01:01:49,630 --> 01:01:50,755
Hast du Streit mit ihm?

712
01:01:50,838 --> 01:01:52,796
-Nein.
-Ja.

713
01:01:56,130 --> 01:01:56,963
Was?

714
01:01:57,046 --> 01:01:58,380
Ich glaube das nicht.

715
01:01:58,463 --> 01:02:01,463
Bei meiner letzten Reise
war ich Teil eines Konvois

716
01:02:01,546 --> 01:02:05,921
aus fünf Diesellastern.

717
01:02:06,505 --> 01:02:07,671
Sie gehörten Alain.

718
01:02:08,296 --> 01:02:10,005
Wir sollten sie in Niger verkaufen.

719
01:02:10,588 --> 01:02:15,505
Ich fuhr mit einem der Laster nach Mali.
Ich verkaufte ihn in Bamako.

720
01:02:18,630 --> 01:02:21,130
Du hast doch einen an der Klatsche.

721
01:02:21,671 --> 01:02:24,671
Wer ist so verrückt
und klaut Alain einen Laster?

722
01:02:24,755 --> 01:02:25,921
Ich wollte aufhören.

723
01:02:26,005 --> 01:02:30,421
Ich wollte ein Weingut kaufen
und meinen eigenen Wein anbauen.

724
01:02:30,505 --> 01:02:31,963
Warum hast du nicht vorher was gesagt?

725
01:02:32,046 --> 01:02:34,546
Als der Soldat sagte,
dass Alain noch lebt,

726
01:02:34,630 --> 01:02:37,630
dachte ich, wir könnten ihn umfahren,

727
01:02:37,713 --> 01:02:41,713
aber der Raub hat meinen Plan ruiniert.

728
01:02:41,796 --> 01:02:43,088
Was machen wir jetzt?

729
01:02:43,171 --> 01:02:44,796
Wenn wir reingehen,
bringt er ihn vielleicht um.

730
01:02:44,880 --> 01:02:45,713
Was dann?

731
01:02:45,796 --> 01:02:47,921
Wenn nicht, stirbt er ganz sicher.

732
01:02:48,630 --> 01:02:50,421
Ich will mit euch sterben.

733
01:02:50,505 --> 01:02:51,338
Wenn wir zurückkommen,

734
01:02:51,421 --> 01:02:54,338
schiebe ich dir deine Weinreben
in den Arsch, bis du Wein kackst.

735
01:02:55,671 --> 01:02:57,088
Was machen wir?

736
01:02:58,921 --> 01:03:01,963
Wir finden einen Ausweg.

737
01:03:24,380 --> 01:03:25,213
Ja.

738
01:03:30,171 --> 01:03:31,213
Na komm!

739
01:03:32,546 --> 01:03:33,838
Los!

740
01:03:41,671 --> 01:03:43,130
-Was macht ihr?
-Was ist los?

741
01:03:43,213 --> 01:03:45,005
Das wirkt Wunder bei Fieber.

742
01:03:46,255 --> 01:03:47,671
Moment. Wo geht ihr hin?

743
01:03:47,755 --> 01:03:50,171
Sprit kaufen.
Wir können nicht zu lange bleiben.

744
01:03:50,255 --> 01:03:51,463
Und wenn jemand kommt?

745
01:03:51,546 --> 01:03:52,630
Dann schlägst du ihn so fest,

746
01:03:52,713 --> 01:03:54,546
-dass der Kopf abreißt.
-Ja.

747
01:03:55,338 --> 01:03:57,171
Mach die Tür zu.

748
01:04:13,546 --> 01:04:17,880
Willkommen im Ölfass 5.
Ich bin Alain, der Inhaber.

749
01:04:18,838 --> 01:04:19,880
Vielen Dank. <i>Merci beaucoup.</i>

750
01:04:20,588 --> 01:04:21,588
Spanier.

751
01:04:24,046 --> 01:04:27,921
Nettes Auto. Eine Schönheit.
Wo haben Sie es her?

752
01:04:28,005 --> 01:04:30,755
Aus der ersten Paris-Dakar.
Oder der zweiten?

753
01:04:30,838 --> 01:04:32,088
Aus der ersten.

754
01:04:32,171 --> 01:04:33,755
Sie ist eine Schönheit.

755
01:04:34,505 --> 01:04:37,213
Aber eine Kopie. Nichts wert.

756
01:04:37,296 --> 01:04:38,546
Und dieser Schrotthaufen?

757
01:04:39,255 --> 01:04:42,838
Teil eines Satelliten.
Ein Geschenk eines Tuareg.

758
01:04:42,921 --> 01:04:46,213
Hat mehr von der Wüste gesehen
als vom All.

759
01:04:54,046 --> 01:04:55,505
Ihr Gesicht...

760
01:04:57,921 --> 01:04:59,171
Kennen wir uns schon?

761
01:05:01,005 --> 01:05:01,838
Ich glaube nicht.

762
01:05:02,838 --> 01:05:04,338
Ich würde mich daran erinnern.

763
01:05:04,421 --> 01:05:05,546
Ich weiß es. Sie kamen immer

764
01:05:05,630 --> 01:05:07,713
mit diesem Spanier,
der sich ständig abgeschossen hat,

765
01:05:07,796 --> 01:05:09,588
und einem Franzosen.

766
01:05:10,338 --> 01:05:11,880
Und Ihr Name war...

767
01:05:13,796 --> 01:05:14,630
Tocho.

768
01:05:14,713 --> 01:05:17,546
Tocho! Oh mein Gott! Tocho. Ja.

769
01:05:17,630 --> 01:05:20,421
Und der andere... Sein Name?

770
01:05:20,505 --> 01:05:22,671
-Joseba?
-Joseba.

771
01:05:22,755 --> 01:05:25,588
Ich erinnere mich gut an ihn.
Er war hässlich wie die Sünde.

772
01:05:25,671 --> 01:05:28,380
-Ja. Ein hässlicher Uhu.
-Hässlich.

773
01:05:28,463 --> 01:05:29,713
-Ja.
-Ja.

774
01:05:31,671 --> 01:05:34,255
Wissen Sie, wie es Jean Pierre geht?

775
01:05:35,046 --> 01:05:36,130
Jean Pierre?

776
01:05:38,463 --> 01:05:41,755
Habe seit Jahren nichts von ihm gehört.
Er ging nach Frankreich zurück.

777
01:05:42,796 --> 01:05:45,463
Ich mochte ihn nicht.
War nicht vertrauenswürdig.

778
01:05:45,546 --> 01:05:47,630
-Seltsamer Kerl.
-Ja.

779
01:05:47,713 --> 01:05:50,005
-Immer so elegant mit seinem Schal.
-Ja.

780
01:05:50,088 --> 01:05:52,838
Wo fahren Sie hin? Hoch? Runter?

781
01:05:52,921 --> 01:05:54,713
Runter. Wir fahren nach Süden.

782
01:05:54,796 --> 01:05:57,213
Also sind Sie nicht allein?

783
01:05:59,671 --> 01:06:00,921
Wer ist dabei?

784
01:06:01,005 --> 01:06:04,213
Ein schwarzer Junge aus Mali, den wir
unterwegs fanden, und Josebas Tochter.

785
01:06:04,296 --> 01:06:06,171
-Josebas Tochter?
-Ja.

786
01:06:07,005 --> 01:06:10,588
-Sie ist nicht so hässlich wie ihr Alter.
-Ich würde sie gerne kennenlernen.

787
01:06:10,671 --> 01:06:11,963
-Ok.
-Ok.

788
01:06:13,130 --> 01:06:14,588
-Alain?
-Alain.

789
01:06:16,880 --> 01:06:17,796
Tocho.

790
01:06:23,338 --> 01:06:24,505
Guten Morgen.

791
01:06:32,838 --> 01:06:35,005
Du verdammter schwarzer Idiot.

792
01:06:37,588 --> 01:06:39,338
Ich habe getan, was du gesagt hast.

793
01:06:39,421 --> 01:06:42,380
-Alain ist hier.
-Was? Wir sind erledigt.

794
01:06:42,463 --> 01:06:44,171
Hat er was gesagt?

795
01:06:44,255 --> 01:06:47,130
Er war ganz der Charmeur.
Er fragte nach Jean Pierre.

796
01:06:47,213 --> 01:06:48,171
Weiß er, dass er hier ist?

797
01:06:48,255 --> 01:06:51,046
Nein, er hat ihn nicht gesehen.
Geht es ihm besser?

798
01:06:52,255 --> 01:06:54,380
-Nein.
-Besser, als wenn Alain ihn sieht.

799
01:06:56,880 --> 01:07:00,338
Schon gut. Ich kaufe Sprit
und bringe dich hier weg.

800
01:07:00,421 --> 01:07:02,046
Ich liebe dich so sehr.

801
01:07:02,130 --> 01:07:03,130
Scheiße.

802
01:07:03,880 --> 01:07:05,213
Er ist im Delirium.

803
01:07:09,546 --> 01:07:10,546
Geh.

804
01:07:18,130 --> 01:07:20,380
<i>Monsieur</i> Tocho. Wollen Sie ein Bier?

805
01:07:21,421 --> 01:07:23,296
-Ich habe es eilig.
-Schön und kalt.

806
01:07:23,380 --> 01:07:25,380
Setzen Sie sich. Geht auf mich.

807
01:07:28,380 --> 01:07:29,255
Also...

808
01:07:34,338 --> 01:07:37,546
Wollen Ihre Freunde ein Bier?
Geht auf mich.

809
01:07:38,630 --> 01:07:40,505
Danke, aber sie ruhen sich aus.

810
01:07:42,213 --> 01:07:43,213
Prost.

811
01:07:45,755 --> 01:07:48,213
Ich hätte gern
Josebas Tochter kennengelernt.

812
01:07:49,130 --> 01:07:50,630
So ein toller Kerl.

813
01:07:50,713 --> 01:07:53,546
Er hat immer das ganze Bier getrunken.

814
01:07:54,380 --> 01:07:56,130
Bier geht hier runter wie Öl.

815
01:07:57,505 --> 01:07:59,130
Der andere ist hier, oder?

816
01:08:00,630 --> 01:08:02,088
Der, der immer krank ist.

817
01:08:04,880 --> 01:08:06,505
Haben Sie vergessen, ihn zu erwähnen?

818
01:08:06,588 --> 01:08:09,130
Ich sagte, einer von uns ist krank,
darum habe ich es eilig.

819
01:08:09,880 --> 01:08:12,088
Kennen Sie Martial? Sie haben ihn gesehen.

820
01:08:12,171 --> 01:08:13,796
Der Schwarze, der bei mir war.

821
01:08:14,588 --> 01:08:20,421
Martials Spezialität ist es,
Verblutenden auf den Hals zu pissen.

822
01:08:21,505 --> 01:08:25,630
Ich frage mich also,
möchte er jetzt pissen?

823
01:08:26,338 --> 01:08:29,671
Keine Ahnung. Hat er viel Bier getrunken?

824
01:08:30,255 --> 01:08:31,380
Verarschen Sie mich nicht,

825
01:08:33,213 --> 01:08:36,171
sonst kümmert sich Martial um Jean Pierre,

826
01:08:37,088 --> 01:08:39,171
und ich kümmere mich um Sie.

827
01:08:41,380 --> 01:08:42,380
Verstanden?

828
01:08:43,213 --> 01:08:47,005
Ich will nur wissen,
warum Sie, mein Freund,

829
01:08:48,005 --> 01:08:50,130
mir nicht gesagt haben,
dass Jean Pierre dabei ist.

830
01:08:51,046 --> 01:08:52,671
Jean Pierre hat uns
von dem Laster erzählt.

831
01:08:52,755 --> 01:08:53,796
Was meinen Sie?

832
01:08:53,880 --> 01:08:55,713
-Es war falsch.
-Sehr falsch.

833
01:08:55,796 --> 01:08:57,755
Ich sagte ihm, er sei ein Hurensohn.

834
01:08:57,838 --> 01:09:00,588
"Du kannst das
einem tollen Mann wie Alain nicht antun."

835
01:09:01,421 --> 01:09:03,713
Er bereut es wirklich. Wirklich.

836
01:09:03,796 --> 01:09:06,046
Wie können wir das regeln?

837
01:09:07,588 --> 01:09:09,380
Über wie viel reden wir?

838
01:09:09,963 --> 01:09:11,130
Fünfzigtausend.

839
01:09:11,213 --> 01:09:12,546
Das ist viel Geld.

840
01:09:13,713 --> 01:09:15,088
Dann das Auto?

841
01:09:15,171 --> 01:09:18,755
Das Auto gehört Joseba. Behalten Sie
den Satelliten. Er ist ein Vermögen wert.

842
01:09:20,130 --> 01:09:22,338
Es gibt noch eine Möglichkeit.

843
01:09:24,380 --> 01:09:26,630
Ihr bleibt und geht nie wieder.

844
01:09:35,713 --> 01:09:36,880
Verdammt noch mal.

845
01:09:37,588 --> 01:09:40,130
Es geht ihm schlechter.
Er braucht einen Arzt.

846
01:09:40,921 --> 01:09:44,171
-Ich glaube das nicht.
-Was ist los?

847
01:09:44,255 --> 01:09:46,171
Er will 50 Riesen oder das Auto.

848
01:09:46,255 --> 01:09:48,088
Auf keinen Fall. Es gehört meinem Vater.

849
01:09:48,171 --> 01:09:49,088
Sei still.

850
01:09:49,171 --> 01:09:52,130
Wir haben das Auto für ihn mitgenommen.
Wir geben ihm das Auto nicht.

851
01:09:55,296 --> 01:09:57,171
Jean Pierre?

852
01:09:58,046 --> 01:09:59,213
Wie viel Geld hast du?

853
01:09:59,296 --> 01:10:01,421
Bringt mich hier bitte weg.

854
01:10:01,505 --> 01:10:03,421
Ich muss wissen, wie viel Geld du hast.

855
01:10:03,505 --> 01:10:05,880
-Ich weiß es nicht.
-Fünfzig Riesen?

856
01:10:07,380 --> 01:10:10,088
-So viel hatte ich noch nie.
-Was du dann hast.

857
01:10:11,088 --> 01:10:14,505
Ich gebe dem Arschloch kein Geld.

858
01:10:14,588 --> 01:10:16,005
Dann behält er das Auto.

859
01:10:16,880 --> 01:10:17,880
Auf keinen Fall!

860
01:10:17,963 --> 01:10:20,546
Scheiße. Wir müssen ihm etwas geben.

861
01:10:21,921 --> 01:10:26,421
Gib ihm den... Satelliten.

862
01:10:32,005 --> 01:10:33,755
Gib ihm den Satelliten.

863
01:10:35,671 --> 01:10:36,630
Wo ist Tocho?

864
01:10:37,213 --> 01:10:39,796
Ely.

865
01:10:43,755 --> 01:10:45,421
Was macht er hier?

866
01:10:45,505 --> 01:10:47,338
-Wer ist das?
-Scheiße! Schau!

867
01:10:47,421 --> 01:10:49,130
Der Kerl, der uns rausholt.

868
01:10:49,213 --> 01:10:51,880
Wenn das nicht
meine Lieblingsbeduinen sind!

869
01:10:51,963 --> 01:10:54,546
-Wer hätte das gedacht?
-Unglaublich.

870
01:10:59,213 --> 01:11:00,796
War das wirklich nötig?

871
01:11:00,880 --> 01:11:03,671
-Ich brauche deine Hilfe.
-Ja, klar.

872
01:11:03,755 --> 01:11:07,005
Du machst Scherze.
Für den krümme ich keinen Finger.

873
01:11:07,088 --> 01:11:08,630
Dann mach es für mich.

874
01:11:08,713 --> 01:11:12,796
Du hast mich wie eine Ratte
zurückgelassen. Vergisst man nicht leicht.

875
01:11:14,421 --> 01:11:16,588
Tocho. Bring mich hier weg.

876
01:11:17,171 --> 01:11:18,796
Du musst
eine Valencia-Disco-Party veranstalten.

877
01:11:19,713 --> 01:11:21,796
-Was sagst du da?
-Reicht das?

878
01:11:26,130 --> 01:11:29,963
Hör mal,
wenn es mit dem Geld des Idioten ist,

879
01:11:30,046 --> 01:11:32,338
veranstalte ich
das Stierrennen von Sanfermin.

880
01:11:42,505 --> 01:11:43,755
Na los!

881
01:11:43,838 --> 01:11:45,755
Mehr!

882
01:11:57,880 --> 01:11:58,838
Nicht wahr?

883
01:12:13,088 --> 01:12:14,963
Ja!

884
01:12:32,046 --> 01:12:34,421
Das meine ich, Scheiße!

885
01:13:07,130 --> 01:13:10,796
Ok, Leute! Los!
Wen müssen wir durchs Fenster werfen?

886
01:13:12,338 --> 01:13:15,088
Wenn ich auf dem Mars lande,
kaufe ich eine Gitarre.

887
01:13:15,171 --> 01:13:17,255
-Gib uns einen Kuss!
-Hilf mir mal.

888
01:13:17,338 --> 01:13:18,963
-Küss mich.
-Hilf mir!

889
01:13:19,046 --> 01:13:21,755
-Glaubst du, Tutanchamun...
-Gehen wir. Los!

890
01:13:21,838 --> 01:13:23,005
...passt durch das Fenster?

891
01:13:23,088 --> 01:13:25,171
Hör auf, rumzualbern, und hilf uns! Los!

892
01:13:25,255 --> 01:13:27,546
-Ich will auch was davon!
-Gehen wir!

893
01:13:31,588 --> 01:13:33,755
Scheiße, Soriano! Vorsichtig.

894
01:13:34,338 --> 01:13:36,546
-Er hat sich eingeschissen!
-Wir haben ihn!

895
01:13:36,630 --> 01:13:39,171
-Los.
-Passt auf seinen Kopf auf! Aufpassen!

896
01:13:39,255 --> 01:13:42,088
-Etwas mehr.
-Halt! Er fällt gleich! Halt!

897
01:13:42,171 --> 01:13:43,005
Lasst los.

898
01:13:46,463 --> 01:13:48,671
Das hat wehgetan!

899
01:13:54,421 --> 01:13:55,421
Ich schiebe!

900
01:14:03,463 --> 01:14:04,755
Jetzt! Lass den Motor an!

901
01:14:07,255 --> 01:14:08,963
Fuß auf die Kupplung und zweiter Gang!

902
01:14:10,921 --> 01:14:12,630
Runter von der Kupplung!

903
01:14:21,630 --> 01:14:25,046
Gott. Ich schulde dir was.

904
01:14:34,463 --> 01:14:40,005
Ich glaube, ich bin etwas betrunken.
Nur etwas.

905
01:15:38,421 --> 01:15:41,338
In 20 km gibt es eine Händlerroute.

906
01:15:41,421 --> 01:15:43,630
Wenn wir da lang fahren,
findet uns Alain nicht.

907
01:16:19,046 --> 01:16:20,505
Dieses Scheißteil.

908
01:16:21,088 --> 01:16:22,088
Drecksding.

909
01:16:22,880 --> 01:16:23,796
Scheiße.

910
01:17:04,796 --> 01:17:07,463
-Mein Bauch tut weh.
-Komm klar.

911
01:17:08,421 --> 01:17:09,255
Komm schon.

912
01:17:19,546 --> 01:17:22,921
Wir müssen hier weg,
bevor uns der Bastard findet.

913
01:17:23,713 --> 01:17:27,421
Keine Sorge. Wir sind weit genug
von der Hauptstraße entfernt.

914
01:17:30,338 --> 01:17:32,005
Wenn morgen niemand kommt,

915
01:17:32,963 --> 01:17:35,921
müssen wir
auf der Händlerroute Hilfe suchen.

916
01:17:36,005 --> 01:17:38,796
Ja, aber Jean kann sich nicht bewegen.

917
01:17:41,338 --> 01:17:42,713
Ich gehe alleine.

918
01:17:46,921 --> 01:17:47,921
Nein.

919
01:17:49,255 --> 01:17:50,921
Du gehst nirgendwohin.

920
01:17:52,838 --> 01:17:54,921
Wir haben genug Wasser für zwei Tage.

921
01:17:56,130 --> 01:17:58,421
Und das ist so in der Wüste, oder?

922
01:18:00,630 --> 01:18:05,546
Etwas passiert im letzten Moment,
und man bekommt noch eine Chance.

923
01:18:10,546 --> 01:18:11,546
Weißt du was?

924
01:18:12,505 --> 01:18:13,505
Was?

925
01:18:16,255 --> 01:18:17,671
Du hattest recht.

926
01:18:18,588 --> 01:18:19,921
Womit?

927
01:18:23,255 --> 01:18:24,838
Ich spüre es jetzt.

928
01:18:26,421 --> 01:18:27,755
Was spürst du?

929
01:18:28,505 --> 01:18:29,505
Afrika.

930
01:18:32,213 --> 01:18:33,588
Ich spüre Afrika.

931
01:20:57,463 --> 01:20:58,838
Wo ist Mamadou?

932
01:20:59,463 --> 01:21:00,380
Ist er nicht bei dir?

933
01:21:07,963 --> 01:21:08,963
Mamadou!

934
01:21:16,338 --> 01:21:19,088
Er ist nicht da.

935
01:21:19,171 --> 01:21:22,088
Was heißt das, er ist nicht da?
Wo ist er hin?

936
01:21:22,171 --> 01:21:23,796
Hilfe suchen.
Hat er mir gestern Nacht gesagt.

937
01:21:23,880 --> 01:21:26,588
Aber er wird sterben.

938
01:21:28,713 --> 01:21:30,296
Mamadou!

939
01:21:31,546 --> 01:21:32,546
Nein.

940
01:21:34,671 --> 01:21:35,671
Ely!

941
01:21:41,671 --> 01:21:42,755
Was machst du?

942
01:21:44,963 --> 01:21:50,213
Scheiße!

943
01:21:50,296 --> 01:21:53,421
Nein!

944
01:21:56,213 --> 01:21:59,421
Schon gut.

945
01:23:05,755 --> 01:23:06,755
Trink.

946
01:23:30,671 --> 01:23:31,671
Jean Pierre?

947
01:23:32,296 --> 01:23:35,630
Trink etwas Wasser. Komm schon.

948
01:24:20,255 --> 01:24:21,588
Was machen wir jetzt?

949
01:24:23,796 --> 01:24:25,838
-Was schlägst du vor?
-Keine Ahnung.

950
01:24:26,713 --> 01:24:27,713
Irgendwas.

951
01:24:28,796 --> 01:24:30,921
Ihr seid die Experten.

952
01:24:31,005 --> 01:24:34,171
Wir haben kein Wasser mehr.
Wir müssen warten.

953
01:24:46,546 --> 01:24:47,713
Was machst du?

954
01:24:49,505 --> 01:24:51,046
Nicht den Reifen anzünden.

955
01:24:52,338 --> 01:24:53,338
Warum nicht?

956
01:24:57,338 --> 01:24:58,171
Alain.

957
01:24:58,255 --> 01:25:00,838
Wenn er uns nicht tötet,
macht es die Wüste.

958
01:25:02,671 --> 01:25:03,713
Mach das nicht.

959
01:25:49,630 --> 01:25:50,505
Hey.

960
01:26:35,171 --> 01:26:37,380
Ich sagte doch, der Reifen funktioniert.

961
01:26:44,380 --> 01:26:45,380
Ja.

962
01:26:51,380 --> 01:26:53,505
Hi. Yakimoto.

963
01:26:55,713 --> 01:26:59,630
Wir sind liegen geblieben. Kaputt.

964
01:27:00,296 --> 01:27:01,588
Englisch?

965
01:27:01,671 --> 01:27:04,213
<i>-Hai.</i> Englisch.
-Ja.

966
01:27:04,296 --> 01:27:08,213
Haben Sie einen Schwarzen gesehen,
der alleine durch die Wüste geht?

967
01:27:08,296 --> 01:27:09,671
-Schwarzer?
-Ja.

968
01:27:09,755 --> 01:27:11,463
Ja. Schwarzer.

969
01:27:12,213 --> 01:27:15,796
Kein Schwarzer in der Wüste. Nur Kamele.

970
01:27:16,796 --> 01:27:18,505
-Ok.
-Das Auto.

971
01:27:18,588 --> 01:27:19,630
Erzähl ihm vom Auto.

972
01:27:20,630 --> 01:27:23,296
Auto. Kaputt.

973
01:27:24,546 --> 01:27:27,463
<i>Hai.</i> Kein Problem. Ingenieur bei Toyota.

974
01:27:30,088 --> 01:27:31,338
Ingenieur bei Toyota.

975
01:27:44,005 --> 01:27:47,338
Diese französischen Schrottautos!

976
01:27:48,213 --> 01:27:50,463
In diesem Schrotthaufen durch die Sahara!

977
01:27:52,921 --> 01:27:56,088
Hätten sie einen Toyota Land Cruiser,

978
01:27:56,171 --> 01:28:00,380
müsste ich mir hier nicht
die Hände schmutzig machen.

979
01:28:00,921 --> 01:28:01,755
Noch mal anlassen.

980
01:28:16,546 --> 01:28:18,880
Danke.

981
01:28:19,671 --> 01:28:22,338
Wer hat das da reingesteckt?

982
01:28:22,421 --> 01:28:26,255
Das war das falsche Loch.

983
01:28:26,338 --> 01:28:28,463
Danke.

984
01:28:29,005 --> 01:28:30,921
Ich bewundere Ihre Kultur.

985
01:28:31,005 --> 01:28:33,671
Meine erste Uhr war eine Casio Digital
mit zwei Knöpfen.

986
01:28:33,755 --> 01:28:36,130
Verzeihung, haben Sie Medizin?

987
01:28:38,713 --> 01:28:39,713
Ja.

988
01:28:47,380 --> 01:28:49,171
Jeden Tag eine.

989
01:28:52,213 --> 01:28:54,546
Der Wind lässt nach. Ich muss los.

990
01:28:54,630 --> 01:28:56,171
Ich brauche Hilfe.

991
01:30:44,505 --> 01:30:46,463
Mein Sarong.

992
01:30:57,880 --> 01:30:58,880
Mamadou?

993
01:31:00,046 --> 01:31:01,838
Mamadou. Wasser.

994
01:31:05,046 --> 01:31:06,046
Wasser!

995
01:31:08,171 --> 01:31:10,213
Los. Komm schon, trink.

996
01:31:13,921 --> 01:31:15,005
Hey!

997
01:31:15,755 --> 01:31:17,921
Wach auf.

998
01:31:18,005 --> 01:31:19,088
Na los.

999
01:31:20,130 --> 01:31:21,171
Nein.

1000
01:31:21,880 --> 01:31:22,880
Komm schon.

1001
01:31:28,713 --> 01:31:29,713
Nein.

1002
01:31:43,088 --> 01:31:44,505
Nein.

1003
01:33:44,213 --> 01:33:45,296
Tocho?

1004
01:33:46,213 --> 01:33:47,296
Maimona.

1005
01:33:48,921 --> 01:33:50,630
Hallo. Ich bin Jean Pierre.

1006
01:33:50,713 --> 01:33:52,005
Jean Pierre?

1007
01:33:53,005 --> 01:33:54,505
Kommen wir rechtzeitig?

1008
01:33:54,588 --> 01:33:56,171
Mehr oder weniger.

1009
01:33:56,255 --> 01:33:57,630
-Kommt rein.
-Verzeihung.

1010
01:34:02,046 --> 01:34:03,046
Du bist...

1011
01:34:34,630 --> 01:34:35,963
Schau, Ely.

1012
01:34:37,963 --> 01:34:39,713
Ich und dein Vater in unserer Gegend.

1013
01:34:45,171 --> 01:34:47,255
-Danke.
-Danke.

1014
01:34:50,255 --> 01:34:53,213
-Wusste er, dass wir kommen?
-Nein, ich habe es ihm nicht gesagt.

1015
01:34:53,296 --> 01:34:57,588
Ich wusste nicht, ob mein Brief ankam
oder ob ihr kommt.

1016
01:35:14,213 --> 01:35:17,005
Joseba.

1017
01:35:22,421 --> 01:35:25,130
-Was ist?
-Schau, wer da ist.

1018
01:35:29,963 --> 01:35:31,130
Gütiger Gott.

1019
01:35:32,963 --> 01:35:33,880
Tocho.

1020
01:35:34,546 --> 01:35:35,546
Joseba.

1021
01:35:37,380 --> 01:35:38,380
Scheiße!

1022
01:35:39,005 --> 01:35:41,463
Tocho! Ich werd' nicht mehr.

1023
01:35:43,046 --> 01:35:44,546
Siehst gut aus, du Hund.

1024
01:35:44,630 --> 01:35:48,088
Als ob ich das glaube.
Ich bin auch ein Lügner.

1025
01:35:48,671 --> 01:35:49,963
-Jean Pierre.
-Joseba.

1026
01:35:50,046 --> 01:35:51,088
Jean Pierre.

1027
01:35:54,796 --> 01:35:56,088
Joseba.

1028
01:35:57,213 --> 01:35:58,421
Deine Nase ist größer.

1029
01:36:01,046 --> 01:36:02,213
Immer noch ein Arsch.

1030
01:36:19,963 --> 01:36:21,338
Verdammt noch mal.

1031
01:36:29,046 --> 01:36:30,296
Du bist wunderschön.

1032
01:36:32,713 --> 01:36:35,546
Vergib mir.

1033
01:36:37,005 --> 01:36:39,838
-Schon gut.
-Ist es nicht. Wir müssen reden.

1034
01:36:44,838 --> 01:36:47,630
Schau, was ich mitgebracht habe.

1035
01:36:47,713 --> 01:36:49,213
Das Tagebuch.

1036
01:36:49,296 --> 01:36:51,755
Ich habe dir nur das hinterlassen, oder?

1037
01:37:15,588 --> 01:37:17,130
Ich rufe die Botschaft an.

1038
01:37:18,796 --> 01:37:20,213
Die Botschaft? Wozu?

1039
01:37:20,880 --> 01:37:22,338
Sie müssen uns helfen.

1040
01:37:23,546 --> 01:37:24,921
Wir können ihn morgen hier rausbringen.

1041
01:37:25,005 --> 01:37:27,005
In zwei Tagen
wird er dann in Spanien behandelt.

1042
01:37:27,713 --> 01:37:31,838
Oder wir bringen ihn nach Paris.
Ich kenne eine Privatklinik.

1043
01:37:31,921 --> 01:37:33,171
Hast du nicht gehört, was er gesagt hat?

1044
01:37:33,255 --> 01:37:36,755
Was hast du erwartet? Er ist zu stolz.

1045
01:37:36,838 --> 01:37:38,171
Er sagte, er hat kein Geld,

1046
01:37:38,255 --> 01:37:40,088
und darum ging er nicht
nach Spanien zurück.

1047
01:37:40,921 --> 01:37:43,755
Er wollte nicht
in einem Krankenhaus in Madrid sterben,

1048
01:37:43,838 --> 01:37:45,046
weit weg von seiner Frau.

1049
01:37:45,130 --> 01:37:46,963
Sie könnte mitkommen.

1050
01:37:47,546 --> 01:37:50,213
Joseba will hier sterben.

1051
01:37:50,296 --> 01:37:52,171
Joseba will nicht sterben.

1052
01:37:55,088 --> 01:37:56,463
Er wird nicht sterben.

1053
01:38:17,005 --> 01:38:18,630
Joseba will nicht sterben.

1054
01:38:22,296 --> 01:38:23,588
Niemand will sterben.

1055
01:38:25,171 --> 01:38:27,130
Aber wir müssen
seine Entscheidung respektieren.

1056
01:38:41,130 --> 01:38:42,630
Scheiße.

1057
01:38:50,755 --> 01:38:52,796
Du bist wie Fitzcarraldo.

1058
01:38:53,421 --> 01:38:57,421
Fehlen nur noch das Grammofon,
die Indianer und die Oper.

1059
01:38:57,505 --> 01:38:59,796
Es hat sich ein Jahr lang nicht bewegt.

1060
01:38:59,880 --> 01:39:02,213
Wäre das ein gutes Geschäft?

1061
01:39:02,296 --> 01:39:03,421
Zweifellos.

1062
01:39:04,088 --> 01:39:05,755
Das ist die Seele des Flusses,

1063
01:39:05,838 --> 01:39:08,921
das Einzige, das fünfmal so viel Gewicht
wie die anderen tragen kann.

1064
01:39:09,005 --> 01:39:11,671
Wie viel würde die Reparatur kosten?

1065
01:39:11,755 --> 01:39:15,463
Etwa 25.000 Euro,

1066
01:39:15,546 --> 01:39:19,213
aber das Problem ist die harte Arbeit,
und ich habe keine Kraft mehr.

1067
01:39:22,505 --> 01:39:23,921
Aber ich.

1068
01:39:26,671 --> 01:39:28,255
Du willst das Boot nehmen?

1069
01:39:28,838 --> 01:39:29,838
Nein.

1070
01:39:30,755 --> 01:39:32,296
Ich will bei dir bleiben,

1071
01:39:33,963 --> 01:39:35,463
und wir reparieren es zusammen.

1072
01:39:37,838 --> 01:39:39,546
Ich will auch bleiben.

1073
01:39:39,630 --> 01:39:41,838
Und ich kann die Reparaturen finanzieren.

1074
01:39:49,755 --> 01:39:52,255
Jean Pierre, Tocho, kommt her.

1075
01:40:53,421 --> 01:40:56,796
<i>Die Leute sind verrückt nach der Wüste.</i>
<i>Sie ist kein schlechter Ort,</i>

1076
01:40:57,880 --> 01:41:02,463
<i>aber objektiv betrachtet</i>
<i>ist sie eine Nervensäge.</i>

1077
01:41:03,296 --> 01:41:07,505
<i>Deine Schuhe sind immer voll Sand,</i>
<i>und es ist heißer als in der Hölle.</i>

1078
01:41:08,380 --> 01:41:13,713
<i>Ich bezweifle, dass Saint-Exupéry und so</i>
<i>jemals im Leben hier waren.</i>

1079
01:41:14,880 --> 01:41:17,380
<i>Ich weiß nicht,</i>
<i>woher sie ihre Informationen hatten,</i>

1080
01:41:17,463 --> 01:41:20,630
<i>aber ich glaube, sie hatten unrecht.</i>

1081
01:41:21,463 --> 01:41:25,380
<i>Und machen wir uns nichts vor,</i>
<i>die Wüste ist wie ein Strand,</i>

1082
01:41:25,463 --> 01:41:28,463
<i>aber ohne Mädchen in Bikinis</i>
<i>und Strandbars.</i>

1083
01:41:29,546 --> 01:41:31,713
<i>Und das Wasser ist meilenweit entfernt.</i>

1084
01:44:58,671 --> 01:45:00,671
Untertitel von: Sonja Schmidt

