1
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRESENTS

2
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
-Let me get it, Mom.
-I got it.

3
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Sit down.

4
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Come on, sit down.

5
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
I told you not to work so hard.
You end up like this.

6
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
I have to work.

7
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Hand me the gift bag.

8
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
I got you a little something.

9
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Look.

10
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
A new shirt for your trip.

11
00:01:59,958 --> 00:02:02,125
You don't need to waste money on this.

12
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Waste money?

13
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
Will you travel wearing rags? No!

14
00:02:05,291 --> 00:02:08,583
-This is a month's worth of groceries.
-But you'll look gorgeous.

15
00:02:08,666 --> 00:02:10,208
Try it on.

16
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
Isn't it gorgeous?

17
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
-It is.
-It's really nice.

18
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
It is.

19
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
Look, there's more.

20
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
<i>Dona </i>Ana…

21
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Right?

22
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
You can read them on your trip.

23
00:02:24,333 --> 00:02:25,750
You picked them, didn't you?

24
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
-I did.
-What's written here?

25
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Flying-- Don't do that!

26
00:02:33,583 --> 00:02:35,750
Give it here. Let me put it aside.

27
00:02:36,375 --> 00:02:37,416
Thank you, Mom.

28
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
-Shall we eat?
-Yes.

29
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Say grace.

30
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Thank you, Lord,
for the food we eat today.

31
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
May Mateus have a nice trip.

32
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Protect and guide him to the right path.

33
00:02:51,541 --> 00:02:53,416
-So be it.
-Amen.

34
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
-Hey! Shoo that cat away!
-Out!

35
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Let it be! Come here.

36
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
-It wants our food.
-It does.

37
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
No, you first.

38
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
-Sit.
-No, you've been doing chores.

39
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Oh, Lord. I'll eat, but…

40
00:03:07,125 --> 00:03:08,041
Eat more. Here.

41
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
-That's enough.
-No, a bit more.

42
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
I'm not hungry.

43
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
They're running away from you.

44
00:03:50,458 --> 00:03:51,708
Hey there!

45
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
-Hi, Mateus.
-Hi, Gilson.

46
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
-Ready, man?
-I'm ready.

47
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Great!

48
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Meet my mom and sisters.

49
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
<i>Dona </i>Ana, it's a pleasure.

50
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
-Mateus speaks very highly of you.
-Hello.

51
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
I'll stop by sometime for a cup of coffee.

52
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
-Okay.
-You'll see how things will change.

53
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Thank God, my mom never had
to pick up a hoe again.

54
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
In fact, this is for you, <i>Dona </i>Ana.

55
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Great changes are really coming.

56
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
This is just the beginning.

57
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
I insist, <i>Dona </i>Ana.

58
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Your boy will make you proud.

59
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
-Let's go, Mateus. We're late.
-Let's go.

60
00:04:35,000 --> 00:04:36,750
São Paulo waits for no one!

61
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
-What's up?
-Hi, Mateus.

62
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
How's Julia?
She must be missing you already.

63
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
She is already texting me.

64
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
But I won't stay long.

65
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Just long enough to make money
to build us a home here.

66
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
You're crazy.
You let a woman hold you back.

67
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
If it's up to me, I'll never come back.

68
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
Family is everything to me.
My money is theirs.

69
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
What you can't do is miss the chance
of getting out of here.

70
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
-To make money, get rich.
-Yes.

71
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
I go to the barber shop every single week.

72
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
-That's right.
-Get some nice cologne…

73
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
I'm already ugly. If I don't
clean myself up, who's gonna want me?

74
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Hang in there, kids.
We'll be in São Paulo in just five hours.

75
00:06:46,208 --> 00:06:47,041
Samuel.

76
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Welcome to the big city, kids.

77
00:07:13,583 --> 00:07:16,458
-Wake up!
-I've never seen so many cars in my life.

78
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
São Paulo is cool, isn't it?

79
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Look, man!

80
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
As far as the eye can see!

81
00:07:49,250 --> 00:07:51,208
Hey there, Mr. Luca!

82
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
How are you doing?

83
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
I can't complain.

84
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
I brought the boys.
They're looking forward to starting.

85
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
How was the trip?

86
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
This is Samuel.

87
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.

88
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
-Isaque and Mateus.
-Nice to meet you.

89
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
-Where are you all from?
-Catanduva.

90
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
You worked the fields?

91
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
-We do a bit of everything.
-They're no slackers.

92
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Nice.

93
00:08:22,541 --> 00:08:23,875
Is that all, Mr. Luca?

94
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
Yes, Gilson. Thank you.

95
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
-I gotta go. Be well, kids.
-Thanks.

96
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
-Bye, Gilson.
-Come.

97
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
That's the lunchroom.

98
00:08:35,125 --> 00:08:36,416
Workshop's here.

99
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
All this is scrap.

100
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
Leave your stuff on the beds.

101
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
I need your documents. Did you bring IDs?

102
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
May I ask why?

103
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
For the paperwork.

104
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Here, Mr. Luca.

105
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
-Thanks.
-Here, Mr. Luca.

106
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Mr. Luca, and our contracts?

107
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
We'll look into it this week.

108
00:09:09,208 --> 00:09:13,416
With all due respect, we came here
for honest work with a proper contract.

109
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
I'll speak with HR.

110
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Listen up, tomorrow we got
seven deliveries to take care of.

111
00:09:22,708 --> 00:09:23,916
We start at 5:00 a.m.

112
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
How about dinner?

113
00:09:27,500 --> 00:09:30,291
Gilson said all meals would be provided.

114
00:09:33,875 --> 00:09:35,875
They make good food down the street.

115
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Here, twenty bucks.

116
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
-We start early tomorrow.
-Yes, sir.

117
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
First thing.

118
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Check out those buildings.

119
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
I'll buy a condo here.

120
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
That one is mine. I bought it.

121
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
I wanna see the city from way up high.

122
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
I like that one.

123
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
-Yeah.
-That's nice too.

124
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
So, is everybody ready to order?

125
00:10:06,375 --> 00:10:07,500
-Not yet.
-Thanks.

126
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Call me when you're ready, okay?

127
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
I want a steak.

128
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
It's this one.

129
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
-No sides?
-It's written here.

130
00:10:22,583 --> 00:10:23,916
It's this one, see?

131
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Steak is okay.
Should we order two and share?

132
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
I don't care. I want to eat, not read.

133
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
Ma'am, two steak specials.

134
00:10:35,666 --> 00:10:37,916
Two steak specials for four.

135
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Did you see there's open enrollment
at our school?

136
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
-Maybe when I get back.
-Did you graduate?

137
00:10:46,416 --> 00:10:49,958
-I finished 8th grade.
-Wow! Couldn't you find a better job?

138
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
There was only the fields.

139
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
We met there.

140
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
-We worked hard.
-Did we?

141
00:10:58,083 --> 00:11:00,708
We'd take twice as long
'cause he never shut up.

142
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
I didn't shut up?

143
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
-Yeah.
-You're the one who never shut up.

144
00:11:07,166 --> 00:11:09,833
How is your
<i>The Princess and the Pea </i>mattress?

145
00:11:11,291 --> 00:11:14,625
-Better than the one at home.
-I've never slept in a bed.

146
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
-Where did you sleep?
-In a hammock.

147
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
-Geez, I hate hammocks.
-I'm not a fan either.

148
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
Beds are better.

149
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
-Were you at your parents'?
-My Grandma's.

150
00:11:25,791 --> 00:11:28,375
And Mr. Reginaldo's. I worked for him.

151
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
-Where are you from?
-From far away.

152
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
How old are you?

153
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
Don't you know?

154
00:11:38,083 --> 00:11:40,583
You really are a hick, aren't you?

155
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
What is the magazine about?

156
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
-Aviation.
-It must be good to know how to read.

157
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Would you like to go to college?

158
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
College…

159
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
I won't die in this junkyard.

160
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
-College is not for us.
-Bullshit.

161
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
We just got 1,100 lbs of copper wire.

162
00:12:07,875 --> 00:12:08,958
You have to strip it.

163
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Look.

164
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
You hold it tight…

165
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Watch.

166
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Remove the rubber cover.

167
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
Pure copper.

168
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
It's worth a lot of money.

169
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
Copper goes here, rubber there.

170
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
On to stainless steel.

171
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Hold it.

172
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Grab the magnet.

173
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
If it doesn't stick, it's worth more.

174
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
It goes there.

175
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Is it hard?

176
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
-No, sir.
-Ready to work?

177
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
-Let's do it!
-Split up and get to work.

178
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Hurry up. The first truck is coming.

179
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Unload the truck!

180
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Come on, son!

181
00:13:16,208 --> 00:13:17,291
No work, no money.

182
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
<i>Hi, Mom.</i>

183
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
<i>Hi, Mateus. Did you arrive safely?</i>

184
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
<i>I did, thank God.</i>

185
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
<i>So? How do you like it?</i>

186
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
It's a big junkyard, Mom.
There's a lot of work.

187
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
<i>No, I meant the city.</i>

188
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
We haven't gone out yet.

189
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
We'll do something next week.

190
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
<i>You must be tired, right, son?</i>
<i>I miss you and…</i>

191
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
YOU'RE OUT OF CREDIT
REPLY "1" TO ADD MORE

192
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
A pile of scrap for each of you.

193
00:14:27,958 --> 00:14:28,958
Break down the cars.

194
00:14:35,791 --> 00:14:37,875
We've worked the whole week without pay.

195
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
-If he gets paid, he has to pay us.
-I'd rather be at home.

196
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
I won't work for free.

197
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Don't worry.
If we do our job, he'll pay us.

198
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
All right. Yes, sir.

199
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Listen, we have two more deliveries today.
Hurry up.

200
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
Our lunch break is not over, Mr. Luca.

201
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Oh, yeah?

202
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Neither are the deliveries.

203
00:15:24,375 --> 00:15:25,916
We're late. What do we do?

204
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
We did over 30 deliveries this week
without pay.

205
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Sorry, but I'll finish my lunch.

206
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
With all due respect…

207
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
When we accepted the job,
Gilson told us we'd get paid per delivery.

208
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
We're working overtime without pay.

209
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Didn't you?

210
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
How about me?

211
00:15:44,541 --> 00:15:48,916
Who paid your families in advance?
Who's paying for your lodgings?

212
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
Food, transport, all your expenses?

213
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Is that cheap?

214
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
You will get paid.

215
00:15:59,958 --> 00:16:01,166
Pay what you owe me.

216
00:16:01,250 --> 00:16:03,250
I'll deduct it from the wages.

217
00:16:03,333 --> 00:16:04,375
Nobody told us that.

218
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
That's not my problem.

219
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Fuck you and your debt then!

220
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.

221
00:16:14,458 --> 00:16:15,541
That's enough, Nando.

222
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
He got the message.

223
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
You're lucky I write it all down.

224
00:16:32,958 --> 00:16:34,250
Work and pay it off.

225
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Give me your phone.

226
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Now, dammit!

227
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Give it to me.

228
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
I don't have it.

229
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
It's for collateral.

230
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
$1,000 in advance for each of you.

231
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
$5,000 for the recruiter.

232
00:17:31,000 --> 00:17:32,791
$3,000 per month for lodging.

233
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
$2,000 for one-way trip.

234
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
$700 per month for food.

235
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
$200 per month for tools.

236
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
And the $20 for food on the first day.

237
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
That motherfucking thief!

238
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
He spent it on us, we must pay him back.

239
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
Is it fair to pay $3,000 a month
for this pigsty?

240
00:17:51,416 --> 00:17:53,333
It pays for a mansion back home.

241
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
I always pay my debts.

242
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
It's more than our wage.
We'll go to the police.

243
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
I can't.

244
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Come on, Ezequiel.

245
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
I can't go back empty-handed.

246
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
You don't have to go back.

247
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
You can stay at my place.

248
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Now, pack up your stuff.

249
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
No way out.

250
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
I'll check the gate upstairs.

251
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
Looking for something?

252
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Where's the key, motherfucker?

253
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Going for a stroll?

254
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Let me make it very clear.

255
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
You took a ride here.

256
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
I did you a favor, and now you owe me.

257
00:19:34,708 --> 00:19:36,416
What do you do when you owe money?

258
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
-Pay.
-You pay.

259
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
Back to the fucking dorm.
You'll work tomorrow. Move!

260
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
Son of a bitch!

261
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Why did Gilson set us up?

262
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
-He didn't know.
-Yes, he did!

263
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
He said he knew the guys, it was fine.

264
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
-I'll kill that asshole.
-We must get out of here.

265
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
We'll jump him
when he comes in tomorrow.

266
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
He'll be ready.
Let's do it when the gate is open.

267
00:20:25,416 --> 00:20:27,583
-When a truck arrives.
-He has a gun.

268
00:20:27,666 --> 00:20:29,750
Can we distract him?

269
00:20:29,833 --> 00:20:32,125
It's a waste of time.
Let's jump him tomorrow.

270
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
That guy knows what he's doing, Isaque.

271
00:20:34,666 --> 00:20:36,125
We must be smarter than him.

272
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Go.

273
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Cool.

274
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Mr. Luca!

275
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!

276
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Help him, Mr. Luca!

277
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Call an ambulance. He's dying.

278
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Samuel!

279
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Goddammit!

280
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Bring water.

281
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Stop!

282
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Stop, damn it!

283
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Step back!

284
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Are you crazy?

285
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
One escaped, Mr. Luca.

286
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Back in Ariranha,

287
00:22:48,916 --> 00:22:51,500
near the edge of town,
there's a house that's on its own.

288
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
It's <i>Dona </i>Ana's.

289
00:22:54,166 --> 00:22:55,791
She lives with her three children.

290
00:22:55,875 --> 00:22:57,625
Odete, Cirlene,

291
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
and you, Mateus.

292
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
What's up, Samuel?

293
00:23:02,500 --> 00:23:06,166
Your family lives in a stilt house,
near Mr. Geraldo's farm.

294
00:23:07,541 --> 00:23:10,375
You live at number 2,
right by the highway.

295
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
Do you know what I hate
in the countryside?

296
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Everything turns into news.

297
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
I don't want anyone's mother
to be in the news.

298
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
You'd better not even look at Luca.

299
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
It'll be worse for your families.

300
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
<i>Toothpaste!</i>

301
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
It was your idea, right?

302
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Against the wall! Go! Move, damn it!

303
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
-Legs apart, damn it!
-You want to act like animals?

304
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
We'll treat you like animals.
No shower. No toothpaste.

305
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
No dinner.

306
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
What?

307
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Wanna eat?

308
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Gotta earn it.

309
00:24:04,416 --> 00:24:05,333
No running away!

310
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Do your job, get the deliveries done.

311
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
-How are we?
-We're late.

312
00:24:12,791 --> 00:24:15,333
-How late?
-Six deliveries behind, Mr. Luca.

313
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
Get to work!

314
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Yes.

315
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Yes, Mr. Luca.

316
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Thank you, Mr. Luca.

317
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Please, Mr. Luca.

318
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Respect, damn it!

319
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
-Yes, Mr. Luca.
-Yes, Mr. Luca.

320
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Have a good day at work.

321
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Move! Now!

322
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Hurry up!

323
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Go on! Get started!

324
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Hurry up!

325
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Stop!

326
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Help!

327
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Hey!

328
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Here!

329
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Try it.

330
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Ask for help. No one will hear you.

331
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
But if they do,

332
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
my friends will visit your families.

333
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Let's get back to work, shall we?

334
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Get going!

335
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
-Shut up, idiot!
-Stop it, Isaque.

336
00:25:47,333 --> 00:25:48,958
That hick will fuck it all up.

337
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Stop whining or I will punch you, pansy.

338
00:25:51,916 --> 00:25:53,083
Let him be.

339
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
You missed Luca's head
because of this idiot.

340
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
If it weren't for him,
Luca would be fucked up by now.

341
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
I'll get you, you son of a bitch.

342
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Idiot!

343
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
What the fuck?

344
00:26:49,125 --> 00:26:52,458
-Are you defending that dick?
-You'll fuck it all up!

345
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Who did it?

346
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
You're all doing overtime
to make up for this crap.

347
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Relax. I have to clean it.

348
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
I didn't mean to do anything wrong.

349
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Do you miss your grandma?

350
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Yes.

351
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
And Mr. Reginaldo?

352
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
Only my grandma likes me.

353
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Do you think she'll come?

354
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
<i>Sakafunã, Sakafunã</i>

355
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
<i>And Omolu, how handsome, handsome</i>

356
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
<i>My friend, Sakafunã</i>

357
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
<i>Sakafunã, Sakafunã</i>

358
00:28:51,625 --> 00:28:54,625
<i>And Omolu, how handsome, handsome</i>

359
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
<i>My friend, Sakafunã</i>

360
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Lord Omolu, for the living and the dead,

361
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
don't allow any evil to befall his body.

362
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Cleanse his head,
eyes, throat, body, and soul.

363
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
<i>Axé.</i>

364
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
<i>Bless us, my father</i>

365
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
<i>Atotô Obaluayê</i>

366
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
<i>Bless us, my father</i>

367
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
<i>Atotô Obaluayê</i>

368
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
<i>Atotô Obaluayê…</i>

369
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
What is this?

370
00:29:32,625 --> 00:29:35,000
-Give it to him.
-Mr. Luca, we need to shower.

371
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
No rest for the weary!

372
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Hurry the fuck up!

373
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Hey!

374
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Throw it there!

375
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Shit!

376
00:30:56,083 --> 00:30:57,791
Are you hanging me out to dry?

377
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
Yes. Good luck.

378
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Check this out. I'm faster than you.

379
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
I can't imagine anyone hurting my family.

380
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
If Julia finds out, Luca better get ready.
She'll fuck him up.

381
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
Julia's a badass.

382
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
She's the love of my life.
We'll have three kids.

383
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
They better take after her.
Otherwise, they're screwed.

384
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
For you.

385
00:31:42,166 --> 00:31:43,333
It was a good week.

386
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
We need to shower.

387
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Go on.

388
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
Changed your mind?

389
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
I'll cut that bastard and escape.

390
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
You know what happens then?

391
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
He can't get to our family if he's dead.

392
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
-He's not alone.
-Neither are we. It's four against one.

393
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
Well?

394
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Bunch of assholes. I'll do it myself.

395
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
-So, you'll kill him?
-Yes.

396
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
And escape without our help?

397
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
And then what? What's the plan?

398
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Do you think they won't go after
your family? Your mother, your sister?

399
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
-Shut up about my sister!
-I have a plan!

400
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
We make a deal with him so nothing
will happen to us or our families.

401
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
I won't make a deal with him.

402
00:33:08,291 --> 00:33:10,208
Selling yourselves for a shower.

403
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
You cowards.

404
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
<i>I can increase productivity.</i>

405
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
<i>We won't give you any more trouble.</i>

406
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
I can make more money for you.

407
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Can you?

408
00:33:43,375 --> 00:33:45,041
I want eight deliveries a day.

409
00:33:46,625 --> 00:33:47,583
I can do more.

410
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
We'll pay our debt in six months.

411
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Ten deliveries…

412
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
six months…

413
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
If your buddies screw up,

414
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
your ass is on the line.

415
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Go tell them.

416
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
Son of a bitch!
We'll be dead in six months.

417
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
You won't ruin the deal I got us.

418
00:34:34,916 --> 00:34:37,458
Do your job, keep your head down.
Or I'll fuck you up.

419
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
We have ten deliveries. Move!

420
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Fucking move!

421
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Go, Isaque.

422
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
Let's split up to work faster.

423
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Come on.

424
00:34:51,791 --> 00:34:55,208
Come on, guys. Let's do it
and try to get out of here soon.

425
00:35:25,416 --> 00:35:26,291
Twenty-seven.

426
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
It's all here.

427
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
-Already?
-We're ahead of schedule.

428
00:35:42,208 --> 00:35:44,291
When you're done,
go take down the doors.

429
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.

430
00:35:51,875 --> 00:35:53,833
I'm looking at the damn contract.

431
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Yes, I'm looking at it.

432
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
In theory, everything works.

433
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Fuck their inspection.

434
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
$800k? It's not worth it.

435
00:36:07,083 --> 00:36:07,958
Okay. Bye.

436
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
Go to Shirley's bar.
Get me a pack of cigarettes.

437
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
If you miss home
and want to visit your mom,

438
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
you can go.

439
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Just ask her to make us some coffee

440
00:36:43,625 --> 00:36:44,708
for when I arrive.

441
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
<i>Ma'am.</i>

442
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Yes?

443
00:37:31,333 --> 00:37:32,416
Cigarettes, please.

444
00:37:34,916 --> 00:37:36,083
No, the red filter.

445
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Hang on a minute.

446
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Here.

447
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
It's on the house.

448
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Tell Luca

449
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
that if he needs anything, we're here.

450
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Okay?

451
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
I'm fine, thank you.

452
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Mr. Luca?

453
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
You should say here, "During said period,
the company will distribute,"

454
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
instead of "will be distributing."

455
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Fix it, then.

456
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Go ahead.

457
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
Reading my contract?

458
00:38:50,250 --> 00:38:52,000
-No, Mr. Luca.
-Think I can't write?

459
00:38:52,083 --> 00:38:55,666
-No, Mr. Luca! I just glanced at it.
-Don't read my fucking contracts.

460
00:39:13,375 --> 00:39:14,291
What day is it?

461
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
The 22nd, 23rd. Something like that.

462
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
If it's the 23rd,
it's my third anniversary with Julia.

463
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
-Congratulations!
-Three years.

464
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
I bet she's fucking another dude.

465
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
Your mom…

466
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
is the one fucking around.

467
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
Giving blowjobs for booze.

468
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
You're always talking about family,

469
00:39:36,833 --> 00:39:38,500
but you were sold just like me.

470
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
An advance?

471
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
Is that what they said?

472
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
You were sold, you assholes.

473
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Do you think it's true?

474
00:39:56,333 --> 00:39:57,958
My mom didn't want me to come.

475
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
Do you think
your mom would do that to you?

476
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
No way.

477
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
Forget this nonsense.

478
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
<i>Here!</i>

479
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Go, Isaque.

480
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
You changed again?

481
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Look.

482
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Go, Samuel.

483
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Go, Mateus.

484
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Fuck!

485
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Go, Nando. Go!

486
00:40:35,125 --> 00:40:37,416
Hey! Stop!

487
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Damn!

488
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Yeah?

489
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
When?

490
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Stop!

491
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Get in the van!

492
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
Hurry up! Get in the van!

493
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
Drive around, I'll call you.

494
00:41:12,416 --> 00:41:14,041
Come with me.

495
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
There are people coming.
They'll ask you a shitload of questions.

496
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
Tell them we do it all by the book.

497
00:41:30,291 --> 00:41:31,791
-Got it?
-Yes, Mr. Luca.

498
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Let's go!

499
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
INSPECTION

500
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
-Good afternoon.
-Hello.

501
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Is Luiz Carlos de Almeida here?

502
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
-Who wants to know?
-We're from the Department of Labor.

503
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
-Is there a problem?
-Just routine.

504
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Let's check the staff, Oliveira?

505
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
Okay.

506
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Come here, buddy.

507
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
This is Mateus.

508
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
-Hello.
-Hi, Mateus.

509
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
-Hello.
-Do you work here?

510
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
-Yes, sir.
-How long has it been?

511
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
-Around six weeks.
-Yes.

512
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
May I see your labor card?

513
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
-It's with Mr. Luca…
-It's in the office.

514
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
You should keep your documents, okay?

515
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
-Yes, ma'am.
-How many employees?

516
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
-Four.
-Where are they?

517
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Out, making a delivery.

518
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
-Do they all sleep here?
-Yes.

519
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
-There.
-I wanna see the dorm.

520
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Please.

521
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
How many hours a day do you work?

522
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
-Eight.
-I asked Mateus.

523
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
-It's eight hours.
-How often do you work overtime?

524
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
We don't work overtime.

525
00:43:04,250 --> 00:43:05,500
It's filthy, isn't it?

526
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
You're right. We need to clean it up.

527
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
This mattress

528
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
is disgusting.

529
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
This is falling apart.

530
00:43:16,250 --> 00:43:19,250
We ask Mr. Luca
to give us what he'd spend on it,

531
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
'cause it helps back home.

532
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
Would you like some coffee?

533
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
No, thank you.

534
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Did you bring an umbrella?

535
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
It's supposed to rain this afternoon.

536
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
No problem, we drove here. It's fine.

537
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
When it rains, we work in the workshop.

538
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
-Really?
-Thank God there's a lot of work here.

539
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
It's great.

540
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Thank you.

541
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Do you want some gum, boss?

542
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Thank you.

543
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Thank you.

544
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
All good?

545
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
No fire safety certification…

546
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
<i>Why didn't you tell them?</i>

547
00:44:18,541 --> 00:44:20,375
He was by my side the entire time.

548
00:44:21,083 --> 00:44:22,333
I couldn't say anything.

549
00:44:23,416 --> 00:44:26,041
They had no guns, Luca did.
It was like hell.

550
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
How do you think we felt in that van?

551
00:44:29,083 --> 00:44:31,958
Two hours not knowing where we were,
if we'd live or die.

552
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
I follow orders like you all.

553
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
If it were me, we'd be free.

554
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Go on, then.

555
00:44:48,458 --> 00:44:49,916
You're the big shot, right?

556
00:44:50,916 --> 00:44:51,833
Wanna kill him?

557
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
Go kill him.

558
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
Kill Luca, Nando, the lady at the bar.

559
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
The cops.

560
00:45:01,625 --> 00:45:03,208
You'll have to kill them all.

561
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
So?

562
00:45:06,708 --> 00:45:07,791
Who's first?

563
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Done.

564
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Got it.

565
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
Take it out.

566
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Go! Come on, kid. Grab that thing.

567
00:45:56,583 --> 00:45:58,250
Go shower. We're going out.

568
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Go!

569
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
Did you forget something?

570
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Go!

571
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
-Hi, Luca.
-How are you?

572
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
It's all good.

573
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Okay.

574
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
On your feet! Come on.

575
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Let's go!

576
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
These are Bolivian.

577
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Haitian.

578
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Venezuelan. Everybody's healthy.

579
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Hey, Big Luca!

580
00:48:22,125 --> 00:48:23,500
You wanted strong men?

581
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Pick three.

582
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
It's up to you.

583
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
-These three.
-Okay.

584
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Come on! Let's go! Go!

585
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Go!

586
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Walk.

587
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Here. Wait here!

588
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Please, sir.

589
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Shut up! Get in!

590
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Here, their passports.

591
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Let's go.

592
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
Hey. What's up?

593
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Good.

594
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
-So?
-Wow, you don't mess around.

595
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
How many a day?

596
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
Two thousand pieces, man.

597
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Who can assure me of that?
They all sleep here…

598
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Come here.

599
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
They're here.

600
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Let's go.

601
00:50:41,166 --> 00:50:43,000
-Sir, let me go.
-You two, come.

602
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
-Get up.
-My passport, please.

603
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Let's go.

604
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Grab your things.

605
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
-Wait!
-Come.

606
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Wait, please…

607
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Grab your things. You too.

608
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Move.

609
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Go on. Move.

610
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
-Go!
-Where are you taking me?

611
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Go!

612
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
Help!

613
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Help!

614
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Get him!

615
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Bring him here.

616
00:51:25,166 --> 00:51:26,458
I'm gonna do something.

617
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
If you try to escape,

618
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
the police will kill you.

619
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
He understands it now.

620
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Big Luca, always a pleasure.

621
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
-Let's go.
-You're good, kid.

622
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
You're good.

623
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Take them.

624
00:52:28,083 --> 00:52:30,166
It's $10k each. Don't fuck around.

625
00:52:30,250 --> 00:52:33,083
-Come on. Go.
-Don't come back without the money.

626
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
Who are you? Where's Luca?

627
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Where's Luca?

628
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
He's downstairs.

629
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Go check downstairs.

630
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Go!

631
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Please, sir…

632
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
The money?

633
00:53:02,125 --> 00:53:05,208
Tell him to come and get it.
I know he wants it.

634
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Luca can come and get it. Leave, now.

635
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
It's $10k each. Gimme the money.

636
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
Have you lost your mind?
Do you want to get shot?

637
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
Are you crazy? Take him out now!
Crazy little shit.

638
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
He told me to kill you.
Do you want to die here?

639
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Do it. Luca will kill me
if I don't bring him the money.

640
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
But he'll kill you too.

641
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
Did you hear me?

642
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Luca will kill us both.

643
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Tell Luca to go fuck himself, little shit!

644
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
Stop messing around!
Show some respect! Go!

645
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Get the fuck out!

646
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
I'm listening.

647
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Bro, who's gonna pay?

648
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Who's gonna pay?

649
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
-Okay.
-Mr. Luca.

650
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
How much do you want?

651
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Say it.

652
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Half.

653
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Ten grand?

654
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
This is the boss's cut.

655
00:55:12,666 --> 00:55:14,666
-Five hundred.
-One grand.

656
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
How did they get here?

657
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
By plane, bus, ship.

658
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Like everything we buy.

659
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
How many are there?

660
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
Enough to keep the city running.

661
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Do you see that?

662
00:55:48,333 --> 00:55:50,166
Copper wire from our junkyard.

663
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
Look.

664
00:55:53,791 --> 00:55:55,625
That's your work all over town.

665
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Come on.

666
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Get him out of there.

667
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Sir, please, don't hurt him.

668
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
He's just scared.

669
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Go.

670
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
You sleep here now.

671
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
There's no need.

672
00:57:52,166 --> 00:57:54,375
He'll stab you in the eye
when you're asleep.

673
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
I'm sure of that.

674
00:57:59,750 --> 00:58:01,500
How long have you been doing it?

675
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
Long enough.

676
00:58:04,541 --> 00:58:05,958
Has anyone ever escaped?

677
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
Not from me.

678
00:58:11,708 --> 00:58:13,458
Let's see how it goes with you.

679
00:58:18,875 --> 00:58:21,791
Mr. Luca, thanks for all this,
but I can't.

680
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
Why is that?

681
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
I won't do it.

682
00:58:30,583 --> 00:58:32,541
I won't keep them captive or hurt them.

683
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Okay.

684
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Go back, then.

685
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Go.

686
00:58:42,541 --> 00:58:43,750
Go back to your friends.

687
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
Someone else will do it.

688
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
I don't know how you can do it.

689
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
You're doing it too.

690
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
Not because I want to.

691
00:58:58,916 --> 00:59:01,041
We have a deal. After that, I'm free.

692
00:59:01,125 --> 00:59:01,958
Free?

693
00:59:04,541 --> 00:59:05,500
To do what?

694
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
Starve?

695
00:59:09,666 --> 00:59:11,291
See your family live in squalor?

696
00:59:11,958 --> 00:59:13,208
I saw your magazines.

697
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
You wanted to be a pilot?

698
00:59:17,375 --> 00:59:18,666
-Engineer.
-Nice.

699
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Important job.

700
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
I wanted that too.

701
00:59:25,500 --> 00:59:27,458
Why don't you do something else, then?

702
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
I came from a shithole, just like you.

703
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Raised in a shack next to an open sewer.

704
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
My mom worked her ass off
to provide for four kids. Alone.

705
00:59:46,750 --> 00:59:49,250
Her boss, a very good man,

706
00:59:49,333 --> 00:59:50,708
treated us like family.

707
00:59:52,833 --> 00:59:55,291
But he'd force her to work 12 hours a day

708
00:59:55,375 --> 00:59:56,791
and paid $600 a month.

709
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
The fucker's shoes cost more than that.

710
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
Is that the freedom you want?

711
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
There's the door.

712
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Go, be free.

713
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Look who showed up.

714
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Will you take us out of here?

715
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Open this shit!

716
01:01:22,666 --> 01:01:23,875
Did you choose them?

717
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Say it.

718
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Yes, he brought me here.

719
01:01:27,750 --> 01:01:29,375
Are you a badass now?

720
01:01:30,541 --> 01:01:33,541
-Do you know how to use that shit?
-Get back, Isaque.

721
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Come, Samuel.

722
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
He's out there.

723
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Help me with them.

724
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
I'm doing my best to get us out of here.

725
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Move!

726
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Open it, everybody out.

727
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Let's go.

728
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Go, faster!

729
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Pure copper.

730
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
Copper goes here, rubber there.

731
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Got it?

732
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
You have to move this shit, not me.

733
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
Get to work. Hurry up.

734
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
<i>Do you guys need anything?</i>

735
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Isaque was right about you.

736
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
I didn't choose this.

737
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
What should I do? Tell him I can't?

738
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Yes.

739
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
You'd rather have him watching us?

740
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
I'm one of you.

741
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
I can talk to your family.

742
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
I can call your mom. Julia.

743
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
-I'll talk to the others.
-To who? Isaque?

744
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Forget him, Samuel.

745
01:04:22,958 --> 01:04:24,375
He'll make things worse.

746
01:04:25,000 --> 01:04:26,333
We're from the same place.

747
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Okay.

748
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
And the deal?

749
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
I can get us out of here even earlier.

750
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
You'll need this.

751
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
I added my number, Nando's and Batista's.

752
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
You can call your mom too.

753
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Go ahead, call her.

754
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
<i>-Hello?</i>
-Mom?

755
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
<i>Mateus? Where are you?</i>

756
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
<i>I've been trying to call,</i>
<i>but you didn't answer.</i>

757
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
This is my new number, Mom.
I forgot to tell you.

758
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
<i>How can you disappear?</i>
<i>You send money and don't say anything?</i>

759
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
What money, Mom?

760
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
<i>The money you sent me, son.</i>

761
01:05:35,291 --> 01:05:37,333
<i>How did you make that much money?</i>

762
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
I've been doing some extra work.

763
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
<i>How are the other boys?</i>

764
01:05:44,875 --> 01:05:47,375
-They're fine, thank God.
<i>-Call me again.</i>

765
01:05:47,458 --> 01:05:49,125
<i>We miss you.</i>

766
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
I will, Mom.

767
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
-Bye.
<i>-Call me.</i>

768
01:05:58,375 --> 01:05:59,833
I sent her $4,000.

769
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
You've earned it.

770
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
That's just the beginning.

771
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
-Drink it. I'm buying.
-It's really good.

772
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Look.

773
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
-Hey!
-Sorry, sir.

774
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
-Do you make him call you "sir"?
-So what?

775
01:06:40,375 --> 01:06:41,791
Is that how you talk to him?

776
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
You must control him, got it?

777
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Yes, I will.

778
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
What did you do
in the countryside for fun?

779
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
-Give me a cigarette.
-Cool. I like that.

780
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Here.

781
01:07:04,750 --> 01:07:05,875
A beer, please.

782
01:07:23,000 --> 01:07:25,916
So? You must bring your mom
to meet her daughter-in-law.

783
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
-Mom wouldn't get used to São Paulo.
-Really?

784
01:07:31,625 --> 01:07:32,875
Will you leave her there?

785
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
She'd want to say.

786
01:07:35,458 --> 01:07:37,500
But she must quit working,
or she'll die.

787
01:07:37,583 --> 01:07:40,291
-I don't know how she does it.
-And your father?

788
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Father?

789
01:07:43,416 --> 01:07:45,458
When I have kids, I'll be a good father.

790
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
Do you want kids?

791
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
Four.

792
01:07:49,250 --> 01:07:50,458
Two girls, two boys.

793
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
You'll take care of your kids,
your mom, everything.

794
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
Cheers!

795
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Get us some beers, will you?

796
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Mr. Luca…

797
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Mr. Luca?

798
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Mr. Luca?

799
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Eat it before he sees it.

800
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Did you have a fun night?

801
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Where's Luca?
Does he let you come and go now?

802
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
-Where's Luca? Answer me, damn it!
-He's right there.

803
01:11:58,791 --> 01:12:01,166
-In the office.
-The asshole must've passed out.

804
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
This one left a free man,

805
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
and came back a free man.

806
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
Is that true?

807
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Answer, Mateus.

808
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Eat, we have work to do. Hurry up.

809
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Okay.

810
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
-Sing something.
-Sing, Samuel.

811
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI = FUTURE

812
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
What's up, Big Luca?

813
01:13:47,583 --> 01:13:49,166
-How are you?
-I'm fine.

814
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Let me take a look.

815
01:14:06,833 --> 01:14:08,208
All right, legs apart.

816
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
-Excuse me.
-Hey.

817
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
-How are you?
-Hi, Luca. How are you?

818
01:14:35,041 --> 01:14:37,000
A gift for your daughter, Mr. Bianchi.

819
01:14:37,500 --> 01:14:38,750
You shouldn't have.

820
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Take it inside.

821
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
-Thank you.
-Sit down.

822
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Get Rodiney for me.

823
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Here's the deal.

824
01:14:51,125 --> 01:14:53,458
I have to focus on my campaign.

825
01:14:53,541 --> 01:14:55,333
I'll give you the office keys.

826
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
You're out of the junkyard.

827
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
I want you out on the front line
of the business.

828
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
You'll do the rounds day and night,

829
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
check productivity, schedule workers.

830
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
Then you report back to me.

831
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
You can count on me.

832
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Look, this is Rodiney.

833
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
He'll take over the junkyard.

834
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Cool.

835
01:15:21,083 --> 01:15:22,208
No more easy life.

836
01:15:23,125 --> 01:15:24,750
That's it. Enjoy the party.

837
01:15:32,208 --> 01:15:34,291
-Hi. How are you?
-How are you?

838
01:15:34,375 --> 01:15:38,916
There's a song by Noel Rosa I like a lot
called "Fita Amarela". Do you know it?

839
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
-So…
-"Fita Amalera." I mean, "Fita Amarela."

840
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Don't move.

841
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Hey, what are you doing?

842
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
-There's no one here.
-Right.

843
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
Go play with your friends.
Tell Cida to hide in the kitchen.

844
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Goodness…

845
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
-Your daughter?
-Yeah.

846
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
-Do you like kids?
-I do, sir.

847
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
I got into politics because of them.

848
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
I want to make this country
a better place for them.

849
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
-You're with Luca, right?
-Yes.

850
01:16:13,166 --> 01:16:15,166
-Have you known him a long time?
-Yes.

851
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
My father had businesses in Itaquera.

852
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
I ended up taking over the businesses,

853
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
and I needed someone
to bring me food and stuff, right?

854
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Then I saw him.

855
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
He stood out from the others.

856
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
I just needed to whistle like this…

857
01:16:36,250 --> 01:16:37,458
Been with me ever since.

858
01:16:50,458 --> 01:16:52,500
Those people we bought, they work for him?

859
01:16:59,583 --> 01:17:01,500
Has anyone got a deal like ours?

860
01:17:04,541 --> 01:17:05,666
You got lucky, kid.

861
01:17:09,083 --> 01:17:10,416
I mean, the other guys.

862
01:17:15,708 --> 01:17:16,541
No deal?

863
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
Won't they get out once they pay up?

864
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
Next week, I'm leaving the junkyard.

865
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
If you want a promotion, there's a spot.

866
01:17:37,333 --> 01:17:38,500
Otherwise, stay there.

867
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
It's up to you.

868
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
That was the issue…

869
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Your beard is getting grayer, son.

870
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
Who is this one?

871
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
He works with me. Mateus.

872
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
-So young?
-Not as young as you, ma'am.

873
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
-Pleasure to meet you.
-A silver-tongued boy, huh?

874
01:18:49,833 --> 01:18:51,958
-No need for "ma'am."
-Off to the restroom.

875
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Okay. Your siblings are coming.

876
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
It's a miracle he showed up.
He works so hard.

877
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
But he shows up once in a while!

878
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Help him get in good spirits.

879
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
-It's a lost cause.
-Look who's coming.

880
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
-There she is.
-Hello.

881
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Thanks, Edileuza.

882
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
-There you go!
-Enjoy.

883
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
That's not how I raised you.

884
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Guests first. Go ahead.

885
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
You'll eat the best coxinha ever.

886
01:19:17,083 --> 01:19:19,541
This is what keeps
this place running. Here.

887
01:19:19,625 --> 01:19:20,750
-Wait for it…
-Eat it.

888
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Tears of joy!

889
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Am I right?

890
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
He keeps this place running.
He bought the bakery for me.

891
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
How many moms can say that? I can.

892
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
So? How's Ana?

893
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Tell him, Mazinho. She doesn't want kids.

894
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
-Bitch.
-Mom, let him be. Forget it.

895
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
-I do, but she doesn't.
-Soon you'll be surrounded by grandkids.

896
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
-Really? I will?
-No.

897
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
Where are they? Bring me my grandkids.

898
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
-They're hiding.
-I'll look for one.

899
01:19:51,333 --> 01:19:53,833
Moms just want
what's best for their kids.

900
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
I want the best for them.
Doesn't your mom want that, too?

901
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
Exactly. What does she do?

902
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
She works in the fields.

903
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
I did that for a long time.

904
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
-Are you from the countryside?
-No.

905
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
We lived in Rio, in the middle of nowhere.

906
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Up on a slope.

907
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
We came to São Paulo when Luca
was a teenager, 13, 14 years old.

908
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
Was he a handful?

909
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
No, not Luca.

910
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Luca was never afraid of anything.

911
01:20:22,333 --> 01:20:24,583
He used to steal the boss's horses,

912
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
run away in the middle of the night.

913
01:20:27,583 --> 01:20:29,166
He sold the boss's chickens,

914
01:20:29,250 --> 01:20:31,041
but he never lied to me. Ever.

915
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
He always brought home the money.

916
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
A golden boy.

917
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
He was born to be a leader.
Whatever he says is the law.

918
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Stand by him and you'll do well.

919
01:20:42,083 --> 01:20:43,291
So, you were a peasant?

920
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
No, that's not… I didn't say that.

921
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
-One beer and you're tipsy?
-No, that's a lie!

922
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
-I didn't say that.
-All right.

923
01:20:54,208 --> 01:20:55,083
Give me some.

924
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
There's a shipment next week.
Copper wire and stainless steel.

925
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
-Got it.
-You can come and get it.

926
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Hey, look!

927
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
-Grab him!
-Get him!

928
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
-Luca!
-Luca!

929
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
The guy escaped!

930
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Call Batista.

931
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
Show him the picture.

932
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
It's not necessary.

933
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
It's them or us.

934
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Make the call.

935
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
<i>-Who is it?</i>
-Mateus.

936
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
<i>What's up? What do you need?</i>

937
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
-One of the guys tried to run away.
<i>-Who?</i>

938
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
-Samuel.
<i>-What do you want?</i>

939
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Stop by his house.

940
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
<i>Should I be rough?</i>

941
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
No.

942
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
Give them a scare.

943
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}TELL SAMUEL
HIS MOTHER SAYS HI

944
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Say "Portuguese."

945
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portuguese.

946
01:24:30,208 --> 01:24:31,166
I didn't want this.

947
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
The truck comes five times a day.
We're making 15 deliveries.

948
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
We can do more.

949
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Who tried to escape?

950
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
That one.

951
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
I thought there were seven.

952
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
That's all of them.

953
01:25:30,458 --> 01:25:33,541
Tuesdays and Thursdays are busy.
You'll have to run inventory.

954
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Take your lunch break.

955
01:25:43,791 --> 01:25:45,083
Do you have a cigarette?

956
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
I need a lighter.

957
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Yeah. We'll see.

958
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
-You got everything?
-Yes.

959
01:33:16,916 --> 01:33:21,916
Subtitle translation by:
Carla Tessaro

