1
00:00:13,666 --> 00:00:15,958
[sombre orchestral music plays]

2
00:00:54,541 --> 00:00:56,500
[operatic chorus plays]

3
00:01:07,166 --> 00:01:10,666
[woman on TV] <i>…continue to bring you</i>
<i>any updates as and when they happen.</i>

4
00:01:10,750 --> 00:01:14,708
<i>The atmosphere here is tense, as we come</i>
<i>to you live from the police station</i>

5
00:01:14,791 --> 00:01:17,333
<i>situated within the Athena council estate.</i>

6
00:01:17,416 --> 00:01:19,500
<i>This is the third case</i>
<i>of police misconduct</i>

7
00:01:19,583 --> 00:01:21,541
<i>to rock the country</i>
<i>in less than two months.</i>

8
00:01:21,625 --> 00:01:22,458
[camera shutters click]

9
00:01:22,541 --> 00:01:25,916
<i>The Ministry of the Interior</i>
<i>is yet to comment on the situation.</i>

10
00:01:29,041 --> 00:01:31,625
[breathes shakily]

11
00:01:32,583 --> 00:01:34,958
We've just left the bureau
of Captain Landrieux<i>.</i>

12
00:01:36,791 --> 00:01:38,958
My brother died at 00:30 during the night.

13
00:01:40,000 --> 00:01:43,666
[sighs] At present, the identities
of the police in the video are unknown.

14
00:01:44,916 --> 00:01:46,500
The Inspectorate General has assured us

15
00:01:46,583 --> 00:01:49,083
the investigation
will be thorough and determined.

16
00:01:50,291 --> 00:01:53,125
And that, once identified,
the culprits will know justice.

17
00:01:55,416 --> 00:01:56,625
In memory of Idir,

18
00:01:57,833 --> 00:01:58,958
my little brother,

19
00:01:59,791 --> 00:02:01,208
I implore you to stay calm.

20
00:02:02,750 --> 00:02:04,750
Tomorrow, a silent walk will be planned.

21
00:02:06,375 --> 00:02:07,291
<i>Merci.</i>

22
00:02:08,166 --> 00:02:09,250
[man] <i>Merci, </i>Abdel.

23
00:02:10,583 --> 00:02:13,125
It is completely unacceptable to imagine

24
00:02:13,208 --> 00:02:15,791
that the police force
is protecting their colleagues

25
00:02:15,875 --> 00:02:17,625
and pretending not to be aware

26
00:02:18,416 --> 00:02:20,458
who is responsible for this

27
00:02:20,541 --> 00:02:23,708
here, on the Athena estate,
where everyone knows each other.

28
00:02:23,791 --> 00:02:26,916
I implore the justice system
to do everything within its powers

29
00:02:27,000 --> 00:02:31,458
to not only identify, but to arrest
the criminal police officers responsible.

30
00:02:32,750 --> 00:02:36,375
I ask this in the name of one
of our great families here in France.

31
00:02:36,458 --> 00:02:39,041
A family that has repeatedly
fought for our country.

32
00:02:39,791 --> 00:02:43,333
The grandfather of Idir
was one of our Algerian Fusiliers.

33
00:02:43,875 --> 00:02:46,500
Abdel himself has just returned from Mali

34
00:02:46,583 --> 00:02:48,583
where his fighting
has earned him several medals.

35
00:02:48,666 --> 00:02:51,500
At the request of Idir's mother
and his brothers,

36
00:02:51,583 --> 00:02:54,125
a complaint will be filed
within the next few hours

37
00:02:54,208 --> 00:02:57,541
detailing the inadequate resources
given to this investigation…

38
00:02:58,083 --> 00:02:59,916
[shouting and screaming]

39
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
Oh shit! Run!

40
00:03:03,750 --> 00:03:04,791
Move!

41
00:03:05,375 --> 00:03:07,291
Stop! What are you doing?

42
00:03:08,541 --> 00:03:10,625
You can't go in there! No!

43
00:03:10,708 --> 00:03:12,833
-Get back!
-Stop. Where's Karim?

44
00:03:12,916 --> 00:03:15,166
What the fuck, man?
You gonna let go of me or what?

45
00:03:15,250 --> 00:03:17,541
What's goin' on here?
What the fuck you doin'?

46
00:03:18,333 --> 00:03:20,000
[crowd roars]

47
00:03:22,291 --> 00:03:24,583
[yelling] Karim! Karim!

48
00:03:25,083 --> 00:03:26,791
[coughs] Karim!

49
00:03:32,416 --> 00:03:33,500
Karim!

50
00:03:39,791 --> 00:03:41,458
Keep going, get the weapons.

51
00:03:41,541 --> 00:03:43,083
Carry on, get all the weapons.

52
00:03:58,916 --> 00:04:00,208
[officer] Stop shooting!

53
00:04:00,291 --> 00:04:02,791
Come on, then!
We're the fucking police now!

54
00:04:02,875 --> 00:04:04,125
Okay!

55
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Come on, you motherfuckers!

56
00:04:06,833 --> 00:04:08,750
Find the weapons! Search it!

57
00:04:10,416 --> 00:04:13,458
[chanting] We are the police!
We are the police!

58
00:04:13,541 --> 00:04:16,125
-We are, we are, we are the police!
-Karim! We've found the safe.

59
00:04:16,208 --> 00:04:17,250
-It's here.
-Where is it?

60
00:04:17,333 --> 00:04:19,583
-Come, come, come.
-[chanting continues]

61
00:04:19,666 --> 00:04:22,708
-What you doin'? Open it up!
-It's impossible. I've got fuck all.

62
00:04:22,791 --> 00:04:25,125
Then pack it to go.
It comes with us. Hurry up.

63
00:04:30,541 --> 00:04:33,166
And make sure you take it all,
even the helmets. Take all of it!

64
00:04:33,250 --> 00:04:35,166
[man] They've got Flash-Balls! Let's go!

65
00:04:36,041 --> 00:04:39,166
-Go on!
-Keep shootin'! Let's go, let's go!

66
00:04:39,666 --> 00:04:41,958
Oi, Karim! Come on.
I found the way to the car park.

67
00:04:42,041 --> 00:04:43,708
-Through here, yeah?
-Let's go, let's go.

68
00:04:43,791 --> 00:04:45,791
[in distance] Go! Let's go, let's go.

69
00:04:46,625 --> 00:04:49,041
-Through here, just here! Come on, here.
-Go on!

70
00:04:49,833 --> 00:04:51,916
Oi, come on. Bring out the safe!
Come on. Let's go!

71
00:04:52,000 --> 00:04:54,416
Bring it. Bring it!
Let's go. Move! Cover them!

72
00:04:54,500 --> 00:04:55,791
[in distance] Go, go, go, go!

73
00:04:55,875 --> 00:04:56,833
[in distance] Go, now! Go!

74
00:04:56,916 --> 00:04:58,833
Hey! Go, go, go! Hurry up.
Get it through here!

75
00:04:58,916 --> 00:05:02,125
Come on, come on
Let's go! Quickly! Let's go, let's go.

76
00:05:03,250 --> 00:05:04,791
Whoa, whoa, whoa!

77
00:05:06,416 --> 00:05:08,166
Oi, as soon as they get here,
we gotta move!

78
00:05:08,250 --> 00:05:09,583
Hey, that's it, come on!

79
00:05:11,625 --> 00:05:13,500
Let's go, let's go!

80
00:05:13,583 --> 00:05:15,208
[man] Wait for me, wait for me!

81
00:05:15,291 --> 00:05:16,875
-Go on, go!
-Let's go, let's go!

82
00:05:17,750 --> 00:05:18,958
Go on, go!

83
00:05:19,958 --> 00:05:21,958
Come on, come on! Let's go, let's go!

84
00:05:22,791 --> 00:05:24,041
-Jump on, yeah.
-[gunshot]

85
00:05:24,125 --> 00:05:25,416
-[man screams]
-Come on.

86
00:05:26,125 --> 00:05:27,375
Get up, man.

87
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
-Start the fucking engine!
-Let's go!

88
00:05:31,666 --> 00:05:34,583
-Come on! Come on! Fuckin' drive!
-Drive!

89
00:05:35,250 --> 00:05:36,958
-Hurry up!
-Fuck you lot!

90
00:05:37,041 --> 00:05:38,791
-We fucked you up!
-Fuck you!

91
00:05:39,708 --> 00:05:42,250
-Yeah! Fuckers!
-Yeah, you fuckers!

92
00:05:42,750 --> 00:05:45,041
-Fuck all of you!
-[crowd roars]

93
00:05:49,250 --> 00:05:50,958
Come on, let's go. We'll see you later.

94
00:05:51,041 --> 00:05:53,333
Let's go to the estate! Athena!

95
00:05:53,416 --> 00:05:56,375
Fuck! Fuck you! Yeah!

96
00:05:57,375 --> 00:06:00,291
Fuck the police! Fuck the police!

97
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
[all cheer and yell]

98
00:06:08,750 --> 00:06:10,291
Go, Athena!

99
00:06:12,291 --> 00:06:14,291
[siren wails]

100
00:06:34,083 --> 00:06:37,041
Yeah, yeah, yeah! Athena!

101
00:06:39,750 --> 00:06:41,750
That's how it's done! Just like that!

102
00:06:41,833 --> 00:06:43,416
Aah! Yeah!

103
00:06:43,500 --> 00:06:45,333
-Yeah!
-Yeah!

104
00:06:45,416 --> 00:06:46,625
Come on!

105
00:06:55,291 --> 00:06:57,291
[crowd cheering]

106
00:06:58,375 --> 00:07:00,458
-Oi, let's go, let's go!
-Come on, man.

107
00:07:00,541 --> 00:07:02,458
Oi, take this. Take this, hurry up!

108
00:07:04,041 --> 00:07:05,541
All of you, off! Quickly!

109
00:07:06,041 --> 00:07:08,541
Come on! Go to B3 with the others, go on.

110
00:07:09,083 --> 00:07:10,666
[speaking French] Wait, got a smoke?

111
00:07:10,750 --> 00:07:12,208
[Karim] Not now, Zinzin, not now.

112
00:07:12,291 --> 00:07:14,250
[yells in mix of Arabic and French]

113
00:07:15,041 --> 00:07:17,625
Hey, we're gonna fuck this shit up!
Take this, take this.

114
00:07:17,708 --> 00:07:20,041
-Yeah!
-I'm gonna fuckin' burn all your shit.

115
00:07:21,333 --> 00:07:23,250
-Yeah!
-Oi, Rachid, tell them we're gonna arrive.

116
00:07:23,333 --> 00:07:24,708
Make the call. Make it, yeah?

117
00:07:24,791 --> 00:07:27,041
-All right. Relax, calm.
-Call him, man, call him.

118
00:07:27,125 --> 00:07:28,250
-Go on, man.
-Let me call him.

119
00:07:28,333 --> 00:07:30,458
We're nearly there, guys! Get ready!

120
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
-Yo!
-[Karim] Come on! Let's go!

121
00:07:33,333 --> 00:07:35,708
-Over here, yeah?
-Yo, bruv, Fifou's not pickin' up.

122
00:07:35,791 --> 00:07:38,541
-What do you mean, not pickin' up?
-What the fuck? He's not answerin'!

123
00:07:39,125 --> 00:07:41,000
-Oi, yeah, yeah, yeah! Higher!
-Let's go, man.

124
00:07:41,083 --> 00:07:42,458
[laughter]

125
00:07:42,541 --> 00:07:44,750
Oi! Hey, pull off right! On the right!

126
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
[objects crashing]

127
00:07:47,375 --> 00:07:49,708
-Tell them it's us! It's us in the van!
-I can't…

128
00:07:49,791 --> 00:07:51,083
[Karim] I don't give a fuck!

129
00:07:52,041 --> 00:07:53,916
Tell them it's us! Are they fuckin' dumb?

130
00:07:56,500 --> 00:07:57,375
Fuck!

131
00:07:57,458 --> 00:07:59,208
It's us in the van, you fuckin' dickheads!

132
00:07:59,291 --> 00:08:00,791
Drive that round the back and burn it.

133
00:08:00,875 --> 00:08:02,833
[Fifou] It's Karim, it's Karim! Stop it!

134
00:08:02,916 --> 00:08:05,375
-Open the fuckin' gates! Open 'em!
-[siren blaring]

135
00:08:05,458 --> 00:08:07,375
Come on, come on, come on. Go!

136
00:08:08,166 --> 00:08:11,375
[Fifou laughs] Fuckin' sweet, man!
Even the siren works.

137
00:08:12,208 --> 00:08:14,916
Oi, check it out, I got the tracksuits
for everyone. The same ones.

138
00:08:15,583 --> 00:08:17,958
Oi! With these tracksuits,
we're like an army.

139
00:08:18,041 --> 00:08:20,166
They're gonna go fuckin' mental.
It's our uniform.

140
00:08:20,250 --> 00:08:23,041
They'll see a load of us dressed the same,
but they won't know who's who.

141
00:08:23,125 --> 00:08:25,000
We nicked 'em
from the football club earlier.

142
00:08:25,083 --> 00:08:26,791
Ouss!
Tell them to keep goin' with that shit.

143
00:08:26,875 --> 00:08:28,916
-We need to build it up. Build more of it.
-Look.

144
00:08:29,000 --> 00:08:31,833
We nicked some walkies too,
from the buildin' site next door.

145
00:08:32,333 --> 00:08:34,333
-[walkie beeps]
-We're a real team now, yeah?

146
00:08:34,416 --> 00:08:36,541
Like an army! Check it out.

147
00:08:36,625 --> 00:08:38,166
There's, like, 30 of 'em here.

148
00:08:38,250 --> 00:08:40,041
Look, they're fresh.
Still see the packets.

149
00:08:40,125 --> 00:08:43,541
Yeah, yeah, I believe you. Come on.
I'll look at it later when I've got time.

150
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
[woman] We can't take it any more!

151
00:08:48,500 --> 00:08:51,458
You won't leave us in peace!
We can't take it any more!

152
00:08:51,541 --> 00:08:55,083
-Karim… We're so sorry for your loss.
-<i>Merci</i>, very kind, Madame Sangaré.

153
00:08:55,166 --> 00:08:57,791
But go back to your flat,
shut all your windows and don't come out.

154
00:08:57,875 --> 00:08:59,208
It's important you don't come out.

155
00:08:59,291 --> 00:09:00,916
-What you stoppin' for?
-Hear what he said?

156
00:09:01,000 --> 00:09:02,916
Take it down to the cellar!
What did I say to you?

157
00:09:03,000 --> 00:09:05,916
Come on, take the safe down.
We'll bring power saws.

158
00:09:06,583 --> 00:09:09,166
-Ouss, you ready, or what?
-Aim at my body, not my head, you prick.

159
00:09:09,250 --> 00:09:11,208
-Let's go!
-Yeah, yeah. Let's test drive this shit.

160
00:09:11,291 --> 00:09:14,166
Live and direct in the front line
of Athena. We ain't no bitches.

161
00:09:14,250 --> 00:09:17,583
We fucked the police station up.
We violated these motherfuckers.

162
00:09:17,666 --> 00:09:20,791
And right now, here's a little demo
of the gear we robbed from that shithole.

163
00:09:20,875 --> 00:09:22,375
-[chanting]
-Here, take it, yeah?

164
00:09:22,458 --> 00:09:25,166
You still filmin', yeah?
Are you ready? Are you ready?

165
00:09:25,250 --> 00:09:28,458
Yeah! You wanna fucking see this, yeah?

166
00:09:29,166 --> 00:09:30,791
One… two…

167
00:09:31,625 --> 00:09:32,958
-Come on!
-[all cheer]

168
00:09:33,041 --> 00:09:34,333
Yes, son! You all good, yeah?

169
00:09:34,416 --> 00:09:36,833
-All right? That was fuckin' sick, bruv.
-[all] Athena! Athena!

170
00:09:36,916 --> 00:09:38,875
-You liked it, yeah?
-Back up, you fuckin' idiot!

171
00:09:38,958 --> 00:09:42,625
-Get the fuck away from me!
-Athena! Athena! Athena! Athena! Athena!

172
00:09:42,708 --> 00:09:44,541
-What the fuck you doin'?
-What's goin' on here?

173
00:09:44,625 --> 00:09:46,708
-[chanting stops]
-You think it's time to piss around?

174
00:09:46,791 --> 00:09:49,041
Until those pigs are nicked, it's war.

175
00:09:51,041 --> 00:09:53,291
-Just wastin' time here.
-Come on, you heard him!

176
00:09:53,375 --> 00:09:55,416
-Follow!
-Let's go! Come on! Come on!

177
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
[yelling continues]

178
00:10:08,708 --> 00:10:10,708
[sombre orchestral music plays]

179
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
[speaking French]

180
00:10:24,250 --> 00:10:25,500
<i>Merci, merci.</i>

181
00:10:27,583 --> 00:10:30,583
[operatic chorus singing in Greek]

182
00:10:49,208 --> 00:10:51,625
[orchestral music climaxes]

183
00:11:18,916 --> 00:11:20,166
How old are they?

184
00:11:21,500 --> 00:11:22,458
They're four.

185
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Just about.

186
00:11:25,416 --> 00:11:26,916
You should put your gloves on.

187
00:11:29,916 --> 00:11:31,000
[man] Right, lads.

188
00:11:31,083 --> 00:11:32,958
-You've been given the plans.
-[velcro rips]

189
00:11:33,041 --> 00:11:36,416
On these plans, you can see
the main buildings of the Athena estate.

190
00:11:36,500 --> 00:11:39,500
The architecture is simple.
It's built around a courtyard.

191
00:11:40,083 --> 00:11:43,500
A tunnel goes directly under the estate,
so traffic has been stopped.

192
00:11:44,000 --> 00:11:47,416
All the entrances to the courtyard
are blocked off by barricades.

193
00:11:47,500 --> 00:11:49,583
Our first objective
is to weaken these barricades

194
00:11:49,666 --> 00:11:52,625
in order to launch
a synchronised attack this evening.

195
00:11:52,708 --> 00:11:55,875
It's highly likely the rioters
have got their hands on firearms.

196
00:11:55,958 --> 00:11:57,791
Stay alert. Be vigilant.

197
00:11:57,875 --> 00:12:00,291
-Any questions? No?
-[bus doors open]

198
00:12:00,375 --> 00:12:01,375
Then let's move out!

199
00:12:01,458 --> 00:12:02,708
[exhales]

200
00:12:08,583 --> 00:12:10,583
[radio chatter]

201
00:12:10,666 --> 00:12:12,666
-[explosion in distance]
-[men shouting]

202
00:12:14,666 --> 00:12:16,125
[explosions]

203
00:12:16,208 --> 00:12:18,541
[man] Coming to you live
from the Athena council estate.

204
00:12:18,625 --> 00:12:21,250
The police are concerned about
the presence of Sébastien L,

205
00:12:21,333 --> 00:12:25,916
a man who is currently on their watchlist,
suspected of acts of terrorism in Syria.

206
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
[woman] …Inspectorate General
has assured us

207
00:12:28,083 --> 00:12:30,458
the investigation will be
thorough and determined,

208
00:12:30,541 --> 00:12:33,500
and that, once identified,
the culprits will know justice.

209
00:12:33,583 --> 00:12:35,583
-[radio chatter]
-[explosions continue]

210
00:12:37,041 --> 00:12:38,416
Stay in pairs as you go!

211
00:12:41,375 --> 00:12:42,541
Pick up the pace!

212
00:12:44,333 --> 00:12:46,708
[man in distance] Athena!

213
00:12:46,791 --> 00:12:49,291
-[men chanting] Athena! Athena!
-[rioter] Athena!

214
00:12:49,375 --> 00:12:52,416
-[horse snorts]
-[men chanting] Athena! Athena! Athena!

215
00:12:52,500 --> 00:12:56,041
Athena! Athena! Athena! Athena!

216
00:12:56,125 --> 00:12:58,958
-Athena! Athena! Athena!
-[horse whinnies]

217
00:12:59,041 --> 00:13:01,041
-Athena! Athena! Athena!
-[rioter shouting] Athena!

218
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
Athena! Athena! Athena! Athena!

219
00:13:03,666 --> 00:13:05,666
[rioters roaring]

220
00:13:29,250 --> 00:13:30,458
[exhales]

221
00:13:55,708 --> 00:13:58,166
[operatic chorus plays]

222
00:14:01,041 --> 00:14:02,708
[woman] <i>…it's all kicking off.</i>

223
00:14:02,791 --> 00:14:05,000
<i>Of course the kids down there</i>
<i>don't show any respect.</i>

224
00:14:05,083 --> 00:14:06,583
<i>Your boys don't give a fuck about me.</i>

225
00:14:06,666 --> 00:14:09,166
[man] <i>Oi, hurry it up, will you?</i>
<i>It's all goin' to shit out there.</i>

226
00:14:09,250 --> 00:14:11,375
You're the same.
You come here, you drop off your shit.

227
00:14:11,458 --> 00:14:13,958
The next day, you come back,
pick it up, you don't give a damn.

228
00:14:14,041 --> 00:14:16,625
You just swan in and out as you please.
Take your fuckin' shoes off!

229
00:14:16,708 --> 00:14:18,333
-I tell you every time.
-Hey, Moktar?

230
00:14:18,416 --> 00:14:20,333
Whatever, he's not even listening.
That's rude.

231
00:14:20,416 --> 00:14:22,833
You didn't even notice
I'd put a little welcome mat

232
00:14:22,916 --> 00:14:24,041
out by the front door today.

233
00:14:24,125 --> 00:14:26,833
-Yeah? So where's all the rest?
-What are you sayin', the rest?

234
00:14:26,916 --> 00:14:28,375
-The rest, baby. Where?
-No…

235
00:14:28,458 --> 00:14:30,500
I don't know what
you're talkin' about. [gasps]

236
00:14:30,583 --> 00:14:32,125
-The rest of the coke.
-In the toilet.

237
00:14:32,208 --> 00:14:33,875
-That's a shit hiding place.
-[whimpers]

238
00:14:33,958 --> 00:14:35,333
-Go, go check in there.
-[yelps]

239
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
-Is it in the tank, yeah?
-[whimpers]

240
00:14:38,166 --> 00:14:40,333
Stealing from me? Stupid fat bitch.

241
00:14:40,833 --> 00:14:41,875
Go on, hurry up!

242
00:14:42,375 --> 00:14:44,083
-What you waitin' for?
-[man] Comin'!

243
00:14:44,166 --> 00:14:45,708
D'you think you're on holiday, or what?

244
00:14:45,791 --> 00:14:47,791
-[woman yelling] You're a fuckin'…
-[ringing tone]

245
00:14:47,875 --> 00:14:49,375
-[man] <i>Hello?</i>
-Hello, yeah?

246
00:14:49,458 --> 00:14:51,208
We'll be at the barrier,
in the ambulance.

247
00:14:51,291 --> 00:14:54,083
Ask your guys to let us through,
tell 'em we're evacuatin' someone.

248
00:14:54,166 --> 00:14:55,333
-Okay?
<i>-Okay, no worries.</i>

249
00:14:55,416 --> 00:14:56,958
We'll meet up after, you know where.

250
00:14:57,041 --> 00:14:58,166
<i>-Hang on.</i>
-Okay. Yeah.

251
00:14:58,250 --> 00:14:59,666
<i>-You mean the place where</i>…
-[beep]

252
00:15:00,875 --> 00:15:01,916
[yells]

253
00:15:02,416 --> 00:15:04,416
Fuck, you scared me! Little fuck!

254
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
Ah, you lot are pissin' me off.

255
00:15:07,166 --> 00:15:09,000
Go on, hurry up, hurry up, hurry up.

256
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
Come on, go through, yeah? Come on!

257
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
-Go on, move, move. Move it, dickhead.
-[grunts]

258
00:15:14,583 --> 00:15:16,958
For fuck's sake.
What's the matter with you two?

259
00:15:17,041 --> 00:15:18,125
[tyres squeal]

260
00:15:18,208 --> 00:15:19,666
Keep going, hurry up!

261
00:15:20,208 --> 00:15:22,500
Go on. Go on! Get in!

262
00:15:23,208 --> 00:15:26,375
-Yeah, I got the spades.
-That's what I'm talkin' about! Perfect.

263
00:15:26,458 --> 00:15:28,666
Come on, come on, hurry up!
Move, move, move!

264
00:15:30,166 --> 00:15:31,666
[man] Okay, okay. We've got the guns.

265
00:15:31,750 --> 00:15:33,583
-So where are we goin'?
-Just drive.

266
00:15:33,666 --> 00:15:35,750
-[siren blares]
-The cops will let us pass through.

267
00:15:36,250 --> 00:15:37,375
I told 'em we've got someone.

268
00:15:37,458 --> 00:15:40,875
Then we'll bury all this in the forest,
until the estate's over this bullshit.

269
00:15:40,958 --> 00:15:43,000
-This shithole is about to explode.
-[rioters yelling]

270
00:15:43,083 --> 00:15:46,291
Are you fuckin' kiddin'?
What's all this? Fuck this shit!

271
00:15:46,916 --> 00:15:48,291
-[door slams]
-Hey! What's all this?

272
00:15:48,375 --> 00:15:50,916
Yo, Karim, your brother wants
to get through. What do I do?

273
00:15:51,666 --> 00:15:53,250
[Karim on radio] <i>I said nobody leaves!</i>

274
00:15:53,333 --> 00:15:56,125
So, are you kids gonna stop
this fuckin' around, or what? Huh?

275
00:15:56,208 --> 00:15:59,541
What are you waitin' for? All the fuckin'
police in the area to turn up?

276
00:15:59,625 --> 00:16:01,666
No. Just give it up.
Nobody's gettin' out…

277
00:16:01,750 --> 00:16:02,791
[grunts]

278
00:16:03,625 --> 00:16:05,250
-Fuck you!
-Hey, what the fuck, man?

279
00:16:05,333 --> 00:16:06,708
Hey, go on, go on, get out of here.

280
00:16:06,791 --> 00:16:08,583
-Get out of here! The cops are here.
-[yelling]

281
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Go on, go on, go on, go on!
Move, move, move. Hurry up!

282
00:16:10,916 --> 00:16:13,750
Head to the shisha. The cops are here.
We'll bury this shit there.

283
00:16:13,833 --> 00:16:16,875
Come on, hurry up, hurry up.
Run, run, run. At the front. Run, run!

284
00:16:16,958 --> 00:16:18,916
They're here! For fuck's sake, hurry up!

285
00:16:20,333 --> 00:16:23,083
What are you waitin' for? Get up there.
Just speed up, will you?

286
00:16:23,166 --> 00:16:25,750
Speed up at the front!
Move, move, move, move.

287
00:16:25,833 --> 00:16:28,958
Fucking come on! Move!
Move. Let me past, let me past!

288
00:16:29,041 --> 00:16:31,583
Shut the fuck up! Get out the way.
Get out the fuckin' way.

289
00:16:31,666 --> 00:16:33,166
Let me pass! You deaf or what?

290
00:16:33,791 --> 00:16:36,041
Shit, you lot. Quietly, quietly.

291
00:16:37,041 --> 00:16:38,416
[grunts] Calm down! Calm…

292
00:16:38,500 --> 00:16:39,750
Calm down, calm down!

293
00:16:41,583 --> 00:16:45,083
Stay together. We'll just go from
one side of the courtyard to the other.

294
00:16:47,750 --> 00:16:50,791
-[man] Hey, man, there's Moktar!
-[crowd] There's Moktar! Moktar!

295
00:16:50,875 --> 00:16:52,833
-[man] There he is!
-They're gonna walk over.

296
00:16:52,916 --> 00:16:54,750
Just keep moving, yeah?
Let's hurry up a bit.

297
00:16:55,333 --> 00:16:57,250
Don't worry about 'em,
they're a bunch of pussies.

298
00:16:57,333 --> 00:16:59,375
-Just fuck 'em up.
-Guys, there's Moktar!

299
00:16:59,458 --> 00:17:01,000
[man in distance] What's in the bag?

300
00:17:01,083 --> 00:17:02,708
Moktar, what's in the bag?

301
00:17:02,791 --> 00:17:05,250
[man] Come back, come back.
Come here, come here.

302
00:17:05,333 --> 00:17:07,333
-Wanna get shot up, you son of a bitch?
-[yelling]

303
00:17:07,416 --> 00:17:10,041
-[man] Moktar? What are you sayin'?
-You fuckin' want some?

304
00:17:10,125 --> 00:17:11,666
Let's see it, then, yeah?

305
00:17:11,750 --> 00:17:13,791
-Go fuck your mum. Go fuck your mum!
-[glass smashes]

306
00:17:13,875 --> 00:17:15,958
-Bastard. Pussio.
-[man] Go fuck yourself!

307
00:17:16,041 --> 00:17:17,500
-You fuckin' pussy.
-Back the fuck up!

308
00:17:17,583 --> 00:17:18,833
[woman yells] Your bag!

309
00:17:19,583 --> 00:17:21,375
-What do you want?
-[man] Your rucksacks!

310
00:17:21,458 --> 00:17:22,916
Rucksack, rucksack.

311
00:17:23,000 --> 00:17:24,833
I'll get your mum in a sack! [spits]

312
00:17:24,916 --> 00:17:27,041
-Get the fuck back, you little pricks!
-Relax. Back off.

313
00:17:27,125 --> 00:17:29,208
Why you slowin' down?
Come on, hurry up. Up, up, up.

314
00:17:29,291 --> 00:17:31,166
Hurry up. Get inside.
Nearly there, nearly there.

315
00:17:31,250 --> 00:17:33,541
-Give us the fuckin' rucksacks!
-Go and open the door up!

316
00:17:33,625 --> 00:17:34,958
What you sayin'? What's going on?

317
00:17:35,041 --> 00:17:36,208
-[groans]
-Fuck off!

318
00:17:37,208 --> 00:17:38,666
What the fuck's goin' on?

319
00:17:38,750 --> 00:17:40,375
Oi, easy, all of you! Easy!

320
00:17:40,458 --> 00:17:42,208
-Oi, oi, oi! Fuck you!
-Oi!

321
00:17:42,291 --> 00:17:43,666
What? What?

322
00:17:43,750 --> 00:17:44,791
Fuck you all!

323
00:17:44,875 --> 00:17:45,750
-Come on!
-Hey!

324
00:17:45,833 --> 00:17:47,291
-Oi!
-Yeah? What is it?

325
00:17:47,375 --> 00:17:49,166
-What do you want?
-What you lookin' at me for?

326
00:17:49,250 --> 00:17:50,833
Whose side are you on? I'm askin' you.

327
00:17:51,333 --> 00:17:52,416
Fuck, bro…

328
00:17:54,958 --> 00:17:57,791
Karim, Karim… You don't have
to piss around with me, Karim.

329
00:17:57,875 --> 00:17:59,416
There's no point. They'll fuck you over.

330
00:17:59,500 --> 00:18:01,333
You're preaching to me for real, yeah?

331
00:18:02,750 --> 00:18:04,416
I'm just trying to keep
my affairs in order.

332
00:18:04,500 --> 00:18:06,291
Our brother was killed
and you're chattin' biz?

333
00:18:06,375 --> 00:18:08,083
Yeah, and what about it? I don't care!

334
00:18:08,166 --> 00:18:09,750
You better all step back, you pussios!

335
00:18:09,833 --> 00:18:11,666
Wait, what are you carrying?
Are these guns?

336
00:18:11,750 --> 00:18:13,041
-[man] Check the rucksacks!
-Hey!

337
00:18:13,125 --> 00:18:15,916
-[fires gun]
-Who are you trying to impress here? Huh?

338
00:18:16,000 --> 00:18:18,625
-Get out my face.
-Who? Give me the guns and that'll be it.

339
00:18:18,708 --> 00:18:20,083
-All good.
-Go fuck yourself.

340
00:18:20,166 --> 00:18:22,708
-Man, fuck you. Shh!
-[man] Give us the rucksack!

341
00:18:22,791 --> 00:18:25,583
-Oi, give us the rucksack!
-Hey, Moktar, I'm bein' serious!

342
00:18:25,666 --> 00:18:28,000
-The guns, for the last time!
-All at once!

343
00:18:28,875 --> 00:18:30,583
-[radio bleeps]
<i>-Karim, the cops are coming!</i>

344
00:18:30,666 --> 00:18:33,500
You lot go over there! Go over there!
The roof of Block 7.

345
00:18:34,000 --> 00:18:36,583
I'm warning you, you piece of shit.
We're not done here.

346
00:18:38,833 --> 00:18:40,833
[man speaking Arabic]

347
00:18:42,541 --> 00:18:44,791
[all speaking Arabic]

348
00:18:44,875 --> 00:18:46,916
The youths are on fire,
and fire's put out with water.

349
00:18:47,000 --> 00:18:48,666
I propose we go outside and ask for calm.

350
00:18:48,750 --> 00:18:51,750
But a fire turns into a burning blaze,
and then what do we do?

351
00:18:51,833 --> 00:18:54,750
Sheikh, these individuals
threw a Molotov down the hallway.

352
00:18:54,833 --> 00:18:56,916
A fire broke out which we quelled,
by the grace of God.

353
00:18:57,000 --> 00:18:58,416
<i>-Alhamdulillah.</i>
-[all] <i>Alhamdulillah.</i>

354
00:18:58,500 --> 00:19:01,916
-We should evacuate the families.
-Brother, the lion calms the cub.

355
00:19:02,000 --> 00:19:03,791
But the cubs have grown too ferocious!

356
00:19:03,875 --> 00:19:06,458
Stop with the metaphors!
What are we doing here?

357
00:19:06,541 --> 00:19:08,541
-[distant explosion]
-What must happen before you understand?

358
00:19:08,625 --> 00:19:10,208
They are completely off the rails!

359
00:19:10,291 --> 00:19:12,250
They struck me in the head
with an iron bar!

360
00:19:12,333 --> 00:19:13,958
They made a hole in my skull.

361
00:19:14,041 --> 00:19:16,541
They broke into the police station
and took all the weapons out.

362
00:19:16,625 --> 00:19:19,708
And we do what? Wait for something else?
For someone to lose their life?

363
00:19:19,791 --> 00:19:21,791
-Brothers, we have to get out.
-Calm down, brother.

364
00:19:21,875 --> 00:19:23,583
-We understand you.
-Evacuating's ridiculous.

365
00:19:23,666 --> 00:19:25,833
We have thousands.
What about those who won't go?

366
00:19:25,916 --> 00:19:29,375
Let them stay! You'd have to be crazy
to want to stay in this quagmire.

367
00:19:29,458 --> 00:19:31,458
-Calm down, please.
-[distant explosions]

368
00:19:31,541 --> 00:19:33,875
-[speaks Arabic]
-But it's to him we should be speaking.

369
00:19:33,958 --> 00:19:36,125
His brother's their guru,
but he doesn't get any respect.

370
00:19:36,208 --> 00:19:38,416
-They're a family of violence!
-Nobody touches my brother.

371
00:19:38,500 --> 00:19:41,458
-Find him. Bring him to me. That's it.
-[Imam] That's enough. Calm down.

372
00:19:41,541 --> 00:19:44,041
Brother Abdel. Do you propose we evacuate?

373
00:19:44,125 --> 00:19:46,416
We're taking advice
from oppressors now, are we?

374
00:19:46,500 --> 00:19:49,500
-Yeah, evacuate the fragile as a priority.
-[distant clamouring]

375
00:19:49,583 --> 00:19:52,291
And I'll find Karim. And we'll speak. Mm?

376
00:19:52,375 --> 00:19:53,291
You better.

377
00:19:53,375 --> 00:19:55,750
[Imam] We also need to find Sébastien
and isolate him

378
00:19:55,833 --> 00:19:57,875
to make sure he doesn't
put anyone else in danger.

379
00:19:57,958 --> 00:19:59,583
My brothers, spread between the buildings.

380
00:19:59,666 --> 00:20:02,166
We'll start evacuating the families
with the utmost calm.

381
00:20:02,250 --> 00:20:03,791
[man] Come on, we're evacuating.

382
00:20:05,208 --> 00:20:08,500
[Imam] On the way, if you see
any youngsters, take them along with you.

383
00:20:08,583 --> 00:20:10,833
[man] Block 9, brothers,
that's where we're needed.

384
00:20:10,916 --> 00:20:13,166
-Let's go straight there.
-[Imam] Saber?

385
00:20:13,250 --> 00:20:15,125
Help Abdel find his little brother.

386
00:20:15,208 --> 00:20:17,625
And if you find Sébastien,
see to it that he leaves here.

387
00:20:17,708 --> 00:20:19,500
-It's important. Okay?
-[pats arm]

388
00:20:20,500 --> 00:20:21,958
[distant explosion]

389
00:20:22,041 --> 00:20:23,958
[rioters yell]

390
00:20:24,458 --> 00:20:27,208
-Let's make a start with block 4.
-[Saber] Okay, I've got my scooter.

391
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
[glass smashes]

392
00:20:35,333 --> 00:20:36,708
[gunshot]

393
00:20:46,500 --> 00:20:48,458
[ringing tone]

394
00:20:48,541 --> 00:20:50,166
[explosion]

395
00:20:52,916 --> 00:20:54,583
<i>This is Karim. Leave a message.</i>

396
00:21:02,458 --> 00:21:03,791
[Abdel] Let me off here<i>.</i>

397
00:21:04,916 --> 00:21:07,750
-Go and see if he's round the back.
-Yeah. I'll be back.

398
00:21:07,833 --> 00:21:09,041
Karim!

399
00:21:10,041 --> 00:21:12,333
Karim! Karim!

400
00:21:13,625 --> 00:21:14,833
Stop fucking shooting!

401
00:21:14,916 --> 00:21:16,875
They'll shoot more than you can.
Where is Karim?

402
00:21:16,958 --> 00:21:18,291
How the fuck would I know?

403
00:21:18,375 --> 00:21:20,958
Take those fuckers down! Go, go!

404
00:21:21,041 --> 00:21:22,333
That's enough!

405
00:21:22,416 --> 00:21:23,583
Stop shooting!

406
00:21:23,666 --> 00:21:25,500
We're evacuating the families. Fuck!

407
00:21:27,750 --> 00:21:29,875
[screaming]

408
00:21:29,958 --> 00:21:31,333
Karim!

409
00:21:32,875 --> 00:21:34,708
-You can't stay here.
-Go, go, go!

410
00:21:34,791 --> 00:21:37,000
-Come on, keep going.
-[woman shouting in Arabic]

411
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
-Karim!
-[shouting continues]

412
00:21:39,958 --> 00:21:41,541
Madam, get back from there!

413
00:21:42,125 --> 00:21:43,208
Come down, yeah?

414
00:21:44,708 --> 00:21:46,041
-You see him?
-No, no.

415
00:21:47,458 --> 00:21:48,458
Block 7.

416
00:21:51,166 --> 00:21:53,000
The kids, the kids! Follow the kids!

417
00:21:56,250 --> 00:21:58,375
[men] Slow down, slow down!

418
00:22:03,500 --> 00:22:05,708
[Abdel] Stop, stop.
Is Sébastien down there?

419
00:22:08,708 --> 00:22:09,833
[Saber] What do we do?

420
00:22:10,583 --> 00:22:12,708
-[Abdel] Let's go, come on.
-[rioter] Come on, let's go.

421
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
[rock music from earphones]

422
00:22:29,083 --> 00:22:30,208
[Abdel] Sébastien?

423
00:22:31,375 --> 00:22:33,000
-[singing softly]
-Sébastien!

424
00:22:33,916 --> 00:22:37,416
Hey. We're finding somewhere quiet to take
the families. You should come as well.

425
00:22:37,500 --> 00:22:38,458
[loud explosion]

426
00:22:38,541 --> 00:22:40,000
-Pick him up, come on.
-Get up.

427
00:22:40,666 --> 00:22:41,708
Please.

428
00:22:42,291 --> 00:22:43,250
It's all good.

429
00:22:44,333 --> 00:22:45,333
Let's go.

430
00:22:45,416 --> 00:22:47,166
-[rioters yelling]
-[explosion]

431
00:22:47,250 --> 00:22:48,875
-Come on, this way.
-No.

432
00:22:50,000 --> 00:22:52,166
No, no, no, no! The crèche, Saber!

433
00:22:59,208 --> 00:23:00,166
[grunts]

434
00:23:00,250 --> 00:23:02,708
That's enough, stop!
Families are coming through!

435
00:23:04,083 --> 00:23:05,125
Move on!

436
00:23:05,208 --> 00:23:07,250
[rioter yells]

437
00:23:08,291 --> 00:23:10,625
[Abdel] Sébastien! Sébastien!

438
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
[woman screams]

439
00:23:16,625 --> 00:23:18,125
[Abdel] Wait, wait, come this way.

440
00:23:21,666 --> 00:23:23,000
-Keep going!
-Get out!

441
00:23:23,083 --> 00:23:24,583
-Go on!
-[children scream]

442
00:23:30,291 --> 00:23:32,375
[Abdel] Come on.
You've gotta go. Please, hurry.

443
00:23:32,458 --> 00:23:34,416
[Saber] You have to leave, madam. Quickly.

444
00:23:34,500 --> 00:23:35,750
-Hey, no…
-[babbling]

445
00:23:35,833 --> 00:23:38,208
-[Abdel] Is anyone still in there?
-No, not any more.

446
00:23:43,875 --> 00:23:46,500
-Here. Sit down, yeah.
-[plays music on earphones]

447
00:23:48,000 --> 00:23:50,416
You'll be fine here.
We'll come and get you.

448
00:23:50,500 --> 00:23:51,875
Saber, close the curtains.

449
00:23:53,416 --> 00:23:56,666
-[distant explosion]
-[Saber] I'll lock the back door.

450
00:23:56,750 --> 00:23:58,250
-[Abdel] Stay with him.
-[Saber] Fine.

451
00:23:58,333 --> 00:24:01,250
[Abdel] I'm gonna see if Karim's at home.
Don't let him leave!

452
00:24:03,916 --> 00:24:06,333
[doors close and lock]

453
00:24:07,916 --> 00:24:09,125
[explosion]

454
00:24:18,208 --> 00:24:20,416
-[rioters yelling]
-Let's go!

455
00:24:25,083 --> 00:24:26,833
Hey, you can't be here.
What are you doing?

456
00:24:26,916 --> 00:24:29,041
-We're evacuating everyone..
-[women murmuring]

457
00:24:29,125 --> 00:24:30,166
You can't stay here.

458
00:24:32,166 --> 00:24:34,041
[man] So sorry to hear about…

459
00:24:35,416 --> 00:24:36,958
We're so sorry for your loss.

460
00:24:39,541 --> 00:24:41,375
[woman] Peace be with you, brother.

461
00:24:42,083 --> 00:24:43,375
[man] Condolences.

462
00:24:44,458 --> 00:24:46,041
[man] If we can help, let us know.

463
00:24:46,125 --> 00:24:47,791
Peace to you and your family.

464
00:24:47,875 --> 00:24:50,291
[woman] So sorry.
Abdel, please, if you need anything…

465
00:24:50,375 --> 00:24:52,750
-[man] Hey, Abdel.
-[woman] We got you, man.

466
00:24:52,833 --> 00:24:55,500
-[woman] Love, brother.
-[man prays in Arabic]

467
00:24:56,625 --> 00:24:58,625
-So where's Karim?
-Why the fuck do you care?

468
00:24:59,291 --> 00:25:01,208
-You're late, Abdel.
-Mama, you can't be here.

469
00:25:01,291 --> 00:25:02,916
-Take this off.
-No, you…

470
00:25:03,000 --> 00:25:05,333
-Go and pray.
-Mama, you can't be here. Please.

471
00:25:05,416 --> 00:25:07,291
Go and pray for your little brother.

472
00:25:07,375 --> 00:25:10,125
-Okay, but then we go.
-[praying in Arabic continues]

473
00:25:11,125 --> 00:25:12,375
[sighs]

474
00:25:14,958 --> 00:25:18,416
[mournful praying in Arabic]

475
00:25:36,125 --> 00:25:38,458
[mournful praying in Arabic continues]

476
00:25:48,125 --> 00:25:50,958
[mournful prayer in Arabic continues]

477
00:25:53,416 --> 00:25:56,208
[calm operatic chorus plays]

478
00:26:25,666 --> 00:26:27,250
-[glass smashes]
-[all gasp]

479
00:26:27,750 --> 00:26:29,708
Could you please
make your way out this way?

480
00:26:30,333 --> 00:26:31,875
Please, you're not safe here any more.

481
00:26:31,958 --> 00:26:34,541
Can you help me? Help me.
Evacuate, evacuate. Remain calm.

482
00:26:34,625 --> 00:26:36,666
-It's too dangerous.
-[distant explosions]

483
00:26:36,750 --> 00:26:38,500
Okay, okay. Leave, leave, leave.

484
00:26:40,333 --> 00:26:41,833
Evacuate quickly, but calmly.

485
00:26:42,791 --> 00:26:44,791
[fireworks crackle outside]

486
00:26:50,416 --> 00:26:52,333
[muffled explosions]

487
00:26:59,000 --> 00:27:00,166
[sighs]

488
00:27:00,250 --> 00:27:02,250
[cutlery clattering]

489
00:27:05,083 --> 00:27:06,958
Where's Karim? Huh?

490
00:27:07,541 --> 00:27:08,541
Where's Mama?

491
00:27:09,291 --> 00:27:10,750
Answer me when I'm talking to you!

492
00:27:10,833 --> 00:27:12,625
With Auntie Myriam,
along with everyone else.

493
00:27:12,708 --> 00:27:15,041
-Why aren't you helping her?
-Why act like you give a shit?

494
00:27:15,125 --> 00:27:17,625
-It's you doing this normally.
-We can talk about this later.

495
00:27:17,708 --> 00:27:19,041
-Let's go.
-I'm stayin'!

496
00:27:19,125 --> 00:27:21,833
Explain. What is your problem?
Is it about obeying orders? What?

497
00:27:21,916 --> 00:27:24,000
After what they did, why don't you want
everything to burn?

498
00:27:24,083 --> 00:27:26,708
-You don't know what you're talking about.
-Why not burn this place down?

499
00:27:26,791 --> 00:27:29,791
You don't know what you're talking about.
Trust me, you don't want a fire here.

500
00:27:29,875 --> 00:27:31,958
Believe me, you don't want a war,
especially not now!

501
00:27:32,041 --> 00:27:34,541
[woman] Don't you understand
that the war's already started?

502
00:27:34,625 --> 00:27:38,083
Fuck you! That's right, just fuck off.
Get out of here! Fuck!

503
00:27:44,083 --> 00:27:46,250
[man] Hey, Abdel! Abdel!
Up here, brother.

504
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
[man] Abdel!

505
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
[man] Abdel, don't leave. Please!

506
00:27:49,708 --> 00:27:51,125
You need us. Stay with us!

507
00:27:51,208 --> 00:27:52,250
[calm music plays]

508
00:27:52,333 --> 00:27:55,041
[man] Abdel!
Where are you going, Abdel? Stay!

509
00:27:55,791 --> 00:27:58,916
[woman] You are kids! You're all idiots.
You're fucking everything up!

510
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
-What's the problem?
-[woman] Stop!

511
00:28:00,875 --> 00:28:02,875
[woman] What the hell are you doing?

512
00:28:02,958 --> 00:28:05,458
[man] Calm her down, please.
Hey, please calm her down.

513
00:28:05,541 --> 00:28:07,083
Just… just calm down, please.

514
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
[Abdel] Excuse me.

515
00:28:09,083 --> 00:28:10,708
-[woman] I want my kids…
-Look at her.

516
00:28:10,791 --> 00:28:13,458
-It's all your fault this is happening!
-[woman] I'm slipping.

517
00:28:13,541 --> 00:28:15,541
-You're gonna drop me.
-Excuse me. You have to wait.

518
00:28:15,625 --> 00:28:17,375
-Useless bastards!
-One, two, three.

519
00:28:17,458 --> 00:28:19,500
-Just fucking kids, trying to be big men!
-That's ir…

520
00:28:19,583 --> 00:28:21,416
You're gonna bloody drop me!

521
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
-Help us, yeah?
-You're all fucking arseholes.

522
00:28:23,083 --> 00:28:25,625
You don't even know
how to keep control of the block.

523
00:28:25,708 --> 00:28:28,458
-You're men who can't even control kids.
-<i>Merci,</i> brother.

524
00:28:28,541 --> 00:28:33,083
[woman] You need to stop playing games!
This is all on you.

525
00:28:33,166 --> 00:28:35,166
-[explosion]
-[crowd clamouring]

526
00:29:03,208 --> 00:29:05,875
-[chanting] Athena! Athena!
-Hey! Put the guns down!

527
00:29:06,541 --> 00:29:08,083
-Down!
-[woman] That's enough!

528
00:29:08,166 --> 00:29:10,041
Stop shooting!

529
00:29:14,541 --> 00:29:16,708
-[gunshots]
-That's enough! Hey!

530
00:29:17,416 --> 00:29:20,333
-Mum!
-Ah, Abdel. Where were you?

531
00:29:20,416 --> 00:29:23,041
-I looked everywhere for you.
-Go to Auntie Myriam's until it's calm.

532
00:29:23,125 --> 00:29:25,375
-Where's your brother?
-He's at Amina's, he'll be okay.

533
00:29:25,458 --> 00:29:27,333
-Why isn't he leaving with us?
-There's too many.

534
00:29:27,416 --> 00:29:30,333
-He'll be in the next group, okay?
-He's fragile, you know.

535
00:29:30,416 --> 00:29:32,750
[sobbing] Swear you'll look after him.

536
00:29:34,041 --> 00:29:37,625
[operatic chorus resumes]

537
00:29:42,041 --> 00:29:44,916
Okay, okay, okay.
Go through. Let's go, let's go!

538
00:29:45,000 --> 00:29:47,041
-Everyone out!
-[man] Who the fuck you pushing?

539
00:29:47,125 --> 00:29:48,541
Stop pushin'! There are more people!

540
00:29:48,625 --> 00:29:49,875
-[man] Evacuate!
-Do one!

541
00:29:49,958 --> 00:29:51,958
-Stop pushing!
-Get out of here!

542
00:29:52,041 --> 00:29:54,416
-Hey! Stay calm!
-[man] I said, leave!

543
00:29:57,291 --> 00:29:59,250
[yells]

544
00:30:02,208 --> 00:30:04,083
[screaming]

545
00:30:16,458 --> 00:30:19,166
[woman] <i>On the Athena council estate,</i>
<i>the situation is intensifying</i>

546
00:30:19,250 --> 00:30:20,541
<i>between youths and the riot squad…</i>

547
00:30:20,625 --> 00:30:22,708
Go on, pick it up. Come on.

548
00:30:22,791 --> 00:30:25,125
That's enough, let's go<i>. </i>To the front.

549
00:30:25,833 --> 00:30:27,125
[man] Move!

550
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
Further to the left!
To the left, to the left!

551
00:30:32,083 --> 00:30:34,541
To the left. Wait, wait…

552
00:30:35,041 --> 00:30:36,250
Now!

553
00:30:36,333 --> 00:30:38,166
You sons of bitches!

554
00:30:38,250 --> 00:30:41,250
[woman] <i>These scenes are coming to you</i>
<i>live from the developing situation…</i>

555
00:30:41,333 --> 00:30:43,166
[cheering]

556
00:30:43,250 --> 00:30:46,208
-[chanting]
<i>-…landed inches from…</i>

557
00:30:47,708 --> 00:30:49,833
[officers] Shields up!

558
00:30:49,916 --> 00:30:52,000
[officer] To the right! In formation!

559
00:30:52,083 --> 00:30:53,791
-Shields up!
-Shields up!

560
00:30:53,875 --> 00:30:55,250
-Shields up!
-Shields!

561
00:30:55,333 --> 00:30:57,000
-Retreat!
-Retreat!

562
00:30:59,208 --> 00:31:01,208
-Come on, retreat!
-Retreat!

563
00:31:02,750 --> 00:31:03,958
-Shields!
-Shields!

564
00:31:04,041 --> 00:31:06,041
-[rioter] Throw that shit at 'em!
-Through the crack!

565
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
[officer yells] Look out!

566
00:31:07,333 --> 00:31:10,000
Oi, I'm pissin' all over you,
you fuckin' bitches!

567
00:31:10,083 --> 00:31:11,291
Drink it, you fuckin' pigs!

568
00:31:11,375 --> 00:31:14,083
Hey, you lot, I'm pissin'
on these motherfuckers for real, yeah?

569
00:31:14,166 --> 00:31:15,583
Come, come!

570
00:31:15,666 --> 00:31:16,875
[Karim] Oh, fuck yeah!

571
00:31:18,833 --> 00:31:20,500
[screams]

572
00:31:26,416 --> 00:31:28,791
Break into all the flats.
Grab what you can.

573
00:31:32,166 --> 00:31:34,625
We're with you, Karim.
We're gonna fuck 'em up!

574
00:31:36,125 --> 00:31:37,708
[groans]

575
00:31:37,791 --> 00:31:39,333
[phone vibrates]

576
00:31:39,875 --> 00:31:42,041
-[sighs]
-[bleep]

577
00:31:43,791 --> 00:31:45,291
<i>Karim? It's Mama.</i>

578
00:31:45,375 --> 00:31:48,833
<i>I can't get hold of you.</i>
<i>I'm really worried. Are you okay?</i>

579
00:31:50,208 --> 00:31:52,958
<i>Be careful, darling. Call me back. Please.</i>

580
00:31:56,875 --> 00:31:58,708
[inhales]

581
00:31:59,541 --> 00:32:01,875
-[exhales]
-[lift doors open]

582
00:32:05,791 --> 00:32:08,958
[man on TV] …<i>triggered by a video shared</i>
<i>thousands of times on social media</i>

583
00:32:09,041 --> 00:32:12,625
<i>in which we clearly see 13-year-old Idir</i>
<i>being confronted by three police officers.</i>

584
00:32:12,708 --> 00:32:14,458
[yells in pain] Fuck's sake!

585
00:32:14,541 --> 00:32:17,083
<i>…bludgeoned, beaten to the ground,</i>
<i>and left for dead.</i>

586
00:32:17,166 --> 00:32:19,333
<i>However, a dramatic turn of events</i>
<i>took place</i>

587
00:32:19,416 --> 00:32:21,500
<i>during the investigation this afternoon.</i>

588
00:32:21,583 --> 00:32:25,583
<i>According to our sources, the attackers</i>
<i>may not have been real police officers.</i>

589
00:32:25,666 --> 00:32:27,208
<i>If the sources are to be believed,</i>

590
00:32:27,291 --> 00:32:30,208
<i>they could in fact be members</i>
<i>of a small far-right group,</i>

591
00:32:30,291 --> 00:32:34,000
<i>their sole aim to aggravate the tensions</i>
<i>of the past few weeks…</i>

592
00:32:34,083 --> 00:32:36,291
-[turns TV off]
-[drops remote control]

593
00:32:45,125 --> 00:32:49,000
[operatic chorus plays]

594
00:33:00,375 --> 00:33:02,625
[breathes shakily]

595
00:33:20,583 --> 00:33:21,833
-[radio bleeps]
-[man] <i>Karim?</i>

596
00:33:21,916 --> 00:33:23,750
<i>The cops are goin' into block 1.</i>

597
00:33:25,000 --> 00:33:26,250
[sniffs]

598
00:33:36,916 --> 00:33:38,375
Follow me this way, yeah?

599
00:33:50,583 --> 00:33:52,375
[screaming]

600
00:33:58,333 --> 00:34:00,666
-[Fifou] It's Karim!
-[rioter] Oi, back off, it's Karim!

601
00:34:00,750 --> 00:34:02,708
Let him go! Back off!

602
00:34:18,041 --> 00:34:20,416
[operatic chorus singing in Greek]

603
00:34:31,583 --> 00:34:34,125
[Karim] Get out of here! Get out of here!

604
00:34:34,208 --> 00:34:36,541
Push the bins! The bins! Push the bins!

605
00:34:38,791 --> 00:34:40,541
Hey, keep pushin' 'em back!

606
00:34:42,291 --> 00:34:43,916
-Retreat!
-Retreat!

607
00:34:47,875 --> 00:34:50,875
Retreat! Retreat!

608
00:34:52,541 --> 00:34:54,708
[screams]

609
00:35:26,666 --> 00:35:28,875
[radio chatter]

610
00:35:39,416 --> 00:35:41,125
[key clinks]

611
00:35:48,833 --> 00:35:50,875
I'm really sorry that you got arrested.

612
00:35:51,375 --> 00:35:53,916
I'm embarrassed to be here,
having to remove your handcuffs.

613
00:35:54,000 --> 00:35:56,208
Let them go as well.
They were only trying to help.

614
00:35:56,291 --> 00:35:57,541
Yeah, come with me.

615
00:36:02,125 --> 00:36:04,833
Look, if it was up to me,
they'd already be back home.

616
00:36:05,583 --> 00:36:08,625
Once they're arrested,
they can't leave without an investigation.

617
00:36:09,458 --> 00:36:11,000
I issued a report.

618
00:36:11,083 --> 00:36:12,541
To find out who did what.

619
00:36:13,291 --> 00:36:16,041
It's a scandal,
it shouldn't have happened.

620
00:36:16,625 --> 00:36:18,083
The death,
or do you mean the scandal?

621
00:36:20,541 --> 00:36:23,166
-Look, let me go. I'll talk to them.
-Abdel, that's impossible.

622
00:36:23,250 --> 00:36:25,375
They're locking it down.
Nobody goes in or comes out.

623
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
-[man] Boss?
-Yeah, what?

624
00:36:26,625 --> 00:36:29,125
-The commander's asking for you.
-I'm on my way.

625
00:36:29,208 --> 00:36:32,000
I need you to stay here. I'm not
arresting you as long as you're here.

626
00:37:11,291 --> 00:37:15,458
[tense orchestral music plays]

627
00:37:19,500 --> 00:37:21,375
[man] We're here to help,
from Sarcelles!

628
00:37:22,166 --> 00:37:23,583
-[man] Tarterêts!
-Les Pyramides!

629
00:37:23,666 --> 00:37:25,208
-Saint-Denis!
-Tremblay!

630
00:37:25,291 --> 00:37:26,666
-Bosquets!
-Bobigny!

631
00:37:26,750 --> 00:37:28,166
It's not about victory here.

632
00:37:29,083 --> 00:37:31,208
They will return here and do it all again.

633
00:37:33,000 --> 00:37:35,291
We wanna know who it was that killed Idir.

634
00:37:35,375 --> 00:37:38,125
We're not a load of pussies
just settin' light to shit for no point.

635
00:37:38,208 --> 00:37:39,416
[man] On social media and the news,

636
00:37:39,500 --> 00:37:41,958
they're saying it might not
have been cops that killed him.

637
00:37:42,041 --> 00:37:44,875
Oh yeah?
You believe the news and socials, do you?

638
00:37:45,458 --> 00:37:47,375
You believe all that shit from any of 'em?

639
00:37:48,958 --> 00:37:52,458
It's about proving to them it's no good
any more assuming we're the victims.

640
00:37:54,166 --> 00:37:55,541
They try to fuck us up,

641
00:37:56,333 --> 00:37:57,333
we fuck 'em.

642
00:37:58,458 --> 00:37:59,791
Every time they kill,

643
00:38:00,791 --> 00:38:01,875
we kill!

644
00:38:04,750 --> 00:38:06,458
They wanna talk violence, do they?

645
00:38:08,333 --> 00:38:10,666
Violence is what they'll get to see,
then, won't they?

646
00:38:13,333 --> 00:38:14,291
I have a plan.

647
00:38:16,291 --> 00:38:17,583
We lock up a cop in here.

648
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Yeah.

649
00:38:20,541 --> 00:38:22,666
The murderers'll
have to listen to us then.

650
00:38:24,333 --> 00:38:25,708
[man yells] Athena!

651
00:38:25,791 --> 00:38:27,250
[men yelling] Athena!

652
00:38:27,333 --> 00:38:29,958
-[men yelling]
-[man] Athena!

653
00:38:30,041 --> 00:38:31,708
[man chants] Athena! Athena!

654
00:38:31,791 --> 00:38:35,750
[crowd chanting] Athena! Athena!
Athena! Athena!

655
00:38:35,833 --> 00:38:39,583
Athena! Athena! Athena! Athena!

656
00:38:39,666 --> 00:38:42,750
[dramatic drum beats]

657
00:38:54,250 --> 00:38:55,750
[horse whinnying]

658
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
[operatic chorus singing in Greek]

659
00:39:46,166 --> 00:39:47,416
[officer] Unit, halt!

660
00:39:47,500 --> 00:39:48,958
[officers] Halt!

661
00:39:59,708 --> 00:40:01,500
[all] Move forward!

662
00:40:01,583 --> 00:40:03,625
[all] Single file!

663
00:40:10,500 --> 00:40:12,416
[all] Officer down!

664
00:40:14,083 --> 00:40:16,375
[all] Charge!

665
00:40:41,083 --> 00:40:42,541
[all] Get out!

666
00:40:42,625 --> 00:40:43,958
[all] Retreat!

667
00:40:44,041 --> 00:40:45,375
Retreat!

668
00:40:48,500 --> 00:40:50,500
-Go on!
-Retreat!

669
00:40:50,583 --> 00:40:52,541
[all] Retreat!

670
00:40:52,625 --> 00:40:54,166
Come on! Retreat!

671
00:40:55,625 --> 00:40:57,458
-Retreat!
-Retreat!

672
00:40:59,250 --> 00:41:00,416
Someone help me!

673
00:41:00,500 --> 00:41:01,875
Hold the line!

674
00:41:03,041 --> 00:41:04,875
Get back! Get back!

675
00:41:20,041 --> 00:41:21,291
Get back!

676
00:41:34,375 --> 00:41:35,875
[explosion]

677
00:41:42,125 --> 00:41:44,416
[operatic chorus resumes]

678
00:43:05,250 --> 00:43:06,875
[officer] Get back! Get back!

679
00:43:06,958 --> 00:43:08,333
-[coughing]
-Move out!

680
00:43:16,083 --> 00:43:17,208
[sounds fading]

681
00:43:17,291 --> 00:43:19,041
[explosions echoing]

682
00:43:19,125 --> 00:43:20,333
[muffled shouting]

683
00:43:20,416 --> 00:43:22,041
[muffled coughing]

684
00:43:24,083 --> 00:43:26,083
[wheezes]

685
00:43:28,083 --> 00:43:29,791
[sound becomes clear]

686
00:43:29,875 --> 00:43:31,333
[coughs]

687
00:43:36,541 --> 00:43:38,541
[gasps]

688
00:43:51,916 --> 00:43:53,916
[coughs]

689
00:43:57,541 --> 00:43:59,166
[Karim] We've gotta find a cop!

690
00:43:59,250 --> 00:44:01,250
[rioters clamouring]

691
00:44:09,375 --> 00:44:11,041
-[yelling fades]
-[sighs]

692
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
[wheezes]

693
00:44:34,041 --> 00:44:35,291
[rioter] Oi, there!

694
00:44:36,125 --> 00:44:39,500
There he is! Don't let him go, come on!
Get after him! Let's go!

695
00:44:39,583 --> 00:44:40,916
I'll grab him!

696
00:44:41,958 --> 00:44:44,125
Oi, where is he? Where the fuck is he?

697
00:44:44,708 --> 00:44:45,625
[rioters yelling]

698
00:44:46,875 --> 00:44:49,208
-[rioter] Go on, then!
-Hey, what the fuck?

699
00:44:49,291 --> 00:44:51,291
[rioter] Where is he? Where is he?

700
00:44:51,375 --> 00:44:53,375
-[gasping]
-[shouting fades]

701
00:45:04,958 --> 00:45:06,708
[metal scraping]

702
00:45:06,791 --> 00:45:10,041
[woman on TV] <i>…situation</i>
<i>continues to unfold…</i>

703
00:45:11,666 --> 00:45:14,750
<i>A large group of young men</i>
<i>have barricaded themselves in</i>

704
00:45:14,833 --> 00:45:17,791
<i>while foiling other attempts to try to…</i>

705
00:45:18,750 --> 00:45:20,458
<i>The outburst of violence continues</i>

706
00:45:20,541 --> 00:45:22,916
<i>and has spread out</i>
<i>to other neighbourhoods in France.</i>

707
00:45:23,000 --> 00:45:26,416
<i>One question remains unanswered</i>
<i>around the death of little Idir.</i>

708
00:45:26,500 --> 00:45:28,625
<i>Who are these three attackers?</i>

709
00:45:28,708 --> 00:45:32,000
<i>Investigations are now totally focused on…</i>

710
00:45:35,958 --> 00:45:37,958
-[glass smashes]
-[panting]

711
00:45:40,541 --> 00:45:42,541
[siren wails in distance]

712
00:45:50,333 --> 00:45:51,750
[metal clatters]

713
00:45:51,833 --> 00:45:53,833
[rioters yelling]

714
00:46:02,708 --> 00:46:04,708
[yelling fades]

715
00:46:04,791 --> 00:46:06,791
[water dripping]

716
00:46:08,791 --> 00:46:10,375
[whistling]

717
00:46:10,458 --> 00:46:12,041
[running footsteps]

718
00:46:12,125 --> 00:46:14,125
[siren wails in distance]

719
00:46:18,916 --> 00:46:20,500
[whistling]

720
00:46:38,958 --> 00:46:40,958
[bottle clatters]

721
00:46:51,208 --> 00:46:53,916
[horse whinnies and snorts]

722
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
[glass rattling]

723
00:47:09,541 --> 00:47:11,833
-[rioter] Hey!
-Hey, there he is!

724
00:47:11,916 --> 00:47:14,416
Hey! Hey! Get back! Get back! Stop!

725
00:47:14,500 --> 00:47:17,500
You lot too! Just get back
or I'll shoot you all, you hear?

726
00:47:17,583 --> 00:47:19,291
Yeah? Do you hear what I'll do?

727
00:47:20,541 --> 00:47:21,625
All of you!

728
00:47:25,416 --> 00:47:26,916
-Yeah!
-Hit him again!

729
00:47:27,000 --> 00:47:28,166
Again! Go on!

730
00:47:28,250 --> 00:47:29,708
Go on! Get kicking!

731
00:47:36,750 --> 00:47:39,125
[man on TV] <i>We need to show</i>
<i>we'll stand absolutely firm,</i>

732
00:47:39,208 --> 00:47:41,541
<i>and not let these hooligans</i>
<i>set fire to bus stops,</i>

733
00:47:41,625 --> 00:47:43,333
<i>or even worse, set fire to cars.</i>

734
00:47:43,416 --> 00:47:45,666
[reporter] <i>Tell us realistically</i>
<i>how we can do that.</i>

735
00:47:45,750 --> 00:47:47,750
[man] <i>We give the budget</i>
<i>and manpower to the police</i>

736
00:47:47,833 --> 00:47:50,041
<i>so they can put them</i>
<i>where they can't hurt anyone.</i>

737
00:47:50,125 --> 00:47:52,916
<i>These are neighbourhoods where</i>
<i>the laws of the republic no longer apply,</i>

738
00:47:53,000 --> 00:47:56,375
<i>where bearded men or drug dealers,</i>
<i>sometimes both, call the shots.</i>

739
00:47:56,458 --> 00:47:58,208
<i>We need to get republican order back,</i>

740
00:47:58,291 --> 00:48:00,875
<i>we need the laws of the republic</i>
<i>to apply once more.</i>

741
00:48:00,958 --> 00:48:02,541
<i>We need to give them the means,</i>

742
00:48:02,625 --> 00:48:05,458
<i>we need to rearm the police,</i>
<i>both morally and materially.</i>

743
00:48:05,541 --> 00:48:07,958
<i>We need to stop putting money</i>
<i>into these neighbourhoods.</i>

744
00:48:08,041 --> 00:48:11,458
<i>We've supported and paid for</i>
<i>some perfectly useless associations,</i>

745
00:48:11,541 --> 00:48:13,458
<i>all to try and avoid the fire,</i>
<i>as you said.</i>

746
00:48:13,541 --> 00:48:16,000
<i>But the fire is a regular sight. Why?</i>

747
00:48:16,083 --> 00:48:17,833
<i>Because these people live</i>
<i>by their own rules.</i>

748
00:48:17,916 --> 00:48:19,958
<i>These areas are not France.</i>

749
00:48:20,041 --> 00:48:22,666
[reporter] <i>The army is one solution,</i>
<i>but it might not be the only one.</i>

750
00:48:22,750 --> 00:48:24,958
<i>There's something quite shocking</i>
<i>about what you're saying.</i>

751
00:48:25,041 --> 00:48:27,333
<i>You say "they", "them", "them and us".</i>

752
00:48:27,416 --> 00:48:29,458
<i>But we are them and they are us.</i>

753
00:48:29,541 --> 00:48:31,583
<i>-We're the same society.</i>
-[man] <i>Hold on. Wait…</i>

754
00:48:31,666 --> 00:48:34,166
<i>We may live in the same country,</i>
<i>but we are not the same society.</i>

755
00:48:34,250 --> 00:48:36,000
-[woman]<i> How would you feel…</i>
-[phone vibrates]

756
00:48:36,083 --> 00:48:38,291
<i>…if you had to live</i>
<i>in a neighbourhood like that?</i>

757
00:48:38,375 --> 00:48:40,375
Hello?
We've been stuck in here for four hours!

758
00:48:40,458 --> 00:48:42,208
Hello? How much longer
before you get here?

759
00:48:42,291 --> 00:48:44,791
-[man] <i>The estate's been locked down.</i>
-What are you talking about?

760
00:48:44,875 --> 00:48:47,458
-[man] <i>Forget it. Nothing we can do.</i>
You're fucking pissing me off!

761
00:48:47,541 --> 00:48:49,333
Forget about this mess? It's impossible!

762
00:48:49,416 --> 00:48:50,750
Fucking bast… I wanna speak.

763
00:48:50,833 --> 00:48:53,083
If the game's over for me,
it's over for you! You hear me?

764
00:48:53,166 --> 00:48:55,333
My man's knee deep in a hole.
What are you talkin' about?

765
00:48:55,416 --> 00:48:57,791
We're both workin' our arses off!
Fuckin' play your part!

766
00:48:57,875 --> 00:49:00,791
Just as I leave here, I'll give guns
to any kids that wanna be involved.

767
00:49:00,875 --> 00:49:03,333
Do you hear me?
It'll light up like Sarajevo in here,

768
00:49:03,416 --> 00:49:04,833
you continue fucking with me, yeah?

769
00:49:04,916 --> 00:49:06,458
Fuck you, cunt!

770
00:49:06,541 --> 00:49:09,750
Fucking keep digging!
Did I ask you to stop? Huh?

771
00:49:09,833 --> 00:49:10,875
Big fat fuck!

772
00:49:11,625 --> 00:49:13,625
[man on TV] <i>…riots all over…</i>

773
00:49:14,125 --> 00:49:15,791
[Karim] <i>Look at the camera.</i>

774
00:49:15,875 --> 00:49:18,833
<i>For all those that have died</i>
<i>at the hands of the police,</i>

775
00:49:18,916 --> 00:49:23,333
<i>we demand Idir's murderers</i>
<i>be identified and given life sentences.</i>

776
00:49:24,833 --> 00:49:26,208
<i>We stand firm.</i>

777
00:49:26,291 --> 00:49:27,666
<i>If our demands are not met…</i>

778
00:49:27,750 --> 00:49:29,500
[Abdel's boss]
Recognise where it was filmed?

779
00:49:29,583 --> 00:49:30,541
[Karim] <i>…he dies.</i>

780
00:49:32,750 --> 00:49:34,250
[sighs]

781
00:49:36,125 --> 00:49:37,583
[boss sighs]

782
00:49:37,666 --> 00:49:40,916
I need to know if their location
appears on this map that we've got.

783
00:49:45,083 --> 00:49:47,166
It's important that you help me, Abdel.

784
00:49:47,666 --> 00:49:48,875
No more victims.

785
00:49:50,250 --> 00:49:52,333
Do you wanna call your brother,
reason with him?

786
00:49:54,458 --> 00:49:56,750
I know the area,
I'll bring him back from there.

787
00:49:57,333 --> 00:50:00,083
Better not send in the cavalry,
or that will only make it worse.

788
00:50:03,291 --> 00:50:05,458
Good. Counter-terrorism will have a word.

789
00:50:05,958 --> 00:50:07,958
Just tell them the layout
and any other information,

790
00:50:08,041 --> 00:50:09,541
and you'll have done all you can.

791
00:50:11,000 --> 00:50:13,083
Okay. <i>Merci,</i> Abdel.

792
00:50:14,166 --> 00:50:17,166
I assure you, we will track down
whoever did this to your brother,

793
00:50:17,250 --> 00:50:18,541
whoever's responsible.

794
00:50:19,416 --> 00:50:20,541
But we need time.

795
00:50:25,041 --> 00:50:26,541
Do you want a coffee? [sighs]

796
00:50:27,916 --> 00:50:29,708
Okay. <i>Merci, </i>Abdel.

797
00:50:29,791 --> 00:50:31,791
[helicopter hovers overhead]

798
00:50:34,375 --> 00:50:36,375
[radio chatter]

799
00:50:39,041 --> 00:50:40,708
[distant explosions]

800
00:50:44,416 --> 00:50:46,250
[fireworks exploding]

801
00:50:54,625 --> 00:50:55,875
[rioters yelling]

802
00:50:57,083 --> 00:50:59,333
[sirens blare in distance]

803
00:51:25,208 --> 00:51:26,625
Oi, where are you going?

804
00:51:26,708 --> 00:51:28,833
-Don't go in there!
-Hey! Come back!

805
00:51:28,916 --> 00:51:31,291
Get back! It's too dangerous! Get back!

806
00:51:31,375 --> 00:51:33,375
What are you doing? Get back here!

807
00:51:33,458 --> 00:51:34,916
Are you crazy? Get back!

808
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
[officers continue yelling]

809
00:51:45,250 --> 00:51:47,541
-[girl] Mama, look!
-[woman] Close the window!

810
00:51:47,625 --> 00:51:48,916
Come away from there!

811
00:51:57,625 --> 00:51:58,666
[grunts]

812
00:52:02,416 --> 00:52:04,416
[rioters shouting]

813
00:52:10,250 --> 00:52:11,375
[rioter] Oi, there's a cop!

814
00:52:12,250 --> 00:52:14,541
Hey! Hey, it's Abdel!
It's Karim's brother!

815
00:52:16,750 --> 00:52:18,250
Yeah, it is! Look!

816
00:52:18,333 --> 00:52:21,000
-Abdel, you're one of us from now on!
-[chanting] Abdel is with us!

817
00:52:21,083 --> 00:52:22,666
-We're countin' on you.
-Abdel is with us!

818
00:52:22,750 --> 00:52:24,666
-We ain't givin' this shit up.
-Abdel is with us!

819
00:52:24,750 --> 00:52:26,666
A tooth for a tooth,
you know what I'm saying?

820
00:52:26,750 --> 00:52:28,916
Abdel is with us! Abdel is with us!

821
00:52:29,000 --> 00:52:31,375
-Abdel is with us!
-[shouting in distance]

822
00:52:43,583 --> 00:52:45,083
[man yells]

823
00:52:45,166 --> 00:52:46,625
[dialling]

824
00:52:46,708 --> 00:52:48,375
[ringing tone]

825
00:52:48,458 --> 00:52:50,125
<i>This is Karim. Leave a message.</i>

826
00:52:50,208 --> 00:52:51,500
-[bleep]
-[sighs]

827
00:52:51,583 --> 00:52:53,583
-[metal clanging]
-[men shouting]

828
00:52:57,500 --> 00:52:59,916
[whirring in distance]

829
00:53:06,416 --> 00:53:08,416
[whirring getting louder]

830
00:53:10,291 --> 00:53:11,458
[inhales]

831
00:53:17,750 --> 00:53:19,458
-[metal clatters]
-Abdel, what are you doing?

832
00:53:19,541 --> 00:53:22,708
-Ah! Get the fuck off, you're hurting me!
-Shut up! Shut up!

833
00:53:29,375 --> 00:53:31,875
What are you doin' here? Karim!
Your brother's here! What do I do?

834
00:53:31,958 --> 00:53:34,375
-Yeah, playtime's over. That's enough.
-[bullets clatter]

835
00:53:34,458 --> 00:53:36,250
Do you know what
you'll get for this bullshit?

836
00:53:36,333 --> 00:53:37,958
If you don't get shot,
ten years in prison.

837
00:53:38,041 --> 00:53:40,625
So I'm taking the cop.
And if anyone gets in my way, I'll shoot.

838
00:53:40,708 --> 00:53:41,750
[Karim] What are you doing?

839
00:53:41,833 --> 00:53:42,833
-What's your name?
-Jérôme.

840
00:53:42,916 --> 00:53:44,666
-[Karim] Abdel!
-Let's get you out of here.

841
00:53:44,750 --> 00:53:47,291
-You'll be fine.
-[Karim] Abdel! I'm talking to you!

842
00:53:47,375 --> 00:53:50,333
Didn't you hear me? You can't do this.
They're out there waitin' for this.

843
00:53:50,416 --> 00:53:51,833
You're coming with me
to avoid drama.

844
00:53:51,916 --> 00:53:53,958
You're the one who doesn't get it.
It's not over.

845
00:53:54,041 --> 00:53:56,875
Those fuckers won't talk
no matter how hard I push.

846
00:53:56,958 --> 00:53:58,041
He stays here.

847
00:54:00,333 --> 00:54:02,333
[Abdel] Okay. I get it.
You're not givin' up?

848
00:54:05,041 --> 00:54:07,791
What will the names mean to you? Huh?

849
00:54:09,208 --> 00:54:10,625
Will it bring back Idir?

850
00:54:12,166 --> 00:54:13,166
No.

851
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
What's done is done.

852
00:54:16,083 --> 00:54:17,333
It won't bring him back.

853
00:54:18,291 --> 00:54:19,250
He's dead.

854
00:54:20,541 --> 00:54:22,000
Please, come with me.

855
00:54:22,083 --> 00:54:25,708
Come with me, brother, please.
Come on. Come home.

856
00:54:27,000 --> 00:54:28,083
[sighs]

857
00:54:28,166 --> 00:54:29,458
Come with me.

858
00:54:31,958 --> 00:54:33,458
Think of Mama, please.

859
00:54:36,500 --> 00:54:39,041
Please. Poor Mama,
she's already suffered enough.

860
00:54:39,916 --> 00:54:41,541
Enough, let go!

861
00:54:41,625 --> 00:54:43,833
You're a puppet
and a traitor and nothin' more.

862
00:54:43,916 --> 00:54:46,041
You're a <i>harki</i>, that's all you are!

863
00:54:46,125 --> 00:54:46,958
[spits]

864
00:54:53,833 --> 00:54:56,541
Don't come here actin' the big brother
when someone dies.

865
00:54:56,625 --> 00:54:58,625
All you are is a pussy
in uniform for France.

866
00:54:58,708 --> 00:55:01,250
You wanna hear it?
You're nothin' but a memory.

867
00:55:01,750 --> 00:55:04,875
We'd have all preferred it was you,
you know. But it was Idir who died.

868
00:55:06,583 --> 00:55:08,583
[breathes shakily]

869
00:55:13,083 --> 00:55:14,416
I would rather that.

870
00:55:16,041 --> 00:55:18,416
What are you doing?
Where are you going? Abdel!

871
00:55:19,375 --> 00:55:20,666
Abdel, come back!

872
00:55:21,791 --> 00:55:23,583
-Abdel!
-Keep your head down and run.

873
00:55:24,291 --> 00:55:25,708
[Karim] Abdel!

874
00:55:26,375 --> 00:55:27,750
To the right, here! Right!

875
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
That way, that way!

876
00:55:43,541 --> 00:55:44,708
The door over there!

877
00:55:56,916 --> 00:55:58,333
[door clangs]

878
00:56:00,791 --> 00:56:02,000
This way, let's go!

879
00:56:02,083 --> 00:56:04,083
-[Karim] Abdel!
-[banging]

880
00:56:05,583 --> 00:56:06,750
Abdel!

881
00:56:06,833 --> 00:56:08,833
[officer shouting through megaphone]

882
00:56:09,958 --> 00:56:12,958
Police! Police! Don't move!

883
00:56:13,041 --> 00:56:14,166
-[gunshot]
-[screams]

884
00:56:14,250 --> 00:56:16,125
-[officer] On the ground!
-[Abdel] Stop shooting!

885
00:56:16,208 --> 00:56:17,500
-We're on your side!
-[gunshots]

886
00:56:17,583 --> 00:56:20,166
-Stop shooting, for fuck's sake!
-[screams]

887
00:56:21,875 --> 00:56:23,875
[rioters clamouring]

888
00:56:38,958 --> 00:56:40,583
Come on. Let's go.

889
00:56:45,625 --> 00:56:48,583
[Zinzin yelling]

890
00:56:53,041 --> 00:56:54,333
Hey, straight on!

891
00:56:54,916 --> 00:56:56,291
Hey, straight on!

892
00:57:04,958 --> 00:57:06,416
Open up!

893
00:57:06,500 --> 00:57:08,541
It's Abdel! Come on!

894
00:57:09,208 --> 00:57:10,208
Up! Up!

895
00:57:10,291 --> 00:57:12,166
[Moktar] Open the door, open the door!

896
00:57:12,250 --> 00:57:14,541
-[rioters roaring]
-Hey! Hey!

897
00:57:15,166 --> 00:57:16,250
Hey!

898
00:57:19,291 --> 00:57:20,583
[grunting]

899
00:57:20,666 --> 00:57:21,625
[Moktar] Come on!

900
00:57:22,625 --> 00:57:23,791
I'll shoot any of you fuckers!

901
00:57:23,875 --> 00:57:25,541
Come closer, I dare you,
you little bitches!

902
00:57:29,916 --> 00:57:32,250
Huh? Back off, you little pussies.

903
00:57:32,333 --> 00:57:34,083
I'll fucking shoot you cunts
a new arsehole!

904
00:57:36,416 --> 00:57:38,291
[Moktar yells] Aah! Come on!

905
00:57:38,375 --> 00:57:39,750
Huh? Let's go!

906
00:57:39,833 --> 00:57:41,166
[shouting fades]

907
00:57:42,041 --> 00:57:44,750
Get the fuck out of here. Little pussies.

908
00:57:51,458 --> 00:57:53,416
So, we're here. Hmm?

909
00:57:54,125 --> 00:57:56,166
This is like when
you were scared after school,

910
00:57:56,250 --> 00:57:58,125
and you'd come to me for protection, huh?

911
00:57:58,625 --> 00:58:00,750
It's good to see you here, little brother.

912
00:58:01,250 --> 00:58:03,083
I've missed you, it's been forever.

913
00:58:04,000 --> 00:58:04,958
-[inhales]
-Hey.

914
00:58:05,791 --> 00:58:07,958
Why won't you speak
to our little brother? Huh?

915
00:58:08,041 --> 00:58:09,916
What? Have they got you
goin' crazy, or what?

916
00:58:10,000 --> 00:58:11,583
Oh, you know what? Fuck that.

917
00:58:11,666 --> 00:58:14,583
The way this new generation thinks,
they're fucking doomed.

918
00:58:14,666 --> 00:58:16,291
[sighs] Is there a way out of here?

919
00:58:20,333 --> 00:58:22,125
Oh, <i>putain.</i> Idir…

920
00:58:22,791 --> 00:58:25,833
Idir. They took my brother away from me.
Those fuckers.

921
00:58:25,916 --> 00:58:28,791
I'll never get the chance to know him.
Come here, my brother.

922
00:58:28,875 --> 00:58:29,916
[sighs]

923
00:58:30,000 --> 00:58:31,708
Oh, fuck. We're family.

924
00:58:31,791 --> 00:58:33,125
You hear me?

925
00:58:33,208 --> 00:58:36,833
We'll always be there for each other.
We'll always be, okay?

926
00:58:36,916 --> 00:58:38,250
Oh, <i>putain.</i>

927
00:58:38,333 --> 00:58:41,250
Nobody can change that.
We'll always be family, forever.

928
00:58:42,125 --> 00:58:44,375
Forget about our different dads,
or this fucking war.

929
00:58:44,458 --> 00:58:46,166
That's not what I'm bothered about.

930
00:58:46,250 --> 00:58:48,666
We're the same flesh and blood,
me and you.

931
00:58:49,708 --> 00:58:51,625
That'll always be, you hear me?

932
00:58:51,708 --> 00:58:53,375
Is there another way out of here?

933
00:58:55,708 --> 00:58:57,416
Yeah, there's my soldier.

934
00:58:57,500 --> 00:59:00,041
Well, there's a back door, yeah,
but we blocked it off.

935
00:59:00,708 --> 00:59:01,833
I'll have a look.

936
00:59:14,500 --> 00:59:15,791
Who's this, then?

937
00:59:15,875 --> 00:59:17,708
I swear that's the cop that was on TV.

938
00:59:17,791 --> 00:59:19,708
-Yeah, that's him.
-Everyone's looking for him.

939
00:59:19,791 --> 00:59:21,041
-That's him.
-He's the one on TV.

940
00:59:21,125 --> 00:59:23,875
I'm finding a way to get him out.
We don't need any problems.

941
00:59:23,958 --> 00:59:25,541
You brought a cop here, seriously?

942
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
[Jérôme wheezing]

943
00:59:29,291 --> 00:59:30,541
[grunts]

944
00:59:30,625 --> 00:59:33,041
Continue digging, you motherfucker! Go on!

945
00:59:33,125 --> 00:59:34,958
Go on, you'll have to dig deeper now.

946
00:59:36,291 --> 00:59:37,791
-Are you okay?
-[gasping]

947
00:59:39,791 --> 00:59:41,583
Come on! Have you lost you mind, or what?

948
00:59:41,666 --> 00:59:44,916
He's seen the weapons and our faces.
We're gonna have to dig deeper.

949
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
I'll shoot him, we'll bury him here.

950
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
Or you can save his life.

951
00:59:49,208 --> 00:59:50,250
Then you're a hero.

952
00:59:52,000 --> 00:59:53,416
Me bein' the hero, is it?

953
00:59:54,583 --> 00:59:56,000
[phone ringing]

954
00:59:56,083 --> 00:59:58,083
Who's calling you? Who's that?
Is that the cops? Huh?

955
00:59:58,166 --> 00:59:59,916
I don't give a fuck…

956
01:00:01,333 --> 01:00:02,583
[sniffs]

957
01:00:03,583 --> 01:00:05,666
[mutters]

958
01:00:07,000 --> 01:00:08,375
-[phone ringing]
-[sighs]

959
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
[sniffs]

960
01:00:16,541 --> 01:00:18,208
[sighs] All right, let's do it.

961
01:00:18,291 --> 01:00:21,041
We can do this. We'll do it
my way, so there's no fucking problem.

962
01:00:21,125 --> 01:00:23,375
My cops on the inside will come
and get him, you hear me?

963
01:00:23,458 --> 01:00:24,833
[digging continues]

964
01:00:31,166 --> 01:00:32,375
Yeah? Yeah, hello?

965
01:00:32,958 --> 01:00:35,375
Yeah, sorry about earlier.
I lost my temper, yeah?

966
01:00:36,416 --> 01:00:39,333
Listen, yeah. I think I've found
a solution to our problem.

967
01:00:39,416 --> 01:00:40,833
[Abdel sighs]

968
01:00:40,916 --> 01:00:42,958
[Moktar] Do you and your buddies
wanna be heroes?

969
01:00:43,583 --> 01:00:45,625
We'll get you out of here.
Don't worry about it.

970
01:00:45,708 --> 01:00:46,791
[Moktar] How long?

971
01:00:49,083 --> 01:00:52,125
-[man] <i>I don't know, about ten minutes.</i>
Yeah, that works for me. All good.

972
01:00:52,208 --> 01:00:53,458
[man] <i>Okay, see you soon.</i>

973
01:00:55,625 --> 01:00:57,000
[door opens]

974
01:00:59,208 --> 01:01:00,791
[Moktar] Problem solved. Huh?

975
01:01:01,500 --> 01:01:02,625
You okay, big guy?

976
01:01:03,125 --> 01:01:04,541
You must be hungry, huh?

977
01:01:04,625 --> 01:01:06,750
You've gotta eat to be big and strong.
Have a Twix.

978
01:01:06,833 --> 01:01:08,041
Go on, big guy, take it.

979
01:01:08,125 --> 01:01:09,750
What? You think I poisoned it, or what?

980
01:01:09,833 --> 01:01:12,083
And I've got some Yop.
Raspberry, strawberry.

981
01:01:12,166 --> 01:01:14,583
The strawberry one's a bit smaller.
What do you reckon?

982
01:01:15,458 --> 01:01:16,500
The little one?

983
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
You're timid, huh?

984
01:01:19,041 --> 01:01:20,125
[chuckles] He's timid, huh!

985
01:01:20,208 --> 01:01:21,708
Don't cry, big guy, okay?

986
01:01:21,791 --> 01:01:24,083
[chuckles] God, he's like a kid.

987
01:01:24,166 --> 01:01:26,583
You take care of him.
It's just like <i>Daddy Day Care.</i>

988
01:01:29,375 --> 01:01:31,208
[helicopter hovering]

989
01:01:37,958 --> 01:01:40,166
That's fucked up.
But why attack the shisha?

990
01:01:40,250 --> 01:01:41,583
Your brother's in there.

991
01:01:41,666 --> 01:01:42,958
They're not my brothers.

992
01:01:43,041 --> 01:01:45,625
If we have to,
we'll burn it down to force them out.

993
01:01:45,708 --> 01:01:46,833
[liquid sloshes]

994
01:01:46,916 --> 01:01:48,166
[phone vibrating]

995
01:01:50,458 --> 01:01:51,625
[sighs]

996
01:01:55,833 --> 01:01:57,250
[sighs]

997
01:01:57,333 --> 01:01:58,500
Hello, Mama.

998
01:02:01,875 --> 01:02:02,791
Yes, Mama.

999
01:02:06,125 --> 01:02:07,416
No.

1000
01:02:07,500 --> 01:02:10,291
Yeah, don't worry, Mama.
I'll be back home before you know it.

1001
01:02:14,583 --> 01:02:15,625
I'm sorry, yeah?

1002
01:02:19,250 --> 01:02:20,416
[sighs]

1003
01:02:21,500 --> 01:02:22,708
I love you, Mama.

1004
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
[breathing slowly]

1005
01:02:31,375 --> 01:02:33,208
[helicopter circling]

1006
01:02:38,541 --> 01:02:39,541
Somebody take this.

1007
01:02:40,583 --> 01:02:42,708
You can go by the stairs.
Just smash the wall down.

1008
01:02:42,791 --> 01:02:45,333
I'll go round the front and distract them.
Bring me the cop.

1009
01:02:45,416 --> 01:02:48,166
-[woman] What about the chopper?
-I told you, I don't give a fuck.

1010
01:02:48,250 --> 01:02:50,500
[man] Yeah, let's go, let's go.
Let's do it.

1011
01:03:00,791 --> 01:03:01,875
[yells] Abdel!

1012
01:03:04,416 --> 01:03:05,458
[yelling] Abdel!

1013
01:03:06,250 --> 01:03:07,541
Let the cop out, yeah?

1014
01:03:08,291 --> 01:03:10,625
-Hey!
-Stop it, the riot squad will see you!

1015
01:03:10,708 --> 01:03:12,833
I don't give a fuck about you
or that arsehole in there!

1016
01:03:12,916 --> 01:03:15,000
Let 'em all come here!
I want the cop, that's all!

1017
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
Karim, it's too late, though.
Get out of here now.

1018
01:03:17,416 --> 01:03:19,666
-Give him to me or I'll set you alight.
-Go! You have time!

1019
01:03:19,750 --> 01:03:22,125
-I told you, I'll burn you all in there!
-[Moktar] Come over.

1020
01:03:22,208 --> 01:03:24,333
Hey! Hello?
Hey! My cops are about to arrive.

1021
01:03:24,416 --> 01:03:26,208
-[Karim] Abdel!
-You sure? Our brother's there.

1022
01:03:26,291 --> 01:03:28,416
They've known me a long time.
They won't piss around.

1023
01:03:28,500 --> 01:03:30,875
-Tell him to go. He's fucking it up!
-You can't be here.

1024
01:03:30,958 --> 01:03:34,166
-Get out of here. They're on their way.
-Give him to me, or I'll set you on fire.

1025
01:03:34,250 --> 01:03:36,375
-[thumping and yelling]
-[Abdel] It's too late, Karim.

1026
01:03:36,458 --> 01:03:39,208
-You wanna see it? Huh?
-[Abdel] Hey! What are you doing?

1027
01:03:39,291 --> 01:03:41,416
-Whoa! Don't light that.
-[Karim] I just want the cop.

1028
01:03:41,500 --> 01:03:43,833
-What are you doing?
-Hand him over, or I'll set fire to him.

1029
01:03:43,916 --> 01:03:45,833
-[Abdel] Put that out, Karim!
-[thumping]

1030
01:03:45,916 --> 01:03:47,916
-[yelling]
-Abdel! Abdel! Abdel!

1031
01:03:48,000 --> 01:03:49,208
-Hello?
-[Jérôme] Abdel!

1032
01:03:49,291 --> 01:03:51,458
-Hold on a second. I'm coming!
-[Jérôme] Abdel!

1033
01:03:51,541 --> 01:03:53,000
-Enough, now!
-[Karim] Give him to me!

1034
01:03:53,083 --> 01:03:54,166
-Put it out!
-[Jérôme] Abdel!

1035
01:03:54,250 --> 01:03:56,750
-Abdel, it's gonna burn.
-[Abdel] Put it out, Karim!

1036
01:03:56,833 --> 01:03:59,375
-[rioter] Son of a bitch!
-Abdel!

1037
01:03:59,458 --> 01:04:01,000
[Moktar] Hey! Hey!

1038
01:04:01,083 --> 01:04:03,250
What the fuck are you doing?
What the fuck are you doing?

1039
01:04:03,333 --> 01:04:06,625
-[Karim] Don't make me do this, please.
-Let's finish this. Let's not do this.

1040
01:04:06,708 --> 01:04:08,083
-Abdel!
-[Abdel] Karim, put it out.

1041
01:04:08,166 --> 01:04:10,500
All right! I'll wait to three, yeah?

1042
01:04:10,583 --> 01:04:12,541
-Karim! Karim!
-[Karim] I'm gonna set you on fire!

1043
01:04:12,625 --> 01:04:14,916
-One!
-[Abdel] Stop this fucking bullshit!

1044
01:04:15,000 --> 01:04:16,291
-Two!
-No!

1045
01:04:16,375 --> 01:04:18,541
-Karim, don't do that!
-[Karim] Abdel, stop!

1046
01:04:18,625 --> 01:04:20,541
-Enough, yeah?
-Abdel, don't push me!

1047
01:04:20,625 --> 01:04:22,166
-[officer] Police!
-Three!

1048
01:04:22,250 --> 01:04:23,666
-Police! Get down!
-Drop your weapon!

1049
01:04:23,750 --> 01:04:25,208
-Get on the ground!
-Drop your weapon!

1050
01:04:25,291 --> 01:04:26,875
Drop the weapon! Stop or I'll shoot!

1051
01:04:26,958 --> 01:04:28,875
-Karim! Get down!
-[officer] Lie down!

1052
01:04:28,958 --> 01:04:32,375
-Please, get down! On the ground, Karim!
-[officer] Stop! Police!

1053
01:04:32,458 --> 01:04:34,833
-Stay right there!
-Go on!

1054
01:04:34,916 --> 01:04:36,333
-[grunting]
-[helicopter hovering]

1055
01:04:36,416 --> 01:04:38,291
-[muffled shouting]
-What the fuck?

1056
01:04:40,333 --> 01:04:41,625
[Abdel, muffled] Karim!

1057
01:04:42,291 --> 01:04:43,500
[gunshot]

1058
01:04:44,583 --> 01:04:46,791
No!

1059
01:04:46,875 --> 01:04:48,833
[screams]

1060
01:04:51,083 --> 01:04:53,166
[wailing]

1061
01:05:06,875 --> 01:05:08,875
[helicopter circling]

1062
01:05:23,791 --> 01:05:25,291
[sobbing]

1063
01:05:33,458 --> 01:05:35,000
[cries]

1064
01:06:32,958 --> 01:06:34,833
[strains]

1065
01:07:42,416 --> 01:07:44,416
[sobs]

1066
01:07:53,791 --> 01:07:56,125
[Moktar] Come on, be strong, brother. Huh?

1067
01:07:56,833 --> 01:07:57,958
It wasn't your fault.

1068
01:08:00,166 --> 01:08:02,708
We have to get rid of the guns.
It's too dangerous.

1069
01:08:10,333 --> 01:08:13,083
Too many kids. We gotta go.
We have to leave here.

1070
01:08:15,291 --> 01:08:16,625
You can save them all.

1071
01:08:17,583 --> 01:08:18,541
[grunts]

1072
01:08:19,416 --> 01:08:21,000
[both grunting]

1073
01:08:23,208 --> 01:08:24,833
[Moktar wheezing]

1074
01:08:24,916 --> 01:08:26,458
[grunting]

1075
01:08:29,416 --> 01:08:30,916
[yelling]

1076
01:08:34,416 --> 01:08:36,833
[groaning and yelling]

1077
01:09:26,166 --> 01:09:27,666
[sighing]

1078
01:09:48,083 --> 01:09:49,833
If you don't wanna be here…

1079
01:09:50,541 --> 01:09:51,541
[sighs]

1080
01:09:52,375 --> 01:09:53,625
…time to go.

1081
01:09:58,000 --> 01:09:59,125
Leave your weapons.

1082
01:10:16,666 --> 01:10:18,083
[sniffs]

1083
01:10:18,166 --> 01:10:20,166
[exhales sharply]

1084
01:10:21,875 --> 01:10:23,208
Search the whole building.

1085
01:10:24,791 --> 01:10:28,083
Kick down the walls to get through.
And collect the weapons.

1086
01:10:34,916 --> 01:10:36,083
Close the shutter.

1087
01:10:37,583 --> 01:10:39,625
[Fifou] You son of a bitch! Yeah?

1088
01:10:39,708 --> 01:10:41,833
[Rachid] Fucking pussy!
Fucking little cunt!

1089
01:10:42,333 --> 01:10:43,750
-Piece of…
-You're a little scumbag!

1090
01:10:43,833 --> 01:10:45,291
-Shut up!
-We'll cut your fingers off!

1091
01:10:45,375 --> 01:10:47,083
-You fucking pussio!
-Filthy motherfucker!

1092
01:10:47,166 --> 01:10:48,666
You pathetic little bitch!

1093
01:10:50,958 --> 01:10:53,416
-Cut his fingers off to fuck him up!
-I didn't do anything!

1094
01:10:53,500 --> 01:10:54,833
-It wasn't me!
-Shut your mouth!

1095
01:10:54,916 --> 01:10:56,583
-[phone rings]
-Fuck, man. Shut it, yeah?

1096
01:10:58,875 --> 01:11:00,625
[Abdel's boss] <i>Abdel!</i>
<i>Abdel, what's going on?</i>

1097
01:11:00,708 --> 01:11:02,083
<i>I told you not to fucking move!</i>

1098
01:11:02,166 --> 01:11:04,541
<i>Listen, it was some cowboys</i>
<i>from the local Anti-Crime Squad</i>

1099
01:11:04,625 --> 01:11:06,000
<i>who tried to do an intervention.</i>

1100
01:11:06,083 --> 01:11:07,166
<i>We didn't send them in.</i>

1101
01:11:07,250 --> 01:11:09,166
<i>I must have proof</i>
<i>the officer is still alive.</i>

1102
01:11:09,250 --> 01:11:11,625
<i>Listen, Abdel, I know it's awful,</i>
<i>but everyone is on edge.</i>

1103
01:11:11,708 --> 01:11:12,791
[hangs up]

1104
01:11:14,166 --> 01:11:15,625
All right. Take him upstairs.

1105
01:11:15,708 --> 01:11:18,291
Didn't you hear what he said?
Go! Turn right!

1106
01:11:18,375 --> 01:11:20,041
-Now move!
-[Fifou] Get out of the way!

1107
01:11:20,125 --> 01:11:21,666
[Rachid] Here. hold this, hold this.

1108
01:11:21,750 --> 01:11:23,750
[thumping and yelling]

1109
01:11:27,500 --> 01:11:29,500
[dramatic music playing]

1110
01:11:33,875 --> 01:11:35,875
[officer shouting through megaphone]

1111
01:11:35,958 --> 01:11:38,166
[helicopter circling]

1112
01:11:38,250 --> 01:11:39,833
[Rachid] Here we go.

1113
01:11:40,750 --> 01:11:42,291
[rioter] Oh, shut up.

1114
01:11:46,083 --> 01:11:47,875
[Ouss] Abdel! Abdel!

1115
01:11:48,625 --> 01:11:52,375
Fuck, you gotta come with me, now.
We've got a problem. Come on. Come on!

1116
01:11:52,458 --> 01:11:54,458
[breathing heavily]

1117
01:12:02,000 --> 01:12:03,500
It's right here, right here.

1118
01:12:09,708 --> 01:12:11,750
What do we do with him? Huh?

1119
01:12:15,541 --> 01:12:16,791
[door opens]

1120
01:12:17,458 --> 01:12:21,125
[man] We blocked off the underground area,
but we couldn't crack this.

1121
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
[sternly] Help them do it.

1122
01:12:54,416 --> 01:12:57,666
Get me all the fireworks, gas cylinders
and petrol you can get hold of.

1123
01:13:00,416 --> 01:13:01,458
And you, sister.

1124
01:13:02,583 --> 01:13:04,208
Go and get me a fruit juice.

1125
01:13:06,083 --> 01:13:07,083
Go on.

1126
01:13:26,125 --> 01:13:27,916
[rioter] Come on, let's go!

1127
01:13:31,375 --> 01:13:33,500
[Rachid] See how you fucked everything up?

1128
01:13:34,208 --> 01:13:35,708
You are gonna pay for it.

1129
01:13:35,791 --> 01:13:37,708
-You're gonna fucking pay for it!
-[ringing tone]

1130
01:13:37,791 --> 01:13:40,333
Now we're gonna burn down
all your neighbourhoods.

1131
01:13:43,541 --> 01:13:45,166
[Abdel's boss]
<i>We're really worried, Abdel.</i>

1132
01:13:45,250 --> 01:13:47,875
<i>What's goin' on?</i>
<i>Tell me how I can help you. Yeah?</i>

1133
01:13:49,458 --> 01:13:51,875
[Abdel] I want the heads
of the cops that killed Idir.

1134
01:13:52,708 --> 01:13:55,166
Bring them here to me within the hour
or I'll kill him.

1135
01:13:55,250 --> 01:13:57,208
<i>-Hold on, calm down, Abdel. Calm…</i>
-[hangs up]

1136
01:13:58,041 --> 01:14:01,125
[Rachid] Yo, put it on Snapchat, Abdel!
We gotta put the pressure on them!

1137
01:14:01,791 --> 01:14:03,208
[woman on TV] <i>Our top story tonight.</i>

1138
01:14:03,291 --> 01:14:05,958
<i>We continue to bring you live coverage</i>
<i>from the Athena estate,</i>

1139
01:14:06,041 --> 01:14:08,416
<i>where the fallout following</i>
<i>the death of a local child</i>

1140
01:14:08,500 --> 01:14:10,416
<i>has led to an escalation of violence,</i>

1141
01:14:10,500 --> 01:14:12,750
<i>with the situation now</i>
<i>completely out of hand.</i>

1142
01:14:12,833 --> 01:14:15,333
<i>It's just 24 hours</i>
<i>after the release of the video</i>

1143
01:14:15,416 --> 01:14:17,250
<i>showing the fatal attack on young Idir.</i>

1144
01:14:17,333 --> 01:14:19,500
<i>-The whole of France is now ablaze.</i>
-[phone rings]

1145
01:14:19,583 --> 01:14:23,250
<i>At least 30 cities are experiencing</i>
<i>unprecedented violence.</i>

1146
01:14:23,333 --> 01:14:24,916
<i>Police stations have been targeted,</i>

1147
01:14:25,000 --> 01:14:27,291
<i>as well as the mosques</i>
<i>in Roubaix and Colmar,</i>

1148
01:14:27,375 --> 01:14:29,250
<i>where buildings have been set on fire.</i>

1149
01:14:29,333 --> 01:14:32,666
<i>We've also just heard that a far-right</i>
<i>group of about 100 people</i>

1150
01:14:32,750 --> 01:14:34,500
<i>has stormed Dijon City Hall.</i>

1151
01:14:34,583 --> 01:14:38,208
<i>Throughout the country, the situation</i>
<i>is completely out of the police's control.</i>

1152
01:14:38,291 --> 01:14:41,875
<i>Sources have said</i>
<i>that the army may intervene…</i>

1153
01:14:41,958 --> 01:14:43,416
I'm sorry about your brothers.

1154
01:14:43,500 --> 01:14:46,250
<i>Over to our special correspondent,</i>
<i>Clément Lafont, live from Lille.</i>

1155
01:14:46,333 --> 01:14:48,583
[yelling and explosions on TV]

1156
01:14:48,666 --> 01:14:51,333
[Lafont] <i>Yes, it's chaos</i>
<i>here on the streets outside City Hall.</i>

1157
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
<i>Hundreds of young people</i>
<i>have descended on the area…</i>

1158
01:15:06,375 --> 01:15:07,666
[hums softly]

1159
01:15:13,041 --> 01:15:14,000
Whoo!

1160
01:15:49,416 --> 01:15:50,875
[Lafont] <i>Cars have been set alight,</i>

1161
01:15:50,958 --> 01:15:53,000
<i>stores have been looted,</i>
<i>and the local residents…</i>

1162
01:15:53,083 --> 01:15:55,333
-[woman shouting on radio]
-[Fifou] <i>Boys, come and help me.</i>

1163
01:15:55,416 --> 01:15:57,958
<i>I'm on the sixth floor with a dad</i>
<i>that won't leave his apartment.</i>

1164
01:15:58,041 --> 01:15:59,625
-[woman] <i>No…</i>
-[Rachid] Yo, fuck, Abdel.

1165
01:15:59,708 --> 01:16:01,666
People don't wanna leave.
What do we do?

1166
01:16:01,750 --> 01:16:03,458
[Lafont] <i>…by far the worst</i>
<i>in living memory…</i>

1167
01:16:03,541 --> 01:16:05,708
-Abdel?
<i>-While the police are doing their best…</i>

1168
01:16:05,791 --> 01:16:07,250
-Abdel!
-[gunfire in distance]

1169
01:16:07,333 --> 01:16:09,333
-[woman screams]
-[gunfire]

1170
01:16:10,500 --> 01:16:12,708
[gunfire]

1171
01:16:12,791 --> 01:16:14,958
-Watch him!
-[gunfire and screaming]

1172
01:16:20,000 --> 01:16:22,041
[woman] Leave that!

1173
01:16:22,125 --> 01:16:24,041
[gunfire]

1174
01:16:24,541 --> 01:16:26,000
[woman] Stop shooting!

1175
01:16:26,875 --> 01:16:28,916
-[gunfire]
-Hey! Stop it!

1176
01:16:29,625 --> 01:16:31,666
-Hey! Who told you to shoot?
-Sébastien told us.

1177
01:16:31,750 --> 01:16:33,625
-They can't attack then.
-Where'd he go?

1178
01:16:33,708 --> 01:16:35,916
[Fifou] They're downstairs,
settin' up the gas cylinders.

1179
01:16:41,250 --> 01:16:42,916
Hey! No one's staying behind!

1180
01:16:43,000 --> 01:16:45,208
-Go downstairs! Go on.
-[man] Careful! Hey!

1181
01:16:45,291 --> 01:16:46,708
-[resident gasping]
-[man] Easy!

1182
01:16:46,791 --> 01:16:49,083
-[breathing heavily]
-[rioters chanting]

1183
01:16:49,791 --> 01:16:51,583
-[man] I swear…
-…not going anywhere…

1184
01:16:51,666 --> 01:16:53,208
-She's…
-I want her with me!

1185
01:16:53,291 --> 01:16:54,750
I'm not trying to take the piss…

1186
01:16:54,833 --> 01:16:56,250
-Come on, just get out.
-Fuck off!

1187
01:16:56,333 --> 01:16:58,166
-Hey, you have to go!
-We're not going anywhere!

1188
01:16:58,250 --> 01:16:59,875
-Just go quietly!
-What you doin' this for?

1189
01:16:59,958 --> 01:17:01,458
-Why should we go?
-What's the problem?

1190
01:17:01,541 --> 01:17:02,416
-Mum!
-Don't touch me.

1191
01:17:02,500 --> 01:17:04,750
-Take your kid, go!
-I said, don't fuckin' touch…

1192
01:17:04,833 --> 01:17:06,500
-Take your kids and go.
-I'm going!

1193
01:17:06,583 --> 01:17:08,083
Just go. Get out of here!

1194
01:17:08,708 --> 01:17:10,083
And stop fucking filming!

1195
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Sébastien!

1196
01:17:14,333 --> 01:17:15,416
[grunts]

1197
01:17:18,083 --> 01:17:19,958
Repeat on every floor. Come with me.

1198
01:17:20,041 --> 01:17:21,166
[thumping]

1199
01:17:21,250 --> 01:17:22,500
[Abdel] Sébastien!

1200
01:17:29,333 --> 01:17:30,375
Gas cylinder.

1201
01:17:39,500 --> 01:17:40,541
Gas cylinder.

1202
01:17:41,125 --> 01:17:42,208
Some fuel.

1203
01:17:49,750 --> 01:17:51,750
[hissing]

1204
01:17:58,875 --> 01:17:59,833
Sébastien!

1205
01:18:00,666 --> 01:18:02,041
[rioters chanting]

1206
01:18:02,625 --> 01:18:04,208
[helicopter circling]

1207
01:18:13,541 --> 01:18:15,541
[sirens wail in distance]

1208
01:18:28,458 --> 01:18:29,916
[phone ringing]

1209
01:18:34,833 --> 01:18:37,250
[Abdel's boss] <i>Abdel,</i>
<i>we're bringing out the last families now.</i>

1210
01:18:37,333 --> 01:18:39,750
<i>You're on your own with the youths.</i>
<i>We're coming back.</i>

1211
01:18:40,250 --> 01:18:41,458
<i>Turn yourself in.</i>

1212
01:18:41,541 --> 01:18:42,583
Have you found them?

1213
01:18:43,458 --> 01:18:44,541
<i>Found who?</i>

1214
01:18:46,000 --> 01:18:48,208
[sighs] <i>Fuck, Abdel, they're not cops.</i>

1215
01:18:50,458 --> 01:18:51,583
Bring them.

1216
01:18:52,333 --> 01:18:53,875
You're going to have to bring 'em.

1217
01:18:54,375 --> 01:18:57,125
<i>We think they're far-right guys.</i>
<i>They're not our men.</i>

1218
01:18:57,791 --> 01:18:58,958
<i>It's over.</i>

1219
01:18:59,458 --> 01:19:00,666
Bring them or I'll do it.

1220
01:19:00,750 --> 01:19:03,000
<i>-Abdel, I don't think you understand…</i>
-Bring 'em here.

1221
01:19:03,083 --> 01:19:05,583
<i>-Listen. We led an investigation.</i>
-Bring 'em here. Bring 'em here.

1222
01:19:05,666 --> 01:19:07,541
<i>-We don't know…</i>
-Bring 'em here. Bring 'em here!

1223
01:19:07,625 --> 01:19:09,125
<i>-…not proper uniforms…</i>
-Bring 'em here!

1224
01:19:09,208 --> 01:19:11,208
<i>-I don't know where they…</i>
-Bring 'em here!

1225
01:19:11,291 --> 01:19:12,791
<i>-Abdel, listen to me!</i>
-Do you hear me?

1226
01:19:12,875 --> 01:19:15,375
<i>-We don't know them! They're extremists!</i>
-[roars] Bring 'em here!

1227
01:19:15,458 --> 01:19:17,750
<i>-Calm down!</i>
Bring 'em here, I said!

1228
01:19:17,833 --> 01:19:20,833
<i>-The counter-terrorism guys will step in…</i>
-I'm gonna kill him.

1229
01:19:20,916 --> 01:19:22,291
[panting]

1230
01:19:22,375 --> 01:19:24,291
<i>-Don't do anything stupid.</i>
-I'm gonna do it.

1231
01:19:30,500 --> 01:19:32,416
[liquid pouring]

1232
01:19:38,583 --> 01:19:40,333
[petrol can clatters]

1233
01:19:40,416 --> 01:19:42,416
[breathing shakily]

1234
01:19:45,291 --> 01:19:46,916
[lift doors open]

1235
01:20:10,291 --> 01:20:13,791
[Fifou] Hey, Sébastien. We've set up
all the gas cylinders. Now what?

1236
01:20:23,750 --> 01:20:25,500
[Abdel breathing shakily]

1237
01:20:32,791 --> 01:20:34,416
[lift doors open]

1238
01:20:41,083 --> 01:20:42,791
[phone ringing]

1239
01:20:49,500 --> 01:20:51,250
[Abdel's boss] <i>Hello, Abdel.</i>
<i>What's goin' on?</i>

1240
01:20:51,333 --> 01:20:52,291
[Abdel] Film.

1241
01:20:53,166 --> 01:20:54,750
[Jérôme] Stop, Abdel!
What are you doing?

1242
01:20:54,833 --> 01:20:57,708
-[boss] <i>What are you doing?</i>
-It's all right! Stop, Abdel, I'm begging!

1243
01:20:57,791 --> 01:20:59,625
-Will you bring 'em here?
-[Jérôme] I'm begging!

1244
01:20:59,708 --> 01:21:01,208
-Will you or not?
-[Jérôme] I'm begging!

1245
01:21:01,291 --> 01:21:04,208
-[boss] <i>This isn't the time to lose it!</i>
-[Jérôme] I'm begging you!

1246
01:21:04,291 --> 01:21:06,416
-Abdel, no!
-[boss] <i>Abdel! You're out of control!</i>

1247
01:21:06,500 --> 01:21:07,958
-[Jérôme] Abdel!
-Will you bring them?

1248
01:21:08,041 --> 01:21:10,416
-[Jérôme] Please, let me go!
-Will you or not?

1249
01:21:10,500 --> 01:21:13,208
-I'm begging you, don't do it!
<i>-Don't do anything stupid, Abdel.</i>

1250
01:21:13,291 --> 01:21:15,750
<i>-Keep him alive. We'll come get him.</i>
-Will you bring those men?

1251
01:21:15,833 --> 01:21:17,791
[roars] Will you or not?

1252
01:21:17,875 --> 01:21:18,750
[boss] <i>No!</i>

1253
01:21:18,833 --> 01:21:21,958
-Abdel, please don't.
<i>-I won't, because they don't exist, okay?</i>

1254
01:21:22,041 --> 01:21:23,500
-Please don't do it.
<i>-Calm down.</i>

1255
01:21:23,583 --> 01:21:25,500
-It's not worth it. Enough.
<i>-Let go of him.</i>

1256
01:21:25,583 --> 01:21:27,333
-Abdel, that's enough!
<i>-Stop right now.</i>

1257
01:21:27,416 --> 01:21:29,958
-[Jérôme] Please, Abdel.
Enough, Abdel! <i>Putain,</i> enough!

1258
01:21:30,041 --> 01:21:31,625
<i>-Leave him alone.</i>
-[Jérôme] Please stop.

1259
01:21:31,708 --> 01:21:34,125
-Please.
-Come on. Stop, Abdel! Please stop, Abdel!

1260
01:21:34,208 --> 01:21:35,750
-I'm begging you! Don't do this!
-[roars]

1261
01:21:35,833 --> 01:21:37,333
-[Rachid] Fuck!
-[Jérôme] Stop, Abdel!

1262
01:21:37,416 --> 01:21:40,500
-[boss] <i>Abdel!</i>
-Please stop, Abdel! [screams]

1263
01:21:40,583 --> 01:21:42,250
-No!
-[roars]

1264
01:21:42,333 --> 01:21:45,250
-Don't fucking do it, Abdel!
-[boss yelling] <i>Abdel!</i>

1265
01:21:45,333 --> 01:21:47,458
-[Jérôme screams] Don't do it!
-[fires gun twice]

1266
01:21:54,208 --> 01:21:55,250
[boss] <i>Abdel.</i>

1267
01:21:56,875 --> 01:21:58,333
<i>-Abdel, can you…</i>
-[hangs up]

1268
01:22:06,375 --> 01:22:08,375
[muffled breathing]

1269
01:22:08,458 --> 01:22:10,458
[high-pitched ringing]

1270
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
-[sound becomes clear]
-[breathing heavily]

1271
01:22:38,250 --> 01:22:40,250
-[rioters shouting]
-[running footsteps]

1272
01:22:46,166 --> 01:22:48,916
[Fifou] You lot! Sébastien's downstairs,
he's gone fucking mental.

1273
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
He wants to blow up the building!

1274
01:22:50,583 --> 01:22:52,416
-We gotta go! Come on!
-[woman] Come on!

1275
01:22:53,333 --> 01:22:56,208
[Rachid] Yo, Abdel, let's go.
Come on. Abdel! We gotta go!

1276
01:22:56,833 --> 01:22:58,791
Fuck, come on, man! We can't stay here!

1277
01:22:58,875 --> 01:23:00,333
Fuck's sake, Abdel!

1278
01:23:00,416 --> 01:23:01,875
[running]

1279
01:23:02,833 --> 01:23:04,208
[Fifou] Hey, wait for me!

1280
01:23:05,375 --> 01:23:07,375
[voices fading]

1281
01:23:07,958 --> 01:23:09,958
[Jérôme sobbing]

1282
01:23:12,833 --> 01:23:14,833
[muffled whimpering]

1283
01:23:16,416 --> 01:23:18,250
[muffled shouting in distance]

1284
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
[muffled breathing]

1285
01:23:40,791 --> 01:23:42,791
[muffled whimpering]

1286
01:23:54,708 --> 01:23:56,708
[footsteps fading]

1287
01:24:09,875 --> 01:24:11,416
[exhales shakily]

1288
01:24:11,500 --> 01:24:13,500
[helicopter circles]

1289
01:24:24,083 --> 01:24:26,083
[muffled banging]

1290
01:24:27,875 --> 01:24:29,250
[muffled yelling]

1291
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
[muffled helicopter whirring]

1292
01:24:57,625 --> 01:25:01,791
[muffled yelling]
Get down! Get on your knees!

1293
01:25:01,875 --> 01:25:03,291
Now! Get down!

1294
01:25:03,375 --> 01:25:05,083
Get on the ground, on your knees.

1295
01:25:05,166 --> 01:25:07,833
Come on. Move! Move!

1296
01:25:07,916 --> 01:25:09,375
-[dog barking]
-[helicopter circling]

1297
01:25:09,458 --> 01:25:10,833
Shut your mouth! No talking!

1298
01:25:10,916 --> 01:25:13,166
Hands behind your head.
Keep your eyes forward.

1299
01:25:13,250 --> 01:25:15,416
Show me your hands! Show me your hands!

1300
01:25:15,500 --> 01:25:17,750
Hands behind your head!
Hands behind your head!

1301
01:25:17,833 --> 01:25:19,541
Don't move! Don't move!

1302
01:25:23,916 --> 01:25:26,875
Hands behind your head!
Let's go, let's go!

1303
01:25:26,958 --> 01:25:29,500
Get down on your knees!
On your knees, now!

1304
01:25:30,625 --> 01:25:31,875
Eyes forward.

1305
01:25:33,875 --> 01:25:35,083
[groans]

1306
01:25:36,666 --> 01:25:39,791
[officer] I'm watching you!
Don't try anything! Don't fucking…

1307
01:25:41,291 --> 01:25:43,500
Don't move! Hands behind your head!

1308
01:25:43,583 --> 01:25:45,000
[muffled yelling continues]

1309
01:25:59,416 --> 01:26:02,583
[slow, steady drumbeats]

1310
01:26:11,166 --> 01:26:13,791
[operatic chorus builds]

1311
01:26:16,291 --> 01:26:18,250
[hissing]

1312
01:26:41,458 --> 01:26:43,833
CIVIL WAR IN FRANCE

1313
01:27:13,708 --> 01:27:15,375
[breathes shakily]

1314
01:29:04,291 --> 01:29:06,458
[hubbub of voices]

1315
01:29:06,541 --> 01:29:08,125
[child yelling]

1316
01:29:08,208 --> 01:29:09,583
-[thump]
-Hey!

1317
01:29:09,666 --> 01:29:11,666
[running and scuffling]

1318
01:29:11,750 --> 01:29:13,750
-[child yelling]
-[man] Hey, <i>putain!</i>

1319
01:29:13,833 --> 01:29:15,041
-[thump]
-[child yelps]

1320
01:29:21,208 --> 01:29:23,208
[footsteps]

1321
01:29:30,500 --> 01:29:31,958
[running and shuffling]

1322
01:29:33,166 --> 01:29:34,708
[van door opens]

1323
01:29:39,041 --> 01:29:40,750
[van door closes]

1324
01:29:40,833 --> 01:29:45,583
[operatic chorus plays]

1325
01:31:40,500 --> 01:31:44,875
TO DJ MEHDI

1326
01:31:46,291 --> 01:31:51,708
IN MEMORY OF BERNARD MOUSSA GOMIS

