1
00:01:25,943 --> 00:01:29,071
Sylvia, I know now's
not a good time, but...

2
00:01:29,108 --> 00:01:30,010
Yeah?

3
00:01:31,122 --> 00:01:32,165
We should talk.

4
00:01:35,119 --> 00:01:37,031
We will, but not now.

5
00:01:38,143 --> 00:01:38,874
Okay.

6
00:01:54,827 --> 00:01:55,904
The signal is still active,

7
00:01:55,939 --> 00:01:57,365
so... we're good to go.

8
00:01:58,963 --> 00:02:01,117
<i>Madsen, Tanner, listen up.</i>

9
00:02:01,153 --> 00:02:03,621
According to our intel,
the house is empty.

10
00:02:03,656 --> 00:02:06,436
the Titov family
left this afternoon.

11
00:02:06,470 --> 00:02:08,070
The house next door
is on the market,

12
00:02:08,105 --> 00:02:10,156
and also without residents.

13
00:02:10,190 --> 00:02:12,102
<i>But still proceed with caution.</i>

14
00:02:12,137 --> 00:02:13,284
Almost there.

15
00:02:20,270 --> 00:02:22,145
Is this your first
holiday break-in?

16
00:02:22,181 --> 00:02:24,788
Nah. This is just
a regular weekend break-in.

17
00:02:24,823 --> 00:02:26,352
It's not Christmas yet.

18
00:02:35,736 --> 00:02:37,127
<i>Signal is green.</i>

19
00:02:37,162 --> 00:02:38,239
You're good to go.

20
00:02:45,295 --> 00:02:47,170
Cyber crime
pays pretty well, huh?

21
00:02:48,770 --> 00:02:50,682
-Nice house.
-Mm-hmm.

22
00:02:56,416 --> 00:02:57,355
Unlocking.

23
00:03:00,901 --> 00:03:02,603
<i>Okay, we're in.</i>

24
00:03:02,637 --> 00:03:04,933
Look at that.
Money can't buy you style.

25
00:03:04,967 --> 00:03:06,462
Shut up.

26
00:03:14,038 --> 00:03:16,228
Agents are proceeding
to the second floor.

27
00:03:26,968 --> 00:03:28,670
<i>You need to manually scan</i>

28
00:03:28,705 --> 00:03:29,992
<i>to pinpoint the correct device.</i>

29
00:03:34,545 --> 00:03:38,020
-Signal is green.
-That's the one.
Take it and leave.

30
00:03:59,154 --> 00:03:59,814
Please, don't...

31
00:04:02,246 --> 00:04:03,637
Stay on the floor.

32
00:04:05,199 --> 00:04:06,939
I'm not gonna hurt you.

33
00:04:06,973 --> 00:04:10,413
Hey, hey, hey!
The house is not empty.

34
00:04:10,448 --> 00:04:12,709
<i>There's a child</i>
<i>in one of these bedrooms.</i>

35
00:04:14,098 --> 00:04:15,627
Movement, four Tangos,

36
00:04:15,662 --> 00:04:17,573
<i>on foot. Next door.</i>

37
00:04:18,443 --> 00:04:19,139
Send the car.

38
00:04:20,390 --> 00:04:22,093
Fifteen seconds.

39
00:04:22,128 --> 00:04:24,353
Alarm has activated.

40
00:04:24,387 --> 00:04:26,229
Get out of there now.

41
00:04:26,264 --> 00:04:27,307
Almost done.

42
00:04:41,799 --> 00:04:43,398
Oh, my God, I, I shot a child.

43
00:04:45,171 --> 00:04:46,214
<i>I shot a child.</i>

44
00:04:47,431 --> 00:04:50,106
Additional movement
inside the house.

45
00:04:50,142 --> 00:04:52,748
-<i>Come on!
</i> -We need to get them out of there now.

46
00:04:52,783 --> 00:04:54,904
-Come on, breathe.
-We have to go.

47
00:04:54,938 --> 00:04:56,641
Leave him!

48
00:04:56,677 --> 00:04:58,413
-Stay out!
-Sylvia, we have to go!
Come on!

49
00:05:00,117 --> 00:05:01,994
<i>Evacuate via the north balcony.</i>

50
00:05:12,699 --> 00:05:15,061
<i>Tanner, Madsen, report!</i>

51
00:05:15,096 --> 00:05:17,182
Is the computer
traveling with you?

52
00:05:17,216 --> 00:05:18,155
<i>Affirmative.</i>

53
00:05:19,616 --> 00:05:21,874
How the fuck
did that just happen?

54
00:05:22,779 --> 00:05:23,926
It was not your fault.

55
00:05:41,860 --> 00:05:44,467
I don't care who's
fucking fault it was.

56
00:05:45,788 --> 00:05:46,691
I shot a kid.

57
00:05:47,873 --> 00:05:49,611
A fucking kid. I shot a kid.

58
00:05:50,548 --> 00:05:51,766
It was not your fault.

59
00:06:27,774 --> 00:06:29,720
The boy agent Madsen shot dead

60
00:06:29,755 --> 00:06:31,876
was Leonid Titov's son, Yuri.

61
00:06:31,910 --> 00:06:34,830
Sylvia Madsen is not to blame.
It was my responsibility.

62
00:06:34,864 --> 00:06:36,671
I'm not laying blame.
I just need to make sure

63
00:06:36,707 --> 00:06:39,209
the Swedes get
opportunities to analyze her.

64
00:06:39,244 --> 00:06:41,571
Political correctness
is imperative on this matter.

65
00:06:41,607 --> 00:06:42,997
Everything must go by the book.

66
00:06:56,483 --> 00:07:00,376
We have Titov's computer.
His son used to play online.

67
00:07:00,411 --> 00:07:01,696
Once our people crack it,

68
00:07:01,732 --> 00:07:04,026
we expect definite
proof against Titov.

69
00:07:05,068 --> 00:07:08,127
Money laundering, disinformation
campaigns, etcetera.

70
00:07:11,186 --> 00:07:13,444
But we can't use
any of that now.

71
00:07:14,661 --> 00:07:17,233
The incident has been
reported as a burglary-homicide.

72
00:07:17,268 --> 00:07:19,318
We're denying
all EU involvement.

73
00:07:19,354 --> 00:07:20,396
And unofficially?

74
00:07:21,926 --> 00:07:23,907
Well, Titov still has
a lot of pull in Russia.

75
00:07:23,941 --> 00:07:25,054
He's protected.

76
00:07:27,834 --> 00:07:30,892
-Okay.
-I have some
housekeeping to do here.

77
00:07:30,928 --> 00:07:33,708
And you will go back to Finland.

78
00:07:33,742 --> 00:07:34,680
For now.

79
00:07:39,199 --> 00:07:40,242
Anything else?

80
00:07:42,640 --> 00:07:43,440
No.

81
00:08:07,874 --> 00:08:10,237
<i>You're saying she made</i>
<i>a mistake during the operation.</i>

82
00:08:10,967 --> 00:08:13,470
-<i>No.
-</i> -<i>And after</i> <i>this incidence,</i>

83
00:08:13,505 --> 00:08:15,764
<i>would you work</i>
<i>with Sylvia Madsen again?</i>

84
00:08:20,317 --> 00:08:21,360
Yes, I would.

85
00:09:48,288 --> 00:09:49,331
Hmm.

86
00:12:27,301 --> 00:12:28,343
Hey, Sylvia...

87
00:12:29,490 --> 00:12:31,055
...just wanted to call you.

88
00:12:35,469 --> 00:12:38,562
Call me back...
when you get this.

89
00:13:37,684 --> 00:13:38,969
Vasa?

90
00:13:39,005 --> 00:13:40,361
My name is Anya.

91
00:13:40,395 --> 00:13:41,160
How did you find me?

92
00:13:42,793 --> 00:13:44,566
-What do you want?
-I'm a lawyer,

93
00:13:44,602 --> 00:13:46,512
and I have
a proposition for you.

94
00:13:58,886 --> 00:14:02,535
-So...
-I know you're
in financial trouble.

95
00:14:03,370 --> 00:14:04,759
How did you know that?

96
00:14:06,358 --> 00:14:07,506
I can help you.

97
00:14:09,627 --> 00:14:10,669
How?

98
00:14:12,163 --> 00:14:15,534
Your father is
Colonel Borislav Jankovic.

99
00:14:15,569 --> 00:14:16,785
-Yes?
-Yeah.

100
00:14:17,723 --> 00:14:20,609
I know he was
wrongfully accused.

101
00:14:20,643 --> 00:14:22,833
Sentenced to prison.

102
00:14:22,868 --> 00:14:25,579
And the EU is writing
your country's history

103
00:14:25,613 --> 00:14:27,283
to their favor at the same time.

104
00:14:28,186 --> 00:14:29,403
It's very sad.

105
00:14:31,070 --> 00:14:34,303
My employer offers you
the opportunity to...

106
00:14:34,338 --> 00:14:36,076
...make it up to your father.

107
00:14:40,385 --> 00:14:42,818
And also become
extremely wealthy.

108
00:14:45,113 --> 00:14:48,553
I am not a mercenary
and I'm not a criminal.

109
00:14:48,588 --> 00:14:51,335
There are lots of good men like
that still loyal to your father

110
00:14:51,369 --> 00:14:53,245
and also to your late brother.

111
00:14:54,393 --> 00:14:55,436
They will help.

112
00:15:05,514 --> 00:15:06,557
Think about it.

113
00:15:10,763 --> 00:15:11,806
How wealthy?

114
00:15:13,578 --> 00:15:14,794
Astronomically.

115
00:15:29,949 --> 00:15:33,008
<i>General Morel has recently</i>
<i>approached EU leaders,</i>

116
00:15:33,043 --> 00:15:34,989
<i>with a proposal</i>
<i>that the EU should tighten</i>

117
00:15:35,024 --> 00:15:37,908
<i>its economic sanctions</i>
<i>against Russia, if Russia</i>

118
00:15:37,943 --> 00:15:41,036
<i>does not stop</i>
<i>protecting cyberattacks,</i>
<i>and this information--</i>

119
00:15:41,071 --> 00:15:43,296
General Morel is
a somewhat controversial figure

120
00:15:43,331 --> 00:15:45,520
<i>right now.</i>
<i>So he needs protection</i>

121
00:15:45,556 --> 00:15:47,292
<i>for his trip to Finland.</i>

122
00:15:47,328 --> 00:15:49,622
<i>He is in very good terms</i>
<i>with your president.</i>

123
00:15:49,657 --> 00:15:51,777
They're old friends.

124
00:15:51,812 --> 00:15:54,487
But given your country's
special relationship

125
00:15:54,521 --> 00:15:57,789
<i>with Russia,</i>
<i>I predict some political</i>
<i>turmoil on the horizon.</i>

126
00:16:02,620 --> 00:16:04,532
Should we arrange
a security detail for him?

127
00:16:06,965 --> 00:16:08,182
Not necessary.

128
00:16:09,119 --> 00:16:10,927
We'll do it--

129
00:16:10,962 --> 00:16:13,012
discreetly, under the radar.

130
00:16:13,047 --> 00:16:16,176
<i>I already have</i>
<i>someone perfect for the job.</i>

131
00:16:19,582 --> 00:16:21,807
Hey, it's Sylvia.

132
00:16:21,842 --> 00:16:22,570
<i>Hey there.</i>

133
00:16:24,101 --> 00:16:26,047
<i>I'm sorry, I haven't called.</i>

134
00:16:26,082 --> 00:16:28,307
Yeah, don't worry about it.

135
00:16:28,341 --> 00:16:29,557
It was pretty...

136
00:16:30,531 --> 00:16:32,893
...tough after
everything that happened.

137
00:16:34,040 --> 00:16:34,979
<i>Yeah, I know.</i>

138
00:16:36,509 --> 00:16:38,037
How are you feeling now?

139
00:16:38,072 --> 00:16:40,540
<i>Well, I'm, I'm back at work.</i>

140
00:16:40,576 --> 00:16:42,278
And I'm coming to Helsinki.

141
00:16:43,668 --> 00:16:44,886
<i>-Oh!</i>
-Yeah, I'll be there

142
00:16:44,920 --> 00:16:46,518
for a couple of days. Will,

143
00:16:46,553 --> 00:16:47,944
will you have time to say hello?

144
00:16:50,655 --> 00:16:52,010
I'd like that.

145
00:16:52,045 --> 00:16:53,053
<i>Maybe we can...</i>

146
00:16:54,026 --> 00:16:55,068
<i>...do something fun.</i>

147
00:16:56,182 --> 00:16:57,084
<i>Yeah.</i>

148
00:17:00,039 --> 00:17:00,942
Yeah.

149
00:18:50,845 --> 00:18:52,478
And it was a good shot too.

150
00:18:56,371 --> 00:18:58,109
I'm just going to wear my suit.

151
00:18:58,144 --> 00:18:59,464
A black suit.

152
00:18:59,499 --> 00:19:01,237
So you wanna
look like his bodyguard?

153
00:19:01,272 --> 00:19:02,939
I am his bodyguard!

154
00:19:02,973 --> 00:19:04,435
-That's all you are?
-Yeah.

155
00:19:04,469 --> 00:19:06,102
-Just a bodyguard?
-Mm-mm.

156
00:19:06,137 --> 00:19:07,493
Nothing else?

157
00:19:07,529 --> 00:19:08,571
No.

158
00:19:10,308 --> 00:19:11,559
Is Morel dirty?

159
00:19:11,593 --> 00:19:12,985
I haven't said anything.

160
00:19:13,019 --> 00:19:14,583
I'm just his bodyguard.

161
00:19:15,730 --> 00:19:18,510
-I take that as a yes.
-Mm-hmm.

162
00:19:18,545 --> 00:19:19,588
Shh!

163
00:19:23,342 --> 00:19:24,385
Okay.

164
00:19:33,561 --> 00:19:34,882
-Ugh!
-Okay.

165
00:19:34,916 --> 00:19:37,383
-Um--
-So it's my turn.

166
00:19:37,418 --> 00:19:38,461
Oh damn.

167
00:19:41,693 --> 00:19:44,023
Why haven't you
started a family?

168
00:19:44,058 --> 00:19:45,898
Settle down,
raise a couple of kids--

169
00:19:45,934 --> 00:19:47,256
Maybe I haven't
found the right person

170
00:19:47,290 --> 00:19:48,853
to start a family with.

171
00:19:53,059 --> 00:19:55,109
Is there a right person?

172
00:19:55,144 --> 00:19:57,090
Yeah, there is. But...

173
00:19:58,168 --> 00:19:59,349
...it's impossible.

174
00:20:03,835 --> 00:20:04,878
Okay.

175
00:20:09,048 --> 00:20:10,923
How's Stefan?

176
00:20:10,959 --> 00:20:12,177
He's fine.

177
00:20:12,211 --> 00:20:14,087
Home with the kids alone, again.

178
00:20:34,420 --> 00:20:35,880
So, this is me.

179
00:20:49,365 --> 00:20:50,408
Are you coming?

180
00:21:26,382 --> 00:21:28,433
You still haven't said
what you wanted to say.

181
00:21:30,031 --> 00:21:31,073
I know.

182
00:21:40,458 --> 00:21:42,683
It's good that I'm here
for another night then.

183
00:22:01,487 --> 00:22:03,537
<i>Finnish Independence Day</i>
<i>is celebrated</i>

184
00:22:03,572 --> 00:22:04,893
<i>on the 6th of December.</i>

185
00:22:04,928 --> 00:22:07,533
<i>The celebrations are</i>
<i>preceded by a ritual greeting</i>

186
00:22:07,568 --> 00:22:09,098
<i>of esteemed guest.</i>

187
00:22:09,133 --> 00:22:10,940
<i>This year, there will</i>
<i>be a significant number</i>

188
00:22:10,976 --> 00:22:12,991
<i>of diplomats</i>
<i>and cultural representatives,</i>

189
00:22:13,026 --> 00:22:14,278
<i>among the invited guests.</i>

190
00:22:15,736 --> 00:22:18,309
<i>The official celebrations</i>
<i>of Finland's Independence Day</i>

191
00:22:18,344 --> 00:22:20,394
<i>began this morning</i>
<i>when the Finnish flag was raised</i>

192
00:22:20,430 --> 00:22:23,173
<i>at Helsinki's Tähtitorninmaki.</i>

193
00:22:23,209 --> 00:22:24,495
<i>The president</i>
<i>of Finland began his day</i>

194
00:22:24,531 --> 00:22:26,720
<i>with the laying of wreath</i>
<i>at the graves of heroes</i>

195
00:22:26,755 --> 00:22:30,057
<i>of World War II and the grave</i>
<i>of Marshal Mannerheim.</i>

196
00:22:30,091 --> 00:22:32,698
<i>The presidential couple's day</i>
<i>continues with the traditional</i>

197
00:22:32,733 --> 00:22:35,062
<i>festive service</i>
<i>at the Helsinki's cathedral.</i>

198
00:22:36,764 --> 00:22:39,545
<i>Finland became</i>
<i>independent in 1917.</i>

199
00:22:39,581 --> 00:22:41,527
<i>The Republic of Finland</i>
<i>is a member of EU</i>

200
00:22:41,561 --> 00:22:43,508
<i>and has been active</i>
<i>both in the United...</i>

201
00:24:04,978 --> 00:24:05,743
Good evening, sir.

202
00:24:09,080 --> 00:24:10,921
Would
you like a drink?

203
00:24:10,957 --> 00:24:12,833
I just opened
a bottle of champagne.

204
00:24:12,868 --> 00:24:14,258
Well, I guess
one glass won't hurt.

205
00:24:21,210 --> 00:24:22,253
Thank you.

206
00:24:26,249 --> 00:24:27,292
Cheers.

207
00:24:55,619 --> 00:24:57,461
<i>The republic of Finland</i>
<i>gained its independence</i>

208
00:24:57,495 --> 00:24:59,929
from Russia back in 1917

209
00:24:59,964 --> 00:25:02,883
and is today a strong
member of the EU.

210
00:25:02,918 --> 00:25:04,447
Though some would argue
that its shared border

211
00:25:04,482 --> 00:25:06,880
with Russia explains why Finland

212
00:25:06,915 --> 00:25:08,965
<i>has yet to join NATO.</i>

213
00:25:09,001 --> 00:25:11,434
<i>But today is a day</i>
<i>of celebration for the Finns.</i>

214
00:25:11,468 --> 00:25:13,623
<i>Behind me, the Presidential</i>
<i>Palace is now filling</i>

215
00:25:13,658 --> 00:25:16,786
<i>with distinguished luminaries,</i>
<i>diplomats and royalty.</i>

216
00:25:16,820 --> 00:25:19,810
<i>A hugely popular pastime</i>
<i>for the general public</i>

217
00:25:19,844 --> 00:25:22,520
<i>will be watching the live</i>
<i>broadcast from the palace</i>

218
00:25:22,556 --> 00:25:26,101
<i>and gossiping about who's</i>
<i>wearing what and with whom.</i>

219
00:26:45,591 --> 00:26:47,607
Empress to Omerta, do you read?

220
00:26:48,719 --> 00:26:51,117
I read you. Go ahead, Empress.

221
00:26:51,152 --> 00:26:54,211
<i>Gatecrasher is in place...</i>
<i>17 minutes.</i>

222
00:26:55,532 --> 00:26:56,748
Copy, 17.

223
00:27:24,728 --> 00:27:26,639
It was an important decision.

224
00:27:26,673 --> 00:27:28,829
You have a large airspace.

225
00:27:28,863 --> 00:27:31,088
-It must be defended.
-Yes.

226
00:27:31,122 --> 00:27:33,590
Finland's role has
always been important...

227
00:27:33,626 --> 00:27:35,502
-Yeah.
-...for Europe and the UN.

228
00:27:36,648 --> 00:27:37,553
Yeah.

229
00:27:38,595 --> 00:27:41,202
The process has been,
has been challenging.

230
00:27:41,237 --> 00:27:44,365
Especially concerning
the HX fighter program.

231
00:27:45,582 --> 00:27:48,814
It's our strategy
against hybrid warfare.

232
00:27:48,848 --> 00:27:50,031
-Cheers.
-Cheers.

233
00:27:51,907 --> 00:27:52,845
Sylvia?

234
00:29:27,593 --> 00:29:28,636
O?

235
00:29:29,679 --> 00:29:31,104
Three minutes.

236
00:29:31,138 --> 00:29:32,945
<i>Gatecrasher is ready to go.</i>

237
00:30:27,097 --> 00:30:29,356
Activating signal distortion.

238
00:30:45,727 --> 00:30:46,909
Drop your weapons!

239
00:30:48,056 --> 00:30:49,932
Face the wall!

240
00:30:49,967 --> 00:30:50,974
Hand on your head!

241
00:31:03,141 --> 00:31:04,530
Nobody moves!

242
00:31:09,953 --> 00:31:11,273
Stay down!

243
00:31:21,769 --> 00:31:22,812
Get down!

244
00:31:23,855 --> 00:31:25,003
Get down!

245
00:31:25,038 --> 00:31:26,427
Gun on the floor.

246
00:31:27,539 --> 00:31:28,617
Put the gun down!

247
00:31:36,508 --> 00:31:38,523
Down! Down! On the floor!

248
00:31:47,664 --> 00:31:48,707
On the floor.

249
00:32:34,238 --> 00:32:35,629
<i>Step one completed.</i>

250
00:32:41,120 --> 00:32:42,129
Stay down!

251
00:32:51,547 --> 00:32:53,529
<i>I'm speaking</i>
<i>to you from the main hall.</i>

252
00:32:54,502 --> 00:32:55,995
<i>Stay down,</i>

253
00:32:56,031 --> 00:32:57,804
<i>stay on the floor and be calm.</i>

254
00:32:59,924 --> 00:33:02,287
<i>Phone service is down.</i>

255
00:33:02,321 --> 00:33:03,712
<i>Data is down.</i>

256
00:33:03,746 --> 00:33:05,380
<i>We have control.</i>

257
00:33:05,415 --> 00:33:06,840
Everybody stay on the ground.

258
00:33:06,874 --> 00:33:08,856
<i>Do not do something stupid.</i>

259
00:33:08,890 --> 00:33:09,864
Don't move.

260
00:33:11,776 --> 00:33:12,437
Get over here!

261
00:33:13,826 --> 00:33:14,834
Nobody move!

262
00:33:16,678 --> 00:33:20,465
<i>All doors are</i>
<i>equipped with explosives.</i>

263
00:33:21,438 --> 00:33:24,984
<i>So don't try to run.</i>
<i>That goes for every room.</i>

264
00:33:25,019 --> 00:33:26,999
<i>Stay on the floor and be calm.</i>

265
00:33:28,493 --> 00:33:29,780
<i>We're gonna dim the lights.</i>

266
00:33:33,603 --> 00:33:34,541
<i>Stay down.</i>

267
00:33:35,758 --> 00:33:37,739
<i>We have control.</i>

268
00:33:37,773 --> 00:33:39,024
<i>Nobody's gonna get hurt.</i>

269
00:34:03,426 --> 00:34:04,572
Mr. President.

270
00:34:06,935 --> 00:34:07,701
Get up.

271
00:34:23,028 --> 00:34:23,931
Move.

272
00:34:25,287 --> 00:34:26,330
Move!

273
00:34:29,284 --> 00:34:31,195
Omerta, report.

274
00:34:33,107 --> 00:34:34,149
Doors secured.

275
00:34:36,896 --> 00:34:38,285
Move, outside.

276
00:34:43,153 --> 00:34:44,195
Move.

277
00:34:45,098 --> 00:34:46,281
Out.

278
00:34:46,315 --> 00:34:47,531
Move!

279
00:34:50,278 --> 00:34:51,182
Left.

280
00:34:53,544 --> 00:34:54,830
Go up! Up!

281
00:37:38,709 --> 00:37:39,752
Put him through.

282
00:37:40,864 --> 00:37:43,018
<i>Um, it's Peter Nylund</i>
<i>from Helsinki.</i>

283
00:37:43,054 --> 00:37:44,791
<i>Our Presidential Palace...</i>

284
00:37:45,522 --> 00:37:48,128
<i>...is under armed attack.</i>

285
00:37:53,898 --> 00:37:56,748
<i>O, have you located the target?</i>

286
00:37:56,784 --> 00:37:58,834
No. No, not yet.

287
00:38:00,155 --> 00:38:01,059
Find him.

288
00:38:05,334 --> 00:38:06,722
<i>General Morel...</i>

289
00:38:07,801 --> 00:38:09,261
<i>...please show yourself.</i>

290
00:38:10,721 --> 00:38:12,285
<i>Save us some time.</i>

291
00:38:13,710 --> 00:38:16,385
<i>You definitely don't want</i>
<i>us to start shooting people.</i>

292
00:38:20,036 --> 00:38:22,398
<i>I'm going to execute hostages.</i>

293
00:38:24,033 --> 00:38:25,076
I'm here.

294
00:38:31,193 --> 00:38:32,096
Move.

295
00:38:39,847 --> 00:38:40,751
Who's this?

296
00:38:45,131 --> 00:38:46,694
She's my date.

297
00:38:48,849 --> 00:38:49,788
She's your date?

298
00:38:51,594 --> 00:38:54,237
<i>Take her too.</i>
<i>She's part of the package.</i>

299
00:38:55,176 --> 00:38:56,287
We will need her later.

300
00:38:58,198 --> 00:38:59,207
Move.

301
00:39:38,169 --> 00:39:39,073
Sit down.

302
00:39:54,644 --> 00:39:55,583
Hands.

303
00:40:13,379 --> 00:40:15,394
This is Lieutenant
Marcus Tanner here.

304
00:40:16,333 --> 00:40:18,208
Who am I speaking with?

305
00:40:18,243 --> 00:40:19,286
Are you in charge?

306
00:40:20,504 --> 00:40:22,554
<i>I'm the negotiator.</i>

307
00:40:22,589 --> 00:40:23,701
<i>Who's this?</i>

308
00:40:23,736 --> 00:40:25,368
This is Vasa Jankovic.

309
00:40:29,402 --> 00:40:31,938
<i>We've heard some gunshots.</i>

310
00:40:31,973 --> 00:40:33,848
<i>Is everybody okay there?</i>

311
00:40:33,884 --> 00:40:36,665
Well, we didn't
come to harm anyone.

312
00:40:36,701 --> 00:40:37,915
<i>How's the president?</i>

313
00:40:38,716 --> 00:40:39,655
He's good.

314
00:40:40,593 --> 00:40:42,505
<i>And everybody else?</i>

315
00:40:42,539 --> 00:40:43,443
They're good.

316
00:40:44,346 --> 00:40:46,432
I would like you
to send us some proof

317
00:40:46,467 --> 00:40:48,065
that everybody's okay.

318
00:40:48,101 --> 00:40:49,630
<i>Can you do that for me?</i>

319
00:40:49,664 --> 00:40:51,574
First, I wanna give you
a little gift.

320
00:40:54,217 --> 00:40:56,268
<i>The call is disconnected.</i>

321
00:41:09,337 --> 00:41:10,866
Everybody up.

322
00:41:10,901 --> 00:41:11,943
Now!

323
00:41:13,682 --> 00:41:14,863
Come on, come on. Faster.

324
00:41:26,715 --> 00:41:27,931
Move!

325
00:41:33,007 --> 00:41:34,570
Let's go! Move!

326
00:42:01,472 --> 00:42:03,002
Move, move, move!

327
00:42:27,783 --> 00:42:29,590
Step two completed.

328
00:42:29,626 --> 00:42:32,059
<i>Good. Proceed as planned.</i>

329
00:42:39,670 --> 00:42:40,713
This is Tanner speaking.

330
00:42:41,894 --> 00:42:45,231
We will not be releasing
any more guests at this time.

331
00:42:46,239 --> 00:42:47,804
Is our president still with you?

332
00:42:49,785 --> 00:42:50,828
<i>Yeah, he's still here.</i>

333
00:42:52,253 --> 00:42:53,816
He's here among, um...

334
00:42:55,033 --> 00:42:57,743
...yeah, let's say, uh,
a group of special people.

335
00:42:58,473 --> 00:42:59,689
We will keep them.

336
00:43:02,297 --> 00:43:03,513
So what are your demands?

337
00:43:07,719 --> 00:43:09,179
My demands are...

338
00:43:09,909 --> 00:43:10,673
...number one...

339
00:43:11,959 --> 00:43:13,628
...the liberation
of my father...

340
00:43:14,705 --> 00:43:16,512
...Borislav Jankovic.

341
00:43:16,547 --> 00:43:17,694
<i>I want him transported</i>

342
00:43:17,729 --> 00:43:19,745
<i>here in a helicopter.</i>

343
00:43:19,780 --> 00:43:21,031
<i>Number two,</i>

344
00:43:21,066 --> 00:43:23,116
a private plane...

345
00:43:23,152 --> 00:43:26,244
...fueled and ready
to fly at Malmi airport.

346
00:43:28,260 --> 00:43:29,164
Number three...

347
00:43:30,067 --> 00:43:31,528
...I need a person capable

348
00:43:31,562 --> 00:43:33,926
of moving cryptocurrencies,

349
00:43:33,961 --> 00:43:37,229
available to me
in not more than 30 minutes.

350
00:43:38,410 --> 00:43:40,148
Then I will give you
more instructions later.

351
00:43:53,217 --> 00:43:54,434
<i>About 1300 guests--</i>

352
00:44:14,418 --> 00:44:16,295
We've looked
into that DDoS attack.

353
00:44:16,331 --> 00:44:18,693
There were thousands
of computers in that botnet.

354
00:44:18,729 --> 00:44:20,779
Professional stuff. This strike

355
00:44:20,814 --> 00:44:22,447
<i>seems to be backed</i>
<i>with big money.</i>

356
00:44:22,482 --> 00:44:24,811
<i>They must be</i>
<i>after something specific.</i>

357
00:44:24,845 --> 00:44:27,765
Sylvia Madsen is still
inside with general Morel.

358
00:44:27,801 --> 00:44:29,503
<i>She can handle herself.</i>

359
00:44:34,404 --> 00:44:36,385
She's not just
Morel's bodyguard, is she?

360
00:44:36,419 --> 00:44:40,208
<i>No, it's a cover to observe</i>
<i>and investigate Morel.</i>

361
00:44:40,243 --> 00:44:42,745
<i>-Why?</i>
-That's classified.

362
00:44:42,781 --> 00:44:45,421
<i>Now I want you to join</i>
<i>an intelligence briefing</i>

363
00:44:45,457 --> 00:44:47,438
<i>with me and the</i>
<i>Finnish authority.</i>

364
00:44:47,472 --> 00:44:48,445
Yes, ma'am.

365
00:44:52,998 --> 00:44:56,266
Borislav Jankovic
was convicted in Hague,

366
00:44:56,301 --> 00:44:58,872
<i>and has served</i>
<i>his sentence in Sweden</i>

367
00:44:58,908 --> 00:45:01,167
<i>and now here in Finland.</i>

368
00:45:01,202 --> 00:45:04,190
<i>Vasa is he's only surviving son.</i>
<i>Jankovic has been</i>

369
00:45:04,226 --> 00:45:07,040
imprisoned for years,
but this is not just about him.

370
00:45:07,076 --> 00:45:08,431
General Morel

371
00:45:08,466 --> 00:45:09,578
<i>was leader in an operation</i>

372
00:45:09,613 --> 00:45:12,637
<i>to catch and convict Jankovic.</i>

373
00:45:12,671 --> 00:45:14,861
<i>Morel is pro-NATO and promotes</i>

374
00:45:14,895 --> 00:45:17,851
<i>tighter sanctions</i>
<i>against Russia.</i>

375
00:45:17,885 --> 00:45:20,943
-Moscow.
- -<i>Cyberattacks are</i> <i>a strong indication of that.</i>

376
00:45:25,044 --> 00:45:26,087
I gotta go.

377
00:45:27,061 --> 00:45:29,007
I assume my demands
are being delivered.

378
00:45:30,606 --> 00:45:33,456
<i>Vasa, you have people</i>
<i>there who run my country.</i>

379
00:45:33,491 --> 00:45:36,097
I need to know
everybody's alive and well.

380
00:45:36,862 --> 00:45:41,103
After that, we can discuss
releasing your father.

381
00:45:41,137 --> 00:45:45,030
Did you notice I just
released several hundred people?

382
00:45:45,065 --> 00:45:47,880
Yes I did,
but I still need proof of life.

383
00:45:47,915 --> 00:45:49,861
Especially
of the President of Finland.

384
00:45:51,008 --> 00:45:53,024
-You'll get it.
<i>-No, I need it now.</i>

385
00:45:54,171 --> 00:45:55,353
<i>Don't tell me what to do.</i>

386
00:45:56,708 --> 00:45:58,793
Could you please
prove it to me right now?

387
00:46:14,816 --> 00:46:16,207
He needs to know you're okay.

388
00:46:28,407 --> 00:46:29,970
Satisfied?

389
00:46:30,006 --> 00:46:31,395
<i>Yes, for now.</i>

390
00:46:33,933 --> 00:46:36,713
You really think your father
was wrongly prosecuted?

391
00:46:36,748 --> 00:46:38,452
<i>Let's talk about my money.</i>

392
00:46:38,487 --> 00:46:40,433
<i>You don't think</i>
<i>he was a war criminal?</i>

393
00:46:40,467 --> 00:46:43,353
I want a hundred
million euros in bitcoins.

394
00:46:43,387 --> 00:46:45,472
<i>-A hundred million?</i>
-Yes.

395
00:46:45,507 --> 00:46:47,488
Vasa, I'm sure you understand...

396
00:46:48,705 --> 00:46:50,304
...I don't really have access

397
00:46:50,338 --> 00:46:52,702
to that kind
of money right away.

398
00:46:52,737 --> 00:46:54,544
Well, I'm sure
your Ministry of Finance

399
00:46:54,579 --> 00:46:55,760
will find a solution.

400
00:47:01,079 --> 00:47:02,886
<i>Let's just talk about this.</i>

401
00:47:02,920 --> 00:47:05,040
<i>No, this is non-negotiable.</i>

402
00:47:05,076 --> 00:47:07,335
<i>The call is disconnected.</i>

403
00:47:13,417 --> 00:47:14,356
Empress.

404
00:47:15,363 --> 00:47:16,267
Omerta.

405
00:47:16,996 --> 00:47:18,699
<i>Step three completed.</i>

406
00:47:18,735 --> 00:47:19,604
Good.

407
00:47:20,438 --> 00:47:21,863
We'll see
if they're good for it.

408
00:47:55,994 --> 00:47:57,037
Put these on.

409
00:48:20,984 --> 00:48:21,888
Get up.

410
00:48:25,260 --> 00:48:26,476
Can I get some water?

411
00:48:27,796 --> 00:48:29,535
No.

412
00:48:29,569 --> 00:48:31,030
I need to go to the bathroom.

413
00:48:31,065 --> 00:48:32,628
Shut the fuck up, sit down.

414
00:48:33,532 --> 00:48:35,791
You, up. Up!

415
00:48:36,834 --> 00:48:37,877
Give me your hands.

416
00:48:44,133 --> 00:48:45,176
Sit down.

417
00:48:51,989 --> 00:48:53,795
I have a question,
Mr. President.

418
00:48:59,288 --> 00:49:02,242
Why did you support
the illegal war in Kosovo?

419
00:49:04,153 --> 00:49:05,856
You were a part of it.

420
00:49:05,890 --> 00:49:06,968
You were responsible.

421
00:49:08,358 --> 00:49:11,312
-We had to agree with more
powerful European nations--
-Right.

422
00:49:11,347 --> 00:49:13,155
Right, EU countries.

423
00:49:14,267 --> 00:49:16,526
So you want Finland
to be a part of NATO?

424
00:49:18,716 --> 00:49:19,933
That's not my decision.

425
00:49:23,131 --> 00:49:25,216
Do you know my mother
was killed in Kosovo?

426
00:49:26,329 --> 00:49:28,310
In a humanitarian strike.

427
00:49:28,344 --> 00:49:29,387
Did you know that?

428
00:49:30,951 --> 00:49:33,383
June, 1999.

429
00:49:33,418 --> 00:49:35,713
Broad daylight, 70 people dead.

430
00:49:40,647 --> 00:49:41,865
Put your mask on.

431
00:50:51,865 --> 00:50:53,047
<i>Your father has landed.</i>
-Good.

432
00:50:53,081 --> 00:50:55,653
<i>And a plane is ready</i>
<i>at the Malmi airport.</i>

433
00:50:55,688 --> 00:50:56,836
And the money?

434
00:50:56,870 --> 00:50:59,094
<i>Your funds are</i>
<i>transferring as we speak.</i>

435
00:50:59,130 --> 00:51:00,936
-Okay.
<i>-We had an agreement.</i>

436
00:51:03,265 --> 00:51:05,386
We need you
to release the hostages.

437
00:51:07,471 --> 00:51:08,756
<i>You just have to trust me.</i>

438
00:53:26,152 --> 00:53:27,194
It's all here.

439
00:53:28,097 --> 00:53:29,036
We're moving.

440
00:53:30,322 --> 00:53:32,268
<i>I have some new</i>
<i>instructions for you.</i>

441
00:53:32,304 --> 00:53:34,006
<i>Listen to me carefully.</i>

442
00:53:34,040 --> 00:53:35,258
<i>The plan has changed.</i>

443
00:53:36,301 --> 00:53:37,517
I want you to kill him.

444
00:53:38,560 --> 00:53:39,603
You understand?

445
00:53:53,227 --> 00:53:56,182
O, watch out.
Movement on the roof.

446
00:53:59,518 --> 00:54:00,457
Move!

447
00:54:02,646 --> 00:54:03,689
Move, move.

448
00:54:04,732 --> 00:54:06,435
-Come on.
-Move, move.

449
00:54:06,469 --> 00:54:08,206
Faster, go, go, go, move!

450
00:54:10,848 --> 00:54:11,891
Move.

451
00:54:31,181 --> 00:54:32,223
Now!

452
00:55:35,898 --> 00:55:38,436
<i>The other stairs third floor</i>
<i>service elevator.</i>

453
00:56:01,203 --> 00:56:03,218
<i>Omerta, go to plan B.</i>

454
00:56:36,481 --> 00:56:37,523
Masks!

455
01:06:33,433 --> 01:06:35,274
We move. Go!

456
01:07:03,497 --> 01:07:04,887
Go, go, go.

457
01:07:17,921 --> 01:07:18,964
Keep going.

458
01:07:36,585 --> 01:07:38,428
Let's get this plane ready.

459
01:07:38,462 --> 01:07:40,132
We need to be
in air in five minutes.

460
01:07:48,090 --> 01:07:49,967
Get into the plane! Now!

461
01:07:50,002 --> 01:07:50,905
Hurry up.

462
01:08:11,099 --> 01:08:12,003
Stop.

463
01:09:23,256 --> 01:09:25,306
Keep your hands
so that I can see them.

464
01:09:26,834 --> 01:09:30,206
Keep your hands
so that I can see them.

465
01:11:17,745 --> 01:11:19,446
<i>Where are you?</i>

466
01:11:19,482 --> 01:11:21,116
We're on our way
to the landing zone.

467
01:11:21,151 --> 01:11:22,748
<i>The target is down.</i>

468
01:11:22,784 --> 01:11:23,896
You did good.

469
01:11:23,932 --> 01:11:25,321
Proceed to destination.

470
01:12:05,883 --> 01:12:06,542
Shut up.

471
01:12:18,916 --> 01:12:20,585
This is where I want
you to land.

472
01:12:20,620 --> 01:12:22,183
Set the course.

473
01:13:42,682 --> 01:13:43,619
Vasa.

474
01:13:43,655 --> 01:13:45,844
Get this plane in the air, now.

475
01:14:04,856 --> 01:14:06,907
They're flying in the dark
with the transponder off.

476
01:14:06,941 --> 01:14:09,653
<i>Oscar Hotel Whiskey India X-ray</i>
<i>is leaving Finnish airspace,</i>

477
01:14:09,687 --> 01:14:12,642
<i>uh, to Russian airspace,</i>
<i>St. Petersburg control area.</i>

478
01:14:33,947 --> 01:14:35,860
Okay, we can continue.

479
01:14:37,145 --> 01:14:40,239
<i>A NATO AWACS plane</i>
<i>has been tracking the Falcon.</i>

480
01:14:40,273 --> 01:14:42,220
<i>It's on vector</i>
<i>to go into Belarus airspace</i>

481
01:14:42,255 --> 01:14:43,367
<i>in a matter of minutes.</i>

482
01:14:44,548 --> 01:14:46,426
Belarus?

483
01:14:46,460 --> 01:14:48,059
So is Titov behind this?

484
01:14:48,094 --> 01:14:49,623
<i>It looks like it, yes.</i>

485
01:14:49,658 --> 01:14:51,639
<i>And Moscow's backing him up.</i>

486
01:14:51,673 --> 01:14:54,176
Vasa Jankovic
wanted to save his father,

487
01:14:54,210 --> 01:14:55,671
but I'm sure
someone else ordered

488
01:14:55,706 --> 01:14:57,930
the murder of your president.

489
01:14:57,965 --> 01:15:00,085
There's one
of our guys on the plane.

490
01:15:15,098 --> 01:15:16,177
I need to use the bathroom.

491
01:15:37,170 --> 01:15:38,353
Okay, hands up.

492
01:15:38,387 --> 01:15:40,577
Police! Sit down!

493
01:15:47,111 --> 01:15:48,465
Ah.

494
01:17:17,166 --> 01:17:18,695
<i>We're landing in eight minutes.</i>

495
01:18:26,646 --> 01:18:28,906
We know the
abductor's destination.

496
01:18:29,705 --> 01:18:31,443
It's an old industrial complex

497
01:18:31,478 --> 01:18:33,215
<i>that used to house</i>
<i>a troll factory</i>

498
01:18:33,251 --> 01:18:35,301
<i>during the Brexit referendum.</i>

499
01:18:35,336 --> 01:18:37,386
Now this part
of Belarus is unstable.

500
01:18:37,421 --> 01:18:38,985
It doesn't have
a reliable regime.

501
01:18:40,132 --> 01:18:41,696
I can't get involved officially.

502
01:18:41,731 --> 01:18:43,573
There's no way
I can send a strike team

503
01:18:43,608 --> 01:18:45,207
<i>over the border into Belarus.</i>

504
01:18:45,241 --> 01:18:47,327
We have an agent
and a top general there.

505
01:18:48,301 --> 01:18:51,289
<i>You put Sylvia</i>
<i>into this position,</i>
<i>and I need to get her out.</i>

506
01:18:51,324 --> 01:18:55,182
Yes, and all I can provide
is satellite surveillance

507
01:18:55,217 --> 01:18:57,233
and extraction from the border.

508
01:18:58,414 --> 01:18:59,979
No one to get me over?

509
01:19:00,013 --> 01:19:01,890
<i>I have Jonesy and Sinclair.</i>

510
01:19:01,924 --> 01:19:04,184
-Those two mercenaries.
<i>-They were part of a black op</i>

511
01:19:04,219 --> 01:19:06,860
<i>against the BS factory.</i>
<i>The operation never happened.</i>

512
01:19:07,938 --> 01:19:09,745
<i>But they do know</i>
<i>the way around the area.</i>

513
01:20:49,081 --> 01:20:51,062
...the unconfirmed number
of casualties is seven
at this stage.

514
01:20:53,286 --> 01:20:55,649
<i>Okay, Tanner.</i>
<i>We're approaching the border</i>

515
01:20:55,684 --> 01:20:57,735
<i>of Lithuania and Belarus.</i>

516
01:20:57,769 --> 01:20:58,673
<i>Prepare for landing.</i>

517
01:21:33,813 --> 01:21:34,994
What's the craic, Tanner?

518
01:21:35,030 --> 01:21:36,281
Jonesy, Sinclair.

519
01:21:36,315 --> 01:21:38,053
-How are you?
-You're late.

520
01:21:39,269 --> 01:21:41,529
This one's not gonna be
an easy money job, okay?

521
01:21:41,563 --> 01:21:43,476
Yeah, I'm used to it. I'm Irish.

522
01:21:43,510 --> 01:21:44,728
Plug my hole, Tanner.

523
01:21:45,909 --> 01:21:47,124
We're currently five klicks
from the border.

524
01:21:47,159 --> 01:21:49,418
-There's way to sneak in
by the old riverbed,

525
01:21:49,454 --> 01:21:51,713
but... it's tricky.

526
01:21:51,747 --> 01:21:53,033
After that, you're on your own.

527
01:21:55,988 --> 01:21:57,482
All right, let's move.

528
01:22:02,835 --> 01:22:03,878
Loaded and ready.

529
01:22:05,094 --> 01:22:06,137
The gas.

530
01:23:58,923 --> 01:24:00,140
Vasa Jankovic!

531
01:24:02,330 --> 01:24:03,719
Finally we meet.

532
01:24:07,091 --> 01:24:08,412
Vasa.

533
01:24:08,446 --> 01:24:09,629
Leonid Titov.

534
01:24:22,732 --> 01:24:23,843
You must be very tired?

535
01:24:26,729 --> 01:24:28,014
Interesting times.

536
01:24:34,480 --> 01:24:36,287
I'm very sorry
about your father.

537
01:24:40,318 --> 01:24:42,439
And I'm very sorry about this...

538
01:24:50,156 --> 01:24:51,649
I'm like Darth Vader.

539
01:24:52,796 --> 01:24:55,090
I'm changing the deal.

540
01:25:12,053 --> 01:25:13,859
<i>Tanner, do you read me?</i>

541
01:25:13,893 --> 01:25:15,944
<i>-I read you, go ahead.</i>
-Good.

542
01:25:15,979 --> 01:25:17,336
We have you on satellite.

543
01:25:17,370 --> 01:25:19,907
Aerial surveillance
shows at least

544
01:25:19,941 --> 01:25:22,305
three casualties on the ground.

545
01:25:22,340 --> 01:25:23,522
Yeah, we heard the shots.

546
01:25:26,859 --> 01:25:28,561
Anything else?

547
01:25:28,596 --> 01:25:30,472
They have backup generators,

548
01:25:30,508 --> 01:25:32,872
so it's no use
taking it of the power grid.

549
01:25:32,907 --> 01:25:34,679
<i>You'll have</i>
<i>to sneak in and improvise.</i>

550
01:25:34,713 --> 01:25:36,486
Yeah.

551
01:26:14,476 --> 01:26:15,518
Omerta.

552
01:26:18,541 --> 01:26:21,391
You have performed
extremely well in Finland.

553
01:26:27,717 --> 01:26:28,621
Cheer up.

554
01:26:31,854 --> 01:26:32,896
Okay?

555
01:26:34,565 --> 01:26:36,303
Show me the gifts you brought.

556
01:26:41,830 --> 01:26:43,741
Hmm.

557
01:27:05,673 --> 01:27:06,785
And how are you...

558
01:27:08,766 --> 01:27:10,538
...Agent Madsen?

559
01:27:15,196 --> 01:27:19,263
She's, uh, a part of European
special police force.

560
01:27:23,189 --> 01:27:24,232
See the bridge?

561
01:27:27,813 --> 01:27:29,203
Yeah.

562
01:27:30,245 --> 01:27:31,392
The guards patrol it.

563
01:27:34,416 --> 01:27:35,702
See the sewers
on the other side?

564
01:27:40,672 --> 01:27:42,862
That will take you straight to
the perimeter and the compound.

565
01:27:49,188 --> 01:27:50,406
You're on your own, son.

566
01:27:52,804 --> 01:27:54,054
Thanks a million.

567
01:27:55,548 --> 01:27:57,216
Anytime.

568
01:27:57,252 --> 01:27:58,572
You'll be fine, Tanner.

569
01:27:59,615 --> 01:28:00,833
Finland never wins...

570
01:28:02,465 --> 01:28:04,169
...but neither loses.

571
01:28:15,604 --> 01:28:18,174
<i>We've locked on to</i>
<i>agent Tanner's tracking signal.</i>

572
01:28:49,874 --> 01:28:51,820
There's no need to be so grumpy.

573
01:28:55,956 --> 01:28:58,182
And now I'm very sorry,
but I need to borrow

574
01:28:58,216 --> 01:29:00,821
your retina for a moment.

575
01:29:10,484 --> 01:29:11,806
Hmm.

576
01:29:11,841 --> 01:29:13,299
Thank you for your donation.

577
01:29:15,733 --> 01:29:16,951
And keep it straight.

578
01:29:18,270 --> 01:29:22,059
You understand... that I can't
be associated with terrorist.

579
01:30:46,449 --> 01:30:47,457
<i>Tanner, you popped up</i>

580
01:30:47,492 --> 01:30:48,604
on our screen again. Proceed

581
01:30:48,639 --> 01:30:50,445
through the doorway,
step at the wall.

582
01:31:18,947 --> 01:31:20,059
General Morel!

583
01:31:21,102 --> 01:31:23,118
Are you ready for the
statement of your life?

584
01:31:26,141 --> 01:31:28,158
This is the place
where you're going to declare

585
01:31:28,192 --> 01:31:30,243
the whole world
that you have been part

586
01:31:30,278 --> 01:31:33,267
of a group of ultra-right
officers, financed by Moscow.

587
01:31:35,282 --> 01:31:36,846
Fuck you.

588
01:31:39,417 --> 01:31:40,948
We had a deal, Jean.

589
01:31:42,894 --> 01:31:47,205
You can fuck over warlords,
dealers, hackers...

590
01:31:47,239 --> 01:31:50,506
...but you can't fuck
over hardline business man.

591
01:31:54,608 --> 01:31:55,511
Elena?

592
01:32:11,083 --> 01:32:13,481
<i>Cross the inner</i>
<i>courtyard heading northwest.</i>

593
01:32:13,515 --> 01:32:15,878
<i>-The troll factory</i>
<i>is located</i> at--

594
01:32:16,886 --> 01:32:20,258
Now, the server
is in the renovated
quarters at the far end

595
01:32:20,293 --> 01:32:21,683
<i>of the courtyard.</i>

596
01:32:21,718 --> 01:32:24,811
<i>Based on our intel--</i>

597
01:32:30,129 --> 01:32:32,874
My name is General Jean Morel.

598
01:32:34,161 --> 01:32:36,316
What I am about to tell you

599
01:32:36,351 --> 01:32:38,470
is going to be denied

600
01:32:38,506 --> 01:32:40,105
by the leaders of the EU.

601
01:32:42,016 --> 01:32:45,318
But I swear to you... it's true.

602
01:32:55,919 --> 01:32:57,101
<i>Tanner, do you read me?</i>

603
01:32:57,135 --> 01:32:59,186
Visual on Vasa Jankovic.

604
01:32:59,220 --> 01:33:02,176
<i>Do not expose yourself.</i>
<i>Your mission is to save Morel.</i>

605
01:33:04,191 --> 01:33:05,164
<i>Tanner...</i>

606
01:33:08,118 --> 01:33:09,056
<i>...do you read me?</i>

607
01:33:15,001 --> 01:33:15,973
Tanner!

608
01:33:53,372 --> 01:33:54,380
We made a deal.

609
01:33:55,701 --> 01:33:56,605
You broke it.

610
01:34:32,578 --> 01:34:34,629
Back off!

611
01:34:34,663 --> 01:34:35,636
Back off!

612
01:34:37,827 --> 01:34:38,730
Where are they?

613
01:34:42,206 --> 01:34:43,179
Next building.

614
01:34:46,307 --> 01:34:48,601
Who helped you?
Who helped you in Helsinki?

615
01:34:50,443 --> 01:34:51,416
Russians.

616
01:34:55,726 --> 01:34:56,804
You're gonna shoot me?

617
01:35:12,861 --> 01:35:14,182
Stay out of my way.

618
01:35:32,916 --> 01:35:35,418
Your turn... Agent Madsen.

619
01:35:41,640 --> 01:35:43,690
It was your son,
the boy in Tallinn?

620
01:35:45,534 --> 01:35:46,577
Yes.

621
01:35:48,696 --> 01:35:49,913
It was my Yuri.

622
01:35:51,824 --> 01:35:54,988
Media reported that he was
killed by thieving junkies.

623
01:35:59,819 --> 01:36:01,244
Are you a thieving junkie...

624
01:36:02,321 --> 01:36:03,224
...agent Madsen?

625
01:36:05,866 --> 01:36:08,021
I'm sorry about your loss.

626
01:36:08,056 --> 01:36:09,551
Yeah.

627
01:36:09,586 --> 01:36:11,740
You were just
doing your job, huh?

628
01:36:11,776 --> 01:36:13,201
Correct.

629
01:36:13,235 --> 01:36:14,799
Your job now is to tell

630
01:36:14,834 --> 01:36:17,371
the whole world
who is responsible.

631
01:36:17,406 --> 01:36:20,291
And I want all names,
agent Madsen.

632
01:36:20,326 --> 01:36:24,739
All EU officials who are
responsible of killing children.

633
01:36:25,852 --> 01:36:26,790
Read the text...

634
01:36:27,972 --> 01:36:30,995
...and your children
will be not harmed.

635
01:36:31,031 --> 01:36:32,490
I promise you.

636
01:36:32,526 --> 01:36:33,777
From parent to parent.

637
01:36:49,243 --> 01:36:50,182
Read the text.

638
01:37:06,309 --> 01:37:07,421
Get the gun!

639
01:37:13,504 --> 01:37:14,407
Let's go!

640
01:37:15,311 --> 01:37:16,249
Take a jacket!

641
01:38:53,778 --> 01:38:56,003
Hurry! Come!

642
01:38:56,038 --> 01:38:56,940
Take cover!

643
01:39:08,896 --> 01:39:10,912
Sylvia Madsen, code 612.

644
01:39:11,990 --> 01:39:14,492
Request is from
pinpoint location.

645
01:39:14,528 --> 01:39:16,057
And an immediate air support.

646
01:39:18,351 --> 01:39:20,192
Okay, you go that way.

647
01:39:52,690 --> 01:39:53,733
Tweet this.

648
01:40:19,766 --> 01:40:21,157
Massive data disruption detected

649
01:40:21,191 --> 01:40:23,486
in conjunction
with several explosions.

650
01:40:23,520 --> 01:40:25,953
It's Sylvia Madsen.
She's on the roof.

651
01:40:27,204 --> 01:40:28,178
Call in the chopper.

652
01:40:49,483 --> 01:40:51,047
Take cover, take cover.

653
01:40:52,298 --> 01:40:53,794
That side.

654
01:40:53,829 --> 01:40:54,696
Hide over there.

655
01:42:11,893 --> 01:42:13,352
Sylvia!

656
01:42:14,083 --> 01:42:15,471
Sylvia!

657
01:42:15,507 --> 01:42:18,565
Tanner, over here.

658
01:42:18,599 --> 01:42:20,094
He's one of us.

659
01:42:22,389 --> 01:42:24,510
What a surprise.

660
01:42:24,544 --> 01:42:26,316
It's good to see you.

661
01:42:26,351 --> 01:42:27,429
Good to see you.

662
01:42:28,681 --> 01:42:31,564
I'm guessing you had something
to do with the explosion.

663
01:42:31,601 --> 01:42:32,607
Yeah, I might have.

664
01:42:33,998 --> 01:42:34,797
<i>The chopper</i>
<i>has entered Belarusian</i>

665
01:42:34,833 --> 01:42:37,716
<i>airspace, flying at 300 feet.</i>

666
01:42:37,752 --> 01:42:40,844
<i>Ghost 1, emergency evacuation...</i>

667
01:42:40,880 --> 01:42:41,922
<i>Landing zone Bravo.</i>

668
01:42:43,243 --> 01:42:45,884
<i>Ghost 1,</i>
<i>going in landing zone Bravo.</i>

669
01:42:49,221 --> 01:42:51,133
<i>Tanner,</i>
<i>give them a smoke signal.</i>

670
01:43:05,695 --> 01:43:07,920
<i>Chopper inbound, east side.</i>

671
01:43:07,955 --> 01:43:10,285
<i>Intercept estimated 20 seconds.</i>

672
01:43:12,820 --> 01:43:14,177
<i>Landing zone is too hot.</i>

673
01:43:14,211 --> 01:43:16,296
<i>Several Tangos on the roof.</i>

674
01:43:18,591 --> 01:43:20,155
Smoke!

675
01:43:21,371 --> 01:43:22,483
Cover up!

676
01:43:35,414 --> 01:43:37,326
-Go, go, go, go.
-Go!

677
01:43:37,360 --> 01:43:38,507
Come on, let's go!

678
01:43:56,303 --> 01:43:58,145
Do we have the General?

679
01:43:58,180 --> 01:43:59,673
Primary objective secured.

680
01:44:03,428 --> 01:44:04,852
Come on, Tanner!

681
01:44:20,181 --> 01:44:22,196
<i>Heavy fire. Go! Go!</i>

682
01:44:24,941 --> 01:44:25,949
Wait.

683
01:44:29,635 --> 01:44:30,642
Don't leave him!

684
01:44:32,693 --> 01:44:34,152
<i>Let's circle back.</i>

685
01:44:34,187 --> 01:44:35,683
<i>Hold tight,</i>
<i>I'm gonna circle back.</i>

686
01:44:38,496 --> 01:44:39,643
<i>Warning, incoming.</i>

687
01:44:42,147 --> 01:44:43,676
<i>Flares fired.</i>

688
01:44:43,710 --> 01:44:45,276
<i>One more agent is on the roof.</i>

689
01:44:45,310 --> 01:44:46,179
Leave him.

690
01:44:47,187 --> 01:44:49,446
<i>Ghost 1, abort mission.</i>

691
01:44:49,481 --> 01:44:50,766
<i>Return to base.</i>

692
01:46:49,010 --> 01:46:53,216
Huh? Whoa.

693
01:46:53,251 --> 01:46:54,293
Anya.

694
01:50:27,318 --> 01:50:28,709
Let's take a walk.

695
01:50:35,278 --> 01:50:36,945
I knew somebody was gonna come.

696
01:50:38,022 --> 01:50:39,274
I'm just surprised it's you.

697
01:50:41,882 --> 01:50:43,655
I was the one who recruited you.

698
01:50:48,520 --> 01:50:50,015
And now you've come
to get rid of me.

699
01:50:51,822 --> 01:50:52,761
Yes.

700
01:51:05,273 --> 01:51:06,385
I probably deserve it.

701
01:51:22,095 --> 01:51:24,042
I have some friends
in Buenos Aires.

702
01:51:28,491 --> 01:51:29,672
They'll take care of you.

703
01:51:34,538 --> 01:51:37,076
Am I still gonna
get astronomically rich?

704
01:51:41,977 --> 01:51:43,402
No.

705
01:51:43,436 --> 01:51:44,444
But you'll get by.

706
01:51:45,973 --> 01:51:46,912
Have a good life.

707
01:52:28,203 --> 01:52:29,245
Max.

708
01:52:30,358 --> 01:52:32,096
Well, this is a surprise.

709
01:52:35,537 --> 01:52:36,544
It's good to see you.

710
01:52:43,913 --> 01:52:46,624
You want... to know
what happened in Belarus.

711
01:52:48,953 --> 01:52:50,482
Why did I leave you behind?

712
01:52:53,297 --> 01:52:55,661
Well, Tanner,
we're both professionals.

713
01:52:55,695 --> 01:52:58,477
We both have to do what it takes
to accomplish our missions.

714
01:53:00,180 --> 01:53:02,369
My job is to give orders.

715
01:53:02,404 --> 01:53:04,072
Your job is to follow them.

716
01:53:08,731 --> 01:53:11,337
Why did they kill our president?

717
01:53:11,372 --> 01:53:13,632
Your president
shapes Finnish opinions.

718
01:53:15,647 --> 01:53:18,845
And he was making preparations
for Finland to join NATO.

719
01:53:19,992 --> 01:53:23,711
The powers behind Titov
wanted to delay this
in any way possible.

720
01:53:24,510 --> 01:53:25,588
Titov got away.

721
01:53:27,569 --> 01:53:28,994
We'll get him eventually.

722
01:53:30,141 --> 01:53:31,532
And Vasa Jankovic?

723
01:53:33,652 --> 01:53:36,432
Once used, he was expendable.

724
01:53:49,362 --> 01:53:50,265
So, Tanner...

725
01:53:52,559 --> 01:53:54,054
...you're ready
to get back to work?

726
01:54:27,803 --> 01:54:29,540
I know now is not a
good time, but...

727
01:54:30,931 --> 01:54:31,973
...we need to talk.

728
01:54:34,024 --> 01:54:36,110
Well, Max Tanner...

729
01:54:37,882 --> 01:54:40,107
...nothing is impossible.

