1
00:00:37,041 --> 00:00:38,791
‎"NETFLIX 제공"

2
00:01:07,416 --> 00:01:08,833
‎저리 꺼져!

3
00:01:10,166 --> 00:01:12,625
‎난 아무것도 모른다고 했잖아!

4
00:01:17,125 --> 00:01:20,208
‎젠장, 좀 내버려 둬!
‎난 아는 게 없다니까

5
00:01:20,291 --> 00:01:21,750
‎진작 말했잖아!

6
00:01:32,458 --> 00:01:34,416
‎말한 대로 난 아는 게 없어

7
00:01:37,208 --> 00:01:40,041
‎안 돼, 이러지 마, 부탁이야

8
00:01:41,541 --> 00:01:42,541
‎제발

9
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
‎어디 있어?

10
00:01:45,416 --> 00:01:47,333
‎- 모른다고 했잖아
‎- 대답해

11
00:01:47,416 --> 00:01:49,750
‎거기엔 없어, 어디 있는지 몰라

12
00:01:59,541 --> 00:02:01,750
‎안 돼, 제발 쏘지 마

13
00:02:01,833 --> 00:02:03,541
‎왜 이렇게 공손해졌어?

14
00:02:03,625 --> 00:02:04,875
‎- 제발
‎- 치노

15
00:02:04,958 --> 00:02:07,750
‎말했잖아
‎난 걔가 어디 있는지 몰라

16
00:02:07,833 --> 00:02:09,166
‎살려 줘, 제발

17
00:02:29,083 --> 00:02:29,916
‎안 돼!

18
00:02:33,083 --> 00:02:34,333
‎멈춰, 개자식아!

19
00:02:36,500 --> 00:02:37,833
‎빌어먹을 새끼!

20
00:03:15,500 --> 00:03:19,708
‎전국 대부분과 발레아레스 제도의
‎기온이 대체로 떨어지겠습니다

21
00:03:19,791 --> 00:03:21,916
‎하지만 여기서
‎오래 기다렸단 말이에요

22
00:03:22,958 --> 00:03:24,458
‎얼마나 걸릴까요?

23
00:03:25,916 --> 00:03:27,708
‎그러죠, 고맙습니다

24
00:03:28,916 --> 00:03:30,125
‎시간이 좀 걸린대

25
00:03:30,208 --> 00:03:31,625
‎한동안 전 지역에…

26
00:03:35,916 --> 00:03:37,208
‎에마가 기다리겠다

27
00:03:38,625 --> 00:03:40,291
‎가, 타이어는 내가 바꿀게

28
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
‎진심이야?

29
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
‎그럼

30
00:03:45,625 --> 00:03:46,458
‎아가

31
00:03:46,541 --> 00:03:47,583
‎아빠 말씀 잘 들어

32
00:03:47,666 --> 00:03:48,500
‎구름이 끼고

33
00:03:48,583 --> 00:03:50,500
‎이른 소나기가 내리며‎…

34
00:03:50,583 --> 00:03:52,291
‎그럼 둘 다 이따 봐

35
00:03:55,416 --> 00:03:56,500
‎안녕, 엄마

36
00:03:58,916 --> 00:04:00,500
‎이제 어떡하죠, 아빠?

37
00:04:16,041 --> 00:04:17,125
‎저기, 아빠?

38
00:04:17,708 --> 00:04:20,458
‎- 왜 그러니?
‎- 오래된 건 어떻게 해요?

39
00:04:21,166 --> 00:04:22,250
‎타이어 말이니?

40
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
‎갖다 버려야지

41
00:04:24,708 --> 00:04:25,833
‎왜요?

42
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
‎저건 타이어니까
‎중요한 건 차거든

43
00:04:31,333 --> 00:04:34,000
‎거의 다 했어
‎추우니까 창문 올려, 어서

44
00:04:43,958 --> 00:04:45,791
‎젠장, 좀 기다려요!

45
00:04:47,041 --> 00:04:48,166
‎너무하네!

46
00:04:55,833 --> 00:04:58,833
‎카를로스, 이게 무슨 난장판이래?
‎저기부터 닦아

47
00:04:58,916 --> 00:05:00,750
‎- 저쪽 말이야
‎- 좀 지나갈게요

48
00:05:01,875 --> 00:05:05,083
‎경찰서 꼴이 엉망진창이에요
‎상태가 심각해요

49
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
‎이거 놔, 짭새! 나한테 손대지 마

50
00:05:08,750 --> 00:05:10,833
‎- 가자!
‎- 건드리지 말라니까!

51
00:05:16,166 --> 00:05:17,625
‎난리가 났군요

52
00:05:19,250 --> 00:05:20,166
‎누구시죠?

53
00:05:20,625 --> 00:05:21,583
‎마트린 살라스요

54
00:05:22,125 --> 00:05:23,208
‎북부 서에서 왔죠

55
00:05:27,208 --> 00:05:28,416
‎네, 여기 있네요

56
00:05:30,041 --> 00:05:34,541
‎재소자 이송 업무차 왔군요
‎첫날치고는 나쁘지 않죠?

57
00:05:34,625 --> 00:05:37,791
‎파트너가 몬테시노스라니
‎오늘 운수가 좋진 않네요

58
00:05:39,583 --> 00:05:41,208
‎탈의실은 저쪽이에요

59
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
‎맛있게 드세요

60
00:05:46,666 --> 00:05:48,916
‎귀걸이 또 했네, 배짱도 좋다

61
00:05:49,000 --> 00:05:51,083
‎일하는 데 아무 지장 없거든?

62
00:05:51,166 --> 00:05:54,708
‎- 그래도 위에서 싫어할 거야
‎- 배 째라지, 노조가 있잖아

63
00:05:54,791 --> 00:05:58,125
‎얼굴에 문신까지 새겨서
‎빡치는 꼴 보면 속이 후련하겠네

64
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
‎- 마르틴이에요?
‎- 네

65
00:06:14,083 --> 00:06:15,125
‎몬테시노스요

66
00:06:16,958 --> 00:06:19,500
‎이 지역에서
‎재소자 이송 업무 해 봤어요?

67
00:06:20,166 --> 00:06:21,041
‎아니요

68
00:06:21,625 --> 00:06:23,125
‎불알이 꽁꽁 얼어붙죠

69
00:06:34,083 --> 00:06:37,916
‎제길, 쿠엥카 교도소에 가려면
‎어쩔 수 없이 국도를 타야 해요

70
00:06:38,000 --> 00:06:39,708
‎아니면 3시간은 더 걸리죠

71
00:06:40,333 --> 00:06:43,166
‎- 길에 눈이 꽤 쌓였을 텐데
‎- 괜찮을 거예요

72
00:06:44,041 --> 00:06:46,291
‎그런데 왜 이송을 밤에 하나요?

73
00:06:46,375 --> 00:06:48,916
‎드문 일은 아니죠
‎딱히 정해진 시간이 없어요

74
00:06:49,500 --> 00:06:51,750
‎신중하고 안전한 게
‎제일 중요하니까요

75
00:06:52,833 --> 00:06:54,708
‎그래서 우리 휴대폰 소지도 금지고

76
00:06:54,791 --> 00:06:57,166
‎이송 사실도
‎당사자한테 막판에 전달하죠

77
00:07:02,791 --> 00:07:05,875
‎"교도소"

78
00:07:07,583 --> 00:07:09,166
‎- 수고하십니다
‎- 안녕하세요

79
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
‎- 들어가세요
‎- 고맙습니다

80
00:07:40,291 --> 00:07:42,666
‎재소자는 6명이고
‎순찰차가 호위할 거예요

81
00:07:42,750 --> 00:07:45,375
‎- 왜죠?
‎- A등급의 루마니아 놈이 있어요

82
00:07:46,208 --> 00:07:47,916
‎면상만 봐도 보통이 아니네요

83
00:07:48,500 --> 00:07:50,541
‎국제 범죄 조직의 보스예요

84
00:07:51,291 --> 00:07:52,750
‎무기 밀매와 성매매에…

85
00:07:52,833 --> 00:07:55,833
‎검거 당시 밑에서 일하던
‎여자가 200명이었죠

86
00:07:56,916 --> 00:08:00,250
‎감방 정기 수색 중에
‎그 새끼가 간수 목을 땄어요

87
00:08:00,333 --> 00:08:03,125
‎신발 밑창에 숨겨 둔
‎쇳조각을 휘둘러서요

88
00:08:03,208 --> 00:08:04,541
‎어디든 보석 하나씩은 있는 법이죠

89
00:08:04,625 --> 00:08:06,291
‎다른 놈들은
‎좀 나아야 할 텐데요

90
00:08:06,958 --> 00:08:10,708
‎종류별로 다양해요
‎대다수는 경범죄자로

91
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
‎마약을 소량 판매했거나
‎도둑질 한 놈들이죠

92
00:08:21,416 --> 00:08:22,958
‎- 안녕하세요
‎- 들어오세요

93
00:08:23,041 --> 00:08:25,000
‎이놈이 맘에 들겠네요, 정치인요

94
00:08:25,083 --> 00:08:26,291
‎생소한데 유명한가요?

95
00:08:26,375 --> 00:08:28,333
‎부속 건물, 2번 수색실요

96
00:08:28,416 --> 00:08:29,958
‎- 따라가세요
‎- 고맙습니다

97
00:08:30,041 --> 00:08:32,625
‎회계사도 있다니 어이가 없네요

98
00:08:43,708 --> 00:08:44,583
‎미하이 룬고

99
00:08:45,500 --> 00:08:46,791
‎이송 통지다

100
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
‎"재소자 이송 통지서"

101
00:09:28,875 --> 00:09:30,208
‎라미스, 준비됐어?

102
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
‎- 때가 됐군요
‎- 어서 나와

103
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
‎자, 옷 입어

104
00:09:46,791 --> 00:09:47,625
‎너

105
00:09:48,333 --> 00:09:49,166
‎다음이야

106
00:09:50,625 --> 00:09:51,833
‎옷은 저기 둬

107
00:09:53,291 --> 00:09:54,500
‎팔 벌려

108
00:09:55,416 --> 00:09:57,291
‎입 벌려, 혀 들어 봐

109
00:09:58,041 --> 00:09:59,250
‎내밀어서 움직여

110
00:09:59,791 --> 00:10:00,958
‎기침해

111
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
‎속옷 내린 채로 있어
‎두 손은 머리 뒤로

112
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
‎됐어, 옷 입어

113
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
‎너, 다음 차례야

114
00:10:16,541 --> 00:10:17,625
‎옷은 저기 둬

115
00:10:21,791 --> 00:10:22,916
‎팔 벌려

116
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
‎입 벌려

117
00:10:27,875 --> 00:10:28,791
‎혀 들고

118
00:10:30,041 --> 00:10:32,500
‎- 내 막대 사탕 어딨어요?
‎- 또 시작이군

119
00:10:32,583 --> 00:10:33,750
‎당신들이 훔쳤죠?

120
00:10:33,833 --> 00:10:35,791
‎- 입 다물고 있어
‎- 어이가 없군

121
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
‎치사해 죽겠네
‎부끄러운 줄 알아요

122
00:10:38,166 --> 00:10:39,041
‎기침해

123
00:10:41,625 --> 00:10:42,916
‎속옷 내려

124
00:10:47,791 --> 00:10:50,416
‎불안 장애로 처방받은
‎사탕이라고요

125
00:10:50,500 --> 00:10:52,416
‎분명히 자기 손에 있을 거야

126
00:10:53,583 --> 00:10:54,416
‎옷 입어

127
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
‎이걸 어쩐다

128
00:10:57,791 --> 00:10:58,916
‎미안하게 됐네요

129
00:10:59,500 --> 00:11:00,625
‎사탕을 찾았어요

130
00:11:01,916 --> 00:11:02,916
‎너

131
00:11:03,416 --> 00:11:04,375
‎다음이야

132
00:11:05,791 --> 00:11:07,208
‎좋아, 옷은 거기 둬

133
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
‎이건 뭐야?

134
00:11:11,250 --> 00:11:13,333
‎빼 가지 마요, 형씨

135
00:11:13,416 --> 00:11:16,208
‎- 누이가 준 거요
‎- 빼 갈 생각 없으니 걱정 마

136
00:11:16,291 --> 00:11:17,375
‎네가 직접 빼

137
00:11:18,875 --> 00:11:19,750
‎얼른

138
00:11:24,500 --> 00:11:25,541
‎팔 벌려

139
00:11:25,625 --> 00:11:26,541
‎슬쩍하지 마요

140
00:11:26,625 --> 00:11:29,125
‎걱정 그만해, 가방에 넣을 거야
‎입 벌려

141
00:11:30,041 --> 00:11:33,500
‎저번에 수색할 때
‎내 CD를 몇 장 가져갔잖아요

142
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
‎- 뭔 말이야?
‎- 그냥 그랬다고요

143
00:11:36,250 --> 00:11:38,208
‎음악 들을 권리는 지켜 줘야죠

144
00:11:38,291 --> 00:11:39,291
‎옷 입어

145
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
‎너, 다음이야

146
00:11:41,166 --> 00:11:43,250
‎짜증 나는 놈들이죠, 경관님?

147
00:11:43,958 --> 00:11:45,875
‎헛수고하지 마요, 파르도

148
00:11:45,958 --> 00:11:48,291
‎경찰들은 당신한테
‎한 푼도 안 줄 테니까

149
00:11:48,375 --> 00:11:49,333
‎옷은 저기 둬

150
00:11:52,125 --> 00:11:53,166
‎훌리오 맞지?

151
00:11:54,000 --> 00:11:55,666
‎'라미스'로 불러요, 예명이죠

152
00:11:56,291 --> 00:11:57,125
‎입 벌려

153
00:12:01,875 --> 00:12:03,125
‎순서를 훤히 꿰는군

154
00:12:03,208 --> 00:12:05,875
‎난 프로니까요
‎저 녀석들과는 다르죠

155
00:12:07,416 --> 00:12:09,666
‎낯짝이 두껍군, 라미스

156
00:12:09,750 --> 00:12:11,500
‎난 예술가라고요

157
00:12:12,541 --> 00:12:13,875
‎됐어, 옷 입어

158
00:12:14,916 --> 00:12:16,208
‎너, 다음 차례야

159
00:12:17,333 --> 00:12:18,208
‎"성공한 사업가 되기"

160
00:12:18,291 --> 00:12:20,333
‎유감이지만 이송 중
‎개인 물품 소지는 금지야

161
00:12:20,416 --> 00:12:21,458
‎공부하는 거예요

162
00:12:22,583 --> 00:12:24,250
‎감옥에서 사업 벌이게?

163
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
‎여기 말고 카리브해에서요

164
00:12:26,916 --> 00:12:28,208
‎최고의 술집을 열 거예요

165
00:12:28,291 --> 00:12:31,166
‎다들 개업식에 초대할게요
‎악감정 없이요

166
00:12:31,250 --> 00:12:32,708
‎저기 가서 옷 입어

167
00:12:37,375 --> 00:12:39,083
‎- 뭐라고?
‎- 너무 꽉 조여요

168
00:12:39,166 --> 00:12:40,500
‎닥치고 자리에 앉아

169
00:12:41,875 --> 00:12:42,708
‎기침해

170
00:12:44,625 --> 00:12:46,125
‎속옷 벌려 봐

171
00:12:49,583 --> 00:12:50,708
‎손 머리 뒤로

172
00:12:51,375 --> 00:12:54,000
‎- 좆 구경에 환장하네
‎- 뭐라고?

173
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
‎암말도 안 했어요

174
00:12:55,708 --> 00:12:58,250
‎속옷 내린 채로
‎손 머리 뒤로 하고 쪼그려 앉아

175
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
‎- 왜요?
‎- 내 말 못 들었어?

176
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
‎하지만…

177
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
‎속옷 내린 채로
‎손 머리 뒤로 하고 쪼그려 앉아

178
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
‎- 왜 그래야 하죠?
‎- 맞고 싶어?

179
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
‎알았어요

180
00:13:15,166 --> 00:13:16,208
‎이제 기침해

181
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
‎더 세게

182
00:13:22,750 --> 00:13:23,625
‎일어서

183
00:13:28,166 --> 00:13:29,041
‎옷 입어

184
00:13:29,625 --> 00:13:30,708
‎씨발놈

185
00:13:30,791 --> 00:13:32,125
‎뭐라고 했어, 새꺄?

186
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
‎- 이봐요!
‎- 진짜 너무하네!

187
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
‎- 그만해요!
‎- 무슨 짓이에요?

188
00:13:36,625 --> 00:13:37,500
‎뭐가요?

189
00:13:39,375 --> 00:13:41,833
‎또 손찌검하며 지랄하네
‎지긋지긋해

190
00:13:41,916 --> 00:13:43,291
‎어서 놔줘요

191
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
‎꺼져

192
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
‎가방은 다 준비됐어요?

193
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
‎네

194
00:13:56,666 --> 00:13:57,625
‎그럼 갑시다

195
00:14:42,916 --> 00:14:44,833
‎- 손 내밀어
‎- 잠깐만, 대기해

196
00:14:46,333 --> 00:14:47,208
‎따라와

197
00:14:54,125 --> 00:14:55,000
‎들어가

198
00:14:58,083 --> 00:15:00,833
‎이 수갑은요? 안 풀어 줘요?

199
00:15:00,916 --> 00:15:01,916
‎꿈 깨셔

200
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
‎가

201
00:15:06,833 --> 00:15:09,125
‎서둘러, 이러다 얼어 뒈지겠어

202
00:15:35,125 --> 00:15:36,333
‎고맙소, 경관

203
00:15:37,541 --> 00:15:38,541
‎다음

204
00:15:49,750 --> 00:15:50,708
‎가

205
00:15:55,583 --> 00:15:56,416
‎들어가

206
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
‎경관님

207
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
‎왜?

208
00:15:59,541 --> 00:16:01,041
‎난 협조적이잖아요

209
00:16:01,125 --> 00:16:02,875
‎그럼 협조하는 뜻에서 앉아

210
00:16:03,375 --> 00:16:05,125
‎왜 나만 수갑을 채우죠?

211
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
‎넌 남다르니까, 파일 읽었어

212
00:16:07,583 --> 00:16:08,833
‎딱 한 번이었어요

213
00:16:08,916 --> 00:16:12,625
‎잘 들어, 수상한 짓 하면
‎대가리를 날려 버릴 줄 알아

214
00:16:14,291 --> 00:16:15,416
‎안 그래도 돼요

215
00:16:19,833 --> 00:16:22,250
‎- 교대 잘하세요
‎- 고마워요, 행운을 빌죠

216
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
‎있잖아요

217
00:16:26,916 --> 00:16:30,125
‎규정에 목매지 않아도 돼요
‎규칙은 규칙일 뿐이니까

218
00:16:31,125 --> 00:16:33,125
‎그럴 수는 없어요, 몬테시노스

219
00:16:34,291 --> 00:16:36,333
‎왜요? 규정에 어긋나서요?

220
00:16:37,083 --> 00:16:38,000
‎물론이죠

221
00:16:39,791 --> 00:16:41,958
‎아무튼 로봇처럼 굴지 마요

222
00:16:42,041 --> 00:16:45,000
‎타고난 성격이 이런 걸요
‎규칙을 따를 뿐이죠

223
00:16:45,791 --> 00:16:47,916
‎- 하지만 우린 파트너잖아요
‎- 그럼요

224
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
‎파트너라면 서로 지켜 줘야죠

225
00:16:50,083 --> 00:16:52,041
‎파트너든 아니든 상관없어요

226
00:16:52,125 --> 00:16:53,166
‎- 그래요?
‎- 네

227
00:16:53,750 --> 00:16:55,625
‎그리고 난 이미 좋은 파트너죠

228
00:16:55,708 --> 00:16:56,708
‎경고해 주잖아요

229
00:16:56,791 --> 00:16:59,916
‎나한테 경고를 한다고요?
‎그따위 건 사양하겠어요

230
00:17:01,916 --> 00:17:04,833
‎마지막 이송이 언제였죠?
‎어떻게 돌아가는지도 모르면서

231
00:17:04,916 --> 00:17:08,000
‎아무리 버릇없는 놈이라도
‎치면 안 된다는 건 알아요

232
00:17:08,083 --> 00:17:09,791
‎어떻게 돌아가는지는 뻔하고

233
00:17:10,291 --> 00:17:12,000
‎놈들이 삐딱한 것도 당연하죠

234
00:17:20,416 --> 00:17:22,625
‎놈들이 당신에 대해 한 말이
‎맞을지도 몰라요

235
00:17:23,416 --> 00:17:24,500
‎어쩌면 그럴지도요

236
00:17:26,208 --> 00:17:27,375
‎뭐라고 하던가요?

237
00:20:20,875 --> 00:20:22,541
‎어이, 그만 쾅쾅거려

238
00:20:23,125 --> 00:20:24,375
‎추워요

239
00:20:24,458 --> 00:20:26,833
‎- 내 탓 아니야
‎- 난방 좀 틀어 줘요

240
00:20:26,916 --> 00:20:29,291
‎본인 돈 나가는 것도 아니잖아요

241
00:20:29,375 --> 00:20:30,333
‎글쎄

242
00:20:30,416 --> 00:20:33,041
‎자네들한테 드는 세금이
‎얼마인지 아나?

243
00:20:33,125 --> 00:20:34,416
‎경제학자 나셨네

244
00:20:35,000 --> 00:20:37,791
‎닥쳐요, 파드로
‎도둑질로 수학 공부했으면서

245
00:20:37,875 --> 00:20:40,666
‎한 명당 2만 유로가 넘는 액수야

246
00:20:40,750 --> 00:20:44,208
‎당신이 훔친 돈으로…
‎제길, 요점이 뭐예요?

247
00:20:44,291 --> 00:20:46,291
‎자네들을 가둬 두는 건 낭비야

248
00:20:46,375 --> 00:20:48,708
‎기생충이나 다름없는 존재니까

249
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
‎안 닥칠 거예요?

250
00:20:50,375 --> 00:20:51,416
‎내가 왜?

251
00:20:52,291 --> 00:20:54,500
‎여태껏 기부를 몇 푼이나 했나?

252
00:20:55,000 --> 00:20:57,666
‎사회에 이바지하려고
‎애쓴 적이나 있어?

253
00:20:58,750 --> 00:21:02,083
‎주제도 모르고
‎동등한 권리를 원하지, 그렇고말고

254
00:21:02,166 --> 00:21:04,708
‎투표권과 선택권에
‎의견 제시권까지…

255
00:21:04,791 --> 00:21:06,666
‎저 노인네 언제까지 떠들죠?

256
00:21:06,750 --> 00:21:08,416
‎누구나 의견을 제시할 수 있네

257
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
‎파드로, 제발 좀 닥쳐요
‎여긴 집회장이 아니라고요

258
00:21:11,666 --> 00:21:12,500
‎돌겠네

259
00:21:12,583 --> 00:21:15,916
‎당신 연설은 지긋지긋해요
‎우리 집 노친네 같다고요

260
00:21:16,000 --> 00:21:16,958
‎망할 파시스트

261
00:21:18,083 --> 00:21:19,916
‎파드로가요, 아버지가요?

262
00:21:21,208 --> 00:21:22,041
‎둘 다

263
00:21:24,208 --> 00:21:26,541
‎나라를 들먹이는 말싸움은 끝이다

264
00:21:26,625 --> 00:21:27,458
‎잘 시간이야

265
00:21:27,541 --> 00:21:29,958
‎그냥 난방이나 틀어 달라니까요

266
00:21:33,625 --> 00:21:36,166
‎마르틴, 여기 난방 좀 틀어 줘요

267
00:21:36,250 --> 00:21:38,625
‎이 꼴통들이 부디 입을 닥치도록

268
00:21:38,708 --> 00:21:39,541
‎알았어요

269
00:22:22,041 --> 00:22:22,916
‎4ML?

270
00:22:24,125 --> 00:22:25,833
‎저놈은 대체 누구인가?

271
00:22:26,375 --> 00:22:28,208
‎이 동네 사람들은 다 그렇다

272
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
‎알았다

273
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
‎대장?

274
00:22:53,416 --> 00:22:54,666
‎이번엔 또 뭐야?

275
00:22:54,750 --> 00:22:56,375
‎큰일이 급해요

276
00:22:57,708 --> 00:22:59,125
‎잠이나 자, 라미스

277
00:23:05,541 --> 00:23:07,958
‎내보내 줘요, 대장
‎숨 막혀 뒈지겠어요

278
00:23:08,041 --> 00:23:10,375
‎- 제길, 썩은 내가 나네
‎- 빌어먹을 자식

279
00:23:11,708 --> 00:23:13,916
‎부탁이에요, 더는 못 참겠다고요

280
00:23:15,791 --> 00:23:17,791
‎신경에 거슬려 죽겠군, 라미스

281
00:23:24,208 --> 00:23:25,708
‎미안해요, 고마워요

282
00:23:28,208 --> 00:23:31,291
‎아무래도 그냥
‎식중독 비슷한 게 걸렸나 봐요

283
00:23:31,375 --> 00:23:33,791
‎거기에다 추위도
‎배탈에 한몫했고요

284
00:23:33,875 --> 00:23:35,500
‎알았어, 들어가

285
00:23:40,875 --> 00:23:41,708
‎손 내밀어

286
00:23:47,541 --> 00:23:48,666
‎비켜 줄 거죠?

287
00:23:50,333 --> 00:23:51,291
‎빨리 싸

288
00:24:59,541 --> 00:25:00,458
‎서둘러, 라미스

289
00:25:06,333 --> 00:25:07,708
‎- 나와
‎- 다 됐어요

290
00:25:36,500 --> 00:25:37,333
‎4M2?

291
00:25:38,500 --> 00:25:39,875
‎들리는가? 어디 있나?

292
00:25:40,375 --> 00:25:41,791
‎우린 200m 전방에 있다

293
00:25:47,000 --> 00:25:50,166
‎4M2, 안개가 자욱하다
‎속도를 낮추기 바란다

294
00:25:57,458 --> 00:25:58,375
‎들어가

295
00:26:15,291 --> 00:26:18,416
‎4M2, 시야에서 사라졌다
‎내 말이 들리는가?

296
00:26:19,291 --> 00:26:20,208
‎거기 있나?

297
00:26:37,625 --> 00:26:38,458
‎염병할!

298
00:26:42,208 --> 00:26:43,666
‎씨발, 조심 좀 해요!

299
00:26:44,250 --> 00:26:45,583
‎사람이 탔다고요

300
00:26:45,666 --> 00:26:47,458
‎운전 실력이 나날이 형편없네요

301
00:26:47,541 --> 00:26:49,625
‎우리가 가축이야, 뭐야?

302
00:26:50,750 --> 00:26:52,541
‎마르틴, 뭐예요? 왜 멈췄죠?

303
00:26:53,125 --> 00:26:55,500
‎잘 모르겠어요, 뭔가를 쳤나 봐요

304
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
‎왜 멈췄지?

305
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
‎이 길에는 야생 동물이 많네

306
00:27:00,500 --> 00:27:02,125
‎한 마리 쳤나 보지

307
00:27:02,208 --> 00:27:04,125
‎아니면 기름이 바닥났거나

308
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
‎출발 안 할 거면 선발대에 알려요

309
00:27:06,500 --> 00:27:09,458
‎안 보여요, 차가 아예 사라졌어요

310
00:27:09,541 --> 00:27:12,291
‎사라졌다니요?
‎앞서갔겠죠, 우리도 갑시다

311
00:27:12,375 --> 00:27:14,250
‎없다니까요, 믿어 봐요

312
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
‎앞에 있었는데 별안간…

313
00:27:19,916 --> 00:27:20,791
‎잠시만요

314
00:27:22,625 --> 00:27:25,416
‎나라 꼴이 엉망이군
‎기름 살 돈도 없나 봐

315
00:27:25,500 --> 00:27:27,625
‎당신 같은
‎사기꾼 때문이에요, 파드로

316
00:27:27,708 --> 00:27:29,166
‎우리 돈을 싹쓸이했잖아요

317
00:27:29,250 --> 00:27:30,875
‎파드로, 당신은 사기꾼…

318
00:27:30,958 --> 00:27:32,208
‎닥치고 있어!

319
00:27:39,416 --> 00:27:41,083
‎- 저기 있네요
‎- 보여요?

320
00:27:41,166 --> 00:27:44,166
‎라미스, 자넨 왜 여기 있나?
‎똑똑한 척하려고?

321
00:27:44,250 --> 00:27:47,666
‎난 술집을 열려고 훔쳤어요
‎당신 같은 돈세탁꾼과는 다르죠

322
00:27:47,750 --> 00:27:49,500
‎무슨 소린가?

323
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
‎자네 역시 나 같은 도둑이야

324
00:27:51,458 --> 00:27:53,041
‎드디어 인정하는군요

325
00:27:53,125 --> 00:27:55,291
‎TV에서는 회계사라고 했잖아요

326
00:27:59,125 --> 00:28:00,208
‎4M2

327
00:28:01,291 --> 00:28:03,000
‎거기 보인다, 왜 멈췄나?

328
00:28:03,541 --> 00:28:05,041
‎밖에 무슨 일이에요?

329
00:28:06,500 --> 00:28:07,333
‎4M2

330
00:28:07,958 --> 00:28:10,125
‎이상하지 않아?
‎왜 가만히 서 있지?

331
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
‎뭐라는 거야?

332
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
‎스페인어로 말해요, 다 알아듣도록

333
00:28:16,083 --> 00:28:18,416
‎마르틴, 밖에 대체 무슨 일이에요?

334
00:28:19,583 --> 00:28:22,416
‎무슨 일인지는 몰라도
‎선발대가 응답이 없어요

335
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
‎- 타이어에 펑크가 났나 봐
‎- 아니, 다른 이유일 거야

336
00:28:25,958 --> 00:28:27,041
‎내가 나가 보죠

337
00:28:27,125 --> 00:28:29,708
‎- 이유가 뭐라고요?
‎- 타이어 빵꾸, 꼬맹이

338
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
‎꼬맹이라고 하지 마요

339
00:28:31,166 --> 00:28:32,708
‎약쟁이들은 빵꾸에 환장하지

340
00:28:32,791 --> 00:28:34,125
‎물론이야

341
00:28:35,958 --> 00:28:36,791
‎염병할

342
00:28:37,791 --> 00:28:38,708
‎루마노?

343
00:28:40,166 --> 00:28:41,375
‎뭐라고 한 거야?

344
00:28:42,625 --> 00:28:43,666
‎아는 거 있지?

345
00:28:46,625 --> 00:28:48,416
‎나갈 거면 조심해요

346
00:28:48,500 --> 00:28:50,625
‎까딱해서 감기 걸리지 않게요

347
00:28:50,708 --> 00:28:52,666
‎싸매고 나가요, 눈이 쏟아져요

348
00:28:53,625 --> 00:28:55,500
‎- 대체 무슨 일이죠?
‎- 오버하지 마

349
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
‎추우니까 꽁꽁 싸매고 가요

350
00:28:59,250 --> 00:29:01,625
‎- 무슨 일이냐고요?
‎- 아무 일도 없어

351
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
‎루마노, 이게 다 너 때문이야?

352
00:29:37,583 --> 00:29:40,541
‎감옥에서 썩는 꼴을
‎동생이 두고 보지 않겠다고 했어

353
00:29:41,625 --> 00:29:43,541
‎도움이 필요할지도 몰라

354
00:29:44,333 --> 00:29:46,000
‎우리 엄마 입버릇처럼

355
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
‎난 노력 없이도 늘 운이 따르지

356
00:29:56,458 --> 00:29:57,708
‎몬테시노스, 뭐 보여요?

357
00:29:57,791 --> 00:29:59,583
‎라미스, 뭐 해?

358
00:30:00,958 --> 00:30:02,125
‎물어봐서 말인데…

359
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
‎난 나가겠어

360
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
‎무슨 뜻인가?

361
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
‎여기서 나간대요

362
00:30:08,125 --> 00:30:08,958
‎난 술집을 열고

363
00:30:09,041 --> 00:30:10,500
‎너희는 다 좆 되는 거야

364
00:30:11,625 --> 00:30:12,583
‎확실하게 해 두지

365
00:30:13,291 --> 00:30:15,958
‎난 안에서 문을 열 수 있어
‎어떻게 생각해?

366
00:30:17,541 --> 00:30:18,458
‎헛소리하네

367
00:30:19,166 --> 00:30:20,541
‎그럼 우리 다 풀어 줘

368
00:30:20,625 --> 00:30:23,500
‎- 맞아요, 내보내 줘요
‎- 하나씩 해야 해

369
00:30:24,083 --> 00:30:26,750
‎CCTV가 있어
‎들키면 다 망하는 거야

370
00:30:26,833 --> 00:30:28,125
‎난 그 일에서 빼 주게

371
00:30:28,208 --> 00:30:29,791
‎문제 일으키기 싫어

372
00:30:34,958 --> 00:30:36,375
‎어때요, 몬테시노스?

373
00:30:44,625 --> 00:30:47,083
‎- 진짜로 할 거야?
‎- 당연하지

374
00:30:47,166 --> 00:30:49,458
‎짭새가 오면 화장실을 쓰겠다고 해

375
00:30:49,541 --> 00:30:51,541
‎내가 나갈 테니까
‎같이 놈을 덮치자

376
00:30:51,625 --> 00:30:53,291
‎나만 믿어, 여기서 토끼고 싶어

377
00:30:53,958 --> 00:30:55,916
‎- 운전하는 놈은?
‎- 문제없어

378
00:30:56,000 --> 00:30:58,083
‎열쇠를 가진 동료가
‎우리 인질일 테니까

379
00:30:58,166 --> 00:30:59,916
‎라미스, 나 두고 가지 마

380
00:31:00,000 --> 00:31:01,375
‎물론이지, 골룸

381
00:31:04,875 --> 00:31:07,916
‎미치겠네
‎몬테시노스, 어떻게 돼 가요?

382
00:31:10,791 --> 00:31:11,833
‎몬테시노스?

383
00:31:12,375 --> 00:31:13,208
‎들려요?

384
00:31:15,333 --> 00:31:16,708
‎몬테시노스, 응답해요

385
00:31:39,041 --> 00:31:40,916
‎계획이 허접하기 짝이 없군

386
00:31:41,000 --> 00:31:43,875
‎그러니 매번
‎잡히지 않고 배기겠어, 라미스?

387
00:31:58,208 --> 00:31:59,625
‎끝이 좋을 리 없어

388
00:32:00,250 --> 00:32:02,708
‎경찰 둘과 맞서야 해
‎지원 요청도 하겠지

389
00:32:02,791 --> 00:32:04,750
‎쉿, 입 좀 다물어요

390
00:32:12,125 --> 00:32:12,958
‎가 보자

391
00:33:10,291 --> 00:33:11,291
‎몬테시노스?

392
00:33:37,125 --> 00:33:38,125
‎몬테시노스

393
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
‎안 돼, 그만해

394
00:34:26,416 --> 00:34:27,333
‎대체 뭐야?

395
00:34:27,416 --> 00:34:29,500
‎- 무슨 일이지?
‎- 총소리가 났어

396
00:34:31,666 --> 00:34:33,333
‎밖에 누가 있어요

397
00:34:33,416 --> 00:34:34,250
‎루마노!

398
00:34:34,333 --> 00:34:37,166
‎네 친구들이 확실해
‎안 그래, 루마노?

399
00:34:37,250 --> 00:34:40,708
‎저 녀석들이 누군데?
‎미적거리는 스타일은 아니지?

400
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
‎본부?

401
00:35:56,291 --> 00:35:59,000
‎본부는 응답하라
‎3ML이다, 들리는가?

402
00:36:00,458 --> 00:36:02,833
‎공격을 받아
‎3명이 사망했다, 들리나?

403
00:36:04,916 --> 00:36:05,958
‎본부?

404
00:36:12,833 --> 00:36:16,500
‎어서, 제발, 가야 해!

405
00:36:50,583 --> 00:36:51,541
‎어떻게 된 거죠?

406
00:36:51,625 --> 00:36:53,208
‎- 무슨 일이에요?
‎- 파트너는요?

407
00:36:53,291 --> 00:36:56,708
‎괜히 우리만
‎지레 겁먹잖아요, 경찰 양반

408
00:36:56,791 --> 00:36:59,000
‎- 대답해요, 대장
‎- 여기 없나 봐

409
00:36:59,083 --> 00:37:02,000
‎- 콧수염은 어디 갔지?
‎- 어이, 대장, 괜찮아요?

410
00:37:02,708 --> 00:37:03,625
‎대답해요!

411
00:37:03,708 --> 00:37:05,416
‎- 이봐요!
‎- 여기엔 우리뿐이네!

412
00:37:05,500 --> 00:37:07,791
‎밖에 무슨 일이 있는 거예요, 네?

413
00:37:09,500 --> 00:37:11,375
‎무슨 일이에요, 경관님?

414
00:37:11,458 --> 00:37:12,458
‎어떻게 된 거죠?

415
00:37:14,958 --> 00:37:16,333
‎- 앉아!
‎- 이봐요

416
00:37:16,416 --> 00:37:18,458
‎- 입 다물어!
‎- 망할 자식!

417
00:37:19,875 --> 00:37:20,833
‎뭐 하는 거야?

418
00:37:21,375 --> 00:37:23,583
‎- 뭐 하는지 아무도 안 보여?
‎- 어이!

419
00:37:23,666 --> 00:37:25,875
‎- 구급상자를 열었네
‎- 다쳤나요?

420
00:37:25,958 --> 00:37:27,541
‎피를 흘리며 다리를 절어

421
00:37:27,625 --> 00:37:29,041
‎그런 거 같네, 잘은 안 보여

422
00:37:32,708 --> 00:37:35,166
‎어이, 경관님
‎파트너는 어디 있어요?

423
00:37:35,250 --> 00:37:37,083
‎물 빼러 갔나요?

424
00:37:37,166 --> 00:37:38,750
‎밖에 누가 있는 거 같네

425
00:37:39,250 --> 00:37:40,791
‎- 씨발
‎- 루마노!

426
00:37:41,625 --> 00:37:42,958
‎네 친구들이 확실해

427
00:37:44,000 --> 00:37:45,666
‎괜히 우리만 겁나잖아요

428
00:37:47,166 --> 00:37:48,875
‎여기 있는 게 최선이네

429
00:37:48,958 --> 00:37:50,666
‎난 반드시 나갈 거야

430
00:37:51,250 --> 00:37:53,416
‎누가 여기 있겠대? 다 나가야지!

431
00:37:53,500 --> 00:37:55,166
‎루마노, 무슨 일이야?

432
00:37:55,250 --> 00:37:56,375
‎왜 그리 말이 많아?

433
00:37:56,458 --> 00:37:58,291
‎다들 닥치고 있어

434
00:37:58,375 --> 00:37:59,791
‎당신 친구들 맞죠?

435
00:38:00,375 --> 00:38:01,583
‎잠자코 기다려 봐

436
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
‎- 보이는 거 없어요?
‎- 파드로, 어때요?

437
00:38:06,416 --> 00:38:08,000
‎아무것도 안 보여

438
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
‎경찰 아저씨

439
00:38:10,583 --> 00:38:12,625
‎다리가 어떻게 된 거예요?

440
00:38:14,833 --> 00:38:18,125
‎다리가 아야 했어요? 경찰 양반!

441
00:38:25,333 --> 00:38:26,666
‎저 소리는 뭐야?

442
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
‎드릴 소리 맞죠?

443
00:38:35,791 --> 00:38:38,875
‎경관, 저게 무슨 소리요?
‎도대체 무슨 일이죠?

444
00:38:38,958 --> 00:38:41,458
‎경관님, 왜 우리가 갇힌 거죠?

445
00:38:42,041 --> 00:38:43,291
‎무슨 일이에요?

446
00:38:43,375 --> 00:38:46,916
‎어이, 다른 짭새는 어디 있어?
‎똥 마려워 죽겠…

447
00:38:47,000 --> 00:38:48,500
‎제발 좀 닥쳐!

448
00:38:50,041 --> 00:38:51,666
‎아무도 여기서 나가지 않는다

449
00:38:55,875 --> 00:38:57,208
‎널 데리러 온 거야?

450
00:38:59,625 --> 00:39:01,208
‎저놈들은 누구지?

451
00:39:03,833 --> 00:39:05,708
‎여긴 쉽게 들어올 수 없어

452
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
‎장갑차거든

453
00:39:08,416 --> 00:39:11,458
‎문제는 그게 아니야
‎우린 2분 후에 나간다

454
00:39:11,541 --> 00:39:13,666
‎루마노, 난 처음부터
‎네 친구들이 좋았어

455
00:39:14,416 --> 00:39:16,333
‎경찰한테 바지 내리라고 해

456
00:39:16,416 --> 00:39:18,583
‎루마니아 친구들이
‎이 차를 박살 낼 거야

457
00:39:26,750 --> 00:39:27,833
‎주먹을 날려!

458
00:39:32,916 --> 00:39:34,041
‎라미스, 힘내!

459
00:39:34,125 --> 00:39:35,416
‎짭새를 쳐!

460
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
‎짭새를 죽여 버려요!

461
00:39:48,750 --> 00:39:49,875
‎어서, 로빈 후드!

462
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
‎라미스, 그만해!

463
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
‎물러서!

464
00:40:08,375 --> 00:40:09,791
‎그 총 내려놔

465
00:40:10,833 --> 00:40:12,291
‎저놈들은 누구지?

466
00:40:14,583 --> 00:40:15,666
‎너 때문에 온 거야?

467
00:40:17,500 --> 00:40:20,750
‎왜 그걸 나한테 물어?
‎나갔다 온 건 당신이잖아

468
00:40:27,000 --> 00:40:28,916
‎당장 네 격리실로 돌아가

469
00:40:29,000 --> 00:40:30,125
‎듣지 마, 라미스

470
00:40:30,208 --> 00:40:31,500
‎그건 당신한테 달렸어

471
00:40:32,333 --> 00:40:35,000
‎루마노 친구들이라면
‎각오해야 할 거야

472
00:40:35,083 --> 00:40:36,833
‎여기서 탈출시킬 테니까

473
00:40:39,208 --> 00:40:40,833
‎젠장, 휘발유잖아?

474
00:40:41,916 --> 00:40:44,458
‎- 이봐요!
‎- 네 칸으로 돌아가, 당장

475
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
‎제기랄

476
00:40:48,208 --> 00:40:49,916
‎문 열어요, 불이에요!

477
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
‎어떻게 된 거예요?

478
00:40:51,708 --> 00:40:52,833
‎- 경관!
‎- 불이야!

479
00:40:52,916 --> 00:40:55,500
‎불이야! 영감이 불에 탄다!

480
00:40:56,083 --> 00:40:57,250
‎꼼짝 마!

481
00:40:59,250 --> 00:41:00,083
‎경관!

482
00:41:03,875 --> 00:41:06,000
‎훌리오! 영감한테 불이 붙었어요!

483
00:41:07,333 --> 00:41:08,416
‎꺼내 줍시다

484
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
‎- 불이야!
‎- 내보내!

485
00:41:12,500 --> 00:41:13,916
‎문 열어 줘!

486
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
‎- 소화기 가져와
‎- 아직 열지 마!

487
00:41:18,708 --> 00:41:19,916
‎서둘러!

488
00:41:22,791 --> 00:41:23,833
‎빌어먹을!

489
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
‎지금이야!

490
00:41:25,916 --> 00:41:27,000
‎문 열어!

491
00:41:30,541 --> 00:41:31,666
‎내보내 줘!

492
00:41:31,750 --> 00:41:33,125
‎불이 붙었어, 씨발!

493
00:41:36,500 --> 00:41:37,750
‎문 열어!

494
00:41:40,291 --> 00:41:42,083
‎제기랄, 불이 붙었다고!

495
00:41:43,333 --> 00:41:45,208
‎최대한 서둘러, 라미스

496
00:41:46,208 --> 00:41:47,708
‎내 몸에 불이 붙었어!

497
00:41:50,333 --> 00:41:52,250
‎잠깐만, 됐어

498
00:41:57,458 --> 00:41:58,916
‎허튼짓할 생각 마

499
00:42:00,458 --> 00:42:01,666
‎너무 늦었어, 경관

500
00:42:03,250 --> 00:42:04,416
‎다가오지 마

501
00:42:09,125 --> 00:42:10,291
‎우리가 더 많아

502
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
‎내가 네놈 머리를 날리면
‎줄어들겠지, 물러서

503
00:42:13,875 --> 00:42:17,541
‎- 그래도 우리 숫자가 더 많아
‎- 총 쏠 배짱도 없잖아

504
00:42:17,625 --> 00:42:18,708
‎뒤로 가

505
00:42:21,625 --> 00:42:23,333
‎친구는 어디 가고 혼자야?

506
00:42:23,416 --> 00:42:24,250
‎움직이지 마

507
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
‎저 자식 바지에 똥 지리나 봐

508
00:42:27,000 --> 00:42:28,208
‎우리 친구 아니었어?

509
00:42:28,291 --> 00:42:30,375
‎친구는 무슨, 됐으니까 물러서

510
00:42:30,458 --> 00:42:32,833
‎- 움직이지 마
‎- 쏴 봐, 상관없으니까

511
00:42:42,250 --> 00:42:43,375
‎안녕하신가

512
00:42:46,375 --> 00:42:48,916
‎보아하니 잡소리가 과하군

513
00:42:49,958 --> 00:42:51,333
‎그 경찰한테

514
00:42:51,416 --> 00:42:54,791
‎너희를 차에서 벗어나게 할
‎하나뿐인 열쇠가 있다

515
00:42:56,375 --> 00:42:58,125
‎난 들어갈 수 없어

516
00:42:58,208 --> 00:42:59,291
‎- 누구야?
‎- 제기랄

517
00:42:59,375 --> 00:43:01,375
‎너희가 자유를 원한다면

518
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
‎날 들여보내기만 하면 돼

519
00:43:03,291 --> 00:43:06,041
‎그 전후로 벌이는 일은
‎내 알 바 아니다

520
00:43:06,125 --> 00:43:07,666
‎루마노, 네 친구들 아니지?

521
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
‎문을 열지 않으면

522
00:43:09,958 --> 00:43:11,791
‎너희는 모조리 죽는다

523
00:43:12,416 --> 00:43:13,416
‎아, 경관의 총은…

524
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
‎비어 있다

525
00:43:22,708 --> 00:43:24,875
‎꼼짝 마, 움직이지 마

526
00:43:25,958 --> 00:43:27,500
‎너희가 일을 망치고 있어

527
00:43:28,708 --> 00:43:31,791
‎여기 있는 뭔가를 원하는 놈이
‎왜 격리실에 불을 질렀지?

528
00:43:31,875 --> 00:43:34,000
‎그래야 우리가 나가서
‎열쇠를 뺏을 테니까

529
00:43:34,083 --> 00:43:35,041
‎여긴 왜 온 거야?

530
00:43:36,791 --> 00:43:38,083
‎놈은 네 친구가 아니야

531
00:43:38,166 --> 00:43:40,541
‎스페인어를 쓰고 널 찾지도 않지

532
00:43:40,625 --> 00:43:42,583
‎놈이 누구든 난 나갈 거야

533
00:43:43,500 --> 00:43:44,708
‎그러니 열쇠를 내놔

534
00:43:44,791 --> 00:43:46,000
‎- 경관!
‎- 꼼짝 마!

535
00:43:46,875 --> 00:43:48,500
‎- 놈을 잡아!
‎- 붙들어!

536
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
‎꽉 잡아

537
00:43:52,041 --> 00:43:52,958
‎이제 어쩔 거야?

538
00:43:54,500 --> 00:43:55,583
‎열쇠를 내놔

539
00:43:57,958 --> 00:43:59,416
‎그러는 게 좋을 거야

540
00:44:01,666 --> 00:44:02,583
‎미친놈

541
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
‎- 잡아!
‎- 개새끼

542
00:44:05,916 --> 00:44:07,875
‎라미스! 놈을 잡아!

543
00:44:09,833 --> 00:44:12,041
‎개자식, 빌어먹을 열쇠 내놔!

544
00:44:12,125 --> 00:44:14,500
‎- 어디 있어?
‎- 나한테 없어!

545
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
‎열쇠 내놔!

546
00:44:15,500 --> 00:44:16,333
‎어디 있냐고?

547
00:44:16,416 --> 00:44:17,708
‎- 나한테 없다고!
‎- 뭐?

548
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
‎빨리 내놔

549
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
‎염병할 새끼

550
00:44:21,708 --> 00:44:22,875
‎나한테 없다니까!

551
00:44:32,500 --> 00:44:33,958
‎뭐야? 루마노!

552
00:44:36,625 --> 00:44:38,458
‎잠깐만! 어떻게 된 거야?

553
00:44:38,541 --> 00:44:39,666
‎- 물러서요!
‎- 진정해!

554
00:44:39,750 --> 00:44:41,625
‎- 젠장, 뭔 짓을 한 거야?
‎- 그만!

555
00:44:41,708 --> 00:44:43,541
‎- 왜 그랬어?
‎- 그거 내려놔!

556
00:44:43,625 --> 00:44:45,041
‎- 젠장
‎- 무슨 짓이야?

557
00:44:45,125 --> 00:44:47,666
‎- 제기랄, 저리 가!
‎- 루마노를 죽였어!

558
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
‎- 저놈이 우릴 다 죽일 거예요!
‎- 하나만 답해

559
00:44:50,958 --> 00:44:51,958
‎루마노가 널 잡으러 왔어?

560
00:44:52,041 --> 00:44:53,500
‎여기 있으면 안전해요!

561
00:44:53,583 --> 00:44:55,375
‎쟤가 열쇠를 가졌어, 내놔!

562
00:44:55,458 --> 00:44:56,541
‎저리 가요!

563
00:44:59,916 --> 00:45:00,750
‎나노

564
00:45:01,500 --> 00:45:03,708
‎다시 만나게 될 거라고 했지?

565
00:45:04,333 --> 00:45:06,500
‎- 뭐야?
‎- 입 다물어, 들어 보자

566
00:45:07,000 --> 00:45:09,875
‎너희가 누구고
‎왜 여기 있는지 상관 안 해

567
00:45:09,958 --> 00:45:11,708
‎문을 열면 떠나도 된다

568
00:45:12,583 --> 00:45:13,958
‎난 나노 때문에 왔다

569
00:45:14,500 --> 00:45:16,416
‎그놈 말은 한마디도 믿지 마

570
00:45:17,208 --> 00:45:18,291
‎거짓말쟁이니까

571
00:45:20,041 --> 00:45:21,416
‎왜 널 노리는 거지?

572
00:45:23,625 --> 00:45:25,625
‎맹세코 난 아무 짓도 안 했어요

573
00:45:27,166 --> 00:45:28,708
‎자기 사건을 조진

574
00:45:28,791 --> 00:45:31,500
‎동료 경찰들한테 따지러 갈
‎배짱도 없는 놈이죠

575
00:45:32,333 --> 00:45:33,750
‎난 희생양일 뿐이에요

576
00:45:34,541 --> 00:45:37,416
‎증거고 뭐고 아무것도 없다고요
‎씨발, 난 결백해요

577
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
‎그게 대체 무슨 소리야?

578
00:45:39,458 --> 00:45:41,416
‎이 자식이 경찰이라는 거야?

579
00:45:41,500 --> 00:45:45,291
‎내가 지금껏 마주친
‎어떤 경찰보다도 악독한 놈이에요

580
00:45:46,333 --> 00:45:49,791
‎자기가 벌인 짓들 때문에
‎결국 경찰서에서 잘렸죠

581
00:45:50,541 --> 00:45:51,375
‎알아요?

582
00:45:51,916 --> 00:45:54,208
‎난 항상 운이 없다는 게 문제죠

583
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
‎뭔 말인지 알겠어요?

584
00:45:56,166 --> 00:45:58,875
‎왜 잔뜩 긴장했어?
‎허튼수작 부릴 생각 마

585
00:45:58,958 --> 00:46:01,416
‎생각해 봐요
‎우릴 죽이려던 놈이에요!

586
00:46:02,083 --> 00:46:03,583
‎불태우려고 했잖아요!

587
00:46:04,666 --> 00:46:06,375
‎경관의 파트너한테 물어봐요

588
00:46:07,208 --> 00:46:10,375
‎- 지금 어디서 뭐 하는지요
‎- 경찰은 관심 없어!

589
00:46:10,458 --> 00:46:13,833
‎네가 어떤 짓을 했든
‎우리가 대가를 치르진 않겠어

590
00:46:15,125 --> 00:46:17,541
‎놈을 넘겨주면 너희는 살 수 있다

591
00:46:18,500 --> 00:46:20,625
‎그렇지 않으면 모조리 죽겠지

592
00:46:24,791 --> 00:46:26,375
‎카메라로 우리를 보고 있어

593
00:46:30,416 --> 00:46:31,250
‎미겔!

594
00:46:33,083 --> 00:46:34,625
‎감당 못 할 짓 하지 마!

595
00:46:35,708 --> 00:46:37,541
‎이게 대체 무슨 짓이야?

596
00:46:38,708 --> 00:46:40,375
‎네 친구 치노한테 물어봐

597
00:46:45,000 --> 00:46:46,625
‎그 애를 어떻게 한 거야?

598
00:46:47,833 --> 00:46:49,791
‎무슨 짓을 했어? 씨발 새끼야!

599
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
‎- 그거 내려놓고 나가
‎- 아무도 여기서 안 나가

600
00:46:53,875 --> 00:46:55,000
‎- 알겠어?
‎- 내려놔

601
00:46:55,083 --> 00:46:58,625
‎잘 들어, 미겔!
‎내가 산 채로 필요하겠지만 꿈 깨!

602
00:46:59,250 --> 00:47:00,583
‎- 나서 봐, 라미스
‎- 그만해

603
00:47:00,666 --> 00:47:03,291
‎- 꺼져, 라미스!
‎- 일을 어렵게 만들지 마

604
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
‎소화기 내려놔!

605
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
‎열쇠 내놔, 개자식아

606
00:47:07,583 --> 00:47:08,666
‎날 내버려 둬!

607
00:47:09,250 --> 00:47:10,208
‎씨발!

608
00:47:11,958 --> 00:47:12,833
‎비켜!

609
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
‎당장 빌어먹을 열쇠를 내놔!

610
00:47:39,625 --> 00:47:41,500
‎- 안 돼!
‎- 무슨 짓이야?

611
00:47:42,916 --> 00:47:43,750
‎경관!

612
00:51:21,916 --> 00:51:23,916
‎마약쟁이 주먹치고는 꽤 세죠?

613
00:51:33,291 --> 00:51:34,875
‎우린 여기 갇혔어요

614
00:51:36,291 --> 00:51:37,666
‎미겔이 난방을 끊었나 봐요

615
00:51:40,458 --> 00:51:42,291
‎30분만 있으면 꽁꽁 얼겠군

616
00:51:43,625 --> 00:51:44,500
‎라미스!

617
00:51:44,583 --> 00:51:45,500
‎제기랄

618
00:51:46,083 --> 00:51:47,166
‎라미스!

619
00:51:49,416 --> 00:51:50,375
‎어쩔 생각이야?

620
00:51:50,916 --> 00:51:54,791
‎저 자식의 배를 갈라서
‎열쇠를 꺼내는 거 어때?

621
00:51:54,875 --> 00:51:56,750
‎여기서 나가게 칼 내놔

622
00:51:56,833 --> 00:51:59,000
‎만능열쇠는 수술용 메스가 아니야

623
00:51:59,541 --> 00:52:01,625
‎배 안을 들여다본 적이나 있어?

624
00:52:01,708 --> 00:52:05,000
‎비닐봉지 속과 전혀 달라
‎지저분하게 얽히고설켰지

625
00:52:05,083 --> 00:52:07,000
‎헛소리 집어치우고 옷이나 더 찾아

626
00:52:10,166 --> 00:52:11,541
‎이건 또 뭔 지랄이야?

627
00:52:12,625 --> 00:52:14,416
‎돌겠네, 대체 뭐지?

628
00:52:15,125 --> 00:52:16,708
‎저 새끼 뭐 하는 거야?

629
00:52:17,208 --> 00:52:18,458
‎나가 뒈질 놈

630
00:52:18,541 --> 00:52:19,708
‎다음에는 뭘까?

631
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
‎이 밑이 짐칸이야

632
00:53:34,916 --> 00:53:36,791
‎어서 우리 가방을 챙기자

633
00:53:36,875 --> 00:53:38,208
‎빨리해, 얼어 죽겠어

634
00:53:46,875 --> 00:53:47,875
‎협상하자

635
00:53:49,958 --> 00:53:50,791
‎라미스

636
00:53:52,916 --> 00:53:54,041
‎무전기를 줘

637
00:53:55,375 --> 00:53:56,791
‎저 짭새는 아프지도 않나?

638
00:53:56,875 --> 00:53:58,375
‎나한테 맡겨 줘

639
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
‎난 이제 네 친구 아냐

640
00:54:01,333 --> 00:54:03,041
‎라미스, 라미스!

641
00:54:03,625 --> 00:54:05,625
‎시간이 얼마 안 남았다

642
00:54:05,708 --> 00:54:07,625
‎네가 질질 끌었잖아, 개자식아

643
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
‎왜 그래, 경관?

644
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
‎미겔, 미겔 맞지?

645
00:54:11,583 --> 00:54:13,708
‎그놈과 경찰은 갇혀 있다

646
00:54:14,291 --> 00:54:15,625
‎그래, 봤다

647
00:54:17,125 --> 00:54:20,958
‎열쇠도 봤나? 그 새끼가
‎하나뿐인 열쇠를 삼켜서 좆 됐어

648
00:54:21,541 --> 00:54:22,375
‎다른 가방도

649
00:54:23,208 --> 00:54:24,041
‎선택해

650
00:54:24,666 --> 00:54:27,000
‎- 놈의 배를 가를까?
‎- 살려 둬라

651
00:54:31,833 --> 00:54:33,666
‎씨발, 얼어 뒈지겠네!

652
00:54:34,750 --> 00:54:36,375
‎빠져나갈 방법을 찾겠어

653
00:54:36,458 --> 00:54:38,708
‎시간만 있으면 수가 나올 거야

654
00:54:38,791 --> 00:54:41,500
‎나노를 넘기면 풀어 주겠다

655
00:54:42,083 --> 00:54:43,625
‎난 정의를 원할 뿐이다

656
00:54:46,916 --> 00:54:48,791
‎왜 우리가 당신을 믿어야 하지?

657
00:54:49,583 --> 00:54:51,000
‎다른 선택지가 없으니까

658
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
‎미겔?

659
00:54:56,208 --> 00:54:57,291
‎미겔?

660
00:55:06,500 --> 00:55:07,416
‎어떻게 됐어?

661
00:55:08,500 --> 00:55:09,458
‎뭐래?

662
00:55:10,583 --> 00:55:13,083
‎트럭 문을 못 열면
‎우린 죽은 목숨이야

663
00:55:13,166 --> 00:55:14,958
‎- 어떻게 죽인대?
‎- 몰라

664
00:55:15,041 --> 00:55:16,708
‎약점을 찾아봐야지

665
00:56:10,958 --> 00:56:11,833
‎예쁘다

666
00:56:12,458 --> 00:56:14,333
‎네 반지 말이야, 예쁘네

667
00:56:16,500 --> 00:56:17,625
‎내 누이 거였어

668
00:56:22,916 --> 00:56:24,000
‎얼마나 썩어야 해?

669
00:56:25,791 --> 00:56:27,000
‎9년 남았어

670
00:56:27,500 --> 00:56:29,333
‎첫 귀휴를 나갈 때까지

671
00:56:29,958 --> 00:56:31,083
‎장난 아니다

672
00:56:32,041 --> 00:56:33,750
‎사고를 단단히 쳤나 봐?

673
00:56:34,458 --> 00:56:37,833
‎내 누이를 겁탈한 망할 새끼를
‎혼수상태로 만들었지

674
00:56:39,000 --> 00:56:40,625
‎다신 일어나지 못할 거야

675
00:56:43,625 --> 00:56:45,041
‎시비 거는 건 아니지만

676
00:56:45,791 --> 00:56:47,416
‎그래서 누이한테 득이 됐어?

677
00:56:54,708 --> 00:56:56,208
‎왜 루마노를 죽였어?

678
00:56:57,833 --> 00:56:59,583
‎넌 악질범이 아니잖아

679
00:57:02,000 --> 00:57:03,791
‎어쩔 수가 없었어요

680
00:57:05,625 --> 00:57:06,750
‎그래

681
00:57:06,833 --> 00:57:09,208
‎그 미친놈을 들이면
‎우린 다 죽는다고요

682
00:57:12,125 --> 00:57:15,416
‎내 신경을 긁으려고
‎면회까지 왔던 자식이에요

683
00:57:16,000 --> 00:57:17,291
‎날 위협했죠

684
00:57:19,625 --> 00:57:21,625
‎난 그놈과 아무 관련 없어요

685
00:57:23,333 --> 00:57:24,750
‎빵에는 어쩌다 왔어?

686
00:57:27,000 --> 00:57:27,833
‎나?

687
00:57:28,750 --> 00:57:29,583
‎내 꼴을 봐

688
00:57:32,208 --> 00:57:34,500
‎빌어먹을 마약 중독 때문이지

689
00:57:37,041 --> 00:57:38,958
‎결국 부모님이 돈줄을 끊어서

690
00:57:39,583 --> 00:57:41,083
‎도둑질을 시작했어

691
00:57:45,208 --> 00:57:46,625
‎나머지는 알겠지?

692
00:57:49,791 --> 00:57:52,000
‎치노가 누군데? 네 친구야?

693
00:57:53,791 --> 00:57:56,000
‎네, 형제와 다름없는 친구죠

694
00:58:01,041 --> 00:58:03,166
‎치노와 걔네 할머니 밑에서 컸어요

695
00:58:04,291 --> 00:58:05,833
‎엄마처럼 돌봐 주셨죠

696
00:58:09,500 --> 00:58:11,000
‎내 유일한 가족이에요

697
00:58:12,791 --> 00:58:14,291
‎씨발, 미치겠네

698
00:58:17,000 --> 00:58:19,291
‎그 둘한테 무슨 일이 생기면…

699
00:58:22,375 --> 00:58:24,750
‎왜 널 살려 둬야 한다는 거야?

700
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
‎눈물 젖은 사연은 끝났어?

701
00:58:33,083 --> 00:58:34,916
‎이 염병할 트럭을 해치워 버리자

702
00:58:38,916 --> 00:58:40,750
‎짐칸에 갈 영웅이 필요해

703
00:58:46,375 --> 00:58:48,375
‎나 보지 말고 쟤한테 시켜

704
01:00:14,125 --> 01:00:15,208
‎3LM

705
01:00:15,833 --> 01:00:17,208
‎3LM, 들리나?

706
01:00:20,083 --> 01:00:21,625
‎3LM, 들리는가?

707
01:00:22,875 --> 01:00:24,000
‎공격당했다

708
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
‎도로에서

709
01:00:26,666 --> 01:00:28,125
‎정확한 위치는 모른다

710
01:00:29,375 --> 01:00:30,916
‎이송 중인 재소자들이

711
01:00:31,500 --> 01:00:33,000
‎차량을 탈취한 것 같다

712
01:00:36,583 --> 01:00:38,208
‎경찰 2명이 사망했다

713
01:01:57,750 --> 01:02:02,166
‎"경찰, 솔레다드 가르시아
‎시신 수색 재개"

714
01:02:17,208 --> 01:02:19,791
‎불알이 두 쪽 다 얼어붙겠어

715
01:02:19,875 --> 01:02:20,833
‎생각하지 마

716
01:02:22,291 --> 01:02:23,125
‎받아

717
01:02:24,208 --> 01:02:25,958
‎느슨한 너트나 나사를 찾아

718
01:02:26,041 --> 01:02:27,791
‎- 행운을 빌게, 친구
‎- 알았어

719
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
‎손전등 줘 봐

720
01:02:32,708 --> 01:02:33,541
‎간다

721
01:02:43,083 --> 01:02:44,000
‎어때?

722
01:02:46,291 --> 01:02:47,125
‎레이!

723
01:02:50,458 --> 01:02:52,208
‎레이, 보이는 거 있어?

724
01:02:56,708 --> 01:02:58,000
‎있는 거 같아

725
01:02:58,625 --> 01:03:00,291
‎- 잠깐만
‎- 어떤 건데?

726
01:03:02,375 --> 01:03:03,208
‎레이

727
01:03:04,791 --> 01:03:06,250
‎대답해, 레이!

728
01:03:06,916 --> 01:03:08,208
‎나사 뚜껑 같아

729
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
‎저기 있다

730
01:03:16,791 --> 01:03:17,625
‎라미스!

731
01:03:18,500 --> 01:03:20,000
‎차를 여는 건 어림없어

732
01:03:20,625 --> 01:03:21,666
‎기다려 봐

733
01:03:22,166 --> 01:03:24,166
‎경찰이 정비공 행세까지 하네

734
01:03:24,250 --> 01:03:26,083
‎쉽다면 우리가 아직 살아 있겠어?

735
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
‎내가 못 할 거라고 떠들지 마

736
01:03:41,666 --> 01:03:43,166
‎그 말은 지겹도록 들었으니까

737
01:03:46,333 --> 01:03:47,625
‎날 기억 못 하는군

738
01:03:50,708 --> 01:03:51,708
‎아내는 잘 있어?

739
01:03:54,041 --> 01:03:55,125
‎아직 같이 살려나?

740
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
‎꽤 꼴리는 년이던데

741
01:04:00,791 --> 01:04:02,291
‎괜찮은 여자 같았어

742
01:04:03,958 --> 01:04:05,583
‎대체 무슨 헛소리야?

743
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
‎진정해, 친구

744
01:04:11,125 --> 01:04:12,208
‎오해하지 마

745
01:04:13,416 --> 01:04:14,791
‎난 네 결혼식에서 노래했어

746
01:04:17,375 --> 01:04:18,583
‎플라멩코를 불렀나?

747
01:04:18,666 --> 01:04:20,125
‎정확하게 말해 두지

748
01:04:20,208 --> 01:04:21,708
‎룸바와 세비야나였어

749
01:04:21,791 --> 01:04:25,458
‎평생 관중 앞에서 제대로 된
‎플라멩코를 부를 엄두도 못 냈지

750
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
‎진짜? 짭새의 결혼식에서?

751
01:04:27,958 --> 01:04:28,791
‎그래, 왜?

752
01:04:30,625 --> 01:04:32,125
‎레이, 들었어?

753
01:04:32,208 --> 01:04:34,041
‎나사가 풀렸어

754
01:04:37,625 --> 01:04:39,541
‎- 이제 기억나
‎- 그렇다니 기쁘군

755
01:04:40,041 --> 01:04:42,166
‎- 노래를 했다고요?
‎- 오래는 아니었지만

756
01:04:42,250 --> 01:04:44,625
‎완전 죽이는 밴드에 있었지

757
01:04:45,625 --> 01:04:47,583
‎삼촌한테 기타 연주를 배웠어

758
01:04:48,208 --> 01:04:50,291
‎근데 자물쇠 따기를 더 잘했지

759
01:04:51,166 --> 01:04:52,500
‎개쓰레기 같은 자식

760
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
‎속담에도 있듯이

761
01:04:55,208 --> 01:04:58,666
‎도둑과 예술가만이
‎재미있는 인생을 사는 법이야

762
01:05:01,541 --> 01:05:02,916
‎너희는 실수하는 거야

763
01:05:04,000 --> 01:05:05,333
‎저놈은 살인자야

764
01:05:08,791 --> 01:05:11,375
‎내 평생 이렇게
‎운이 좋았던 적은 없었지

765
01:05:11,458 --> 01:05:12,916
‎기회를 낭비하지 않겠어

766
01:05:15,125 --> 01:05:16,750
‎다시는 감옥에 안 갇혀

767
01:05:18,000 --> 01:05:19,291
‎술집을 차릴 거야

768
01:05:19,875 --> 01:05:22,125
‎이 일을 무사히
‎넘길 수 있을 거 같아?

769
01:05:23,708 --> 01:05:24,750
‎당신이 잡아 보든가

770
01:05:28,375 --> 01:05:29,208
‎라미스!

771
01:05:31,166 --> 01:05:32,041
‎라미스!

772
01:05:33,750 --> 01:05:34,708
‎라미스!

773
01:06:36,416 --> 01:06:37,250
‎총소리야

774
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
‎어이!

775
01:06:46,291 --> 01:06:47,208
‎가르시아!

776
01:06:47,750 --> 01:06:48,708
‎차 세워!

777
01:06:55,333 --> 01:06:56,250
‎차 세우라고!

778
01:07:15,750 --> 01:07:16,625
‎멈춰!

779
01:07:17,208 --> 01:07:18,708
‎내뺄 꿈도 꾸지 마!

780
01:07:29,708 --> 01:07:31,166
‎가르시아!

781
01:07:31,250 --> 01:07:32,666
‎지원을 요청했다!

782
01:07:32,750 --> 01:07:34,166
‎널 잡으러 올 거야!

783
01:08:00,041 --> 01:08:01,291
‎라미르! 제기랄!

784
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
‎레이!

785
01:08:53,625 --> 01:08:54,458
‎레이?

786
01:08:55,500 --> 01:08:56,583
‎레이, 괜찮아?

787
01:09:00,708 --> 01:09:01,541
‎레이?

788
01:09:02,541 --> 01:09:03,416
‎레이?

789
01:09:09,541 --> 01:09:11,375
‎라미스, 어떻게 된 거야?

790
01:10:39,500 --> 01:10:42,291
‎도저히 안 되겠어, 더는 못 버텨

791
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
‎빌어먹을 새끼

792
01:10:46,500 --> 01:10:47,833
‎뭘 원하는 거야?

793
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
‎움직인다, 차가 움직여

794
01:12:16,791 --> 01:12:17,625
‎미겔

795
01:12:22,333 --> 01:12:23,166
‎미겔

796
01:12:23,750 --> 01:12:27,500
‎지금 뭐 하는 거야?
‎우리가 나가겠다고 한 거 몰라?

797
01:12:27,583 --> 01:12:28,750
‎망할 개자식!

798
01:12:36,708 --> 01:12:39,000
‎이제 어쩌지? 여기서 어떻게 나가?

799
01:12:52,583 --> 01:12:53,416
‎미겔?

800
01:12:56,083 --> 01:12:56,916
‎미겔!

801
01:13:00,166 --> 01:13:01,291
‎날이 밝아 온다

802
01:13:08,416 --> 01:13:10,041
‎시간이 촉박해

803
01:13:11,416 --> 01:13:12,250
‎나노

804
01:13:13,416 --> 01:13:14,625
‎마지막 기회다

805
01:13:20,500 --> 01:13:22,000
‎빌어먹을, 나노

806
01:13:22,708 --> 01:13:23,916
‎놈이 뭘 원하는데?

807
01:13:24,458 --> 01:13:25,833
‎우리를 죽이려는 거야?

808
01:13:25,916 --> 01:13:28,458
‎놈이 원하는 걸 말해 주고
‎우리를 보내 줘

809
01:13:28,541 --> 01:13:29,916
‎뭔지 모른다니까요

810
01:13:30,000 --> 01:13:30,833
‎미겔

811
01:13:31,416 --> 01:13:32,250
‎미겔, 젠장

812
01:13:32,750 --> 01:13:34,583
‎잘 들어, 우리는 최선을 다했어

813
01:13:35,250 --> 01:13:36,333
‎안 그래?

814
01:13:36,416 --> 01:13:37,583
‎다음은 뭔데?

815
01:13:37,666 --> 01:13:39,375
‎우리한테 무슨 짓을 할 거야?

816
01:13:41,208 --> 01:13:42,041
‎미겔?

817
01:13:43,083 --> 01:13:44,041
‎미겔?

818
01:13:44,125 --> 01:13:45,916
‎무전기 줘 봐, 내놔

819
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
‎미겔

820
01:13:50,208 --> 01:13:52,458
‎당신을 모르지만 잘 들어

821
01:13:52,541 --> 01:13:55,375
‎난 이번 이송 담당자 마르틴이다

822
01:13:56,416 --> 01:13:58,166
‎얼마나 더 할 생각이야?

823
01:13:58,250 --> 01:14:00,500
‎빠져나갈 수 없는 거 알지?

824
01:14:00,583 --> 01:14:01,875
‎그건 바라지도 않아

825
01:14:03,208 --> 01:14:04,500
‎그놈만 있으면 된다

826
01:14:05,583 --> 01:14:06,416
‎왜지?

827
01:14:07,375 --> 01:14:08,500
‎이유는 상관 마

828
01:14:09,000 --> 01:14:11,541
‎죽일 걸 뻔히 알면서
‎놈을 넘길 수는 없다

829
01:14:11,625 --> 01:14:13,375
‎법은 그렇게 돌아가지 않아

830
01:14:17,166 --> 01:14:18,000
‎미겔?

831
01:14:18,083 --> 01:14:18,916
‎법?

832
01:14:20,375 --> 01:14:21,208
‎미겔?

833
01:14:21,958 --> 01:14:22,791
‎미겔!

834
01:14:59,208 --> 01:15:00,125
‎차를 세웠어

835
01:16:43,250 --> 01:16:44,500
‎어떻게 된 거야?

836
01:16:47,875 --> 01:16:49,750
‎젠장, 닫아 둔 게 열렸어

837
01:16:50,500 --> 01:16:51,333
‎썅

838
01:16:52,041 --> 01:16:54,000
‎- 빌어먹을 애새끼!
‎- 이게 뭐야?

839
01:16:54,875 --> 01:16:55,833
‎좆 됐네

840
01:16:56,375 --> 01:16:57,416
‎기예르모!

841
01:16:57,500 --> 01:16:58,791
‎미친놈!

842
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
‎쌍놈의 새끼!

843
01:17:05,083 --> 01:17:06,666
‎우릴 어디로 끌고 온 거야?

844
01:17:06,750 --> 01:17:07,791
‎씨발놈!

845
01:17:08,583 --> 01:17:09,916
‎물에 빠져 죽기 싫어!

846
01:17:10,000 --> 01:17:12,250
‎- 열어 봐, 라미스!
‎- 어쩔 거야, 나노?

847
01:17:12,333 --> 01:17:13,166
‎라미스!

848
01:17:14,083 --> 01:17:15,333
‎미친놈!

849
01:17:15,416 --> 01:17:17,375
‎씨부랄, 물이 얼음장이잖아!

850
01:17:18,666 --> 01:17:21,500
‎난 오늘 안 죽어, 알겠어?
‎오늘은 아니야!

851
01:17:29,000 --> 01:17:30,583
‎나가자, 라미스!

852
01:17:31,750 --> 01:17:32,916
‎라미스!

853
01:17:33,541 --> 01:17:34,458
‎라미스!

854
01:17:35,000 --> 01:17:36,708
‎열어 줘, 제발!

855
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
‎라미스!

856
01:17:38,916 --> 01:17:40,291
‎문 좀 열어 봐!

857
01:17:40,916 --> 01:17:42,625
‎나갈 방법을 알아, 빨리!

858
01:17:43,458 --> 01:17:45,375
‎비상구가 있어!

859
01:17:45,458 --> 01:17:46,375
‎위로 가

860
01:17:46,875 --> 01:17:49,208
‎- 빨리, 골룸!
‎- 빌어먹을 문 열어!

861
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
‎라미스!

862
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
‎얼른! 손 이리 뻗어, 라미스

863
01:18:05,708 --> 01:18:06,541
‎날 붙잡아

864
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
‎- 잠깐만
‎- 손 내밀어, 라미스

865
01:18:14,666 --> 01:18:15,500
‎위로 가!

866
01:18:20,208 --> 01:18:21,041
‎문 열어

867
01:18:21,583 --> 01:18:23,500
‎- 열어 줘, 라미스
‎- 잠깐, 들어 봐

868
01:18:24,458 --> 01:18:25,958
‎방금 비상구라고 했어?

869
01:18:26,041 --> 01:18:27,666
‎뒤에 비밀 출구가 있어

870
01:18:27,750 --> 01:18:28,875
‎조명 밑에

871
01:18:28,958 --> 01:18:30,750
‎진작 말했어야지

872
01:18:30,833 --> 01:18:32,041
‎그럼 우릴 죽였겠지

873
01:18:32,125 --> 01:18:35,208
‎- 왜 꾸물대는 거예요?
‎- 젠장, 입 다물어!

874
01:18:35,833 --> 01:18:36,708
‎손전등 잡아

875
01:18:38,875 --> 01:18:40,125
‎어서 풀러

876
01:18:48,125 --> 01:18:49,458
‎- 제길
‎- 안 돼!

877
01:18:55,083 --> 01:18:56,666
‎- 어디 갔어?
‎- 씨발!

878
01:18:57,291 --> 01:18:58,208
‎어쩌지?

879
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
‎내가 찾아올게, 라미스

880
01:19:01,000 --> 01:19:02,208
‎정신 나갔어?

881
01:19:08,541 --> 01:19:09,625
‎손전등 가져가

882
01:19:10,250 --> 01:19:12,166
‎- 간다
‎- 골룸, 빨리요!

883
01:19:37,958 --> 01:19:39,833
‎- 어디 있지?
‎- 모르겠어

884
01:19:39,916 --> 01:19:41,375
‎밑에서 뭐 하는 거야?

885
01:19:49,708 --> 01:19:51,125
‎빨리요, 골룸!

886
01:19:51,208 --> 01:19:53,000
‎제발, 서둘러요

887
01:19:53,666 --> 01:19:55,708
‎- 꽉 잡아
‎- 열쇠 이리 줘요!

888
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
‎라미스

889
01:20:00,208 --> 01:20:02,416
‎어서 빨리 열어, 라미스

890
01:20:04,291 --> 01:20:06,125
‎경관, 내가 신호하면

891
01:20:07,875 --> 01:20:09,500
‎내려가는 거야, 알았지?

892
01:20:13,958 --> 01:20:15,416
‎좋아, 다 됐어

893
01:20:16,791 --> 01:20:17,625
‎지금이야!

894
01:20:18,666 --> 01:20:19,500
‎가자!

895
01:20:44,875 --> 01:20:46,291
‎이제 어디로 가?

896
01:20:46,916 --> 01:20:48,916
‎이 열쇠로 비상구를 열 수 있어

897
01:20:49,583 --> 01:20:50,708
‎물이 차올라

898
01:20:53,666 --> 01:20:54,500
‎골룸

899
01:20:55,208 --> 01:20:56,041
‎골룸!

900
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
‎골룸

901
01:20:59,958 --> 01:21:02,541
‎골룸, 왜 이래?

902
01:21:03,291 --> 01:21:05,625
‎여기서 나가야지
‎나한테 이러지 마

903
01:21:08,208 --> 01:21:11,625
‎지금은 안 돼, 알았지?
‎제발 눈 좀 떠 봐

904
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
‎정신 차려, 젠장, 말 좀 해 봐

905
01:21:14,083 --> 01:21:18,041
‎일어나, 정신 차리라고
‎야, 나한테 이러지 마

906
01:21:18,833 --> 01:21:20,625
‎골룸!

907
01:21:36,958 --> 01:21:38,375
‎안 돼, 이건 아니야

908
01:21:38,458 --> 01:21:41,000
‎- 손쓸 도리가 없어, 가자
‎- 저리 꺼져

909
01:21:52,958 --> 01:21:56,083
‎제발, 라미스!
‎여기서 나가야 해, 얼른

910
01:22:06,208 --> 01:22:07,041
‎라미스

911
01:22:51,500 --> 01:22:52,833
‎다 됐어, 올라와

912
01:22:59,416 --> 01:23:00,291
‎경관

913
01:24:01,125 --> 01:24:02,250
‎어이, 이봐

914
01:24:15,291 --> 01:24:16,541
‎세상에!

915
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
‎고맙네

916
01:24:54,291 --> 01:24:55,541
‎나노는 어딨지?

917
01:24:58,000 --> 01:24:59,250
‎전혀 모르겠어

918
01:25:02,375 --> 01:25:03,791
‎차를 몰던 놈은?

919
01:25:04,625 --> 01:25:07,000
‎뭔 상관이야? 우리 문제도 아닌데

920
01:25:08,250 --> 01:25:09,625
‎적어도 난 상관없어

921
01:25:13,458 --> 01:25:14,833
‎당신은 아니겠지만

922
01:25:38,875 --> 01:25:39,958
‎어떻게 할 거야?

923
01:25:44,291 --> 01:25:45,375
‎어쩔 생각인데?

924
01:25:53,416 --> 01:25:55,000
‎술집 이름은 정했어?

925
01:26:01,791 --> 01:26:02,916
‎'판당고'

926
01:26:04,625 --> 01:26:06,208
‎삼촌네 술집 이름을 땄지

927
01:26:07,125 --> 01:26:08,750
‎'판당고 2'도 좋고

928
01:26:11,291 --> 01:26:14,000
‎도미니카 공화국에서
‎제일가는 술집이 될 거야

929
01:26:14,625 --> 01:26:16,416
‎온종일 밤비노 음악이 흐르고

930
01:26:17,208 --> 01:26:18,916
‎끝내주는 타파스를 파는 곳

931
01:26:22,208 --> 01:26:23,125
‎잘해 봐

932
01:26:27,791 --> 01:26:29,208
‎두 놈을 조심해

933
01:26:40,041 --> 01:26:41,583
‎뒈지게 춥네

934
01:28:09,041 --> 01:28:10,708
‎개자식

935
01:28:27,833 --> 01:28:29,541
‎당신한테 아무 감정 없어

936
01:28:30,375 --> 01:28:32,208
‎여기서 나가, 쫓지 않겠다

937
01:28:32,750 --> 01:28:34,708
‎- 경찰에 자수해
‎- 그럴 거야

938
01:28:36,250 --> 01:28:37,791
‎어떤 대가든 치르겠다

939
01:28:38,541 --> 01:28:40,416
‎내가 무슨 짓을 했는지 알아

940
01:28:41,041 --> 01:28:43,791
‎부수적인 피해를
‎최소화하려고 노력했지

941
01:28:44,375 --> 01:28:45,583
‎놈한테 뭘 원해?

942
01:28:47,291 --> 01:28:48,250
‎뭘 원하냐고?

943
01:28:52,833 --> 01:28:53,875
‎자식이 있나?

944
01:28:56,250 --> 01:28:57,083
‎딸 둘

945
01:29:05,041 --> 01:29:05,875
‎놈들은…

946
01:29:08,583 --> 01:29:10,208
‎내 모든 걸 빼앗아 갔어

947
01:29:26,208 --> 01:29:27,625
‎마을 축제가 있었네

948
01:29:29,416 --> 01:29:32,083
‎난생처음으로 우리 딸 솔레한테

949
01:29:32,708 --> 01:29:34,041
‎외출을 허락했어

950
01:29:35,000 --> 01:29:36,416
‎어찌나 기대하던지

951
01:29:37,708 --> 01:29:39,708
‎거기서 친구들을 만난다고 했어

952
01:29:41,166 --> 01:29:45,000
‎일주일 내내 춤 연습을 한다며
‎친구들과 그 집을 드나들었지

953
01:29:51,000 --> 01:29:51,833
‎나노와

954
01:29:52,416 --> 01:29:53,416
‎놈의 친구가

955
01:29:54,833 --> 01:29:56,416
‎애한테 술을 몇 잔 먹였어

956
01:29:57,458 --> 01:29:59,833
‎술은 처음인 애라 좋아하지 않았지

957
01:30:01,750 --> 01:30:03,625
‎어떻게 설득했는지 모르겠어

958
01:30:15,375 --> 01:30:16,625
‎놈들은 애를 겁탈했어

959
01:30:19,083 --> 01:30:20,000
‎우선 한 놈

960
01:30:21,333 --> 01:30:22,625
‎이어서 다른 놈이

961
01:30:24,625 --> 01:30:26,791
‎그리고 두 놈이 동시에 범했지

962
01:30:28,166 --> 01:30:29,291
‎끝낸 다음에

963
01:30:30,708 --> 01:30:33,208
‎놈들은 담배꽁초를 사용했어
‎그리고…

964
01:30:37,833 --> 01:30:39,416
‎펜치로 찔러 댔지

965
01:30:40,041 --> 01:30:41,000
‎유리병도

966
01:30:43,500 --> 01:30:44,833
‎닥치는 대로…

967
01:30:46,875 --> 01:30:47,916
‎가리지 않았지

968
01:30:52,333 --> 01:30:56,291
‎놈들은 숨이 붙어 있던 애를
‎이른 밤, 훔친 차에 묶었어

969
01:30:57,666 --> 01:31:00,458
‎그리고 오랫동안 질질 끌고 다녔지

970
01:31:04,166 --> 01:31:09,833
‎어떤 인간이 온전한 정신으로
‎그런 끔찍한 짓을 할 수 있겠나?

971
01:31:10,375 --> 01:31:11,333
‎13살짜리한테

972
01:31:15,166 --> 01:31:16,916
‎놈들은 아이 시체를 유기했어

973
01:31:18,250 --> 01:31:19,291
‎장소는 몰라

974
01:31:19,916 --> 01:31:20,958
‎도랑인지

975
01:31:21,583 --> 01:31:22,416
‎우물인지

976
01:31:25,916 --> 01:31:28,166
‎정확한 위치를 아는 건 나노뿐이야

977
01:31:40,958 --> 01:31:41,791
‎조사가

978
01:31:43,166 --> 01:31:44,458
‎진행됐지만

979
01:31:44,541 --> 01:31:46,458
‎놈은 절대 기소되지 않았어

980
01:31:46,541 --> 01:31:49,625
‎하루가 멀다 하고
‎교도소를 들락거리는 놈이지만

981
01:31:49,708 --> 01:31:51,208
‎그 일에 대한 처벌은 면했지

982
01:31:53,750 --> 01:31:56,000
‎몇 달만 지나면 또 풀려날 거야

983
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
‎법은 그렇게 굴러가지 않네

984
01:32:01,125 --> 01:32:02,958
‎법이 어떻게 굴러가는지 알아

985
01:32:04,000 --> 01:32:05,125
‎난 경찰이었어

986
01:32:06,416 --> 01:32:09,291
‎정치인들은 앞다투어
‎나와 사진을 찍었지

987
01:32:10,041 --> 01:32:14,666
‎판사와 교육자, 심리학자들은
‎비슷한 문제를 가진 다른 부모들을

988
01:32:15,250 --> 01:32:16,625
‎만나보라고 권했네

989
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
‎하지만 난 혼자 행동하지

990
01:32:21,708 --> 01:32:23,833
‎엿같은 사법 체계를 믿지 않아

991
01:32:24,666 --> 01:32:26,291
‎내게 실망만 안겨 줬지

992
01:32:27,208 --> 01:32:28,166
‎실패하지 않겠어

993
01:32:44,416 --> 01:32:45,875
‎거의 다 됐네

994
01:32:46,583 --> 01:32:47,416
‎맹세하지

995
01:32:48,625 --> 01:32:50,791
‎딸애 위치를 알아낸 다음

996
01:32:51,375 --> 01:32:55,500
‎시신을 찾아서
‎부모님 곁에 묻기만 하면 돼

997
01:32:56,458 --> 01:32:58,083
‎아내와의 약속이네

998
01:33:00,416 --> 01:33:03,416
‎나노한테 다양한 방법으로
‎아이 위치를 물었지만

999
01:33:03,916 --> 01:33:06,000
‎매번 연루 사실을 부인했지

1000
01:33:06,083 --> 01:33:07,708
‎그놈인지 어떻게 확신해?

1001
01:33:09,125 --> 01:33:10,416
‎당신이 틀렸다면?

1002
01:33:11,166 --> 01:33:12,791
‎그 자식 친구가 다 털어놨어

1003
01:33:12,875 --> 01:33:14,166
‎내 손에 죽기 전에

1004
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
‎모든 범행을 자백했지

1005
01:33:22,416 --> 01:33:24,541
‎- 구경만 할 수는 없어
‎- 알아

1006
01:33:24,625 --> 01:33:26,208
‎나도 경찰이었으니까

1007
01:34:44,125 --> 01:34:44,958
‎미겔

1008
01:34:49,791 --> 01:34:50,708
‎놈을 맞혔어

1009
01:34:54,708 --> 01:34:55,541
‎미겔!

1010
01:36:07,666 --> 01:36:08,500
‎어디 있어?

1011
01:36:09,625 --> 01:36:11,375
‎애를 어디 뒀어? 개자식!

1012
01:36:11,875 --> 01:36:12,708
‎말해!

1013
01:36:13,458 --> 01:36:14,958
‎- 말하라고!
‎- 그만!

1014
01:36:16,875 --> 01:36:17,708
‎어디야?

1015
01:36:18,625 --> 01:36:19,500
‎어딘지 말해!

1016
01:36:20,000 --> 01:36:20,958
‎멈춰!

1017
01:36:21,041 --> 01:36:22,125
‎어디냐고?

1018
01:36:26,333 --> 01:36:27,541
‎그러다 죽겠어

1019
01:36:38,583 --> 01:36:39,625
‎그만해

1020
01:37:15,000 --> 01:37:16,916
‎어이, 미겔!

1021
01:37:19,416 --> 01:37:21,375
‎너한테 절대로 안 알려 줘!

1022
01:37:23,166 --> 01:37:24,416
‎내 말 들려?

1023
01:37:25,666 --> 01:37:27,416
‎들리냐? 웃기는 새꺄!

1024
01:38:25,041 --> 01:38:28,333
‎왜 이래요? 저 자식을 잡아야죠

1025
01:38:29,041 --> 01:38:31,125
‎- 무슨 짓이에요?
‎- 말해

1026
01:38:32,708 --> 01:38:33,666
‎마르틴, 제발

1027
01:38:33,750 --> 01:38:35,541
‎마르틴, 뭐 하는 거예요?

1028
01:38:36,250 --> 01:38:37,083
‎이러지 마요

1029
01:38:37,875 --> 01:38:39,041
‎어디인지 불어

1030
01:38:39,916 --> 01:38:41,541
‎마르틴, 제발 이러지 마요

1031
01:38:42,125 --> 01:38:43,125
‎그만해요

1032
01:39:06,541 --> 01:39:07,500
‎말해

1033
01:39:12,416 --> 01:39:16,000
‎우물에 있어요!
‎파르데사 농장에 있는 우몰요!

1034
01:39:16,583 --> 01:39:17,458
‎확실해요!

1035
01:39:18,083 --> 01:39:19,416
‎하늘에 맹세해요!

1036
01:40:44,750 --> 01:40:45,958
‎"몬테시노스"

1037
01:45:48,000 --> 01:45:50,000
‎자막: 김태은

