1
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
‎NETFLIX 呈献

2
00:01:07,416 --> 00:01:08,708
‎去你妈的！

3
00:01:10,166 --> 00:01:12,625
‎老兄 我已经说了 我什么都不知道！

4
00:01:17,125 --> 00:01:20,208
‎别再缠着我了
‎妈的！我什么都不知道！

5
00:01:20,291 --> 00:01:21,750
‎我都已经告诉你了！

6
00:01:32,458 --> 00:01:34,208
‎我说了 我什么都不知道啊

7
00:01:37,208 --> 00:01:40,041
‎不要 求你了

8
00:01:41,541 --> 00:01:42,541
‎求你了

9
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
‎她在哪里？

10
00:01:45,416 --> 00:01:47,333
‎-我说了我不知道
‎-告诉我

11
00:01:47,416 --> 00:01:49,750
‎她不在那里 我不知道她在哪里

12
00:01:59,541 --> 00:02:01,750
‎不要 求你了

13
00:02:01,833 --> 00:02:03,458
‎现在牛逼不起来了吧？

14
00:02:03,541 --> 00:02:04,875
‎-求你了
‎-奇诺

15
00:02:04,958 --> 00:02:07,750
‎我已经说过了
‎我不知道她在哪里 求你了

16
00:02:07,833 --> 00:02:09,166
‎求你了

17
00:02:29,083 --> 00:02:29,916
‎不要啊！

18
00:02:33,083 --> 00:02:34,208
‎住手 你这个混蛋！

19
00:02:36,500 --> 00:02:38,041
‎你他妈的混蛋！

20
00:03:14,833 --> 00:03:19,708
‎全国大部分地区
‎和巴利阿里地区的气温将普遍下降

21
00:03:19,791 --> 00:03:21,833
‎我们已经在这儿等很久了

22
00:03:22,958 --> 00:03:24,375
‎还要多久？

23
00:03:25,916 --> 00:03:27,666
‎好的 谢谢

24
00:03:28,916 --> 00:03:30,125
‎他们说还得等一会儿

25
00:03:30,208 --> 00:03:31,625
‎…强雨天气横跨…

26
00:03:35,916 --> 00:03:37,000
‎去接艾玛要晚了

27
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
‎你去吧 我来换轮胎

28
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
‎你确定吗？

29
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
‎没问题的

30
00:03:45,625 --> 00:03:46,458
‎亲爱的

31
00:03:46,541 --> 00:03:47,583
‎要听话 知道吗？

32
00:03:47,666 --> 00:03:48,500
‎…地区多云

33
00:03:48,583 --> 00:03:50,500
‎伴有阵雨…

34
00:03:50,583 --> 00:03:52,291
‎那就一会儿见了

35
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
‎拜拜 妈咪

36
00:03:58,916 --> 00:04:00,416
‎我们怎么办啊 爸爸？

37
00:04:16,041 --> 00:04:17,208
‎嘿 爸爸？

38
00:04:17,708 --> 00:04:20,458
‎-怎么了 亲爱的？
‎-那个旧的怎么办？

39
00:04:21,166 --> 00:04:22,041
‎轮胎吗？

40
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
‎给它丢掉就是了

41
00:04:24,708 --> 00:04:25,833
‎为什么？

42
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
‎只是个轮胎而已 最重要的是车没事

43
00:04:31,333 --> 00:04:33,916
‎我马上就要换好了
‎外面冷 快把车窗关上吧

44
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
‎他妈的！

45
00:04:47,041 --> 00:04:48,166
‎别再催我了！

46
00:04:55,833 --> 00:04:58,833
‎我的天 卡洛斯
‎这里真是一团糟 先把那边擦一擦

47
00:04:58,916 --> 00:05:00,750
‎-那边
‎-借过一下

48
00:05:01,875 --> 00:05:05,083
‎警局里一团糟 真是难以置信

49
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
‎你给我放手 臭条子 别他妈碰我

50
00:05:08,750 --> 00:05:10,833
‎-快点给我走！
‎-别碰我！

51
00:05:16,166 --> 00:05:17,500
‎真够乱的

52
00:05:19,250 --> 00:05:20,166
‎你是哪位？

53
00:05:20,666 --> 00:05:21,541
‎马丁萨拉斯

54
00:05:22,125 --> 00:05:23,208
‎北区警局的

55
00:05:27,208 --> 00:05:28,166
‎好的 文件在这儿

56
00:05:30,041 --> 00:05:34,541
‎你负责一次囚犯转押
‎第一天上班就接了个大活啊

57
00:05:34,625 --> 00:05:37,625
‎而且还是和蒙特西诺一起
‎祝你好运吧

58
00:05:39,583 --> 00:05:41,083
‎更衣室就在那下面

59
00:05:42,958 --> 00:05:43,833
‎用餐愉快

60
00:05:46,666 --> 00:05:48,875
‎你又戴上了 真有胆量啊

61
00:05:48,958 --> 00:05:51,083
‎戴不戴耳环又不影响我的工作

62
00:05:51,166 --> 00:05:52,666
‎话说如此 但警长肯定不喜欢

63
00:05:52,750 --> 00:05:54,708
‎去他妈的 有工会支持我呢

64
00:05:54,791 --> 00:05:58,125
‎我真想在脸上纹个刺青 专门气他

65
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
‎-你是马丁？
‎-没错

66
00:06:14,083 --> 00:06:15,041
‎我是蒙特西诺

67
00:06:16,958 --> 00:06:19,333
‎你有没有在这个区转押过囚犯？

68
00:06:20,125 --> 00:06:20,958
‎没有

69
00:06:21,625 --> 00:06:23,041
‎你会冻死的

70
00:06:34,083 --> 00:06:37,958
‎妈的 要想去昆卡监狱
‎我们得走小路 没别的办法

71
00:06:38,041 --> 00:06:40,250
‎不走小路 路程就要多三个小时

72
00:06:40,333 --> 00:06:43,166
‎-我们到时候看看雪大不大
‎-好像还可以

73
00:06:44,041 --> 00:06:46,333
‎为什么非要在晚上转押呢？

74
00:06:46,416 --> 00:06:48,833
‎这也挺常见的 转押没有固定的时间

75
00:06:49,500 --> 00:06:51,750
‎最重要的是谨慎和安全

76
00:06:52,833 --> 00:06:54,708
‎所以我们不能带手机

77
00:06:54,791 --> 00:06:57,166
‎而且囚犯是在临走前才收到通知

78
00:07:02,791 --> 00:07:05,875
‎（监狱）

79
00:07:07,583 --> 00:07:09,166
‎-你好
‎-晚上好

80
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
‎-进去吧
‎-谢谢

81
00:07:40,291 --> 00:07:42,666
‎转押六名囚犯 还有巡逻车护送

82
00:07:42,750 --> 00:07:45,458
‎-为什么？
‎-有个一级囚犯 罗马尼亚人

83
00:07:46,291 --> 00:07:47,916
‎他看着就像是个无耻混蛋

84
00:07:48,500 --> 00:07:50,541
‎他是某个国际黑帮的老大

85
00:07:51,250 --> 00:07:52,750
‎走私武器、拐卖妇女卖淫

86
00:07:52,833 --> 00:07:55,500
‎被捕的时候
‎他手下有两百个女人为他工作

87
00:07:56,833 --> 00:08:00,250
‎在一次例行牢房搜查中
‎那个混蛋把一位狱警的喉咙割开了

88
00:08:00,333 --> 00:08:03,208
‎用的是他藏在鞋里的一个铁片

89
00:08:03,291 --> 00:08:04,541
‎真是哪儿都有人才

90
00:08:04,625 --> 00:08:06,250
‎但愿其他囚犯好一些

91
00:08:06,958 --> 00:08:10,708
‎各种级别的囚犯都有 大部分是轻罪

92
00:08:10,791 --> 00:08:13,458
‎轻量级毒品交易犯 还有盗窃犯

93
00:08:21,416 --> 00:08:22,958
‎-晚上好
‎-你好

94
00:08:23,041 --> 00:08:25,000
‎这位你肯定喜欢 是个政客

95
00:08:25,083 --> 00:08:26,125
‎没听说过 有名吗？

96
00:08:26,208 --> 00:08:29,041
‎二号搜查房 西区 跟着警官走吧

97
00:08:29,125 --> 00:08:29,958
‎谢谢

98
00:08:30,041 --> 00:08:32,666
‎谁他妈知道呢 就是干会计的那种吧

99
00:08:43,750 --> 00:08:44,583
‎米哈伦戈

100
00:08:45,500 --> 00:08:47,208
‎你的转押通知

101
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
‎（囚犯转押通知）

102
00:09:28,833 --> 00:09:30,166
‎拉米斯 你准备好了吗？

103
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
‎-终于要走了
‎-快点

104
00:09:43,791 --> 00:09:44,833
‎把衣服穿上

105
00:09:46,791 --> 00:09:47,625
‎你

106
00:09:48,333 --> 00:09:49,166
‎下一个

107
00:09:50,625 --> 00:09:51,875
‎把你的衣服放这里

108
00:09:53,291 --> 00:09:54,416
‎胳膊伸开

109
00:09:55,416 --> 00:09:57,291
‎张嘴 舌头伸上去

110
00:09:58,041 --> 00:09:59,250
‎伸出来 绕一圈

111
00:09:59,791 --> 00:10:00,958
‎咳嗽一下

112
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
‎内裤脱下来 把手放在头后

113
00:10:08,125 --> 00:10:09,375
‎好了 把衣服穿上

114
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
‎你 下一个

115
00:10:16,541 --> 00:10:17,541
‎把衣服放在这里

116
00:10:21,791 --> 00:10:22,875
‎胳膊伸开

117
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
‎张开嘴

118
00:10:27,875 --> 00:10:28,791
‎舌头抬起来

119
00:10:30,041 --> 00:10:32,500
‎-我的棒棒糖呢？
‎-又来了

120
00:10:32,583 --> 00:10:33,750
‎你们给偷走了

121
00:10:33,833 --> 00:10:35,791
‎-闭上嘴
‎-真不敢相信

122
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
‎真够卑鄙的 你们该为自己感到羞愧

123
00:10:38,166 --> 00:10:39,041
‎咳嗽

124
00:10:41,625 --> 00:10:42,833
‎内裤脱下来

125
00:10:47,791 --> 00:10:50,416
‎那是给我焦虑症开的处方

126
00:10:50,500 --> 00:10:52,416
‎肯定是他拿走了

127
00:10:53,583 --> 00:10:54,416
‎穿上衣服

128
00:10:56,208 --> 00:10:57,250
‎我的天

129
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
‎抱歉啊

130
00:10:59,500 --> 00:11:00,666
‎在这儿呢 抱歉

131
00:11:01,916 --> 00:11:03,916
‎你 下一个

132
00:11:05,708 --> 00:11:07,125
‎好 把衣服放在那里

133
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
‎这是什么？

134
00:11:11,250 --> 00:11:13,333
‎别让我拿掉 兄弟

135
00:11:13,416 --> 00:11:14,625
‎这是我妹妹给我的

136
00:11:14,708 --> 00:11:16,208
‎别担心 我不会拿的

137
00:11:16,291 --> 00:11:17,375
‎你自己拿下来

138
00:11:18,875 --> 00:11:19,750
‎快点

139
00:11:24,500 --> 00:11:25,541
‎胳膊伸开

140
00:11:25,625 --> 00:11:26,541
‎不要私吞

141
00:11:26,625 --> 00:11:29,083
‎没人会私吞 给你放在袋子里 张嘴

142
00:11:30,041 --> 00:11:33,500
‎上次搜查我的时候
‎你们把我的光盘拿走了

143
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
‎-这跟我有什么关系？
‎-说说而已

144
00:11:36,250 --> 00:11:39,166
‎-我们应该有听音乐的权利
‎-去拿衣服吧

145
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
‎下一个是你

146
00:11:41,166 --> 00:11:43,250
‎这帮人真让人头疼啊 是吧 警官？

147
00:11:43,958 --> 00:11:45,875
‎别白费口舌了 帕多

148
00:11:45,958 --> 00:11:48,291
‎这些人不会给你钱的

149
00:11:48,375 --> 00:11:49,333
‎把衣服放在那边

150
00:11:52,125 --> 00:11:53,166
‎你是胡里奥吧？

151
00:11:54,000 --> 00:11:55,666
‎我更偏爱拉米斯 这是我的艺名

152
00:11:56,291 --> 00:11:57,125
‎张嘴

153
00:12:01,875 --> 00:12:03,083
‎你还真是轻车熟路啊

154
00:12:03,166 --> 00:12:05,875
‎我可是专业的 跟他们可不一样

155
00:12:07,541 --> 00:12:09,666
‎拉米斯 你真够厚颜无耻的

156
00:12:09,750 --> 00:12:11,625
‎我可是个艺术家 先生们

157
00:12:12,500 --> 00:12:13,625
‎好了 穿上衣服吧

158
00:12:14,916 --> 00:12:16,166
‎接下来是你

159
00:12:17,416 --> 00:12:20,333
‎转押期间不能携带私人物品 抱歉

160
00:12:20,416 --> 00:12:21,458
‎我在学习呢

161
00:12:22,583 --> 00:12:23,666
‎准备在监狱里创业？

162
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
‎不是的 是在加勒比海

163
00:12:27,000 --> 00:12:28,208
‎开个史上最棒的酒吧

164
00:12:28,291 --> 00:12:31,166
‎不要紧
‎你们都会被邀请参加开业仪式

165
00:12:31,250 --> 00:12:32,666
‎把你的衣服放这里

166
00:12:36,416 --> 00:12:37,916
‎你干什么呢 老头？

167
00:12:38,000 --> 00:12:39,083
‎太他妈疼了

168
00:12:39,166 --> 00:12:41,291
‎去你妈的吧 混蛋

169
00:12:41,375 --> 00:12:42,208
‎咳嗽

170
00:12:44,750 --> 00:12:46,125
‎把内裤脱下来

171
00:12:49,583 --> 00:12:50,583
‎手放在头后面

172
00:12:51,375 --> 00:12:52,916
‎你可真喜欢看鸡巴啊

173
00:12:53,000 --> 00:12:53,875
‎你说什么？

174
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
‎没什么

175
00:12:55,708 --> 00:12:58,250
‎内裤脱下来 双手放在头上 然后蹲下

176
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
‎-为什么？
‎-快点照做

177
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
‎但是老兄…

178
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
‎内裤脱下来 双手放在头上 然后蹲下

179
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
‎-告诉我为什么
‎-你想挨揍吗？

180
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
‎好吧

181
00:13:15,166 --> 00:13:16,208
‎现在咳嗽

182
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
‎再用力点

183
00:13:22,750 --> 00:13:23,625
‎站起来

184
00:13:28,166 --> 00:13:29,041
‎去拿衣服吧

185
00:13:29,625 --> 00:13:30,875
‎混蛋

186
00:13:30,958 --> 00:13:32,125
‎你说什么 臭小子？

187
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
‎-喂！
‎-喂 你这个混蛋！

188
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
‎-住手！
‎-你要干什么？

189
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
‎我要干什么？

190
00:13:39,375 --> 00:13:41,833
‎妈的 我受够这些混蛋了

191
00:13:41,916 --> 00:13:43,291
‎行了 放开他

192
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
‎滚

193
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
‎袋子都准备好了吗？

194
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
‎是的

195
00:13:56,666 --> 00:13:57,625
‎那我们走吧

196
00:14:42,958 --> 00:14:44,958
‎-手
‎-等一下 在那里等着

197
00:14:46,333 --> 00:14:47,208
‎来吧

198
00:14:54,125 --> 00:14:55,000
‎进去吧

199
00:14:58,083 --> 00:15:00,833
‎那手铐呢？我不想戴手拷

200
00:15:00,916 --> 00:15:01,958
‎除非我死了

201
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
‎去吧

202
00:15:06,833 --> 00:15:09,125
‎快点 老兄 我们快他妈的冻死了

203
00:15:35,125 --> 00:15:36,125
‎谢谢警官

204
00:15:37,541 --> 00:15:38,458
‎下一个

205
00:15:49,750 --> 00:15:50,666
‎上去吧

206
00:15:55,583 --> 00:15:56,416
‎进去

207
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
‎警官

208
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
‎什么事？

209
00:15:59,541 --> 00:16:01,041
‎我在合作 不是吗？

210
00:16:01,125 --> 00:16:02,875
‎那就合作点儿 坐下

211
00:16:03,375 --> 00:16:05,125
‎为什么我戴手铐 别人却不用戴？

212
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
‎你不一样 我看过你的档案

213
00:16:07,583 --> 00:16:08,833
‎那事儿我就做过一次

214
00:16:08,916 --> 00:16:12,500
‎听着 你胆敢耍花招 我就杀了你

215
00:16:14,291 --> 00:16:15,250
‎没必要这样

216
00:16:19,833 --> 00:16:22,250
‎-祝你们转押顺利
‎-谢谢 祝你好运

217
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
‎听着…

218
00:16:26,916 --> 00:16:30,083
‎你得放松一点儿 别那么循规蹈矩的

219
00:16:31,125 --> 00:16:32,916
‎我们不能不守规定 蒙特西诺

220
00:16:34,291 --> 00:16:36,333
‎为什么不行？因为这违反规定了？

221
00:16:37,083 --> 00:16:37,958
‎没错

222
00:16:39,791 --> 00:16:41,875
‎随便你 但别跟个机器人似的

223
00:16:41,958 --> 00:16:43,750
‎我天生就是如此

224
00:16:43,833 --> 00:16:44,958
‎我一定会遵守规定

225
00:16:45,833 --> 00:16:47,916
‎-我们是搭档 对吧？
‎-是啊

226
00:16:48,000 --> 00:16:50,041
‎搭档应该互相照应才对

227
00:16:50,125 --> 00:16:52,041
‎这不是搭档不搭档的问题

228
00:16:52,125 --> 00:16:53,250
‎-不是吗？
‎-不是

229
00:16:53,750 --> 00:16:55,625
‎我想当个称职的搭档

230
00:16:55,708 --> 00:16:56,708
‎所以我才会警告你

231
00:16:56,791 --> 00:16:59,833
‎你在警告我？警告我什么？
‎我他妈不需要别人说教

232
00:17:01,958 --> 00:17:04,833
‎你上次转押是什么时候？
‎你根本什么都不懂

233
00:17:04,916 --> 00:17:07,458
‎我知道不能有人惹你生气 你就揍他

234
00:17:08,000 --> 00:17:09,583
‎我们都了解这种情况 对吧？

235
00:17:10,166 --> 00:17:11,583
‎他们会故意惹我们生气

236
00:17:20,416 --> 00:17:22,625
‎也许他们对你的看法是对的

237
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
‎也许是吧

238
00:17:26,208 --> 00:17:27,291
‎他们怎么说？

239
00:20:20,875 --> 00:20:22,541
‎别再敲了

240
00:20:23,125 --> 00:20:24,375
‎这里好冷

241
00:20:24,458 --> 00:20:26,833
‎-又不是我的错
‎-把暖气开大点儿

242
00:20:26,916 --> 00:20:29,208
‎反正又不用你付账单

243
00:20:29,291 --> 00:20:30,333
‎那可说不好

244
00:20:30,416 --> 00:20:33,041
‎你知道你们花费了国家多少钱吗？

245
00:20:33,125 --> 00:20:34,916
‎经济学家来了

246
00:20:35,000 --> 00:20:37,791
‎去你妈的 帕多
‎你的数学知识都是从偷盗学来的

247
00:20:37,875 --> 00:20:40,666
‎你们每个人的花费都超过两万欧元

248
00:20:40,750 --> 00:20:44,208
‎你偷了那么多 还他妈有脸说这话？

249
00:20:44,291 --> 00:20:46,291
‎养你们这些人是浪费钱

250
00:20:46,375 --> 00:20:48,708
‎你们就是一群寄生虫

251
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
‎你能闭嘴吗？

252
00:20:50,375 --> 00:20:51,583
‎我他妈的凭什么闭嘴？

253
00:20:52,291 --> 00:20:53,916
‎你们贡献了多少？

254
00:20:55,000 --> 00:20:57,583
‎你们想过要为社会做贡献吗？

255
00:20:58,750 --> 00:21:01,166
‎可是所有人都想要同样的权利

256
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
‎可不是！

257
00:21:02,166 --> 00:21:04,708
‎投票权、选择权、发表意见…

258
00:21:04,791 --> 00:21:06,666
‎那个老头子能不能闭上嘴？

259
00:21:06,750 --> 00:21:08,416
‎大家都有发表意见的权利

260
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
‎操 帕多 闭嘴 这里不是政治集会

261
00:21:11,666 --> 00:21:12,500
‎妈的

262
00:21:12,583 --> 00:21:15,166
‎真是受够你的演说了
‎跟我老爸的口气一模一样

263
00:21:16,000 --> 00:21:16,958
‎他妈的极右分子

264
00:21:18,083 --> 00:21:19,916
‎谁？帕多还是你老爸？

265
00:21:21,208 --> 00:21:22,041
‎都是

266
00:21:24,208 --> 00:21:27,250
‎国情辩论结束了 睡觉吧

267
00:21:27,333 --> 00:21:29,958
‎我只想让你打开暖气而已

268
00:21:33,625 --> 00:21:36,166
‎马丁 把后车厢的暖气调高点

269
00:21:36,250 --> 00:21:38,541
‎但愿这些混蛋能闭上嘴

270
00:21:38,625 --> 00:21:39,458
‎收到

271
00:22:22,125 --> 00:22:22,958
‎4ML？

272
00:22:24,125 --> 00:22:26,041
‎这人他妈的以为自己是谁啊？

273
00:22:26,583 --> 00:22:28,208
‎村里人开车跟疯子一样

274
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
‎可不是

275
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
‎老大？

276
00:22:53,416 --> 00:22:54,666
‎又怎么了？

277
00:22:54,750 --> 00:22:56,375
‎我要拉屎

278
00:22:57,708 --> 00:22:59,125
‎睡觉吧 拉米斯

279
00:23:05,541 --> 00:23:07,958
‎放他出去吧 老大 我们快要被熏死了

280
00:23:08,041 --> 00:23:10,375
‎-天啊 臭死了
‎-混蛋玩意儿

281
00:23:11,708 --> 00:23:13,916
‎求你了 警官 我憋不住了

282
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
‎你要烦死我了 拉米斯

283
00:23:24,250 --> 00:23:25,750
‎抱歉 谢谢你 老大

284
00:23:28,208 --> 00:23:31,291
‎我觉得我可能感染了肠胃炎

285
00:23:31,375 --> 00:23:33,791
‎这么冷的天气也让我想拉屎

286
00:23:33,875 --> 00:23:35,500
‎好了 进去吧

287
00:23:40,875 --> 00:23:41,708
‎手给我

288
00:23:47,541 --> 00:23:48,541
‎能给我点隐私吗？

289
00:23:50,333 --> 00:23:51,208
‎快点

290
00:24:59,625 --> 00:25:00,458
‎快点 拉米斯

291
00:25:06,333 --> 00:25:07,708
‎-该出来了
‎-我拉完了

292
00:25:36,500 --> 00:25:37,333
‎4M2？

293
00:25:38,500 --> 00:25:39,750
‎收到了吗？我看不到你们

294
00:25:40,375 --> 00:25:41,791
‎我们就在你前方200米

295
00:25:47,000 --> 00:25:50,166
‎4M2 雾太大了 请开慢点

296
00:25:57,458 --> 00:25:58,375
‎进去

297
00:26:15,291 --> 00:26:18,416
‎4M2 我看不到你们了 能听得到吗？

298
00:26:19,291 --> 00:26:20,208
‎你们在吗？

299
00:26:37,625 --> 00:26:38,458
‎操他妈的！

300
00:26:42,208 --> 00:26:43,666
‎妈的 小心点儿开啊！

301
00:26:44,250 --> 00:26:45,500
‎我们也是人啊

302
00:26:45,583 --> 00:26:47,541
‎这些条子的车技越来越差了

303
00:26:47,625 --> 00:26:49,625
‎我们是牲口吗？

304
00:26:50,750 --> 00:26:52,375
‎马丁 怎么了？你为什么停车？

305
00:26:53,125 --> 00:26:55,375
‎不确定 我们好像撞到了什么东西

306
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
‎车为什么停了？

307
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
‎这条路上有很多野生动物

308
00:27:00,500 --> 00:27:02,125
‎也许我们撞到了

309
00:27:02,208 --> 00:27:04,125
‎也许他没油了

310
00:27:04,208 --> 00:27:06,333
‎重新启动 或着告知护送车

311
00:27:06,416 --> 00:27:09,458
‎他们不在前面 那辆车不见了

312
00:27:09,541 --> 00:27:12,250
‎不见了？肯定在我们前面的 快点

313
00:27:12,333 --> 00:27:14,250
‎真的不在 相信我

314
00:27:14,333 --> 00:27:15,625
‎本来车就在前面 但突然…

315
00:27:19,416 --> 00:27:20,375
‎等一下

316
00:27:22,625 --> 00:27:25,416
‎这个国家简直一团糟
‎他们连汽油都买不起

317
00:27:25,500 --> 00:27:29,166
‎那都是多亏了你这样的骗子
‎帕多 你把我们的财产都偷走了

318
00:27:29,250 --> 00:27:32,250
‎-帕多 你这个骗子
‎-你他妈的闭嘴！

319
00:27:39,333 --> 00:27:41,083
‎-他们就在那里
‎-你能看到他们？

320
00:27:41,166 --> 00:27:44,166
‎拉米斯 那你怎么会被关进来？
‎因为你喜欢抖机灵吗？

321
00:27:44,250 --> 00:27:47,666
‎我偷是为了开自己的酒吧
‎不像你 走私钱财

322
00:27:48,250 --> 00:27:49,500
‎你说什么？

323
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
‎你是个小偷 和我没区别

324
00:27:51,458 --> 00:27:55,291
‎你终于承认了
‎在电视上你还说自己只是个会计

325
00:27:59,083 --> 00:28:00,041
‎4M2

326
00:28:01,291 --> 00:28:03,041
‎我看到你们了 为什么停下来？

327
00:28:03,541 --> 00:28:05,041
‎发生什么事了？

328
00:28:06,458 --> 00:28:07,333
‎4M2

329
00:28:07,916 --> 00:28:10,125
‎我们被困在这里 很奇怪吧？

330
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
‎你说什么？

331
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
‎你说西班牙语 我们才能听懂

332
00:28:16,083 --> 00:28:18,416
‎外面到底怎么回事？

333
00:28:19,583 --> 00:28:22,416
‎我他妈也不知道 但没人接听对讲机

334
00:28:22,500 --> 00:28:24,083
‎我觉得是轮胎爆胎了

335
00:28:24,166 --> 00:28:25,875
‎不对 有别的情况

336
00:28:25,958 --> 00:28:27,041
‎我出去看看

337
00:28:27,125 --> 00:28:28,250
‎到底是怎么回事？

338
00:28:28,333 --> 00:28:29,708
‎爆胎了 孩子

339
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
‎少他妈叫我孩子

340
00:28:31,166 --> 00:28:32,708
‎瘾君子都喜欢被针扎呢

341
00:28:32,791 --> 00:28:34,125
‎可不是嘛

342
00:28:35,916 --> 00:28:36,750
‎妈的

343
00:28:37,791 --> 00:28:38,708
‎罗马尼亚人？

344
00:28:40,166 --> 00:28:41,375
‎你刚刚说什么？

345
00:28:42,625 --> 00:28:43,666
‎你有什么情报吗？

346
00:28:46,875 --> 00:28:50,625
‎出去小心点 条子 别他妈冻感冒了

347
00:28:50,708 --> 00:28:52,666
‎多穿点 外面的雪可大了

348
00:28:53,625 --> 00:28:55,375
‎-到底他妈的怎么回事？
‎-冷静

349
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
‎多穿点儿 条子 可冷了

350
00:28:59,250 --> 00:29:01,583
‎-发生什么事了？
‎-什么事儿都没有

351
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
‎罗马尼亚人 这他妈的是因为你吗？

352
00:29:37,583 --> 00:29:40,500
‎我兄弟科斯明说了
‎他不会让我在监狱里待一辈子的

353
00:29:41,708 --> 00:29:43,083
‎那他可能需要帮忙

354
00:29:44,333 --> 00:29:45,833
‎我妈妈总是说

355
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
‎我生下来就是好命

356
00:29:56,541 --> 00:29:57,708
‎蒙特西诺 什么情况？

357
00:29:57,791 --> 00:29:59,583
‎拉米斯 你在干什么？

358
00:30:00,958 --> 00:30:02,041
‎既然你问了

359
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
‎我要溜了

360
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
‎你什么意思？

361
00:30:06,708 --> 00:30:08,125
‎他说他要走了

362
00:30:08,208 --> 00:30:10,500
‎去开我的酒吧 你们都他妈的去死吧

363
00:30:11,583 --> 00:30:12,583
‎我说清楚了

364
00:30:13,291 --> 00:30:15,958
‎我可以从里面打开牢门 怎么样？

365
00:30:17,541 --> 00:30:18,458
‎你在胡扯

366
00:30:19,166 --> 00:30:20,541
‎那就把我们都放出去

367
00:30:20,625 --> 00:30:23,500
‎-对 放我们出去！
‎-一点一点来

368
00:30:24,000 --> 00:30:26,625
‎这里有监视器
‎如果他们看到我们就完蛋了

369
00:30:26,708 --> 00:30:28,125
‎我可不参与这事

370
00:30:28,208 --> 00:30:29,791
‎我不想惹麻烦

371
00:30:34,958 --> 00:30:36,250
‎怎么回事 蒙特西诺？

372
00:30:44,625 --> 00:30:45,875
‎你到底干不干 兄弟？

373
00:30:46,416 --> 00:30:49,458
‎当然 等条子回来时 说你要上厕所

374
00:30:49,541 --> 00:30:51,541
‎我会出去 我们一起抓住他 如何？

375
00:30:51,625 --> 00:30:53,291
‎交给我吧 我要逃出去

376
00:30:53,875 --> 00:30:55,916
‎-那司机呢？
‎-没关系

377
00:30:56,000 --> 00:30:58,083
‎用他的搭档做我们的人质
‎用他的钥匙逃走

378
00:30:58,166 --> 00:30:59,916
‎拉米斯 别丢下我不管

379
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
‎当然不会 咕噜

380
00:31:04,875 --> 00:31:08,083
‎妈的 蒙特西诺 到底怎么回事？

381
00:31:10,666 --> 00:31:11,708
‎蒙特西诺？

382
00:31:12,375 --> 00:31:13,291
‎收到了吗？

383
00:31:15,333 --> 00:31:16,541
‎蒙特西诺 回答我

384
00:31:39,041 --> 00:31:40,500
‎什么破计划

385
00:31:41,000 --> 00:31:43,875
‎难怪你总是被抓住 拉米斯

386
00:31:58,208 --> 00:31:59,750
‎这事不会有好结果的

387
00:32:00,250 --> 00:32:02,875
‎你们对峙两个警察
‎他们会叫后备支援的

388
00:32:02,958 --> 00:32:04,750
‎嘘 闭嘴 老兄

389
00:32:12,125 --> 00:32:12,958
‎好吧

390
00:33:10,291 --> 00:33:11,166
‎蒙特西诺？

391
00:33:37,166 --> 00:33:38,041
‎蒙特西诺

392
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
‎不会吧

393
00:34:26,416 --> 00:34:28,083
‎那是什么声音？发生什么事了？

394
00:34:28,166 --> 00:34:29,500
‎我听到了枪声

395
00:34:31,666 --> 00:34:33,541
‎外面有人

396
00:34:33,625 --> 00:34:37,166
‎罗马尼亚人
‎那肯定是你的伙伴吧 是不是？

397
00:34:37,250 --> 00:34:40,625
‎那些是什么人？
‎你的伙伴们还真够有效率的啊

398
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
‎总部？

399
00:35:56,291 --> 00:35:59,416
‎总部 我是3ML 收到了吗？

400
00:36:00,458 --> 00:36:03,125
‎我们被袭击了
‎三人倒下 你们收到了吗？

401
00:36:04,916 --> 00:36:05,791
‎总部？

402
00:36:12,833 --> 00:36:16,500
‎拜托

403
00:36:50,583 --> 00:36:51,541
‎怎么回事？

404
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
‎-发生什么了？
‎-你的搭档呢？

405
00:36:53,916 --> 00:36:56,708
‎你要搞死我们啊 条子

406
00:36:56,791 --> 00:36:59,000
‎-说话啊 老大
‎-他不在那边

407
00:36:59,083 --> 00:37:02,041
‎-那位胡子警察呢？
‎-喂 老大 你还好吧？

408
00:37:02,708 --> 00:37:03,625
‎说话啊！

409
00:37:03,708 --> 00:37:05,375
‎-喂！
‎-我们只能靠自己了

410
00:37:05,458 --> 00:37:07,750
‎外面怎么回事啊？

411
00:37:09,500 --> 00:37:11,375
‎你怎么了 条子？

412
00:37:11,458 --> 00:37:12,458
‎怎么回事？

413
00:37:14,958 --> 00:37:16,333
‎-坐下！
‎-喂 条子

414
00:37:16,416 --> 00:37:18,458
‎-闭嘴！
‎-混蛋！

415
00:37:19,875 --> 00:37:20,833
‎他在干什么？

416
00:37:21,375 --> 00:37:23,041
‎有人能看到什么吗？

417
00:37:23,666 --> 00:37:25,875
‎-他打开了急救箱
‎-他受伤了吗？

418
00:37:25,958 --> 00:37:27,541
‎他在流血 走路也坡着脚

419
00:37:27,625 --> 00:37:29,041
‎可能是吧 我看不到伤口

420
00:37:32,708 --> 00:37:35,166
‎条子 你的哥们呢？

421
00:37:35,250 --> 00:37:37,083
‎他是去尿尿了吗？

422
00:37:37,166 --> 00:37:39,166
‎好像外面有个人

423
00:37:39,250 --> 00:37:40,791
‎-妈的
‎-罗马尼亚人！

424
00:37:41,625 --> 00:37:42,875
‎肯定是你的人

425
00:37:44,000 --> 00:37:45,666
‎你要吓死我们了

426
00:37:47,166 --> 00:37:48,875
‎我们最好待在里面吧

427
00:37:48,958 --> 00:37:50,666
‎我可不会留在这里 真的

428
00:37:51,250 --> 00:37:55,166
‎不会有人留在这里 大家都会离开
‎罗马尼亚人 到底怎么回事？

429
00:37:55,250 --> 00:37:58,250
‎你们的话太多了 他妈的闭嘴吧

430
00:37:58,333 --> 00:37:59,791
‎那些是你的人吗？

431
00:37:59,875 --> 00:38:01,375
‎等着瞧吧

432
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
‎-你们能看到什么吗？
‎-你能吗 帕多？

433
00:38:06,416 --> 00:38:08,000
‎我什么都看不见

434
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
‎条子

435
00:38:10,583 --> 00:38:12,708
‎你的腿怎么了？

436
00:38:14,833 --> 00:38:18,125
‎你的小腿腿受伤了吗 条子？

437
00:38:25,333 --> 00:38:26,666
‎那是什么声音？

438
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
‎是钻孔机吗？

439
00:38:35,791 --> 00:38:38,875
‎警官 这是什么声音？
‎到底怎么回事？

440
00:38:38,958 --> 00:38:41,458
‎警官 我们为什么困在这里？

441
00:38:42,041 --> 00:38:43,291
‎怎么回事？

442
00:38:43,375 --> 00:38:45,541
‎另一个条子在哪里？

443
00:38:45,625 --> 00:38:48,916
‎-我要拉裤子了 我得上厕所
‎-都他妈的给我闭嘴！

444
00:38:50,083 --> 00:38:51,458
‎谁都别想走

445
00:38:55,875 --> 00:38:57,208
‎他们是来找你的吗？

446
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
‎这些人是谁？

447
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
‎他们没办法轻易进来

448
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
‎这辆车是有装甲的

449
00:39:08,416 --> 00:39:11,458
‎没关系 我们很快就会出去了

450
00:39:11,541 --> 00:39:13,666
‎罗马尼亚人 我一直都很欣赏你的人

451
00:39:14,291 --> 00:39:16,333
‎现在让他脱裤子啊

452
00:39:16,416 --> 00:39:18,583
‎他们会把这辆车爆个片甲不留

453
00:39:26,750 --> 00:39:28,250
‎用力打他！

454
00:39:32,916 --> 00:39:34,041
‎加油 拉米斯！

455
00:39:34,125 --> 00:39:35,416
‎揍死这个畜生！

456
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
‎杀死那个条子 拉米斯！

457
00:39:48,750 --> 00:39:49,875
‎加油 罗宾汉！

458
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
‎住手 拉米斯！

459
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
‎退后！

460
00:40:08,333 --> 00:40:09,791
‎把枪放下 老兄

461
00:40:10,833 --> 00:40:11,958
‎那些人是谁？

462
00:40:14,666 --> 00:40:15,666
‎是来找你的吗？

463
00:40:17,500 --> 00:40:20,750
‎你为什么问我？刚才出去的人是你

464
00:40:27,000 --> 00:40:30,125
‎-立刻回你的牢房里
‎-别听他的 拉米斯

465
00:40:30,208 --> 00:40:31,458
‎随便你吧 条子

466
00:40:32,333 --> 00:40:35,000
‎如果那些人是来找罗马尼亚人的
‎你最好做好准备

467
00:40:35,083 --> 00:40:36,833
‎他们肯定会把他带走的

468
00:40:39,208 --> 00:40:40,708
‎妈的 这是汽油

469
00:40:41,916 --> 00:40:44,458
‎-喂！
‎-立刻回你的牢房去

470
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
‎妈的！

471
00:40:48,708 --> 00:40:51,625
‎-开门！着火了！
‎-喂！怎么回事？

472
00:40:51,708 --> 00:40:52,833
‎-警官！
‎-着火了！

473
00:40:52,916 --> 00:40:55,500
‎着火了 老头子着火了！

474
00:40:56,083 --> 00:40:57,250
‎别动！

475
00:40:59,250 --> 00:41:00,083
‎警官！

476
00:41:03,875 --> 00:41:05,125
‎胡里奥！他着火了！

477
00:41:07,333 --> 00:41:08,416
‎救他出来吧

478
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
‎-着火了！
‎-让他出去！

479
00:41:12,500 --> 00:41:13,916
‎也放我出去！

480
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
‎-去拿灭火器！
‎-先别打开

481
00:41:22,791 --> 00:41:23,916
‎操他妈的！

482
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
‎快把门打开！

483
00:41:25,916 --> 00:41:27,000
‎打开门！

484
00:41:30,541 --> 00:41:31,666
‎放我出去 兄弟！

485
00:41:31,750 --> 00:41:33,125
‎我也着火了 混蛋！

486
00:41:36,500 --> 00:41:37,750
‎开门！

487
00:41:40,291 --> 00:41:42,000
‎我他妈的着火了！

488
00:41:43,333 --> 00:41:45,333
‎快点儿啊 拉米斯

489
00:41:46,208 --> 00:41:47,708
‎我他妈的着火了！

490
00:41:50,333 --> 00:41:52,250
‎等一下 好了

491
00:41:57,458 --> 00:41:58,916
‎想都别想 明白吗？

492
00:42:00,458 --> 00:42:01,666
‎太晚了 条子

493
00:42:02,750 --> 00:42:04,291
‎别动

494
00:42:09,125 --> 00:42:10,250
‎我们的人数比你多

495
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
‎等我把你的头爆了
‎你们的人数就变少了 退后

496
00:42:13,875 --> 00:42:15,208
‎那我们的人也比你多

497
00:42:15,291 --> 00:42:17,541
‎你没胆量开枪

498
00:42:17,625 --> 00:42:18,708
‎退后

499
00:42:21,500 --> 00:42:24,250
‎-你的搭档呢？就你一个人啊
‎-不许动

500
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
‎那家伙吓得要拉裤子了

501
00:42:27,083 --> 00:42:28,208
‎我们不是朋友吗？

502
00:42:28,291 --> 00:42:30,375
‎朋友？你们和我？别扯了 退后

503
00:42:30,458 --> 00:42:32,833
‎开枪打我啊 我才不在乎

504
00:42:42,250 --> 00:42:43,375
‎晚上好

505
00:42:46,375 --> 00:42:48,875
‎我说 里面真是太热闹了

506
00:42:49,958 --> 00:42:51,333
‎那位警官呢

507
00:42:51,416 --> 00:42:54,500
‎他有唯一一把钥匙可以让你们下车

508
00:42:56,375 --> 00:42:58,125
‎而我又进不去

509
00:42:58,208 --> 00:42:59,291
‎-那是谁？
‎-妈的

510
00:42:59,375 --> 00:43:01,375
‎如果你们想要自由

511
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
‎那就得让我进去

512
00:43:03,291 --> 00:43:06,041
‎在我进去之前或之后
‎你们做什么都与我无关

513
00:43:06,125 --> 00:43:07,666
‎罗马尼亚人 那可不是你的朋友

514
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
‎如果不开门

515
00:43:09,958 --> 00:43:11,666
‎你们就都会死

516
00:43:12,416 --> 00:43:13,416
‎还有 他的枪…

517
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
‎没有子弹

518
00:43:22,708 --> 00:43:24,875
‎不许动！

519
00:43:25,958 --> 00:43:27,375
‎你们都他妈搞砸了

520
00:43:28,750 --> 00:43:31,791
‎他想从这里拿到什么东西
‎不然为什么要放火？

521
00:43:31,875 --> 00:43:35,041
‎-为了让我们出来 把钥匙拿走
‎-如果他不是来救你的呢？

522
00:43:36,791 --> 00:43:38,083
‎那不是你的人

523
00:43:38,166 --> 00:43:40,458
‎那家伙是西班牙人 他不是来救你的

524
00:43:40,541 --> 00:43:42,583
‎不管他是谁 我都要离开这里

525
00:43:43,416 --> 00:43:44,708
‎所以把钥匙给我

526
00:43:44,791 --> 00:43:45,916
‎-喂 条子！
‎-别动！

527
00:43:46,875 --> 00:43:48,458
‎-抓住他！
‎-按住他！

528
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
‎抱紧一点

529
00:43:52,041 --> 00:43:52,958
‎现在不硬气了？

530
00:43:54,500 --> 00:43:55,583
‎把钥匙给我

531
00:43:57,958 --> 00:43:59,500
‎你最好把它交给我们

532
00:44:01,666 --> 00:44:02,583
‎混蛋

533
00:44:02,666 --> 00:44:04,500
‎-抓住他！
‎-你这个混蛋

534
00:44:05,916 --> 00:44:07,875
‎加油 拉米斯 快去抓住他！

535
00:44:09,833 --> 00:44:12,041
‎混蛋 他妈的钥匙！

536
00:44:12,125 --> 00:44:14,500
‎-在哪里？
‎-不在我这里！

537
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
‎他妈的钥匙！

538
00:44:15,500 --> 00:44:16,333
‎在哪里？

539
00:44:16,416 --> 00:44:17,666
‎-我没有钥匙！
‎-什么？

540
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
‎给我

541
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
‎该死的混蛋

542
00:44:21,708 --> 00:44:22,875
‎不在我这里！

543
00:44:32,500 --> 00:44:33,958
‎怎么了 罗马尼亚人？

544
00:44:36,666 --> 00:44:38,458
‎听我说 发生什么事了？

545
00:44:38,541 --> 00:44:39,666
‎-退后！
‎-冷静！

546
00:44:39,750 --> 00:44:41,750
‎-妈的 你做了什么？
‎-住手！

547
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
‎-你为什么要这么做？
‎-放下！

548
00:44:43,625 --> 00:44:45,041
‎-该死
‎-你做了什么？

549
00:44:45,125 --> 00:44:47,666
‎-他妈的 离我远点！
‎-你杀了他！

550
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
‎-那家伙会杀了我们所有人！
‎-我只想问清楚

551
00:44:51,041 --> 00:44:51,958
‎他是在找你吗？

552
00:44:52,041 --> 00:44:53,500
‎只要待在这里就安全！

553
00:44:53,583 --> 00:44:56,958
‎-钥匙在他手里 快给我们
‎-都离我远点！

554
00:44:59,916 --> 00:45:00,750
‎小个子

555
00:45:01,500 --> 00:45:03,583
‎我说过我们会再见面的

556
00:45:04,333 --> 00:45:06,500
‎-搞什么鬼？
‎-闭嘴 都听他说

557
00:45:07,000 --> 00:45:09,875
‎我不管你们是什么谁
‎或者你们做过什么

558
00:45:09,958 --> 00:45:11,708
‎只要打开门 你们就可以离开

559
00:45:12,625 --> 00:45:13,875
‎我只是来找他而已

560
00:45:14,500 --> 00:45:16,291
‎别相信他说的话

561
00:45:17,208 --> 00:45:18,291
‎他是个骗子

562
00:45:19,541 --> 00:45:21,166
‎他为什么要找你 小个子？

563
00:45:23,625 --> 00:45:25,416
‎听着 我什么都没做 我发誓

564
00:45:27,166 --> 00:45:31,500
‎是他的同事搞砸了他的案子
‎他又没胆去报复他们

565
00:45:32,333 --> 00:45:33,750
‎我只是个替罪羊

566
00:45:34,666 --> 00:45:37,416
‎他们没证据 什么都没有
‎妈的 我是清白的

567
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
‎你他妈的这话是什么意思？

568
00:45:39,458 --> 00:45:41,416
‎你是说这家伙是个警察？

569
00:45:41,500 --> 00:45:45,291
‎那家伙以前是
‎我见过的最恶毒的警察之一

570
00:45:46,333 --> 00:45:49,625
‎他因为自己做的那些破事儿被开除了

571
00:45:50,416 --> 00:45:51,250
‎你知道吗？

572
00:45:51,916 --> 00:45:54,208
‎问题是 倒霉的那个总是我

573
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
‎懂我的意思吗？

574
00:45:56,166 --> 00:45:58,875
‎你为什么这么害怕？
‎别他妈的骗我 小个子

575
00:45:58,958 --> 00:46:01,333
‎好好思考一下 他想杀我们！

576
00:46:02,083 --> 00:46:03,583
‎他差点把我们烧死 不是吗？

577
00:46:04,666 --> 00:46:06,166
‎你去问问那个警察的同事

578
00:46:07,208 --> 00:46:08,750
‎他们现在怎么样了？

579
00:46:08,833 --> 00:46:10,375
‎我才不在乎他们！

580
00:46:10,458 --> 00:46:13,833
‎你自己惹的事
‎不管是什么 我们可不想给你偿命

581
00:46:15,125 --> 00:46:17,541
‎把他交出来 你们就能活着出去

582
00:46:18,500 --> 00:46:20,625
‎否则所有人都会死

583
00:46:24,791 --> 00:46:26,250
‎他在监视器里看着我们呢

584
00:46:30,416 --> 00:46:31,250
‎米格尔！

585
00:46:33,041 --> 00:46:34,666
‎你惹了大麻烦了！

586
00:46:35,708 --> 00:46:37,416
‎你他妈在干什么？

587
00:46:38,708 --> 00:46:40,375
‎问问你的朋友奇诺吧

588
00:46:44,916 --> 00:46:46,583
‎你对他做了什么 混蛋？

589
00:46:47,833 --> 00:46:49,916
‎你对奇诺做了什么 混蛋？

590
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
‎-把那东西放下 你去投降吧
‎-谁都别想走

591
00:46:53,875 --> 00:46:55,000
‎-明白吗？
‎-放下吧

592
00:46:55,083 --> 00:46:58,625
‎听好了 米格尔！
‎你可不想我死 但我不会出去的！

593
00:46:59,250 --> 00:47:00,583
‎-你来呀 拉米斯
‎-住手

594
00:47:00,666 --> 00:47:03,291
‎-来吧 拉米斯
‎-我们好好解决这件事

595
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
‎放下那个东西！

596
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
‎把钥匙给我们 混蛋

597
00:47:07,583 --> 00:47:08,666
‎都别过来！

598
00:47:11,958 --> 00:47:12,833
‎让开！

599
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
‎快他妈的把钥匙交给我们！

600
00:47:39,625 --> 00:47:42,166
‎-不要！
‎-你在做什么？

601
00:47:42,833 --> 00:47:43,666
‎警察！

602
00:51:21,916 --> 00:51:23,750
‎瘾君子把你打得够惨吧？

603
00:51:33,333 --> 00:51:34,875
‎我们被锁在里面了

604
00:51:36,291 --> 00:51:37,666
‎他把供暖系统关了

605
00:51:40,458 --> 00:51:42,250
‎我们半小时后就会被冻死

606
00:51:43,625 --> 00:51:44,500
‎拉米斯

607
00:51:44,583 --> 00:51:45,625
‎他妈的

608
00:51:46,125 --> 00:51:47,166
‎拉米斯

609
00:51:49,416 --> 00:51:50,416
‎你准备怎么办？

610
00:51:50,916 --> 00:51:54,791
‎要我说 把他的肚子割开
‎然后把钥匙拿出来 怎么样？

611
00:51:54,875 --> 00:51:56,750
‎把刀给我们 我们就能出去了

612
00:51:56,833 --> 00:51:58,875
‎撬锁钩又不是他妈的手术刀

613
00:51:59,625 --> 00:52:01,625
‎你们见过肚子里什么样吗？

614
00:52:01,708 --> 00:52:05,000
‎里面不是塑料袋
‎而是乱七八糟缠在一起的肠子

615
00:52:05,083 --> 00:52:07,000
‎少废话 多找几件衣服吧

616
00:52:10,166 --> 00:52:11,541
‎这他妈的怎么回事？

617
00:52:12,625 --> 00:52:14,416
‎妈的 怎么回事？

618
00:52:15,125 --> 00:52:16,583
‎那个混蛋又在干什么？

619
00:52:17,208 --> 00:52:18,458
‎真是个混蛋

620
00:52:18,541 --> 00:52:19,875
‎接下来怎么办？

621
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
‎货舱在这里

622
00:53:34,916 --> 00:53:38,291
‎-来吧 去把包拿出来
‎-快点 我们冻死了

623
00:53:46,833 --> 00:53:47,833
‎我们来谈判吧

624
00:53:49,958 --> 00:53:50,791
‎拉米斯

625
00:53:52,916 --> 00:53:54,041
‎把对讲机给我

626
00:53:55,291 --> 00:53:56,333
‎这货真够烦人的啊

627
00:53:56,875 --> 00:53:58,375
‎让我来吧 拜托了

628
00:53:59,250 --> 00:54:00,500
‎我已经不是你的朋‎友‎了

629
00:54:01,333 --> 00:54:03,041
‎拉米斯

630
00:54:03,125 --> 00:54:07,666
‎-我们没有太多时间了
‎-你也拖得够久了 混蛋

631
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
‎你好吗 警察？

632
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
‎你是米格尔 对吧？

633
00:54:11,583 --> 00:54:13,875
‎小个子和那个条子都被关起来了

634
00:54:14,333 --> 00:54:15,541
‎是啊 我看到了

635
00:54:17,083 --> 00:54:18,875
‎那把钥匙 你看到了吗？

636
00:54:18,958 --> 00:54:21,458
‎他吞下了唯一的钥匙 我们完蛋了

637
00:54:21,541 --> 00:54:22,375
‎另一个袋子

638
00:54:23,208 --> 00:54:24,041
‎你来决定吧

639
00:54:24,666 --> 00:54:27,166
‎-要不要把他的肚子割开？
‎-我要他活着

640
00:54:31,833 --> 00:54:33,666
‎天啊 我好冷

641
00:54:34,750 --> 00:54:37,666
‎我们会想办法出去的
‎我们只需要一点时间

642
00:54:37,750 --> 00:54:38,625
‎我们会想办法的

643
00:54:38,708 --> 00:54:41,541
‎把小个子交出来 我就放了你们

644
00:54:42,125 --> 00:54:43,666
‎我只想伸张正义而已

645
00:54:46,958 --> 00:54:48,750
‎我们为什么要相信你？

646
00:54:49,583 --> 00:54:50,791
‎你别无选择

647
00:54:53,666 --> 00:54:54,500
‎米格尔？

648
00:54:56,208 --> 00:54:57,291
‎米格尔？

649
00:55:06,458 --> 00:55:07,291
‎怎么样？

650
00:55:08,458 --> 00:55:09,291
‎他说了什么？

651
00:55:10,583 --> 00:55:13,000
‎要么打开这辆封闭车
‎要么我们就死定了

652
00:55:13,083 --> 00:55:14,125
‎怎么打开？

653
00:55:14,208 --> 00:55:16,791
‎我也不知道 我看看有没有突破点

654
00:56:10,958 --> 00:56:11,833
‎很漂亮

655
00:56:12,458 --> 00:56:14,333
‎你的戒指 很漂亮

656
00:56:16,458 --> 00:56:17,416
‎以前是我妹妹的

657
00:56:22,958 --> 00:56:23,916
‎你还要蹲多久？

658
00:56:25,791 --> 00:56:27,000
‎九年 兄弟

659
00:56:27,500 --> 00:56:29,333
‎九年后我才能有第一次假释

660
00:56:29,958 --> 00:56:31,083
‎妈的 雷

661
00:56:32,041 --> 00:56:33,750
‎你还真是惹了大麻烦啊

662
00:56:34,458 --> 00:56:37,750
‎那个强奸我妹妹的混蛋
‎我给他打到昏迷

663
00:56:39,000 --> 00:56:40,458
‎而且他永远无法醒过来了

664
00:56:43,625 --> 00:56:44,958
‎无意冒犯 雷

665
00:56:45,875 --> 00:56:47,416
‎这样做对你妹妹有帮助吗？

666
00:56:54,708 --> 00:56:56,250
‎你为什么要杀了罗马尼亚人？

667
00:56:57,833 --> 00:56:59,583
‎根据档案看 你没那么糟啊

668
00:57:02,083 --> 00:57:03,916
‎我没有别的选择了

669
00:57:05,625 --> 00:57:06,750
‎这样啊

670
00:57:06,833 --> 00:57:09,250
‎如果我们让这个疯子进来
‎我们就死定了

671
00:57:12,125 --> 00:57:15,500
‎他去监狱探望过我
‎就是为了给我添乱

672
00:57:16,000 --> 00:57:17,291
‎他威胁我

673
00:57:19,666 --> 00:57:21,541
‎我跟他一点关系都没有

674
00:57:23,333 --> 00:57:24,750
‎你是为什么进监狱的？

675
00:57:27,000 --> 00:57:27,833
‎我吗？

676
00:57:28,750 --> 00:57:29,583
‎你看看我

677
00:57:32,208 --> 00:57:34,416
‎毒瘾啊 雷 都是该死的毒瘾

678
00:57:37,041 --> 00:57:38,875
‎我的父母终于决定和我断绝关系

679
00:57:39,500 --> 00:57:40,416
‎我不得不开始偷窃

680
00:57:45,208 --> 00:57:46,541
‎后来的事你就知道了

681
00:57:49,875 --> 00:57:52,125
‎奇诺是谁？是你的朋友吗？

682
00:57:53,875 --> 00:57:56,208
‎对 他就像我的兄弟一样

683
00:58:01,041 --> 00:58:03,166
‎他的奶奶把我们一起拉扯大

684
00:58:04,291 --> 00:58:05,666
‎她就像我亲妈一样

685
00:58:09,541 --> 00:58:11,041
‎他们是我唯一的家人

686
00:58:12,791 --> 00:58:14,416
‎妈的 老兄

687
00:58:17,000 --> 00:58:19,250
‎如果他们他妈的出了什么事…

688
00:58:22,500 --> 00:58:24,750
‎为什么他要你活捉你？

689
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
‎悲惨故事会结束了吗？

690
00:58:33,083 --> 00:58:34,916
‎准备把这辆该死的卡车炸掉吧

691
00:58:38,916 --> 00:58:40,750
‎我们需要一位自告奋勇的人

692
00:58:46,375 --> 00:58:48,333
‎别看我 让他去做

693
01:00:14,125 --> 01:00:15,208
‎3LM

694
01:00:15,833 --> 01:00:17,208
‎3LM 你们收到了吗？

695
01:00:20,083 --> 01:00:21,541
‎3LM 你们收到了吗？

696
01:00:22,875 --> 01:00:24,041
‎我们被袭击了

697
01:00:24,666 --> 01:00:25,625
‎在路上…

698
01:00:26,666 --> 01:00:27,958
‎具体地点未知

699
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
‎在转押的途中

700
01:00:31,583 --> 01:00:33,291
‎他们好像抢走了押运车

701
01:00:36,583 --> 01:00:38,166
‎两名警官死亡

702
01:01:57,750 --> 01:02:02,166
‎（警方重新开始搜索
‎索利达斯加西亚的尸体）

703
01:02:17,208 --> 01:02:19,791
‎我快要冻死了 老兄

704
01:02:19,875 --> 01:02:20,750
‎别想太多 雷

705
01:02:22,250 --> 01:02:23,083
‎好了

706
01:02:24,208 --> 01:02:25,958
‎看看有没有松动的螺帽或螺丝

707
01:02:26,041 --> 01:02:27,791
‎-祝你好运 兄弟
‎-好的

708
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
‎我需要手电筒

709
01:02:32,708 --> 01:02:33,541
‎我下去了

710
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
‎怎么样？

711
01:02:46,291 --> 01:02:47,125
‎雷！

712
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
‎雷

713
01:02:51,750 --> 01:02:52,625
‎看到什么了吗？

714
01:02:56,791 --> 01:02:57,875
‎我好像看到什么了

715
01:02:58,625 --> 01:03:00,375
‎-等一下
‎-看到什么？

716
01:03:02,458 --> 01:03:03,291
‎雷？

717
01:03:04,791 --> 01:03:06,250
‎回答我 雷！

718
01:03:06,916 --> 01:03:08,208
‎好像是螺丝帽 老兄

719
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
‎就在那里

720
01:03:16,833 --> 01:03:17,666
‎拉米斯！

721
01:03:18,500 --> 01:03:20,000
‎你是打不开的

722
01:03:20,625 --> 01:03:22,083
‎那就等着瞧吧

723
01:03:22,166 --> 01:03:24,166
‎这家伙现在又成了修理工了

724
01:03:24,250 --> 01:03:26,083
‎要是真那么容易 我们早就死了

725
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
‎别跟我说我做不到

726
01:03:41,666 --> 01:03:42,958
‎这话我听了太多次了

727
01:03:46,333 --> 01:03:47,500
‎你不记得我了 是吧？

728
01:03:50,666 --> 01:03:51,666
‎你老婆怎么样了？

729
01:03:54,041 --> 01:03:55,125
‎还没离婚呢？

730
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
‎她可绝对是个辣妹

731
01:04:00,791 --> 01:04:02,166
‎看起来是个不错的姑娘

732
01:04:03,958 --> 01:04:06,000
‎你他妈这话是什么意思？

733
01:04:08,166 --> 01:04:09,291
‎别激动 伙计

734
01:04:11,208 --> 01:04:12,250
‎别误会

735
01:04:13,416 --> 01:04:14,791
‎我在你的婚礼上演唱过

736
01:04:17,375 --> 01:04:18,583
‎那个弗拉门戈乐队？

737
01:04:18,666 --> 01:04:20,166
‎准确点说呢

738
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
‎伦巴、塞维亚那斯舞…

739
01:04:21,833 --> 01:04:25,458
‎我从来没胆量在公众面前唱弗拉门戈

740
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
‎真的吗？你在条子的婚礼上唱歌？

741
01:04:27,958 --> 01:04:28,791
‎是 那又怎样？

742
01:04:30,125 --> 01:04:32,333
‎雷 你听到了吗？

743
01:04:32,416 --> 01:04:34,041
‎这个东西扭下来了

744
01:04:37,625 --> 01:04:39,958
‎-我想起你了
‎-那就好

745
01:04:40,041 --> 01:04:42,166
‎-你会唱歌吗？
‎-唱得不多

746
01:04:42,250 --> 01:04:44,625
‎但我的乐队很牛逼

747
01:04:45,625 --> 01:04:47,375
‎我叔叔教过我弹吉他

748
01:04:48,208 --> 01:04:50,291
‎但我更擅长撬锁

749
01:04:51,166 --> 01:04:52,500
‎真是个混蛋

750
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
‎俗话说的好

751
01:04:55,208 --> 01:04:58,666
‎只有窃贼和艺术家的生活最有趣

752
01:05:01,458 --> 01:05:02,583
‎你做了个错误的决定

753
01:05:04,000 --> 01:05:05,250
‎那家伙是个杀手

754
01:05:08,791 --> 01:05:11,333
‎我这辈子从没他妈的这么幸运过

755
01:05:11,416 --> 01:05:12,833
‎我可不会浪费这个机会

756
01:05:15,125 --> 01:05:16,750
‎我再也不会回去坐牢了

757
01:05:17,958 --> 01:05:19,291
‎我会开酒吧

758
01:05:19,875 --> 01:05:22,125
‎你以为你能逃过追捕吗？

759
01:05:23,666 --> 01:05:24,708
‎那就去找我啊

760
01:05:28,375 --> 01:05:29,291
‎拉米斯！

761
01:05:31,166 --> 01:05:32,125
‎拉米斯！

762
01:05:33,750 --> 01:05:34,583
‎拉米斯！

763
01:06:36,416 --> 01:06:37,250
‎有枪声？

764
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
‎喂！

765
01:06:46,291 --> 01:06:47,166
‎加西亚！

766
01:06:47,750 --> 01:06:48,708
‎停车！

767
01:06:55,333 --> 01:06:56,250
‎停车！

768
01:07:15,750 --> 01:07:16,625
‎靠边停车！

769
01:07:17,208 --> 01:07:18,666
‎你是逃不掉的！

770
01:07:29,708 --> 01:07:31,166
‎加西亚！

771
01:07:31,250 --> 01:07:32,666
‎我已经叫了支援！

772
01:07:32,750 --> 01:07:34,166
‎他们会来追你的！

773
01:08:00,041 --> 01:08:01,291
‎拉米斯！妈的！

774
01:08:51,458 --> 01:08:52,291
‎雷？

775
01:08:53,583 --> 01:08:54,416
‎雷？

776
01:08:55,500 --> 01:08:56,583
‎雷 你还好吗？

777
01:09:00,708 --> 01:09:01,541
‎雷？

778
01:09:02,541 --> 01:09:03,416
‎雷？

779
01:09:09,583 --> 01:09:11,375
‎拉米斯 怎么回事？

780
01:10:39,500 --> 01:10:42,208
‎我受不了了 拉米斯

781
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
‎混蛋家伙

782
01:10:46,500 --> 01:10:47,583
‎他到底想要什么？

783
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
‎我们又在动了

784
01:12:16,791 --> 01:12:17,625
‎米格尔

785
01:12:22,333 --> 01:12:23,166
‎米格尔

786
01:12:23,750 --> 01:12:27,500
‎你他妈的在干什么？
‎我说过我们会出去的 不是吗？

787
01:12:27,583 --> 01:12:28,666
‎米格尔 你这个混蛋！

788
01:12:36,708 --> 01:12:39,041
‎现在怎么办？我们要怎么出去？

789
01:12:52,583 --> 01:12:53,416
‎米格尔？

790
01:12:56,125 --> 01:12:56,958
‎米格尔

791
01:13:00,166 --> 01:13:01,291
‎天开始亮了

792
01:13:08,500 --> 01:13:10,041
‎你们快没时间了

793
01:13:11,416 --> 01:13:12,250
‎小个子

794
01:13:13,458 --> 01:13:14,625
‎这是你最后的机会

795
01:13:20,583 --> 01:13:22,083
‎去你妈的 小个子

796
01:13:22,750 --> 01:13:23,875
‎他到底想要什么？

797
01:13:24,458 --> 01:13:25,833
‎他会杀了我们吗？

798
01:13:25,916 --> 01:13:28,583
‎把他想要的东西告诉他 放我们出去

799
01:13:28,666 --> 01:13:29,916
‎我说了我不知道

800
01:13:30,000 --> 01:13:30,833
‎米格尔

801
01:13:31,416 --> 01:13:32,250
‎妈的 米格尔

802
01:13:32,750 --> 01:13:34,583
‎听好了 我们已经尽力了

803
01:13:35,250 --> 01:13:36,333
‎不是吗？

804
01:13:36,416 --> 01:13:37,583
‎接下来呢？

805
01:13:37,666 --> 01:13:39,250
‎你要拿我们怎么样？

806
01:13:41,125 --> 01:13:41,958
‎米格尔？

807
01:13:43,083 --> 01:13:44,041
‎米格尔？

808
01:13:44,125 --> 01:13:45,875
‎把对讲机给我 快给我

809
01:13:48,041 --> 01:13:48,875
‎米格尔

810
01:13:50,208 --> 01:13:52,458
‎我不认识你 但听好了

811
01:13:52,541 --> 01:13:55,375
‎我是马丁 是负责这辆车的警官

812
01:13:56,416 --> 01:14:00,541
‎你打算做到什么地步？
‎你是逃不掉的 知道吗？

813
01:14:00,625 --> 01:14:01,875
‎我不准备逃掉

814
01:14:03,333 --> 01:14:04,500
‎我只想要他

815
01:14:05,625 --> 01:14:06,458
‎为什么？

816
01:14:07,375 --> 01:14:08,500
‎别问原因

817
01:14:09,000 --> 01:14:11,541
‎我不能为了让你杀死他 把他交出去

818
01:14:11,625 --> 01:14:13,291
‎法律是不允许这样做的

819
01:14:17,166 --> 01:14:18,000
‎米格尔？

820
01:14:18,083 --> 01:14:18,916
‎法律…

821
01:14:20,375 --> 01:14:22,500
‎米格尔？

822
01:14:59,208 --> 01:15:00,166
‎他把车停下来了

823
01:16:43,250 --> 01:16:44,500
‎那边发生什么事了？

824
01:16:47,875 --> 01:16:49,750
‎妈的 我们不是关上了吗？

825
01:16:50,500 --> 01:16:51,333
‎妈的

826
01:16:52,041 --> 01:16:54,000
‎-他妈的小个子！
‎-这是怎么回事？

827
01:16:54,875 --> 01:16:55,833
‎操他的

828
01:16:56,375 --> 01:16:57,416
‎吉列尔莫！

829
01:16:57,500 --> 01:16:58,791
‎他妈的混蛋！

830
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
‎他妈的混蛋！

831
01:17:05,083 --> 01:17:06,666
‎他要带我们去哪里？

832
01:17:06,750 --> 01:17:07,791
‎混蛋！

833
01:17:08,583 --> 01:17:09,916
‎我不想淹死！

834
01:17:10,000 --> 01:17:12,250
‎-开门 拉米斯！
‎-现在怎么办 小个子？

835
01:17:12,333 --> 01:17:13,166
‎拉米斯！

836
01:17:14,083 --> 01:17:17,625
‎-你这个混蛋！
‎-天啊！水好冷！

837
01:17:18,666 --> 01:17:21,500
‎我今天不能死 你听到了吗？

838
01:17:29,000 --> 01:17:30,041
‎快点离开这里！

839
01:17:31,750 --> 01:17:32,916
‎拉米斯！

840
01:17:33,500 --> 01:17:34,333
‎拉米斯！

841
01:17:35,000 --> 01:17:36,708
‎快开门 操他妈的！

842
01:17:37,291 --> 01:17:38,375
‎拉米斯！

843
01:17:38,458 --> 01:17:40,416
‎拉米斯 开门！

844
01:17:40,916 --> 01:17:42,625
‎我知道有条出路 开门！

845
01:17:43,458 --> 01:17:45,375
‎有一个紧急出口！

846
01:17:45,458 --> 01:17:46,375
‎就在上面

847
01:17:46,875 --> 01:17:49,208
‎-上去吧 咕噜！
‎-把门他妈的打开！

848
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
‎拉米斯！

849
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
‎快点 把你的手给我 拉米斯

850
01:18:05,708 --> 01:18:06,541
‎抓紧我

851
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
‎-等等
‎-把你的手给我 拉米斯

852
01:18:14,666 --> 01:18:15,500
‎上去！

853
01:18:20,041 --> 01:18:20,875
‎把门打开

854
01:18:21,583 --> 01:18:23,500
‎-开门 拉米斯
‎-等等 听着

855
01:18:24,458 --> 01:18:25,958
‎你刚刚说有个出口？

856
01:18:26,041 --> 01:18:27,666
‎后面有个秘密出口

857
01:18:27,750 --> 01:18:28,875
‎在灯的下面

858
01:18:28,958 --> 01:18:32,041
‎-你应该早点儿说
‎-他会杀了我们的

859
01:18:32,125 --> 01:18:33,500
‎你还他妈等什么呢？

860
01:18:33,583 --> 01:18:35,041
‎天啊 闭嘴！

861
01:18:35,833 --> 01:18:36,708
‎拿着这个

862
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
‎快点

863
01:18:48,125 --> 01:18:49,458
‎-妈的
‎-不！

864
01:18:55,083 --> 01:18:56,666
‎-掉哪儿去了？
‎-我操！

865
01:18:57,291 --> 01:18:58,208
‎现在怎么办？

866
01:18:59,125 --> 01:19:01,000
‎我去找 拉米斯

867
01:19:01,083 --> 01:19:02,125
‎你疯了吗？

868
01:19:08,875 --> 01:19:09,750
‎用手电筒

869
01:19:10,250 --> 01:19:12,166
‎-我去了
‎-去吧 咕噜 快点！

870
01:19:37,958 --> 01:19:39,833
‎-他在哪里？
‎-我不清楚

871
01:19:39,916 --> 01:19:41,958
‎他到底在下面干什么呢？

872
01:19:49,791 --> 01:19:51,041
‎快点 咕噜！

873
01:19:51,541 --> 01:19:53,125
‎他妈的 拜托快点

874
01:19:53,666 --> 01:19:55,833
‎-抓紧了
‎-给我！

875
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
‎拉米斯

876
01:20:00,291 --> 01:20:01,750
‎快点 拉米斯 快点打开

877
01:20:04,291 --> 01:20:06,041
‎条子 我说“快走”的时候

878
01:20:07,875 --> 01:20:09,458
‎你就下去 好吗？

879
01:20:13,958 --> 01:20:15,416
‎好了 快打开

880
01:20:16,791 --> 01:20:17,625
‎现在就走！

881
01:20:18,666 --> 01:20:19,500
‎快点走！

882
01:20:44,916 --> 01:20:46,833
‎现在怎么办 警察？该去哪里？

883
01:20:46,916 --> 01:20:48,916
‎这把钥匙可以打开出口

884
01:20:49,583 --> 01:20:50,708
‎水面在上涨！

885
01:20:53,666 --> 01:20:55,708
‎咕噜！

886
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
‎咕噜

887
01:20:59,958 --> 01:21:02,541
‎咕噜 你怎么了？

888
01:21:03,083 --> 01:21:03,916
‎拜托 哥们儿

889
01:21:04,458 --> 01:21:05,666
‎别这样对我

890
01:21:08,250 --> 01:21:11,625
‎不要这样 好吗？快点 孩子 醒过来

891
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
‎醒醒 妈的 你说话啊

892
01:21:14,083 --> 01:21:18,041
‎醒醒啊 小子 喂 别这样对我

893
01:21:18,833 --> 01:21:20,625
‎咕噜

894
01:21:36,958 --> 01:21:38,375
‎不要

895
01:21:38,458 --> 01:21:40,958
‎-我们现在什么也做不了 快出去
‎-放手 快走

896
01:21:52,958 --> 01:21:56,083
‎求你了 拉米斯 我们走吧 快点！

897
01:22:06,208 --> 01:22:07,041
‎拉米斯

898
01:22:51,500 --> 01:22:52,875
‎别昏过去 上来

899
01:22:59,416 --> 01:23:00,250
‎条子

900
01:24:01,125 --> 01:24:02,250
‎喂

901
01:24:15,291 --> 01:24:16,541
‎天呐！

902
01:24:32,250 --> 01:24:33,500
‎谢谢你

903
01:24:54,375 --> 01:24:55,416
‎小个子呢？

904
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
‎我他妈不知道

905
01:25:02,375 --> 01:25:03,708
‎车上那家伙呢？

906
01:25:04,625 --> 01:25:07,041
‎我怎么知道？又不关我们的事儿

907
01:25:08,250 --> 01:25:09,625
‎至少不关我事

908
01:25:13,458 --> 01:25:14,833
‎但可能你得去管管

909
01:25:38,916 --> 01:25:39,958
‎接下来怎么办？

910
01:25:44,291 --> 01:25:45,166
‎打算怎么做？

911
01:25:53,416 --> 01:25:54,916
‎你的酒吧打算叫什么名字？

912
01:26:01,791 --> 01:26:03,000
‎凡丹戈舞

913
01:26:04,750 --> 01:26:06,000
‎我叔叔的酒吧就叫这个

914
01:26:07,291 --> 01:26:08,750
‎也许叫第二凡丹戈舞

915
01:26:11,291 --> 01:26:13,750
‎多米尼加共和国最酷的酒吧

916
01:26:14,625 --> 01:26:16,291
‎每天都会播放斑比诺的歌曲

917
01:26:17,208 --> 01:26:18,708
‎还有美味无比的塔帕斯小吃

918
01:26:22,250 --> 01:26:23,083
‎祝你好运

919
01:26:27,791 --> 01:26:29,208
‎小心那两个人

920
01:26:40,041 --> 01:26:41,500
‎他妈的冻死了

921
01:28:09,041 --> 01:28:10,708
‎混蛋

922
01:28:27,833 --> 01:28:29,541
‎我跟你无冤无仇

923
01:28:30,375 --> 01:28:32,125
‎你走吧 我不会追你的

924
01:28:32,750 --> 01:28:34,708
‎-去自首吧
‎-我会的

925
01:28:36,250 --> 01:28:37,583
‎我会付出该有的代价

926
01:28:38,541 --> 01:28:39,750
‎我知道我做了什么

927
01:28:41,041 --> 01:28:43,583
‎我尽量把间接伤害降到最低了

928
01:28:44,375 --> 01:28:45,583
‎你追踪他想干什么？

929
01:28:47,291 --> 01:28:48,250
‎我想干什么？

930
01:28:52,833 --> 01:28:53,875
‎你有孩子吗？

931
01:28:56,250 --> 01:28:57,083
‎两个女儿

932
01:29:05,041 --> 01:29:05,875
‎孩子们

933
01:29:08,583 --> 01:29:10,041
‎会夺走你的一切

934
01:29:26,208 --> 01:29:27,625
‎那是一次村落集会

935
01:29:29,416 --> 01:29:32,083
‎那是我们第一次让我女儿索利

936
01:29:32,708 --> 01:29:33,833
‎独自外出

937
01:29:35,041 --> 01:29:36,333
‎她特别兴奋

938
01:29:37,708 --> 01:29:39,458
‎她本来打算和朋友会面

939
01:29:41,166 --> 01:29:45,000
‎那周 她们每天
‎都来家里一起排练舞蹈

940
01:29:51,000 --> 01:29:51,833
‎小个子

941
01:29:52,416 --> 01:29:53,291
‎和他的朋友

942
01:29:54,833 --> 01:29:56,250
‎给她买了一些烈酒

943
01:29:57,458 --> 01:29:59,833
‎她从不喝酒 她不喜欢酒味

944
01:30:01,750 --> 01:30:03,333
‎我不知道他们是怎么说服她的

945
01:30:15,375 --> 01:30:16,458
‎他们强奸了她

946
01:30:19,083 --> 01:30:19,958
‎先是一个人

947
01:30:21,333 --> 01:30:22,375
‎然后是另一个

948
01:30:24,625 --> 01:30:26,583
‎然后两个一起

949
01:30:28,166 --> 01:30:29,083
‎完事之后

950
01:30:30,750 --> 01:30:32,333
‎他们用烟头

951
01:30:32,416 --> 01:30:33,250
‎他们用…

952
01:30:37,791 --> 01:30:39,500
‎他们用钳子

953
01:30:40,041 --> 01:30:40,875
‎还有瓶子

954
01:30:43,500 --> 01:30:44,750
‎做尽坏事

955
01:30:46,875 --> 01:30:47,916
‎做尽坏事

956
01:30:52,291 --> 01:30:56,083
‎在她还活着的时候
‎他们把她绑在之前偷来的一辆车后

957
01:30:57,666 --> 01:31:00,458
‎然后拖着她开了很久

958
01:31:04,666 --> 01:31:09,625
‎只有最恶毒的混蛋
‎才会对一个只有13岁的女孩

959
01:31:10,375 --> 01:31:11,333
‎做出这种事

960
01:31:15,125 --> 01:31:16,125
‎他们把她的尸体扔了

961
01:31:18,250 --> 01:31:19,333
‎我也不知道扔在哪里

962
01:31:19,833 --> 01:31:21,000
‎可能是某个沟里

963
01:31:21,625 --> 01:31:22,458
‎或者井里

964
01:31:25,916 --> 01:31:27,958
‎只有小个子知道在哪儿

965
01:31:40,958 --> 01:31:41,791
‎当时他们

966
01:31:43,166 --> 01:31:44,458
‎做了调查

967
01:31:44,541 --> 01:31:46,500
‎但却没有足够证据起诉他

968
01:31:46,583 --> 01:31:49,708
‎那孩子每隔一天就进一次监狱

969
01:31:49,791 --> 01:31:51,208
‎但他却逃脱了这个案件

970
01:31:53,750 --> 01:31:56,000
‎再过几个月 他就会再次出狱

971
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
‎法律不是这样执行的

972
01:32:01,125 --> 01:32:02,708
‎我知道法律他妈的怎么执行

973
01:32:03,916 --> 01:32:04,958
‎我也当过警察

974
01:32:06,416 --> 01:32:09,166
‎政客们只想和我一起拍个照

975
01:32:10,041 --> 01:32:12,916
‎法官、教育家和心理学家们

976
01:32:13,000 --> 01:32:14,666
‎认为我应该和其他家长见面

977
01:32:15,250 --> 01:32:16,416
‎因为我们有类似的问题

978
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
‎但我喜欢单打独斗

979
01:32:21,708 --> 01:32:23,750
‎我不信任这个狗屁系统

980
01:32:24,666 --> 01:32:26,333
‎你们都让我失望了

981
01:32:27,291 --> 01:32:28,166
‎但我不会失败

982
01:32:44,416 --> 01:32:45,875
‎我马上就完事了

983
01:32:46,541 --> 01:32:47,375
‎我保证

984
01:32:48,541 --> 01:32:50,791
‎我只想知道她在哪里

985
01:32:51,375 --> 01:32:55,041
‎找到她的尸体
‎把她埋葬在我父母的墓地旁

986
01:32:56,416 --> 01:32:58,125
‎我答应我老婆了

987
01:33:00,416 --> 01:33:03,416
‎我用了很多办法问过小个子她在哪儿

988
01:33:03,875 --> 01:33:05,875
‎但他总是否认自己参与了这件事

989
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
‎你怎么知道是他？

990
01:33:09,125 --> 01:33:10,250
‎万一你弄错了呢？

991
01:33:11,208 --> 01:33:13,875
‎他的朋友在被我杀掉之前
‎把一切都告诉了我

992
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
‎他都一五一十地说了

993
01:33:22,416 --> 01:33:23,833
‎我不能让你杀了他

994
01:33:23,916 --> 01:33:26,208
‎我知道 我了解你的处境

995
01:34:44,125 --> 01:34:44,958
‎米格尔

996
01:34:49,708 --> 01:34:50,708
‎我差点就捉到他了

997
01:34:54,625 --> 01:34:55,458
‎米格尔！

998
01:36:07,666 --> 01:36:08,500
‎她在哪里？

999
01:36:09,708 --> 01:36:11,375
‎她在哪里 你这个混蛋？

1000
01:36:11,875 --> 01:36:12,708
‎告诉我！

1001
01:36:13,458 --> 01:36:14,958
‎-告诉我！
‎-住手！

1002
01:36:16,875 --> 01:36:17,708
‎她在哪里？

1003
01:36:18,541 --> 01:36:19,458
‎告诉我她在哪儿！

1004
01:36:20,000 --> 01:36:20,958
‎住手！

1005
01:36:21,041 --> 01:36:22,125
‎她在哪里？

1006
01:36:26,333 --> 01:36:27,541
‎你会杀了他的

1007
01:36:38,583 --> 01:36:39,625
‎住手

1008
01:37:14,958 --> 01:37:16,708
‎喂 米格尔！

1009
01:37:19,416 --> 01:37:21,375
‎我他妈绝对不会告诉你的！

1010
01:37:23,125 --> 01:37:24,458
‎你听到了吗？

1011
01:37:25,666 --> 01:37:27,333
‎你听到了吗 你这个糟老头？

1012
01:38:25,041 --> 01:38:28,333
‎你要干什么？你该抓他啊！

1013
01:38:29,041 --> 01:38:31,125
‎-你要干什么？
‎-告诉他

1014
01:38:32,708 --> 01:38:33,666
‎马丁 求你了

1015
01:38:33,750 --> 01:38:35,375
‎马丁 你在干什么呢？

1016
01:38:36,250 --> 01:38:37,083
‎住手 马丁

1017
01:38:37,791 --> 01:38:38,625
‎告诉他在哪里

1018
01:38:39,958 --> 01:38:41,250
‎求你了 马丁 不要

1019
01:38:42,125 --> 01:38:43,125
‎住手

1020
01:39:06,541 --> 01:39:07,458
‎告诉他

1021
01:39:12,500 --> 01:39:16,000
‎她在井里！在帕德萨农场的井里！

1022
01:39:16,541 --> 01:39:17,375
‎我发誓！

1023
01:39:18,083 --> 01:39:19,416
‎我对天发誓！

1024
01:45:48,000 --> 01:45:50,583
‎字幕翻译：郭静

