1
00:00:06,416 --> 00:00:09,333
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:09,833 --> 00:00:12,625
<i>One hundred and fifty-seven dead</i>
<i>and many injured have been reported.</i>

3
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>The circumstances are still unclear.</i>

4
00:00:15,625 --> 00:00:19,416
<i>No one has claimed responsibility.</i>
<i>Both sides are accusing each other.</i>

5
00:00:19,500 --> 00:00:23,916
<i>Riots and violence are increasing,</i>
<i>and what looks like civil war…</i>

6
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
What are they talking about, Mom?

7
00:00:27,708 --> 00:00:29,333
I don't know. It was…

8
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
But…

9
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Vanja, isn't this the song Grandma chose
when we were at that…

10
00:00:37,625 --> 00:00:39,625
-Where were we?
-The karaoke place.

11
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Yeah. Where was it? In Malmö?

12
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
-No, Copenhagen.
-Copenhagen, right.

13
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
She was a bit drunk, remember?
She thought she was really great…

14
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
She thinks she's a great singer.

15
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
I know I'm no good, but…

16
00:01:00,125 --> 00:01:01,458
Mom, what's going on?

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,875
Stay in the car. I'll just check.

18
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mom, what's going on?

19
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
-Mom?
-I don't know, baby.

20
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
We've got to get out!

21
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
-Stay in the car!
-Let go!

22
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
-Vanja! Lie down!
-No! Let go! I have to get out!

23
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Lie down on the floor! Do as I say!

24
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
We need to stay quiet, okay?

25
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Be quiet and stay still, okay? Look at me.

26
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Do you understand? Not a sound, okay?

27
00:01:43,916 --> 00:01:45,791
Keep quiet.

28
00:01:48,250 --> 00:01:50,250
-Mom!
-No! Vanja!

29
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Back off!

30
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
Caroline Edh?

31
00:02:38,916 --> 00:02:39,916
Caroline Edh?

32
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Come on. You're getting off here.

33
00:02:58,583 --> 00:03:00,583
It's not my stop. I'm heading south.

34
00:03:01,083 --> 00:03:02,250
New orders.

35
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Hurry up.

36
00:03:07,166 --> 00:03:08,166
Come on.

37
00:03:14,958 --> 00:03:17,416
A car will pick you up
by the soup kitchen tomorrow.

38
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
Close the door.

39
00:03:20,375 --> 00:03:21,666
Send the train off.

40
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
I thought you might be hungry.

41
00:04:04,833 --> 00:04:06,041
It's not poisoned.

42
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
Going to the base?

43
00:04:16,208 --> 00:04:17,791
My husband's stationed there.

44
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
They say it's chaos there.

45
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
That soldiers are found shot
inside the compound, and…

46
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
I need to know he's alive.

47
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
He won't be back. Don't wait for him.

48
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Head south.

49
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
As soon as possible. Okay?

50
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Caroline Edh?

51
00:04:40,041 --> 00:04:41,958
-Can you ask after him?
-Go now!

52
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Hey! Let her go!

53
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Leave.

54
00:04:47,791 --> 00:04:48,958
I said leave.

55
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
-What was that about?
-Nothing.

56
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-"Lieutenant."
-Nothing, Lieutenant.

57
00:04:59,541 --> 00:05:00,583
Your papers.

58
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
You're so small.

59
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
How will you cope?

60
00:05:18,541 --> 00:05:19,416
Cope with what?

61
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
We'll see.

62
00:05:25,208 --> 00:05:26,208
Get in.

63
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
So, you're from here?

64
00:06:02,416 --> 00:06:03,625
Yes, Lieutenant.

65
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Born and raised?

66
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Yes, Lieutenant.

67
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
When were you here last?

68
00:06:15,125 --> 00:06:16,708
Many years ago, Lieutenant.

69
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Family still here?

70
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Don't know, Lieutenant.

71
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Welcome home.

72
00:06:41,625 --> 00:06:44,833
DESERTER

73
00:06:54,125 --> 00:06:55,291
Where are we going?

74
00:06:56,500 --> 00:06:57,458
The base.

75
00:06:57,541 --> 00:06:59,291
This isn't the way to the base.

76
00:07:17,166 --> 00:07:18,583
I need to grab something.

77
00:07:19,833 --> 00:07:20,875
Stay here.

78
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
Don't leave the car.

79
00:08:15,833 --> 00:08:16,833
Got anything?

80
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
My child is starving.

81
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Please…

82
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-Don't move! Stay still!
-Keys! The car keys!

83
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Give us the keys!

84
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Get her!

85
00:08:42,291 --> 00:08:43,291
Back off!

86
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
Get out of the car!

87
00:09:47,041 --> 00:09:48,708
Hands where we can see them!

88
00:09:59,291 --> 00:10:00,166
Stay there.

89
00:10:00,666 --> 00:10:01,666
On your knees.

90
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I have orders.

91
00:10:06,791 --> 00:10:08,708
I've been summoned by Raad.

92
00:10:11,833 --> 00:10:12,875
Where's your escort?

93
00:10:14,208 --> 00:10:15,208
I don't know.

94
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Get in the car.

95
00:10:44,208 --> 00:10:45,208
Wait here.

96
00:10:50,500 --> 00:10:53,666
Edh is here. She arrived on her own.

97
00:10:53,750 --> 00:10:55,208
She can wait with the others.

98
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Take a seat inside.

99
00:11:08,750 --> 00:11:11,083
Were you sent here from up north?

100
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Yes.

101
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hi.

102
00:11:19,625 --> 00:11:20,750
Hi.

103
00:11:28,833 --> 00:11:30,250
What have they told you?

104
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
About what?

105
00:11:37,541 --> 00:11:38,833
About why we're here.

106
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
The mission.

107
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
Nothing.

108
00:11:42,083 --> 00:11:43,916
I only found out
I was coming here this morning.

109
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
What have they told you?

110
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
I've heard it's straight
from the government.

111
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
Government?

112
00:11:53,458 --> 00:11:55,875
There is no government, Granvik.

113
00:11:58,583 --> 00:12:00,166
It fell a long time ago.

114
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Lance Corporal Karimi, F28.

115
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Okay, at ease. Welcome.
-Thanks.

116
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
You were lucky. F28.

117
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
What?

118
00:12:15,625 --> 00:12:18,583
I said you were lucky. F28.

119
00:12:18,666 --> 00:12:19,583
What do you mean?

120
00:12:19,666 --> 00:12:22,583
It was bombed yesterday.
You got out in time.

121
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombed?

122
00:12:29,791 --> 00:12:30,791
What?

123
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
Where did you hear that?

124
00:12:40,791 --> 00:12:41,791
Tell me.

125
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
There are lots of rumors and propaganda.

126
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Tell me.

127
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
They say 3,500 were killed.

128
00:12:49,875 --> 00:12:51,958
No survivors. All wiped out.

129
00:12:52,041 --> 00:12:53,250
Colonel Raad is ready.

130
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Come on.

131
00:12:57,125 --> 00:12:58,583
Leave your weapons in there.

132
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Hello!

133
00:13:05,500 --> 00:13:07,416
Leave your equipment on the shelves.

134
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Attention!

135
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
One is missing.

136
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Never got here.

137
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
-Never got here?
-No.

138
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"A time for weapons, a time for wolves,

139
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
a time without mercy."

140
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
"Brother slaying brother,

141
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
parents slaying their children."

142
00:14:07,875 --> 00:14:13,208
"The sun is devoured and a harsh winter
follows a winter that follows a winter."

143
00:14:18,208 --> 00:14:19,375
You recognize that?

144
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Please sit down.

145
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Captain?

146
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
You can start.

147
00:14:30,750 --> 00:14:31,666
Yes.

148
00:14:31,750 --> 00:14:34,041
Tell them the truth. No propaganda.

149
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
Contrary to what you may have heard,
the situation is very serious.

150
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
The enemy has destroyed
the majority of our units.

151
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
They came from the north and bombed
the I17, F28, and K22 bases.

152
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
Hundreds of kilometers have been lost.

153
00:14:55,416 --> 00:14:57,791
The enemy will reach us in a few days.

154
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
It's just a question of time
until our base falls.

155
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
And when it does,

156
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
we'll be completely cut off.

157
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
The whole coastline will be lost.

158
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
Simply put,

159
00:15:14,125 --> 00:15:15,708
we're losing the war.

160
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
But now we have a final chance.

161
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
Something that can change everything.

162
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Even put an end to the war.

163
00:15:35,125 --> 00:15:37,166
For the first time in 37 years,

164
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
the whole archipelago is covered in ice.

165
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
From the mainland

166
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
all the way out to the open sea.

167
00:15:48,041 --> 00:15:50,500
But the ice is too thin for vehicles

168
00:15:51,541 --> 00:15:53,875
and too thick for boats to push through.

169
00:15:54,583 --> 00:15:55,583
But…

170
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
it could support a soldier on ice skates.

171
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
That's why we brought you here.

172
00:16:10,791 --> 00:16:11,791
So…

173
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
welcome to Operation Black Crab.

174
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Your mission is
to take two canisters across the ice.

175
00:16:21,541 --> 00:16:22,708
From Tessenöy

176
00:16:24,041 --> 00:16:25,041
to here.

177
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
The research base on Ödö.

178
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Sideways, behind enemy lines.

179
00:16:31,791 --> 00:16:33,458
Like a crab in the dark.

180
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
If you succeed, we'll win the war.

181
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
You'll be free to leave the army,

182
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
go wherever you want,
with immediate effect.

183
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
If you fail, everything will be lost.

184
00:16:46,000 --> 00:16:47,166
Not just for you,

185
00:16:48,625 --> 00:16:49,791
for all of us.

186
00:16:51,166 --> 00:16:52,166
Any questions?

187
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
Edh?

188
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
One hundred nautical miles

189
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
on skates across sea ice?

190
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
In the dark, behind enemy lines…

191
00:17:07,458 --> 00:17:08,458
That's a…

192
00:17:09,833 --> 00:17:11,208
a suicide mission, Colonel.

193
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
It's not a request, Edh. It's an order.

194
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
Dismissed.

195
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Not you, Edh.

196
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
You're right.

197
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Not everyone will make it.
But that doesn't matter.

198
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
As long as one soldier makes it.

199
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
She can make the difference.
She can win the war for us.

200
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
The others are…

201
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
Well, the best we could get.

202
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
They can skate, but not like you.
You know the archipelago, the ice--

203
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
I'm sorry, Colonel, but…

204
00:18:08,916 --> 00:18:10,458
I don't think that's enough.

205
00:18:12,708 --> 00:18:13,708
I see.

206
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
I guess she's bigger now
from when you last saw her.

207
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
We found her in a refugee camp
by the border.

208
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Where?

209
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
She's on Ödö.

210
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
You'll be reunited
as soon as you get there.

211
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Yes, Colonel.

212
00:19:18,916 --> 00:19:19,916
Good.

213
00:19:22,458 --> 00:19:24,250
What happened in the car?

214
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
He disappeared from…

215
00:19:30,291 --> 00:19:34,375
-He drove in the wrong direction--
-Will you cause us problems, Edh?

216
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
No, Colonel.

217
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
-Will you obey orders?
-Yes, Colonel.

218
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Excellent. Dismissed.

219
00:19:43,416 --> 00:19:45,291
May I keep the photo, Colonel?

220
00:19:46,916 --> 00:19:48,083
Of course.

221
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
Our chance? This is not our chance.
It's our death, Granvik.

222
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh said it's a suicide mission.
If she doesn't even believe…

223
00:20:50,625 --> 00:20:53,333
Nice to meet you,
but I have to get back to F28.

224
00:20:54,333 --> 00:20:55,583
I need to find my girlfriend.

225
00:20:55,666 --> 00:20:59,416
This base is the next one to fall.
The ice is our only chance.

226
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-What's going on?
-I can't stay here.

227
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
You refuse to obey orders?

228
00:21:04,875 --> 00:21:06,666
You know what they do to deserters.

229
00:21:06,750 --> 00:21:07,625
It doesn't matter.

230
00:21:07,708 --> 00:21:09,916
I don't even know
why I was picked for this shit.

231
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Yes, you do. You're a good soldier
and you can skate.

232
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
You said ten minutes ago
that it's a suicide mission, Edh.

233
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
I'm not saying it'll be easy.

234
00:21:19,583 --> 00:21:22,500
It'll be a nightmare,
maybe the hardest thing we've ever done.

235
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
But there's a chance we can make it,
and we have to make it.

236
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
When this is over,
I'm going to find my brother.

237
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
He's out there somewhere.

238
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
We'll find a working TV
and watch the Stanley Cup Finals.

239
00:21:47,000 --> 00:21:50,500
Capitals versus Rangers.
The best hockey league there is.

240
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
What will you do?

241
00:21:58,125 --> 00:22:00,458
-I don't know…
-Yes, you do. Hey.

242
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
What will you do?

243
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
Well, I was going to get married.

244
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Get married?

245
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
That's a good plan.

246
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
Of course you'll get married.

247
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
I have six boxes of champagne hidden away.

248
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
If you invite us, I'll bring them.

249
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Deal?

250
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Deal.

251
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Black Crab, everything under control?

252
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Everything under control.

253
00:22:45,541 --> 00:22:46,541
Good.

254
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Skates, boots, combat vest, ammunition,

255
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
med pack, rope, cords, spikes,
and other bits and pieces.

256
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Twenty kilos excluding weapons.

257
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Please check that everything fits.

258
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Blues are amphetamine, reds are morphine,
the big ones are cyanide.

259
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Remember that.

260
00:23:09,208 --> 00:23:10,333
What the fuck is this?

261
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
What do you mean?

262
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
They're not like my hockey skates.

263
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
Have you never seen real skates?

264
00:23:20,875 --> 00:23:23,416
-Any more stupid questions?
-No, Captain.

265
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Sleep, eat, piss, shit.

266
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
We depart tomorrow before dusk.

267
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
When will the power be back on?

268
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
I don't know.

269
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
I want to shower on my own.

270
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Yeah, I get it.

271
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Ouch.

272
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
-You're pouring it all over my face.
-Don't moan. Just stay still.

273
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
It's all over my face.

274
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
-If you stay still, it's easier.
-I am still.

275
00:24:15,375 --> 00:24:16,791
Okay, sit up.

276
00:24:43,416 --> 00:24:44,416
What was that?

277
00:24:49,083 --> 00:24:50,083
Mom?

278
00:24:55,625 --> 00:24:57,375
Maybe they've started bombing again.

279
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
Get up! Up!

280
00:25:10,333 --> 00:25:11,416
Up!

281
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Come on, get up!

282
00:25:14,416 --> 00:25:17,791
Now! Come on! Are you with me?

283
00:25:17,875 --> 00:25:19,250
-Yes, Captain!
-Let's go.

284
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
-I need you combat ready in two!
-Yes, Captain.

285
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Let's go! Come on!

286
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-Take cover!
-Down!

287
00:25:59,291 --> 00:26:01,208
Okay, Crab, east pier! Follow me!

288
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
-Who's wounded?
-One of the guards.

289
00:26:36,291 --> 00:26:38,583
These two are your mission.

290
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
They need to be handled with care.

291
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
They mustn't be opened.

292
00:26:44,666 --> 00:26:48,333
And under no circumstances
must they end up in enemy hands.

293
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Lieutenant Nylund here
will complete the group.

294
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

295
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

296
00:27:29,958 --> 00:27:32,750
-Captain, you're in charge.
-Yes, Colonel.

297
00:27:33,625 --> 00:27:35,166
They will hunt you.

298
00:27:35,250 --> 00:27:38,708
Only move under cover of darkness.
You're too visible in daylight.

299
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Two nautical miles from here
you're on enemy territory.

300
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
-Black Crab, are you ready?
-Okay!

301
00:27:45,833 --> 00:27:47,208
-Now go.
-Come on!

302
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
-Get onto the ice.
-Come on!

303
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
This is us in a couple of hours.

304
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
The old border.

305
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
We're easy targets here for their snipers.

306
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Good visibility, open terrain.

307
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
You can't miss.

308
00:29:50,541 --> 00:29:51,541
Okay.

309
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
It's only three nautical miles
to Bastholmen.

310
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
We'll head over there
and wait for darkness.

311
00:29:58,125 --> 00:30:00,833
-Granvik, keep an eye on the islands.
-Right.

312
00:30:00,916 --> 00:30:01,875
Edh, you lead the way.

313
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Keep checking the ice thickness.
-Understood.

314
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik and Nylund, I need one of you
in front of me and one behind me.

315
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Hey!

316
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Spread out!

317
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Down!

318
00:30:19,375 --> 00:30:20,583
The ice won't hold. Be careful.

319
00:30:20,666 --> 00:30:21,666
Rope, come on!

320
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
The canisters!

321
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, no!

322
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
I've got you. Hold on.

323
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Where's Forsberg?

324
00:31:40,458 --> 00:31:41,458
What happened?

325
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
The clothes… Get her trousers.

326
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Keep her warm.

327
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
If they hadn't heard us, they have now.

328
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Okay?

329
00:32:18,500 --> 00:32:20,458
Nylund, she needs to warm up.

330
00:32:21,708 --> 00:32:22,916
Let's take shelter here.

331
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Here. Put her here.

332
00:32:54,208 --> 00:32:55,208
Sit down.

333
00:32:56,000 --> 00:32:56,916
There…

334
00:33:00,291 --> 00:33:01,291
Clear.

335
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
There. Gloves.

336
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
What are you doing?

337
00:33:12,000 --> 00:33:13,458
We have to get a fire going.

338
00:33:14,791 --> 00:33:16,916
-It's too risky.
-If we don't, she'll die.

339
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
I've got it. It's okay.

340
00:33:46,750 --> 00:33:48,833
-Are they okay?
-I think so.

341
00:33:54,791 --> 00:33:55,875
What do we do now?

342
00:34:00,333 --> 00:34:02,000
Forsberg didn't get a chance to brief us.

343
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund has the highest rank.

344
00:34:07,458 --> 00:34:08,708
He's in command.

345
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Why Nylund?

346
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
He didn't even attend Raad's briefing.

347
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
We do have a chain of command.

348
00:34:32,666 --> 00:34:35,916
We need a leader who knows
what they're doing, not the reserve.

349
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
What do you know about ice?
And the archipelago?

350
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What are you up to?

351
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
One member didn't show up.

352
00:34:45,750 --> 00:34:46,708
Then Nylund arrived.

353
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
There's no need to start improvising.

354
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Whose place did you take, Lieutenant?

355
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
What are you on about, Edh?

356
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
Whose orders are you obeying?

357
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
You left me.

358
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
You left Forsberg beneath the ice.

359
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-I saved the canisters.
-And drowned her?

360
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
You have no idea
what you're talking about.

361
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
I was the one who jumped in.
No one else did anything.

362
00:35:14,041 --> 00:35:15,916
If anyone is jeopardizing this mission,
it's you!

363
00:35:16,000 --> 00:35:19,083
Hey! Can we calm down a bit?

364
00:35:22,291 --> 00:35:23,291
Listen.

365
00:35:24,458 --> 00:35:27,041
If Edh hadn't jumped into the water

366
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
and saved the canisters,
the mission would have been over, right?

367
00:35:35,208 --> 00:35:37,166
Nylund has the highest rank.

368
00:35:37,250 --> 00:35:38,625
He's in command,

369
00:35:38,708 --> 00:35:40,291
and you should obey orders.

370
00:35:40,791 --> 00:35:41,625
Okay?

371
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Yes.

372
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
Good.

373
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Let wait until it's dark.

374
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
We leave at dusk.

375
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Take the first watch.

376
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
Any movement on the ice and we're off.

377
00:36:07,041 --> 00:36:08,041
Thanks.

378
00:36:13,625 --> 00:36:15,000
-Try the next one.
-Locked.

379
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
Oh look. Chips.

380
00:36:42,541 --> 00:36:43,541
Is it snowing?

381
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
It's probably ash.

382
00:36:47,375 --> 00:36:48,750
<i>The city's burning.</i>

383
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
-What is it?
-There's a sound.

384
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
F28, are you receiving?

385
00:37:31,458 --> 00:37:32,583
Wake the others.

386
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund.
They're coming. There's a helicopter.

387
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-What?
-What's happened?

388
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
How far away?

389
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
-Two minutes.
-Okay.

390
00:37:49,208 --> 00:37:50,291
-Come on!
-Go.

391
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Come on!

392
00:38:28,541 --> 00:38:29,541
Drop the gun.

393
00:38:30,583 --> 00:38:31,583
Drop the gun!

394
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
Edh, what are you doing? Edh!

395
00:38:34,125 --> 00:38:37,041
He was on the comms
just before the helicopter came.

396
00:38:37,125 --> 00:38:39,208
-Edh, please…
-Who were you talking to?

397
00:38:39,291 --> 00:38:41,708
-Lieutenant, I saw it too.
-Okay, Edh. Calm down.

398
00:38:41,791 --> 00:38:43,041
Who were you talking to?

399
00:38:43,625 --> 00:38:45,375
I tried to contact the base--

400
00:38:45,458 --> 00:38:47,083
What base? Theirs or ours?

401
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, please…

402
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Look at me.

403
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
-Are you a traitor?
-No.

404
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
No? What are you, then?
Stupid? Is that it?

405
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Are you stupid or what?

406
00:39:05,791 --> 00:39:07,708
Karimi, we'll give you one chance.

407
00:39:07,791 --> 00:39:09,500
Okay.

408
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
I tried to contact my girlfriend.
She's a comms unit officer at F28.

409
00:39:13,750 --> 00:39:16,625
-Your girlfriend?
-You said F28 was bombed, right?

410
00:39:16,708 --> 00:39:19,875
I just want to know
that she's okay. That's all.

411
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
How did they find us?
Hey? How did they find us?

412
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
I don't know.
They may have seen the smoke.

413
00:39:25,666 --> 00:39:26,625
Wait!

414
00:40:00,041 --> 00:40:01,541
What do we do with him?

415
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
He's a risk.

416
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
Want me to kill him?

417
00:40:09,166 --> 00:40:10,000
Want me to kill him?

418
00:40:18,458 --> 00:40:19,583
He'll come with us.

419
00:40:19,666 --> 00:40:20,791
Without weapons.

420
00:40:21,375 --> 00:40:25,000
Malik, you've got him.
If he tries anything, kill him.

421
00:40:25,083 --> 00:40:26,708
Come on. We have to get on the ice.

422
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Get up.

423
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
Here. Your glasses.

424
00:40:39,416 --> 00:40:40,625
Grab his things.

425
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
These fucking skates are killing my feet.

426
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
It's too quiet.

427
00:41:46,250 --> 00:41:47,833
No one's behind us at least.

428
00:41:48,416 --> 00:41:49,375
They're somewhere.

429
00:42:00,875 --> 00:42:01,875
Hear that?

430
00:42:04,416 --> 00:42:07,166
-It's just air bubbles beneath the ice.
-Right.

431
00:42:08,041 --> 00:42:10,375
It's like there's someone
underneath the ice.

432
00:42:23,750 --> 00:42:25,333
What are you doing? Get up.

433
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
No!

434
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Edh.

435
00:43:33,375 --> 00:43:34,375
No lights.

436
00:43:35,250 --> 00:43:36,458
We're too exposed here.

437
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, kill the light.

438
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hey.

439
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Come on.

440
00:43:43,916 --> 00:43:45,541
-We have to go.
-Coming.

441
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Don't look at them.

442
00:43:47,458 --> 00:43:48,958
We need to go.

443
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Malik, watch Karimi.

444
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
What the fuck was that?

445
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
A capsized lifeboat.

446
00:44:41,291 --> 00:44:42,958
They drowned. Froze to death.

447
00:44:43,583 --> 00:44:44,416
No.

448
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
It was the enemy.

449
00:44:46,541 --> 00:44:47,833
That's what they do.

450
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Kill anyone. Civilians, women, children.
They don't care.

451
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
How can you be sure

452
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
that it wasn't our side?

453
00:44:58,666 --> 00:45:00,500
-What do you mean?
-What does it matter?

454
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
They're dead.

455
00:45:03,458 --> 00:45:05,416
Let's continue west at Sydkoster.

456
00:45:05,500 --> 00:45:08,208
That's not Sydkoster. It's Arholmen.

457
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-Arholmen?
-It's Arholmen.

458
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hey. Listen.

459
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
-Cover!
-Take cover!

460
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
The lights.

461
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
Fuck…

462
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
I was a millimeter from being seen.

463
00:46:29,333 --> 00:46:31,208
Okay? Everyone okay?

464
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-Where's Karimi?
-I don't know. I lost him.

465
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-He went the other way.
-Damn.

466
00:46:47,958 --> 00:46:48,791
Black.

467
00:46:49,291 --> 00:46:50,125
Crab.

468
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-What?
-Let's stay away from the ice for a bit.

469
00:47:02,333 --> 00:47:04,541
We'll cross the island. Come on.

470
00:47:04,625 --> 00:47:06,333
Let's go. They could be back soon.

471
00:47:21,041 --> 00:47:23,750
Tracks in the snow. There's someone here.

472
00:47:23,833 --> 00:47:24,833
Go.

473
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
-There's a light. What do we do?
-You see it?

474
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
I'll find a way.

475
00:48:13,333 --> 00:48:14,458
Can't we just go past?

476
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Get in.

477
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
-Okay.
-Go.

478
00:48:44,500 --> 00:48:46,333
Anyone here?

479
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Hands up!

480
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-Are you alone?
-Yes.

481
00:48:50,958 --> 00:48:51,958
Clear.

482
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
What are you doing here?

483
00:49:00,208 --> 00:49:01,208
Here you are.

484
00:49:02,916 --> 00:49:03,916
Well, they…

485
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
They burnt down our house, so we…

486
00:49:08,416 --> 00:49:09,250
We moved here.

487
00:49:09,750 --> 00:49:10,958
I mean in the archipelago.

488
00:49:11,458 --> 00:49:13,500
It's been restricted for a while now.

489
00:49:14,166 --> 00:49:18,791
Yes, but we have actually lived
on the island for a lot longer.

490
00:49:18,875 --> 00:49:20,916
And where would we go?

491
00:49:21,000 --> 00:49:25,166
Walk for weeks to some
muddy refugee camp across the border?

492
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Starve to death in some camp?

493
00:49:28,125 --> 00:49:30,458
We decided to stay put.

494
00:49:30,958 --> 00:49:33,208
We hid during the evacuation.

495
00:49:35,291 --> 00:49:36,916
So you're alone on the island?

496
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
Yes, we are now.

497
00:49:41,791 --> 00:49:43,041
What's the island called?

498
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.

499
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
Why, are you lost?

500
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
You've got some nice furniture.

501
00:49:55,541 --> 00:49:56,916
Axel Einar Hjorth?

502
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
That's right. It's Hjorth.

503
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
You know him?

504
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Yes, and Mathsson.
I have a Bruno Mathsson chair as well.

505
00:50:11,625 --> 00:50:13,750
Do you know
how he came up with the design?

506
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-No.
-No?

507
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
He sat down in a snowdrift
and made a shape with his ass.

508
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
You're kidding.

509
00:50:23,458 --> 00:50:26,000
Check it out. It's a perfect ass.

510
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Bullshit. He's lying. How do you know?

511
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
No, seriously, I have actually collected

512
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
lots of nice things
left behind by people during the war.

513
00:50:38,916 --> 00:50:43,583
When all this is over,
I want to open an antique shop.

514
00:50:44,375 --> 00:50:46,500
I thought he was going to be
an pro hockey player.

515
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
I'll get it.

516
00:50:49,416 --> 00:50:51,583
-It's called being a thief.
-A looter.

517
00:50:57,958 --> 00:51:00,375
After this, I won't bother
with the Stanley Cup Finals.

518
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
What's the bread called?

519
00:51:05,625 --> 00:51:07,375
Scones. Have another.

520
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Really tasty. Thanks.

521
00:51:21,708 --> 00:51:23,583
What the fuck happened?

522
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
Fuck!

523
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
-He got me!
-Are you okay?

524
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik?
-I'm okay.

525
00:51:34,083 --> 00:51:35,083
Okay…

526
00:52:16,166 --> 00:52:17,083
Are you wounded?

527
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
No, it's just a scratch. Hey.

528
00:52:22,458 --> 00:52:23,458
It's okay.

529
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
<i>Calling Lance Corporal Karimi.</i>
<i>Come in, Karimi.</i>

530
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
<i>F28 calling Lance Corporal Karimi.</i>
<i>Come in, Karimi.</i>

531
00:52:55,333 --> 00:52:56,500
Who is this? Over.

532
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>Ahrén, comms unit officer, F28.</i>
<i>Identify yourselves. Over.</i>

533
00:53:11,208 --> 00:53:12,833
What do you want with Karimi? Over.

534
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>I'm his girlfriend. Over.</i>

535
00:53:31,708 --> 00:53:34,125
Lance Corporal Karimi
can't talk right now.

536
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
I'll let him know you called. Thanks.

537
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
<i>What's your position? Over.</i>

538
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
So he wasn't lying.

539
00:53:53,583 --> 00:53:55,375
We have no idea who that was.

540
00:53:55,958 --> 00:53:57,708
You heard yourself that F28 was bombed.

541
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
You know exactly who that was.

542
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
Why does it matter?

543
00:54:01,666 --> 00:54:04,125
Take water and food.
We leave in three minutes.

544
00:54:09,916 --> 00:54:10,916
Come on.

545
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
Sorry.

546
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Let me see.

547
00:55:14,250 --> 00:55:15,333
Damn…

548
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
You said it was just a scratch.

549
00:55:20,541 --> 00:55:21,375
What?

550
00:55:21,458 --> 00:55:25,125
You should see the other guy.

551
00:55:26,833 --> 00:55:28,958
-We have to stop the bleeding.
-It's fine.

552
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
-I said it's fine.
-Malik, stop it.

553
00:55:31,791 --> 00:55:34,291
Stop it! You need it yourself.

554
00:55:34,375 --> 00:55:35,375
Granvik, help me up.

555
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Give me my weapon. Pick it up.

556
00:56:06,583 --> 00:56:09,541
We're no crab, buddy.

557
00:56:11,375 --> 00:56:12,500
We're a serpent.

558
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
How much morphine did you take?

559
00:56:17,708 --> 00:56:18,583
A serpent.

560
00:56:20,541 --> 00:56:21,541
Serpent.

561
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
The serpent that's eating itself.

562
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
And here comes the serpent's head.

563
00:56:38,416 --> 00:56:39,833
We found something.

564
00:56:40,875 --> 00:56:43,041
A few kilometers away. Can you make it?

565
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-A few kilometers?
-Yes.

566
00:56:45,875 --> 00:56:46,875
It's okay.

567
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
The beginning of the end.

568
00:57:20,208 --> 00:57:21,208
What?

569
00:57:51,208 --> 00:57:53,250
Granvik, sit him down there.

570
00:57:53,750 --> 00:57:55,625
I went on one of these as a child.

571
00:57:55,708 --> 00:57:57,458
I ate so much candy I puked.

572
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
Hey.

573
00:58:01,500 --> 00:58:02,958
Where are we going?

574
00:58:03,041 --> 00:58:04,041
What?

575
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
We'll take the ship, you and me.
Where do you want to go?

576
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Come on now, Granis.

577
00:58:19,250 --> 00:58:23,416
We need to dream in order to survive this.

578
00:58:25,791 --> 00:58:28,791
-Where are we going?
-I just want to go home.

579
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
We won't reach Ödö before dawn.

580
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
No, at least not with him.

581
00:58:48,041 --> 00:58:49,458
We can build a sled for him.

582
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
And drag him
like a pack of dogs, you mean?

583
00:58:53,708 --> 00:58:55,333
That would take at least a week.

584
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
What about the radio?

585
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-We can call someone.
-Too risky.

586
00:59:02,041 --> 00:59:03,625
It's just us and the enemy out here.

587
00:59:04,375 --> 00:59:06,000
We need to get to Ödö as soon as possible.

588
00:59:06,583 --> 00:59:08,166
We can't just leave him.

589
00:59:09,083 --> 00:59:10,791
We'll find a safe space for him.

590
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Leave him food and water,
and get someone to get him later.

591
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-How long will that take?
-Don't know.

592
00:59:16,750 --> 00:59:17,750
Calm down.

593
00:59:20,250 --> 00:59:21,625
We need to secure the ship.

594
00:59:22,291 --> 00:59:25,833
Edh, you get as high as up as you can
and find out where we are.

595
00:59:25,916 --> 00:59:26,958
I'll take the car decks.

596
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
And then Granvik--

597
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
-I want to know what's in them.
-Put down the canister.

598
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Put it down!

599
00:59:33,291 --> 00:59:34,291
Put it down.

600
00:59:34,375 --> 00:59:35,708
Are you going to shoot me?

601
00:59:38,333 --> 00:59:40,000
Granvik, put it down.

602
00:59:41,625 --> 00:59:43,458
-Hey!
-Granvik!

603
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
What is it?

604
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
It's…

605
01:00:02,333 --> 01:00:03,333
some sort of virus.

606
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
A biological weapon.

607
01:00:09,916 --> 01:00:10,916
Careful.

608
01:00:11,916 --> 01:00:13,250
Raad told us what it is.

609
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Give it to me.

610
01:00:18,625 --> 01:00:20,375
"The end of the war."

611
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
It's not the end of the war.

612
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
It's the end of everything.

613
01:00:39,791 --> 01:00:40,791
Everything…

614
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

615
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
We need to secure the ship.

616
01:01:00,041 --> 01:01:01,041
Come on.

617
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
I'm okay, mate.

618
01:01:11,500 --> 01:01:13,666
-Sure?
-Yes. I'll stay here. Go.

619
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
I'm fine here.

620
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
I'll be back soon.

621
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Pull yourself together.

622
01:02:32,958 --> 01:02:34,000
Fuck!

623
01:02:48,791 --> 01:02:50,583
Malik didn't want to continue to Ödö.

624
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
Neither do I.

625
01:03:05,708 --> 01:03:07,000
I saw lights on the ice.

626
01:03:09,833 --> 01:03:12,083
If they heard the shot,
they'll be here soon.

627
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Everyone dies and no one cares.

628
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
You don't even care
that Malik killed himself.

629
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
Is that what you think?

630
01:03:28,333 --> 01:03:31,000
-What are you doing?
-Stay here if you like. I'm continuing on.

631
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
I'm not going to die on this ship.

632
01:03:34,958 --> 01:03:35,875
Edh!

633
01:03:39,416 --> 01:03:40,291
Fuck!

634
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Shit.

635
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
No!

636
01:05:30,083 --> 01:05:31,833
-Edh!
-Wait, stop!

637
01:05:31,916 --> 01:05:33,958
Stop! The ice won't hold. Stop!

638
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Throw me a rope!

639
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Give me the canisters.

640
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Throw me a rope!

641
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, throw the rope.

642
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Ready?

643
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Okay.

644
01:06:50,916 --> 01:06:52,000
Can we go around it?

645
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
It goes on and on.

646
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
We need to cross it.

647
01:07:32,083 --> 01:07:33,916
Wait. Lie down.

648
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Take it easy.

649
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
We'll pull him in.

650
01:07:41,083 --> 01:07:42,083
Got it?

651
01:07:42,875 --> 01:07:43,833
I've got it.

652
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Good. Down!

653
01:08:11,083 --> 01:08:12,958
They're not shooting at us.

654
01:08:14,458 --> 01:08:16,291
Keep going. Come on. Crawl.

655
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Down!

656
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik, can you get them?

657
01:08:28,666 --> 01:08:31,083
Edh, get ready to secure.

658
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Understood.

659
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
Single target.

660
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
Sector Alpha.

661
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
450 meters.

662
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Up 12.

663
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Four left.

664
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
Fire when ready.

665
01:08:51,083 --> 01:08:52,875
Fire, Granvik! Fire!

666
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Fire!

667
01:09:00,375 --> 01:09:01,375
Edh.

668
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
So I shot the only one left alive?

669
01:09:54,500 --> 01:09:56,625
The other two had already frozen to death.

670
01:09:59,000 --> 01:10:00,958
You think they'll find Malik like that?

671
01:10:03,041 --> 01:10:04,166
Frozen?

672
01:10:09,500 --> 01:10:11,708
Or will the rats eat him first?

673
01:10:18,916 --> 01:10:20,666
I was lying in a mass grave…

674
01:10:23,208 --> 01:10:24,208
next to…

675
01:10:28,916 --> 01:10:30,916
I don't even remember his name.

676
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
We were at preschool together.

677
01:10:37,625 --> 01:10:41,125
His… Half of his face was shot off.

678
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
The enemy forced us to dig it ourselves.

679
01:10:50,625 --> 01:10:53,000
When we finished, they started shooting.

680
01:10:54,041 --> 01:10:56,125
He pulled me down as he fell.

681
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
They didn't realize
that I hadn't been shot.

682
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
It took several hours
to get out from under all the bodies.

683
01:11:14,916 --> 01:11:16,583
That's when I saw the rats.

684
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Hundreds of them.

685
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
I guess they could smell the corpses.

686
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
Two days later I enlisted.

687
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
But we are just like them.

688
01:11:44,500 --> 01:11:47,916
Or I don't know, with this shit
we're carrying, we're probably worse.

689
01:11:49,750 --> 01:11:50,750
Or…

690
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We're just following orders.

691
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
We obey orders.

692
01:12:02,500 --> 01:12:05,083
We're nearly there.
We don't need to worry about it.

693
01:12:05,625 --> 01:12:06,791
It's not our problem.

694
01:12:11,416 --> 01:12:12,666
Whatever I say,

695
01:12:13,333 --> 01:12:16,250
you turn it into a reason for continuing.

696
01:12:17,625 --> 01:12:18,625
Yes.

697
01:12:22,250 --> 01:12:24,708
Why is it so important for you
to get to Ödö?

698
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Now.

699
01:12:27,666 --> 01:12:29,583
When you know what's in the canisters?

700
01:12:53,625 --> 01:12:54,708
You just sleep.

701
01:12:55,666 --> 01:12:57,833
We'll make a final push
for Ödö before dawn.

702
01:13:47,083 --> 01:13:48,083
Mom.

703
01:13:48,833 --> 01:13:49,750
Mom!

704
01:13:49,833 --> 01:13:51,708
You need to wake up. They're coming.

705
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>Mom?</i>

706
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>They're coming.</i>

707
01:14:32,458 --> 01:14:33,291
Wake up!

708
01:14:34,083 --> 01:14:36,000
Nylund's left with the canisters.

709
01:14:42,333 --> 01:14:43,958
Grenade, then fire. Okay?

710
01:14:49,750 --> 01:14:51,375
-How many?
-At least ten, 50 meters away.

711
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
Two at ten o'clock.

712
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Got them?

713
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
Don't know.

714
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
-One more grenade.
-Okay.

715
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Hit! One at nine o'clock.

716
01:15:30,708 --> 01:15:31,708
Mag!

717
01:15:49,625 --> 01:15:51,500
-Three shots left.
-I'm going again.

718
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-These are my last five rounds, Edh.
-Any grenades?

719
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
One.

720
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
-Ready?
-Yes.

721
01:16:05,708 --> 01:16:06,833
Are you hit?

722
01:16:06,916 --> 01:16:08,416
Grenade! No!

723
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

724
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Stop!

725
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Give me the canisters!

726
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!

727
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stop!

728
01:19:59,583 --> 01:20:00,583
Wait!

729
01:20:01,458 --> 01:20:02,458
Don't shoot.

730
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
-Don't shoot.
-Give me the canisters.

731
01:20:06,583 --> 01:20:09,875
-We have to destroy them.
-Give me the canisters.

732
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
We'll throw them in the sea.
There's open water over there.

733
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
Turn over.

734
01:20:20,416 --> 01:20:21,416
Edh…

735
01:20:24,041 --> 01:20:25,041
Edh…

736
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
Edh, if the virus spreads
with the refugees

737
01:20:39,583 --> 01:20:41,500
millions will die.

738
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
While Raad and the others
hide in their bunkers.

739
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Let me go.

740
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

741
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Listen to me.

742
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
It isn't a weapon against the enemy.

743
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
It's a weapon against all of us.

744
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
It's the end of everything!

745
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!

746
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Throw away the canisters!

747
01:21:36,458 --> 01:21:37,458
<i>Mom?</i>

748
01:21:41,833 --> 01:21:42,833
<i>Mom?</i>

749
01:21:49,375 --> 01:21:50,375
<i>Hello?</i>

750
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van… Vanja?

751
01:22:34,625 --> 01:22:35,625
Hello?

752
01:22:44,958 --> 01:22:46,750
<i>It's the end of everything.</i>

753
01:22:48,458 --> 01:22:50,666
<i>You left me under the ice.</i>

754
01:22:56,750 --> 01:22:59,000
I have to keep going.

755
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
<i>Look, Vanja.</i>

756
01:23:36,750 --> 01:23:37,666
<i>Horses.</i>

757
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Black…

758
01:23:42,416 --> 01:23:43,416
Black…

759
01:23:45,791 --> 01:23:46,791
Crab.

760
01:23:52,041 --> 01:23:53,375
Be quiet and stay still, okay?

761
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Look at me. Do you understand?

762
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Not a sound, okay?

763
01:23:57,583 --> 01:24:00,541
Okay. Look at me.
We'll count to ten together.

764
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
One, two, three, four, five, six…

765
01:24:14,875 --> 01:24:15,875
Stay calm.

766
01:24:20,458 --> 01:24:23,625
Stay still. Not a sound.

767
01:24:25,875 --> 01:24:27,625
-Out!
-No!

768
01:24:27,708 --> 01:24:29,041
Mom!

769
01:24:29,125 --> 01:24:30,000
No!

770
01:24:32,291 --> 01:24:33,750
-Mom!
-Vanja!

771
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Mom!

772
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
-Sorry!
-No! Vanja!

773
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
Let go!

774
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Sorry!

775
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
Sorry, Mom!

776
01:24:46,791 --> 01:24:47,875
Vanja…

777
01:24:52,500 --> 01:24:53,583
Vanja…

778
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
No.

779
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Careful.

780
01:26:14,333 --> 01:26:16,250
I'm here to help you, Caroline.

781
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
You were in a bad way when they found you.

782
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Careful.

783
01:26:22,291 --> 01:26:23,791
Where am I?

784
01:26:23,875 --> 01:26:24,875
You're on Ödö.

785
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
Has no one told you?

786
01:26:30,958 --> 01:26:33,375
-Ödö.
-Stay calm.

787
01:26:33,458 --> 01:26:35,750
-Have you seen my daughter?
-Try to relax.

788
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
You have a gunshot wound in your stomach
and we had to amputate three toes.

789
01:26:45,875 --> 01:26:46,875
Take it easy.

790
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
They want to see you as soon as possible.

791
01:26:53,208 --> 01:26:54,208
Okay?

792
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
They? Who are they?

793
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.

794
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy to Ödö on skates.

795
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Impressive.

796
01:28:13,916 --> 01:28:18,833
The first step of Black Crab
has been completed.

797
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
Without your efforts,
we wouldn't be here now.

798
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
We're ready to strike back.

799
01:28:26,708 --> 01:28:29,333
We will crush the enemy.

800
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
You are hereby promoted
to second lieutenant.

801
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
The National Medal of Courage.

802
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
And… the Medal of Honor.

803
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
But where's my daughter?

804
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
Vanja?

805
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Raad said she was here.

806
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
I… I'm ready to meet her now.

807
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
-Later.
-No.

808
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
No, I want to see her now.

809
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
You needed all the motivation
you could get out there.

810
01:29:34,791 --> 01:29:37,791
That hope brought you all the way here.

811
01:29:40,500 --> 01:29:41,500
What?

812
01:29:43,333 --> 01:29:45,083
-What did you say?
-I'm sorry, Edh.

813
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
But your daughter…

814
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
was never here.

815
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
Where is she?

816
01:29:58,083 --> 01:29:59,875
Get her!

817
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
-Help the admiral.
-Admiral, are you okay?

818
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
They will kill you.

819
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
-Hey!
-Where's my child?

820
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Take it easy.

821
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
Vanja…

822
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
Where's my child?

823
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
Where's my child?

824
01:30:22,333 --> 01:30:24,250
She's not here.

825
01:30:30,458 --> 01:30:33,291
Where's my child?

826
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
I'll make sure
you get something strong for the pain.

827
01:31:20,625 --> 01:31:23,250
You need to get some rest.
Let your body heal.

828
01:31:26,250 --> 01:31:28,416
Otherwise you may lose
your fingers as well.

829
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
There. Finished.

830
01:33:37,041 --> 01:33:38,041
You were right.

831
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
We have to destroy it.

832
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
It's a bit late
to want to save the world now, Edh.

833
01:33:54,375 --> 01:33:55,208
Too late.

834
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
We had our chance on the ice.

835
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
Have they used it?

836
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
The virus.

837
01:34:06,416 --> 01:34:07,416
Not yet.

838
01:34:09,416 --> 01:34:11,333
They need to mix the components.

839
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Prepare it.

840
01:34:15,333 --> 01:34:16,583
Weaponize it.

841
01:34:19,041 --> 01:34:20,666
We can't let them do that.

842
01:34:21,250 --> 01:34:22,250
Do you have a plan?

843
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
You're injured.

844
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
You don't have any weapons.
You have nothing.

845
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
I've got these.

846
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
They see us as some fucking heroes.

847
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
Who will stop us?

848
01:34:36,166 --> 01:34:37,458
Who will stop us?

849
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
Two invalids against a whole fucking army?

850
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
What have you got to lose?

851
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Where will you go when they release it?

852
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
All the people out there…

853
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
It's too late.

854
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
If Vanja…

855
01:35:01,041 --> 01:35:02,875
If Vanja is still alive…

856
01:35:06,166 --> 01:35:09,500
destroying the virus is the only thing
I can do to protect her.

857
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
Do you know where the lab is?

858
01:35:39,750 --> 01:35:40,750
No.

859
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-Lance Corporal.
-Yes.

860
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
-"Yes, Captain."
-Yes, Captain.

861
01:36:06,291 --> 01:36:08,000
Show us the way to the laboratory.

862
01:36:08,500 --> 01:36:11,125
-Uh, Captain…
-Hey. Do I need to repeat myself?

863
01:36:11,916 --> 01:36:14,583
-No, Captain, it's just--
-Good, escort us there.

864
01:36:14,666 --> 01:36:15,666
Yes, Captain.

865
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
-Which floor?
-Five.

866
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
Captain, you need your access pass.

867
01:36:53,000 --> 01:36:55,791
Right. Thanks, Lance Corporal.

868
01:36:56,916 --> 01:36:57,916
At ease.

869
01:37:05,375 --> 01:37:06,375
You okay?

870
01:37:20,708 --> 01:37:21,708
Edh.

871
01:37:37,375 --> 01:37:39,416
-Have you heard anything about them?
-No.

872
01:37:39,500 --> 01:37:40,666
Okay.

873
01:37:40,750 --> 01:37:41,750
Captain.

874
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-You have no right of access.
-Do you know who we are?

875
01:37:45,083 --> 01:37:48,541
Of course I know who you are.
Turn around and go to your floor.

876
01:37:48,625 --> 01:37:50,333
Your name and rank?

877
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Captain, I have my orders.

878
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
What's your name?

879
01:37:55,375 --> 01:37:57,083
Call in and check them out.

880
01:37:57,166 --> 01:37:58,916
Guard on five here.
The ones from Tessenöy--

881
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
-On the floor! On your knees!
-Take off your masks!

882
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
-Where's the virus?
-What?

883
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Where are the canisters?

884
01:38:34,166 --> 01:38:35,458
-In there.
-Keep quiet!

885
01:38:36,041 --> 01:38:37,041
Answer me!

886
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
No, never.

887
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
I'll show you.

888
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Get up.

889
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
Turn around.

890
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-Walk slowly.
-Don't do it!

891
01:38:52,541 --> 01:38:53,833
-Come on!
-Don't do it!

892
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
-Don't…
-Quiet!

893
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-Shut up!
-Traitors!

894
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
Traitors!

895
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traitors!

896
01:39:09,583 --> 01:39:11,041
Where are we going?

897
01:39:11,125 --> 01:39:12,125
Over there.

898
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Come on!

899
01:39:16,291 --> 01:39:17,291
Back up!

900
01:39:31,291 --> 01:39:32,250
Get back!

901
01:39:32,333 --> 01:39:33,333
Back up!

902
01:39:34,375 --> 01:39:35,416
Stay there.

903
01:40:03,041 --> 01:40:04,583
They're coming.

904
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
We'll blow it up.

905
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
We have five seconds.

906
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-Are you ready?
-No!

907
01:40:14,000 --> 01:40:15,125
Hey!

908
01:40:15,208 --> 01:40:17,541
If you detonate it in here
you'll infect the whole base.

909
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
You need to get out, away from people.

910
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
How? How do we get out?

911
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
-What?
-Answer him!

912
01:40:23,666 --> 01:40:25,916
The alarm! The evacuation alarm.

913
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Take off your protective suits.
Come on! Take them off!

914
01:40:33,125 --> 01:40:35,000
<i>Evacuation of base.</i>

915
01:40:35,500 --> 01:40:38,208
<i>All personnel must move immediately</i>
<i>to the hangar platform.</i>

916
01:40:38,291 --> 01:40:39,958
Come on.

917
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Everyone out!

918
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
Keep moving. Come on.

919
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
-How far is it?
-Two more floors.

920
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
-I think my stitches have ruptured.
-Okay.

921
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>Evacuation of base.</i>

922
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>All personnel must move immediately</i>
<i>to the hangar platform.</i>

923
01:41:43,791 --> 01:41:44,791
Let's see…

924
01:41:51,541 --> 01:41:52,541
Sorry.

925
01:41:53,833 --> 01:41:55,000
I should have realized.

926
01:41:55,500 --> 01:41:56,458
I…

927
01:41:56,541 --> 01:41:59,958
They lie about everything.
They lied about Vanja, freedom…

928
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
The only way to be free
in this fucking war

929
01:42:05,250 --> 01:42:07,000
is to refuse to obey their orders.

930
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
-Refuse to do as they say.
-Yes.

931
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
Come on now.

932
01:42:13,250 --> 01:42:14,250
Come on.

933
01:42:18,583 --> 01:42:19,583
What are you doing?

934
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
Go to the hangar.

935
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
Of course. We're going.

936
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
She just fell.

937
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Hurry!

938
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
<i>Evacuation of base.</i>

939
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
<i>All personnel must move immediately</i>
<i>to the hangar platform.</i>

940
01:43:16,708 --> 01:43:18,333
You go on. I'll catch up.

941
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
No, we'll go together.

942
01:43:21,250 --> 01:43:23,208
Go and get seats on the helicopter.

943
01:43:24,375 --> 01:43:25,375
Go now.

944
01:43:26,000 --> 01:43:27,958
I'll get seats.

945
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
-Do you have space for two more?
-What?

946
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
She's injured. She needs a seat.

947
01:43:33,500 --> 01:43:35,125
She needs medical attention.

948
01:43:41,750 --> 01:43:44,750
We've found her. Left of gate ten. Over.

949
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Freeze! Don't move.

950
01:43:51,750 --> 01:43:52,750
Show your hands!

951
01:43:58,958 --> 01:44:01,500
Where are they, Edh?
Where are the canisters?

952
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-She's got a grenade! Back off!
-Get back!

953
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
Get back!

954
01:44:26,916 --> 01:44:28,041
We're leaving now.

955
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
We have to take off.

956
01:44:46,958 --> 01:44:47,958
Come on.

957
01:44:49,541 --> 01:44:51,083
Don't do it, Edh.

958
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Secure the grenade.

959
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
The war will end.

960
01:45:03,916 --> 01:45:05,333
That's all we want.

961
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
We get a chance to start over.

962
01:45:14,500 --> 01:45:16,875
A short transition time
and then it's over.

963
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
But first everything has to end, right?

964
01:45:25,250 --> 01:45:27,041
We're on the same side, Edh.

965
01:45:31,458 --> 01:45:32,458
Edh.

966
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!

967
01:45:48,208 --> 01:45:49,125
Edh!

968
01:46:03,958 --> 01:46:05,250
Don't do it, Edh.

969
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Think of your daughter.

970
01:46:12,166 --> 01:46:13,333
That's what I'm doing.

