1
00:00:18,600 --> 00:00:22,040
A NETFLIX BEMUTATJA

2
00:01:03,520 --> 00:01:06,440
A BRIT KIRÁLYI LÉGIERŐ TÁMASZPONTJA
SKÓCIA

3
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
Transatlantic 473-as, szabaddá tettük
a futópályát a leszálláshoz.

4
00:01:14,280 --> 00:01:17,520
A jelenlegi irány egy, négy, zéró, négy.

5
00:01:17,600 --> 00:01:19,160
Tartsa az alacsony szöget!

6
00:01:21,640 --> 00:01:23,640
A 17 fokos megközelítés megfelelő.

7
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
Engedje ki a futóművet!

8
00:01:44,440 --> 00:01:47,360
Isten hozta a támaszponton, uram!
A terep tiszta.

9
00:01:47,440 --> 00:01:50,800
Közeledik. Úgy véljük,
a kapitány és a másodpilóta halott.

10
00:01:50,880 --> 00:01:53,240
Köszönöm, leállhatnak. Innen átvesszük.

11
00:01:53,320 --> 00:01:57,600
- Alan, ismét találkozunk. Mi a helyzet?
- Ellenőriztük az utaslistát.

12
00:01:57,680 --> 00:02:01,280
Legalább egy utas rajta van
a német terroristafigyelő listán.

13
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
A mesterlövészcsapat a helyén.

14
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
Egy ott, egy hátul. A többit magára bízom.

15
00:02:06,440 --> 00:02:09,920
Még ne kapcsolja ki a robotpilótát!
Minden lépésnél segítek.

16
00:02:11,280 --> 00:02:13,280
- Megközelítési szög!
- Folytassák!

17
00:02:16,240 --> 00:02:18,760
- Ott van!
- Kapcsolja ki a robotpilótát!

18
00:02:19,240 --> 00:02:23,240
Figyeljen, hogy az orr ne süllyedjen
a horizont alá a magasságmérőn!

19
00:02:23,720 --> 00:02:26,200
Nézze a megközelítési szöget!
Ne meredeken!

20
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
Indulás!

21
00:02:31,440 --> 00:02:34,000
A landolás megdobja a gépet,
de ne aggódjon!

22
00:02:34,080 --> 00:02:36,960
Amint földet ér, taposson bele a fékbe!

23
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
Fékezzen!

24
00:02:42,960 --> 00:02:44,400
Most! Nyomja tövig!

25
00:03:01,880 --> 00:03:03,240
Valaki lát valamit?

26
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
Férfi. Lehajolt.

27
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
Kettes csapat?

28
00:03:08,480 --> 00:03:09,440
Negatív, uram!

29
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Adja ide!

30
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
Transatlantic 473-as,
Alan Drummond ezredes,

31
00:03:14,160 --> 00:03:17,520
a parancsnok vagyok.
Mondja el, mi a helyzet a fedélzeten!

32
00:03:18,960 --> 00:03:22,480
Transatlantic 473-as, kérem,
számoljon be az állapotokról!

33
00:03:22,560 --> 00:03:24,920
Megsérült valaki? Mi segíteni akarunk.

34
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
Hová mehet a pilótafülkéből?

35
00:03:27,720 --> 00:03:32,040
Az utastérbe vagy ide le.
A műszerszobába és az elülső raktérbe.

36
00:03:32,120 --> 00:03:33,520
Rövidhullámú rádióadás!

37
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Aktiválom a detonátort.

38
00:03:35,640 --> 00:03:38,560
- Mit mondott?
- Egy robbanószerkezetről beszélt.

39
00:03:38,640 --> 00:03:40,560
Ha biztonságos, akkor nyomd meg!

40
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
- Ha biztonságba kerül, robbant.
- Bomba a gépen.

41
00:03:43,560 --> 00:03:46,920
Ismétlem, bomba van a gépen.
Óvintézkedéseket eszközölni!

42
00:03:47,000 --> 00:03:48,560
A tüzérség álljon készen!

43
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
Mozgás a hátsó ajtónál!

44
00:03:56,720 --> 00:03:58,000
P2, megerősítem.

45
00:03:58,080 --> 00:04:00,520
Szabad látóvonal, 320 méter.

46
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
Gyerek, fegyvertelen!

47
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
Ne lőjenek!

48
00:04:04,080 --> 00:04:05,600
Ismétlem, ne lőjenek!

49
00:04:32,640 --> 00:04:35,200
- Hozzák ki onnan!
- A fiú jól van. Gyerünk!

50
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
A férfi a pilótafülkében!

51
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
Tiszta a célpont?

52
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
P1, megerősítem.
Szabad tűzvonal, 300 méter.

53
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
P2, megerősítem.
Szabad tűzvonal, 320 méter.

54
00:04:48,520 --> 00:04:49,440
Ne mozduljon!

55
00:04:49,520 --> 00:04:51,840
Ha megmoccan, tüzet nyitunk.

56
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
Ismétlem, ha megmozdul, tüzet nyitunk.

57
00:04:54,760 --> 00:04:56,200
Kezet a tarkóra!

58
00:04:56,680 --> 00:04:58,840
És lassan üljön a pilótaülésre!

59
00:05:00,720 --> 00:05:05,120
Vegye fel a fejhallgatót,
majd nagyon lassan emelje fel a kezét!

60
00:05:07,000 --> 00:05:09,480
Engedjenek ki! Megmagyarázom.

61
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
Nem, azt teszi, amit mondok.

62
00:05:11,680 --> 00:05:14,280
Hinniük kell nekem, nem vagyok terrorista!

63
00:05:14,360 --> 00:05:17,680
- Kezet a tarkóra, látható helyre!
- Megsérültem!

64
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Majd segítek, ha elengedi az utasokat.

65
00:05:25,960 --> 00:05:29,840
Hány terrorista van? Milyen fegyverekkel?
Megsérült valaki?

66
00:05:29,920 --> 00:05:33,480
Minél többet kell tudnom,
mielőtt odaküldöm az embereimet.

67
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
Mindent megteszek.

68
00:05:45,040 --> 00:05:47,040
Te aztán ügyesen mozogtál ott, mi?

69
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Kakaót?

70
00:06:04,920 --> 00:06:06,120
Az én nevem Naomi.

71
00:06:06,960 --> 00:06:08,320
Rendőr vagyok.

72
00:06:11,960 --> 00:06:13,040
Téged hogy hívnak?

73
00:06:14,600 --> 00:06:17,200
Már nem kell félned. Biztonságban vagy.

74
00:06:18,160 --> 00:06:21,080
Kérsz még valamit? Esetleg kekszet?

75
00:06:28,120 --> 00:06:30,320
Elmondanád, mi történt a gépen?

76
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
A szüleiddel utaztál?

77
00:06:34,240 --> 00:06:36,360
…a Dow Jones az Egyesült Államokban.

78
00:06:36,440 --> 00:06:40,760
A tőzsdék világszerte
nyolc százalékkal nőttek egy hét alatt

79
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
a légitársaságok részvényei miatt.

80
00:06:44,200 --> 00:06:48,400
A tőzsdei elemzők
jelentős korrekcióra számítanak,

81
00:06:48,480 --> 00:06:50,520
ami jó darabig kitart majd.

82
00:06:50,600 --> 00:06:52,720
És ugyan az árak emelkedése várható,

83
00:06:52,800 --> 00:06:55,960
de a tőzsdék folyamatosan
vékony jégen táncolnak.

84
00:06:56,040 --> 00:06:58,640
Ezt tükrözi a részvényárfolyam ingadozása

85
00:06:58,720 --> 00:07:03,120
és a tény,
hogy az arany új, hétéves csúcsot ért el.

86
00:07:03,200 --> 00:07:07,240
A helyzet olyan időszakokra hasonlít,
mint mikor egy túlfűtött piac…

87
00:07:38,160 --> 00:07:40,400
TRANSATLANTIC AIRLINES
BESZÁLLÁS: 21:40

88
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Jó napot!

89
00:07:55,320 --> 00:07:56,240
Szia!

90
00:07:59,120 --> 00:08:00,080
Hol van anyukád?

91
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
Mindjárt jön.
Addig nekem fel kell adnom a poggyászt.

92
00:08:07,440 --> 00:08:08,760
Várj! Segítek.

93
00:08:09,320 --> 00:08:10,960
- Köszönöm!
- Nincs mit.

94
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
Mik vannak ebben? Kövek?

95
00:08:15,920 --> 00:08:20,520
Folytatjuk a túránkat.
Itt zajlik a sugárkezelés.

96
00:08:20,600 --> 00:08:23,200
- És ott van Sarah. Köszönj, Sarah!
- Helló!

97
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
És mennyi kell majd?

98
00:08:25,800 --> 00:08:28,160
Meglátjuk. Nincs miért aggódni.

99
00:08:28,240 --> 00:08:30,520
- Oké.
- Ez lesz a maga szobája.

100
00:08:30,600 --> 00:08:34,360
Van 48 colos tévé streaminggel,
úgyhogy nem fog unatkozni.

101
00:08:34,440 --> 00:08:37,040
Elnézést! Le kell tennem, a fiam hív.

102
00:08:37,120 --> 00:08:40,080
Hogyne. Remek gyerek.
Alig várom, hogy megismerjem.

103
00:08:40,560 --> 00:08:42,880
- Jó.
- Jó utat! A reptéren találkozunk.

104
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Oké. Viszlát!

105
00:08:46,000 --> 00:08:48,360
- Helló, nagyfiú!
- Feladtam a poggyászt.

106
00:08:48,440 --> 00:08:50,680
- Oké.
- Könnyen ment.

107
00:08:50,760 --> 00:08:51,680
Ügyes vagy.

108
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
- Elias?
- Igen?

109
00:08:57,760 --> 00:08:59,040
Szeretlek.

110
00:09:00,600 --> 00:09:02,160
Nemsoká találkozunk, anya.

111
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
Anyu!

112
00:09:39,040 --> 00:09:39,960
Anyu!

113
00:09:40,560 --> 00:09:42,800
Hát itt vagy! Elias, kicsikém!

114
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
Akár egy felnőtt. Ügyes voltál.

115
00:10:27,360 --> 00:10:28,240
Ez az öné?

116
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
Igen.

117
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
Van orvosi receptem.

118
00:10:54,520 --> 00:10:57,960
Jól van, kincsem.
Anya mindjárt jön. Te maradj itt!

119
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
- Megígérem.
- Rendben.

120
00:11:41,720 --> 00:11:42,640
Oké.

121
00:11:54,200 --> 00:11:56,640
Nem értem. Átrakták a jegyemet.

122
00:11:56,720 --> 00:12:01,120
Most 5:55-kor landolok Pennsylvaniában,
és 7:10-kor érkezem meg.

123
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
De reggel vagy este?

124
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
Remek. Jó, akkor pihenhetek kicsit.
Oké, szép estét!

125
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
Jó reggelt!

126
00:12:12,320 --> 00:12:13,880
- Tessék?
- Jó reggelt!

127
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
Amerikában most nappal van.

128
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
Nézze! Mi itt vagyunk.

129
00:12:18,960 --> 00:12:22,400
Itt este van.
New York pedig itt van, nyugaton.

130
00:12:22,480 --> 00:12:25,880
Ott most este van. Mi erre repülünk,

131
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
de a Föld erre forog.

132
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
Így nekünk öt órával tovább tart az este.

133
00:12:30,720 --> 00:12:33,320
Este szállunk le,
még ha itt nappal is van.

134
00:12:34,160 --> 00:12:37,280
Azta! Micsoda tudományos előadás!

135
00:12:42,240 --> 00:12:45,080
- Anyukád még nem jött?
- A gyógyszerét veszi be.

136
00:12:45,800 --> 00:12:49,320
De van egy orvos Amerikában, dr. Brown,
aki meggyógyíthatja.

137
00:12:49,400 --> 00:12:52,480
Eltávolítja a rossz vért,
új csontvelőt ültet be,

138
00:12:52,560 --> 00:12:55,000
így a test új, egészséges vért termelhet.

139
00:12:55,960 --> 00:12:59,120
Én is tudós vagyok, fizikus.
Egy kongresszusra utazom.

140
00:12:59,200 --> 00:13:01,240
- Elias vagyok.
- Én pedig Farid.

141
00:13:08,200 --> 00:13:10,520
- Van kedvenc csapatod?
- Ahol játszom.

142
00:13:10,600 --> 00:13:11,440
Elias!

143
00:13:12,320 --> 00:13:13,160
Szuper.

144
00:13:14,520 --> 00:13:15,560
Elias!

145
00:13:18,280 --> 00:13:19,920
Anyu! Ő itt Farid.

146
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
Segített a csomagokkal.

147
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
- Nem szeretne leülni?
- Köszönöm, nem.

148
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
A fia nagyon éles eszű.

149
00:13:30,360 --> 00:13:31,440
Az biztos.

150
00:13:31,960 --> 00:13:32,880
Gyere, kicsim!

151
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
Üdvözöljük!

152
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
Ide, anya!

153
00:14:20,680 --> 00:14:22,760
Elnézést! Ez a miénk.

154
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
Rainer, ne foglalkozz vele!

155
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
Hihetetlen! Azok a mi rekeszeink.

156
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
Gyere, ülj le!

157
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
- Kényelmes?
- Igen, jó így.

158
00:14:41,120 --> 00:14:42,080
Helló!

159
00:14:42,560 --> 00:14:44,520
Üdvözlöm önöket a pilótafülkéből!

160
00:14:44,600 --> 00:14:48,440
Mivel befejeztük a beszállást,
menetrend szerint elindulhatunk.

161
00:14:48,960 --> 00:14:53,160
Én Bastian Buchner vagyok,
a mai New York-i járat másodpilótája.

162
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
Kellemes időtöltést
és jó utat kívánok a fedélzeten!

163
00:15:14,440 --> 00:15:17,120
New Yorkba tartunk Rómán keresztül.

164
00:15:17,840 --> 00:15:18,680
Aha.

165
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
Szóval… kávét, uraim?

166
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
- Kérek. Legyen…
- Feketén, két cukorral?

167
00:15:29,440 --> 00:15:32,640
- Te vagy a legjobb, Julia.
- És egy sok tejjel, igaz?

168
00:15:34,000 --> 00:15:34,840
Bastian?

169
00:15:36,440 --> 00:15:37,360
Igen, pontosan.

170
00:15:43,640 --> 00:15:45,280
Dupla whiskey-t, szépség!

171
00:15:46,680 --> 00:15:49,640
- Hé!
- Téged kér az 1A utasa.

172
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
Intézem, szivi.

173
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
Az új fiú annyira klisés.

174
00:15:59,760 --> 00:16:01,720
- Féltékeny vagy?
- Tessék?

175
00:16:01,800 --> 00:16:04,640
Így már nem csak te hajtasz
a másodpilótára.

176
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
Ribi.

177
00:16:14,040 --> 00:16:17,680
Hölgyeim és uram,
a járat személyzete arra kéri önöket,

178
00:16:17,760 --> 00:16:22,760
olvassák el a biztonsági utasításokat
az indulás előtt.

179
00:16:22,840 --> 00:16:28,000
Ha az utastérben lecsökken a nyomás,
oxigénmaszkok hullanak le a fejük fölül.

180
00:16:28,080 --> 00:16:32,160
Fogják meg a maszkot, és szorosan
helyezzék fel a szájuk és orruk elé!

181
00:19:54,960 --> 00:19:56,160
Bassza meg!

182
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Jól van.

183
00:20:06,480 --> 00:20:07,920
Semmi baj.

184
00:20:15,800 --> 00:20:16,680
Na?

185
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
Fogalmam sincs.

186
00:20:21,440 --> 00:20:22,920
Most mihez kezdünk?

187
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
A picsába!

188
00:20:29,000 --> 00:20:31,360
Várjatok a kocsiban! Szerzek segítséget.

189
00:20:32,160 --> 00:20:33,240
Nicolai!

190
00:21:25,640 --> 00:21:26,560
A francba!

191
00:21:27,600 --> 00:21:28,440
Elnézést!

192
00:21:30,400 --> 00:21:31,480
Stewardess!

193
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
- Uram?
- Nincs internet.

194
00:21:35,240 --> 00:21:38,600
Sajnálom, ez előfordul.
Az Atlanti-óceán felett vagyunk.

195
00:21:40,320 --> 00:21:44,120
A légitársaságuk stabil internetet
garantál a fedélzeten.

196
00:21:44,200 --> 00:21:47,600
- Ne! Ki kell jutnom innen.
- Uram, üljön le!

197
00:21:47,680 --> 00:21:50,560
- Hagyjon békén!
- Biztosíthatom róla, uram.

198
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
Ne érjen hozzám, ha egyszer azt mondom!

199
00:21:53,120 --> 00:21:54,960
Nem ülök le, most állok…

200
00:21:55,040 --> 00:21:56,640
- Mi az?
- Valaki bekattant.

201
00:21:56,720 --> 00:21:58,560
Mondtam, ne érjen hozzám!

202
00:21:58,640 --> 00:22:00,480
- Erre semmi szükség.
- Maga…

203
00:22:00,560 --> 00:22:01,880
Hé, uram!

204
00:22:01,960 --> 00:22:05,040
Nyugodjon meg! Vegyen egy mély levegőt!

205
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
Minden rendben. Aludj csak vissza!

206
00:22:07,280 --> 00:22:08,840
Légi marsall vagyok, uram.

207
00:22:09,400 --> 00:22:12,000
Maga veszélyezteti az utasok biztonságát.

208
00:22:12,560 --> 00:22:15,240
Ha lenyugszik, elengedem. Megértette?

209
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
Michael, kell segítség?

210
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
Nem kell. Megoldom.

211
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
Uram, nyugodjon meg!

212
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
Higgadjon le!

213
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
Vegyen egy mély levegőt! Hogy hívják?

214
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Én nyugodt…

215
00:22:35,600 --> 00:22:37,680
Hol a harmadik légi marsall?

216
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
Válaszolj! Merre van?

217
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
Egyes delta.

218
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
Amúgy Karlnak hívnak.

219
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
Kész.

220
00:23:36,440 --> 00:23:37,880
Elég már!

221
00:23:43,280 --> 00:23:44,520
Hé! Elég!

222
00:23:47,600 --> 00:23:49,040
Elég! Fejezd be!

223
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
Most már elég!

224
00:23:56,040 --> 00:23:57,520
Mi a fasz baja van ennek?

225
00:24:02,720 --> 00:24:05,040
Hölgyeim és uraim!

226
00:24:05,680 --> 00:24:09,760
Elnézést a kellemetlenségért!
Mindent kézen tartunk.

227
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
Maradjon mindenki a helyén,

228
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
és…

229
00:24:16,120 --> 00:24:18,760
élvezzétek az utazást!

230
00:24:27,960 --> 00:24:29,520
Maradjatok a helyeteken!

231
00:24:30,000 --> 00:24:31,760
Hé! Mi folyik ott?

232
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
Húzz vissza!

233
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
- Mi a fasz?
- Vissza!

234
00:24:35,600 --> 00:24:37,160
Kérem, maradjanak ülve!

235
00:24:37,240 --> 00:24:40,520
Mindenki menjen a gép végébe!
Ne vigyetek semmit!

236
00:24:40,600 --> 00:24:44,200
- Nem hallottad? Semmit!
- Az ajtó zárva van, nem tud…

237
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
Beadtam neki.

238
00:24:52,120 --> 00:24:56,360
Figyelem! Kiürítjük ezt a részt,
szóval tegyétek tarkóra a kezeteket…

239
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
Gyerünk! Mire vársz? Mozgás!

240
00:24:58,680 --> 00:24:59,600
Állj fel!

241
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
Mozogj!

242
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
Kurva gyorsan állj fel!

243
00:25:07,600 --> 00:25:08,960
Nyisd fel a csapóajtót!

244
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
Üdv a fedélzeten!

245
00:25:18,800 --> 00:25:19,720
Mozgás!

246
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
Oda és oda!

247
00:25:22,240 --> 00:25:24,440
- Ott egy ablak melletti.
- Nyomás!

248
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
Oké, jövök!

249
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
Felállni!

250
00:25:27,640 --> 00:25:29,560
- Gyerünk!
- Szedd a lábad!

251
00:25:29,640 --> 00:25:32,120
- Mozogj!
- Iparkodj már! Rajta!

252
00:25:32,720 --> 00:25:34,360
Ülj le!

253
00:25:43,000 --> 00:25:45,560
Ne félj! Minden rendben lesz.

254
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
SOK SIKERT
KÖCSÖG

255
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
Humoros faszfejek.

256
00:26:07,640 --> 00:26:11,040
Jó estét, hölgyeim és uram,
fiúk és lányok!

257
00:26:11,840 --> 00:26:13,880
- Mi irányítjuk a gépet.
- Hé!

258
00:26:13,960 --> 00:26:17,320
- Pénzt követelünk. Ha fizetnek, mehettek.
- Figyeljetek!

259
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
Szeretnénk, ha ez az akció
gond nélkül menne végbe.

260
00:26:21,040 --> 00:26:22,960
Ha mégsem, nos…

261
00:26:23,520 --> 00:26:24,880
el tudjátok képzelni.

262
00:26:25,360 --> 00:26:29,480
Emberek, a kezeteket tegyétek
az előttetek lévő ülésre, ahol láthatjuk,

263
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
és a padlót nézzétek! Köszönjük!

264
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
Ja, és ne feledjétek!

265
00:26:34,640 --> 00:26:37,240
Széles mosoly!

266
00:26:40,320 --> 00:26:43,680
Neked mi bajod van?
Tedd oda a kezed, vagy letöröm!

267
00:26:44,320 --> 00:26:47,120
És ez mindenkire igaz! Fejet leszegni!

268
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Anya!

269
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
Anya!

270
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
- Mi van?
- Hagyd, Eightball!

271
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
Elég lesz!

272
00:27:23,360 --> 00:27:24,400
Hagyd már!

273
00:27:35,840 --> 00:27:36,960
FELTÖLTÉS

274
00:27:37,040 --> 00:27:38,960
BEFEJEZVE

275
00:27:41,960 --> 00:27:44,560
AZ ADATKOMMUNIKÁCIÓS RENDSZER
KIKAPCSOLVA

276
00:27:49,040 --> 00:27:50,520
Feketedoboz átállítva.

277
00:28:14,040 --> 00:28:14,920
Megfordulunk.

278
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
Nem.

279
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
Ne aggódj, kincsem!

280
00:28:18,760 --> 00:28:21,360
Csak kikerülnek egy vihart. Ne izgulj!

281
00:28:22,880 --> 00:28:24,080
Nézz előre!

282
00:28:30,520 --> 00:28:34,200
Transatlantic 473-as,
itt a Shannon Repülőtér.

283
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
Elvesztettük a jelét. Mi a helyzete?

284
00:28:36,880 --> 00:28:41,200
Itt a Transatlantic 473-as. Akadt
egy kis technikai gond, de semmi komoly.

285
00:28:41,280 --> 00:28:44,560
Nyugtázom. A grönlandi zónát
700 mérföld múlva éri el.

286
00:28:44,640 --> 00:28:48,040
A pozícióját rádión közölje,
amíg a hibát elhárítják!

287
00:28:52,080 --> 00:28:53,080
Elias, fejezd be!

288
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
Azonnal tedd vissza!

289
00:28:56,440 --> 00:29:00,560
- Itt elbújhatunk.
- Elias, fejezd be! Tedd vissza!

290
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
Farid al-Adva?

291
00:29:03,480 --> 00:29:04,360
Igen?

292
00:29:04,440 --> 00:29:05,640
Béke legyen veled!

293
00:29:06,200 --> 00:29:07,160
Állj fel!

294
00:29:07,800 --> 00:29:08,640
Miért?

295
00:29:10,680 --> 00:29:11,520
Micsoda?

296
00:29:13,040 --> 00:29:15,000
Gyerünk! Állj fel, baszd meg!

297
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
Elias, hagyd már abba!

298
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Mozgás!

299
00:29:18,920 --> 00:29:21,120
Jallah! Mozogj már, köcsög!

300
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
Elég!

301
00:29:23,440 --> 00:29:26,320
- Fejezd be, erre semmi szükség!
- Mire?

302
00:29:26,400 --> 00:29:28,920
Miért csinálod ezt? Teljesen felesleges.

303
00:29:30,920 --> 00:29:33,720
- Miért tolod túl? Szükségtelen.
- Elias!

304
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Hé!

305
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
Ő az egyetlen fiam.

306
00:29:51,720 --> 00:29:53,560
Hé! Ne tegye! Ne!

307
00:29:57,040 --> 00:29:58,000
Anya!

308
00:29:58,480 --> 00:29:59,480
Anya!

309
00:30:01,400 --> 00:30:03,840
Mi a lófaszt művelsz, te kibaszott őrült?

310
00:30:04,360 --> 00:30:05,240
Elmebeteg!

311
00:30:18,680 --> 00:30:20,640
- Hé! Ne!
- Gyere csak!

312
00:30:21,520 --> 00:30:23,120
Mi bajod van neked?

313
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
- Ne!
- Pofa be! Menjél!

314
00:30:25,400 --> 00:30:26,280
Oké!

315
00:30:30,800 --> 00:30:32,040
Ülj le!

316
00:30:32,120 --> 00:30:33,680
Ülj oda! Menj!

317
00:30:33,760 --> 00:30:36,520
Csússz oda! Figyelj rám!

318
00:30:37,280 --> 00:30:39,960
Itt kell maradnod! Menni fog?

319
00:30:40,840 --> 00:30:41,680
Ígérd meg!

320
00:30:54,800 --> 00:30:56,120
- Mozogj!
- Mi történt?

321
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
Eightball lelőtt egy utast.

322
00:31:11,880 --> 00:31:12,840
Mi a szarért?

323
00:31:14,680 --> 00:31:16,600
Felállt engedély nélkül.

324
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
Ha megint elbaszod,

325
00:31:24,680 --> 00:31:26,240
én magam öllek meg.

326
00:31:26,920 --> 00:31:29,240
Na húzz innen, te rohadt elmebeteg!

327
00:31:30,960 --> 00:31:35,240
Hölgyeim és uram, ez történik,
ha valaki hőst akar játszani.

328
00:31:35,920 --> 00:31:38,320
Nem szeretjük a hősöket. A gépemen nem.

329
00:31:39,040 --> 00:31:42,200
- Figyelj rá, hogy többé ne bassza el!
- Ezer örömmel.

330
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
Ha kell, le is puffantom.

331
00:32:00,600 --> 00:32:01,880
Jól van.

332
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
Minden rendben van.

333
00:33:02,120 --> 00:33:03,240
Nicolai?

334
00:33:09,680 --> 00:33:10,600
Nicolai!

335
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
Nicolai?

336
00:33:22,000 --> 00:33:22,880
Nicolai!

337
00:33:25,480 --> 00:33:26,560
Nicolai!

338
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
Nicolai?

339
00:33:39,200 --> 00:33:40,240
Nicolai!

340
00:34:16,840 --> 00:34:17,920
Semmi baj.

341
00:36:10,720 --> 00:36:13,240
A kezek fent,
a tekintetek lent maradjanak!

342
00:36:16,760 --> 00:36:18,080
Hé, te! Nézz lefelé!

343
00:36:53,800 --> 00:36:56,280
Átvettük az irányítást a repülőgép felett.

344
00:36:57,160 --> 00:36:59,240
A kalifátus hithű katonái vagyunk.

345
00:36:59,880 --> 00:37:03,120
Elhagytuk eme életet,
hogy rémületet vigyünk a szívekbe,

346
00:37:03,200 --> 00:37:05,760
és pokoltüzet borítsunk London városára.

347
00:37:07,160 --> 00:37:10,680
A halál a legfőbb dicsőség,
ha megalázhatjuk a hitetleneket.

348
00:37:11,880 --> 00:37:15,160
Boldogan feláldozzuk magunkat
az igazság ösvényéért.

349
00:37:15,240 --> 00:37:20,200
A kérdés az, ti mire vagytok hajlandóak,
hogy megvédjétek városaitokat a romlástól?

350
00:37:21,480 --> 00:37:25,600
Ezernyi figyelmeztetést kaptatok.
Ma megfizettek a tudatlanságotokért.

351
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
Mi az?

352
00:37:29,840 --> 00:37:33,400
- Nem tudom elolvasni az arabot.
- Öv évig éltél Egyiptomban.

353
00:37:34,000 --> 00:37:35,560
Milyen iszlamista vagy te?

354
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
Én már nem tartozom közéjük.

355
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
Add át neki!

356
00:37:58,280 --> 00:37:59,960
Ünnepeljetek…

357
00:38:01,560 --> 00:38:04,800
musz… muszlim…

358
00:38:06,360 --> 00:38:07,720
közösségek!

359
00:38:09,840 --> 00:38:11,320
Sze…

360
00:38:18,040 --> 00:38:20,200
Ünnepeljetek, muszlim közösségek!

361
00:38:20,280 --> 00:38:24,000
Szent mártírhalálunk által
a mindenható Allah lehetővé tette,

362
00:38:24,080 --> 00:38:27,280
hogy támadást intézzünk
az istentelen Európa ellen.

363
00:38:28,280 --> 00:38:31,520
Kényszerítettek,
hogy ezt az üzenetet felolvassam.

364
00:38:31,600 --> 00:38:35,960
Semmi közünk a gépeltérítéshez.
Kérem, segítsenek! Allah akbar.

365
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
Baszd meg!

366
00:38:43,800 --> 00:38:45,480
Most szó szerint olvasd fel!

367
00:39:04,960 --> 00:39:06,920
Túl magas vagyok ehhez a szarhoz.

368
00:39:07,000 --> 00:39:09,920
Neked nem gond, mert kábé egyméteres vagy.

369
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
Nyugi van, hústorony!

370
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
Nagyon humorizálsz.

371
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
Kussoljatok, hülye korcsok!

372
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
Hangoskodó dögök!

373
00:39:39,240 --> 00:39:40,480
Ez az!

374
00:39:48,240 --> 00:39:50,640
Rendben, 15 perced van.

375
00:39:57,560 --> 00:39:59,360
Bassza meg! Rohadt korcsok!

376
00:40:23,160 --> 00:40:24,000
A fenébe!

377
00:41:26,840 --> 00:41:27,800
Gyerünk!

378
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
Ülj le! Ülj le a seggedre!

379
00:41:32,200 --> 00:41:34,520
Hé! Hová mész? Állj meg!

380
00:41:35,040 --> 00:41:36,880
Hé! Mondom, állj meg!

381
00:42:14,160 --> 00:42:15,080
Máris?

382
00:43:03,320 --> 00:43:04,400
Jurij, jelentkezz!

383
00:43:05,840 --> 00:43:07,320
Készen állunk az ugrásra?

384
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
Jurij, hallasz engem?

385
00:43:13,600 --> 00:43:16,520
Tíz perc az ugrásig. Hogy áll a bomba?

386
00:43:25,320 --> 00:43:27,920
Jurij, te cseh gazember!
Hallod, amit mondok?

387
00:43:30,960 --> 00:43:32,320
Hol a francban vagy?

388
00:44:13,640 --> 00:44:16,200
CSAK A SZEMÉLYZET SZÁMÁRA

389
00:44:52,360 --> 00:44:57,240
Hölgyeim és uram,
itt az ideje, hogy elbúcsúzzunk.

390
00:44:57,320 --> 00:45:02,160
A biztonságuk és védelmük érdekében
botlódrótos bombákat helyeztünk el.

391
00:45:02,240 --> 00:45:05,120
Ha bárki előrerohan, vagy követ minket,

392
00:45:05,200 --> 00:45:07,840
akkor mérgező gáz szabadul fel.

393
00:45:07,920 --> 00:45:10,960
Ez esetben használják a gázmaszkjukat!

394
00:45:11,040 --> 00:45:14,680
Csak finoman helyezzék fel,
és szépen lélegezzenek!

395
00:45:15,320 --> 00:45:18,680
Jaj, elnézést, igaz is! Nincs gázmaszkjuk!

396
00:45:20,160 --> 00:45:23,480
Kérem, figyeljék a biztonsági övre
figyelmeztető jelzést,

397
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
és az út végéig maradjanak a helyükön!

398
00:45:26,360 --> 00:45:29,040
Mivel több légitársaság közül
választhattak,

399
00:45:29,120 --> 00:45:33,240
szeretnénk megköszönni,
hogy ma este velünk utaztak!

400
00:45:33,320 --> 00:45:35,600
Szép estét, jó éjszakát!

401
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
Kellemes repülést!

402
00:45:37,840 --> 00:45:39,360
Hajlakkos flakon?

403
00:45:41,440 --> 00:45:42,480
Ügyes.

404
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
A látszatra is adni kell.

405
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
- Vedd fel a maszkodat!
- Felesleges.

406
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Jurij!

407
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
Hol a picsában vagy?

408
00:46:05,120 --> 00:46:06,080
Azta!

409
00:46:07,840 --> 00:46:09,000
Hűha!

410
00:46:11,040 --> 00:46:13,280
Mi az isten történt veled?

411
00:46:41,840 --> 00:46:43,640
Elias!

412
00:46:44,440 --> 00:46:47,320
Anyu!

413
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
Nem szabad mászkálni!

414
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
Üljön le!

415
00:46:59,480 --> 00:47:02,040
- Attól féltem, meghaltál.
- Minden rendben.

416
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
Csak meg kell fordítanunk a gépet.

417
00:47:04,680 --> 00:47:05,880
Menjünk! Gyorsan!

418
00:47:09,840 --> 00:47:11,040
Ne nézz oda!

419
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Ne nézz oda!

420
00:47:17,120 --> 00:47:17,960
Bassza meg!

421
00:47:21,800 --> 00:47:24,080
Negyvenhárom mérföld a célterületig.

422
00:47:41,320 --> 00:47:42,440
Hol a pilóta?

423
00:47:44,360 --> 00:47:45,880
A pilóta! Hol van?

424
00:47:50,840 --> 00:47:52,160
A pilóta meghalt.

425
00:48:00,360 --> 00:48:01,200
Oké.

426
00:48:03,440 --> 00:48:07,080
Valaki tud repülőgépet vezetni?

427
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
Tudja valaki, hogyan kell repülőt vezetni?

428
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
Válaszoljanak!

429
00:48:14,120 --> 00:48:17,040
Van bárki, aki tud kurva repülőt vezetni?

430
00:48:17,120 --> 00:48:20,080
- Mit művel?
- Repüléstechnikai mérnöknek tanulok.

431
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
Üljön le! Megöl minket.

432
00:48:22,040 --> 00:48:23,800
Így is, úgy is meghalunk.

433
00:48:23,880 --> 00:48:26,120
Mi? Miről beszél?

434
00:48:26,200 --> 00:48:29,520
Egy repülési gyakorlattal bíró arab diák
tökéletes balek.

435
00:48:30,040 --> 00:48:31,360
Miért mész New Yorkba?

436
00:48:31,440 --> 00:48:33,880
- Meghívtak egy kongresszusra.
- Engem is.

437
00:48:34,400 --> 00:48:35,720
- Jöjjön!
- Rászedtek.

438
00:48:35,800 --> 00:48:39,760
Felolvastattak egy nyilatkozatot,
hogy Londonban akarunk lezuhanni.

439
00:48:39,840 --> 00:48:42,640
Vagy meghalunk, vagy a britek lőnek le…

440
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
- Ezek nem terroristák.
- Igen?

441
00:48:44,600 --> 00:48:48,080
Miért? Mert nincs szakálluk,
és nem Mekka felé imádkoznak?

442
00:48:48,160 --> 00:48:50,120
A tőzsdét akarják befolyásolni.

443
00:48:51,400 --> 00:48:52,560
A piac túlfűtött.

444
00:48:52,640 --> 00:48:57,840
Terrortámadásnál az árfolyamok bezuhannak.
Milliárdokat lehet keresni shortolással.

445
00:48:57,920 --> 00:48:59,960
A tőzsdét akarják manipulálni.

446
00:49:00,040 --> 00:49:02,880
Mint az a robbantás pár éve.
A futballklub ellen.

447
00:49:02,960 --> 00:49:05,720
A választásokat akarják befolyásolni.

448
00:49:05,800 --> 00:49:09,440
Teljesen mindegy.
Ha nem teszünk semmit, biztosan meghalunk.

449
00:49:09,520 --> 00:49:11,240
Cselekednünk kell. Azonnal.

450
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
Pont a választások előtt.
Emlékeznek? Madrid, 2004?

451
00:49:20,320 --> 00:49:22,680
Voltam repülőgép-szimulátorban, de…

452
00:49:25,320 --> 00:49:26,160
Hé!

453
00:49:26,760 --> 00:49:29,200
Tíz perc az ugróterületig, készen állunk.

454
00:49:29,280 --> 00:49:31,120
- A helyünkön vagyunk.
- Vettem.

455
00:49:33,120 --> 00:49:34,520
Kik azok odalent?

456
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
- Csak nem akarok cápakaja lenni.
- Legyen bekapcsolva a GPS-ed!

457
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
Az ő millióját ki kapja meg?

458
00:49:44,560 --> 00:49:46,400
Minden rendben lesz. Ígérem.

459
00:49:51,880 --> 00:49:53,360
Ittál vért?

460
00:49:55,240 --> 00:49:57,080
Be kell venned a gyógyszeredet.

461
00:50:00,800 --> 00:50:02,560
Minden rendben odabent?

462
00:50:03,800 --> 00:50:05,040
Ezt nem én csináltam.

463
00:50:20,880 --> 00:50:22,560
Bekapcsolták a robotpilótát.

464
00:50:23,920 --> 00:50:24,760
Ne!

465
00:50:27,000 --> 00:50:28,200
Hadd ugorjanak ki!

466
00:50:52,760 --> 00:50:53,960
A nő életben van.

467
00:50:59,680 --> 00:51:00,960
Hol a nő?

468
00:51:04,720 --> 00:51:06,160
A pilótafülkében vannak.

469
00:51:16,000 --> 00:51:17,320
Ne, várjon!

470
00:51:17,880 --> 00:51:20,040
- Tűnés a turistaosztályra!
- Fenébe!

471
00:51:20,600 --> 00:51:21,520
Bassza meg!

472
00:51:27,120 --> 00:51:28,520
Nyissátok ki az ajtót!

473
00:51:31,560 --> 00:51:33,600
- Fordítsd meg a gépet!
- Mi?

474
00:51:33,680 --> 00:51:35,400
Mondom, fordulj meg a géppel!

475
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
De Európa közelebb van.

476
00:51:43,480 --> 00:51:44,640
Picsába!

477
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
Nyissátok ki!

478
00:51:54,840 --> 00:51:55,840
Fordulj meg!

479
00:51:55,920 --> 00:51:57,960
Most! Gyerünk!

480
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
Megfordulnak.

481
00:52:18,760 --> 00:52:20,200
- Egy!
- Kérem, ne!

482
00:52:20,280 --> 00:52:21,600
- Kérem!
- Kettő!

483
00:52:22,160 --> 00:52:23,200
Három!

484
00:52:27,880 --> 00:52:30,080
A rohadt életbe!

485
00:52:31,200 --> 00:52:33,840
Van még 200 utas a gépen.

486
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Ezt egész este játszhatjuk.

487
00:52:41,640 --> 00:52:42,840
Hozz még egyet!

488
00:52:43,480 --> 00:52:46,200
Mi a faszt bámulsz? Menjél!

489
00:53:16,000 --> 00:53:18,560
Ne! Kérem, ne!

490
00:53:18,640 --> 00:53:20,520
- Kérem, könyörgök!
- Ne!

491
00:53:21,960 --> 00:53:24,160
Elég, te őrült! Mi a faszt csinálsz?

492
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
Tedd el a kurva kést,
vagy kiloccsantom az agyad!

493
00:53:29,120 --> 00:53:32,400
Mi tart ennyi ideig?
Hozzatok még egy utast!

494
00:53:33,480 --> 00:53:36,160
Ülj le! Ülj vissza! Tedd fel a kezedet!

495
00:53:37,880 --> 00:53:38,720
Ne!

496
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
- Tedd fel a kezedet!
- Ne!

497
00:53:41,880 --> 00:53:42,720
Most mi van?

498
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
Ne!

499
00:53:46,920 --> 00:53:50,600
- Hol a rákban vagytok?
- Késünk. Elküldöm az új koordinátákat.

500
00:53:50,680 --> 00:53:51,880
Bassza meg!

501
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
Ez a sok halál

502
00:53:57,280 --> 00:53:58,520
a te lelkeden szárad.

503
00:54:08,400 --> 00:54:09,240
Aranyom!

504
00:54:10,040 --> 00:54:11,040
Semmi baj.

505
00:54:12,120 --> 00:54:14,840
Meg akarod nézni,
ki vezeti a repülőt? Gyere!

506
00:54:25,400 --> 00:54:27,200
- Ne!
- Egy.

507
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Kettő.

508
00:54:36,480 --> 00:54:37,520
Három!

509
00:54:45,160 --> 00:54:46,400
Anya!

510
00:54:55,520 --> 00:54:57,320
Mi bajod? Ne üvöltözz!

511
00:55:11,680 --> 00:55:12,520
Fuss!

512
00:55:17,240 --> 00:55:19,840
Picsába! Hátra!

513
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
- Mi a szar van?
- Csak menj!

514
00:55:21,880 --> 00:55:23,000
Mi folyik itt?

515
00:55:23,080 --> 00:55:24,480
Mi a fasz ez?

516
00:56:23,680 --> 00:56:24,560
Elias!

517
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
Elias, nyisd ki az ajtót! Elias!

518
00:56:41,680 --> 00:56:42,680
Ne…

519
00:56:43,680 --> 00:56:44,520
Ne…

520
00:56:47,400 --> 00:56:48,680
Ne félj!

521
00:56:50,880 --> 00:56:52,400
Nem bántalak.

522
00:57:00,920 --> 00:57:01,960
Anya!

523
00:57:19,360 --> 00:57:20,400
Elias?

524
00:57:24,400 --> 00:57:25,480
Hallasz?

525
00:57:26,600 --> 00:57:27,480
Figyelj rám!

526
00:57:28,320 --> 00:57:32,520
Igazad van. Ne nyisd ki az ajtót!
Bármi történjék, bent nem eshet bajod.

527
00:57:37,880 --> 00:57:39,360
Sikerülni fog. Ígérem.

528
00:58:11,200 --> 00:58:12,160
A táskáját!

529
00:58:12,920 --> 00:58:14,200
Dobd ide!

530
00:58:15,400 --> 00:58:16,320
Most azonnal!

531
00:58:16,840 --> 00:58:18,640
Itt van! Minden rendben. Oké?

532
00:58:38,280 --> 00:58:40,360
Halott volt! Hogy éledhetett fel?

533
00:58:40,440 --> 00:58:44,760
„Napkelte: 7:14, napnyugta: 5:26.”

534
00:58:44,840 --> 00:58:47,960
- Hol a faszban voltál?
- „Vér: 150 ml.”

535
00:58:49,840 --> 00:58:51,040
Vámpír a csaj.

536
00:58:51,120 --> 00:58:53,600
Mi a faszt szívtál? Te pszichopata állat!

537
00:58:53,680 --> 00:58:56,680
Feltépte a torkát! Láttam!

538
00:58:56,760 --> 00:58:59,120
Kussolj! Mi a fasz bajod van?

539
00:58:59,800 --> 00:59:00,920
Mi van Jurijjal?

540
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
- Hogy érted?
- Ez nem kutya volt.

541
00:59:03,080 --> 00:59:05,440
Megőrültél? Erre az eszelősre hallgatsz?

542
00:59:05,520 --> 00:59:06,920
Hagyd abba, Karl!

543
00:59:08,040 --> 00:59:10,840
- Tudod, mit csinált Maliban.
- Igen, tudom.

544
00:59:11,400 --> 00:59:12,240
Akkor?

545
00:59:13,120 --> 00:59:14,520
El akarod hinni ennek

546
00:59:15,160 --> 00:59:17,960
az állatnak a beteges, elborult dumáját?

547
00:59:20,520 --> 00:59:22,680
El akar menekülni a nap elől.

548
00:59:23,880 --> 00:59:25,160
Adjunk neki belőle!

549
00:59:42,920 --> 00:59:46,640
Elnézést, de a gyermeke már két órája sír.
Minden rendben?

550
00:59:47,560 --> 00:59:48,600
Visszajöttem.

551
00:59:52,080 --> 00:59:53,040
Semmi baj.

552
01:02:20,880 --> 01:02:23,040
Reméltem, hogy visszajössz.

553
01:02:27,480 --> 01:02:29,760
Megölted a fiamat.

554
01:02:31,960 --> 01:02:33,440
Megharapott.

555
01:02:34,240 --> 01:02:36,120
Nem tudta irányítani.

556
01:02:38,840 --> 01:02:40,160
De te igen?

557
01:02:40,240 --> 01:02:41,600
Senki sem tudja.

558
01:02:41,680 --> 01:02:44,040
A gonosz túl erős.

559
01:02:49,200 --> 01:02:50,840
El vagyunk átkozva.

560
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
Csak szenvedést hozunk a világba.

561
01:03:02,680 --> 01:03:05,480
Van még egy detonátor.
Lerobbanthatjuk az ajtót.

562
01:03:05,560 --> 01:03:08,560
Vissza akarsz menni oda?
Felejtsétek el a küldetést!

563
01:03:08,640 --> 01:03:09,720
Bergnek kampó!

564
01:03:09,800 --> 01:03:12,720
Ő volt az egyetlen,
aki tudta, mi folyik itt!

565
01:03:12,800 --> 01:03:15,800
Megkaptuk az előleget!
Ne már! Ez nem elég?

566
01:03:15,880 --> 01:03:18,480
Mi a faszt akarsz?
Leugrani az óceán közepén?

567
01:03:18,960 --> 01:03:21,520
Szedd össze magad! Mi a franc ütött beléd?

568
01:03:21,600 --> 01:03:25,280
Az egyetlen esélyünk, ha visszamész,
és irányba teszed a gépet.

569
01:03:25,800 --> 01:03:26,720
Érthető?

570
01:03:27,360 --> 01:03:28,600
Légy férfi!

571
01:03:35,080 --> 01:03:36,920
Ne! Maradj itt!

572
01:03:37,880 --> 01:03:39,080
Bassza meg!

573
01:03:40,040 --> 01:03:40,920
Anya!

574
01:03:50,040 --> 01:03:51,520
Gyere ide! Visszajönnek!

575
01:04:02,560 --> 01:04:03,520
Elias!

576
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
Menj vissza!

577
01:04:05,080 --> 01:04:06,320
Nem hagylak magadra.

578
01:04:07,360 --> 01:04:09,080
Gyere már! Siess!

579
01:04:10,240 --> 01:04:11,280
Segíts!

580
01:04:30,480 --> 01:04:31,320
Ne!

581
01:04:35,840 --> 01:04:37,760
Bújj el! Menj be oda!

582
01:04:57,040 --> 01:04:57,880
Bassza meg!

583
01:04:59,480 --> 01:05:00,920
Mi a faszom ez?

584
01:05:02,840 --> 01:05:03,680
Gyere csak!

585
01:05:07,000 --> 01:05:08,880
- Lelövöm.
- Ne lőj!

586
01:05:14,080 --> 01:05:15,080
Gyerünk!

587
01:05:16,280 --> 01:05:17,160
Mi lesz?

588
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
Hellóka!

589
01:05:28,480 --> 01:05:29,800
Vedd át az irányítást!

590
01:05:29,880 --> 01:05:31,320
- Rajta, Karl!
- Csináld!

591
01:05:38,960 --> 01:05:41,840
- Gyerünk!
- Ki van odabent? Gyerünk, nyisd ki!

592
01:05:46,040 --> 01:05:48,880
Nincs más, csakis Isten.
Mohamed Isten küldötte.

593
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
Ne!

594
01:06:46,640 --> 01:06:47,520
Ne!

595
01:06:48,000 --> 01:06:48,920
Ne!

596
01:07:14,480 --> 01:07:15,520
Hagyd őt békén!

597
01:07:18,440 --> 01:07:20,880
Meg kell ölnöm az anyukádat. Mert gonosz.

598
01:07:20,960 --> 01:07:22,200
Te vagy a gonosz!

599
01:07:23,600 --> 01:07:24,920
Ne mozdulj!

600
01:07:26,640 --> 01:07:27,760
Képes vagy rá?

601
01:07:29,200 --> 01:07:30,640
Ne mozdulj!

602
01:07:31,120 --> 01:07:32,680
Meg tudsz ölni egy embert?

603
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
Elias!

604
01:07:37,600 --> 01:07:38,560
Elias!

605
01:07:52,200 --> 01:07:55,120
- Mi a picsa ez?
- Esik a nyomás!

606
01:08:01,720 --> 01:08:03,960
Csak tízpercnyi oxigénünk van.

607
01:08:06,520 --> 01:08:08,200
Lejjebb kell ereszkednünk!

608
01:08:36,360 --> 01:08:37,600
Kérek egy maszkot!

609
01:08:39,720 --> 01:08:40,800
Kérem a maszkot!

610
01:08:42,000 --> 01:08:43,040
A faszomat már!

611
01:08:47,400 --> 01:08:48,760
Gyerünk! Ki innen!

612
01:08:54,960 --> 01:08:58,880
- Be kell jutnom a pilótafülkébe!
- Csináld már, baszd meg!

613
01:09:18,320 --> 01:09:19,160
Kinyílt!

614
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
Gyerünk!

615
01:09:22,400 --> 01:09:24,400
Van ott lent egy oxigénmaszk.

616
01:09:29,640 --> 01:09:30,520
Elias!

617
01:09:31,040 --> 01:09:31,920
Elias!

618
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
Oké, srácok. Ereszkedünk!

619
01:10:50,920 --> 01:10:51,920
A picsába!

620
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
Ne!

621
01:12:55,440 --> 01:12:56,960
El vagyunk átkozva.

622
01:12:58,080 --> 01:13:01,560
Nem hagyhatjuk, hogy a gonosz elterjedjen.

623
01:13:13,560 --> 01:13:16,400
A gonosz nem terjedhet el!

624
01:13:16,480 --> 01:13:17,800
Meg kell állítanunk.

625
01:13:26,920 --> 01:13:29,120
A gonosz benned van.

626
01:13:30,240 --> 01:13:31,760
Nem tudod

627
01:13:32,720 --> 01:13:33,920
irányítani.

628
01:15:56,200 --> 01:15:57,560
Minden rendben?

629
01:15:58,160 --> 01:15:59,760
- Anyát akarom!
- Nem!

630
01:16:00,360 --> 01:16:02,480
Elias, maradj itt!

631
01:16:02,560 --> 01:16:05,800
- Oké. Újra jó irányban vagyunk.
- Príma!

632
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
Tűz a raktérben!

633
01:16:09,400 --> 01:16:11,120
- Mi?
- Tűz van a raktérben!

634
01:16:11,200 --> 01:16:12,040
Faszomat!

635
01:16:33,480 --> 01:16:35,280
Eightball, hol a faszban vagy?

636
01:16:36,960 --> 01:16:38,000
Mi a faszom van?

637
01:16:40,000 --> 01:16:41,040
Picsába!

638
01:16:59,800 --> 01:17:01,320
- Rainer!
- El az útból!

639
01:17:17,920 --> 01:17:19,720
Azonnal el kell tűnnünk innen!

640
01:17:21,640 --> 01:17:22,640
Elias!

641
01:17:24,440 --> 01:17:25,480
Anya!

642
01:17:27,080 --> 01:17:27,920
Elias!

643
01:17:31,000 --> 01:17:32,240
- Anya!
- Maradj itt!

644
01:17:42,800 --> 01:17:43,760
Eightball az.

645
01:17:44,880 --> 01:17:45,840
Még él.

646
01:17:47,520 --> 01:17:48,440
Mi van?

647
01:17:49,720 --> 01:17:50,680
Micsoda?

648
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
Tűnés innen!

649
01:18:22,400 --> 01:18:23,240
Segítség!

650
01:18:24,520 --> 01:18:25,560
Segítség!

651
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
Mi a szar ez?

652
01:18:33,840 --> 01:18:34,840
Megharapott?

653
01:18:36,200 --> 01:18:37,320
Megharapott?

654
01:18:39,640 --> 01:18:41,320
Segítség!

655
01:18:41,840 --> 01:18:44,720
Baszd meg! A kibaszott faszba! Hol vagy?

656
01:18:44,800 --> 01:18:47,000
Segítség!

657
01:18:56,000 --> 01:18:57,120
Ingelore?

658
01:18:59,520 --> 01:19:00,560
Ingelore!

659
01:19:03,080 --> 01:19:05,920
Ingelore, hol vagy? A feleségemet keresem.

660
01:19:06,520 --> 01:19:07,600
Azt kérem ide!

661
01:19:08,440 --> 01:19:09,760
El az útból!

662
01:19:11,880 --> 01:19:14,400
Mi folyik ott? Te mocskos terrorista!

663
01:19:14,480 --> 01:19:16,560
- Ezzel nem segít!
- Hadd menjek át!

664
01:19:17,320 --> 01:19:18,640
Hadd menjek át!

665
01:19:19,280 --> 01:19:20,120
Elég ebből!

666
01:19:20,200 --> 01:19:22,120
- A nejemet keresem.
- Hol van?

667
01:19:22,200 --> 01:19:23,560
A szörny elkapta!

668
01:19:23,640 --> 01:19:25,160
Ő nem szörny!

669
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
Nyugi, segíthetek. A seregben szolgáltam.

670
01:19:28,840 --> 01:19:31,360
Bármi is van ott, maradjunk nyugodtak!

671
01:19:31,440 --> 01:19:33,280
Jó? Nézzétek meg a padlót!

672
01:19:33,360 --> 01:19:35,600
Keressetek valami védelmi eszközt!

673
01:19:49,680 --> 01:19:51,120
Te rusnya geciláda!

674
01:20:08,880 --> 01:20:12,800
- Hé! Ez megfelel?
- Kérem azt! Itt vagyok!

675
01:20:12,880 --> 01:20:14,960
- Elnézést! Adjátok tovább!
- Ez az!

676
01:20:17,840 --> 01:20:19,280
Hé, állj meg! Várj!

677
01:20:19,360 --> 01:20:20,640
- Hé, erre ne!
- Hé!

678
01:20:21,920 --> 01:20:25,400
Öcsi! Mi baja van anyukádnak?
Mi van vele? Nem leukémiás.

679
01:20:25,480 --> 01:20:26,760
Ezt nem is mondtam!

680
01:20:26,840 --> 01:20:30,160
- Ne bántsa!
- Nem fogom, ígérem. Hogy hívják?

681
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
- Nadja.
- Oké, maradj itt! Vigyázzon rá!

682
01:20:32,920 --> 01:20:33,880
Rendben.

683
01:20:35,080 --> 01:20:38,680
Anya, vigyázz! Meg akarnak ölni!

684
01:20:39,520 --> 01:20:41,400
Anya! Hallasz?

685
01:20:41,960 --> 01:20:43,320
Meg akarnak ölni!

686
01:20:51,000 --> 01:20:52,040
Segíts!

687
01:20:55,720 --> 01:20:57,200
Nadja? Hall engem?

688
01:20:58,680 --> 01:21:01,680
Elias küldött. Nem akarjuk bántani!

689
01:21:01,760 --> 01:21:02,640
Ingelore!

690
01:21:03,160 --> 01:21:04,000
Ingelore!

691
01:21:04,760 --> 01:21:06,160
Ingelore! Mi a baj?

692
01:21:08,280 --> 01:21:10,440
- Ingelore! Szólalj meg!
- Úristen!

693
01:21:11,520 --> 01:21:13,640
Kérlek, mondj valamit!

694
01:21:18,200 --> 01:21:19,160
Istenem!

695
01:21:27,120 --> 01:21:28,520
Ne!

696
01:21:35,320 --> 01:21:36,360
Add ide!

697
01:21:37,120 --> 01:21:39,440
- Ne! Ne csináld!
- Megölted a nejemet!

698
01:21:42,640 --> 01:21:43,960
Segítenünk kell neki!

699
01:21:52,720 --> 01:21:54,480
Hé! Maradj! Állítsák meg!

700
01:21:59,880 --> 01:22:01,000
Üsd le!

701
01:22:10,360 --> 01:22:11,280
Anya!

702
01:22:12,680 --> 01:22:13,840
Ne csináld!

703
01:22:25,400 --> 01:22:26,800
Ne!

704
01:22:27,520 --> 01:22:28,800
Ne lőj!

705
01:22:53,480 --> 01:22:54,800
Nem juthatnak fel ide.

706
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
Segítenetek kell neki!

707
01:23:30,840 --> 01:23:32,400
Picsába! Megharapott!

708
01:23:33,800 --> 01:23:35,360
Már nem érzem az ujjaimat!

709
01:23:50,880 --> 01:23:52,440
Bassza meg! Picsába!

710
01:23:53,240 --> 01:23:54,400
Mi a faszom ez?

711
01:24:01,880 --> 01:24:02,920
Oké!

712
01:24:13,880 --> 01:24:15,000
Maradj itt!

713
01:24:15,680 --> 01:24:19,520
Jaj, istenem! Elias!
Szerezz segítséget gyorsan!

714
01:24:20,080 --> 01:24:21,280
Gyorsan!

715
01:24:33,720 --> 01:24:34,800
Istenem!

716
01:24:36,920 --> 01:24:38,680
Segítség!

717
01:24:39,240 --> 01:24:42,200
Egy kövér ember kéne,
hogy lenyomja a csapóajtót!

718
01:24:44,440 --> 01:24:47,080
- Mit mondott?
- Mit akarsz?

719
01:24:50,400 --> 01:24:52,320
Segítség!

720
01:25:24,920 --> 01:25:27,120
Segítség! Picsába!

721
01:25:28,080 --> 01:25:28,960
Ne!

722
01:25:29,600 --> 01:25:31,640
Nem haraphatod meg!

723
01:25:31,720 --> 01:25:34,680
Menj innen! Nem ihatod meg a vérét!

724
01:25:36,040 --> 01:25:37,160
Mi a faszom ez?

725
01:25:37,240 --> 01:25:38,320
Elias!

726
01:25:38,400 --> 01:25:41,040
Elias! Menj onnan! Veszélyes.

727
01:25:41,120 --> 01:25:43,320
Meg akar gyógyulni, ahogy te is!

728
01:25:45,600 --> 01:25:47,240
- Ne!
- Maradj itt!

729
01:25:47,920 --> 01:25:48,920
Nyugalom, Elias!

730
01:26:03,800 --> 01:26:06,560
Beszorult a raktér ajtajába.

731
01:26:07,720 --> 01:26:09,120
Anyukád segített.

732
01:26:10,280 --> 01:26:11,120
Gyere!

733
01:26:11,200 --> 01:26:13,640
Elias, gyere!

734
01:26:17,080 --> 01:26:18,440
Orvosra van szükségünk!

735
01:26:19,000 --> 01:26:20,760
Orvosra van szükségünk!

736
01:26:20,840 --> 01:26:22,240
Én orvos vagyok!

737
01:26:22,320 --> 01:26:23,400
Itt a szörny!

738
01:26:24,560 --> 01:26:28,040
Nem nekem. Van egy pasas hátul,
aki rosszabb állapotban van.

739
01:26:29,400 --> 01:26:30,360
Ne aggódjanak!

740
01:26:30,440 --> 01:26:32,520
Ne aggódjanak, velünk van!

741
01:26:35,760 --> 01:26:38,040
Mindent kézben tartunk. Ne aggódjanak!

742
01:26:41,760 --> 01:26:43,080
Fordítsd meg a gépet!

743
01:26:45,360 --> 01:26:47,120
- Rajta!
- Ellenőriznem kell!

744
01:26:47,200 --> 01:26:49,120
- Túl alacsonyan vagyunk.
- Anya!

745
01:26:49,920 --> 01:26:51,840
- Anya!
- Mi folyik itt?

746
01:26:51,920 --> 01:26:56,040
New Yorkba akar repülni. De alacsonyan
szállunk, és kevés az üzemanyag.

747
01:26:56,120 --> 01:26:59,800
A legközelebbi reptér felé kell térnünk,
vagy a vízbe zuhanunk.

748
01:26:59,880 --> 01:27:02,320
- Fordulj!
- Nem jutunk el New Yorkig.

749
01:27:02,400 --> 01:27:03,680
Érted?

750
01:27:05,080 --> 01:27:06,440
Segítenie kell.

751
01:27:07,000 --> 01:27:09,280
Kérem, segítsen! Fizetek magának.

752
01:27:09,760 --> 01:27:11,840
Ne féljen! Segítek.

753
01:27:23,320 --> 01:27:24,920
Sötét van odalent.

754
01:27:26,160 --> 01:27:27,080
Gyere, menjünk!

755
01:27:31,480 --> 01:27:33,400
Itt a Transatlantic 473-as.

756
01:27:34,160 --> 01:27:35,160
Hallanak?

757
01:27:36,960 --> 01:27:38,720
Transatlantic 473-as.

758
01:27:39,640 --> 01:27:41,000
Hall valaki?

759
01:27:45,480 --> 01:27:47,560
Be akarták robbantani az ajtót.

760
01:27:48,160 --> 01:27:49,880
Vigyázz, még éles!

761
01:27:50,480 --> 01:27:51,560
Többé már nem.

762
01:27:51,640 --> 01:27:56,560
Nem lesz semmi baj. Várunk sötétedésig,
és a következő géppel megyünk New Yorkba.

763
01:27:58,280 --> 01:28:00,640
Anya, olyan messzire eljutottunk.

764
01:28:01,240 --> 01:28:04,480
Anya! Kérlek! Sikerülni fog.

765
01:28:30,960 --> 01:28:31,960
Köszönöm!

766
01:28:34,640 --> 01:28:35,960
Köszönöm, srácok!

767
01:28:40,240 --> 01:28:42,560
Ha nő a fájdalom, vegyen be még kettőt!

768
01:28:43,200 --> 01:28:46,240
- Jó, köszönöm!
- Nincs mit. Ellátom a brókert.

769
01:28:46,320 --> 01:28:47,160
Ő hogy van?

770
01:28:47,240 --> 01:28:49,520
Súlyos belső vérzése van.

771
01:28:50,840 --> 01:28:52,400
Itt a Lossiemouth-torony.

772
01:28:52,480 --> 01:28:56,560
Letért az eredeti útvonaláról.
Kérem, azonnal azonosítsa magát!

773
01:28:57,960 --> 01:29:00,560
Átvettük az irányítást a repülőgép felett.

774
01:29:00,640 --> 01:29:03,000
A kalifátus hithű katonái vagyunk.

775
01:29:03,080 --> 01:29:05,280
Elhagytuk eme életet, hogy rémületet…

776
01:29:07,640 --> 01:29:11,200
Itt a Transatlantic 473-as.
Ismétlem, a Transatlantic 473-as.

777
01:29:11,280 --> 01:29:14,200
Bastian Buchner vagyok, a másodpilóta.

778
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
Eltérítettek.

779
01:29:15,880 --> 01:29:17,160
A kapitány halott.

780
01:29:17,240 --> 01:29:19,480
Transatlantic 473-as, ismételje meg!

781
01:29:19,560 --> 01:29:22,040
Eltérítettek minket, a kapitány halott.

782
01:29:22,120 --> 01:29:23,920
Veszélyben vannak?

783
01:29:24,920 --> 01:29:25,760
Negatív.

784
01:29:25,840 --> 01:29:29,960
Legyőztük a gépeltérítőket,
és bezártuk őket a raktérbe.

785
01:29:52,480 --> 01:29:53,840
Nagyon fázom.

786
01:29:54,360 --> 01:29:57,760
Beszakadt a veséje.
Nem tudom elállítani a vérzést.

787
01:30:00,080 --> 01:30:01,320
Ez mit jelent?

788
01:30:02,160 --> 01:30:05,000
- Hozok valamit a fájdalom ellen.
- Maradjon!

789
01:30:06,280 --> 01:30:07,760
Segítenie kell.

790
01:30:09,720 --> 01:30:10,960
Fizetek magának.

791
01:30:12,240 --> 01:30:13,400
Egymillió dollárt.

792
01:30:14,080 --> 01:30:16,560
A pénze most nem segít magán.

793
01:30:18,720 --> 01:30:19,680
Sajnálom!

794
01:30:23,680 --> 01:30:24,680
Rögtön visszajön.

795
01:30:27,160 --> 01:30:28,240
Bassza meg!

796
01:30:54,080 --> 01:30:56,440
Ne aggódjatok! Nem fog feljutni.

797
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
MORFIUM

798
01:31:22,160 --> 01:31:23,160
Bassza meg!

799
01:31:59,880 --> 01:32:01,160
Harapj meg!

800
01:32:02,920 --> 01:32:03,840
Kérlek!

801
01:32:05,920 --> 01:32:08,040
- Odalent van.
- Nem akarok meghalni.

802
01:32:20,040 --> 01:32:23,120
Tökéletes.
Megadom a címet, amint leszálltunk.

803
01:32:23,200 --> 01:32:24,320
Viszhall!

804
01:32:24,400 --> 01:32:27,240
Dr. Brown intézkedik,
hogy kapjunk citarabint.

805
01:32:27,320 --> 01:32:30,000
Lesz időnk megtervezni
a következő repülőutat.

806
01:32:38,520 --> 01:32:39,360
Jaj, ne!

807
01:32:42,320 --> 01:32:43,440
Basszus! Picsába!

808
01:32:45,680 --> 01:32:46,760
Bassza meg!

809
01:32:46,840 --> 01:32:48,000
RÁLÉPNI TILOS

810
01:32:48,080 --> 01:32:50,800
- Mi történik?
- Nem tudom. Valami baj van.

811
01:32:54,640 --> 01:32:56,920
- Bastian!
- Mi történik?

812
01:32:57,000 --> 01:32:58,080
Menj le!

813
01:32:58,680 --> 01:33:00,000
Várj, segítek!

814
01:33:01,960 --> 01:33:03,120
Most mi van?

815
01:33:03,200 --> 01:33:05,800
Segíthetünk nekik!
Elrejthetjük őket idelent!

816
01:33:07,400 --> 01:33:10,360
Ha kinyitjuk az ajtót,
többé nem csukjuk be újra.

817
01:33:10,440 --> 01:33:11,520
Bassza meg!

818
01:33:15,800 --> 01:33:17,200
Nem kapok levegőt!

819
01:33:25,400 --> 01:33:26,920
Nem szállhatunk le.

820
01:33:27,000 --> 01:33:30,320
Hogyhogy nem szállhatunk le?
Le akarsz zuhanni, vagy mi?

821
01:33:30,400 --> 01:33:34,520
Sötétedésig elbújnak majd a raktérben,
aztán mind előjönnek.

822
01:33:34,600 --> 01:33:37,560
- Értesíteni kell a hatóságokat.
- És mit mondjunk?

823
01:33:37,640 --> 01:33:40,600
Hogy vámpírok vannak a gépen?
Nem, le kell…

824
01:33:40,680 --> 01:33:43,000
Le kell szállnunk, és utána leugranunk!

825
01:33:43,720 --> 01:33:46,960
Itt van ez.
Ha rárakjuk az üzemanyagtartályra,

826
01:33:47,040 --> 01:33:50,160
akkor felrobbantja az egész gépet.
Hogy jutunk el oda?

827
01:33:55,160 --> 01:33:57,160
- Ez a tartály.
- Basszus! Picsába!

828
01:33:57,800 --> 01:33:58,760
Mi az?

829
01:33:58,840 --> 01:34:01,560
Nincs időzítő a detonátoron.
Van távirányítója?

830
01:34:01,640 --> 01:34:02,680
- Igen.
- Hol van?

831
01:34:02,760 --> 01:34:04,960
- Curtiznél volt.
- Hol van a rohadék?

832
01:34:05,040 --> 01:34:07,040
- A hátsó raktérben.
- Bassza meg!

833
01:34:09,080 --> 01:34:10,080
Jó.

834
01:34:11,280 --> 01:34:13,440
- Ez egészen hátra vezet?
- Igen.

835
01:34:14,480 --> 01:34:15,400
Az istenit!

836
01:34:19,080 --> 01:34:20,920
Picsába! Túl keskeny.

837
01:34:23,080 --> 01:34:24,520
Manuálisan is lehet?

838
01:34:25,240 --> 01:34:27,040
Ja, de akkor egyből felrobban.

839
01:34:29,640 --> 01:34:31,120
Te leszállsz a géppel.

840
01:34:32,560 --> 01:34:34,600
És amint kijutottál,

841
01:34:34,680 --> 01:34:35,720
én felrobbantom.

842
01:34:35,800 --> 01:34:36,880
Nem, anya!

843
01:34:36,960 --> 01:34:39,640
- De igen, Elias.
- Ki tudunk innen juttatni.

844
01:34:39,720 --> 01:34:43,320
- Itt elrejtőzhetsz!
- Elias, nincs más választásunk.

845
01:34:44,200 --> 01:34:48,520
- Beférek. Megszerzem a távirányítót!
- Elias! Vége van! Hallasz engem?

846
01:34:53,600 --> 01:34:56,480
- Bocsáss meg! Kérlek!
- Ezzel átjutok rajtuk.

847
01:34:57,840 --> 01:34:58,800
Add…

848
01:35:01,520 --> 01:35:03,880
Maradj itt, Elias! Picsába!

849
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
Basszus!

850
01:35:44,680 --> 01:35:46,200
Ne! Ez öngyilkosság!

851
01:35:47,240 --> 01:35:49,960
Sikerülni fog neki.

852
01:35:52,200 --> 01:35:53,120
Nézd!

853
01:36:33,040 --> 01:36:35,040
A mobiltelefon a távirányító.

854
01:36:36,000 --> 01:36:37,400
Elias, hallasz?

855
01:36:37,480 --> 01:36:39,760
A mobiltelefon a távirányító.

856
01:36:41,520 --> 01:36:43,840
Óvatosan! Meg ne nyomd a nagy gombot!

857
01:36:44,640 --> 01:36:47,480
Elias, gyere vissza!
Hallod, Elias? Gyere vissza!

858
01:36:47,560 --> 01:36:49,040
Elias, fuss!

859
01:36:54,120 --> 01:36:55,040
Ne!

860
01:37:01,040 --> 01:37:01,880
Francba!

861
01:37:08,080 --> 01:37:08,920
A fenébe!

862
01:37:17,840 --> 01:37:19,840
Milyen nehéz leszállni a géppel?

863
01:37:20,440 --> 01:37:22,920
Mi? Miért? Sikerülni fog.

864
01:37:23,000 --> 01:37:26,360
Beütöttem a koordinátákat.
A gép automatikusan odavisz.

865
01:37:27,080 --> 01:37:28,120
És a landolás?

866
01:37:28,200 --> 01:37:32,200
A légi folyosón kell maradni, és fékezni.
Nem jelenthet problémát.

867
01:37:33,600 --> 01:37:35,480
- Meg tudod csinálni?
- Tessék?

868
01:37:35,560 --> 01:37:39,160
A földi irányítás segítségével
bárki meg tudja. Egy kézzel is.

869
01:37:40,800 --> 01:37:42,520
Vigyáznod kell a fiamra!

870
01:37:44,120 --> 01:37:45,080
Hogy érted?

871
01:37:45,840 --> 01:37:47,160
Ígérd meg!

872
01:37:51,280 --> 01:37:52,120
Ígérem.

873
01:37:54,200 --> 01:37:56,600
Hé, mit művelsz? Ne!

874
01:38:09,000 --> 01:38:11,720
Anya! Segíts!

875
01:38:12,520 --> 01:38:14,040
Anya!

876
01:38:26,600 --> 01:38:27,840
Tűnj innen! Ne!

877
01:38:58,240 --> 01:38:59,440
Faszom!

878
01:39:30,320 --> 01:39:31,280
Anya!

879
01:39:49,400 --> 01:39:50,280
Ne!

880
01:40:08,040 --> 01:40:08,880
Hé!

881
01:40:09,360 --> 01:40:10,640
Gyere!

882
01:40:12,240 --> 01:40:13,240
Gyere szépen!

883
01:40:14,280 --> 01:40:15,200
Gyere!

884
01:40:17,560 --> 01:40:19,080
Siess már!

885
01:40:57,760 --> 01:40:59,760
Anya!

886
01:41:02,240 --> 01:41:06,160
Transatlantic 473-as, válaszoljon!

887
01:41:06,240 --> 01:41:07,120
Halló?

888
01:41:07,200 --> 01:41:08,440
Kivel beszélek?

889
01:41:11,320 --> 01:41:13,680
Mi folyik ott? Hol van a másodpilóta?

890
01:41:13,760 --> 01:41:15,120
A másodpilóta meghalt.

891
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
Ismételje meg!

892
01:41:16,680 --> 01:41:19,240
- Meghalt!
- Mi történt?

893
01:41:19,760 --> 01:41:20,880
Halló?

894
01:41:20,960 --> 01:41:24,760
Transatlantic 473-as, veszi az adást?
Mi a fene történt?

895
01:41:26,440 --> 01:41:27,560
Ne! Elia…

896
01:41:29,600 --> 01:41:31,800
- Elias, vigyázz!
- Anya!

897
01:41:31,880 --> 01:41:34,360
- Mögötted!
- Maradj velem!

898
01:41:41,600 --> 01:41:42,680
Bassza meg!

899
01:41:51,440 --> 01:41:52,760
Robotpilóta.

900
01:41:52,840 --> 01:41:54,520
Robotpilóta kikapcsolva.

901
01:41:57,760 --> 01:42:00,400
Ne! Eressz el!

902
01:42:25,640 --> 01:42:26,600
Anya!

903
01:42:27,440 --> 01:42:28,680
Maradj velem!

904
01:42:57,200 --> 01:42:58,200
Anya!

905
01:44:34,400 --> 01:44:37,080
- Hol van Farid?
- Farid al-Advára gondolsz?

906
01:44:37,160 --> 01:44:40,480
Még a gépen van.
A rendőrség ellenőrzés alatt tartja.

907
01:44:40,560 --> 01:44:41,800
Ki kell hozniuk!

908
01:44:41,880 --> 01:44:45,200
Nem tudom, Farid mit mondott neked.
Ő a rosszfiúkkal van.

909
01:44:45,280 --> 01:44:48,400
Nem! Ki kell hozniuk Faridot
a vámpírok közül!

910
01:44:48,480 --> 01:44:51,040
- Tele van velük a gép!
- Nyugi! Mi történt?

911
01:44:51,120 --> 01:44:54,120
- Ki kell hozniuk napnyugta előtt!
- Nyugi, öcsi!

912
01:44:54,200 --> 01:44:58,520
Segítened kell nekünk. Meg tudod mondani,
hány gépeltérítő van a repülőn?

913
01:44:58,600 --> 01:44:59,480
Mind halottak!

914
01:44:59,560 --> 01:45:01,720
- Hogyhogy halottak?
- Mind szörnyek!

915
01:45:01,800 --> 01:45:05,400
Ki kell hozniuk onnan Faridot,
mielőtt lemegy a nap!

916
01:45:06,360 --> 01:45:09,120
- Ne! Hagyjon!
- Nyugalom!

917
01:45:09,640 --> 01:45:12,160
- Eresszen el!
- Minden rendben lesz.

918
01:45:12,880 --> 01:45:14,680
Eresszen el!

919
01:45:15,520 --> 01:45:16,360
Eressz…

920
01:45:17,360 --> 01:45:18,800
- Semmi baj.
- Meg kell…

921
01:45:19,480 --> 01:45:20,320
menteniük…

922
01:45:20,920 --> 01:45:21,920
Faridot.

923
01:45:26,160 --> 01:45:27,120
Sokkot kapott.

924
01:45:28,160 --> 01:45:29,680
Mi legyen, parancsnok?

925
01:45:36,320 --> 01:45:37,480
Várunk.

926
01:46:11,200 --> 01:46:14,680
Nincs ilyen kongresszus,
amire állítólag megy. Ellenőriztük.

927
01:46:15,440 --> 01:46:19,080
Ők… az egészet kitervelték!
Azok a rohadékok!

928
01:46:19,640 --> 01:46:21,080
Hát nem érti?

929
01:46:22,200 --> 01:46:24,280
Ki kell engedniük innen!

930
01:46:24,800 --> 01:46:25,800
Most azonnal!

931
01:46:26,800 --> 01:46:28,440
Vagy túl késő lesz.

932
01:46:29,800 --> 01:46:34,760
Kitartó egy rohadék. Nem hittem volna,
hogy egy ilyen sérüléssel eddig bírja.

933
01:46:35,720 --> 01:46:37,080
Engedje el az utasokat!

934
01:46:37,160 --> 01:46:40,360
Adja át az embereit, és utána elengedjük.

935
01:46:40,440 --> 01:46:43,680
Nem tartok fogva senkit! Hát nem érti?

936
01:46:48,800 --> 01:46:50,600
Ó, világok Ura!

937
01:46:51,160 --> 01:46:54,160
Engedjenek ki!
Mindannyiunkat meg fognak ölni.

938
01:47:02,560 --> 01:47:04,920
Lelőni! A célpontnál detonátor van.

939
01:47:08,240 --> 01:47:10,360
- Leszedték?
- Nem tudom, uram.

940
01:47:10,440 --> 01:47:12,440
Minden egységnek, művelet indul!

941
01:47:54,720 --> 01:47:56,280
AJTÓNYITÓ
IRÁNYÍTÓPANEL

942
01:48:04,440 --> 01:48:06,520
Ne mozdulj! Meg ne merj mozdulni!

943
01:48:08,120 --> 01:48:09,560
Fel a kezekkel!

944
01:48:09,640 --> 01:48:10,720
Ne!

945
01:48:10,800 --> 01:48:12,240
Hallgassanak meg!

946
01:48:12,320 --> 01:48:15,400
Fel kell robbantanom a gépet!
Meg tudom állítani!

947
01:48:34,920 --> 01:48:37,280
Gyerünk, fiúk, mozgás! Beveszik a gépet.

948
01:48:37,360 --> 01:48:40,200
- Bevisszük a kórházba.
- Rendben.

949
01:48:40,280 --> 01:48:43,000
Ki kell hozniuk Faridot onnan!
Hol van a macim?

950
01:48:43,560 --> 01:48:44,840
Hol van a macim?

951
01:48:44,920 --> 01:48:47,200
- A macim!
- Itt van, öcsi, semmi baj.

952
01:48:47,280 --> 01:48:48,400
Nyugalom!

953
01:48:56,920 --> 01:48:58,600
Meg kell állítaniuk őket!

954
01:48:58,680 --> 01:49:00,720
Nem mehetnek fel a repülőre!

955
01:49:00,800 --> 01:49:01,800
Jól van, kölyök.

956
01:49:03,040 --> 01:49:04,120
Picsába!

957
01:49:14,520 --> 01:49:15,800
Basszus!

958
01:49:16,400 --> 01:49:19,440
- Mi a fene ez?
- Egy kibaszott vérfürdő.

959
01:49:19,520 --> 01:49:21,520
- Mi ez?
- Egyes csapat, válaszolj!

960
01:49:24,360 --> 01:49:26,120
MENTŐSZOLGÁLAT

961
01:49:32,320 --> 01:49:33,960
Nyomás! Elkapni a fiút!

962
01:49:37,240 --> 01:49:38,200
Állj!

963
01:49:45,040 --> 01:49:47,720
- Jézusom, mi folyik ott?
- Minden tiszta vér!

964
01:49:50,000 --> 01:49:51,640
Ne menekülj! Picsába!

965
01:49:52,760 --> 01:49:54,520
Ne! Kérem!

966
01:49:54,600 --> 01:49:57,000
Az egész repülőgép tele van…

967
01:49:57,560 --> 01:49:58,400
Kérem, ne!

968
01:49:59,240 --> 01:50:00,680
Ne csinálják! Tele van…

969
01:50:00,760 --> 01:50:02,760
- A gép…
- Tűnjünk innen!

970
01:50:02,840 --> 01:50:05,760
- Ne menjenek be! Tele van szörnyekkel!
- Kussolj!

971
01:50:05,840 --> 01:50:07,760
Kérem, ne! Bassza meg!

972
01:50:12,840 --> 01:50:14,200
Farid!

973
01:50:15,320 --> 01:50:16,160
Elias?

974
01:50:17,400 --> 01:50:19,080
Elias!

975
01:50:19,160 --> 01:50:21,000
Elias, itt vagyok!

976
01:50:21,080 --> 01:50:22,920
- Itt vagyok, Elias!
- Farid!

977
01:50:45,040 --> 01:50:46,600
Édes istenem! Mi volt ez?

978
01:50:47,840 --> 01:50:49,040
Farid!

979
01:50:52,560 --> 01:50:53,400
Farid!

980
01:50:55,880 --> 01:50:56,960
Farid!

981
01:51:07,520 --> 01:51:08,440
Anya?

982
01:51:17,360 --> 01:51:18,200
Anya!

983
01:51:34,440 --> 01:51:35,400
Ne!

984
01:51:36,200 --> 01:51:38,560
Engedjenek el! Velem van a fiú!

985
01:51:49,200 --> 01:51:50,160
Elias!

986
01:51:54,880 --> 01:51:55,920
Elias!

987
01:52:00,880 --> 01:52:01,720
Elias!

988
01:52:09,480 --> 01:52:10,400
Elias!

989
01:52:12,760 --> 01:52:13,760
Elias!

990
01:52:16,720 --> 01:52:17,560
Elias!

991
01:52:44,760 --> 01:52:46,840
Vegyék le a bilincset! Engedjék el!

992
02:01:14,160 --> 02:01:19,160
A feliratot fordította: Varga Balázs

