1
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
[spannende Musik]

2
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
[Musik wird hektischer]

3
00:00:57,080 --> 00:00:58,920
[Stimmengewirr]

4
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
[Sirenengeheul]

5
00:01:03,320 --> 00:01:06,560
RAF-MILITÄRFLUGPLATZ, SCHOTTLAND

6
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
[Szene auf Englisch] Transatlantic 473.
Wir haben die Landebahn für Sie geräumt.

7
00:01:14,280 --> 00:01:17,520
Sie sind auf Frequenz
eins, vier, null, vier.

8
00:01:18,120 --> 00:01:19,800
Flachen Winkel halten!

9
00:01:21,520 --> 00:01:25,520
[Mann] 17° Anflugwinkel halten.
Fahren Sie nun das Fahrwerk aus.

10
00:01:26,480 --> 00:01:28,480
[hektische Musik geht weiter]

11
00:01:44,480 --> 00:01:47,360
Willkommen auf dem Luftwaffenstützpunkt.
Alles ist bereit.

12
00:01:47,440 --> 00:01:50,800
Das Flugzeug ist im Anflug.
Kapitän und Co-Pilot sind wohl tot.

13
00:01:50,880 --> 00:01:53,120
Halten Sie ihre Leute zurück,
ich übernehme.

14
00:01:53,200 --> 00:01:57,600
-Alan, wieder zusammen. Der Status?
-Wir überprüften die Passagierliste.

15
00:01:57,680 --> 00:02:01,080
Ein Passagier steht auf der deutschen
Terroristen-Beobachtungsliste.

16
00:02:01,160 --> 00:02:03,240
Die Scharfschützenteams sind in Position.

17
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
Eins dort, eins auf der anderen Seite.
Ich lasse euch weitermachen.

18
00:02:06,440 --> 00:02:09,880
Lassen Sie den Autopiloten an.
Ich gebe Schritt-für-Schritt-Anweisungen.

19
00:02:11,320 --> 00:02:13,280
-Achten Sie auf den Anflugwinkel.
-Weiter.

20
00:02:16,240 --> 00:02:19,080
-Da ist es!
-Schalten Sie den Autopiloten aus.

21
00:02:19,160 --> 00:02:23,160
Achten Sie darauf, dass die Höhenanzeige
nicht unter den Horizont sinkt.

22
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
Achten Sie auf den Anflugwinkel.
Nicht so steil!

23
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
[lautes Flugzeuggeräusch]

24
00:02:30,440 --> 00:02:31,360
Los, Bewegung!

25
00:02:31,440 --> 00:02:33,920
[Mann] Es wackelt bei der Landung,
aber keine Sorge.

26
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
Beim Aufsetzen treten Sie mit beiden Füßen
auf die Bremse.

27
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
Bremsen!

28
00:02:42,920 --> 00:02:45,080
Bremsen Sie! Jetzt!

29
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
[Turbinen werden leiser]

30
00:03:01,800 --> 00:03:03,400
Hat jemand Sichtkontakt?

31
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
[Mann 2]
Mann. Duckt sich.

32
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
[Mann]
Team zwei.

33
00:03:08,480 --> 00:03:09,440
[Mann 3]
Negativ, Sir!

34
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
Transatlantic 473,
hier spricht Col. Alan Drummond.

35
00:03:14,160 --> 00:03:17,480
Ich habe hier vor Ort das Kommando.
Wie ist die Situation an Bord?

36
00:03:18,960 --> 00:03:22,480
Transatlantic 473, bitte informieren
Sie uns über den Status an Bord.

37
00:03:22,560 --> 00:03:24,920
Ist jemand verletzt?
Wir sind hier, um zu helfen.

38
00:03:25,960 --> 00:03:29,720
-Wo kann er vom Cockpit aus hin?
-In die Passagierkabine oder hierhin.

39
00:03:29,800 --> 00:03:31,960
Instrumentenraum und vorderer Frachtraum.

40
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
Kurzwellen-Funkaktivität!

41
00:03:33,600 --> 00:03:35,560
[Mann im Flugzeug]
Sprengladung scharf.

42
00:03:35,640 --> 00:03:38,560
-Was sagt er?
-Er spricht von einem Sprengkörper.

43
00:03:38,640 --> 00:03:40,560
[Mann im Flugzeug]
Zünden, wenn in Sicherheit.

44
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
-[Frau] Er zündet, wenn in Sicherheit.
-Sprengstoff an Bord!

45
00:03:43,480 --> 00:03:46,920
Wiederhole, Sprengstoff an Bord.
Ergreifen Sie Sicherheitsmaßnahmen.

46
00:03:47,000 --> 00:03:49,160
Sprengstoffkommando
soll sich bereithalten.

47
00:03:52,720 --> 00:03:53,920
Bewegung an hinterer Luke.

48
00:03:56,720 --> 00:04:00,520
Team zwei? P2 positiv!
Freie Schussbahn, Entfernung 320 m.

49
00:04:00,600 --> 00:04:02,520
Ein Junge, er ist unbewaffnet.

50
00:04:03,120 --> 00:04:05,600
Nicht schießen!
Ich wiederhole, nicht schießen!

51
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
[dumpfe und spannende Klänge]

52
00:04:32,560 --> 00:04:34,200
Holt den Jungen da raus.

53
00:04:37,400 --> 00:04:40,720
-Männliches Objekt, zurück im Cockpit.
-Freie Schussbahn?

54
00:04:41,480 --> 00:04:44,160
[Soldat] P1, bestätige.
Freie Schussbahn, Entfernung 300 m.

55
00:04:44,760 --> 00:04:47,960
[Soldat 2] P2, positiv.
Freie Schussbahn, Entfernung 320 m.

56
00:04:48,040 --> 00:04:51,840
Bleiben Sie stehen.
Stehen bleiben oder wir schießen.

57
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
Ich wiederhole.
Bleiben Sie stehen, oder wir schießen.

58
00:04:55,280 --> 00:04:56,440
Hände über den Kopf.

59
00:04:56,520 --> 00:04:59,040
Setzen Sie sich langsam
auf den Pilotensitz.

60
00:05:00,640 --> 00:05:02,040
Setzen Sie das Headset auf.

61
00:05:02,120 --> 00:05:05,560
Langsam, sehr, sehr langsam,
zeigen Sie mir Ihre Hände.

62
00:05:06,840 --> 00:05:09,480
Lassen Sie mich raus,
ich werde Ihnen alles erklären.

63
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
Nein, Sie machen, was ich sage.

64
00:05:11,680 --> 00:05:14,280
Sie müssen mir glauben,
ich bin kein Terrorist.

65
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
Hände hinter den Kopf, wo wir sie sehen.

66
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
Ich bin verletzt!

67
00:05:17,760 --> 00:05:21,400
Ich werde Ihnen helfen,
wenn Sie die Passagiere gehen lassen.

68
00:05:22,800 --> 00:05:24,320
[dramatische Klänge]

69
00:05:25,840 --> 00:05:29,840
[Colonel] Wie viele Terroristen gibt es?
Wie sind sie bewaffnet? Gibt es Verletzte?

70
00:05:29,920 --> 00:05:33,440
Ich muss alles über die Lage wissen,
bevor ich meine Leute reinschicke.

71
00:05:34,840 --> 00:05:36,280
Ich gebe mein Bestes.

72
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
Du bist ziemlich sportlich?

73
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
[englische Sequenz zu Ende]

74
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Kakao?

75
00:06:04,840 --> 00:06:06,120
Ich heiße Naomi.

76
00:06:06,840 --> 00:06:08,320
Ich bin von der Polizei.

77
00:06:11,960 --> 00:06:13,080
Wie heißt du?

78
00:06:14,440 --> 00:06:17,120
Du brauchst keine Angst zu haben.
Hier bist du sicher.

79
00:06:18,040 --> 00:06:21,280
Möchtest du was anderes?
Cookies vielleicht?

80
00:06:27,960 --> 00:06:30,240
Kannst du mir sagen,
was an Bord passiert ist?

81
00:06:30,880 --> 00:06:32,920
Warst du mit deinen Eltern unterwegs?

82
00:06:36,440 --> 00:06:40,760
…in zwei Tagen die Märkte mehr als 8 %
in nur einer Woche zugelegt,

83
00:06:40,840 --> 00:06:43,920
angetrieben
von den Aktien der Fluggesellschaften.

84
00:06:44,000 --> 00:06:48,400
Analysten rechnen mit einer Kurskorrektur,
mit Turbulenzen an den Börsen,

85
00:06:48,480 --> 00:06:50,560
die nicht so schnell aufhören dürften.

86
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
Es herrscht Hochstimmung an den Märkten,

87
00:06:52,720 --> 00:06:56,080
doch so langsam begeben sie sich
auf sehr dünnes Eis.

88
00:06:56,160 --> 00:06:58,720
Man sieht es
an den Schwankungsbreiten der Aktien

89
00:06:58,800 --> 00:07:03,120
und auch daran, dass der Goldpreis
auf einem neuen Sieben-Jahreshoch liegt.

90
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
[weiter undeutlich im Hintergrund]

91
00:07:20,800 --> 00:07:22,160
[atmet tief durch]

92
00:07:22,240 --> 00:07:25,720
[undeutliche Flughafen-Ansage, englisch]

93
00:07:53,440 --> 00:07:54,320
Hallo.

94
00:07:55,280 --> 00:07:56,240
Hallo.

95
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Wo ist deine Mama?

96
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
Die kommt gleich.
Ich soll schon mal das Gepäck aufgeben.

97
00:08:07,400 --> 00:08:09,000
Warte mal, ich helf dir.

98
00:08:09,080 --> 00:08:10,960
-[Frau] Vielen Dank.
-Ja.

99
00:08:12,800 --> 00:08:14,520
Was hast du da drin? Steine?

100
00:08:15,920 --> 00:08:17,760
[englisch]
Weiter mit unserem Rundgang.

101
00:08:17,840 --> 00:08:20,520
Hier ist unsere Strahlentherapie.

102
00:08:20,600 --> 00:08:23,200
-Und hier ist Sarah. Sag "Hallo", Sarah.
-Hallo!

103
00:08:24,320 --> 00:08:28,080
-[englisch] Wie viele werden benötigt?
-Wir werden sehen. Kein Grund zur Sorge.

104
00:08:28,160 --> 00:08:30,520
-Ok.
-Das wird dein Zimmer sein.

105
00:08:30,600 --> 00:08:34,240
48-Zoll-TV mit allen Streamingdiensten,
damit dir nicht langweilig wird.

106
00:08:34,320 --> 00:08:36,240
[Frau]
Entschuldige, ich muss auflegen.

107
00:08:36,320 --> 00:08:37,160
Mein Sohn.

108
00:08:37,240 --> 00:08:40,440
Er ist ein toller Junge.
Ich freue mich, ihn kennenzulernen.

109
00:08:40,520 --> 00:08:43,720
-Guten Flug. Wir sehen uns am Flughafen.
-Ok, tschüs.

110
00:08:43,800 --> 00:08:45,880
[Handy vibriert und klingelt]

111
00:08:45,960 --> 00:08:48,720
-[deutsch] Mein Großer.
-[deutsch] Gepäck ist aufgegeben.

112
00:08:48,800 --> 00:08:51,680
-War gar kein Problem.
-Du bist toll.

113
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
-Elias?
-Ja?

114
00:08:57,640 --> 00:08:59,040
Ich hab dich lieb.

115
00:09:00,600 --> 00:09:02,200
Bis gleich, Mama.

116
00:09:03,920 --> 00:09:06,000
[dramatische Musik]

117
00:09:37,360 --> 00:09:38,800
Mama!

118
00:09:38,880 --> 00:09:39,760
Mama!

119
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
[Mutter]
Da bist du ja. Oh Elias, mein Schatz!

120
00:09:44,440 --> 00:09:47,120
Groß bist du. Du hast das so gut gemacht.

121
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
[dramatische Musik geht weiter]

122
00:10:27,080 --> 00:10:28,120
Ist das Ihres?

123
00:10:29,200 --> 00:10:30,120
Ja.

124
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
Ich hab ein Rezept dafür.

125
00:10:54,400 --> 00:10:57,880
Ok, Schatz. Mama ist gleich wieder da.
Du bleibst hier.

126
00:10:57,960 --> 00:10:58,800
Versprochen.

127
00:10:58,880 --> 00:10:59,800
Gut.

128
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
[düstere Klänge]

129
00:11:22,760 --> 00:11:23,600
[atmet aus]

130
00:11:24,600 --> 00:11:26,880
[ächzt]

131
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
[ächzt]

132
00:11:31,320 --> 00:11:32,800
[ächzt]

133
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Ok.

134
00:11:46,760 --> 00:11:47,600
[ächzt]

135
00:11:49,840 --> 00:11:53,440
[schreit]

136
00:11:54,120 --> 00:11:56,640
[englisch] Wie bitte?
Sie buchten in letzter Minute um.

137
00:11:56,720 --> 00:12:01,120
Nun lande ich um 5:55 Uhr in Pennsylvania
und komme um 7:10 Uhr an.

138
00:12:01,200 --> 00:12:02,880
Morgens oder abends?

139
00:12:05,080 --> 00:12:07,600
Super. Ok, dann kann ich mich hinlegen.

140
00:12:07,680 --> 00:12:08,840
Ok. Gute Nacht.

141
00:12:10,120 --> 00:12:12,840
-[englisch] Guten Morgen.
-[deutsch] Bitte?

142
00:12:12,920 --> 00:12:16,160
[englisch] Guten Morgen.
[deutsch] In Amerika ist jetzt Tag.

143
00:12:16,240 --> 00:12:18,240
Guck mal, wir sind hier.

144
00:12:18,920 --> 00:12:22,280
Bei uns ist jetzt Nacht.
Und New York liegt hier, im Westen.

145
00:12:22,360 --> 00:12:25,880
Da ist jetzt Tag. Und wir fliegen so rum.

146
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
Aber die Erde dreht sich auch so rum.

147
00:12:28,000 --> 00:12:30,520
Deswegen ist die Nacht für uns
fünf Stunden länger.

148
00:12:30,600 --> 00:12:33,320
Wir landen in der Nacht,
obwohl hier wieder Tag ist.

149
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Wow.

150
00:12:35,120 --> 00:12:37,560
Das war
ein richtig wissenschaftlicher Vortrag.

151
00:12:42,080 --> 00:12:45,080
-Ist deine Mutter noch nicht da?
-Sie nimmt gerade ihre Medizin.

152
00:12:45,760 --> 00:12:49,800
In Amerika gibt es einen Arzt, Dr. Brown,
der kann sie wieder gesund machen.

153
00:12:49,880 --> 00:12:52,480
Der entfernt ihr böses Blut
und setzt neues Knochenmark ein.

154
00:12:52,560 --> 00:12:55,000
Dadurch produziert der Körper
neues, gesundes Blut.

155
00:12:55,600 --> 00:12:59,120
Ich bin Wissenschaftler, Physiker.
Ich flieg nach Amerika zu einem Kongress.

156
00:12:59,200 --> 00:13:01,240
-Ich bin Elias.
-Ich bin Farid.

157
00:13:05,400 --> 00:13:07,760
[ächzt]

158
00:13:07,840 --> 00:13:10,520
-[Farid] Hast du einen Lieblingsverein?
-[Elias] Dragons.

159
00:13:10,600 --> 00:13:11,440
Elias!

160
00:13:12,200 --> 00:13:13,040
[Farid]
Cool.

161
00:13:14,520 --> 00:13:15,840
Elias!

162
00:13:17,800 --> 00:13:19,920
Oh! Mama. Das ist Farid.

163
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
Er hat mir beim Gepäck geholfen.

164
00:13:24,160 --> 00:13:27,040
-Möchten Sie sich setzen?
-Nein danke.

165
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
Schlaues Kerlchen haben Sie da.

166
00:13:30,160 --> 00:13:31,440
Ja, das ist er.

167
00:13:31,960 --> 00:13:32,880
Komm mit, Schatz.

168
00:13:56,520 --> 00:13:57,720
[englisch]
Willkommen.

169
00:13:58,880 --> 00:14:00,840
[Stimmengewirr]

170
00:14:01,680 --> 00:14:02,720
Hier, Mama.

171
00:14:20,680 --> 00:14:23,040
[englisch]
Entschuldigung, das ist unser Fach.

172
00:14:24,600 --> 00:14:27,000
[deutsch]
Rainer, reg dich doch nicht so auf.

173
00:14:27,080 --> 00:14:30,440
[Rainer, deutsch]
Unglaublich. Das sind unsere Gepäckfächer.

174
00:14:30,520 --> 00:14:32,160
[Frau]
Komm, setz dich.

175
00:14:37,760 --> 00:14:39,760
-Sitzt du bequem?
-Ja, für mich geht's.

176
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
Hey.

177
00:14:42,600 --> 00:14:46,000
[englisch] Willkommen aus dem Cockpit.
Das Boarding ist abgeschlossen.

178
00:14:46,080 --> 00:14:48,200
Wir starten pünktlich.

179
00:14:48,880 --> 00:14:51,280
Ich bin Bastian Buchner, der Co-Pilot.

180
00:14:51,360 --> 00:14:53,560
Wir fliegen heute nach New York.

181
00:14:53,640 --> 00:14:56,840
Genießen Sie Ihre Zeit an Bord
und einen angenehmen Flug.

182
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
[spannende Klänge]

183
00:15:14,280 --> 00:15:17,480
[englisch] Wir haben die Freigabe nach NY
über die Abflugroute Roma.

184
00:15:24,080 --> 00:15:26,720
[deutsch] So.
Darf's für die Herren noch 'n Kaffee sein?

185
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
-Oh ja, für mich bitte…
-Schwarz mit zwei Zucker?

186
00:15:29,440 --> 00:15:32,640
-Julia, du bist ein Schatz.
-Und einmal mit extra viel Milch?

187
00:15:33,960 --> 00:15:34,800
Bastian?

188
00:15:36,440 --> 00:15:37,360
Ja, genau.

189
00:15:43,560 --> 00:15:45,280
[englisch]
Doppelter Whiskey, Süße.

190
00:15:46,560 --> 00:15:47,400
Hey.

191
00:15:47,480 --> 00:15:50,080
[deutsch]
Robert, dein Typ wird verlangt auf der 1A.

192
00:15:52,120 --> 00:15:53,480
[englisch]
Na klar, Liebling.

193
00:15:57,240 --> 00:15:59,640
[deutsch]
Der Neue erfüllt wirklich jedes Klischee.

194
00:15:59,720 --> 00:16:01,600
-Eifersüchtig?
-Wie bitte?

195
00:16:01,680 --> 00:16:04,640
Bist nicht mehr die Einzige,
die auf den Co-Piloten steht.

196
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
Bitch.

197
00:16:13,920 --> 00:16:17,480
Meine Damen und Herren, im Namen
Ihrer heutigen Transatlantik-Crew

198
00:16:17,560 --> 00:16:18,720
möchten wir Sie bitten,

199
00:16:18,800 --> 00:16:22,720
sich mit den Sicherheitsvorkehrungen
an Bord der Maschine vertraut zu machen.

200
00:16:22,800 --> 00:16:24,600
Sollte der Druck in der Kabine sinken,

201
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
fallen automatisch Sauerstoffmasken
aus der Kabinendecke.

202
00:16:28,080 --> 00:16:32,160
Ziehen Sie die Masken zu sich herunter,
und pressen Sie sie auf Mund und Nase.

203
00:16:42,880 --> 00:16:46,160
[Düsengeräusche werden lauter]

204
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
[spannende Musik]

205
00:17:41,880 --> 00:17:44,120
[ächzt]

206
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
[atmet schwer]

207
00:18:33,800 --> 00:18:35,360
[dramatische Musik beginnt]

208
00:18:35,440 --> 00:18:36,920
[lacht]

209
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
[laute Radiomusik]

210
00:19:24,080 --> 00:19:26,000
[Mann singt mit]

211
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
[Frau singt mit]

212
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
[beide singen mit]

213
00:19:45,280 --> 00:19:47,160
[Auto macht seltsames Geräusch]

214
00:19:47,240 --> 00:19:48,800
Oh.

215
00:19:54,840 --> 00:19:56,160
[Mann]
Fuck.

216
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
[Baby weint]

217
00:20:01,280 --> 00:20:04,200
Pst. Ist gut.

218
00:20:04,280 --> 00:20:07,920
Pst. Ist alles gut.

219
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
[dampft laut]

220
00:20:15,720 --> 00:20:16,680
Und?

221
00:20:17,720 --> 00:20:18,840
Keine Ahnung.

222
00:20:21,440 --> 00:20:22,840
Was machen wir denn jetzt?

223
00:20:26,960 --> 00:20:28,040
Fuck!

224
00:20:28,920 --> 00:20:31,320
Ihr wartet im Auto. Ich geh Hilfe holen.

225
00:20:32,080 --> 00:20:33,240
Nikolai!

226
00:20:38,200 --> 00:20:40,240
[dramatische Musik]

227
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
[dramatische Musik wird lauter]

228
00:21:19,040 --> 00:21:20,600
[Signalton]

229
00:21:25,600 --> 00:21:26,560
[englisch] Verdammt!

230
00:21:27,600 --> 00:21:28,440
Entschuldigung!

231
00:21:30,480 --> 00:21:31,560
Stewardess!

232
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
-Sir?
-Das Internet geht nicht.

233
00:21:35,240 --> 00:21:38,600
Entschuldigung, das kann passieren.
Wir sind mitten über dem Atlantik.

234
00:21:40,240 --> 00:21:44,120
Ihre Airline garantiert
unterbrechungsfreien Internetzugang.

235
00:21:44,200 --> 00:21:47,600
-[englisch] Stopp! Ich muss hier raus.
-Sir, setzen Sie sich.

236
00:21:47,680 --> 00:21:50,560
-Nein! Lassen Sie mich in Ruhe.
-Alles ist gut. Sir.

237
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
Fassen Sie mich nicht an, ok?

238
00:21:53,120 --> 00:21:54,800
Ich setze mich nicht hin!

239
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
-[deutsch] Was ist los?
-Einer dreht durch.

240
00:21:56,720 --> 00:21:58,560
[englisch] Fassen Sie mich nicht an!

241
00:21:58,640 --> 00:22:01,880
-Es gibt keinen Grund hierfür.
-Hey, Sir!

242
00:22:01,960 --> 00:22:05,040
Ganz ruhig. Beruhigen Sie sich.
Atmen Sie tief durch.

243
00:22:05,120 --> 00:22:08,120
[deutsch]
Ist alles gut, mein Schatz. Schlaf weiter.

244
00:22:09,320 --> 00:22:12,000
[englisch] Sie bedrohen
die Sicherheit anderer Passagiere.

245
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
Wenn Sie sich beruhigen,
lasse ich Sie los, ok?

246
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
[deutsch] Michael. Brauchst du Hilfe?

247
00:22:17,160 --> 00:22:20,080
Alles gut. Ich komm hier klar.
[englisch] Beruhigen Sie sich.

248
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
Beruhigen Sie sich.

249
00:22:21,600 --> 00:22:24,240
Atmen Sie tief durch. Wie heißen Sie?

250
00:22:26,000 --> 00:22:27,560
[ächzt]

251
00:22:27,640 --> 00:22:28,920
[ächzt]

252
00:22:35,600 --> 00:22:39,040
-[englisch] Wo ist der Dritte von euch?
-Antworte ihm! Wo ist er?

253
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
One Delta.

254
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
Übrigens, mein Name ist Karl!

255
00:23:28,280 --> 00:23:29,400
[englisch] Erledigt.

256
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
[schreit]

257
00:23:36,960 --> 00:23:37,880
[englisch] Es reicht!

258
00:23:47,400 --> 00:23:49,040
Es reicht! Hör auf.

259
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
Es reicht.

260
00:23:56,160 --> 00:23:57,520
Was ist los mit dem?

261
00:24:02,560 --> 00:24:05,400
[englisch]
Meine Damen und Herren.

262
00:24:05,480 --> 00:24:10,080
Entschuldigen Sie bitte die Störung.
Wir haben alles wieder unter Kontrolle.

263
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
Bleiben Sie sitzen.

264
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
Und…

265
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
Genießen Sie den weiteren Flug!

266
00:24:28,160 --> 00:24:29,760
[englisch] Bleiben Sie sitzen!

267
00:24:30,680 --> 00:24:32,560
-[englisch] Was ist da hinten los?
-Hey!

268
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
Geh zurück!

269
00:24:34,320 --> 00:24:35,520
Geh zurück!

270
00:24:35,600 --> 00:24:37,160
Alle sitzen bleiben!

271
00:24:37,240 --> 00:24:40,320
Alle in den hinteren Teil des Flugzeuges.
Nichts mitnehmen.

272
00:24:40,960 --> 00:24:44,320
-Nichts mitnehmen!
-Die Tür ist gesichert, Sie können nicht…

273
00:24:50,640 --> 00:24:52,000
Ich gab ihm die Tropfen.

274
00:24:52,080 --> 00:24:54,920
Alle mal herhören!
Wir werden die Kabine räumen!

275
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
Los, geh. Worauf wartest du?

276
00:24:58,680 --> 00:25:00,000
Aufstehen!

277
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
Beeilung!

278
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
Ich sagte, steh auf!

279
00:25:07,600 --> 00:25:08,960
Mach die Luke auf.

280
00:25:13,400 --> 00:25:14,640
[ächzt]

281
00:25:16,200 --> 00:25:17,880
Willkommen an Bord.

282
00:25:18,760 --> 00:25:19,720
Los!

283
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
Dahin, dahin.

284
00:25:22,240 --> 00:25:24,440
-Da ist ein Fensterplatz.
-Los! Bewegung!

285
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
Ok.

286
00:25:25,560 --> 00:25:28,360
Bewegung! Los!

287
00:25:28,440 --> 00:25:30,760
-Los, Bewegung!
-Bewegung!

288
00:25:30,840 --> 00:25:32,800
Schneller. Los!

289
00:25:32,880 --> 00:25:34,360
Setz dich!

290
00:25:42,840 --> 00:25:45,560
[deutsch] Es wird alles gut, mein Kleiner.
Keine Angst.

291
00:25:57,040 --> 00:25:59,200
VIEL GLÜCK
DU ARSCHLOCH

292
00:26:00,280 --> 00:26:01,840
[englisch] Sehr witzig.

293
00:26:08,160 --> 00:26:11,040
Guten Abend, meine Damen und Herren,
Jungs und Mädchen.

294
00:26:11,760 --> 00:26:14,400
Das Flugzeug ist unter unserer Kontrolle.
Unsere Forderungen…

295
00:26:14,480 --> 00:26:15,880
Zuhören.

296
00:26:15,960 --> 00:26:17,320
…lassen wir Sie frei.

297
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
Diese Operation soll
ohne Zwischenfälle über die Bühne gehen.

298
00:26:21,040 --> 00:26:22,960
Falls nicht… na ja.

299
00:26:23,480 --> 00:26:24,960
Lasst eure Fantasie spielen.

300
00:26:25,480 --> 00:26:29,440
Alle Hände auf den Sitz vor Ihnen legen,
sodass wir sie sehen können.

301
00:26:29,960 --> 00:26:32,240
Augen auf den Boden. Danke.

302
00:26:32,320 --> 00:26:33,920
Ach, und denken Sie dran.

303
00:26:34,640 --> 00:26:37,480
Großes Lächeln. Schönes großes Lächeln.

304
00:26:40,320 --> 00:26:43,680
Was ist los mit dir?
Hände hoch oder ich breche sie dir!

305
00:26:44,280 --> 00:26:47,120
Das gilt für euch alle.
Haltet die Köpfe unten!

306
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Mama.

307
00:27:06,960 --> 00:27:07,920
Mama!

308
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
-[englisch] Was?
-Hör auf damit, Eightball.

309
00:27:20,200 --> 00:27:21,240
Es reicht.

310
00:27:23,320 --> 00:27:24,400
Hör auf!

311
00:27:30,640 --> 00:27:32,480
[atmet heftig]

312
00:27:41,440 --> 00:27:43,000
[Tonsignal]

313
00:27:43,080 --> 00:27:44,560
ACARS-SYSTEM AUS

314
00:27:48,880 --> 00:27:50,520
Die Blackbox ist umprogrammiert.

315
00:28:00,880 --> 00:28:02,880
[Düsengeräusch]

316
00:28:13,960 --> 00:28:16,920
-[deutsch] Sie fliegen zurück.
-Nein.

317
00:28:17,000 --> 00:28:18,760
Ist alles gut, mein Schatz.

318
00:28:18,840 --> 00:28:21,480
Sie umfliegen nur das schlechte Wetter.
Keine Sorge.

319
00:28:22,840 --> 00:28:24,280
Schau nach vorne.

320
00:28:30,520 --> 00:28:33,480
[Mann, Funk, englisch]
Transatlantic 473, hier Shannon Airport.

321
00:28:33,560 --> 00:28:36,800
Wir haben Ihr ACARS-Signal verloren.
Wie ist Ihr Status?

322
00:28:36,880 --> 00:28:38,160
Hier Transatlantic 473.

323
00:28:38,240 --> 00:28:41,120
Wir haben ein kleines technisches Problem.
Nichts Ernstes.

324
00:28:41,200 --> 00:28:44,240
Roger, Sie erreichen
Flugzone Greenland in 700 Meilen.

325
00:28:44,320 --> 00:28:48,400
Übermitteln Sie Ihre Position über Funk,
während Sie die Fehlfunktion überprüfen.

326
00:28:51,920 --> 00:28:53,080
[deutsch]
Elias, hör auf!

327
00:28:53,920 --> 00:28:55,560
Leg das sofort wieder zurück!

328
00:28:56,440 --> 00:29:00,560
-Da hinten können wir uns verstecken.
-Hör sofort auf damit. Leg das zurück!

329
00:29:01,240 --> 00:29:02,520
[Mann]
Farid al Adwa.

330
00:29:03,440 --> 00:29:04,320
[englisch]
Ja?

331
00:29:04,400 --> 00:29:06,040
[spricht arabisch]

332
00:29:06,120 --> 00:29:07,240
[englisch]
Aufstehen!

333
00:29:07,760 --> 00:29:08,880
Warum?

334
00:29:11,480 --> 00:29:12,920
[Ächzen]

335
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
[englisch] Los, steh auf, verdammt!

336
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
-[deutsch] Jetzt!
-Jetzt hör auf!

337
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
[englisch]
Vorwärts!

338
00:29:19,840 --> 00:29:22,000
Vorwärts, Spinner! Los!

339
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
Stopp!

340
00:29:23,440 --> 00:29:27,200
-Hör auf. Hör auf! Was soll das?
-Was?

341
00:29:27,280 --> 00:29:29,360
Wir brauchen dieses Drama hier nicht.

342
00:29:30,920 --> 00:29:33,720
-Was soll das Drama? Ist das nötig?
-Elias!

343
00:29:34,560 --> 00:29:35,720
Hey!

344
00:29:41,960 --> 00:29:43,560
[deutsch]
Das war nur mein Sohn.

345
00:29:50,040 --> 00:29:51,640
[Schuss und Piepton]

346
00:29:51,720 --> 00:29:53,560
[englisch]
Hey! Nein!

347
00:29:56,880 --> 00:29:58,120
Mama.

348
00:29:58,640 --> 00:30:00,640
Mama.

349
00:30:01,480 --> 00:30:05,320
[englisch]
Was machst du, du Wahnsinniger? Du Irrer!

350
00:30:09,480 --> 00:30:11,480
[Elias weint]

351
00:30:17,760 --> 00:30:18,600
Hey!

352
00:30:18,680 --> 00:30:21,440
-[deutsch] Nein!
-Komm mal her!

353
00:30:21,520 --> 00:30:23,880
-[englisch] Was ist los mit dir?
-[Elias] Lass mich los!

354
00:30:23,960 --> 00:30:26,680
-[englisch] Nein, bitte. Ok!
-Klappe! Beweg dich!

355
00:30:26,760 --> 00:30:28,680
[Elias undeutlich]

356
00:30:28,760 --> 00:30:29,600
Nein!

357
00:30:29,680 --> 00:30:33,680
[englisch] Beeilung! Setz dich.
Setz dich hin. Rutsch rüber. Los!

358
00:30:33,760 --> 00:30:36,520
Rutsch rüber. Hör zu.

359
00:30:37,280 --> 00:30:39,960
Du musst jetzt hierbleiben. Kannst du das?

360
00:30:40,680 --> 00:30:41,920
Versprich es mir.

361
00:30:54,800 --> 00:30:56,640
-Bewegung!
-Was ist passiert?

362
00:30:56,720 --> 00:30:58,480
Eightball erschoss einen Passagier.

363
00:31:11,840 --> 00:31:17,040
-Was sollte das?
-Sie ist ohne Erlaubnis aufgestanden.

364
00:31:22,160 --> 00:31:23,840
Wenn du wieder Scheiße baust,

365
00:31:24,640 --> 00:31:26,160
bring ich dich persönlich um.

366
00:31:27,000 --> 00:31:29,240
Und nun verschwinde,
verrückter Psychopath.

367
00:31:30,840 --> 00:31:32,320
Meine Damen und Herren,

368
00:31:32,920 --> 00:31:35,240
das passiert,
wenn jemand den Helden spielt.

369
00:31:35,880 --> 00:31:38,760
Wir mögen keine Helden.
Nicht auf meinem Flug.

370
00:31:38,840 --> 00:31:40,960
Sieh zu,
dass er's nicht wieder vermasselt.

371
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
Mit Vergnügen.

372
00:31:43,920 --> 00:31:45,760
Dann kann ich ihn gleich erschießen.

373
00:31:54,440 --> 00:31:56,760
[Baby weint]

374
00:31:56,840 --> 00:31:58,960
-[Baby weint]
-[sie beruhigt Baby]

375
00:32:00,360 --> 00:32:01,800
Ist alles gut.

376
00:32:07,400 --> 00:32:10,080
Pst. Ist alles gut.

377
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
[unheimliche Klänge]

378
00:33:02,120 --> 00:33:03,240
Nikolai?

379
00:33:09,600 --> 00:33:11,040
Nikolai!

380
00:33:14,120 --> 00:33:15,240
Nikolai?

381
00:33:21,960 --> 00:33:22,880
Nikolai!

382
00:33:25,480 --> 00:33:26,560
Nikolai!

383
00:33:34,240 --> 00:33:35,400
Nikolai?

384
00:33:39,000 --> 00:33:40,240
Nikolai!

385
00:34:14,320 --> 00:34:15,880
[Baby weint]

386
00:34:16,840 --> 00:34:19,000
Es ist alles gut. Pst.

387
00:34:26,680 --> 00:34:30,080
-[Fauchen]
-[sie schreit]

388
00:34:37,560 --> 00:34:39,360
[Baby weint]

389
00:34:39,440 --> 00:34:41,560
[Frau schreit]

390
00:34:44,400 --> 00:34:46,040
[Hämmern an Tür]

391
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
-[Baby weint weiter]
-[Hämmern geht weiter]

392
00:34:57,320 --> 00:34:58,280
[sie weint]

393
00:35:00,120 --> 00:35:01,640
[Krachen und Fauchen]

394
00:35:10,280 --> 00:35:13,480
-[sie schreit laut]
-[er faucht laut]

395
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
[dramatische Musik]

396
00:35:49,120 --> 00:35:52,080
[hustet]

397
00:36:10,600 --> 00:36:13,320
[Mann, englisch]
Hände oben und Köpfe unten halten.

398
00:36:16,640 --> 00:36:18,280
Du da. Nach unten gucken.

399
00:36:53,800 --> 00:36:56,160
Dieses Flugzeug
ist nun unter unserer Kontrolle.

400
00:36:57,160 --> 00:36:59,560
Wir sind treue Soldaten des Kalifats,

401
00:36:59,640 --> 00:37:03,160
die dieses Leben aufgaben,
um Terror in euren Herzen zu verbreiten

402
00:37:03,240 --> 00:37:06,000
und um ein Höllenfeuer
über London zu entfachen.

403
00:37:07,080 --> 00:37:10,680
Zu sterben, um Ungläubige zu demütigen,
ist für uns die höchste Ehre.

404
00:37:11,840 --> 00:37:15,160
Wir opfern uns gerne
für den Weg der Gerechtigkeit.

405
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
Die Frage ist, was seid ihr bereit zu tun,

406
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
um eure Städte der Dekadenz
und Perversion zu verteidigen?

407
00:37:21,480 --> 00:37:25,600
Tausendmal wurdet ihr gewarnt.
Nun zahlt ihr den Preis der Unwissenheit.

408
00:37:27,480 --> 00:37:28,400
Was?

409
00:37:29,880 --> 00:37:33,240
-Ich kann kein Arabisch lesen.
-Du warst fünf Jahre in Ägypten.

410
00:37:34,040 --> 00:37:35,560
Was für ein Islamist bist du?

411
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
Ich gehöre nicht mehr zu diesen Leuten.

412
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
Gib es ihm.

413
00:37:58,280 --> 00:37:59,960
[spricht arabisch]
Freut euch,

414
00:38:01,480 --> 00:38:05,320
Gemeinschaft der Musl…

415
00:38:06,320 --> 00:38:07,720
Muslime.

416
00:38:17,920 --> 00:38:20,200
[arabisch]
Freut euch, Gemeinschaft der Muslime.

417
00:38:20,280 --> 00:38:23,280
In unserem gesegneten Martyrium
erlaubte uns Allah, der Allmächtige,

418
00:38:23,360 --> 00:38:27,280
einen Angriff
auf das gottlose Europa durchzuführen.

419
00:38:28,280 --> 00:38:31,520
Ich werde gezwungen,
diese Nachricht zu lesen.

420
00:38:31,600 --> 00:38:33,720
Wir haben nichts
mit der Entführung zu tun.

421
00:38:33,800 --> 00:38:35,960
Bitte helfen Sie uns. Allah Akbar.

422
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
[englisch]
Verdammt!

423
00:38:43,800 --> 00:38:45,480
[arabisch]
Lies es, wie es da steht.

424
00:38:48,040 --> 00:38:50,040
[ächzt]

425
00:39:04,880 --> 00:39:06,960
[englisch]
Ich bin zu groß für den Scheiß.

426
00:39:07,040 --> 00:39:09,920
Du hast kein Problem,
da du ein Zwerg bist.

427
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
Beruhig dich, du Leuchtturm.

428
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
Sehr witzig.

429
00:39:28,080 --> 00:39:30,720
[Hundegebell]

430
00:39:30,800 --> 00:39:32,720
Schnauze, du verdammter Köter!

431
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
Diese arschlauten Hunde.

432
00:39:36,880 --> 00:39:38,200
[knurrt und bellt]

433
00:39:39,520 --> 00:39:40,720
[englisch]
Ja.

434
00:39:48,760 --> 00:39:50,560
Also, du hast 15 Minuten.

435
00:39:57,600 --> 00:39:59,360
Mist! Verdammte Köter.

436
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
[Hund bellt]

437
00:40:23,120 --> 00:40:24,600
Verdammt noch mal.

438
00:40:36,120 --> 00:40:37,960
[ächzt]

439
00:40:44,800 --> 00:40:47,280
-[Hund jault]
-[sie ächzt]

440
00:40:49,400 --> 00:40:51,640
-[Poltergeräusch]
-[Hund bellt]

441
00:40:55,440 --> 00:40:57,480
[spricht russisch]

442
00:40:58,200 --> 00:41:00,080
[Hund bellt]

443
00:41:11,120 --> 00:41:12,200
[schlürft]

444
00:41:16,240 --> 00:41:17,200
[spricht russisch]

445
00:41:18,560 --> 00:41:19,720
[faucht]

446
00:41:24,080 --> 00:41:26,760
[beide ächzen]

447
00:41:26,840 --> 00:41:28,080
[englisch]
Bewegung!

448
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
Setz dich hin.
Setz dich verdammt noch mal hin.

449
00:41:32,120 --> 00:41:34,520
Hey, wo willst du hin? Bleib stehen!

450
00:41:35,040 --> 00:41:37,160
Hey! Ich sagte, du sollst stehen bleiben.

451
00:41:44,960 --> 00:41:46,920
[weint]

452
00:41:47,000 --> 00:41:48,520
[schreien]

453
00:41:55,200 --> 00:41:57,000
[Ruhe, sie atmet schwer]

454
00:42:14,040 --> 00:42:15,080
Schon?

455
00:43:03,080 --> 00:43:04,880
[Mann, Funk, englisch]
Jurij, melde dich.

456
00:43:05,680 --> 00:43:07,320
Ist der Sprung vorbereitet?

457
00:43:10,400 --> 00:43:12,040
Jurij! Hörst du mich?

458
00:43:13,560 --> 00:43:16,760
Zehn Minuten bis zum Sprung.
Wie ist der Status der Sprengladung?

459
00:43:25,320 --> 00:43:28,080
Jurij, du tschechischer Schweinehund.
Hörst du mich?

460
00:43:30,800 --> 00:43:32,360
Wo zum Teufel bist du?

461
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
[Hund bellt]

462
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
ZUGANG NUR FÜR CREW

463
00:44:52,240 --> 00:44:57,160
[englisch] Meine Damen und Herren,
wir werden uns nun verabschieden.

464
00:44:57,240 --> 00:45:02,040
Zu unserer eigenen Sicherheit
haben wir das Flugzeug vermint.

465
00:45:02,120 --> 00:45:05,120
Falls uns jemand von Ihnen folgt
oder nach vorne rennt,

466
00:45:05,200 --> 00:45:07,760
tritt ein Nervengas aus.

467
00:45:07,840 --> 00:45:10,880
In diesem Fall
nutzen Sie bitte Ihre Gasmasken.

468
00:45:10,960 --> 00:45:15,120
Ziehen Sie diese leicht über die Nase
und atmen Sie normal.

469
00:45:15,200 --> 00:45:18,400
Oh, Entschuldigung,
Sie haben ja gar keine.

470
00:45:20,280 --> 00:45:23,480
Wir bitten Sie daher,
auf die Anschnallzeichen zu achten

471
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
und Ihren Sitz während des Fluges
nicht zu verlassen.

472
00:45:26,360 --> 00:45:29,040
Es gibt eine große Auswahl
an Fluggesellschaften,

473
00:45:29,120 --> 00:45:33,240
daher möchten wir Ihnen danken,
dass Sie heute mit Transatlantic fliegen.

474
00:45:33,320 --> 00:45:35,720
Gute Nacht. Schlafen Sie gut.

475
00:45:36,280 --> 00:45:37,760
Wiedersehen.

476
00:45:37,840 --> 00:45:39,800
Haarspraydosen?

477
00:45:41,440 --> 00:45:42,640
Nette Falle.

478
00:45:44,840 --> 00:45:46,680
Durch Schein zum Sein.

479
00:45:47,280 --> 00:45:49,840
-Warum setzt du die Maske nicht auf?
-Gibt keinen Grund.

480
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Jurij!

481
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
Wo zum Teufel bist du?

482
00:46:05,160 --> 00:46:06,240
Oh, wow.

483
00:46:07,840 --> 00:46:09,080
Oh, wow!

484
00:46:10,960 --> 00:46:13,600
Was zum Teufel ist mit dir passiert?

485
00:46:15,000 --> 00:46:16,960
[Winseln]

486
00:46:17,040 --> 00:46:18,280
[Schuss]

487
00:46:20,200 --> 00:46:22,440
[atmet schwer]

488
00:46:41,840 --> 00:46:43,440
[Frau]
Elias!

489
00:46:44,520 --> 00:46:47,320
Mama!

490
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
[deutsch] Das dürfen Sie nicht!
Das dürfen Sie nicht!

491
00:46:54,000 --> 00:46:55,960
Setzen Sie sich wieder hin!

492
00:46:59,440 --> 00:47:02,040
-Ich hatte Angst, dass du tot bist.
-Alles gut, Schatz.

493
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
Wir müssen dafür sorgen,
dass die Maschine wendet.

494
00:47:04,680 --> 00:47:06,320
Lauf! Los.

495
00:47:09,800 --> 00:47:11,200
Schau da nicht hin.

496
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Schau nicht hin.

497
00:47:16,960 --> 00:47:17,920
Fuck.

498
00:47:21,800 --> 00:47:24,080
43 Meilen bis zum Zielgebiet.

499
00:47:41,080 --> 00:47:42,440
[englisch]
Wo ist der Pilot?

500
00:47:44,200 --> 00:47:45,120
Wo ist der Pilot?

501
00:47:50,840 --> 00:47:52,320
Der Pilot ist tot.

502
00:47:53,200 --> 00:47:55,280
[Stimmengewirr]

503
00:48:00,360 --> 00:48:01,320
Ok.

504
00:48:03,320 --> 00:48:07,120
Ist irgendwer an Bord,
der ein Flugzeug fliegen kann?

505
00:48:08,600 --> 00:48:11,240
Ist irgendwer an Bord,
der ein Flugzeug fliegen kann?

506
00:48:12,480 --> 00:48:13,880
Antwortet mir!

507
00:48:13,960 --> 00:48:17,040
Ist hier irgendwer,
der ein verdammtes Flugzeug fliegen kann?

508
00:48:17,120 --> 00:48:20,080
-[deutsch] Was machen Sie?
-Ich studiere Luft- und Raumfahrttechnik.

509
00:48:20,160 --> 00:48:23,800
-Setzen Sie sich. Die bringen uns um!
-[englisch] Sterben werden wir so oder so.

510
00:48:25,720 --> 00:48:29,880
Ein arabischer Student mit Flugerfahrung.
Passt perfekt zum Profil.

511
00:48:29,960 --> 00:48:31,360
[deutsch]
Warum fliegst du nach NY?

512
00:48:31,440 --> 00:48:33,880
-Ich bin zu einem Kongress eingeladen.
-Ich auch.

513
00:48:34,800 --> 00:48:37,200
[englisch] Die arrangierten das.
Wir mussten was lesen.

514
00:48:37,280 --> 00:48:39,760
Dass wir die Maschine
in London abstürzen lassen.

515
00:48:39,840 --> 00:48:42,640
Entweder sterben wir,
oder Briten erschießen uns.

516
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
-[deutsch] Das sind keine Terroristen.
-Ja?

517
00:48:44,600 --> 00:48:48,080
Warum? Weil sie keine Bärte tragen?
Nicht fünfmal am Tag Richtung Mekka beten?

518
00:48:48,160 --> 00:48:50,360
[englisch]
Die wollen den Aktienmarkt beeinflussen.

519
00:48:51,280 --> 00:48:52,560
Der Markt ist überhitzt.

520
00:48:52,640 --> 00:48:56,040
Wenn ein weiterer 11. September passiert,
werden die Preise sinken.

521
00:48:56,120 --> 00:48:57,680
Sie verdienen durch Leerverkauf.

522
00:48:57,760 --> 00:49:00,240
[deutsch]
Die wollen den Aktienmarkt beeinflussen.

523
00:49:00,320 --> 00:49:02,840
Wie bei diesem Bombeneinschlag
vor ein paar Jahren.

524
00:49:02,920 --> 00:49:05,640
[englisch] Die wollen
den Ausgang der Wahl beeinflussen.

525
00:49:05,720 --> 00:49:09,440
Was auch immer, sicher ist,
wir werden sterben, wenn wir nichts tun.

526
00:49:09,520 --> 00:49:11,200
Wir müssen etwas tun, jetzt.

527
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
Kurz vor der Wahl.
Erinnert ihr euch an Madrid 2004?

528
00:49:20,240 --> 00:49:22,840
[deutsch] Ich war ein paarmal
im Flugsimulator, aber ich…

529
00:49:25,320 --> 00:49:26,680
Hey!

530
00:49:26,760 --> 00:49:29,520
[englisch] T-10 Minuten bis zum Absprung.
Erwarte Bestätigung.

531
00:49:30,160 --> 00:49:31,280
Verstanden!

532
00:49:32,920 --> 00:49:34,520
[Eightball]
Wer sind die Typen unten?

533
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
-Ich will nicht als Haiköder enden.
-Stell sicher, dein GPS ist an.

534
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
[Eightball]
Wer kriegt seine Million?

535
00:49:44,480 --> 00:49:47,440
[deutsch]
Es wird alles gut, versprochen. Hey.

536
00:49:51,760 --> 00:49:53,520
Hast du Blut getrunken?

537
00:49:55,160 --> 00:49:56,920
Du musst deine Medizin nehmen.

538
00:50:00,680 --> 00:50:02,560
Hey, alles ok da drin?

539
00:50:03,720 --> 00:50:05,320
Das war nicht ich.

540
00:50:20,840 --> 00:50:22,640
Die haben den Autopiloten an.

541
00:50:23,840 --> 00:50:24,920
Nicht!

542
00:50:26,840 --> 00:50:28,200
Sie müssen erst abspringen.

543
00:50:52,680 --> 00:50:53,960
[englisch]
Sie lebt!

544
00:50:54,040 --> 00:50:56,560
[Stimmengewirr]

545
00:50:59,680 --> 00:51:00,960
[englisch]
Wo ist sie?

546
00:51:04,680 --> 00:51:06,280
Die sind im Cockpit.

547
00:51:17,400 --> 00:51:18,880
Geh zurück in die Economy.

548
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
[deutsch]
Scheiße.

549
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
[dramatische Klänge]

550
00:51:27,040 --> 00:51:28,640
[englisch]
Mach die Tür auf!

551
00:51:31,360 --> 00:51:33,560
-[deutsch] Wende die Maschine.
-[Mann] Was?

552
00:51:33,640 --> 00:51:35,480
Du sollst die Maschine wenden! Los!

553
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
[Mann]
Wir sind viel näher an Europa dran.

554
00:51:40,360 --> 00:51:41,760
[Piepen]

555
00:51:41,840 --> 00:51:42,720
[Tür geht auf]

556
00:51:43,480 --> 00:51:44,640
Scheiße!

557
00:51:44,720 --> 00:51:46,880
[ächzt]

558
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
[englisch]
Mach die Tür auf!

559
00:51:54,760 --> 00:51:55,840
[deutsch]
Wende!

560
00:51:55,920 --> 00:51:57,960
Jetzt! Los!

561
00:52:13,560 --> 00:52:14,760
[englisch]
Sie wenden.

562
00:52:17,800 --> 00:52:20,200
-Bitte nicht!
-Eins!

563
00:52:20,800 --> 00:52:22,080
Zwei!

564
00:52:22,160 --> 00:52:23,200
Drei!

565
00:52:23,280 --> 00:52:24,200
[Schuss]

566
00:52:27,880 --> 00:52:30,080
Fuck!

567
00:52:31,120 --> 00:52:34,120
Wir haben noch 200 Passagiere
in diesem Flugzeug.

568
00:52:34,200 --> 00:52:36,680
Wir können das Spiel
die ganze Nacht lang spielen.

569
00:52:41,560 --> 00:52:42,680
Hol mir einen anderen!

570
00:52:43,480 --> 00:52:46,200
Was zum Teufel guckst du so? Los!

571
00:53:15,880 --> 00:53:18,480
-[englisch] Los!
-Nein! Bitte nicht.

572
00:53:20,000 --> 00:53:21,840
Nein!

573
00:53:21,920 --> 00:53:24,160
Stopp, du Psycho!
Was zum Teufel machst du?

574
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
Leg das Messer weg!
Oder ich jag dir 'ne Kugel in den Kopf!

575
00:53:29,080 --> 00:53:30,880
Warum dauert das so lange?

576
00:53:30,960 --> 00:53:32,800
Bringt mir noch jemanden!

577
00:53:33,360 --> 00:53:36,360
Setzt euch hin! Hinsetzen und Hände hoch!

578
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
-Hände hoch!
-Nein!

579
00:53:42,200 --> 00:53:43,400
Was?

580
00:53:46,440 --> 00:53:47,880
[Mann, Funk, englisch]
Wo bist du?

581
00:53:47,960 --> 00:53:50,640
Leichte Verzögerung,
wir übermitteln neue Koordinaten.

582
00:53:50,720 --> 00:53:51,880
Fuck!

583
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
All diese Toten

584
00:53:57,400 --> 00:53:58,520
sind deine Schuld.

585
00:54:08,400 --> 00:54:09,240
Liebling.

586
00:54:10,040 --> 00:54:11,040
Schon gut.

587
00:54:12,000 --> 00:54:13,400
Willst du den Piloten sehen?

588
00:54:13,480 --> 00:54:14,640
Komm mit.

589
00:54:26,360 --> 00:54:27,200
Eins.

590
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Zwei.

591
00:54:32,680 --> 00:54:35,080
[faucht]

592
00:54:36,480 --> 00:54:37,520
Drei.

593
00:54:37,600 --> 00:54:39,000
Fuck!

594
00:54:40,720 --> 00:54:43,360
[Kampfgeräusche]

595
00:54:45,160 --> 00:54:46,400
Mama!

596
00:54:55,240 --> 00:54:57,320
Was ist los mit dir? Hör auf zu schreien!

597
00:55:11,680 --> 00:55:12,520
Lauf!

598
00:55:17,200 --> 00:55:19,840
Fuck! Los, nach hinten! Nach hinten!

599
00:55:19,920 --> 00:55:23,000
-Lass uns durch!
-Was ist los?

600
00:55:23,080 --> 00:55:25,160
Was zum Teufel ist das?

601
00:55:26,560 --> 00:55:27,520
[schreit]

602
00:55:28,120 --> 00:55:29,400
[faucht]

603
00:55:53,680 --> 00:55:55,120
[sie ächzt]

604
00:55:55,720 --> 00:55:56,640
[er schreit auf]

605
00:56:09,320 --> 00:56:11,320
[atmet schwer]

606
00:56:23,560 --> 00:56:24,560
Elias!

607
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
[deutsch]
Elias, mach die Tür auf! Elias!

608
00:56:41,680 --> 00:56:42,560
[englisch]
Hab…

609
00:56:47,280 --> 00:56:48,680
Hab keine Angst.

610
00:56:50,840 --> 00:56:52,640
Ich tue dir nichts.

611
00:56:56,680 --> 00:56:58,680
[Mädchen läuft schreiend davon]

612
00:57:01,960 --> 00:57:03,960
[traurige Musik]

613
00:57:19,280 --> 00:57:20,440
Elias?

614
00:57:24,200 --> 00:57:25,800
[deutsch]
Kannst du mich hören?

615
00:57:26,560 --> 00:57:27,680
Hör zu.

616
00:57:28,400 --> 00:57:32,920
Du hattest recht. Öffne nicht die Tür.
Egal, was passiert. Dann bist du sicher.

617
00:57:37,800 --> 00:57:39,360
Wir schaffen das, versprochen.

618
00:58:11,160 --> 00:58:12,280
[englisch]
Ihre Tasche.

619
00:58:12,920 --> 00:58:14,320
Wirf sie rüber.

620
00:58:15,400 --> 00:58:16,320
Sofort!

621
00:58:16,840 --> 00:58:18,640
[deutsch]
Hier, hier, alles gut. Ok?

622
00:58:38,280 --> 00:58:39,680
[englisch]
Sie war tot.

623
00:58:39,760 --> 00:58:42,600
-Wie konnte sie…
-Sonnenaufgang 07:14 Uhr.

624
00:58:42,680 --> 00:58:44,760
Sonnenuntergang 17:26 Uhr.

625
00:58:44,840 --> 00:58:46,440
-Wo zum Henker warst du?
-Blut…

626
00:58:46,520 --> 00:58:48,200
150 ml.

627
00:58:49,600 --> 00:58:51,040
Sie ist ein Vampir.

628
00:58:51,120 --> 00:58:53,600
[Karl] Was hast du geraucht?
Psychopathischer Freak.

629
00:58:53,680 --> 00:58:56,680
[Bastian] Sie riss ihm die Kehle auf,
ich hab es gesehen.

630
00:58:56,760 --> 00:58:59,120
Halt die Schnauze! Was ist los mit dir?

631
00:58:59,200 --> 00:59:00,920
-Hä?
-Was ist mit Jurij?

632
00:59:01,000 --> 00:59:02,960
-Was soll sein?
-Das war kein Hund!

633
00:59:03,040 --> 00:59:05,440
Glaubst du wirklich diesem Verrückten?

634
00:59:05,520 --> 00:59:07,000
Vergiss es, Karl.

635
00:59:07,920 --> 00:59:10,840
-Du weißt, was er in Mali tat.
-Ja, das weiß ich, verdammt.

636
00:59:11,360 --> 00:59:12,320
Na und?

637
00:59:13,120 --> 00:59:14,520
Du willst ihm glauben?

638
00:59:15,160 --> 00:59:18,080
Diesem kranken, verrückten Spinner?

639
00:59:20,480 --> 00:59:22,520
Sie will der Sonne entkommen.

640
00:59:23,800 --> 00:59:25,160
Dann geben wir ihr welche.

641
00:59:33,080 --> 00:59:34,680
[ächzt]

642
00:59:42,720 --> 00:59:46,640
[deutsch] Ihr Kind schreit
seit zwei Stunden, ist alles in Ordnung?

643
00:59:46,720 --> 00:59:47,560
[Baby schreit]

644
00:59:47,640 --> 00:59:49,640
Ich bin da.

645
00:59:50,800 --> 00:59:52,480
Pst, ist alles gut.

646
00:59:53,520 --> 00:59:54,760
Pst.

647
00:59:55,840 --> 00:59:57,840
[traurige Musik]

648
01:00:23,840 --> 01:00:25,040
[faucht]

649
01:00:25,120 --> 01:00:27,000
[Baby schreit lauter]

650
01:00:28,360 --> 01:00:29,640
[atmet tief]

651
01:00:42,920 --> 01:00:43,760
[schreit]

652
01:00:45,600 --> 01:00:47,440
[schreit]

653
01:02:20,800 --> 01:02:23,880
[deutsch]
Ich habe gehofft, dass du zurückkommst.

654
01:02:27,480 --> 01:02:30,200
Du hast meinen Sohn getötet.

655
01:02:31,880 --> 01:02:33,440
Er hat mich gebissen.

656
01:02:34,040 --> 01:02:36,120
Er konnte es nicht kontrollieren.

657
01:02:38,840 --> 01:02:40,160
Aber du kannst es.

658
01:02:40,240 --> 01:02:41,600
Niemand kann es.

659
01:02:41,680 --> 01:02:44,040
Das Böse ist zu stark.

660
01:02:49,200 --> 01:02:50,840
Wir sind verflucht.

661
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
Wir bringen nur Leid über die Welt.

662
01:02:55,320 --> 01:02:56,840
[Schuss]

663
01:02:58,560 --> 01:03:00,000
[ächzt]

664
01:03:02,520 --> 01:03:05,480
[Curtiz, englisch] Wir haben
'ne Sprengladung zum Tür aufsprengen.

665
01:03:05,560 --> 01:03:08,560
Du willst wieder da hoch?
Vergiss die verdammte Mission!

666
01:03:08,640 --> 01:03:09,680
Berg ist tot.

667
01:03:09,760 --> 01:03:12,720
Er war der Einzige,
der wusste, was Sache ist.

668
01:03:12,800 --> 01:03:15,840
Wir haben unseren Vorschuss,
reicht das nicht?

669
01:03:15,920 --> 01:03:18,200
[Curtiz]
Willst du überm Atlantik abspringen?

670
01:03:18,960 --> 01:03:21,480
Reiß dich zusammen.
Was zum Teufel ist los mit dir?

671
01:03:21,560 --> 01:03:25,280
Unsere einzige Chance ist,
wenn du das Flugzeug auf Kurs bringst.

672
01:03:25,800 --> 01:03:26,720
Ja?

673
01:03:27,360 --> 01:03:28,600
Reiß dich zusammen!

674
01:03:35,040 --> 01:03:37,240
[deutsch] Nein! Nein, bleib hier!

675
01:03:37,880 --> 01:03:39,080
Fuck!

676
01:03:40,200 --> 01:03:41,360
Mama!

677
01:03:48,520 --> 01:03:49,880
[ächzt]

678
01:03:49,960 --> 01:03:51,520
Komm rein! Die kommen zurück!

679
01:04:02,560 --> 01:04:04,000
Elias.

680
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
Geh zurück.

681
01:04:05,080 --> 01:04:06,440
Ich lass dich nicht allein.

682
01:04:07,320 --> 01:04:09,080
Komm schon. Beeil dich!

683
01:04:10,240 --> 01:04:11,600
Hilf mir!

684
01:04:30,480 --> 01:04:31,600
Nein!

685
01:04:35,800 --> 01:04:37,760
Versteck dich! Geh da rein!

686
01:04:49,720 --> 01:04:52,320
[sie faucht]

687
01:04:56,800 --> 01:04:58,280
Wo ist sie?

688
01:04:59,320 --> 01:05:00,880
[Karl, englisch]
Was zum Teufel?

689
01:05:01,320 --> 01:05:02,760
[faucht]

690
01:05:02,840 --> 01:05:03,680
Komm!

691
01:05:07,000 --> 01:05:08,880
-Ich erschieße sie.
-Nicht schießen!

692
01:05:11,240 --> 01:05:12,800
[faucht]

693
01:05:13,640 --> 01:05:14,520
Komm her.

694
01:05:16,320 --> 01:05:17,160
Was?

695
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
Hallo.

696
01:05:22,000 --> 01:05:23,600
[schreit]

697
01:05:28,480 --> 01:05:29,760
Übernehmt die Steuerung!

698
01:05:29,840 --> 01:05:31,320
-Los, vorwärts, Karl!
-Los!

699
01:05:36,440 --> 01:05:37,600
[Piepen]

700
01:05:38,960 --> 01:05:41,840
-Los!
-Probier es noch mal, drück die Tür auf!

701
01:05:46,000 --> 01:05:47,400
[spricht arabisch]

702
01:06:00,720 --> 01:06:02,760
[wimmert]

703
01:06:28,160 --> 01:06:30,480
[sie ächzt]

704
01:06:47,880 --> 01:06:48,920
[schreit]

705
01:06:54,520 --> 01:06:55,920
[schreit]

706
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
-[er schreit]
-[Elias] Lass sie in Ruhe!

707
01:07:18,320 --> 01:07:19,680
Ich muss deine Mutter töten.

708
01:07:19,760 --> 01:07:22,560
-Sie ist böse.
-Du bist böse!

709
01:07:23,560 --> 01:07:25,040
Du sollst stehen bleiben!

710
01:07:26,600 --> 01:07:27,760
Kannst du das?

711
01:07:29,200 --> 01:07:30,920
Du sollst stehen bleiben!

712
01:07:31,000 --> 01:07:32,640
Kannst du einen Menschen töten?

713
01:07:34,960 --> 01:07:36,000
Elias.

714
01:07:37,600 --> 01:07:38,560
Elias!

715
01:07:46,840 --> 01:07:48,120
[Alarm]

716
01:07:52,200 --> 01:07:55,120
-[englisch] Was ist los?
-Wir haben einen Druckverlust!

717
01:07:55,200 --> 01:07:57,520
[Stimmengewirr]

718
01:08:01,720 --> 01:08:03,960
Wir haben für zehn Minuten Sauerstoff.

719
01:08:04,800 --> 01:08:06,440
Hä?

720
01:08:06,520 --> 01:08:08,200
Das Flugzeug muss tiefer fliegen!

721
01:08:20,840 --> 01:08:22,480
[hektische Musik]

722
01:08:34,120 --> 01:08:36,280
[schreit laut]

723
01:08:36,360 --> 01:08:37,920
Gib mir deine Maske!

724
01:08:39,720 --> 01:08:41,920
Gib deine Maske her! Gib her!

725
01:08:42,000 --> 01:08:43,280
Verpiss dich!

726
01:08:47,400 --> 01:08:49,080
[deutsch]
Los! Raus!

727
01:08:54,840 --> 01:08:58,880
-[englisch] Ich muss ins Cockpit!
-Brich diese verdammte Tür auf!

728
01:09:18,120 --> 01:09:19,160
Die Tür ist offen!

729
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
Los.

730
01:09:22,360 --> 01:09:23,760
Da ist eine Sauerstoffmaske.

731
01:09:29,680 --> 01:09:30,960
Elias.

732
01:09:31,040 --> 01:09:32,200
Elias.

733
01:09:40,520 --> 01:09:42,520
[dramatische Musik]

734
01:09:47,640 --> 01:09:49,640
[hektische Musik]

735
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
[englisch]
Ok, Leute. Wir gehen runter!

736
01:09:56,720 --> 01:09:58,880
[alle schreien]

737
01:10:33,240 --> 01:10:34,800
[lautes männliches Ächzen]

738
01:11:01,800 --> 01:11:03,440
[ächzt]

739
01:11:05,600 --> 01:11:06,760
[ächzt]

740
01:11:11,400 --> 01:11:13,400
[dramatische Musik]

741
01:11:16,280 --> 01:11:17,880
[lacht]

742
01:11:29,120 --> 01:11:31,120
[Musik verklingt]

743
01:11:32,800 --> 01:11:34,920
[sie klopft und schreit]

744
01:11:39,120 --> 01:11:40,640
[sie schreit]

745
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
[englisch]
Nein!

746
01:11:55,080 --> 01:11:57,600
[er ächzt]

747
01:12:05,840 --> 01:12:08,240
[spannende Klänge]

748
01:12:19,680 --> 01:12:21,880
[ächzt und schreit]

749
01:12:41,720 --> 01:12:43,200
[er schreit laut]

750
01:12:47,560 --> 01:12:49,520
[er schreit wie am Spieß]

751
01:12:55,280 --> 01:12:57,000
[Igor, deutsch]
Wir sind verflucht.

752
01:12:58,080 --> 01:13:01,280
Wir dürfen nicht zulassen,
dass sich das Böse verbreitet.

753
01:13:09,040 --> 01:13:10,160
[sie ächzt]

754
01:13:10,240 --> 01:13:13,040
[Kampfgeräusche]

755
01:13:13,640 --> 01:13:16,400
Das Böse darf sich nicht verbreiten!

756
01:13:16,480 --> 01:13:17,800
Wir müssen es aufhalten.

757
01:13:19,680 --> 01:13:22,560
[ächzt laut]

758
01:13:26,800 --> 01:13:29,120
Das Böse ist in dir.

759
01:13:30,080 --> 01:13:31,760
Du kannst es nicht

760
01:13:32,720 --> 01:13:33,920
beherrschen.

761
01:13:36,800 --> 01:13:40,320
[ächzt und schreit laut]

762
01:14:18,640 --> 01:14:19,960
[ächzt laut]

763
01:15:30,400 --> 01:15:33,000
[atmet heftig]

764
01:15:48,680 --> 01:15:50,680
[alle atmen schwer]

765
01:15:56,200 --> 01:15:59,120
-[Farid] Alles ok?
-Ja. Ich will zu meiner Mutter!

766
01:15:59,200 --> 01:16:02,480
Nein! Elias. Bleib hier jetzt.

767
01:16:02,560 --> 01:16:03,720
Ok.

768
01:16:03,800 --> 01:16:06,040
-[englisch] Wir sind wieder auf Kurs!
-Super!

769
01:16:06,120 --> 01:16:08,240
[Piepen]

770
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
Feuer im Frachtraum!

771
01:16:09,400 --> 01:16:11,440
-Was?
-Es brennt im Frachtraum!

772
01:16:11,520 --> 01:16:12,600
Mist!

773
01:16:14,160 --> 01:16:15,800
[lautes Dampfgeräusch]

774
01:16:22,200 --> 01:16:24,200
[hektische Klänge]

775
01:16:31,240 --> 01:16:33,240
[hustet]

776
01:16:33,600 --> 01:16:35,280
[Curtiz]
Eightball? Wo steckst du?

777
01:16:36,960 --> 01:16:38,960
[Mann unverständlich]

778
01:16:40,000 --> 01:16:41,040
Fuck!

779
01:16:42,560 --> 01:16:44,520
[ächzt]

780
01:16:46,520 --> 01:16:48,400
[faucht]

781
01:16:48,480 --> 01:16:50,520
[alle schreien]

782
01:16:59,800 --> 01:17:01,720
-[Ingelore] Rainer!
-[Rainer] Aus dem Weg!

783
01:17:09,840 --> 01:17:11,840
[alle schreien laut herum]

784
01:17:17,960 --> 01:17:19,720
[englisch]
Wir müssen hier weg!

785
01:17:24,320 --> 01:17:25,480
Mama!

786
01:17:27,080 --> 01:17:27,920
Elias!

787
01:17:30,800 --> 01:17:32,240
-[deutsch] Mama!
-Bleib hier!

788
01:17:32,320 --> 01:17:33,560
[Auto piept]

789
01:17:42,720 --> 01:17:44,200
[englisch]
Da ist Eightball.

790
01:17:44,920 --> 01:17:45,920
Er lebt.

791
01:17:47,520 --> 01:17:49,000
-Was ist?
-Pst.

792
01:17:49,080 --> 01:17:51,200
-[Eightball unverständlich]
-Was?

793
01:17:54,440 --> 01:17:56,200
[Curtiz schreit]

794
01:18:03,320 --> 01:18:05,480
[dramatische Musik]

795
01:18:06,080 --> 01:18:08,200
[Eightball ächzt]

796
01:18:11,080 --> 01:18:12,720
-[Eightball faucht]
-Ah!

797
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
[deutsch]
Weg hier!

798
01:18:17,920 --> 01:18:19,920
[faucht und schreit]

799
01:18:22,400 --> 01:18:25,480
[Mann, deutsch]
Hilfe! Hilfe!

800
01:18:25,560 --> 01:18:27,440
[Mann schreit]

801
01:18:29,920 --> 01:18:31,360
[englisch]
Was zum Teufel…

802
01:18:31,440 --> 01:18:33,080
Ah!

803
01:18:34,320 --> 01:18:36,440
-[deutsch] Hat er dich gebissen?
-[er schreit]

804
01:18:36,520 --> 01:18:38,240
Hat er dich gebissen?

805
01:18:38,320 --> 01:18:41,760
-[schreit weiter]
-[Karl, englisch] Ich brauche Hilfe!

806
01:18:41,840 --> 01:18:44,040
Verdammt! Wo bist du?

807
01:18:44,800 --> 01:18:47,320
Hilfe! Ich will hier raus!

808
01:18:48,360 --> 01:18:50,360
Ah!

809
01:18:56,000 --> 01:18:59,440
-[Rainer, deutsch] Ingelore?
-[Stimmengewirr]

810
01:18:59,520 --> 01:19:00,720
Ingelore!

811
01:19:03,080 --> 01:19:05,920
Ingelore, wo bist du?
Ich muss zu meiner Frau.

812
01:19:06,000 --> 01:19:07,280
Gib mir das!

813
01:19:08,440 --> 01:19:09,760
Aus dem Weg!

814
01:19:11,880 --> 01:19:14,400
[englisch] Was ist da los?
Du verdammter Terrorist!

815
01:19:14,480 --> 01:19:17,240
-Das hilft nicht!
-[deutsch] Lasst mich durch!

816
01:19:17,320 --> 01:19:18,640
Lasst mich durch! Ah!

817
01:19:19,200 --> 01:19:20,120
[englisch]
Hör auf!

818
01:19:20,200 --> 01:19:22,120
-[deutsch] Ich muss sie finden!
-Wo ist sie?

819
01:19:22,200 --> 01:19:23,560
Das Monster hat sie!

820
01:19:23,640 --> 01:19:25,080
Sie ist kein Monster!

821
01:19:25,160 --> 01:19:27,760
[englisch] Ruhig, ich kann helfen!
Ich war beim Militär.

822
01:19:27,840 --> 01:19:28,680
[deutsch]
Ja.

823
01:19:28,760 --> 01:19:31,360
[englisch] Was immer da hinten ist,
wir müssen ruhig bleiben.

824
01:19:31,440 --> 01:19:33,160
Ja? Sucht den Boden ab!

825
01:19:33,240 --> 01:19:35,600
Nehmt alles,
womit wir uns verteidigen können.

826
01:19:36,200 --> 01:19:38,200
[Kampfgeräusche]

827
01:19:49,440 --> 01:19:51,120
[englisch]
Du hässlicher Mistkerl.

828
01:19:53,560 --> 01:19:54,680
[ächzt]

829
01:19:58,600 --> 01:19:59,640
[ächzt]

830
01:20:02,560 --> 01:20:04,600
[faucht und schlürft]

831
01:20:08,800 --> 01:20:11,880
-[englisch] Hey! Was ist hiermit?
-Gib es mir!

832
01:20:11,960 --> 01:20:14,400
Hierher! Gib es weiter!

833
01:20:14,480 --> 01:20:15,360
Ja.

834
01:20:17,760 --> 01:20:19,200
Hey, stopp! Warte hier!

835
01:20:19,280 --> 01:20:21,560
-[deutsch] Hey, nicht hier durch.
-Hey.

836
01:20:21,640 --> 01:20:24,480
Hey. Was ist mit deiner Mutter?
Was stimmt mit ihr nicht?

837
01:20:24,560 --> 01:20:26,760
-Sie hat keine Leukämie.
-Hab ich nie gesagt.

838
01:20:26,840 --> 01:20:30,160
-Sie dürfen ihr nichts tun.
-Tu ich nicht. Wie heißt deine Mutter?

839
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
-Nadja.
-Du bleibst hier. Sie passen auf ihn auf.

840
01:20:32,920 --> 01:20:34,280
[Stewardess]
Ja.

841
01:20:35,080 --> 01:20:38,680
[Elias]
Mama! Pass auf, sie wollen dich töten!

842
01:20:39,480 --> 01:20:41,880
Mama! Hörst du mich?

843
01:20:41,960 --> 01:20:43,760
Sie wollen dich töten!

844
01:20:50,840 --> 01:20:52,400
[Mann, englisch]
Hilfe.

845
01:20:55,680 --> 01:20:57,200
[deutsch]
Nadja! Hören Sie mich?

846
01:20:58,640 --> 01:21:01,680
Elias schickt mich!
Wir wollen Ihnen nichts tun.

847
01:21:01,760 --> 01:21:03,920
[Rainer]
Ingelore.

848
01:21:04,760 --> 01:21:06,160
Ingelore. Was ist mit dir?

849
01:21:08,160 --> 01:21:09,000
Sag doch was.

850
01:21:09,600 --> 01:21:10,440
[englisch]
Oh Gott.

851
01:21:11,400 --> 01:21:13,640
[Rainer, deutsch]
Bitte. Bitte, sag was.

852
01:21:18,080 --> 01:21:19,200
Oh Gott.

853
01:21:25,560 --> 01:21:27,040
[ächzt]

854
01:21:27,120 --> 01:21:28,520
Nein!

855
01:21:29,960 --> 01:21:31,160
[ächzt]

856
01:21:35,320 --> 01:21:36,480
Gib her!

857
01:21:37,120 --> 01:21:39,800
-[Rainer] Du hast meine Frau getötet!
-[Farid] Nein!

858
01:21:39,880 --> 01:21:41,000
[faucht]

859
01:21:41,080 --> 01:21:43,960
Ich knall dich ab.
[unverständlich]

860
01:21:47,080 --> 01:21:49,080
[Kampfgeräusche]

861
01:21:50,600 --> 01:21:51,720
Ah!

862
01:21:52,680 --> 01:21:54,640
Hey! Bleib hier! Haltet ihn fest!

863
01:21:59,720 --> 01:22:01,520
[englisch]
Schlag sie!

864
01:22:03,280 --> 01:22:04,640
[er schreit]

865
01:22:05,880 --> 01:22:07,240
[faucht]

866
01:22:10,360 --> 01:22:11,440
[Elias]
Mama!

867
01:22:12,600 --> 01:22:14,040
[deutsch]
Tu's nicht!

868
01:22:25,400 --> 01:22:27,440
Nein!

869
01:22:27,520 --> 01:22:29,000
Nicht schießen!

870
01:22:29,080 --> 01:22:31,560
[düstere Klänge]

871
01:22:31,640 --> 01:22:33,640
[dumpfes Fauchen]

872
01:22:38,400 --> 01:22:40,280
[lauter Schrei]

873
01:22:53,680 --> 01:22:55,560
[deutsch]
Sie dürfen nicht hochkommen.

874
01:23:01,000 --> 01:23:02,520
Du musst ihr helfen!

875
01:23:07,960 --> 01:23:09,480
-[laute Musik]
-[faucht]

876
01:23:13,440 --> 01:23:15,720
[er faucht]

877
01:23:17,200 --> 01:23:19,200
[sie ächzt]

878
01:23:19,680 --> 01:23:21,160
[schreit]

879
01:23:23,440 --> 01:23:25,440
[beide schreien]

880
01:23:30,800 --> 01:23:32,560
Fuck! Er hat mich gebissen!

881
01:23:33,800 --> 01:23:35,560
Ich spüre meine Finger nicht mehr!

882
01:23:38,400 --> 01:23:40,320
[sie schreit]

883
01:23:50,960 --> 01:23:52,440
Fuck. Scheiße!

884
01:23:53,280 --> 01:23:54,640
[englisch]
Was zum Teufel?

885
01:24:01,880 --> 01:24:03,360
[Farid]
Ok.

886
01:24:04,120 --> 01:24:05,840
[Farid stöhnt]

887
01:24:10,120 --> 01:24:12,280
-[dumpfes Geräusch]
-[Farid schreit]

888
01:24:14,000 --> 01:24:15,600
[deutsch]
Bleib hier.

889
01:24:16,200 --> 01:24:19,520
Oh Gott! Elias! Elias, hol Hilfe, schnell!

890
01:24:20,600 --> 01:24:21,520
Schnell!

891
01:24:23,080 --> 01:24:24,840
[ächzt]

892
01:24:26,800 --> 01:24:28,120
[faucht]

893
01:24:36,920 --> 01:24:39,160
[Elias, deutsch]
Hilfe!

894
01:24:39,240 --> 01:24:42,200
Wir brauchen dicke Leute,
um die Luke zu beschweren!

895
01:24:44,440 --> 01:24:47,080
-[englisch] Was hat er gesagt?
-Was willst du?

896
01:24:50,400 --> 01:24:52,760
Ich brauche Hilfe! Hilfe!

897
01:24:52,840 --> 01:24:54,320
[schreit]

898
01:24:54,400 --> 01:24:55,520
Elias!

899
01:24:57,040 --> 01:24:58,760
[schreit]

900
01:25:01,800 --> 01:25:03,680
[schreit und faucht]

901
01:25:24,920 --> 01:25:27,120
[englisch]
Hilfe! Mist!

902
01:25:28,080 --> 01:25:28,960
[deutsch]
Nein!

903
01:25:29,600 --> 01:25:31,640
Du darfst ihn nicht beißen!

904
01:25:31,720 --> 01:25:35,120
Geh weg! Du darfst das Blut nicht trinken!

905
01:25:35,920 --> 01:25:37,160
[englisch]
Was zur Hölle?

906
01:25:37,240 --> 01:25:41,040
[deutsch]
Elias! Geh weg, er ist gefährlich.

907
01:25:41,120 --> 01:25:43,320
Er kann geheilt werden, genau wie du!

908
01:25:43,400 --> 01:25:45,160
[faucht]

909
01:25:45,240 --> 01:25:47,240
-Nicht!
-Bleib hier!

910
01:25:47,320 --> 01:25:48,920
[Farid]
Bleib ruhig, Elias.

911
01:26:00,120 --> 01:26:01,960
-[Fauchen]
-Ah!

912
01:26:03,960 --> 01:26:06,680
Die habe ich mir
an der Frachtraumtür eingeklemmt.

913
01:26:07,600 --> 01:26:09,120
Deine Mutter hat mir geholfen.

914
01:26:10,240 --> 01:26:11,120
Na komm.

915
01:26:11,200 --> 01:26:13,160
Elias. Komm.

916
01:26:17,000 --> 01:26:20,760
[englisch] Wir brauchen einen Arzt.
Wir brauchen einen Arzt!

917
01:26:20,840 --> 01:26:22,240
Ich bin Ärztin!

918
01:26:22,320 --> 01:26:24,480
[Stimmengewirr]

919
01:26:24,560 --> 01:26:26,960
Hinten in der Economy
braucht jemand Hilfe.

920
01:26:27,040 --> 01:26:28,360
Er ist schlimmer dran.

921
01:26:30,040 --> 01:26:32,520
Keine Angst, sie ist auf unserer Seite.

922
01:26:35,760 --> 01:26:38,000
Wir haben alles unter Kontrolle,
keine Sorge!

923
01:26:41,720 --> 01:26:43,480
[Nadja, deutsch]
Wende die Maschine.

924
01:26:45,360 --> 01:26:48,240
-Wenden!
-Ich muss die Reiseflughöhe checken.

925
01:26:48,320 --> 01:26:52,080
-Mama! Mama.
-Was ist los?

926
01:26:52,160 --> 01:26:56,120
Sie will, dass ich nach New York fliege.
Wir sind niedrig, verbrauchten viel Sprit.

927
01:26:56,200 --> 01:26:58,520
Wir müssen zum nächsten Flughafen,
oder wir stürzen ins Meer.

928
01:26:58,600 --> 01:27:01,120
-Und dann saufen wir ab.
-Wende die Maschine!

929
01:27:01,200 --> 01:27:03,680
Wir können New York nicht erreichen.
Verstehst du?

930
01:27:05,080 --> 01:27:08,360
[englisch] Sie müssen mir helfen.
Bitte helfen Sie mir.

931
01:27:08,440 --> 01:27:12,280
-Ich bezahle Sie dafür.
-Keine Angst, ich helfe Ihnen.

932
01:27:12,360 --> 01:27:15,160
Ah. Ah!

933
01:27:23,320 --> 01:27:25,240
[Elias, deutsch]
Da unten ist es dunkel.

934
01:27:26,160 --> 01:27:27,520
Los, komm!

935
01:27:31,480 --> 01:27:33,920
[Bastian, englisch]
Hier ist Transatlantic 473.

936
01:27:34,000 --> 01:27:35,480
Hören Sie mich?

937
01:27:36,960 --> 01:27:39,000
Transatlantic 473.

938
01:27:39,640 --> 01:27:41,080
Hört mich irgendjemand?

939
01:27:45,480 --> 01:27:48,160
[deutsch] Die haben versucht,
die Türen aufzusprengen.

940
01:27:48,680 --> 01:27:49,880
Pass auf, die ist scharf!

941
01:27:50,480 --> 01:27:52,160
-Nicht mehr.
-Es wird alles gut.

942
01:27:52,240 --> 01:27:56,880
Wir warten, bis es dunkel wird und fliegen
mit der nächsten Maschine nach NY.

943
01:27:58,000 --> 01:27:58,840
Mama.

944
01:27:58,920 --> 01:28:00,640
Wir sind so weit gekommen.

945
01:28:01,240 --> 01:28:02,440
Mama.

946
01:28:02,520 --> 01:28:04,480
Bitte. Wir schaffen das.

947
01:28:13,480 --> 01:28:15,480
[hoffnungsvolle Musik]

948
01:28:34,640 --> 01:28:35,880
[Mann, englisch]
Danke.

949
01:28:40,240 --> 01:28:43,120
[englisch] Werden die Schmerzen schlimmer,
nehmen Sie zwei.

950
01:28:43,200 --> 01:28:46,240
-Ok, danke.
-Ok. Ich kümmere mich um den Broker.

951
01:28:46,320 --> 01:28:47,160
Wie geht es ihm?

952
01:28:47,240 --> 01:28:49,520
Er hat starke innere Blutungen.

953
01:28:50,880 --> 01:28:52,640
[Funk, englisch]
Hier Lossiemouth Tower.

954
01:28:52,720 --> 01:28:56,000
Sie haben Ihren Kurs verlassen.
Identifizieren Sie sich bitte umgehend.

955
01:28:57,960 --> 01:29:00,560
[Tonband]
Das Flugzeug ist unter unserer Kontrolle.

956
01:29:00,640 --> 01:29:03,080
Wir sind treue Soldaten des Kalifats,

957
01:29:03,160 --> 01:29:05,280
die dieses Leben aufgegeben haben…

958
01:29:07,640 --> 01:29:11,160
Hier spricht Transatlantic 473,
Transatlantic 473.

959
01:29:11,240 --> 01:29:14,160
Ich bin der 2. Offizier,
mein Name ist Bastian Buchner.

960
01:29:14,680 --> 01:29:15,800
Wir wurden entführt.

961
01:29:15,880 --> 01:29:17,080
Der Pilot ist tot.

962
01:29:17,160 --> 01:29:19,480
[Funk]
Bitte wiederholen, Transatlantic 473.

963
01:29:19,560 --> 01:29:21,840
Wir wurden entführt,
und der Pilot ist tot.

964
01:29:21,920 --> 01:29:23,920
Sind sie in Gefahr?

965
01:29:24,920 --> 01:29:25,760
Negativ.

966
01:29:25,840 --> 01:29:29,960
Wir haben die Entführer überwältigt
und im Frachtraum eingeschlossen.

967
01:29:36,760 --> 01:29:38,760
[emotionale Musik]

968
01:29:52,520 --> 01:29:53,840
[englisch]
Mir ist so kalt.

969
01:29:54,440 --> 01:29:57,760
Sie haben einen Nierenriss.
Ich kann die Blutung nicht stoppen.

970
01:30:00,040 --> 01:30:01,320
Was heißt das?

971
01:30:02,120 --> 01:30:05,000
-Ich hole etwas gegen die Schmerzen.
-Bleiben Sie hier.

972
01:30:06,200 --> 01:30:07,760
Sie müssen mir helfen.

973
01:30:09,680 --> 01:30:11,120
Ich gebe Ihnen Geld.

974
01:30:12,320 --> 01:30:13,400
Eine Million Dollar.

975
01:30:14,000 --> 01:30:16,560
Ihr Geld wird Ihnen hier nicht helfen.

976
01:30:18,640 --> 01:30:19,800
Es tut mir leid.

977
01:30:23,720 --> 01:30:24,680
Sie kommt gleich.

978
01:30:27,200 --> 01:30:28,240
Fuck!

979
01:30:54,080 --> 01:30:56,440
Keine Sorge. Er schafft es nicht hoch.

980
01:31:05,400 --> 01:31:08,840
[Fauchen und Ächzen]

981
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
MORPHIUM

982
01:31:20,440 --> 01:31:22,120
[schreit]

983
01:31:22,200 --> 01:31:23,280
Fuck!

984
01:31:26,560 --> 01:31:28,920
[Fauchen und Ächzen]

985
01:31:29,000 --> 01:31:30,240
[ächzt]

986
01:31:40,880 --> 01:31:42,880
[dramatische Musik]

987
01:31:43,960 --> 01:31:46,360
[lautes Fauchen und Ächzen]

988
01:31:59,880 --> 01:32:01,240
[englisch]
Beiß mich.

989
01:32:02,840 --> 01:32:03,760
Bitte.

990
01:32:05,240 --> 01:32:08,040
-[Frau] Er ist da unten.
-Ich will nicht sterben.

991
01:32:13,200 --> 01:32:15,000
[sie schreit]

992
01:32:15,080 --> 01:32:17,000
[er schreit]

993
01:32:20,040 --> 01:32:23,120
[englisch] Ich gebe Ihnen die Adresse,
sobald wir gelandet sind.

994
01:32:23,200 --> 01:32:24,320
Auf Wiedersehen.

995
01:32:24,400 --> 01:32:27,240
[deutsch] Dr. Brown sorgt dafür,
dass wir das Cytarabin bekommen.

996
01:32:27,320 --> 01:32:30,080
Wir haben genug Zeit,
um den nächsten Flug zu planen.

997
01:32:41,560 --> 01:32:43,440
[unverständlich]
[deutsch] Scheiße.

998
01:32:43,520 --> 01:32:45,600
[Stimmengewirr]

999
01:32:48,080 --> 01:32:50,800
-Was ist los?
-Keine Ahnung. Irgendwas stimmt nicht.

1000
01:32:54,480 --> 01:32:56,280
-Bastian!
-[Elias] Was ist?

1001
01:32:56,360 --> 01:32:58,080
Geh runter.

1002
01:32:58,680 --> 01:33:00,000
[Farid]
Warte, ich helf dir!

1003
01:33:02,000 --> 01:33:03,120
Hey, was?

1004
01:33:03,200 --> 01:33:06,040
Wir können ihnen helfen!
Wir können sie unten verstecken!

1005
01:33:07,240 --> 01:33:10,360
Wenn wir die Tür aufmachen,
dann kriegen wir sie nie wieder zu.

1006
01:33:10,440 --> 01:33:11,520
Fuck!

1007
01:33:15,800 --> 01:33:17,200
[englisch]
Ich kann nicht atmen!

1008
01:33:25,200 --> 01:33:26,920
[deutsch]
Wir dürfen nicht landen.

1009
01:33:27,000 --> 01:33:30,360
Was heißt, wir dürfen nicht landen?
Willst du die Maschine crashen?

1010
01:33:30,440 --> 01:33:33,240
Sie verstecken sich im Frachtraum,
bis es dunkel wird.

1011
01:33:33,320 --> 01:33:36,240
-Dann kommen alle raus.
-Wir müssen die Behörden verständigen.

1012
01:33:36,320 --> 01:33:38,920
Was willst du denen sagen?
Wir haben Vampire an Bord?

1013
01:33:39,000 --> 01:33:40,600
Nein, wir müssen…

1014
01:33:40,680 --> 01:33:42,880
Wir müssen landen und dann springen.

1015
01:33:43,720 --> 01:33:46,960
Hier, wenn wir das am Tank anbringen,

1016
01:33:47,040 --> 01:33:49,120
dann reicht das,
um die Maschine zu zerfetzen.

1017
01:33:49,200 --> 01:33:50,160
Wie kommen wir dahin?

1018
01:33:54,840 --> 01:33:55,720
Das ist der Tank.

1019
01:33:55,800 --> 01:33:57,720
[Farid]
Fuck, Scheiße.

1020
01:33:57,800 --> 01:33:58,760
Was?

1021
01:33:58,840 --> 01:34:02,080
Zünder lässt sich nicht auf Zeit stellen.
Hattet ihr eine Fernbedienung?

1022
01:34:02,160 --> 01:34:03,680
-Wo ist sie?
-Curtiz hatte die.

1023
01:34:03,760 --> 01:34:06,120
-Wo ist der Scheißkerl?
-Im hinteren Frachtraum.

1024
01:34:06,200 --> 01:34:07,200
Fuck!

1025
01:34:09,080 --> 01:34:10,080
Ok.

1026
01:34:11,280 --> 01:34:13,440
-Geht das bis ganz hinten durch?
-Ja.

1027
01:34:14,360 --> 01:34:15,400
Mann!

1028
01:34:18,800 --> 01:34:21,040
Scheiße! Viel zu eng.

1029
01:34:23,000 --> 01:34:24,520
Kann man den auch so zünden?

1030
01:34:25,120 --> 01:34:27,040
Ja. Aber da geht das Ding gleich hoch.

1031
01:34:29,640 --> 01:34:31,120
Ihr landet die Maschine.

1032
01:34:32,560 --> 01:34:34,600
Und sobald ihr raus seid,

1033
01:34:34,680 --> 01:34:35,720
sprenge ich sie.

1034
01:34:35,800 --> 01:34:36,880
Nein, Mama!

1035
01:34:36,960 --> 01:34:39,640
-Doch, Elias.
-Wir können dich hier rausholen!

1036
01:34:39,720 --> 01:34:43,320
-Du kannst dich hier verstecken.
-Elias, ich hab keine andere Wahl.

1037
01:34:44,200 --> 01:34:45,040
Ich pass durch.

1038
01:34:45,120 --> 01:34:47,120
-Ich hol die Fernbedienung.
-Es ist vorbei!

1039
01:34:47,200 --> 01:34:48,600
Hörst du mich?

1040
01:34:53,480 --> 01:34:55,200
Verzeih mir. Bitte.

1041
01:34:55,280 --> 01:34:56,480
Damit komm ich durch.

1042
01:34:58,320 --> 01:34:59,320
Gib…
[schreit]

1043
01:35:01,520 --> 01:35:04,160
Bleib hier, Elias! Scheiße!

1044
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
Fuck.

1045
01:35:32,280 --> 01:35:34,880
-[Fauchen]
-[Elias schreit]

1046
01:35:37,280 --> 01:35:39,120
[schreien]

1047
01:35:44,560 --> 01:35:46,640
Nein! Das ist Selbstmord!

1048
01:35:47,240 --> 01:35:49,960
Er schafft's. Er schafft's.

1049
01:35:52,720 --> 01:35:53,600
Da.

1050
01:36:14,600 --> 01:36:16,600
[dramatische Musik]

1051
01:36:33,040 --> 01:36:35,040
Das Handy, das ist der Zünder.

1052
01:36:36,000 --> 01:36:39,760
Elias, kannst du mich hören?
Das Handy… Das Handy ist der Zünder.

1053
01:36:41,440 --> 01:36:43,840
Pass auf, dass du nicht
auf den großen Knopf drückst.

1054
01:36:44,720 --> 01:36:47,480
Und jetzt komm zurück.
Elias, hörst du? Komm zurück.

1055
01:36:47,560 --> 01:36:49,400
Elias, lauf!

1056
01:36:49,480 --> 01:36:51,800
-[dramatische Musik]
-[schreit]

1057
01:36:51,880 --> 01:36:53,520
[Fauchen]

1058
01:36:53,600 --> 01:36:55,600
[Elias schreit]

1059
01:37:01,440 --> 01:37:02,680
Scheiße!

1060
01:37:17,800 --> 01:37:20,360
Wie schwer ist es, die Maschine zu landen?

1061
01:37:20,440 --> 01:37:22,800
Was? Warum? Wir schaffen das.

1062
01:37:22,880 --> 01:37:26,320
Koordinaten sind eingegeben,
die Maschine steuert das Ziel allein an.

1063
01:37:27,080 --> 01:37:28,120
Und die Landung?

1064
01:37:28,200 --> 01:37:30,680
Man muss im Korridor bleiben.
Bremsen muss man selber.

1065
01:37:30,760 --> 01:37:32,040
Das ist kein Problem.

1066
01:37:33,600 --> 01:37:35,560
-Traust du dir das zu?
-Was?

1067
01:37:35,640 --> 01:37:37,960
Mit Kontakt zur Bodenstation
schafft das jeder.

1068
01:37:38,040 --> 01:37:39,240
Auch mit einer Hand.

1069
01:37:40,640 --> 01:37:42,520
Du musst dich um meinen Sohn kümmern.

1070
01:37:44,120 --> 01:37:45,080
Was meinst du?

1071
01:37:45,760 --> 01:37:47,160
Versprich es mir.

1072
01:37:47,240 --> 01:37:48,680
[dramatische Musik]

1073
01:37:51,240 --> 01:37:52,120
Ich versprech es.

1074
01:37:54,200 --> 01:37:56,600
Hey! Was machst du?

1075
01:38:06,680 --> 01:38:08,280
[animalische Geräusche]

1076
01:38:08,880 --> 01:38:11,600
[Elias]
Mama! Hilfe!

1077
01:38:12,480 --> 01:38:14,040
Mama!

1078
01:38:14,640 --> 01:38:16,280
[faucht]

1079
01:38:21,960 --> 01:38:23,960
[schreit]

1080
01:38:26,600 --> 01:38:27,840
Weg! Nein!

1081
01:38:29,120 --> 01:38:30,840
[lautes Fauchen]

1082
01:38:58,240 --> 01:38:59,440
Fuck!

1083
01:39:08,800 --> 01:39:10,080
[Elias wimmert]

1084
01:39:14,960 --> 01:39:17,360
[Kampfgeräusche und Fauchen]

1085
01:39:30,320 --> 01:39:31,680
Mama?

1086
01:39:49,400 --> 01:39:50,280
Nein!

1087
01:39:59,200 --> 01:40:00,480
[sie ächzt]

1088
01:40:08,040 --> 01:40:09,280
Hey!

1089
01:40:09,360 --> 01:40:10,640
Komm!

1090
01:40:12,240 --> 01:40:13,680
Komm schon!

1091
01:40:14,280 --> 01:40:15,480
Komm!

1092
01:40:17,560 --> 01:40:19,560
Na komm endlich!

1093
01:40:27,480 --> 01:40:28,400
[faucht]

1094
01:40:28,480 --> 01:40:30,160
[Fauchen von hinten]

1095
01:40:32,280 --> 01:40:33,880
[Piepen und Explosion]

1096
01:40:33,960 --> 01:40:35,600
[hoher Piepton]

1097
01:40:36,560 --> 01:40:38,920
[atmet tief]

1098
01:40:44,640 --> 01:40:47,600
[Piepton wird immer lauter]

1099
01:40:52,800 --> 01:40:54,800
[hektische Musik]

1100
01:40:57,560 --> 01:40:59,760
Mama!

1101
01:41:02,240 --> 01:41:06,160
[Funk, Mann] Transatlantic 473.
Transatlantic 473. Bitte antworten Sie.

1102
01:41:06,240 --> 01:41:07,120
Hallo?

1103
01:41:07,200 --> 01:41:08,760
Mit wem spreche ich?

1104
01:41:08,840 --> 01:41:11,240
[Signalton]

1105
01:41:11,320 --> 01:41:13,600
Was zur Hölle ist da los?
Wo ist der Co-Pilot?

1106
01:41:13,680 --> 01:41:15,120
Der Co-Pilot ist tot.

1107
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
Bitte wiederholen Sie.

1108
01:41:16,680 --> 01:41:18,800
-Er ist tot!
-Was ist passiert?

1109
01:41:19,680 --> 01:41:20,880
Hallo?

1110
01:41:20,960 --> 01:41:24,880
Transatlantic 473. Bitte melden.
Was zum Teufel ist passiert?

1111
01:41:26,440 --> 01:41:27,680
[deutsch]
Nein.

1112
01:41:29,600 --> 01:41:32,280
-Elias, pass auf! Pass auf hinter dir!
-Mama!

1113
01:41:32,880 --> 01:41:34,360
Bleib bei mir!

1114
01:41:39,960 --> 01:41:41,520
[Elias schreit]

1115
01:41:41,600 --> 01:41:42,920
Scheiße!

1116
01:41:49,360 --> 01:41:51,240
[ächzt]

1117
01:41:51,320 --> 01:41:52,680
[deutsch]
Autopilot!

1118
01:41:52,760 --> 01:41:55,160
[englisch]
Autopilot ausgeschaltet.

1119
01:41:57,760 --> 01:42:00,600
Nein! Lass mich!

1120
01:42:05,760 --> 01:42:07,000
[schreit laut]

1121
01:42:21,840 --> 01:42:23,840
[sanfte Musik]

1122
01:42:25,640 --> 01:42:26,640
Mama!

1123
01:42:27,440 --> 01:42:28,840
Bleib bei mir!

1124
01:42:56,920 --> 01:42:57,880
Mama!

1125
01:43:03,720 --> 01:43:05,720
[sanfte Musik geht weiter]

1126
01:43:27,520 --> 01:43:29,080
[Musik wird hektischer]

1127
01:43:34,000 --> 01:43:35,760
[lautlos]

1128
01:44:01,640 --> 01:44:03,640
[weiter lautlos]

1129
01:44:18,560 --> 01:44:20,560
[Musik verklingt]

1130
01:44:26,440 --> 01:44:28,880
[atmet heftig]

1131
01:44:34,280 --> 01:44:35,800
[deutsch]
Wo ist Farid?

1132
01:44:35,880 --> 01:44:37,240
Meinst du Farid al Adwa?

1133
01:44:37,320 --> 01:44:40,480
Er ist noch im Flugzeug.
Die Polizei hat ihn unter Kontrolle.

1134
01:44:40,560 --> 01:44:41,880
Ihr müsst ihn rausholen!

1135
01:44:41,960 --> 01:44:45,200
Ich weiß nicht, was Farid dir erzählte.
Er gehört zu den Bösen.

1136
01:44:45,280 --> 01:44:48,400
Ihr müsst Farid rausholen!
Ihr müsst ihn retten vor den Vampiren.

1137
01:44:48,480 --> 01:44:51,080
-Das Flugzeug ist voll davon.
-Erzähl, was passiert ist.

1138
01:44:51,160 --> 01:44:54,080
Ihr müsst Farid da rausholen,
bevor die Sonne untergeht.

1139
01:44:54,160 --> 01:44:55,520
Wir brauchen deine Hilfe.

1140
01:44:55,600 --> 01:44:58,560
Kannst du mir sagen,
wie viele Entführer es gibt?

1141
01:44:58,640 --> 01:44:59,480
Sie sind alle tot!

1142
01:44:59,560 --> 01:45:01,840
-Wie tot? Was meinst du?
-Sie sind alle Monster!

1143
01:45:01,920 --> 01:45:05,760
Ihr müsst Farid da rausholen,
bevor die Sonne untergeht!

1144
01:45:05,840 --> 01:45:07,960
-Nein! Nein, lass mich!
-Beruhige dich.

1145
01:45:08,040 --> 01:45:09,560
[Mann, englisch]
Alles ist gut.

1146
01:45:09,640 --> 01:45:11,120
Lass mich los!

1147
01:45:11,200 --> 01:45:12,800
[Mann, englisch]
Alles wird gut.

1148
01:45:12,880 --> 01:45:14,760
Lass mich los!

1149
01:45:15,520 --> 01:45:16,520
Lass…

1150
01:45:17,280 --> 01:45:21,920
-[Frau, englisch] Schon gut.
-Ihr müsst… Farid… retten.

1151
01:45:26,000 --> 01:45:29,120
-[englisch] Er hat einen Schock.
-Was ist Ihr Befehl?

1152
01:45:36,240 --> 01:45:37,400
Wir warten.

1153
01:45:45,680 --> 01:45:47,480
-[epische Musik]
-[Fauchen]

1154
01:46:11,200 --> 01:46:13,600
[Colonel, englisch]
Ihr Kongress existiert nicht.

1155
01:46:13,680 --> 01:46:15,320
Wir haben das überprüft.

1156
01:46:15,400 --> 01:46:19,480
Die haben das so geplant, die Schweine!

1157
01:46:19,560 --> 01:46:21,080
Verstehen Sie nicht?

1158
01:46:22,160 --> 01:46:24,160
Sie müssen mich hier rauslassen.

1159
01:46:24,800 --> 01:46:25,800
Sofort!

1160
01:46:26,800 --> 01:46:28,440
Oder es wird zu spät sein.

1161
01:46:29,560 --> 01:46:31,720
Das ist ein harter Hund.

1162
01:46:31,800 --> 01:46:34,800
Ich dachte nicht,
er hält mit der Verletzung lange durch.

1163
01:46:35,600 --> 01:46:37,160
Lassen Sie die Passagiere gehen.

1164
01:46:37,240 --> 01:46:40,360
Ihre Leute sollen sich ergeben.
Dann lasse ich Sie raus.

1165
01:46:40,440 --> 01:46:43,680
Ich halte niemanden fest!
Verstehen Sie denn nicht?

1166
01:46:48,800 --> 01:46:50,600
[arabisch]
Oh Gott der Welten.

1167
01:46:51,120 --> 01:46:54,320
[englisch] Lassen Sie mich raus.
Die werden uns alle umbringen.

1168
01:47:01,440 --> 01:47:02,480
[Schuss]

1169
01:47:02,560 --> 01:47:04,320
Erschießt ihn, er hat einen Zünder.

1170
01:47:05,640 --> 01:47:07,560
[ächzt]

1171
01:47:08,240 --> 01:47:10,360
-Habt ihr ihn erwischt?
-[Mann] Weiß nicht.

1172
01:47:10,440 --> 01:47:12,440
An alle Einheiten: Einsatz läuft!

1173
01:47:28,960 --> 01:47:30,400
[Farid schreit]

1174
01:47:30,480 --> 01:47:33,120
[dramatische Musik]

1175
01:47:54,720 --> 01:47:56,280
TÜR-STEUERUNG

1176
01:48:03,560 --> 01:48:04,400
[Schuss]

1177
01:48:04,480 --> 01:48:06,760
[englisch]
Keine Bewegung, sagte ich!

1178
01:48:08,040 --> 01:48:09,560
Hände hoch!

1179
01:48:09,640 --> 01:48:12,280
[deutsch]
Nein! Nicht! Nicht schießen.

1180
01:48:12,360 --> 01:48:14,840
[englisch]
Ich muss das Flugzeug sprengen.

1181
01:48:34,800 --> 01:48:37,280
[englisch]
Los, Bewegung. Sie stürmen das Flugzeug.

1182
01:48:37,360 --> 01:48:40,280
-Wir bringen ihn ins Krankenhaus.
-Gut.

1183
01:48:40,360 --> 01:48:43,000
[deutsch] Ihr müsst Farid da rausholen!
Wo ist mein Teddy?

1184
01:48:43,600 --> 01:48:44,840
Wo ist mein Teddy?

1185
01:48:44,920 --> 01:48:47,200
-[englisch] Mein Bär!
-Schon gut.

1186
01:48:47,280 --> 01:48:49,040
Beruhige dich. Alles ist ok.

1187
01:48:55,520 --> 01:48:56,840
[Sirene]

1188
01:48:56,920 --> 01:48:58,600
[englisch]
Du musst sie aufhalten!

1189
01:48:58,680 --> 01:49:00,840
Sie dürfen nicht ins Flugzeug!

1190
01:49:16,400 --> 01:49:19,440
-[englisch] Was zum Teufel?
-Das ist ein verdammtes Blutbad.

1191
01:49:19,520 --> 01:49:21,520
-Was geht da vor sich?
-Team 1, antworten!

1192
01:49:24,360 --> 01:49:26,120
KRANKENWAGEN

1193
01:49:32,240 --> 01:49:34,240
[englisch]
Stopp! Haltet den Jungen auf!

1194
01:49:37,200 --> 01:49:38,120
Stopp!

1195
01:49:42,160 --> 01:49:43,800
[faucht]

1196
01:49:44,880 --> 01:49:47,120
-Das ist irre! Was ist da los?
-Überall Blut!

1197
01:49:49,880 --> 01:49:52,080
[englisch]
Bleib hier! Mist!

1198
01:49:52,160 --> 01:49:54,520
Ah! Nein, tut sie das nicht. Bitte!

1199
01:49:54,600 --> 01:49:58,400
Das ganze Flugzeug ist voller… Bitte!

1200
01:49:59,240 --> 01:50:02,160
Tut es nicht. Das Flugzeug…

1201
01:50:02,240 --> 01:50:05,760
Geht da nicht rein!
Das Flugzeug ist voller Monster!

1202
01:50:05,840 --> 01:50:07,760
Bitte, nicht! Mist!

1203
01:50:09,880 --> 01:50:11,880
[Farid schreit]

1204
01:50:12,840 --> 01:50:14,200
Farid!

1205
01:50:15,320 --> 01:50:16,160
Elias?

1206
01:50:17,400 --> 01:50:19,080
Elias!

1207
01:50:19,160 --> 01:50:21,000
[deutsch]
Elias! Ich bin hier!

1208
01:50:21,080 --> 01:50:22,920
-Ich bin hier! Elias!
-Farid!

1209
01:50:28,120 --> 01:50:30,120
[dramatische Musik]

1210
01:50:34,520 --> 01:50:37,160
[Schüsse und Stimmengewirr im Hintergrund]

1211
01:50:45,200 --> 01:50:46,600
Was zum Teufel ist das?

1212
01:50:47,720 --> 01:50:49,040
Farid!

1213
01:50:52,840 --> 01:50:54,240
Farid!

1214
01:50:55,880 --> 01:50:56,960
Farid!

1215
01:50:57,040 --> 01:51:00,240
[Stimmengewirr und Fauchen im Hintergrund]

1216
01:51:07,480 --> 01:51:08,880
Mama?

1217
01:51:17,360 --> 01:51:18,200
Mama!

1218
01:51:19,040 --> 01:51:21,600
[lauter Schrei]

1219
01:51:21,680 --> 01:51:23,920
[knurrt]

1220
01:51:34,440 --> 01:51:36,000
[deutsch]
Nein!

1221
01:51:36,080 --> 01:51:38,560
[englisch]
Lasst mich gehen! Der Junge gehört zu mir!

1222
01:51:49,160 --> 01:51:50,360
[Farid]
Elias!

1223
01:51:54,840 --> 01:51:56,080
Elias!

1224
01:52:00,800 --> 01:52:01,720
Elias!

1225
01:52:09,400 --> 01:52:10,440
Elias!

1226
01:52:12,720 --> 01:52:13,720
Elias!

1227
01:52:16,720 --> 01:52:17,720
Elias!

1228
01:52:18,880 --> 01:52:20,880
[emotionale Musik]

1229
01:52:44,600 --> 01:52:47,280
[englisch] Nehmt ihm die Handschellen ab.
Lasst ihn gehen.

1230
02:01:09,560 --> 02:01:15,560
Untertitel von: Magdalena Brnos

