1
00:00:17,800 --> 00:00:22,600
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ

2
00:01:03,320 --> 00:01:06,440
БАЗА КОРОЛІВСЬКИХ ВПС, ШОТЛАНДІЯ

3
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
«Трансатлантік-473»,
ми звільнили для вас смугу.

4
00:01:14,280 --> 00:01:17,520
Ви на курсі один, чотири, нуль, чотири.

5
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
Тримайте малий кут.

6
00:01:21,520 --> 00:01:23,040
Тримайте 17 градусів.

7
00:01:23,120 --> 00:01:24,600
Випустіть шасі.

8
00:01:44,520 --> 00:01:47,400
Вітаємо на нашій базі, сер.
Смугу розчищено.

9
00:01:47,480 --> 00:01:50,800
Борт на підльоті.
Схоже, капітан і другий пілот мертві.

10
00:01:50,880 --> 00:01:53,160
Відкличте людей, далі працюємо ми.

11
00:01:53,240 --> 00:01:57,600
-Алане, знов разом. Що в нас?
-Ми перевірили пасажирський маніфест.

12
00:01:57,680 --> 00:02:01,280
Принаймні один з пасажирів
у розшуку в Німеччині за тероризм.

13
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Снайпери на позиціях.

14
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
Один там, один позаду.
Приймай командування.

15
00:02:06,440 --> 00:02:10,000
Не вимикайте автопілот.
Я надаватиму вам детальні інструкції.

16
00:02:11,440 --> 00:02:13,280
-Слідкуйте за кутом.
-Вільно.

17
00:02:16,320 --> 00:02:18,600
-Он він!
-Вимкніть автопілот.

18
00:02:19,160 --> 00:02:23,000
Слідкуйте, щоб ніс на висотомірі
не опускався нижче горизонту.

19
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
Слідкуйте за кутом. Не так круто!

20
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
Рушаймо!

21
00:02:31,440 --> 00:02:33,880
Буде невеличкий поштовх, це нормально.

22
00:02:33,960 --> 00:02:36,800
Коли торкнетеся землі,
обидві ноги — на гальма.

23
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
Гальмуйте!

24
00:02:42,960 --> 00:02:44,400
Ну ж бо! Щосили!

25
00:03:01,880 --> 00:03:03,240
Хтось щось бачить?

26
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
Чоловік. Сховався.

27
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
Друга група?

28
00:03:08,480 --> 00:03:09,440
Ні, сер!

29
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Дай-но мені.

30
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
«Трансатлантік-473»,
це полковник Алан Драммонд.

31
00:03:14,160 --> 00:03:17,400
Я керую наземною операцією.
Повідомте ситуацію на борту.

32
00:03:18,960 --> 00:03:22,560
«Трансатлантік-473», будь ласка,
повідомте ситуацію на борту.

33
00:03:22,640 --> 00:03:24,480
Чи є поранені? Ми допоможемо.

34
00:03:26,080 --> 00:03:29,720
-Куди він може піти з кабіни?
-До салону чи ось сюди.

35
00:03:29,800 --> 00:03:32,040
Апаратна й передній вантажний відсік.

36
00:03:32,120 --> 00:03:33,520
Перехоплюю радіосигнал!

37
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Я активую детонатор.

38
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
-Що він каже?
-Там вибуховий пристрій.

39
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Не вмикай, доки не заберемося.

40
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
-Активують, коли втечуть.
-Увага, на борту бомба.

41
00:03:43,560 --> 00:03:46,920
Повторюю, на борту бомба.
Усім вжити заходів безпеки.

42
00:03:47,000 --> 00:03:48,440
Саперам бути напоготові.

43
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
Рух біля заднього люка.

44
00:03:56,720 --> 00:04:00,520
Друга група, ціль бачимо.
Дистанція 320 метрів.

45
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
Це неозброєний хлопчик.

46
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
Не стріляти.

47
00:04:04,080 --> 00:04:05,600
Повторюю, не стріляти.

48
00:04:32,560 --> 00:04:33,400
Заберіть його.

49
00:04:33,480 --> 00:04:35,040
З ним усе гаразд, рушаймо.

50
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
Чоловік у кабіні пілотів.

51
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
Ціль видно?

52
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
Перша група, ціль бачу.
Дистанція 300 метрів.

53
00:04:44,760 --> 00:04:47,960
Друга група, ціль бачу.
Дистанція 320 метрів.

54
00:04:48,520 --> 00:04:49,440
Ані руш.

55
00:04:49,520 --> 00:04:51,840
Якщо поворухнетеся, ми стрілятимемо.

56
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
Повторюю, найменший рух — ми стріляємо.

57
00:04:54,760 --> 00:04:56,520
Покладіть руки на голову.

58
00:04:56,600 --> 00:04:58,680
Повільно сядьте у крісло пілота.

59
00:05:00,720 --> 00:05:05,120
Надіньте гарнітуру і дуже-дуже повільно
покажіть мені свої руки.

60
00:05:06,920 --> 00:05:09,480
Випустіть мене, я все поясню.

61
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
Ні, ви робитимете що я кажу.

62
00:05:11,680 --> 00:05:14,280
Повірте мені, я не терорист.

63
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
Руки за голову. Так, щоб ми бачили.

64
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
Я поранений!

65
00:05:17,760 --> 00:05:21,040
Я допоможу вам,
коли ви випустите пасажирів з літака.

66
00:05:25,880 --> 00:05:29,840
Скільки терористів?
Яка в них зброя? Чи є поранені?

67
00:05:29,920 --> 00:05:33,280
Я маю розуміти ситуацію,
щоб відправити туди своїх людей.

68
00:05:34,960 --> 00:05:36,000
Я спробую.

69
00:05:45,120 --> 00:05:46,800
Справжній спортсмен, га?

70
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Какао хочеш?

71
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Мене звати Наомі.

72
00:06:06,960 --> 00:06:08,200
Я з поліції.

73
00:06:11,920 --> 00:06:12,880
А тебе як звати?

74
00:06:14,600 --> 00:06:17,000
Не бійся, ти тут у безпеці.

75
00:06:18,080 --> 00:06:21,080
Хочеш чогось? Може, печива?

76
00:06:28,080 --> 00:06:30,400
Можеш розповісти, що сталося на літаку?

77
00:06:30,960 --> 00:06:32,720
Ти летів із батьками?

78
00:06:36,440 --> 00:06:40,760
Лише за тиждень світові ринки зросли на 8%

79
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
за рахунок акцій авіакомпаній.

80
00:06:44,200 --> 00:06:46,880
Аналітики прогнозують корекцію курсу,

81
00:06:46,960 --> 00:06:50,560
що на деякий час спричинить
турбулентність на ринку.

82
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
Настрої досі оптимістичні,

83
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
але ситуація стає дедалі ризикованішою,

84
00:06:56,040 --> 00:06:58,720
про що свідчить
волатильність біржових курсів,

85
00:06:58,800 --> 00:07:03,120
а також ціна золота,
що оновила семирічний максимум.

86
00:07:03,200 --> 00:07:07,240
Ситуація нагадує попередні періоди
перегрітого ринку…

87
00:07:37,520 --> 00:07:39,840
«ТРАНСАТЛАНТІК ЕЙРЛАЙНС»
ПОСАДКА О 21:40

88
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Добридень.

89
00:07:55,320 --> 00:07:56,240
Добридень.

90
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
А де твоя мама?

91
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
Невдовзі підійде.
Вона сказала мені здати багаж.

92
00:08:07,440 --> 00:08:09,000
Стривай-но, допоможу.

93
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Дуже дякую.

94
00:08:12,880 --> 00:08:14,440
Що це в тебе там, каміння?

95
00:08:15,920 --> 00:08:20,600
Продовжуємо нашу екскурсію.
Це наш кабінет променевої терапії.

96
00:08:20,680 --> 00:08:23,200
-Це Сара. Саро, привітайся.
-Привіт.

97
00:08:24,320 --> 00:08:28,240
-Скільки знадобиться сеансів?
-Подивимося. Не турбуйтеся.

98
00:08:28,320 --> 00:08:29,160
Гаразд.

99
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
Це буде ваша палата.

100
00:08:30,600 --> 00:08:34,360
Великий телевізор, усі онлайн-сервіси.
Нудьгувати не будете.

101
00:08:34,440 --> 00:08:37,040
Вибачте, син телефонує.

102
00:08:37,120 --> 00:08:40,120
Звісно. Чудовий хлопчик.
Чекаю на зустріч із ним.

103
00:08:40,800 --> 00:08:42,720
Гарної подорожі. До зустрічі.

104
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
До побачення.

105
00:08:46,080 --> 00:08:46,920
Алло, синку.

106
00:08:47,000 --> 00:08:48,840
-Я здав багаж.
-Добре.

107
00:08:48,920 --> 00:08:51,680
-Було нескладно.
-Ти молодчина.

108
00:08:52,400 --> 00:08:54,480
-Еліасе?
-Що?

109
00:08:57,760 --> 00:08:59,040
Я тебе люблю.

110
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
Скоро побачимося, мамо.

111
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
Мамо!

112
00:09:39,040 --> 00:09:39,960
Мамо!

113
00:09:40,560 --> 00:09:42,800
Ось ти де! Еліасе, любий.

114
00:09:44,600 --> 00:09:47,120
Ти вже такий дорослий. Молодець.

115
00:10:27,360 --> 00:10:28,240
Це ваше?

116
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
Так.

117
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
У мене є призначення лікаря.

118
00:10:54,440 --> 00:10:57,960
Гаразд, любий.
Мама зараз повернеться. Почекай тут.

119
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
-Гаразд.
-Добре.

120
00:11:54,200 --> 00:11:56,680
Ви взяли мені квиток на інший рейс?

121
00:11:56,760 --> 00:12:01,120
Тепер я приземляюся
в Пенсильванії о 5:55 і прибуваю о 7:10.

122
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
Ранку чи вечора?

123
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
Чудово. Тоді я пішов відпочивати.
Гаразд, добраніч.

124
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
Добрий ранок.

125
00:12:12,200 --> 00:12:13,880
-Вибач?
-Добрий ранок.

126
00:12:13,960 --> 00:12:15,520
В Америці зараз день.

127
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
Дивіться, ми тут.

128
00:12:18,960 --> 00:12:22,400
У нас ніч. А Нью-Йорк тут, на заході.

129
00:12:22,480 --> 00:12:25,880
Там зараз день. Ми летимо сюди.

130
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
А Земля обертається сюди.

131
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
Для нас ніч триватиме
на п'ять годин довше.

132
00:12:30,720 --> 00:12:33,320
Ми приземлимося вночі, хоча тут буде день.

133
00:12:34,160 --> 00:12:37,280
Ого. Справжня наукова презентація.

134
00:12:42,320 --> 00:12:45,080
-Мама досі не прийшла?
-Вона приймає ліки.

135
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
Але в Америці є лікар,
д-р Браун, який її вилікує.

136
00:12:49,880 --> 00:12:55,000
Він пересадить їй кістковий мозок,
щоб її тіло виробляло нову, здорову кров.

137
00:12:55,960 --> 00:12:59,120
Я теж науковець, фізик.
Лечу на конференцію.

138
00:12:59,200 --> 00:13:01,240
-Мене звати Еліас.
-А мене Фарід.

139
00:13:08,160 --> 00:13:10,520
-За кого вболіваєш?
-За «Драконів».

140
00:13:10,600 --> 00:13:11,440
Еліасе!

141
00:13:12,320 --> 00:13:13,160
Круто.

142
00:13:14,520 --> 00:13:15,560
Еліасе!

143
00:13:18,320 --> 00:13:19,920
Мамо, це Фарід.

144
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
Він допоміг мені з багажем.

145
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
-Присядете?
-Ні, дякую.

146
00:13:27,120 --> 00:13:28,800
У вас дуже розумний хлопчик.

147
00:13:30,360 --> 00:13:31,280
Це точно.

148
00:13:32,040 --> 00:13:32,880
Ходімо, любий.

149
00:13:56,600 --> 00:13:57,560
Ласкаво просимо.

150
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
Сюди, мамо.

151
00:14:20,640 --> 00:14:22,760
Вибачте, це наша.

152
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
Райнере, не переймайся.

153
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
А чого він? Це ж наша полиця.

154
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
Сідай уже.

155
00:14:37,760 --> 00:14:39,600
-Тобі зручно?
-Так, усе гаразд.

156
00:14:42,640 --> 00:14:44,480
Вас вітає кабіна пілотів.

157
00:14:44,560 --> 00:14:48,120
Посадку закінчено,
і ми готові до зльоту за розкладом.

158
00:14:48,920 --> 00:14:53,160
Мене звати Бастіан Бухнер, я другий пілот
на цьому рейсі до Нью-Йорка.

159
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
Бажаємо вам приємної
та безпечної подорожі.

160
00:15:14,440 --> 00:15:16,920
Маршрут вильоту на Нью-Йорк підтверджено.

161
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
Отже, кави, панове?

162
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
-Так. Мені…
-Чорний, дві ложки цукру?

163
00:15:29,440 --> 00:15:31,200
Юліє, ти неперевершена.

164
00:15:31,280 --> 00:15:32,640
І побільше молока, так?

165
00:15:34,000 --> 00:15:34,840
Бастіане?

166
00:15:36,520 --> 00:15:37,360
Так.

167
00:15:43,640 --> 00:15:45,120
Подвійний віскі, красуне.

168
00:15:46,560 --> 00:15:47,400
Агов!

169
00:15:47,480 --> 00:15:49,640
Роберте, підійди до 1А.

170
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
Звісно, люба.

171
00:15:57,280 --> 00:15:59,640
Новенький — просто набір кліше.

172
00:15:59,720 --> 00:16:01,720
-Ревнуєш?
-Що?

173
00:16:01,800 --> 00:16:04,640
Тепер не одна ти претендуєш
на другого пілота.

174
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
Стерва.

175
00:16:14,040 --> 00:16:17,680
Пані та панове, будь ласка,
прослухайте інформацію

176
00:16:17,760 --> 00:16:22,680
з техніки безпеки
на нашому трансатлантичному рейсі.

177
00:16:22,760 --> 00:16:28,000
У випадку розгерметизації салону
автоматично випадуть кисневі маски.

178
00:16:28,080 --> 00:16:32,160
Потягніть маску до себе
і щільно притисніть до рота й носа.

179
00:19:54,880 --> 00:19:56,160
Дідько.

180
00:20:15,800 --> 00:20:16,680
Що там?

181
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
Гадки не маю.

182
00:20:21,440 --> 00:20:22,600
І що робити?

183
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
Дідько.

184
00:20:28,960 --> 00:20:31,000
Чекайте в машині, я по допомогу.

185
00:20:32,160 --> 00:20:33,000
Ніколай!

186
00:21:25,640 --> 00:21:26,560
Чорт.

187
00:21:27,600 --> 00:21:28,440
Перепрошую!

188
00:21:30,400 --> 00:21:31,600
Стюардесо!

189
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
-Сер?
-Інтернет зник.

190
00:21:35,240 --> 00:21:38,600
Вибачте, так буває.
Ми посеред Атлантичного океану.

191
00:21:40,320 --> 00:21:44,120
Ваша авіакомпанія гарантує
безперебійний доступ до інтернету.

192
00:21:44,200 --> 00:21:47,600
-Ні! Мені треба вийти звідси.
-Сер, сядьте.

193
00:21:47,680 --> 00:21:50,560
-Не чіпайте мене.
-Запевняю вас, сер…

194
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
Я кажу, не чіпайте мене!

195
00:21:53,120 --> 00:21:54,920
Я нікуди не сяду!

196
00:21:55,000 --> 00:21:56,640
-Що там?
-Хтось скандалить.

197
00:21:56,720 --> 00:21:58,560
-Сер!
-Забери від мене руки!

198
00:21:58,640 --> 00:22:00,480
Не завдавайте клопоту.

199
00:22:00,560 --> 00:22:01,880
Гей, сер!

200
00:22:01,960 --> 00:22:05,120
Заспокойтеся, глибоко вдихніть.

201
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
Усе гаразд, любий. Спи.

202
00:22:07,280 --> 00:22:08,760
Я повітряний маршал, сер.

203
00:22:09,360 --> 00:22:12,000
Ви загрожуєте безпеці пасажирів.

204
00:22:12,600 --> 00:22:15,200
Якщо заспокоїтеся, я відпущу. Зрозуміло?

205
00:22:15,280 --> 00:22:17,080
Міхаелю, потрібна допомога?

206
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
Усе гаразд, я впораюся.

207
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
Заспокойтеся, сер.

208
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
Заспокойтеся.

209
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
Глибоко вдихніть. Як ваше ім'я?

210
00:22:24,320 --> 00:22:25,160
Я заспокоївся…

211
00:22:35,600 --> 00:22:37,680
Де ваш третій?

212
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
Один D.

213
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
Один дельта.

214
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
До речі, мене звати Карл.

215
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
Готово.

216
00:23:36,440 --> 00:23:37,880
Досить!

217
00:23:47,560 --> 00:23:49,040
Годі! Припини!

218
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
Досить.

219
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
Якого біса він робить?

220
00:24:02,720 --> 00:24:05,040
Пані та панове.

221
00:24:05,680 --> 00:24:09,760
Вибачте, що потурбували.
Усе під контролем.

222
00:24:11,720 --> 00:24:13,560
Залишайтеся на місцях…

223
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
та…

224
00:24:16,120 --> 00:24:18,760
приємної подорожі!

225
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
Усім лишатися на місцях!

226
00:24:30,720 --> 00:24:31,800
Що відбувається?

227
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
Назад!

228
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
-Якого біса?
-Назад!

229
00:24:35,600 --> 00:24:37,240
Залишайтеся на місцях!

230
00:24:37,320 --> 00:24:40,680
Усім пройти у хвіст літака.
Нічого не брати.

231
00:24:40,760 --> 00:24:42,000
Чув? Не брати нічого!

232
00:24:42,080 --> 00:24:43,760
Ці двері заблоковані. Ви не…

233
00:24:50,760 --> 00:24:52,040
Я дав йому краплі.

234
00:24:52,120 --> 00:24:56,360
Слухайте сюди! Цю секцію треба звільнити.
Усім руки на голову…

235
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
Руш. Чого встала?

236
00:24:58,680 --> 00:24:59,600
Підйом!

237
00:25:01,000 --> 00:25:01,920
Мерщій!

238
00:25:03,280 --> 00:25:04,720
Я сказав, підйом, курво!

239
00:25:07,680 --> 00:25:08,960
Відкрий люк.

240
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
Вітаємо на борту.

241
00:25:18,800 --> 00:25:19,720
Іди!

242
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
Он туди.

243
00:25:22,240 --> 00:25:24,440
-Ось місце біля ілюмінатора.
-Мерщій!

244
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
Гаразд.

245
00:25:25,560 --> 00:25:28,360
Підводимося! Хутчіш!

246
00:25:28,440 --> 00:25:30,760
-Ти, ворушись!
-Ворушіться!

247
00:25:30,840 --> 00:25:32,120
Хутчіш!

248
00:25:32,640 --> 00:25:34,360
Сідаймо.

249
00:25:43,000 --> 00:25:45,560
Усе буде добре, не бійся.

250
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
ЩАСТИ, БОВДУРЕ

251
00:26:00,320 --> 00:26:01,520
Жартівники хрінові.

252
00:26:08,160 --> 00:26:11,040
Добрий вечір,
пані, панове, хлопчики й дівчатка.

253
00:26:11,840 --> 00:26:13,880
Як бачите, ми захопили літак.

254
00:26:13,960 --> 00:26:17,320
Наша єдина вимога — гроші.
Нам заплатять — і ви вільні.

255
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
Ми хочемо,
щоб усе пройшло гладесенько-рівнесенько.

256
00:26:21,040 --> 00:26:22,960
Інакше… що ж…

257
00:26:23,520 --> 00:26:25,400
Скористуйтеся вашою уявою.

258
00:26:25,480 --> 00:26:29,160
Будь ласка, усі покладіть руки
на спинку сидіння перед вами.

259
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
Очі в підлогу. Дякую.

260
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
І пам'ятайте.

261
00:26:34,640 --> 00:26:37,240
Посміхаємося.

262
00:26:40,320 --> 00:26:43,360
Ти що, глуха?
Руки на спинку! Чи тобі їх зламати?

263
00:26:44,320 --> 00:26:47,120
Це всіх стосується! Голови не піднімати!

264
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Мамо.

265
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
Мамо!

266
00:27:17,280 --> 00:27:19,320
-Що?
-Годі, Вісімко!

267
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
Досить.

268
00:27:23,360 --> 00:27:24,240
Припини.

269
00:27:41,440 --> 00:27:44,560
СИСТЕМУ ACARS ВИМКНЕНО

270
00:27:49,040 --> 00:27:50,520
Чорну скриньку перепрограмовано.

271
00:28:14,080 --> 00:28:15,640
Ми розвертаємося.

272
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
Ні.

273
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
Не турбуйся, любий.

274
00:28:18,760 --> 00:28:21,120
Вони просто обходять грозу. Не хвилюйся.

275
00:28:22,880 --> 00:28:24,000
Дивись перед собою.

276
00:28:30,520 --> 00:28:34,080
«Трансатлантік-473», це аеропорт Шеннон.

277
00:28:34,160 --> 00:28:36,800
Ми втратили ваш сигнал ACARS. Що у вас?

278
00:28:36,880 --> 00:28:38,240
Це «Трансатлантік-473».

279
00:28:38,320 --> 00:28:41,280
Невелика технічна проблема,
нічого серйозного.

280
00:28:41,360 --> 00:28:44,480
Зрозуміло.
Гренландська польотна зона за 700 миль.

281
00:28:44,560 --> 00:28:47,320
Поки що доповідайте
ваше положення по радіо.

282
00:28:52,120 --> 00:28:53,080
Еліасе, припини.

283
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
Поклади на місце!

284
00:28:56,440 --> 00:29:00,440
-Можна сховатися отут.
-Еліасе, припини, поклади на місце!

285
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
Фарід аль-Адва?

286
00:29:03,480 --> 00:29:04,320
Так.

287
00:29:04,400 --> 00:29:05,480
Ас-саляму алейкум.

288
00:29:06,200 --> 00:29:07,040
Підіймайся.

289
00:29:07,800 --> 00:29:08,640
Навіщо?

290
00:29:13,040 --> 00:29:14,480
Хутко, підіймайся!

291
00:29:14,560 --> 00:29:16,720
-Зараз!
-Еліасе, сиди!

292
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
Іди!

293
00:29:18,920 --> 00:29:21,120
Ворушись, курво!

294
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
Припини!

295
00:29:23,440 --> 00:29:26,320
-Годі, це зайве.
-Що?

296
00:29:26,400 --> 00:29:28,560
Навіщо ти це робиш? Нащо цей театр?

297
00:29:30,920 --> 00:29:33,720
-Нам усе це не потрібно.
-Еліасе!

298
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
Це просто мій син.

299
00:29:51,720 --> 00:29:53,560
Ні! Припини!

300
00:29:57,000 --> 00:29:59,680
Мамо!

301
00:30:01,400 --> 00:30:03,680
Якого біса ти робиш? Довбаний маніяк!

302
00:30:04,280 --> 00:30:05,240
Ти псих!

303
00:30:18,680 --> 00:30:20,640
-Ні!
-Іди сюди.

304
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
Та що з тобою?

305
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
-Ні!
-Замовчи й іди!

306
00:30:25,400 --> 00:30:26,280
Гаразд.

307
00:30:30,800 --> 00:30:32,160
Сядь.

308
00:30:32,240 --> 00:30:33,680
Посунься.

309
00:30:33,760 --> 00:30:36,200
Посунься і слухай.

310
00:30:37,280 --> 00:30:39,960
Сиди тут. Гаразд?

311
00:30:40,840 --> 00:30:41,680
Пообіцяй.

312
00:30:54,800 --> 00:30:55,920
-Іди!
-Що таке?

313
00:30:56,760 --> 00:30:58,440
Вісімка застрелив пасажирку.

314
00:31:11,880 --> 00:31:12,840
Якого дідька?

315
00:31:14,640 --> 00:31:16,600
Вона піднялася без дозволу.

316
00:31:22,320 --> 00:31:23,560
Ще раз таке утнеш —

317
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
я вб'ю тебе власноруч.

318
00:31:27,000 --> 00:31:29,240
Пішов геть, довбаний псих.

319
00:31:30,960 --> 00:31:35,160
Пані та панове, ось що трапляється з тими,
хто вдає з себе героїв.

320
00:31:35,920 --> 00:31:38,320
Героям на моєму літаку не раді.

321
00:31:38,960 --> 00:31:42,040
-Прослідкуй, щоб більше не робив дурниць.
-Залюбки.

322
00:31:44,000 --> 00:31:45,480
Краще одразу пристрелити.

323
00:32:00,600 --> 00:32:01,600
Усе гаразд.

324
00:32:08,360 --> 00:32:09,640
Усе добре.

325
00:33:02,120 --> 00:33:03,080
Ніколаю!

326
00:33:09,680 --> 00:33:10,600
Ніколаю!

327
00:33:14,160 --> 00:33:15,000
Ніколаю?

328
00:33:22,000 --> 00:33:22,880
Ніколаю!

329
00:33:25,480 --> 00:33:26,560
Ніколаю!

330
00:33:34,320 --> 00:33:35,240
Ніколаю?

331
00:33:39,120 --> 00:33:40,240
Ніколаю!

332
00:34:16,840 --> 00:34:17,920
Усе гаразд.

333
00:36:10,720 --> 00:36:13,000
Руки вгору, голови не піднімати.

334
00:36:16,760 --> 00:36:18,120
Гей, ти, очі в підлогу!

335
00:36:53,800 --> 00:36:55,960
Літак під нашим контролем.

336
00:36:57,160 --> 00:36:59,800
Ми, вірні солдати Халіфату,

337
00:36:59,880 --> 00:37:03,120
відмовилися від життя,
щоб посіяти страх у ваших серцях

338
00:37:03,200 --> 00:37:05,680
і віддати пекельному полум'ю місто Лондон.

339
00:37:07,080 --> 00:37:10,680
Своєю смертю зганьбити вас, невірних, —
найвища честь для нас.

340
00:37:11,800 --> 00:37:15,320
Ми з радістю жертвуємо собою
заради шляху праведності.

341
00:37:15,400 --> 00:37:17,360
Питання в тому, на що готові ви,

342
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
аби захистити свої міста, сповнені пороку.

343
00:37:21,480 --> 00:37:25,680
Вас попереджали тисячу разів.
Сьогодні ви заплатите за ваше невігластво…

344
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
Що?

345
00:37:29,880 --> 00:37:33,240
-Я не знаю арабської.
-Ти п'ять років прожив у Єгипті.

346
00:37:34,040 --> 00:37:35,560
Який же ти ісламіст?

347
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
Я більше не один із них.

348
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
Віддай йому.

349
00:37:59,080 --> 00:37:59,960
Радійте…

350
00:38:01,560 --> 00:38:04,800
брати…

351
00:38:06,360 --> 00:38:07,720
мусульмани.

352
00:38:18,040 --> 00:38:20,240
Радійте, брати мусульмани.

353
00:38:20,320 --> 00:38:22,480
У нашому благословенному мучеництві

354
00:38:22,560 --> 00:38:27,120
Всевишній Аллах дозволив нам
атакувати безбожну Європу.

355
00:38:28,280 --> 00:38:31,640
Мене змусили прочитати це послання.

356
00:38:31,720 --> 00:38:35,960
Ми непричетні до захоплення літака.
Допоможіть нам. Аллаху акбар.

357
00:38:40,480 --> 00:38:41,320
Прокляття!

358
00:38:43,880 --> 00:38:45,480
Читай що написано.

359
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Я зависокий для цього лайна.

360
00:39:07,080 --> 00:39:09,920
Тобі добре, ти метр заввишки.

361
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
Не скигли, Гайтавере.

362
00:39:12,520 --> 00:39:13,800
Жартівник.

363
00:39:30,600 --> 00:39:32,200
Замовкніть, кляті дворняги!

364
00:39:33,400 --> 00:39:34,720
Чортові псини.

365
00:39:39,240 --> 00:39:40,480
Так.

366
00:39:48,240 --> 00:39:50,640
Гаразд, у тебе 15 хвилин.

367
00:39:58,200 --> 00:39:59,120
Кляті дворняги.

368
00:41:26,840 --> 00:41:27,800
Ворушись.

369
00:41:29,000 --> 00:41:31,160
Сідай. Мерщій.

370
00:41:32,200 --> 00:41:34,520
Агов! А ти куди? Стій!

371
00:41:35,040 --> 00:41:36,600
Гей! Стій, кажу!

372
00:42:14,160 --> 00:42:15,080
Уже?

373
00:43:03,320 --> 00:43:04,400
Юрію, відповідай.

374
00:43:05,840 --> 00:43:07,160
Усе готово до стрибка?

375
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
Юрію, ти мене чуєш?

376
00:43:13,600 --> 00:43:16,120
До стрибка десять хвилин. Що з бомбою?

377
00:43:25,320 --> 00:43:27,800
Юрію, паскудо чеська, ти мене чуєш?

378
00:43:30,960 --> 00:43:32,040
Де ти, в біса, є?

379
00:44:13,640 --> 00:44:16,200
ВХІД ДОЗВОЛЕНИЙ ЛИШЕ ЧЛЕНАМ ЕКІПАЖА

380
00:44:52,360 --> 00:44:57,240
Пані та панове,
прийшов час нам прощатися.

381
00:44:57,320 --> 00:45:02,160
Заради нашої безпеки
ми замінували цей літак.

382
00:45:02,240 --> 00:45:05,120
Якщо хтось спробує піти за нами,

383
00:45:05,200 --> 00:45:07,840
буде розпилений нервово-паралітичний газ.

384
00:45:07,920 --> 00:45:11,000
У такому разі, будь ласка,
скористайтеся протигазом.

385
00:45:11,080 --> 00:45:14,680
Одягніть його на обличчя
й дихайте нормально.

386
00:45:15,320 --> 00:45:18,520
Ой, вибачте. Авжеж, у вас нема протигазів!

387
00:45:20,280 --> 00:45:23,480
Будь ласка, пристебніться,
коли загориться сигнал,

388
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
і не вставайте з місць до кінця польоту.

389
00:45:26,360 --> 00:45:29,040
Ми розуміємо, що у вас був вибір,

390
00:45:29,120 --> 00:45:33,240
і дякуємо за те, що ви обрали
саме авіакомпанію «Трансатлантік».

391
00:45:33,320 --> 00:45:35,600
На добраніч, солодких снів.

392
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
Приємного польоту.

393
00:45:37,840 --> 00:45:39,360
Лак для волосся?

394
00:45:41,440 --> 00:45:42,480
Спритно.

395
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
Головне — зробити видимість.

396
00:45:47,280 --> 00:45:49,360
-А ти чого без протигаза?
-А навіщо?

397
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Юрію!

398
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
Де ти, трясця тобі?

399
00:46:05,120 --> 00:46:06,080
Ого.

400
00:46:07,840 --> 00:46:09,000
Ого…

401
00:46:11,040 --> 00:46:13,280
Якого біса з тобою трапилося?

402
00:46:41,840 --> 00:46:43,400
Еліасе!

403
00:46:44,440 --> 00:46:47,320
Мамо!

404
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
Не можна! Вони заборонили!

405
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
Сядьте на місце!

406
00:46:59,560 --> 00:47:02,040
-Я боявся, що ти померла.
-Усе добре.

407
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
Треба розвернути літак.

408
00:47:04,680 --> 00:47:05,880
Ідемо, хутчіш.

409
00:47:09,840 --> 00:47:10,960
Не дивись.

410
00:47:12,960 --> 00:47:13,840
Не дивись.

411
00:47:17,120 --> 00:47:17,960
Дідько.

412
00:47:21,800 --> 00:47:24,080
Сімдесят кілометрів до цілі.

413
00:47:41,200 --> 00:47:42,160
Де пілот?

414
00:47:44,280 --> 00:47:45,120
Пілот! Де він?

415
00:47:50,840 --> 00:47:51,960
Пілот мертвий.

416
00:48:00,360 --> 00:48:01,200
Гаразд.

417
00:48:03,440 --> 00:48:06,760
Хтось уміє керувати літаком?

418
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
Хтось тут уміє літати?

419
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
Відповідайте!

420
00:48:14,120 --> 00:48:17,040
Хтось уміє керувати довбаним літаком?

421
00:48:17,120 --> 00:48:18,080
Що ти робиш?

422
00:48:18,160 --> 00:48:20,080
Я вчуся на авіаінженера.

423
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
Сядь! Вони нас усіх вб'ють.

424
00:48:22,040 --> 00:48:23,800
Ми однаково загинемо.

425
00:48:23,880 --> 00:48:26,160
Що? Про що ви?

426
00:48:26,240 --> 00:48:29,360
Студент-араб, що вміє літати,
ідеально підходить.

427
00:48:30,120 --> 00:48:31,360
Чому Нью-Йорк, брате?

428
00:48:31,440 --> 00:48:33,880
-Я лечу на конференцію.
-Я теж.

429
00:48:34,880 --> 00:48:37,200
Нас підставили. Змусили прочитати заяву

430
00:48:37,280 --> 00:48:39,760
про те, що ми спрямуємо літак на Лондон.

431
00:48:39,840 --> 00:48:42,640
Ми або загинемо там,
або нас зіб'ють англійці.

432
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
-Вони не терористи.
-Справді?

433
00:48:44,600 --> 00:48:48,080
Чому? Бо не носять бороду
і не моляться на Мекку?

434
00:48:48,160 --> 00:48:49,960
Вони хочуть вплинути на біржі.

435
00:48:51,400 --> 00:48:52,560
Ринок перегрітий.

436
00:48:53,160 --> 00:48:56,040
Подія на кшталт 9/11 обвалить ціни.

437
00:48:56,120 --> 00:48:57,840
Можна заробити мільярди.

438
00:48:57,920 --> 00:49:00,040
Вони хочуть обвалити біржі.

439
00:49:00,120 --> 00:49:02,840
Як тоді, коли підірвали футбольну команду.

440
00:49:02,920 --> 00:49:05,720
Вони прагнуть вплинути на вибори.

441
00:49:05,800 --> 00:49:09,440
Хай там як, але якщо нічого не вдіяти,
нам кінець, це точно.

442
00:49:09,520 --> 00:49:11,080
Треба щось робити негайно.

443
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
Перед самісінькими виборами.
Пам'ятаєте Мадрид, 2004 р.?

444
00:49:20,320 --> 00:49:22,320
Я тренувався на симуляторі, але…

445
00:49:26,760 --> 00:49:29,360
Десять хвилин до стрибка.
Чекаємо на сигнал.

446
00:49:30,240 --> 00:49:31,120
Прийнято.

447
00:49:33,120 --> 00:49:34,520
Хто нас підбирає внизу?

448
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
-Не хочеться акул годувати.
-Перевір свій GPS-передавач.

449
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
А його частка кому піде?

450
00:49:44,560 --> 00:49:46,120
Усе буде добре, обіцяю.

451
00:49:51,880 --> 00:49:53,200
Ти пила кров?

452
00:49:55,240 --> 00:49:56,880
Тобі треба прийняти ліки.

453
00:50:00,760 --> 00:50:02,560
Агов, у вас там усе гаразд?

454
00:50:03,800 --> 00:50:04,960
Це не я.

455
00:50:20,960 --> 00:50:22,440
Вони ввімкнули автопілот.

456
00:50:23,920 --> 00:50:24,760
Стривай.

457
00:50:26,920 --> 00:50:28,200
Нехай стрибнуть.

458
00:50:52,680 --> 00:50:53,960
Вона жива.

459
00:50:59,680 --> 00:51:00,960
Де вона?

460
00:51:04,720 --> 00:51:06,000
Вони в кабіні.

461
00:51:16,000 --> 00:51:17,320
Ні, зачекайте.

462
00:51:17,920 --> 00:51:20,040
-Геть до салону, курво.
-Лайно.

463
00:51:20,720 --> 00:51:21,560
Чорт.

464
00:51:27,120 --> 00:51:28,520
Відчини!

465
00:51:31,560 --> 00:51:33,600
-Розвертай літак.
-Що?

466
00:51:33,680 --> 00:51:35,400
Розвертай літак, кажу.

467
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
Але Європа набагато ближче.

468
00:51:43,480 --> 00:51:44,640
Дідько!

469
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
Відчини двері!

470
00:51:54,840 --> 00:51:55,840
Розвертайся!

471
00:51:55,920 --> 00:51:57,960
Негайно!

472
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
Вони повертають.

473
00:52:17,800 --> 00:52:19,200
-Ні, будь ласка!
-Один!

474
00:52:20,280 --> 00:52:21,600
-Не треба!
-Два!

475
00:52:22,160 --> 00:52:23,200
Три!

476
00:52:27,880 --> 00:52:30,080
Чорт!

477
00:52:31,200 --> 00:52:33,840
На цьому літаку ще 200 пасажирів.

478
00:52:34,360 --> 00:52:36,520
Ми можемо грати в цю гру всю ніч.

479
00:52:41,640 --> 00:52:42,600
Веди наступного.

480
00:52:43,480 --> 00:52:46,200
Якого біса ти витріщився? Іди!

481
00:53:16,000 --> 00:53:18,320
Ні, будь ласка!

482
00:53:18,400 --> 00:53:20,680
Благаю, не треба! Ні!

483
00:53:21,920 --> 00:53:24,160
Припини, псих! Якого біса ти робиш?

484
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
Забери довбаний ніж,
або я тобі череп продірявлю.

485
00:53:29,120 --> 00:53:32,400
Чого ти там телишся?
Веди наступного пасажира!

486
00:53:33,480 --> 00:53:36,160
Сядьте. Руки вгору.

487
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
-Руки вгору!
-Ні!

488
00:53:41,880 --> 00:53:42,720
Що?

489
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
Ні!

490
00:53:47,120 --> 00:53:50,600
-Де ви, у біса, є?
-Затримуємося. Я передам нові координати.

491
00:53:50,680 --> 00:53:51,680
Курва!

492
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
Усі ці смерті

493
00:53:57,440 --> 00:53:58,520
на твоїй совісті.

494
00:54:08,400 --> 00:54:09,240
Серденько.

495
00:54:10,040 --> 00:54:11,040
Усе гаразд.

496
00:54:12,120 --> 00:54:14,600
Хочеш побачити, хто керує літаком? Ходімо.

497
00:54:26,320 --> 00:54:27,200
Один.

498
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Два.

499
00:54:36,480 --> 00:54:37,520
Три!

500
00:54:45,160 --> 00:54:46,400
Мамо!

501
00:54:55,520 --> 00:54:57,320
Що з тобою? Годі волати!

502
00:55:11,680 --> 00:55:12,520
Тікай!

503
00:55:17,720 --> 00:55:19,840
Холера! Тікаймо!

504
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
-Якого біса?
-Просто біжи!

505
00:55:21,880 --> 00:55:23,000
Що відбувається?

506
00:55:23,080 --> 00:55:24,200
Що це було?

507
00:56:23,680 --> 00:56:24,560
Еліасе!

508
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
Еліасе, відчини!

509
00:56:41,680 --> 00:56:42,520
Ні…

510
00:56:43,680 --> 00:56:44,520
Ні…

511
00:56:47,400 --> 00:56:48,680
Не бійся.

512
00:56:50,880 --> 00:56:52,240
Я тебе не скривджу.

513
00:57:00,920 --> 00:57:01,960
Мамо!

514
00:57:19,360 --> 00:57:20,200
Еліасе?

515
00:57:24,400 --> 00:57:25,480
Ти мене чуєш?

516
00:57:26,600 --> 00:57:27,480
Слухай.

517
00:57:28,400 --> 00:57:32,480
Ти маєш рацію. У жодному разі
не відчиняй двері. Ти там у безпеці.

518
00:57:37,880 --> 00:57:39,360
Ми виберемося. Обіцяю.

519
00:58:11,200 --> 00:58:12,160
Її сумку.

520
00:58:12,920 --> 00:58:14,200
Кинь її мені.

521
00:58:15,400 --> 00:58:16,320
Швидко!

522
00:58:16,840 --> 00:58:18,480
Гаразд, ось, тримай.

523
00:58:38,280 --> 00:58:40,520
Вона була мертва! Як вона ожила?

524
00:58:40,600 --> 00:58:44,520
«Світанок — 7:14. Захід сонця — 5:26».

525
00:58:44,600 --> 00:58:47,960
-Де ти вештався?
-«Кров, 150 мл».

526
00:58:49,840 --> 00:58:51,040
Вона вампір.

527
00:58:51,120 --> 00:58:53,600
Ти що, обкурився, недоумку?

528
00:58:53,680 --> 00:58:56,680
Вона йому горлянку перегризла, я бачив!

529
00:58:56,760 --> 00:58:59,120
Стули пельку! Зовсім очманів?

530
00:58:59,800 --> 00:59:00,920
А як же Юрій?

531
00:59:01,000 --> 00:59:02,960
-А що він?
-Його не собака загриз.

532
00:59:03,040 --> 00:59:05,440
Ти здурів? Слухатимеш цього психа?

533
00:59:05,520 --> 00:59:06,600
Годі вже, Карле.

534
00:59:08,040 --> 00:59:10,840
-Ти знаєш, що він зробив у Малі?
-Знаю.

535
00:59:11,400 --> 00:59:12,240
І?

536
00:59:13,120 --> 00:59:14,320
Ти повіриш

537
00:59:15,160 --> 00:59:17,800
цьому хворому довбаному маніяку?

538
00:59:20,520 --> 00:59:22,520
Вона тікає від сонця.

539
00:59:23,840 --> 00:59:24,920
Тож дамо їй сонця.

540
00:59:42,920 --> 00:59:46,640
Вибачте, у вас дитина плаче
вже дві години. Усе гаразд?

541
00:59:47,560 --> 00:59:48,440
Я повернулася.

542
00:59:52,040 --> 00:59:54,280
Усе добре. Тихо.

543
01:02:20,880 --> 01:02:23,040
Я сподівався, що ти повернешся.

544
01:02:27,480 --> 01:02:29,760
Ти вбила мого сина.

545
01:02:31,960 --> 01:02:33,440
Він укусив мене.

546
01:02:34,160 --> 01:02:36,120
Він не міг себе контролювати.

547
01:02:38,840 --> 01:02:40,200
Але ти можеш?

548
01:02:40,280 --> 01:02:41,600
Ніхто не може.

549
01:02:41,680 --> 01:02:44,040
Зло надто потужне.

550
01:02:49,200 --> 01:02:50,840
Ми прокляті.

551
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
Ми несемо у світ лише страждання.

552
01:03:02,680 --> 01:03:05,520
У нас є ще один детонатор.
Можна підірвати двері.

553
01:03:05,600 --> 01:03:09,720
Повернутися нагору?
Чхав я на ту кляту місію! Берґ мертвий.

554
01:03:09,800 --> 01:03:12,720
Він єдиний знав, що до чого.

555
01:03:12,800 --> 01:03:15,680
У нас є аванси, хіба нам не вистачить?

556
01:03:15,760 --> 01:03:18,440
Якого біса ти хочеш?
Стрибати посеред океану?

557
01:03:18,960 --> 01:03:21,520
Схаменися. Що з тобою не так?

558
01:03:21,600 --> 01:03:24,920
Наш єдиний шанс —
піти нагору й розвернути літак.

559
01:03:25,800 --> 01:03:26,720
Так?

560
01:03:27,360 --> 01:03:28,600
Годі тремтіти!

561
01:03:35,080 --> 01:03:36,920
Ні, сиди тут!

562
01:03:37,880 --> 01:03:39,080
Чорт!

563
01:03:40,160 --> 01:03:41,360
Мамо!

564
01:03:50,040 --> 01:03:51,520
Вони зараз повернуться!

565
01:04:02,560 --> 01:04:03,520
Еліасе.

566
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
Повернися.

567
01:04:05,080 --> 01:04:06,120
Я тебе не залишу.

568
01:04:07,360 --> 01:04:09,080
Мерщій! Назад!

569
01:04:10,240 --> 01:04:11,280
Допоможіть!

570
01:04:30,480 --> 01:04:31,320
Ні!

571
01:04:35,880 --> 01:04:37,760
Сховайся. Лізь туди.

572
01:04:59,480 --> 01:05:00,920
Що це за лайно?

573
01:05:02,840 --> 01:05:03,680
Давай!

574
01:05:07,000 --> 01:05:08,680
-Я її пристрелю.
-Не стріляй.

575
01:05:14,080 --> 01:05:15,120
Давай.

576
01:05:16,320 --> 01:05:17,160
Іди сюди.

577
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
Привіт.

578
01:05:28,480 --> 01:05:29,760
У кабіну!

579
01:05:29,840 --> 01:05:31,320
-Ходімо, Карле!
-Хутчіш!

580
01:05:38,960 --> 01:05:41,840
-Ну ж бо!
-Хто там? Відчиняй!

581
01:05:45,960 --> 01:05:48,880
Немає бога, крім Аллаха,
і Мухаммад — пророк його.

582
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
Ні…

583
01:06:46,640 --> 01:06:47,520
Ні…

584
01:06:48,040 --> 01:06:48,920
Ні!

585
01:07:14,000 --> 01:07:15,440
Не чіпай її!

586
01:07:18,480 --> 01:07:20,880
Я маю вбити твою маму. Вона — зло.

587
01:07:20,960 --> 01:07:22,200
Це ти — зло!

588
01:07:23,600 --> 01:07:24,920
Ані руш!

589
01:07:26,560 --> 01:07:27,560
Вистрелиш?

590
01:07:29,200 --> 01:07:30,640
Ані руш!

591
01:07:31,160 --> 01:07:32,640
Ти здатен убити людину?

592
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
Еліасе.

593
01:07:37,600 --> 01:07:38,560
Еліасе.

594
01:07:52,200 --> 01:07:55,120
-Що, в біса, сталося?
-Розгерметизація!

595
01:08:01,720 --> 01:08:03,960
Кисню вистачить лише на десять хвилин.

596
01:08:06,560 --> 01:08:08,200
Треба знизитися.

597
01:08:36,360 --> 01:08:37,200
Дайте маску!

598
01:08:39,720 --> 01:08:40,800
Дай маску.

599
01:08:42,000 --> 01:08:42,920
Забери руки!

600
01:08:47,400 --> 01:08:48,760
Мерщій! Ходімо!

601
01:08:53,480 --> 01:08:54,880
Ось, дихай!

602
01:08:54,960 --> 01:08:58,880
-Мені треба потрапити в кабіну!
-Давай, підривай кляті двері!

603
01:09:18,320 --> 01:09:19,160
Відчинилися!

604
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
Мерщій!

605
01:09:22,400 --> 01:09:24,360
Там унизу є киснева маска.

606
01:09:29,640 --> 01:09:30,520
Еліасе.

607
01:09:31,040 --> 01:09:31,920
Еліасе.

608
01:09:52,080 --> 01:09:54,040
Гаразд, народе, знижуємося.

609
01:10:50,920 --> 01:10:51,760
Трясця!

610
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
Ні!

611
01:12:55,360 --> 01:12:56,960
Ми прокляті.

612
01:12:58,080 --> 01:13:01,280
Ми не можемо дозволити злу поширитися.

613
01:13:13,640 --> 01:13:16,400
Зло не має поширитися.

614
01:13:16,480 --> 01:13:17,800
Треба його зупинити.

615
01:13:26,920 --> 01:13:28,960
Зло всередині тебе.

616
01:13:30,240 --> 01:13:31,760
Ти не в змозі…

617
01:13:32,720 --> 01:13:33,920
контролювати його.

618
01:15:56,200 --> 01:15:57,040
Усе гаразд?

619
01:15:58,240 --> 01:15:59,760
-Я хочу до мами!
-Ні.

620
01:16:00,360 --> 01:16:02,480
Еліасе, залишайся тут.

621
01:16:02,560 --> 01:16:03,640
Гаразд.

622
01:16:03,720 --> 01:16:05,640
-Ми повернулися на курс.
-Чудово.

623
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
Пожежа.

624
01:16:09,400 --> 01:16:11,440
-Що?
-Пожежа у вантажному відсіку.

625
01:16:11,520 --> 01:16:12,640
Прокляття!

626
01:16:33,560 --> 01:16:35,280
Вісімко, де ти є?

627
01:16:36,960 --> 01:16:37,800
Якого біса?

628
01:16:40,000 --> 01:16:41,040
Холера.

629
01:16:59,800 --> 01:17:01,320
-Райнере!
-Геть з дороги!

630
01:17:18,080 --> 01:17:19,720
Треба забиратися, швидко.

631
01:17:24,440 --> 01:17:25,480
Мамо!

632
01:17:27,080 --> 01:17:27,920
Еліасе!

633
01:17:31,000 --> 01:17:32,240
-Мамо!
-Будь тут!

634
01:17:42,720 --> 01:17:43,640
Це Вісімка.

635
01:17:44,880 --> 01:17:45,840
Він живий.

636
01:17:47,520 --> 01:17:48,440
Що таке?

637
01:17:50,200 --> 01:17:51,040
Що?

638
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
Тікаймо!

639
01:18:22,400 --> 01:18:23,240
Допоможіть!

640
01:18:24,520 --> 01:18:25,560
Допоможіть!

641
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
От дідько!

642
01:18:34,320 --> 01:18:35,280
Він тебе вкусив?

643
01:18:36,200 --> 01:18:37,320
Він укусив тебе?

644
01:18:39,640 --> 01:18:41,320
На допомогу!

645
01:18:41,840 --> 01:18:44,720
Бастіане, клятий виродку, де ти?

646
01:18:44,800 --> 01:18:47,000
Допоможи! Я не можу…

647
01:18:56,000 --> 01:18:57,120
Інгелоро?

648
01:18:59,520 --> 01:19:00,560
Інгелоро?

649
01:19:03,080 --> 01:19:05,920
Інгелоро, де ти? Я шукаю свою дружину.

650
01:19:06,520 --> 01:19:07,600
Дай сюди.

651
01:19:08,440 --> 01:19:09,760
Геть з дороги!

652
01:19:11,880 --> 01:19:14,400
Що там відбувається? Клятий терористе!

653
01:19:14,480 --> 01:19:15,640
Це не допоможе.

654
01:19:15,720 --> 01:19:16,560
Пропустіть!

655
01:19:17,320 --> 01:19:18,160
Дайте пройти!

656
01:19:19,280 --> 01:19:20,120
Припини!

657
01:19:20,200 --> 01:19:22,120
-Я маю знайти дружину.
-Де вона?

658
01:19:22,200 --> 01:19:23,560
Її схопив монстр!

659
01:19:23,640 --> 01:19:25,160
Вона не монстр!

660
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
Заспокойтеся, я допоможу. Я військовий.

661
01:19:28,840 --> 01:19:31,360
Що б це не було, не можна втрачати розум.

662
01:19:31,440 --> 01:19:33,280
Зрозуміло? Обшукайте підлогу.

663
01:19:33,360 --> 01:19:35,600
Беріть усе, чим можна захищатися.

664
01:19:49,680 --> 01:19:51,120
Ти потворний виродок.

665
01:20:08,840 --> 01:20:12,800
-Агов, як щодо цього?
-Дайте його мені! Сюди!

666
01:20:12,880 --> 01:20:14,920
-Передайте!
-Так.

667
01:20:17,760 --> 01:20:19,280
Стій! Зачекай!

668
01:20:19,360 --> 01:20:20,640
Туди не можна.

669
01:20:22,040 --> 01:20:24,480
Друже, що з твоєю мамою?

670
01:20:24,560 --> 01:20:26,760
-Це не лейкемія.
-Я цього й не казав!

671
01:20:26,840 --> 01:20:30,160
-Не чіпайте її.
-Не буду, обіцяю. Як її звати?

672
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
-Надя.
-Гаразд. Сиди тут. Пригледьте за ним.

673
01:20:32,920 --> 01:20:34,280
Гаразд.

674
01:20:35,080 --> 01:20:38,680
Мамо, стережися! Вони хочуть тебе вбити!

675
01:20:39,520 --> 01:20:41,400
Мамо, ти мене чуєш?

676
01:20:41,960 --> 01:20:43,320
Вони хочуть тебе вбити!

677
01:20:51,000 --> 01:20:52,040
Допоможіть.

678
01:20:55,720 --> 01:20:57,200
Надя, ви мене чуєте?

679
01:20:58,680 --> 01:21:01,680
Мене прислав Еліас! Ми не бажаємо вам зла!

680
01:21:01,760 --> 01:21:03,760
Інгелоро!

681
01:21:04,800 --> 01:21:06,160
Інгелоро, що з тобою?

682
01:21:08,280 --> 01:21:09,800
Інгелоро, скажи щось!

683
01:21:09,880 --> 01:21:11,040
О боже.

684
01:21:11,520 --> 01:21:13,640
Благаю, скажи щось.

685
01:21:18,120 --> 01:21:19,080
О господи.

686
01:21:27,120 --> 01:21:28,520
Ні!

687
01:21:35,320 --> 01:21:36,360
Дай сюди!

688
01:21:37,120 --> 01:21:39,440
-Не робіть цього!
-Ти вбила мою дружину!

689
01:21:42,640 --> 01:21:43,960
Треба йому допомогти!

690
01:21:52,720 --> 01:21:54,480
Стій! Зупиніть його!

691
01:21:59,880 --> 01:22:01,000
Бий її!

692
01:22:10,360 --> 01:22:11,280
Мамо!

693
01:22:12,680 --> 01:22:13,840
Не треба!

694
01:22:25,400 --> 01:22:26,800
Ні!

695
01:22:27,520 --> 01:22:28,800
Не стріляйте!

696
01:22:53,600 --> 01:22:55,400
Не можна пустити їх сюди.

697
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
Допоможи їй!

698
01:23:30,440 --> 01:23:32,320
Паскуда! Він укусив мене!

699
01:23:33,800 --> 01:23:35,160
Я не відчуваю пальців!

700
01:23:50,880 --> 01:23:52,080
Чорт! От лайно!

701
01:23:53,240 --> 01:23:54,280
Якого біса?

702
01:24:01,880 --> 01:24:02,920
Гаразд.

703
01:24:13,960 --> 01:24:15,000
Залишайся тут.

704
01:24:15,680 --> 01:24:19,520
Боже мій, Еліасе!
Поклич когось на допомогу, швидко!

705
01:24:20,080 --> 01:24:21,280
Мерщій!

706
01:24:36,920 --> 01:24:38,680
Допоможіть!

707
01:24:39,240 --> 01:24:42,200
Потрібен хтось гладкий, щоб придавити люк!

708
01:24:44,440 --> 01:24:45,640
Що він сказав?

709
01:24:46,520 --> 01:24:47,680
Чого тобі треба?

710
01:24:50,400 --> 01:24:52,320
Допоможіть!

711
01:25:24,920 --> 01:25:27,120
Допоможіть! Дідько!

712
01:25:28,080 --> 01:25:28,960
Ні!

713
01:25:29,600 --> 01:25:31,640
Не можна кусати його!

714
01:25:31,720 --> 01:25:34,680
Забирайся геть! Не можна пити його кров!

715
01:25:35,960 --> 01:25:37,160
Якого дідька?

716
01:25:37,240 --> 01:25:38,320
Еліасе!

717
01:25:38,400 --> 01:25:41,040
Еліасе, забирайся геть. Він небезпечний.

718
01:25:41,120 --> 01:25:43,320
Він хоче одужати, як ти!

719
01:25:45,400 --> 01:25:47,240
-Ні!
-Не ходи туди!

720
01:25:47,920 --> 01:25:48,920
Тихо, Еліасе.

721
01:26:03,800 --> 01:26:06,560
Руку затиснуло дверима вантажного відсіку.

722
01:26:07,720 --> 01:26:09,120
Твоя мама допомогла.

723
01:26:10,280 --> 01:26:11,120
Ходімо.

724
01:26:11,200 --> 01:26:13,640
Ходімо, Еліасе.

725
01:26:17,120 --> 01:26:18,320
Потрібен лікар.

726
01:26:19,000 --> 01:26:20,760
Потрібен лікар!

727
01:26:20,840 --> 01:26:22,240
Я лікар.

728
01:26:24,560 --> 01:26:27,880
Не мені.
В економ-класі чоловік, йому гірше.

729
01:26:29,160 --> 01:26:30,360
Спокійно!

730
01:26:30,440 --> 01:26:32,520
Без паніки, вона на нашому боці!

731
01:26:35,760 --> 01:26:37,720
Усе під контролем, не хвилюйтеся.

732
01:26:41,760 --> 01:26:43,080
Розвертай літак.

733
01:26:45,360 --> 01:26:48,240
-Повертай!
-Треба перевірити курс. Ми занизько.

734
01:26:48,320 --> 01:26:49,160
Мамо.

735
01:26:49,920 --> 01:26:52,040
-Мамо.
-Що таке?

736
01:26:52,120 --> 01:26:56,120
Вона хоче летіти до Нью-Йорка,
але ми занизько і палива замало.

737
01:26:56,200 --> 01:26:59,800
Треба сідати в найближчому аеропорті,
або впадемо в море.

738
01:26:59,880 --> 01:27:02,320
-Повертай!
-Ми не долетимо до Нью-Йорка.

739
01:27:02,400 --> 01:27:03,480
Ти це розумієш?

740
01:27:05,040 --> 01:27:06,480
Ви маєте мені допомогти.

741
01:27:07,040 --> 01:27:09,680
Будь ласка, допоможіть. Я заплачу.

742
01:27:09,760 --> 01:27:11,840
Не турбуйтеся, я вам допоможу.

743
01:27:23,320 --> 01:27:24,920
Тут темно.

744
01:27:26,160 --> 01:27:27,040
Спускайся.

745
01:27:31,480 --> 01:27:33,400
Це «Трансатлантік-473».

746
01:27:34,080 --> 01:27:35,000
Ви мене чуєте?

747
01:27:36,960 --> 01:27:38,720
Говорить «Трансатлантік-473».

748
01:27:39,640 --> 01:27:40,800
Мене хтось чує?

749
01:27:45,480 --> 01:27:47,560
Вони хотіли підірвати двері.

750
01:27:48,160 --> 01:27:49,880
Обережно, вона заряджена!

751
01:27:50,480 --> 01:27:51,560
Вже ні.

752
01:27:51,640 --> 01:27:56,560
Усе буде добре. Дочекаємося темряви
й сядемо на наступний літак до Нью-Йорка.

753
01:27:58,240 --> 01:28:00,640
Мамо, ми вже стільки пройшли.

754
01:28:01,240 --> 01:28:04,480
Мамо, будь ласка. Ми зможемо.

755
01:28:34,640 --> 01:28:35,640
Дякую.

756
01:28:40,240 --> 01:28:42,560
Якщо болітиме, випийте ще дві таблетки.

757
01:28:43,200 --> 01:28:46,240
-Дякую.
-Піду допоможу брокеру.

758
01:28:46,320 --> 01:28:47,160
Як він?

759
01:28:47,240 --> 01:28:49,520
У нього сильна внутрішня кровотеча.

760
01:28:51,040 --> 01:28:56,000
Говорить диспетчер аеропорту Лоссімут.
Ви відхилилися від курсу. Назвіть себе.

761
01:28:57,960 --> 01:29:00,040
Літак під нашим контролем.

762
01:29:00,120 --> 01:29:00,960
Чорт!

763
01:29:01,040 --> 01:29:03,080
Ми, вірні солдати Халіфату,

764
01:29:03,160 --> 01:29:04,760
відмовилися від життя, щоб…

765
01:29:07,720 --> 01:29:11,200
Це «Трансатлантік-473».

766
01:29:11,280 --> 01:29:14,160
Говорить другий пілот Бастіан Бухнер.

767
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
Нас захопили.

768
01:29:15,880 --> 01:29:17,160
Капітан мертвий.

769
01:29:17,240 --> 01:29:19,480
«Трансатлантік-473», повторіть.

770
01:29:19,560 --> 01:29:22,040
Нас захопили. Капітан мертвий.

771
01:29:22,120 --> 01:29:23,920
Ви у небезпеці?

772
01:29:24,920 --> 01:29:25,760
Ні.

773
01:29:25,840 --> 01:29:29,960
Ми змогли дати відсіч терористам
і замкнути їх у вантажному відсіку.

774
01:29:52,480 --> 01:29:53,600
Холодно.

775
01:29:54,400 --> 01:29:57,560
У вас розрив нирки,
я не можу зупинити кровотечу.

776
01:30:00,080 --> 01:30:01,040
І що тепер?

777
01:30:02,160 --> 01:30:05,000
-Я дам вам знеболювальне.
-Залишіться.

778
01:30:06,280 --> 01:30:07,560
Допоможіть мені.

779
01:30:09,720 --> 01:30:10,960
Я заплачу.

780
01:30:12,240 --> 01:30:13,400
Мільйон доларів.

781
01:30:14,080 --> 01:30:16,560
Ваші гроші зараз вам не допоможуть.

782
01:30:18,720 --> 01:30:19,680
Вибачте.

783
01:30:23,720 --> 01:30:24,680
Вона швиденько.

784
01:30:27,160 --> 01:30:28,240
Дідько.

785
01:30:54,080 --> 01:30:56,280
Не турбуйтеся, він не вилізе звідти.

786
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
МОРФІЙ

787
01:31:21,840 --> 01:31:22,880
Чорт!

788
01:31:59,880 --> 01:32:01,000
Укуси мене.

789
01:32:02,840 --> 01:32:03,840
Будь ласка.

790
01:32:04,720 --> 01:32:06,640
Він спустився службовим ліфтом.

791
01:32:06,720 --> 01:32:08,040
Я не хочу помирати.

792
01:32:20,040 --> 01:32:23,000
Чудово, я повідомлю вам адресу,
коли ми сядемо.

793
01:32:23,080 --> 01:32:24,320
До побачення.

794
01:32:24,400 --> 01:32:27,240
Доктор Браун дістане нам цитарабін.

795
01:32:27,320 --> 01:32:29,800
Ми встигнемо спланувати наступний переліт.

796
01:32:38,520 --> 01:32:39,360
О ні.

797
01:32:42,400 --> 01:32:43,440
Чорт! Лайно!

798
01:32:45,680 --> 01:32:46,520
Чорт!

799
01:32:48,080 --> 01:32:50,800
-Що таке?
-Не знаю. Щось трапилося.

800
01:32:54,640 --> 01:32:55,760
Бастіане!

801
01:32:55,840 --> 01:32:56,880
Що таке?

802
01:32:56,960 --> 01:32:58,080
Спустися назад.

803
01:32:58,160 --> 01:33:00,000
Чекайте, я допомогу.

804
01:33:01,960 --> 01:33:03,120
Що таке?

805
01:33:03,200 --> 01:33:05,760
Ми можемо їм допомогти, сховати їх унизу!

806
01:33:07,320 --> 01:33:10,320
Якщо відчинити двері,
ми їх більше не зачинимо.

807
01:33:10,400 --> 01:33:11,240
Дідько!

808
01:33:15,800 --> 01:33:17,200
Я не можу дихати!

809
01:33:25,080 --> 01:33:26,920
Не можна саджати літак.

810
01:33:27,000 --> 01:33:30,360
Тобто? Пропонуєш розбитися, чи як?

811
01:33:30,440 --> 01:33:34,600
Вони сховаються у вантажному відсіку
до темряви, а тоді вийдуть.

812
01:33:34,680 --> 01:33:36,240
Треба повідомити на землю.

813
01:33:36,320 --> 01:33:38,840
І що ти їм скажеш? Що на борту вампіри?

814
01:33:38,920 --> 01:33:40,680
Ні, треба…

815
01:33:40,760 --> 01:33:42,720
Треба сісти, а тоді зістрибнути.

816
01:33:43,760 --> 01:33:49,160
Ось. Якщо під'єднати це до паливного бака,
літак злетить у повітря.

817
01:33:49,240 --> 01:33:50,160
Де бак?

818
01:33:55,160 --> 01:33:57,080
-Ось він.
-Лайно.

819
01:33:57,800 --> 01:33:58,760
Що?

820
01:33:58,840 --> 01:34:01,600
Детонатор без таймера. До нього є пульт?

821
01:34:01,680 --> 01:34:02,760
-Так.
-Де?

822
01:34:02,840 --> 01:34:03,680
Був у Кертіса.

823
01:34:03,760 --> 01:34:06,280
-Де цей покидьок?
-У вантажному відсіку.

824
01:34:06,360 --> 01:34:07,240
Прокляття.

825
01:34:09,080 --> 01:34:10,080
Гаразд.

826
01:34:11,360 --> 01:34:13,440
-Цей хід веде туди?
-Так.

827
01:34:14,520 --> 01:34:15,400
Агов!

828
01:34:19,080 --> 01:34:20,880
Чорт! Надто вузько.

829
01:34:23,040 --> 01:34:24,520
А вручну підірвати можна?

830
01:34:25,320 --> 01:34:27,640
Так, але вибухне миттєво.

831
01:34:29,640 --> 01:34:30,920
Саджайте літак.

832
01:34:32,560 --> 01:34:34,600
Коли ви виберетеся,

833
01:34:34,680 --> 01:34:35,720
я підірву його.

834
01:34:35,800 --> 01:34:36,880
Ні, мамо!

835
01:34:36,960 --> 01:34:39,640
-Так, Еліасе.
-Ми виберемося.

836
01:34:39,720 --> 01:34:43,320
-Ти можеш сховатися тут.
-Еліасе, у нас немає вибору.

837
01:34:44,320 --> 01:34:47,120
-Я пролізу й дістану пульт.
-Еліасе, це кінець!

838
01:34:47,200 --> 01:34:48,400
Ти мене чуєш?

839
01:34:53,400 --> 01:34:55,200
Пробач мені, будь ласка.

840
01:34:55,280 --> 01:34:56,480
Я візьму ліхтарик!

841
01:34:57,800 --> 01:34:59,320
Дай-но сюди…

842
01:35:01,480 --> 01:35:03,320
Стій, Еліасе! Дідько!

843
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
Чорт.

844
01:35:44,640 --> 01:35:46,200
Ні, це самогубство!

845
01:35:47,240 --> 01:35:49,960
Він зможе.

846
01:35:52,200 --> 01:35:53,120
Дивись.

847
01:36:33,040 --> 01:36:35,040
Телефон. Це і є пульт.

848
01:36:36,000 --> 01:36:37,400
Еліасе, ти мене чуєш?

849
01:36:37,480 --> 01:36:39,760
Пульт — це телефон.

850
01:36:41,520 --> 01:36:43,640
Обережно, не натисни велику кнопку.

851
01:36:44,720 --> 01:36:46,200
Дай сюди рацію.

852
01:36:46,280 --> 01:36:47,480
Еліасе, повертайся!

853
01:36:47,560 --> 01:36:48,960
Біжи, Еліасе!

854
01:36:54,120 --> 01:36:55,040
Ні!

855
01:37:01,320 --> 01:37:02,480
Чорт!

856
01:37:17,840 --> 01:37:19,680
Наскільки важко посадити літак?

857
01:37:20,440 --> 01:37:22,880
Що? Навіщо тобі? Ми долетимо.

858
01:37:22,960 --> 01:37:26,360
Я ввів координати,
літак долетить на автопілоті.

859
01:37:27,080 --> 01:37:28,200
А посадка?

860
01:37:28,280 --> 01:37:32,080
Тримаєшся повітряного коридору
і вчасно гальмуєш. Жодних проблем.

861
01:37:33,680 --> 01:37:35,560
-Упораєшся?
-Що?

862
01:37:35,640 --> 01:37:39,120
За підказками з землі будь-хто впорається.
Навіть однорукий.

863
01:37:40,800 --> 01:37:42,520
Подбай про мого сина.

864
01:37:44,120 --> 01:37:45,080
Про що ти?

865
01:37:45,840 --> 01:37:47,160
Пообіцяй.

866
01:37:51,280 --> 01:37:52,120
Обіцяю.

867
01:37:54,200 --> 01:37:56,600
Що ти робиш? Ні!

868
01:38:09,000 --> 01:38:11,720
Мамо, допоможи!

869
01:38:12,560 --> 01:38:14,040
Мамо!

870
01:38:26,600 --> 01:38:27,840
Пішла геть! Ні!

871
01:38:58,240 --> 01:38:59,440
Прокляття!

872
01:39:30,320 --> 01:39:31,680
Мамо!

873
01:39:49,400 --> 01:39:50,280
Ні!

874
01:40:08,040 --> 01:40:09,280
Агов!

875
01:40:09,360 --> 01:40:10,640
Сюди!

876
01:40:12,240 --> 01:40:13,240
Іди сюди!

877
01:40:14,280 --> 01:40:15,200
Сюди!

878
01:40:17,560 --> 01:40:18,960
Ну ж бо, я тут!

879
01:40:57,760 --> 01:40:59,760
Мамо!

880
01:41:02,240 --> 01:41:06,160
«Трансатлантік-473», відповідайте.

881
01:41:06,240 --> 01:41:07,120
Прийом.

882
01:41:07,200 --> 01:41:08,440
Хто говорить?

883
01:41:11,520 --> 01:41:15,200
-Що у вас відбувається? Де другий пілот?
-Він мертвий.

884
01:41:15,280 --> 01:41:16,600
Повторіть.

885
01:41:16,680 --> 01:41:19,240
-Він мертвий.
-Що сталося?

886
01:41:19,760 --> 01:41:20,880
Ви чуєте?

887
01:41:20,960 --> 01:41:24,760
«Трансатлантік-473», ви мене чуєте?
Що у вас коїться?

888
01:41:26,440 --> 01:41:27,560
Ні… Еліас…

889
01:41:29,600 --> 01:41:32,280
-Еліасе, стережися! Позаду!
-Мамо!

890
01:41:32,880 --> 01:41:34,360
Не кидай мене!

891
01:41:41,600 --> 01:41:42,600
Лайно!

892
01:41:51,440 --> 01:41:52,760
Автопілот…

893
01:41:52,840 --> 01:41:54,520
Автопілот вимкнено.

894
01:41:57,760 --> 01:42:00,400
Ні! Пішов геть!

895
01:42:25,640 --> 01:42:26,600
Мамо!

896
01:42:27,440 --> 01:42:28,680
Не йди.

897
01:42:57,200 --> 01:42:58,200
Мамо!

898
01:44:34,400 --> 01:44:35,800
Де Фарід?

899
01:44:35,880 --> 01:44:37,120
Фарід аль-Адва?

900
01:44:37,200 --> 01:44:40,480
Він ще на літаку. Поліція за ним стежить.

901
01:44:40,560 --> 01:44:41,880
Його треба врятувати.

902
01:44:41,960 --> 01:44:45,120
Не знаю, що він тобі казав,
але він один зі злодіїв.

903
01:44:45,200 --> 01:44:48,400
Ні! Витягніть його звідти,
врятуйте його від вампірів!

904
01:44:48,480 --> 01:44:51,080
-Їх повно в літаку!
-Заспокойся.

905
01:44:51,160 --> 01:44:54,120
-Витягніть Фаріда до заходу сонця!
-Тихіше, хлопче.

906
01:44:54,200 --> 01:44:58,560
Допоможи нам.
Можеш сказати, скільки терористів?

907
01:44:58,640 --> 01:44:59,480
Вони мертві!

908
01:44:59,560 --> 01:45:01,720
-Мертві?
-Вони всі монстри!

909
01:45:01,800 --> 01:45:05,400
Витягніть звідти Фаріда,
доки не сіло сонце!

910
01:45:06,360 --> 01:45:09,120
-Ні! Відпустіть!
-Заспокойся.

911
01:45:09,640 --> 01:45:12,160
-Відпустіть!
-Усе буде добре.

912
01:45:12,880 --> 01:45:14,680
Пустіть!

913
01:45:15,520 --> 01:45:16,360
Пустіть…

914
01:45:17,360 --> 01:45:18,800
-Усе добре.
-Треба…

915
01:45:19,480 --> 01:45:20,320
врятувати…

916
01:45:20,920 --> 01:45:21,920
Фаріда.

917
01:45:26,160 --> 01:45:27,120
У хлопця шок.

918
01:45:28,160 --> 01:45:29,720
Які будуть накази?

919
01:45:36,320 --> 01:45:37,480
Зачекаємо.

920
01:46:11,320 --> 01:46:14,280
Ми перевірили, ніякої конференції немає.

921
01:46:15,440 --> 01:46:19,080
Ці покидьки все спланували!

922
01:46:19,640 --> 01:46:20,920
Хіба ви не розумієте?

923
01:46:22,200 --> 01:46:24,120
Ви маєте мене випустити.

924
01:46:24,800 --> 01:46:25,800
Якнайшвидше.

925
01:46:26,800 --> 01:46:28,440
Або буде пізно.

926
01:46:29,800 --> 01:46:31,760
Упертий мерзотник.

927
01:46:31,840 --> 01:46:34,760
Стільки триматися з таким пораненням.

928
01:46:35,720 --> 01:46:40,400
Відпустіть пасажирів, здайтеся,
і тоді ми дозволимо вам вийти.

929
01:46:40,480 --> 01:46:43,680
Я нікого не утримую! Ви що, не розумієте?

930
01:46:48,760 --> 01:46:50,080
О Господи світів…

931
01:46:51,160 --> 01:46:53,960
Випустіть мене. Вони вб'ють нас усіх.

932
01:47:02,560 --> 01:47:04,320
Вогонь! У цілі детонатор.

933
01:47:08,240 --> 01:47:10,360
-Влучили?
-Не знаємо, сер.

934
01:47:10,440 --> 01:47:12,440
Усім групам — почати операцію.

935
01:47:54,720 --> 01:47:56,280
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ДВЕРИМА

936
01:48:04,440 --> 01:48:06,360
Ані руш! Стій!

937
01:48:08,120 --> 01:48:09,560
Руки вгору!

938
01:48:09,640 --> 01:48:10,720
Ні!

939
01:48:10,800 --> 01:48:14,840
Послухайте мене! Я маю підірвати літак!
Я знаю, як це зупинити!

940
01:48:34,960 --> 01:48:37,280
Швидше, хлопці. Вони штурмують літак.

941
01:48:37,360 --> 01:48:38,920
Везімо його до лікарні.

942
01:48:39,000 --> 01:48:40,280
Зрозуміло.

943
01:48:40,360 --> 01:48:43,000
Заберіть звідти Фаріда! Де мій ведмедик?

944
01:48:43,600 --> 01:48:44,840
Де мій ведмедик?

945
01:48:44,920 --> 01:48:47,200
-Мій ведмедик!
-Він тут, синку.

946
01:48:47,280 --> 01:48:48,400
Заспокойся.

947
01:48:56,920 --> 01:48:58,600
Зупиніть їх!

948
01:48:58,680 --> 01:49:00,720
Їм не можна заходити в літак!

949
01:49:00,800 --> 01:49:01,800
Гаразд, хлопче.

950
01:49:14,520 --> 01:49:15,800
Матір божа!

951
01:49:16,400 --> 01:49:19,520
-Що це, у біса?
-Справжня бійня.

952
01:49:19,600 --> 01:49:21,520
-Що там?
-Перша група, прийом.

953
01:49:24,360 --> 01:49:26,120
ШВИДКА ДОПОМОГА

954
01:49:32,320 --> 01:49:33,960
Стій! Хапайте хлопчика!

955
01:49:37,240 --> 01:49:38,200
Стій!

956
01:49:45,160 --> 01:49:47,120
-Що відбувається?
-Скрізь кров!

957
01:49:50,000 --> 01:49:51,640
Стій! Дідько!

958
01:49:53,240 --> 01:49:54,520
Ні, чекайте, благаю!

959
01:49:54,600 --> 01:49:56,040
У літаку повно…

960
01:49:57,600 --> 01:49:59,160
Стійте, прошу вас!

961
01:49:59,240 --> 01:50:02,760
-Не робіть цього! У літаку…
-Іди сюди.

962
01:50:02,840 --> 01:50:05,760
-У літаку повно монстрів!
-Стули пельку!

963
01:50:05,840 --> 01:50:07,760
Не йдіть туди! Чорт!

964
01:50:12,840 --> 01:50:14,200
Фаріде!

965
01:50:15,320 --> 01:50:16,160
Еліас?

966
01:50:17,400 --> 01:50:19,080
Еліасе!

967
01:50:19,160 --> 01:50:21,000
Еліасе! Я тут!

968
01:50:21,080 --> 01:50:22,920
-Я тут, Еліасе!
-Фаріде!

969
01:50:45,040 --> 01:50:46,600
Боже, що це таке?

970
01:50:47,840 --> 01:50:49,040
Фаріде!

971
01:50:52,680 --> 01:50:54,000
Фаріде!

972
01:50:55,880 --> 01:50:56,960
Фаріде!

973
01:50:57,960 --> 01:50:59,080
Допоможіть!

974
01:51:07,520 --> 01:51:08,440
Мамо?

975
01:51:17,360 --> 01:51:18,200
Мамо.

976
01:51:34,440 --> 01:51:35,400
Ні!

977
01:51:36,200 --> 01:51:38,560
Відпустіть! Цей хлопчик зі мною.

978
01:51:49,200 --> 01:51:50,160
Еліасе!

979
01:51:54,880 --> 01:51:55,920
Еліасе!

980
01:52:00,880 --> 01:52:01,720
Еліасе!

981
01:52:09,600 --> 01:52:10,440
Еліасе!

982
01:52:12,760 --> 01:52:13,600
Еліасе!

983
01:52:16,720 --> 01:52:17,560
Еліасе.

984
01:52:44,880 --> 01:52:46,040
Відпустіть його.

985
02:01:14,160 --> 02:01:19,160
Переклад субтитрів: Наталія Кисельова

