1
00:00:18,600 --> 00:00:22,040
‎NETFLIX 呈獻

2
00:01:03,520 --> 00:01:06,440
‎（蘇格蘭，皇家空軍基地）

3
00:01:09,200 --> 00:01:11,240
‎跨大西洋473號班機

4
00:01:11,320 --> 00:01:13,560
‎降落跑道已清空

5
00:01:14,280 --> 00:01:17,520
‎請使用1404跑道

6
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
‎保持低角度

7
00:01:21,680 --> 00:01:23,640
‎以17度進場很理想

8
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
‎現在放下起落架

9
00:01:44,440 --> 00:01:46,000
‎歡迎來到我們的空軍基地，長官

10
00:01:46,080 --> 00:01:47,400
‎場地都已淨空

11
00:01:47,480 --> 00:01:50,800
‎飛機快到了
‎機長和副機師應該都已身亡

12
00:01:50,880 --> 00:01:53,160
‎叫你的手下待著，我們從這裡接手

13
00:01:53,240 --> 00:01:55,000
‎艾倫，又碰面了

14
00:01:55,080 --> 00:01:57,600
‎-狀況如何？
‎-我們已經查過乘客清單

15
00:01:57,680 --> 00:02:01,280
‎機上至少有一名乘客
‎在德國恐怖分子監視名單上

16
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
‎狙擊小隊已經就定位

17
00:02:03,320 --> 00:02:04,720
‎一個在那邊，一個在後面

18
00:02:04,800 --> 00:02:05,840
‎其他的就交給你了

19
00:02:05,920 --> 00:02:09,760
‎保持自動駕駛模式
‎我會按部就班給你指示

20
00:02:11,440 --> 00:02:13,280
‎-注意進場角度
‎-你繼續忙吧

21
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
‎-在那裡！
‎-現在關閉自動駕駛

22
00:02:19,280 --> 00:02:22,840
‎高度指示器上的機鼻
‎一定要在水平線以上

23
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
‎注意進場角度，別這麼陡！

24
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
‎好，行動！

25
00:02:31,440 --> 00:02:33,920
‎降落時會有點顛簸，但別擔心

26
00:02:34,000 --> 00:02:36,920
‎著陸後，雙腳踩煞車

27
00:02:37,000 --> 00:02:38,640
‎踩煞車！

28
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
‎就是現在！踩到底！

29
00:03:01,840 --> 00:03:03,240
‎有人看得到嗎？

30
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
‎成年男子，他蹲下了

31
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
‎第二隊呢？

32
00:03:07,960 --> 00:03:09,440
‎看不到，長官

33
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
‎廣播器給我

34
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
‎跨大西洋473號班機
‎這是艾倫卓蒙德上校

35
00:03:14,160 --> 00:03:17,520
‎我是地面負責人，請告知機上情況

36
00:03:18,960 --> 00:03:22,480
‎跨大西洋473號班機
‎請告知機上情況

37
00:03:22,560 --> 00:03:24,920
‎有人受傷嗎？我們可以提供協助

38
00:03:26,080 --> 00:03:29,720
‎-他從駕駛艙能跑到哪去？
‎-客艙或這裡

39
00:03:29,800 --> 00:03:32,040
‎儀器室和前貨艙

40
00:03:32,120 --> 00:03:33,520
‎出現短波無線電活動！

41
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
‎正在填裝點火藥

42
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
‎-他說什麼？
‎-他提到爆炸裝置

43
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
‎記住，等到我們安全時才能按下

44
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
‎-他想等安全時引爆
‎-各單位注意，飛機上有炸藥

45
00:03:43,560 --> 00:03:46,920
‎重複一次，機上有炸藥
‎立即採取適當安全措施

46
00:03:47,000 --> 00:03:48,560
‎讓軍械單位待命

47
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
‎後艙門有動靜

48
00:03:56,720 --> 00:03:58,000
‎P2，確認

49
00:03:58,080 --> 00:04:00,520
‎視野清晰，320公尺

50
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
‎是個小男孩，沒有持械

51
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
‎別開槍

52
00:04:04,080 --> 00:04:05,600
‎重複，別開槍

53
00:04:32,560 --> 00:04:33,400
‎把男孩救出來

54
00:04:33,480 --> 00:04:35,160
‎孩子沒事，走吧

55
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
‎目標男子回到駕駛艙

56
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
‎射擊線暢通嗎？

57
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
‎P1，確認，射擊線暢通，300公尺

58
00:04:44,840 --> 00:04:45,880
‎P2，確認

59
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
‎射擊線暢通，320公尺

60
00:04:48,040 --> 00:04:49,440
‎別動

61
00:04:49,520 --> 00:04:51,760
‎一移動我們就開火

62
00:04:51,840 --> 00:04:54,680
‎重複，如果你移動，我們會開火

63
00:04:54,760 --> 00:04:56,520
‎雙手抱頭

64
00:04:56,600 --> 00:04:58,720
‎現在慢慢爬進駕駛座

65
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
‎戴上耳機

66
00:05:02,240 --> 00:05:05,120
‎慢慢地，讓我看到你的手

67
00:05:07,000 --> 00:05:09,480
‎讓我出去，我會解釋一切

68
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
‎不，你要照我的話做

69
00:05:11,680 --> 00:05:14,280
‎你得相信我，我不是恐怖份子

70
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
‎雙手放在後腦勺，讓我們看得到

71
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
‎我受傷了

72
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
‎等你讓乘客下機，我會去幫你

73
00:05:25,960 --> 00:05:27,400
‎有多少恐怖分子？

74
00:05:27,480 --> 00:05:29,320
‎他們怎麼有武器？有人受傷嗎？

75
00:05:29,920 --> 00:05:33,480
‎在我派人進去之前
‎必須盡可能掌握所有細節

76
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
‎我會盡力

77
00:05:45,040 --> 00:05:46,680
‎你的身手還真矯健啊

78
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
‎要熱巧克力嗎？

79
00:06:04,920 --> 00:06:06,120
‎我叫娜歐蜜

80
00:06:06,960 --> 00:06:08,320
‎我是警察

81
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
‎你叫什麼名字？

82
00:06:14,600 --> 00:06:17,200
‎不用怕，你現在安全了

83
00:06:18,160 --> 00:06:19,400
‎你有想吃的嗎？

84
00:06:19,960 --> 00:06:21,080
‎要不要來點餅乾？

85
00:06:28,000 --> 00:06:30,320
‎能告訴我機上發生什麼事嗎？

86
00:06:30,960 --> 00:06:32,680
‎你跟爸媽一起旅行嗎？

87
00:06:36,440 --> 00:06:40,760
‎全球股市短短一周內爆漲8%

88
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
‎主要受到航空股推動

89
00:06:44,200 --> 00:06:48,400
‎市場分析師預估，股市的動盪修正期

90
00:06:48,480 --> 00:06:50,560
‎將會維持一段時間

91
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
‎目前投資人仍看多

92
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
‎但市場氛圍將日趨謹慎

93
00:06:56,040 --> 00:06:58,640
‎從股價波動劇烈

94
00:06:58,720 --> 00:07:03,120
‎以及金價攀上七年新高
‎即可窺見一二

95
00:07:03,200 --> 00:07:07,240
‎目前的市況與先前股市過熱很雷同…

96
00:07:38,160 --> 00:07:40,400
‎（跨大西洋航空
‎登機時間21點40分）

97
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
‎妳好

98
00:07:55,320 --> 00:07:56,240
‎你好

99
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
‎你媽媽呢？

100
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
‎她快到了，我得先來托運行李

101
00:08:07,440 --> 00:08:08,760
‎等一下，我來幫你

102
00:08:09,320 --> 00:08:10,960
‎-謝謝
‎-不客氣

103
00:08:12,880 --> 00:08:14,440
‎裡面裝了什麼？石頭嗎？

104
00:08:15,920 --> 00:08:20,520
‎接著來到巡禮的下一站
‎這是我們的放射治療室

105
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
‎後面那位是莎拉

106
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
‎-妳好，莎拉
‎-嗨

107
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
‎要做幾次？

108
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
‎再看看吧，沒什麼好擔心的

109
00:08:28,280 --> 00:08:29,160
‎好吧

110
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
‎這裡是妳的房間

111
00:08:30,600 --> 00:08:34,360
‎48吋電視提供串流服務
‎讓妳一點也不無聊

112
00:08:34,440 --> 00:08:37,160
‎不好意思，我得掛斷了，我兒子打來

113
00:08:37,240 --> 00:08:38,640
‎沒問題，他是好孩子

114
00:08:38,720 --> 00:08:40,120
‎我很期待見到他

115
00:08:40,800 --> 00:08:42,800
‎祝妳一路順風，我們機場見

116
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
‎好，再見

117
00:08:46,080 --> 00:08:48,720
‎-你好，大傢伙
‎-我托運好行李了

118
00:08:48,800 --> 00:08:50,120
‎很簡單

119
00:08:50,760 --> 00:08:51,680
‎你太棒了

120
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
‎-伊利亞斯？
‎-什麼事？

121
00:08:57,760 --> 00:08:59,040
‎我愛你

122
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
‎待會見，媽

123
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
‎媽！

124
00:09:38,920 --> 00:09:39,960
‎媽！

125
00:09:40,560 --> 00:09:41,600
‎你在這裡啊

126
00:09:41,680 --> 00:09:42,800
‎伊利亞斯，親愛的

127
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
‎你很懂事了，做得好

128
00:10:27,360 --> 00:10:28,240
‎這是妳的嗎？

129
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
‎對

130
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
‎我有處方箋

131
00:10:54,520 --> 00:10:55,440
‎好，親愛的

132
00:10:56,120 --> 00:10:57,960
‎媽媽馬上回來，你待在這裡

133
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
‎我保證，乖

134
00:11:54,200 --> 00:11:56,640
‎我不明白，你臨時幫我訂了新航班

135
00:11:56,720 --> 00:12:01,120
‎現在變成5點55分降落賓州
‎7點10分才會抵達

136
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
‎是早上還是下午？

137
00:12:05,200 --> 00:12:07,640
‎好極了，好的，那我可以睡一下

138
00:12:07,720 --> 00:12:08,600
‎好，晚安

139
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
‎早安

140
00:12:12,320 --> 00:12:13,880
‎-什麼？
‎-是早安

141
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
‎現在美國是白天

142
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
‎看好，我們在這裡

143
00:12:18,960 --> 00:12:22,400
‎現在是晚上，紐約在西邊

144
00:12:22,480 --> 00:12:23,760
‎現在那邊是早上

145
00:12:23,840 --> 00:12:25,880
‎我們要朝這邊飛

146
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
‎但地球向西轉

147
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
‎所以我們的夜晚會多五小時

148
00:12:30,720 --> 00:12:33,320
‎我們在晚上降落，雖然這裡會是白天

149
00:12:34,040 --> 00:12:34,880
‎了不起

150
00:12:35,360 --> 00:12:37,280
‎很科學的解說

151
00:12:42,320 --> 00:12:43,960
‎你媽還沒來嗎？

152
00:12:44,040 --> 00:12:45,080
‎她去打藥

153
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
‎但美國有個布朗醫生能治好她

154
00:12:49,880 --> 00:12:52,560
‎他會幫她清除不良血液，植入新骨髓

155
00:12:52,640 --> 00:12:55,000
‎然後身體就能製造出新的健康血液

156
00:12:55,960 --> 00:12:57,200
‎我也是科學家

157
00:12:57,280 --> 00:12:59,120
‎我是物理學者，我要去美國參加會議

158
00:12:59,200 --> 00:13:01,240
‎-我叫伊利亞斯
‎-我是法利德

159
00:13:08,200 --> 00:13:10,520
‎-你有最喜歡的球隊嗎？
‎-龍…

160
00:13:10,600 --> 00:13:11,440
‎伊利亞斯？

161
00:13:12,320 --> 00:13:13,160
‎酷

162
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
‎伊利亞斯

163
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
‎媽，這是法利德

164
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
‎他幫我搬行李

165
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
‎-妳要不要坐下？
‎-不用了，謝謝

166
00:13:27,120 --> 00:13:28,800
‎妳兒子很聰明

167
00:13:30,360 --> 00:13:31,440
‎他的確是

168
00:13:32,240 --> 00:13:33,440
‎走吧，親愛的

169
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
‎歡迎登機

170
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
‎這裡，媽

171
00:14:20,680 --> 00:14:22,760
‎抱歉，這是我們的位置

172
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
‎萊納，別擔心

173
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
‎有沒有搞錯，那是我們的置物櫃

174
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
‎來，坐下吧

175
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
‎-妳這樣舒服嗎？
‎-對，我很好

176
00:14:42,640 --> 00:14:44,360
‎各位先生女士，歡迎搭乘本航班

177
00:14:44,440 --> 00:14:48,440
‎現在乘客已完成登機
‎我們準備好照原定時間起飛

178
00:14:48,960 --> 00:14:53,160
‎我叫巴斯提安布赫納
‎是今天飛往紐約班機的副機師

179
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
‎祝您有趟舒適安全的旅程

180
00:15:14,440 --> 00:15:17,120
‎我們將經由羅馬起飛航線
‎出發前往紐約

181
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
‎好了，兩位要咖啡嗎？

182
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
‎-要，拜託給我…
‎-黑咖啡，兩顆糖？

183
00:15:29,440 --> 00:15:31,080
‎妳最棒了，茱莉亞

184
00:15:31,160 --> 00:15:32,640
‎另一杯要加很多牛奶？

185
00:15:34,000 --> 00:15:34,840
‎巴斯提安？

186
00:15:36,520 --> 00:15:37,360
‎對，沒錯

187
00:15:43,640 --> 00:15:45,280
‎給我雙份威士忌，美女

188
00:15:46,680 --> 00:15:49,640
‎-喂！
‎-羅伯，1A乘客需要你

189
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
‎沒問題，甜心

190
00:15:57,360 --> 00:15:59,680
‎新來的傢伙符合所有刻板印象

191
00:15:59,760 --> 00:16:01,720
‎-嫉妒嗎？
‎-什麼？

192
00:16:01,800 --> 00:16:04,640
‎妳不再是唯一喜歡副機師的人了

193
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
‎八婆

194
00:16:14,040 --> 00:16:17,680
‎各位先生女士，本班機空服員懇請您

195
00:16:17,760 --> 00:16:22,760
‎撥冗閱讀機上安全事項說明

196
00:16:22,840 --> 00:16:28,000
‎萬一客艙內壓力下降
‎氧氣面罩會自動從上方掉落

197
00:16:28,080 --> 00:16:32,160
‎把氧氣罩拉過來，牢牢罩住口鼻部

198
00:19:55,040 --> 00:19:56,160
‎靠

199
00:20:15,800 --> 00:20:16,680
‎怎麼樣？

200
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
‎不知道

201
00:20:21,440 --> 00:20:22,920
‎我們該怎麼辦？

202
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
‎靠

203
00:20:29,000 --> 00:20:31,120
‎你們在車上等，我去找人幫忙

204
00:20:32,160 --> 00:20:33,240
‎尼可萊！

205
00:21:25,640 --> 00:21:26,560
‎可惡

206
00:21:27,840 --> 00:21:29,000
‎不好意思

207
00:21:30,440 --> 00:21:31,640
‎空服員

208
00:21:33,000 --> 00:21:35,160
‎-先生？
‎-網路斷了

209
00:21:35,240 --> 00:21:36,440
‎抱歉造成不便

210
00:21:36,520 --> 00:21:38,600
‎不過在大西洋上空
‎確實會有這種情況

211
00:21:40,320 --> 00:21:41,920
‎你們航空公司保證提供

212
00:21:42,000 --> 00:21:44,880
‎不間斷的機上網路服務

213
00:21:44,960 --> 00:21:46,160
‎不！我必須離開這裡

214
00:21:46,240 --> 00:21:47,600
‎先生，坐下

215
00:21:47,680 --> 00:21:50,560
‎-不，別煩我
‎-我跟您保證，先生

216
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
‎叫你別碰我，聽不懂嗎？

217
00:21:53,120 --> 00:21:54,800
‎我現在不想坐下

218
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
‎-怎麼搞的？
‎-有人抓狂了

219
00:21:56,720 --> 00:21:58,560
‎我叫你別碰我

220
00:21:58,640 --> 00:22:01,880
‎-沒必要惹事生非
‎-你逼得我…

221
00:22:01,960 --> 00:22:05,040
‎別激動…冷靜點，深呼吸

222
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
‎一切都很好，親愛的，繼續睡吧

223
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
‎我是執法空警，先生

224
00:22:09,400 --> 00:22:12,000
‎你已經威脅到乘客的安全

225
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
‎如果你能冷靜下來，我就鬆手
‎聽到了嗎？

226
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
‎麥可，還好嗎？需不需要幫忙？

227
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
‎沒關係，交給我就好

228
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
‎冷靜點，先生

229
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
‎冷靜下來

230
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
‎深呼吸

231
00:22:23,120 --> 00:22:24,240
‎你叫什麼名字？

232
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
‎我正在冷靜…

233
00:22:35,640 --> 00:22:37,680
‎你們第三個同夥在哪裡？

234
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
‎1D，他在哪裡？

235
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
‎1D

236
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
‎對了，我叫卡爾

237
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
‎搞定了

238
00:23:36,440 --> 00:23:37,880
‎夠了…

239
00:23:47,600 --> 00:23:49,040
‎夠了，住手

240
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
‎夠了

241
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
‎這傢伙哪根筋不對？

242
00:24:02,720 --> 00:24:05,040
‎各位先生女士

243
00:24:05,680 --> 00:24:09,760
‎抱歉引起騷動，一切都在掌控之中

244
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
‎好了，請待在座位上

245
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
‎還有

246
00:24:16,120 --> 00:24:18,760
‎好好享受剩下的旅程吧！

247
00:24:27,960 --> 00:24:29,560
‎坐好別動！

248
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
‎後面是怎麼回事？

249
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
‎退後

250
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
‎-搞什麼？
‎-退後

251
00:24:35,600 --> 00:24:37,160
‎請待在原位

252
00:24:37,240 --> 00:24:39,960
‎所有人到飛機後面集合，什麼都別帶

253
00:24:40,760 --> 00:24:42,080
‎-沒聽到嗎？
‎-什麼都別帶

254
00:24:42,160 --> 00:24:43,840
‎-這扇門已經上鎖，你不能…

255
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
‎我對他下藥了

256
00:24:52,120 --> 00:24:53,200
‎所有人聽好了！

257
00:24:53,280 --> 00:24:54,920
‎我們要把這一區清空

258
00:24:55,000 --> 00:24:56,360
‎雙手抱頭…

259
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
‎走啊，妳還在等什麼？

260
00:24:58,680 --> 00:24:59,600
‎起來！

261
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
‎快點！

262
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
‎我叫你起來！

263
00:25:07,680 --> 00:25:08,960
‎打開艙口

264
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
‎歡迎登機

265
00:25:18,800 --> 00:25:19,760
‎去吧

266
00:25:19,840 --> 00:25:21,480
‎那邊，還有那邊

267
00:25:22,240 --> 00:25:24,440
‎-有個靠窗的座位
‎-快點

268
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
‎好，我在走了

269
00:25:25,560 --> 00:25:26,960
‎起來…

270
00:25:27,520 --> 00:25:28,960
‎-動作快
‎-你走快點

271
00:25:29,040 --> 00:25:32,120
‎-快點！
‎-加快腳步！快！

272
00:25:32,720 --> 00:25:34,360
‎坐下

273
00:25:43,000 --> 00:25:45,560
‎一切都會沒事的，別害怕

274
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
‎（祝你們好運，王八蛋）

275
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
‎有趣的王八蛋

276
00:26:08,160 --> 00:26:11,040
‎午安，各位先生女士，少男與少女

277
00:26:11,840 --> 00:26:13,880
‎我們已經掌控了這架班機

278
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
‎我們唯一的要求是金錢

279
00:26:16,080 --> 00:26:17,320
‎拿到錢，就還你們自由

280
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
‎我們希望這次行動能順利進行

281
00:26:21,040 --> 00:26:22,960
‎否則…這個嘛

282
00:26:23,520 --> 00:26:24,960
‎自己想像吧

283
00:26:25,480 --> 00:26:29,440
‎請大家把手放在前方座椅
‎我們看得到的地方

284
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
‎眼睛朝下，謝謝

285
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
‎還有，別忘了

286
00:26:34,640 --> 00:26:37,240
‎笑一個，露出燦爛的笑容

287
00:26:40,320 --> 00:26:43,680
‎妳怎麼搞的？手舉起來
‎不然我就打斷

288
00:26:44,320 --> 00:26:45,520
‎所有人都是

289
00:26:46,160 --> 00:26:47,120
‎低下頭

290
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
‎媽

291
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
‎媽！

292
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
‎-怎樣？
‎-別鬧了，八號球

293
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
‎夠了

294
00:27:23,360 --> 00:27:24,400
‎別煩她

295
00:27:41,960 --> 00:27:44,560
‎（航機通報系統關閉）

296
00:27:49,040 --> 00:27:50,520
‎黑盒子重新設定

297
00:28:14,120 --> 00:28:15,640
‎飛機掉頭了

298
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
‎沒有

299
00:28:17,080 --> 00:28:18,080
‎別擔心，寶貝

300
00:28:18,760 --> 00:28:21,360
‎他們只是要避開暴風雨，別擔心

301
00:28:22,880 --> 00:28:24,080
‎看前面

302
00:28:30,520 --> 00:28:34,200
‎跨大西洋473號班機，這是香農機場

303
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
‎我們失去你們的航機通報信號
‎請回報狀況？

304
00:28:36,880 --> 00:28:38,160
‎這是跨大西洋473號班機

305
00:28:38,240 --> 00:28:41,280
‎我們碰上一點技術性問題
‎沒什麼大不了

306
00:28:41,360 --> 00:28:44,480
‎收到，再過1100公里
‎你們將進入格陵蘭飛航區

307
00:28:44,560 --> 00:28:47,320
‎評估故障同時
‎請用無線電傳達所在位置

308
00:28:52,120 --> 00:28:53,080
‎伊利亞斯，住手

309
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
‎快放回去！

310
00:28:56,360 --> 00:28:58,240
‎我們可以躲在這下面

311
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
‎伊利亞斯，別說了，放回去！

312
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
‎法利德艾阿杜瓦？

313
00:29:03,480 --> 00:29:04,360
‎什麼事？

314
00:29:04,440 --> 00:29:05,640
‎願你平安

315
00:29:06,200 --> 00:29:07,160
‎起來

316
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
‎為什麼？

317
00:29:13,040 --> 00:29:15,000
‎快點！叫你站起來

318
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
‎伊利亞斯，我叫你別弄了！

319
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
‎快走

320
00:29:18,920 --> 00:29:21,120
‎走啊！快點，混帳

321
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
‎住手！

322
00:29:23,440 --> 00:29:26,320
‎-住手，沒必要這樣
‎-怎樣？

323
00:29:26,400 --> 00:29:28,560
‎你幹嘛這麼做？沒必要這麼誇張

324
00:29:30,920 --> 00:29:32,960
‎幹嘛鬧那麼大？根本沒必要

325
00:29:33,040 --> 00:29:34,320
‎伊利亞斯

326
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
‎那是我唯一的兒子

327
00:29:51,720 --> 00:29:53,560
‎喂！別開槍！不！

328
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
‎媽！

329
00:30:01,400 --> 00:30:03,840
‎你幹什麼？有病嗎？

330
00:30:04,360 --> 00:30:05,240
‎你這個瘋子！

331
00:30:18,680 --> 00:30:20,640
‎-別碰他！
‎-過來

332
00:30:21,520 --> 00:30:23,120
‎你有什麼毛病？

333
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
‎-不！
‎-閉嘴！快走！

334
00:30:25,400 --> 00:30:26,280
‎好啦

335
00:30:30,800 --> 00:30:32,040
‎坐下…

336
00:30:32,120 --> 00:30:33,680
‎過去一點，過去

337
00:30:33,760 --> 00:30:34,600
‎坐過去

338
00:30:35,160 --> 00:30:36,520
‎聽著，聽我說

339
00:30:37,280 --> 00:30:38,560
‎我要你待在這裡

340
00:30:39,560 --> 00:30:40,680
‎可以嗎？

341
00:30:40,760 --> 00:30:41,600
‎答應我

342
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
‎-快走！
‎-怎麼搞的？

343
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
‎八號球射傷一名乘客

344
00:31:11,880 --> 00:31:12,840
‎搞什麼鬼？

345
00:31:14,760 --> 00:31:16,600
‎她擅自離開座位

346
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
‎如果你又搞砸了

347
00:31:24,680 --> 00:31:26,240
‎我會親手宰了你

348
00:31:26,920 --> 00:31:29,240
‎現在給我滾出去，該死的瘋子

349
00:31:30,960 --> 00:31:31,920
‎各位先生女士

350
00:31:32,960 --> 00:31:35,240
‎這就是想逞英雄的下場

351
00:31:35,920 --> 00:31:37,720
‎我們不喜歡英雄
‎在這架飛機上不能有

352
00:31:39,040 --> 00:31:40,960
‎確保他不會再搞砸

353
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
‎很樂意

354
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
‎乾脆現在就一槍斃了他算了

355
00:32:00,600 --> 00:32:01,880
‎沒關係

356
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
‎一切都很好

357
00:33:02,120 --> 00:33:03,240
‎尼可萊？

358
00:33:09,680 --> 00:33:10,600
‎尼可萊！

359
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
‎尼可萊？

360
00:33:22,000 --> 00:33:22,880
‎尼可萊！

361
00:33:25,480 --> 00:33:26,560
‎尼可萊！

362
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
‎尼可萊？

363
00:33:39,200 --> 00:33:40,240
‎尼可萊！

364
00:34:16,840 --> 00:34:17,920
‎沒事了

365
00:36:10,720 --> 00:36:13,240
‎現在雙手舉高，頭朝下

366
00:36:16,760 --> 00:36:18,080
‎你，眼睛往下看

367
00:36:53,800 --> 00:36:56,160
‎這架飛機現在由我們控制

368
00:36:57,160 --> 00:36:59,320
‎我們是哈里發國的忠實戰士

369
00:36:59,880 --> 00:37:02,680
‎不惜拋棄這條命
‎激發你們內心最深沉的恐懼

370
00:37:03,240 --> 00:37:05,320
‎並在倫敦市上空點燃地獄之火

371
00:37:07,160 --> 00:37:10,680
‎以尋死來羞辱異教徒
‎是我們的至高榮耀

372
00:37:11,880 --> 00:37:15,280
‎我們很樂意為正道犧牲奉獻

373
00:37:15,360 --> 00:37:17,360
‎問題在於你們願意做什麼

374
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
‎來捍衛你們墮落又扭曲的城市？

375
00:37:21,480 --> 00:37:25,600
‎我們已經給過無數警告
‎現在你們要為無知付出代價

376
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
‎怎樣？

377
00:37:29,880 --> 00:37:31,600
‎我看不懂阿拉伯文

378
00:37:31,680 --> 00:37:33,240
‎你在埃及待了五年

379
00:37:34,040 --> 00:37:35,560
‎你算哪門子伊斯蘭教徒？

380
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
‎我已經不屬於那群人了

381
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
‎交給他吧

382
00:37:58,280 --> 00:37:59,960
‎歡喜吧！

383
00:38:01,560 --> 00:38:04,800
‎群體…

384
00:38:06,360 --> 00:38:07,720
‎穆斯林群體

385
00:38:18,040 --> 00:38:20,200
‎歡喜吧，穆斯林群體

386
00:38:20,280 --> 00:38:24,000
‎在我們神聖的殉難中
‎萬能的真主允許我們

387
00:38:24,080 --> 00:38:27,280
‎對罪惡的歐洲發動攻擊

388
00:38:28,280 --> 00:38:31,680
‎我被迫讀以上這些訊息

389
00:38:31,760 --> 00:38:35,960
‎我們跟這起劫機無關
‎請幫幫我們，真主至大

390
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
‎幹！

391
00:38:43,880 --> 00:38:45,480
‎照上面寫的再念一遍

392
00:39:04,880 --> 00:39:06,400
‎這鬼東西太低了

393
00:39:07,000 --> 00:39:09,320
‎你就沒問題，你只有90公分高吧

394
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
‎冷靜點，高個兒

395
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
‎很搞笑

396
00:39:30,720 --> 00:39:32,280
‎閉嘴，該死的雜種狗

397
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
‎吵死了，天殺的畜牲

398
00:39:39,240 --> 00:39:40,480
‎有了

399
00:39:48,240 --> 00:39:50,640
‎好了，你有15分鐘

400
00:39:58,200 --> 00:39:59,360
‎媽的雜種狗

401
00:41:26,840 --> 00:41:27,800
‎快點！

402
00:41:29,040 --> 00:41:29,960
‎坐下

403
00:41:30,040 --> 00:41:31,360
‎給我坐下

404
00:41:32,760 --> 00:41:34,520
‎你要去哪裡？站住

405
00:41:35,880 --> 00:41:36,920
‎我叫你站住

406
00:42:14,160 --> 00:42:15,080
‎這麼快？

407
00:43:03,320 --> 00:43:04,400
‎朱里，請回答

408
00:43:05,840 --> 00:43:07,240
‎跳機的東西準備好了嗎？

409
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
‎朱里！請回答，有聽到嗎？

410
00:43:13,600 --> 00:43:16,520
‎距離跳機還有十分鐘
‎炸藥的情況如何？

411
00:43:25,320 --> 00:43:27,800
‎朱里，你這死捷克佬，有聽到嗎？

412
00:43:30,840 --> 00:43:32,320
‎你死到哪去了？

413
00:44:13,640 --> 00:44:16,200
‎（僅限機組員進入）

414
00:44:52,360 --> 00:44:56,760
‎各位先生女士，是時候跟你們道別了

415
00:44:57,320 --> 00:44:59,800
‎為了我們的安全著想

416
00:44:59,880 --> 00:45:02,160
‎我們在這架飛機上布置了詭雷

417
00:45:02,240 --> 00:45:05,120
‎如果有人往前衝或試圖跟著我們

418
00:45:05,200 --> 00:45:07,840
‎機上就會釋出有毒的神經毒氣

419
00:45:07,920 --> 00:45:10,960
‎如果那樣，請使用防毒面具

420
00:45:11,040 --> 00:45:14,680
‎只要稍微放在鼻子上，正常呼吸即可

421
00:45:15,320 --> 00:45:18,680
‎抱歉，我想起來了
‎你們沒有防毒面具

422
00:45:20,320 --> 00:45:23,480
‎所以請留意繫好安全帶的指示燈

423
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
‎在接下來的旅途中繼續待在座位上

424
00:45:26,360 --> 00:45:29,040
‎我們知道有眾多航空公司可以選擇

425
00:45:29,120 --> 00:45:33,240
‎因此感謝各位今晚搭乘
‎跨大西洋航空的班機

426
00:45:33,320 --> 00:45:35,600
‎晚安，祝各位有個好夢

427
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
‎一路順風

428
00:45:37,840 --> 00:45:39,360
‎髮膠罐？

429
00:45:41,440 --> 00:45:42,480
‎少唬人了

430
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
‎弄假直到成真嘛

431
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
‎-戴上面具吧
‎-沒必要

432
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
‎朱里！

433
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
‎你死到哪去了？

434
00:46:05,120 --> 00:46:06,080
‎天啊

435
00:46:07,840 --> 00:46:09,000
‎不會吧

436
00:46:11,040 --> 00:46:13,280
‎你到底怎麼搞的？

437
00:46:41,840 --> 00:46:43,640
‎伊利亞斯…

438
00:46:44,440 --> 00:46:45,760
‎媽！

439
00:46:45,840 --> 00:46:47,320
‎媽…

440
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
‎你們不能站起來

441
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
‎快坐下！

442
00:46:59,560 --> 00:47:02,040
‎-我很怕妳死了
‎-沒事了

443
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
‎我們得讓飛機調頭
‎一切就能恢復正常

444
00:47:04,680 --> 00:47:05,880
‎走吧！快點

445
00:47:09,840 --> 00:47:11,040
‎別看

446
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
‎別看

447
00:47:17,120 --> 00:47:17,960
‎靠

448
00:47:21,800 --> 00:47:24,080
‎距離目標區域70公里

449
00:47:41,320 --> 00:47:42,440
‎機師人呢？

450
00:47:44,360 --> 00:47:45,880
‎機師呢？他在哪裡

451
00:47:50,840 --> 00:47:52,160
‎機師死了

452
00:48:00,360 --> 00:48:01,200
‎好吧

453
00:48:03,440 --> 00:48:07,080
‎機上有人會駕駛飛機嗎？

454
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
‎有沒有人懂得開飛機？

455
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
‎回答我！

456
00:48:14,120 --> 00:48:17,040
‎有沒有人知道怎麼開飛機？

457
00:48:17,120 --> 00:48:18,080
‎你幹什麼？

458
00:48:18,160 --> 00:48:20,080
‎我念航太工程學系

459
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
‎坐下！他們會殺了我們

460
00:48:22,040 --> 00:48:23,800
‎反正我們橫豎都是死

461
00:48:23,880 --> 00:48:26,160
‎什麼？這什麼意思？

462
00:48:26,240 --> 00:48:29,640
‎一位有飛行經驗的阿拉伯學生
‎是最合適的人選

463
00:48:30,120 --> 00:48:31,360
‎兄弟，你為什麼去紐約？

464
00:48:31,440 --> 00:48:33,880
‎-我受邀參加會議
‎-我也是

465
00:48:34,400 --> 00:48:35,720
‎-走吧
‎-他們陷害我們

466
00:48:35,800 --> 00:48:37,200
‎他們逼我們讀一份聲明

467
00:48:37,280 --> 00:48:39,760
‎說我們想讓飛機在倫敦墜毀

468
00:48:39,840 --> 00:48:42,640
‎我們就算沒死
‎飛機也會被英國人擊落

469
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
‎-他們不是恐怖分子
‎-是嗎？

470
00:48:44,600 --> 00:48:48,080
‎為什麼？因為他們沒蓄鬍
‎並朝向麥加禱告？

471
00:48:48,160 --> 00:48:50,120
‎他們想影響股市

472
00:48:51,400 --> 00:48:52,560
‎股市已經過熱了

473
00:48:52,640 --> 00:48:56,040
‎要是發生另一次911事件
‎股價將會暴跌

474
00:48:56,120 --> 00:48:57,840
‎光靠放空就能賺進幾十億

475
00:48:57,920 --> 00:49:00,040
‎他們想在股市賭一把

476
00:49:00,120 --> 00:49:02,280
‎就像幾年前的足球俱樂部的爆炸案

477
00:49:02,360 --> 00:49:05,720
‎又或者他們想左右選舉結果

478
00:49:05,800 --> 00:49:07,720
‎不管什麼原因，如果不採取行動

479
00:49:07,800 --> 00:49:09,440
‎我們只有死路一條

480
00:49:09,520 --> 00:49:11,240
‎我們得立刻想辦法

481
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
‎就在選舉前夕
‎記得馬德里2004年那次嗎？

482
00:49:20,320 --> 00:49:22,680
‎我在飛行模擬器待過幾小時，但我…

483
00:49:26,760 --> 00:49:29,360
‎倒數十分鐘後降落，待命中

484
00:49:30,240 --> 00:49:31,120
‎知道了

485
00:49:33,120 --> 00:49:34,520
‎下面那群人到底是誰？

486
00:49:36,160 --> 00:49:38,120
‎我不想最後變成鯊魚餌

487
00:49:38,800 --> 00:49:40,000
‎記得啟動衛星定位系統

488
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
‎他那一百萬元歸誰？

489
00:49:44,560 --> 00:49:46,400
‎沒事的，我保證

490
00:49:51,880 --> 00:49:53,360
‎妳喝了血嗎？

491
00:49:55,240 --> 00:49:57,080
‎妳必須打藥

492
00:50:00,720 --> 00:50:02,560
‎裡面沒事吧？

493
00:50:03,800 --> 00:50:05,040
‎不是我弄的

494
00:50:20,960 --> 00:50:22,560
‎他們啟動自動駕駛系統

495
00:50:23,920 --> 00:50:24,760
‎別碰

496
00:50:27,000 --> 00:50:28,200
‎先讓他們跳下去

497
00:50:52,760 --> 00:50:53,960
‎她還活著

498
00:50:59,680 --> 00:51:00,960
‎她在哪裡？

499
00:51:04,720 --> 00:51:06,160
‎他們在駕駛艙

500
00:51:16,000 --> 00:51:17,320
‎不，等等！

501
00:51:17,400 --> 00:51:20,040
‎-快點回經濟艙
‎-該死

502
00:51:27,120 --> 00:51:28,520
‎開門！

503
00:51:31,560 --> 00:51:33,600
‎-讓飛機掉頭
‎-什麼？

504
00:51:33,680 --> 00:51:35,400
‎我叫你把飛機掉頭！

505
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
‎但歐洲近多了

506
00:51:43,480 --> 00:51:44,640
‎該死！

507
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
‎開門！

508
00:51:54,840 --> 00:51:55,840
‎掉頭！

509
00:51:55,920 --> 00:51:57,960
‎現在！馬上做！

510
00:52:13,520 --> 00:52:14,600
‎他們轉向了

511
00:52:18,760 --> 00:52:20,200
‎-一！
‎-不，拜託不要！

512
00:52:20,280 --> 00:52:21,600
‎-拜託不要
‎-二

513
00:52:22,160 --> 00:52:23,200
‎三！

514
00:52:27,880 --> 00:52:30,080
‎靠！可惡！

515
00:52:31,200 --> 00:52:34,200
‎這架飛機上還有200名乘客

516
00:52:34,280 --> 00:52:36,680
‎我們可以跟妳耗一整晚

517
00:52:41,640 --> 00:52:42,840
‎再去抓一個來

518
00:52:43,480 --> 00:52:45,080
‎你他媽的在看什麼？

519
00:52:45,760 --> 00:52:46,840
‎去啊

520
00:53:16,000 --> 00:53:18,560
‎不！拜託不要

521
00:53:18,640 --> 00:53:20,600
‎-我求你了，拜託
‎-不！

522
00:53:21,960 --> 00:53:24,160
‎住手，瘋子！你搞什麼？

523
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
‎把刀收起來，不然我就斃了你

524
00:53:29,120 --> 00:53:30,880
‎怎麼這麼久？

525
00:53:30,960 --> 00:53:32,400
‎抓另一個乘客過來

526
00:53:33,480 --> 00:53:36,160
‎坐下，坐好，把手放上來

527
00:53:37,160 --> 00:53:38,240
‎不！

528
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
‎-雙手放上來
‎-不！

529
00:53:42,120 --> 00:53:44,000
‎-怎樣？
‎-不！

530
00:53:46,960 --> 00:53:49,960
‎-你到底在哪裡？
‎-延誤了，會傳送新的座標

531
00:53:50,760 --> 00:53:51,880
‎幹！

532
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
‎犧牲的這些人命

533
00:53:57,320 --> 00:53:58,520
‎都算在妳頭上

534
00:54:07,880 --> 00:54:09,240
‎小甜心

535
00:54:10,040 --> 00:54:11,040
‎沒事的

536
00:54:12,120 --> 00:54:13,400
‎妳想看誰在開飛機嗎？

537
00:54:13,480 --> 00:54:14,840
‎跟我來

538
00:54:25,400 --> 00:54:27,200
‎-不
‎-一…

539
00:54:30,360 --> 00:54:31,480
‎二…

540
00:54:36,480 --> 00:54:37,520
‎三！

541
00:54:45,160 --> 00:54:46,400
‎媽！

542
00:54:55,520 --> 00:54:57,320
‎你有病嗎？別吼了

543
00:55:11,680 --> 00:55:12,520
‎快跑！

544
00:55:17,240 --> 00:55:19,400
‎幹！退後…

545
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
‎-搞什麼鬼？
‎-快走！走就對了！

546
00:55:21,880 --> 00:55:23,000
‎怎麼回事？

547
00:55:23,080 --> 00:55:24,480
‎那是什麼鬼？

548
00:56:23,680 --> 00:56:24,560
‎伊利亞斯！

549
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
‎開門，伊利亞斯

550
00:56:41,680 --> 00:56:42,520
‎別…

551
00:56:43,680 --> 00:56:44,520
‎別…

552
00:56:47,400 --> 00:56:48,680
‎別害怕

553
00:56:50,880 --> 00:56:52,400
‎我不會傷害妳

554
00:57:00,920 --> 00:57:01,960
‎媽！

555
00:57:19,360 --> 00:57:20,400
‎伊利亞斯？

556
00:57:24,400 --> 00:57:25,480
‎有聽到嗎？

557
00:57:26,600 --> 00:57:27,480
‎聽著

558
00:57:28,400 --> 00:57:32,480
‎你做得對，別開門
‎不管怎樣，你在裡面很安全

559
00:57:37,880 --> 00:57:39,360
‎我們會撐過去的，我保證

560
00:58:11,200 --> 00:58:12,160
‎她的包

561
00:58:12,920 --> 00:58:14,200
‎丟過來給我

562
00:58:14,920 --> 00:58:15,880
‎馬上丟過來！

563
00:58:16,840 --> 00:58:18,640
‎這裡，別激動，行嗎？

564
00:58:38,280 --> 00:58:40,360
‎她明明死了，可惡，怎麼又會…

565
00:58:40,440 --> 00:58:44,760
‎“日出7點14分，日落5點26分”

566
00:58:44,840 --> 00:58:47,960
‎-你跑去哪了？
‎-“血量150毫升”

567
00:58:49,840 --> 00:58:51,040
‎她是吸血鬼

568
00:58:51,120 --> 00:58:53,600
‎你抽菸抽什麼意思？媽的神經病怪胎

569
00:58:53,680 --> 00:58:56,680
‎她咬破他的喉嚨，我看到了！

570
00:58:56,760 --> 00:58:59,120
‎閉上你的臭嘴！你有什麼毛病？

571
00:58:59,800 --> 00:59:01,640
‎-還有朱里呢？
‎-他怎麼樣？

572
00:59:01,720 --> 00:59:03,040
‎不是狗咬死他的

573
00:59:03,120 --> 00:59:05,440
‎你真的要信這該死的瘋子嗎？

574
00:59:05,520 --> 00:59:06,920
‎別說了，卡爾

575
00:59:08,040 --> 00:59:10,840
‎-你知道他在馬利做過什麼
‎-對，我知道他幹的好事

576
00:59:11,400 --> 00:59:12,240
‎所以呢？

577
00:59:13,120 --> 00:59:14,520
‎你居然要相信

578
00:59:15,160 --> 00:59:17,960
‎一個變態又扭曲的神經病的話？

579
00:59:20,520 --> 00:59:22,680
‎她想躲避日光

580
00:59:23,880 --> 00:59:25,160
‎我們偏要給她一點

581
00:59:42,920 --> 00:59:46,640
‎不好意思，妳的孩子哭了兩個小時
‎都還好嗎？

582
00:59:47,560 --> 00:59:48,600
‎我回來了

583
00:59:52,080 --> 00:59:53,120
‎沒事了

584
01:02:20,880 --> 01:02:23,040
‎我希望妳會回來

585
01:02:27,480 --> 01:02:30,200
‎妳殺了我兒子

586
01:02:31,960 --> 01:02:33,440
‎他咬我

587
01:02:34,240 --> 01:02:36,120
‎他控制不了自己

588
01:02:38,840 --> 01:02:40,240
‎但你有辦法控制？

589
01:02:40,320 --> 01:02:41,600
‎沒人做得到

590
01:02:41,680 --> 01:02:44,040
‎邪惡力量太強大

591
01:02:49,200 --> 01:02:50,840
‎我們都被詛咒了

592
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
‎我們只會為世界帶來苦難

593
01:03:02,760 --> 01:03:05,480
‎我們還有一個引爆器，可以把門炸開

594
01:03:05,560 --> 01:03:08,560
‎回去那裡？別管該死的任務了，拜託

595
01:03:08,640 --> 01:03:09,720
‎伯格死了

596
01:03:09,800 --> 01:03:12,720
‎只有他知道任務內容

597
01:03:12,800 --> 01:03:15,840
‎反正我們都拿到預付款了
‎這樣還不夠嗎？

598
01:03:15,920 --> 01:03:18,440
‎難不成你想跳進大海裡？

599
01:03:18,960 --> 01:03:21,520
‎鎮定點，你怎麼搞的？

600
01:03:21,600 --> 01:03:24,960
‎我們唯一的機會是你上去
‎導正飛機的方向

601
01:03:25,720 --> 01:03:26,720
‎聽到了嗎？

602
01:03:27,320 --> 01:03:28,600
‎拿出擔當！

603
01:03:35,080 --> 01:03:36,920
‎不！別出去，待在這裡！

604
01:03:37,880 --> 01:03:39,080
‎可惡！

605
01:03:40,040 --> 01:03:41,360
‎媽！

606
01:03:50,040 --> 01:03:51,520
‎快進來，他們會回來的

607
01:04:02,560 --> 01:04:03,520
‎伊利亞斯

608
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
‎快回去

609
01:04:05,080 --> 01:04:06,320
‎我不會丟下妳

610
01:04:07,360 --> 01:04:09,080
‎來，快點！

611
01:04:10,240 --> 01:04:11,280
‎幫幫我！

612
01:04:30,480 --> 01:04:31,320
‎別走！

613
01:04:35,840 --> 01:04:37,760
‎躲起來，進去

614
01:04:59,480 --> 01:05:00,920
‎搞什麼鬼？

615
01:05:02,840 --> 01:05:03,680
‎過來啊！

616
01:05:07,000 --> 01:05:08,880
‎-我要斃了她
‎-別開槍

617
01:05:14,080 --> 01:05:15,120
‎來啊

618
01:05:16,320 --> 01:05:17,160
‎來吧

619
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
‎妳好

620
01:05:28,480 --> 01:05:29,760
‎接管控制室

621
01:05:29,840 --> 01:05:31,320
‎-快走，卡爾，快
‎-快去！

622
01:05:38,960 --> 01:05:41,840
‎-快點！
‎-誰在裡面？快開門

623
01:05:46,040 --> 01:05:48,880
‎沒有神，除了真主
‎穆罕默德是真主的使者

624
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
‎不要

625
01:06:46,640 --> 01:06:47,520
‎不要

626
01:06:48,040 --> 01:06:48,920
‎不要

627
01:07:14,000 --> 01:07:15,280
‎放開她

628
01:07:18,480 --> 01:07:20,880
‎我要殺了你媽，她很邪惡

629
01:07:20,960 --> 01:07:22,200
‎邪惡的人是你！

630
01:07:23,600 --> 01:07:24,920
‎別動！

631
01:07:26,640 --> 01:07:27,760
‎你行嗎？

632
01:07:29,200 --> 01:07:30,640
‎別動！

633
01:07:31,160 --> 01:07:32,640
‎你能殺人嗎？

634
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
‎伊利亞斯

635
01:07:37,600 --> 01:07:38,560
‎伊利亞斯

636
01:07:52,200 --> 01:07:55,120
‎-怎麼搞的？
‎-機艙失壓了

637
01:08:01,720 --> 01:08:03,960
‎我們的氧氣只能再撐十分鐘

638
01:08:06,680 --> 01:08:08,200
‎必須降低飛機高度

639
01:08:36,360 --> 01:08:37,360
‎給我氧氣面罩

640
01:08:39,720 --> 01:08:40,800
‎把氧氣面罩給我

641
01:08:42,000 --> 01:08:42,920
‎滾開！

642
01:08:47,400 --> 01:08:48,760
‎快點！往前走！

643
01:08:54,960 --> 01:08:56,880
‎我得進去駕駛艙

644
01:08:56,960 --> 01:08:58,880
‎去啊，現在就去！

645
01:09:18,320 --> 01:09:19,160
‎門開了

646
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
‎快進來！

647
01:09:22,400 --> 01:09:23,760
‎底下有個氧氣面罩

648
01:09:29,640 --> 01:09:30,520
‎伊利亞斯

649
01:09:31,040 --> 01:09:31,920
‎伊利亞斯

650
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
‎好了，各位，我們要下降了

651
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
‎不！

652
01:12:55,480 --> 01:12:56,960
‎我們受到詛咒

653
01:12:58,080 --> 01:13:01,280
‎不能讓邪惡繼續蔓延

654
01:13:13,120 --> 01:13:16,400
‎邪惡絕不可散播

655
01:13:16,480 --> 01:13:17,800
‎我們必須加以阻止

656
01:13:26,920 --> 01:13:29,120
‎邪惡在妳體內滋長

657
01:13:30,240 --> 01:13:31,760
‎妳無力

658
01:13:32,720 --> 01:13:33,920
‎控制

659
01:15:56,200 --> 01:15:57,280
‎你沒事吧？

660
01:15:58,240 --> 01:15:59,760
‎-我要找我媽
‎-不行

661
01:16:00,360 --> 01:16:02,480
‎伊利亞斯，留在這裡

662
01:16:02,560 --> 01:16:03,640
‎好了

663
01:16:03,720 --> 01:16:05,800
‎-我們已經返回航道
‎-好樣的！

664
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
‎貨艙起火了

665
01:16:09,400 --> 01:16:11,440
‎-什麼？
‎-貨艙有火警

666
01:16:11,520 --> 01:16:12,680
‎幹！

667
01:16:33,560 --> 01:16:35,280
‎八號球，你死去哪了？

668
01:16:36,960 --> 01:16:38,000
‎搞什麼鬼！

669
01:16:40,040 --> 01:16:41,040
‎他媽的！

670
01:16:59,800 --> 01:17:01,320
‎-萊納！
‎-讓開！

671
01:17:18,080 --> 01:17:19,720
‎我們必須立刻離開這裡

672
01:17:24,440 --> 01:17:25,480
‎媽！

673
01:17:27,080 --> 01:17:27,920
‎伊利亞斯！

674
01:17:31,000 --> 01:17:32,240
‎-媽！
‎-在這裡待著

675
01:17:42,800 --> 01:17:43,760
‎是八號球

676
01:17:44,880 --> 01:17:45,840
‎他還活著

677
01:17:47,520 --> 01:17:48,440
‎什麼情況？

678
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
‎我們快逃！

679
01:18:22,400 --> 01:18:23,240
‎快來幫忙！

680
01:18:24,520 --> 01:18:25,560
‎救命！

681
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
‎搞什麼？

682
01:18:34,320 --> 01:18:35,480
‎他有咬你嗎？

683
01:18:36,200 --> 01:18:37,320
‎他有咬你嗎？

684
01:18:39,640 --> 01:18:41,320
‎幫幫我！救命！

685
01:18:41,840 --> 01:18:44,120
‎去你的！可惡！你在哪裡？

686
01:18:44,800 --> 01:18:47,000
‎救命！幫幫我，我不…

687
01:18:56,000 --> 01:18:57,120
‎英格蘿？

688
01:18:59,520 --> 01:19:00,560
‎英格蘿？

689
01:19:03,080 --> 01:19:05,920
‎英格蘿，妳在哪裡？我在找我老婆

690
01:19:06,520 --> 01:19:07,600
‎槍給我

691
01:19:08,440 --> 01:19:09,760
‎讓開！

692
01:19:11,880 --> 01:19:14,400
‎到底怎麼回事？
‎你這該死的恐怖份子

693
01:19:14,480 --> 01:19:15,640
‎你別幫倒忙

694
01:19:15,720 --> 01:19:16,560
‎讓我過去！

695
01:19:17,320 --> 01:19:18,640
‎別擋路！

696
01:19:19,280 --> 01:19:20,120
‎別鬧了！

697
01:19:20,200 --> 01:19:22,120
‎-我要找我太太
‎-她在哪裡？

698
01:19:22,200 --> 01:19:23,560
‎怪物抓走她了！

699
01:19:23,640 --> 01:19:25,160
‎她不是怪物

700
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
‎冷靜點，我可以幫忙，我以前是軍人

701
01:19:28,840 --> 01:19:31,360
‎不管後面有什麼，我們都要保持鎮定

702
01:19:31,440 --> 01:19:33,280
‎好嗎？看看地板上

703
01:19:33,360 --> 01:19:35,600
‎找出能自衛的工具

704
01:19:49,680 --> 01:19:51,120
‎你這個醜八怪

705
01:20:09,680 --> 01:20:10,720
‎這個可以嗎？

706
01:20:11,240 --> 01:20:12,800
‎給我！拿過來

707
01:20:12,880 --> 01:20:14,920
‎-不好意思，傳過來
‎-好

708
01:20:17,840 --> 01:20:19,280
‎站住，在這裡等

709
01:20:19,360 --> 01:20:20,640
‎你不能過去

710
01:20:22,040 --> 01:20:24,480
‎孩子，你媽有什麼病？

711
01:20:24,560 --> 01:20:26,760
‎-她不是得白血病
‎-我沒說她是啊

712
01:20:26,840 --> 01:20:30,160
‎-別傷害她
‎-我不會，我保證，她叫什麼名字？

713
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
‎-娜嘉
‎-好，你留在這裡，妳看著他！

714
01:20:32,920 --> 01:20:33,800
‎好

715
01:20:35,080 --> 01:20:38,680
‎媽，小心！他們想殺妳！

716
01:20:39,520 --> 01:20:41,400
‎媽！聽得到嗎？

717
01:20:41,960 --> 01:20:43,320
‎他們想殺妳！

718
01:20:51,000 --> 01:20:52,040
‎救我

719
01:20:55,720 --> 01:20:57,200
‎娜嘉？有聽到嗎？

720
01:20:58,680 --> 01:21:01,680
‎伊利亞斯要我過來，我們不想傷害妳

721
01:21:01,760 --> 01:21:02,840
‎英格蘿

722
01:21:02,920 --> 01:21:03,760
‎英格蘿

723
01:21:04,800 --> 01:21:06,160
‎英格蘿，怎麼回事？

724
01:21:08,280 --> 01:21:09,800
‎英格蘿，說話啊！

725
01:21:09,880 --> 01:21:11,040
‎我的天啊

726
01:21:11,520 --> 01:21:13,640
‎拜託妳，說句話

727
01:21:18,120 --> 01:21:19,160
‎天啊

728
01:21:27,120 --> 01:21:28,080
‎不要！

729
01:21:35,320 --> 01:21:36,360
‎給我！

730
01:21:37,120 --> 01:21:39,440
‎-不！別衝動！
‎-妳殺了我老婆！

731
01:21:42,640 --> 01:21:43,960
‎我們必須幫他！

732
01:21:53,080 --> 01:21:54,480
‎待在這裡，快攔住他！

733
01:21:59,880 --> 01:22:01,000
‎打她！

734
01:22:10,360 --> 01:22:11,280
‎媽！

735
01:22:12,680 --> 01:22:13,840
‎不可以！

736
01:22:25,400 --> 01:22:26,800
‎不要！

737
01:22:27,520 --> 01:22:28,800
‎別開槍！

738
01:22:53,680 --> 01:22:54,800
‎不能讓他們上來

739
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
‎你們得幫幫她！

740
01:23:30,720 --> 01:23:32,400
‎幹！他咬我

741
01:23:33,280 --> 01:23:34,960
‎我的手指沒知覺了

742
01:23:51,520 --> 01:23:52,440
‎該死

743
01:23:53,240 --> 01:23:54,400
‎搞什麼？

744
01:24:01,880 --> 01:24:02,920
‎好了

745
01:24:13,880 --> 01:24:15,000
‎待在這裡

746
01:24:15,680 --> 01:24:19,520
‎天啊，伊利亞斯
‎快去找人幫忙，快去

747
01:24:20,080 --> 01:24:21,280
‎快點！

748
01:24:36,920 --> 01:24:38,680
‎來人啊！

749
01:24:39,240 --> 01:24:42,200
‎我們需要壯漢來幫忙壓艙門

750
01:24:44,440 --> 01:24:47,080
‎-他說什麼？
‎-你想幹嘛？

751
01:24:49,920 --> 01:24:52,760
‎救我！救命！

752
01:25:24,920 --> 01:25:27,120
‎救命啊！可惡！

753
01:25:28,080 --> 01:25:28,960
‎不！

754
01:25:29,600 --> 01:25:31,640
‎你不能咬他！

755
01:25:31,720 --> 01:25:34,680
‎走開！你不能喝他的血！

756
01:25:36,040 --> 01:25:37,160
‎搞什麼鬼？

757
01:25:37,240 --> 01:25:38,320
‎伊利亞斯

758
01:25:38,400 --> 01:25:39,240
‎伊利亞斯

759
01:25:39,760 --> 01:25:41,040
‎走開，他很危險

760
01:25:41,120 --> 01:25:43,320
‎他也跟妳一樣，希望被治好！

761
01:25:45,600 --> 01:25:47,240
‎-不要！
‎-別過去！

762
01:25:47,920 --> 01:25:48,920
‎冷靜下來，伊利亞斯

763
01:26:03,800 --> 01:26:06,560
‎手卡到貨艙的門

764
01:26:07,680 --> 01:26:09,120
‎是你媽幫了我

765
01:26:10,280 --> 01:26:11,120
‎來吧

766
01:26:11,200 --> 01:26:13,640
‎伊利亞斯，來吧

767
01:26:17,120 --> 01:26:18,320
‎我們需要醫生

768
01:26:19,000 --> 01:26:20,760
‎這裡需要醫生！

769
01:26:20,840 --> 01:26:22,240
‎我是醫生

770
01:26:24,560 --> 01:26:28,040
‎不是我，經濟艙後面有人情況更嚴重

771
01:26:29,400 --> 01:26:30,360
‎別擔心

772
01:26:30,440 --> 01:26:32,520
‎別擔心，她跟我們同陣營

773
01:26:35,760 --> 01:26:37,800
‎一切都在我們的掌控中，放心吧！

774
01:26:41,760 --> 01:26:43,080
‎讓飛機調頭

775
01:26:45,360 --> 01:26:48,240
‎-轉向！
‎-我必須確認航線，現在飛太低了

776
01:26:48,320 --> 01:26:49,160
‎媽

777
01:26:49,920 --> 01:26:52,040
‎-媽
‎-怎麼回事？

778
01:26:52,120 --> 01:26:56,120
‎她要我們飛去紐約
‎但現在飛太低，而且燃料不足

779
01:26:56,200 --> 01:26:59,120
‎我們必須改道去最近的機場
‎否則飛機會墜海

780
01:26:59,880 --> 01:27:02,320
‎-轉向
‎-我們到不了紐約

781
01:27:02,400 --> 01:27:03,680
‎明白嗎？

782
01:27:05,080 --> 01:27:06,440
‎妳得幫幫我

783
01:27:07,000 --> 01:27:09,240
‎拜託，救我，我會付妳錢

784
01:27:09,760 --> 01:27:12,280
‎別擔心，我會救你

785
01:27:23,320 --> 01:27:24,920
‎裡面很暗

786
01:27:26,160 --> 01:27:27,040
‎下來吧

787
01:27:31,480 --> 01:27:33,400
‎這是跨大西洋473號班機

788
01:27:34,160 --> 01:27:35,160
‎有聽到嗎？

789
01:27:36,960 --> 01:27:38,720
‎跨大西洋473號班機

790
01:27:39,640 --> 01:27:41,000
‎有人聽到嗎？

791
01:27:45,480 --> 01:27:47,560
‎他們之前想把門炸開

792
01:27:48,160 --> 01:27:49,880
‎小心，會爆炸！

793
01:27:50,480 --> 01:27:51,560
‎已經不會了

794
01:27:51,640 --> 01:27:56,560
‎沒關係，我們等天黑
‎再搭下一班飛機去紐約

795
01:27:58,320 --> 01:28:00,640
‎媽，我們走到這一步了

796
01:28:00,720 --> 01:28:01,720
‎媽

797
01:28:02,520 --> 01:28:04,480
‎拜託撐住，我們會成功的

798
01:28:30,840 --> 01:28:32,000
‎謝謝

799
01:28:34,640 --> 01:28:35,960
‎謝謝你們

800
01:28:40,240 --> 01:28:42,200
‎如果疼痛加劇，再吃兩顆

801
01:28:43,200 --> 01:28:44,240
‎好，謝謝

802
01:28:44,320 --> 01:28:46,240
‎好的，我去照顧那個股票經紀人

803
01:28:46,320 --> 01:28:47,160
‎他怎麼樣？

804
01:28:47,240 --> 01:28:49,520
‎他有嚴重的內出血

805
01:28:50,840 --> 01:28:52,400
‎這裡是洛夕茅斯塔台

806
01:28:52,480 --> 01:28:56,000
‎你們偏移了指定的航道
‎請立刻表明身分

807
01:28:57,960 --> 01:29:00,120
‎這架飛機現在由我們控制

808
01:29:00,640 --> 01:29:03,080
‎我們是哈里發國的忠實戰士

809
01:29:03,160 --> 01:29:05,280
‎不惜拋棄這條命…

810
01:29:07,720 --> 01:29:11,160
‎這是跨大西洋473號班機…

811
01:29:11,240 --> 01:29:14,160
‎我是副機師，我叫巴斯提安布赫納

812
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
‎我們遭到劫持

813
01:29:15,880 --> 01:29:17,160
‎機長已死亡

814
01:29:17,240 --> 01:29:19,480
‎跨大西洋473號班機，請重複

815
01:29:19,560 --> 01:29:22,040
‎我說我們遭到挾持，機長已死亡

816
01:29:22,120 --> 01:29:23,920
‎你們有危險嗎？

817
01:29:24,920 --> 01:29:25,760
‎沒有

818
01:29:25,840 --> 01:29:29,960
‎我們壓制了劫機者，將他們鎖在貨艙

819
01:29:52,480 --> 01:29:53,840
‎我好冷

820
01:29:54,360 --> 01:29:57,760
‎你的腎臟破裂，我沒辦法止血

821
01:30:00,080 --> 01:30:01,320
‎這是什麼意思？

822
01:30:02,160 --> 01:30:05,000
‎-我去幫你找止痛藥
‎-留下來

823
01:30:06,280 --> 01:30:07,760
‎妳一定要救我

824
01:30:09,720 --> 01:30:10,960
‎我會付妳錢

825
01:30:12,240 --> 01:30:13,400
‎給妳一百萬元

826
01:30:14,080 --> 01:30:16,560
‎這些錢現在無用武之地

827
01:30:18,720 --> 01:30:19,680
‎我很遺憾

828
01:30:23,720 --> 01:30:24,680
‎她會回來的

829
01:30:27,160 --> 01:30:28,240
‎可惡

830
01:30:54,040 --> 01:30:54,880
‎別擔心

831
01:30:55,440 --> 01:30:56,440
‎他上不來的

832
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
‎（嗎啡）

833
01:31:59,880 --> 01:32:01,160
‎咬我

834
01:32:02,920 --> 01:32:03,840
‎拜託

835
01:32:05,960 --> 01:32:08,040
‎-他下去了
‎-我不想死

836
01:32:20,040 --> 01:32:23,040
‎好的，我們一降落我就告訴你地址

837
01:32:23,120 --> 01:32:24,320
‎再見

838
01:32:24,400 --> 01:32:27,240
‎布朗博士會確保我們拿到
‎賽德薩注射劑

839
01:32:27,320 --> 01:32:30,080
‎我們有足夠時間能安排下一班飛機

840
01:32:38,520 --> 01:32:39,360
‎糟了

841
01:32:42,440 --> 01:32:43,440
‎幹，該死的

842
01:32:45,680 --> 01:32:46,760
‎幹！

843
01:32:46,840 --> 01:32:48,000
‎（請勿踐踏）

844
01:32:48,080 --> 01:32:50,800
‎-怎麼了？
‎-我不知道，不太對勁

845
01:32:54,640 --> 01:32:56,920
‎-巴斯提安！
‎-怎麼回事？

846
01:32:57,000 --> 01:32:58,080
‎下去

847
01:32:58,160 --> 01:33:00,000
‎等等，我來幫你

848
01:33:01,960 --> 01:33:03,120
‎你幹嘛？

849
01:33:03,200 --> 01:33:05,760
‎我們可以幫忙，讓他們躲在下面

850
01:33:07,400 --> 01:33:08,360
‎要是打開門

851
01:33:09,120 --> 01:33:10,360
‎就再也關不上了

852
01:33:10,440 --> 01:33:11,520
‎幹！

853
01:33:15,800 --> 01:33:17,200
‎我喘不過氣了！

854
01:33:25,400 --> 01:33:26,920
‎千萬不能讓飛機降落

855
01:33:27,000 --> 01:33:30,360
‎什麼意思？妳想讓飛機墜毀嗎？

856
01:33:30,440 --> 01:33:31,920
‎他們會躲在貨艙

857
01:33:32,000 --> 01:33:34,520
‎等天黑才會出來

858
01:33:34,600 --> 01:33:36,240
‎-我們必須通知官員
‎-什麼？

859
01:33:36,320 --> 01:33:38,840
‎要告訴他們什麼？機上有吸血鬼嗎？

860
01:33:38,920 --> 01:33:40,600
‎不行，我們必須…

861
01:33:40,680 --> 01:33:42,880
‎我們必須降落並跳機

862
01:33:43,800 --> 01:33:47,160
‎這個，如果把管子接在油箱上

863
01:33:47,240 --> 01:33:50,160
‎就能炸掉整架飛機，油箱在哪裡？

864
01:33:55,160 --> 01:33:57,080
‎-這就是油箱
‎-可惡，該死的

865
01:33:57,800 --> 01:33:58,760
‎怎麼了？

866
01:33:58,840 --> 01:34:01,600
‎引爆器沒有計時器，有遙控裝置嗎？

867
01:34:01,680 --> 01:34:02,760
‎-有
‎-在哪裡？

868
01:34:02,840 --> 01:34:03,680
‎柯提茲拿走了

869
01:34:03,760 --> 01:34:06,280
‎-那個混蛋人呢？
‎-在後貨艙

870
01:34:06,360 --> 01:34:07,240
‎可惡！

871
01:34:09,080 --> 01:34:10,080
‎好吧

872
01:34:11,280 --> 01:34:13,440
‎-這會通到後面嗎？
‎-會

873
01:34:14,520 --> 01:34:15,400
‎天啊

874
01:34:19,080 --> 01:34:20,880
‎該死！空間太窄了

875
01:34:23,040 --> 01:34:24,520
‎可以手動引爆嗎？

876
01:34:25,400 --> 01:34:27,640
‎可以，但它會立刻爆炸

877
01:34:29,640 --> 01:34:31,120
‎你把飛機降落

878
01:34:32,560 --> 01:34:33,880
‎等你一出去

879
01:34:34,680 --> 01:34:35,720
‎我就把炸掉飛機

880
01:34:35,800 --> 01:34:36,880
‎不行，媽！

881
01:34:36,960 --> 01:34:39,640
‎-可以的，伊利亞斯
‎-我們會救妳出去

882
01:34:39,720 --> 01:34:43,320
‎-妳可以躲在這裡
‎-伊利亞斯，沒其他選擇了

883
01:34:44,200 --> 01:34:47,120
‎-我進得去，我可以去拿遙控裝置
‎-伊利亞斯，都結束了！

884
01:34:47,200 --> 01:34:48,520
‎聽到沒？

885
01:34:53,480 --> 01:34:55,200
‎原諒我，拜託

886
01:34:55,280 --> 01:34:56,480
‎我可以帶手電筒通過

887
01:34:57,840 --> 01:34:59,320
‎伊利亞斯

888
01:35:01,520 --> 01:35:03,760
‎留在這裡，伊利亞斯，該死！

889
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
‎可惡

890
01:35:44,680 --> 01:35:46,200
‎別去！那是自尋死路！

891
01:35:47,240 --> 01:35:49,960
‎他會成功的，他做得到

892
01:35:52,200 --> 01:35:53,120
‎妳看

893
01:36:33,040 --> 01:36:34,240
‎手機，那是遙控裝置

894
01:36:36,000 --> 01:36:37,400
‎伊利亞斯，聽得到嗎？

895
01:36:37,480 --> 01:36:39,760
‎手機，手機就是遙控裝置

896
01:36:41,520 --> 01:36:43,840
‎小心別按到大按鈕

897
01:36:44,720 --> 01:36:47,480
‎伊利亞斯，回來
‎伊利亞斯，聽著！快回來

898
01:36:47,560 --> 01:36:48,960
‎伊利亞斯，快跑！

899
01:36:54,120 --> 01:36:55,040
‎不！

900
01:37:01,320 --> 01:37:02,480
‎該死！

901
01:37:17,840 --> 01:37:19,640
‎降落飛機有多困難？

902
01:37:20,440 --> 01:37:22,920
‎什麼？幹嘛這麼問？我們能撐到的

903
01:37:23,000 --> 01:37:26,360
‎我輸入座標，飛機會自動飛向目的地

904
01:37:27,080 --> 01:37:28,120
‎那降落呢？

905
01:37:28,200 --> 01:37:32,040
‎必須停留在空中走廊並踩煞車
‎沒問題的

906
01:37:33,600 --> 01:37:35,160
‎-你做得到嗎？
‎-什麼？

907
01:37:35,760 --> 01:37:37,960
‎跟地面塔台聯繫，任何人都做得到

908
01:37:38,040 --> 01:37:39,080
‎非常容易

909
01:37:40,800 --> 01:37:42,520
‎你要好好照顧我兒子

910
01:37:44,120 --> 01:37:45,080
‎什麼意思？

911
01:37:45,840 --> 01:37:47,160
‎答應我

912
01:37:51,280 --> 01:37:52,120
‎我答應妳

913
01:37:54,200 --> 01:37:56,600
‎妳做什麼？不！

914
01:38:09,000 --> 01:38:11,880
‎媽！救我！

915
01:38:12,400 --> 01:38:14,040
‎媽！

916
01:38:26,600 --> 01:38:27,840
‎走開！別過來

917
01:38:58,240 --> 01:38:59,440
‎幹！

918
01:39:30,320 --> 01:39:31,680
‎媽！

919
01:39:49,400 --> 01:39:50,280
‎不要！

920
01:40:09,360 --> 01:40:10,640
‎過來！

921
01:40:12,240 --> 01:40:13,240
‎馬上來！

922
01:40:14,280 --> 01:40:15,200
‎來啊！

923
01:40:17,560 --> 01:40:18,960
‎快過來

924
01:40:57,760 --> 01:40:59,760
‎媽…

925
01:41:02,240 --> 01:41:06,160
‎跨大西洋473號班機，請回答

926
01:41:06,240 --> 01:41:07,120
‎喂？

927
01:41:07,200 --> 01:41:08,440
‎你是哪位？

928
01:41:11,320 --> 01:41:13,600
‎怎麼回事？副機師在哪裡？

929
01:41:13,680 --> 01:41:15,120
‎副機師死了

930
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
‎請重複

931
01:41:16,680 --> 01:41:17,560
‎他死了

932
01:41:18,320 --> 01:41:19,240
‎發生什麼事？

933
01:41:19,760 --> 01:41:20,880
‎喂？

934
01:41:20,960 --> 01:41:23,280
‎跨大西洋473號班機，收到了嗎？

935
01:41:23,360 --> 01:41:24,760
‎到底發生什麼事？

936
01:41:26,440 --> 01:41:27,560
‎不，伊利…

937
01:41:29,600 --> 01:41:32,280
‎-伊利亞斯，小心後面！
‎-媽！

938
01:41:32,880 --> 01:41:34,360
‎撐著點！

939
01:41:41,600 --> 01:41:42,600
‎媽的！

940
01:41:51,440 --> 01:41:52,760
‎自動駕駛

941
01:41:52,840 --> 01:41:54,520
‎關閉自動駕駛

942
01:41:57,760 --> 01:42:00,400
‎不要！放開我！

943
01:42:25,640 --> 01:42:26,600
‎媽！

944
01:42:27,440 --> 01:42:28,680
‎撐住

945
01:42:57,200 --> 01:42:58,200
‎媽！

946
01:44:34,400 --> 01:44:35,800
‎法利德呢？

947
01:44:35,880 --> 01:44:37,120
‎你說法利德艾阿杜瓦嗎？

948
01:44:37,200 --> 01:44:40,480
‎他還在飛機上，警方已經控制了局勢

949
01:44:40,560 --> 01:44:41,880
‎妳得救他出來

950
01:44:41,960 --> 01:44:45,200
‎不管法利德跟你說什麼
‎他跟壞人是一夥的

951
01:44:45,280 --> 01:44:48,400
‎他不是，妳要救出法利德
‎以免他被吸血鬼咬

952
01:44:48,480 --> 01:44:51,080
‎-飛機上都是吸血鬼
‎-冷靜點，怎麼回事？

953
01:44:51,160 --> 01:44:54,080
‎-妳得在太陽下山前把法利德救出來
‎-冷靜點，孩子

954
01:44:54,160 --> 01:44:55,520
‎我們需要你的協助

955
01:44:55,600 --> 01:44:58,560
‎可以告訴我機上有幾個綁匪嗎？

956
01:44:58,640 --> 01:44:59,480
‎他們都死了

957
01:44:59,560 --> 01:45:01,720
‎-怎麼死的？
‎-他們全是怪物

958
01:45:01,800 --> 01:45:05,400
‎妳得在太陽下山前救出法利德！

959
01:45:06,360 --> 01:45:09,120
‎-不要！放開我！
‎-冷靜點

960
01:45:09,640 --> 01:45:12,160
‎-放開我！
‎-會沒事的

961
01:45:12,880 --> 01:45:14,680
‎放開我！

962
01:45:15,520 --> 01:45:16,360
‎放…

963
01:45:17,360 --> 01:45:18,800
‎-沒事了
‎-妳得

964
01:45:19,480 --> 01:45:20,320
‎救出

965
01:45:20,920 --> 01:45:21,920
‎法利德

966
01:45:26,160 --> 01:45:27,120
‎那孩子嚇壞了

967
01:45:28,160 --> 01:45:29,720
‎指揮官，你有什麼命令？

968
01:45:36,320 --> 01:45:37,480
‎繼續等

969
01:46:11,320 --> 01:46:14,640
‎你說的會議根本不存在，我們查過了

970
01:46:15,440 --> 01:46:19,080
‎他們…這一切都是他們的詭計
‎那群混蛋！

971
01:46:19,640 --> 01:46:21,080
‎你不懂嗎？

972
01:46:22,200 --> 01:46:24,280
‎你得救我出去

973
01:46:24,800 --> 01:46:25,800
‎現在就行動！

974
01:46:26,800 --> 01:46:28,440
‎不然就太遲了

975
01:46:29,800 --> 01:46:31,720
‎真是個硬漢

976
01:46:31,800 --> 01:46:34,880
‎傷成那樣，我沒想到他能撐那麼久

977
01:46:35,720 --> 01:46:37,160
‎讓乘客離開

978
01:46:37,240 --> 01:46:40,360
‎叫你的人投降，我們就放你出去

979
01:46:40,440 --> 01:46:43,680
‎我沒有挾持任何人，聽不懂嗎？

980
01:46:48,800 --> 01:46:50,200
‎全世界的主啊

981
01:46:51,160 --> 01:46:54,160
‎放我出去，他們會殺光我們所有人

982
01:47:02,560 --> 01:47:04,320
‎格殺勿論，目標持有引爆器

983
01:47:08,240 --> 01:47:10,360
‎-打中了嗎？
‎-不知道，長官

984
01:47:10,440 --> 01:47:12,440
‎所有單位注意，行動持續進行

985
01:47:54,720 --> 01:47:56,280
‎（飛機艙門控制板）

986
01:48:04,440 --> 01:48:06,520
‎別動！他媽的站住！

987
01:48:08,120 --> 01:48:09,560
‎雙手舉高！

988
01:48:09,640 --> 01:48:10,720
‎不，不要！

989
01:48:10,800 --> 01:48:12,240
‎請聽我說

990
01:48:12,320 --> 01:48:14,840
‎我必須炸掉飛機，我知道怎麼阻止！

991
01:48:34,960 --> 01:48:37,280
‎來吧，動作快，他們要接管飛機了

992
01:48:37,360 --> 01:48:40,280
‎-我們要送他去醫院
‎-知道了

993
01:48:40,360 --> 01:48:43,000
‎你們得把法利德救出來！
‎我的泰迪熊呢？

994
01:48:43,080 --> 01:48:44,840
‎我的泰迪熊呢？

995
01:48:44,920 --> 01:48:47,200
‎-我的熊！
‎-在這裡，孩子，沒事的

996
01:48:47,280 --> 01:48:48,400
‎冷靜點

997
01:48:56,920 --> 01:48:58,600
‎你必須阻止他們！

998
01:48:58,680 --> 01:49:00,720
‎他們不能上飛機

999
01:49:00,800 --> 01:49:02,200
‎好了，小子

1000
01:49:14,520 --> 01:49:15,800
‎我靠！

1001
01:49:16,400 --> 01:49:19,440
‎-搞什麼鬼？
‎-簡直是大屠殺

1002
01:49:19,520 --> 01:49:21,520
‎-情況如何？
‎-第一隊，請回答

1003
01:49:24,360 --> 01:49:26,120
‎（救護車）

1004
01:49:32,320 --> 01:49:33,960
‎快點，抓住那孩子！

1005
01:49:37,240 --> 01:49:38,200
‎站住！

1006
01:49:45,160 --> 01:49:47,120
‎-天啊，怎麼回事？
‎-到處都是血

1007
01:49:50,000 --> 01:49:51,640
‎站住，可惡！

1008
01:49:52,760 --> 01:49:54,520
‎不，別這樣，拜託！

1009
01:49:54,600 --> 01:49:57,000
‎整架飛機都是…

1010
01:49:57,600 --> 01:49:59,160
‎拜託別這樣！

1011
01:49:59,240 --> 01:50:00,680
‎別去，裡面都是…

1012
01:50:00,760 --> 01:50:02,760
‎-飛機上…
‎-滾出去

1013
01:50:02,840 --> 01:50:05,760
‎別進去，飛機上都是怪物

1014
01:50:05,840 --> 01:50:07,760
‎拜託不要，可惡！

1015
01:50:12,840 --> 01:50:14,200
‎法利德！

1016
01:50:15,320 --> 01:50:16,160
‎伊利亞斯？

1017
01:50:17,400 --> 01:50:19,080
‎伊利亞斯…

1018
01:50:19,160 --> 01:50:21,000
‎伊利亞斯！我在這裡！

1019
01:50:21,080 --> 01:50:22,920
‎-我在這裡！伊利亞斯！
‎-法利德！

1020
01:50:45,040 --> 01:50:46,600
‎天啊！那是什麼？

1021
01:50:47,840 --> 01:50:49,040
‎法利德！

1022
01:50:52,800 --> 01:50:54,000
‎法利德！

1023
01:50:55,880 --> 01:50:56,960
‎法利德！

1024
01:51:07,520 --> 01:51:08,440
‎媽？

1025
01:51:17,360 --> 01:51:18,200
‎媽！

1026
01:51:34,440 --> 01:51:35,400
‎不！

1027
01:51:36,200 --> 01:51:38,560
‎放開我，那孩子是跟我一起的

1028
01:51:49,200 --> 01:51:50,160
‎伊利亞斯！

1029
01:51:54,880 --> 01:51:55,920
‎伊利亞斯！

1030
01:52:00,880 --> 01:52:01,720
‎伊利亞斯！

1031
01:52:09,600 --> 01:52:10,560
‎伊利亞斯！

1032
01:52:12,760 --> 01:52:13,760
‎伊利亞斯！

1033
01:52:16,720 --> 01:52:17,560
‎伊利亞斯

1034
01:52:44,880 --> 01:52:46,640
‎解開手銬，放他走

1035
02:01:14,160 --> 02:01:19,160
‎字幕翻譯：莊雅婷

