1
00:00:18,600 --> 00:00:22,040
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:01:03,520 --> 00:01:06,440
ZÁKLADNA RAF, SKOTSKO

3
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
Transatlantic 473,
uvolnili jsme vám dráhu pro přistání.

4
00:01:14,280 --> 00:01:17,520
Jste na lince jedna, čtyři, nula, čtyři.

5
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
Držte nízký úhel.

6
00:01:21,680 --> 00:01:23,640
Sedmnáct stupňů je v pořádku.

7
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
Vysuňte podvozek.

8
00:01:44,520 --> 00:01:47,400
Vítejte na naší základně, pane.
Dráha je připravena.

9
00:01:47,480 --> 00:01:50,800
Letadlo se blíží.
Kapitán a kopilot jsou nejspíš mrtví.

10
00:01:50,880 --> 00:01:53,160
Stáhněte své muže, my si to přebereme.

11
00:01:53,240 --> 00:01:57,600
- Alane, rád tě vidím. Status?
- Zkontrolovali jsme seznam cestujících.

12
00:01:57,680 --> 00:02:01,280
Minimálně jeden z nich
je na seznamu hledaných teroristů.

13
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Ostřelovači jsou na svých místech.

14
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
Jeden tamhle, druhý za budovou.
Nechám vás pracovat.

15
00:02:06,440 --> 00:02:09,760
Nechte zapnutého autopilota.
Budu vám dávat instrukce.

16
00:02:11,440 --> 00:02:13,280
- Pozor na úhel klesání.
- Pohov.

17
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
- Tamhle je!
- Vypněte autopilota.

18
00:02:19,280 --> 00:02:23,160
Ujistěte se, že ukazatel na výškoměru
neklesne pod obzor.

19
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
Pozor na úhel klesání. Ne tak zprudka!

20
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
Vpřed, vpřed!

21
00:02:31,440 --> 00:02:33,920
Při přistání to trochu drcne, ale nebojte.

22
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
Jakmile se dotknete země,
držte obě nohy na brzdách.

23
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
Šlápněte na brzdy!

24
00:02:42,960 --> 00:02:44,400
Hned! Až na podlahu!

25
00:03:01,880 --> 00:03:03,240
Někdo v dohledu?

26
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
Muž. Schoval se.

27
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
Dvojko?

28
00:03:08,480 --> 00:03:09,440
Nic, pane!

29
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Půjčte mi to.

30
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
Transatlantic 473,
tady plukovník Alan Drummond.

31
00:03:14,160 --> 00:03:17,520
Velím tady.
Popište mi prosím situaci na palubě.

32
00:03:18,960 --> 00:03:22,480
Transatlantic 473, prosím,
informujte o situaci na palubě.

33
00:03:22,560 --> 00:03:24,920
Je někdo zraněn? Chceme vám pomoct.

34
00:03:26,080 --> 00:03:29,720
- Kam může jít z kokpitu?
- Do kabiny pro cestující nebo sem dolů.

35
00:03:29,800 --> 00:03:32,040
Do přístrojové místnosti
a nákladového prostoru.

36
00:03:32,120 --> 00:03:33,520
Krátkovlnná relace!

37
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Připravuji rozbušku.

38
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
- Co to říká?
- Mluví o výbušném zařízení.

39
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Spustit, až budeme v bezpečí.

40
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
- Chce to odpálit, až bude pryč.
- Výbušniny na palubě.

41
00:03:43,560 --> 00:03:46,920
Opakuji, výbušniny na palubě.
Přijměte bezpečnostní opatření.

42
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
Ať jsou pyrotechnici v pohotovosti.

43
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
Pohyb u zadních dvířek.

44
00:03:56,720 --> 00:04:00,520
P2, potvrzuji. Volný výhled, 320 metrů.

45
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
Je to kluk, neozbrojený.

46
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
Nestřílejte.

47
00:04:04,080 --> 00:04:05,600
Opakuji, nestřílejte.

48
00:04:32,640 --> 00:04:35,160
- Odveďte ho.
- Je v pořádku. Jdeme.

49
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
Muž v kokpitu.

50
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
Volná palebná linie?

51
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
P1, potvrzuji.
Volná palebná linie, 300 metrů.

52
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
P2, potvrzuji.
Volná palebná linie, 320 metrů.

53
00:04:48,520 --> 00:04:49,440
Nehýbejte se.

54
00:04:49,520 --> 00:04:51,840
Při prvním pohybu začneme střílet.

55
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
Opakuji.
Při prvním pohybu začneme střílet.

56
00:04:54,760 --> 00:04:56,200
Ruce za hlavu.

57
00:04:56,720 --> 00:04:58,920
Teď pomalu vylezte na sedadlo pilota.

58
00:05:00,720 --> 00:05:05,120
Nasaďte si sluchátka.
A velice pomalu mi ukažte ruce.

59
00:05:07,000 --> 00:05:09,480
Nechte mě vystoupit,
všechno vám vysvětlím.

60
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
Ne, budete dělat, co vám řeknu já.

61
00:05:11,680 --> 00:05:14,280
Musíte mi věřit, nejsem terorista!

62
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
Ruce za hlavu, ať je vidíme.

63
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
Jsem zraněný!

64
00:05:17,760 --> 00:05:21,240
Pomůžu vám,
když pustíte cestující z letadla.

65
00:05:25,960 --> 00:05:29,840
Kolik je tam teroristů?
Jak jsou ozbrojeni? Je někdo zraněný?

66
00:05:29,920 --> 00:05:33,480
Potřebuju toho vědět co nejvíc,
než tam pošlu své muže.

67
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
Vynasnažím se.

68
00:05:45,040 --> 00:05:47,000
Ty jsi docela sportovec, co?

69
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Horkou čokoládu?

70
00:06:04,920 --> 00:06:06,120
Jmenuji se Naomi.

71
00:06:06,960 --> 00:06:08,320
Jsem od policie.

72
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
Jak se jmenuješ?

73
00:06:14,600 --> 00:06:17,200
Nemusíš se bát. Tady jsi v bezpečí.

74
00:06:18,160 --> 00:06:21,080
Chtěl bys ještě něco?
Třeba nějaké sušenky?

75
00:06:28,120 --> 00:06:30,320
Řekneš mi, co se stalo na palubě?

76
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
Cestoval jsi s rodiči?

77
00:06:36,440 --> 00:06:40,760
Během jediného týdne
vzrostly celosvětově trhy o 8 %

78
00:06:40,840 --> 00:06:44,120
díky posilování akcií aerolinií.

79
00:06:44,200 --> 00:06:48,400
Tržní analytici předpovídají
turbulentní korekci kurzu,

80
00:06:48,480 --> 00:06:50,560
která potrvá nějakou dobu.

81
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
Nálada zůstává optimistická,

82
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
ale trhy se čím dál víc
pohybují po velmi tenkém ledě.

83
00:06:56,040 --> 00:06:58,640
To se odráží v nestabilitě cen akcií

84
00:06:58,720 --> 00:07:03,120
a také ve skutečnosti,
že zlato je na novém sedmiletém maximu.

85
00:07:03,200 --> 00:07:07,240
Situace se podobá dřívějším
obdobím přehřáté ekonomiky…

86
00:07:38,160 --> 00:07:41,840
TRANSATLANTIC AIRLINES
LET DO NYC, NÁSTUP 21.40

87
00:07:53,600 --> 00:07:54,440
Dobrý den.

88
00:07:55,320 --> 00:07:56,240
Dobrý den.

89
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
Kde máš mámu?

90
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
Za chvíli přijde.
Mám zatím odbavit zavazadla.

91
00:08:07,440 --> 00:08:08,760
Počkej, pomůžu ti.

92
00:08:09,320 --> 00:08:10,960
- Díky.
- Jo.

93
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
Co tam je? Šutráky?

94
00:08:15,920 --> 00:08:20,520
Pokračujeme v prohlídce.
Tady provádíme radioterapii.

95
00:08:20,600 --> 00:08:23,200
- A tohle je Sarah. Pozdrav, Sarah.
- Zdravím.

96
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
Kolik jich bude potřeba?

97
00:08:25,800 --> 00:08:28,160
Uvidíme. Není se čeho bát.

98
00:08:28,240 --> 00:08:29,160
Dobře.

99
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
Tohle bude váš pokoj.

100
00:08:30,600 --> 00:08:34,360
48palcová televize se streamovacími
službami, takže nudit se nebudete.

101
00:08:34,440 --> 00:08:37,160
Promiňte, musím zavěsit. Volá mi syn.

102
00:08:37,240 --> 00:08:40,120
Je to prima kluk.
Těším se, až ho poznám.

103
00:08:40,800 --> 00:08:42,880
Přeji klidný let. Uvidíme se na letišti.

104
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Dobře, nashle.

105
00:08:46,080 --> 00:08:48,720
- Ahoj, pašáku.
- Odbavil jsem zavazadla.

106
00:08:48,800 --> 00:08:50,680
Byla to hračka.

107
00:08:50,760 --> 00:08:51,680
Jsi úžasný.

108
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
- Eliasi?
- Ano?

109
00:08:57,760 --> 00:08:59,040
Mám tě ráda.

110
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
Tak zatím, mami.

111
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
Mami!

112
00:09:39,040 --> 00:09:39,960
Mami!

113
00:09:40,560 --> 00:09:42,800
Tady jsi! Eliasi, broučku.

114
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
Ty už jsi velký kluk. Dobrá práce.

115
00:10:27,360 --> 00:10:28,240
To je vaše?

116
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
Jo.

117
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
Mám to předepsané.

118
00:10:54,520 --> 00:10:57,960
Dobře, zlato.
Máma se hned vrátí. Počkej tady.

119
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
- Slibuju.
- Dobře.

120
00:11:54,200 --> 00:11:56,640
Proč jste to
na poslední chvíli přerezervovali?

121
00:11:56,720 --> 00:12:01,120
Teď přistanu v 5.55 v Pensylvánii
a přijedu v 7.10.

122
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
Ráno, nebo večer?

123
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
Fajn. Dobře, aspoň se můžu prospat.
Dobrou noc.

124
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
Dobré jitro.

125
00:12:12,320 --> 00:12:13,880
- Prosím?
- Dobré jitro.

126
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
V Americe je teď den.

127
00:12:16,320 --> 00:12:18,240
Koukej, jsme tady.

128
00:12:18,960 --> 00:12:22,400
Tady je noc.
A New York je tady, na západě.

129
00:12:22,480 --> 00:12:25,880
Teď je tam den. My letíme tímhle směrem.

130
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
Ale zeměkoule se otáčí tímhle směrem.

131
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
Takže noc pro nás bude o pět hodin delší.

132
00:12:30,720 --> 00:12:33,320
Přistaneme v noci, i když tady bude den.

133
00:12:34,160 --> 00:12:37,280
Páni. To byla opravdická
vědecká přednáška.

134
00:12:42,320 --> 00:12:45,080
- Tvoje máma tu pořád není?
- Šla si vzít léky.

135
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
Ale v Americe je doktor Brown,
který ji vyléčí.

136
00:12:49,880 --> 00:12:52,560
Vezme jí špatnou krev
a implantuje novou kostní dřeň.

137
00:12:52,640 --> 00:12:55,000
Pak může tělo vytvořit novou zdravou krev.

138
00:12:55,960 --> 00:12:59,120
Já jsem taky vědec. Fyzik.
Letím na kongres.

139
00:12:59,200 --> 00:13:01,240
- Já jsem Elias.
- Já jsem Farid.

140
00:13:08,200 --> 00:13:10,520
- Máš oblíbený tým?
- Dragons.

141
00:13:10,600 --> 00:13:11,440
Eliasi!

142
00:13:12,320 --> 00:13:13,160
Super.

143
00:13:14,520 --> 00:13:15,560
Eliasi!

144
00:13:18,320 --> 00:13:19,920
Ahoj, mami. Tohle je Farid.

145
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
Pomohl mi se zavazadly.

146
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
- Chcete se posadit?
- Ne, díky.

147
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
Je to bystrý kluk, váš syn.

148
00:13:30,360 --> 00:13:31,440
To rozhodně.

149
00:13:31,960 --> 00:13:32,880
Pojď, zlato.

150
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
Vítejte.

151
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
Tady, mami.

152
00:14:20,840 --> 00:14:22,760
Pardon, ale tohle je naše.

153
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
Rainere, nech to být.

154
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
To se mi snad zdá.
To jsou naše přihrádky.

155
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
Pojď si sednout.

156
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
- Máš pohodlí?
- Ano.

157
00:14:42,640 --> 00:14:44,480
Dámy a pánové, zdraví vás posádka.

158
00:14:44,560 --> 00:14:48,440
Všichni cestující jsou na palubě
a můžeme odstartovat podle plánu.

159
00:14:48,960 --> 00:14:53,160
Jmenuji se Bastian Buchner a jsem druhý
důstojník dnešního letu do New Yorku.

160
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
Přeji hezkou zábavu
a příjemný a bezpečný let.

161
00:15:14,440 --> 00:15:17,120
Do New Yorku poletíme přes Řím.

162
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
Takže. Dáte si kávu, pánové?

163
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
- Ano, prosím. Dám si…
- Černou, dva cukry?

164
00:15:29,440 --> 00:15:32,640
- Ty jsi poklad, Julie.
- A jedno se spoustou mléka?

165
00:15:34,000 --> 00:15:34,840
Bastiane?

166
00:15:36,520 --> 00:15:37,360
Jo, přesně.

167
00:15:43,640 --> 00:15:45,280
Dvojitou whisky, krásko.

168
00:15:46,680 --> 00:15:49,640
- Hej!
- Roberte, ten týpek v 1A je pro tebe.

169
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
Jasná věc, zlato.

170
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
Ten nováček je chodící klišé.

171
00:15:59,760 --> 00:16:01,720
- Žárlíš?
- Prosím?

172
00:16:01,800 --> 00:16:04,640
Už nejsi jediná, komu se líbí kopilot.

173
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
Mrcho.

174
00:16:14,040 --> 00:16:17,680
Dámy a pánové, posádka tohoto
zaoceánského letu vás prosí,

175
00:16:17,760 --> 00:16:22,760
abyste si přečetli
palubní bezpečnostní pokyny.

176
00:16:22,840 --> 00:16:28,000
V případě poklesu tlaku v kabině se nad
každým sedadlem objeví kyslíkové masky.

177
00:16:28,080 --> 00:16:32,160
Přitáhněte masku k sobě
a pevně si ji přitiskněte na ústa a nos.

178
00:19:55,040 --> 00:19:56,160
Kurva.

179
00:20:15,800 --> 00:20:16,680
Tak co?

180
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
Nemám tušení.

181
00:20:21,440 --> 00:20:22,920
Co budeme dělat?

182
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
Kurva.

183
00:20:29,040 --> 00:20:31,320
Počkejte v autě. Jdu pro pomoc.

184
00:20:32,160 --> 00:20:33,240
Nikolaji!

185
00:21:25,640 --> 00:21:26,560
Hergot.

186
00:21:27,600 --> 00:21:28,440
Prosím vás!

187
00:21:30,520 --> 00:21:31,600
Slečno!

188
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
- Pane?
- Nefunguje internet.

189
00:21:35,240 --> 00:21:38,600
Omlouvám se, ale to se stává.
Jsme nad Atlantským oceánem.

190
00:21:40,320 --> 00:21:44,120
Vaše letecká společnost garantuje
nepřetržité internetové připojení.

191
00:21:44,200 --> 00:21:47,600
- Ne! Já chci dosud pryč.
- Pane, posaďte se.

192
00:21:47,680 --> 00:21:50,560
- Ne, nechte mě být.
- Ujišťuji vás, pane…

193
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
Nesahejte na mě, když vám to říkám, ano?

194
00:21:53,120 --> 00:21:54,800
Teď si prostě nesednu!

195
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
- Co se děje?
- Nějaký blázen.

196
00:21:56,720 --> 00:21:58,560
Říkal jsem, ať na mě nesaháte!

197
00:21:58,640 --> 00:22:01,880
- Není třeba dělat potíže.
- Vy mě nutíte…

198
00:22:01,960 --> 00:22:05,040
Jen klid. Uklidněte se, pane.
Hluboký nádech.

199
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
Všechno je v pořádku. Spinkej.

200
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
Jsem bezpečnostní agent.

201
00:22:09,400 --> 00:22:12,000
Ohrožujete bezpečnost cestujících.

202
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
Když se uklidníte, pustím vás.
Rozumíte?

203
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
Michaeli. Potřebuješ pomoc?

204
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
Všechno v pořádku.

205
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
Uklidněte se, prosím, pane.

206
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
Uklidněte se.

207
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
Hluboký nádech. Jak se jmenujete?

208
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Já jsem klidný…

209
00:22:35,600 --> 00:22:37,680
Kde je ten třetí z vás?

210
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
Odpověz. Kde je?

211
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
Sedadlo 1D.

212
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
Mimochodem, já jsem Karl.

213
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
Hotovo.

214
00:23:36,440 --> 00:23:37,880
To stačí! Dost!

215
00:23:47,400 --> 00:23:49,040
To stačí! Přestaň.

216
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
Dost. Přestaň.

217
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
Co je to za magora?

218
00:24:02,720 --> 00:24:05,040
Dámy a pánové.

219
00:24:05,680 --> 00:24:09,760
Omlouvám se za vyrušení.
Všechno je pod kontrolou.

220
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
Zůstaňte na svých místech

221
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
a…

222
00:24:16,120 --> 00:24:18,760
příjemný zbytek letu!

223
00:24:27,960 --> 00:24:29,560
Zůstaňte sedět!

224
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
Co se to tam vzadu děje?

225
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
Zpátky!

226
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
- Kurvafix!
- Zpátky!

227
00:24:35,600 --> 00:24:37,160
Prosím, zůstaňte sedět!

228
00:24:37,240 --> 00:24:40,520
Všichni do zadní části letadla,
všechno tu nechte.

229
00:24:40,600 --> 00:24:44,200
- Slyšíš? Všechno tu nech!
- Ty dveře jsou zajištěné, nemůžete…

230
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
Dal jsem mu kapky.

231
00:24:52,120 --> 00:24:56,360
Teď poslouchejte! Tuhle sekci vyklidíme.
Dejte ruce na hlavu…

232
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
Jdeme. Na co čekáš?

233
00:24:58,680 --> 00:24:59,600
Vstávej!

234
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
Rychle!

235
00:25:03,280 --> 00:25:04,840
Ty taky, zmrde!

236
00:25:07,680 --> 00:25:08,960
Otevři ten poklop.

237
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
Vítejte na palubě.

238
00:25:18,800 --> 00:25:19,720
Pokračujte.

239
00:25:19,800 --> 00:25:21,480
Tam, tam.

240
00:25:22,240 --> 00:25:24,440
- Tamhle k oknu.
- No tak! Pohyb!

241
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
Dobře, už jdu.

242
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
Jdeme, jdeme!

243
00:25:27,640 --> 00:25:29,560
- No tak!
- Dělej, pohni!

244
00:25:29,640 --> 00:25:32,120
- Pohyb!
- Přidej! No tak!

245
00:25:32,720 --> 00:25:34,360
Sedni si.

246
00:25:43,000 --> 00:25:45,560
Všechno bude v pořádku. Neboj se.

247
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
ZLOM VAZ
TY ZMRDE

248
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
Hovada pitomý.

249
00:26:07,680 --> 00:26:11,040
Dobrý večer, dámy a pánové,
chlapci a děvčata.

250
00:26:11,840 --> 00:26:13,880
Jak vidíte, letadlo teď řídíme my.

251
00:26:13,960 --> 00:26:17,320
Náš jediný požadavek jsou peníze.
Když je dostaneme, jste volní.

252
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
Chceme, aby tahle operace
proběhla bez zádrhelů.

253
00:26:21,040 --> 00:26:22,960
Pokud ne, pak…

254
00:26:23,520 --> 00:26:24,960
Zapojte fantazii.

255
00:26:25,480 --> 00:26:29,440
Všichni položte ruce na sedadlo před vámi,
ať je vidíme.

256
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
Oči k zemi. Díky.

257
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
A nezapomeňte.

258
00:26:34,640 --> 00:26:37,240
Usmívejte se od ucha k uchu.

259
00:26:40,320 --> 00:26:43,680
Ty nerozumíš?
Ruce nahoru! Nebo ti je zlomím!

260
00:26:44,320 --> 00:26:47,120
To platí pro vás všechny!
Hlavy dolů!

261
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Mami.

262
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
Mami!

263
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
- Co je?
- Nech toho, Eightballe!

264
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
To stačí.

265
00:27:23,360 --> 00:27:24,400
Kašli na to!

266
00:27:41,960 --> 00:27:44,560
SYSTÉM ACARS VYPNUT

267
00:27:48,920 --> 00:27:50,520
Černá skříňka je přeprogramovaná.

268
00:28:14,200 --> 00:28:15,640
Letíme zpátky?

269
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
Ne.

270
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
Neboj, zlato.

271
00:28:18,760 --> 00:28:21,360
Jen se vyhýbají bouři. Neboj se.

272
00:28:22,880 --> 00:28:24,080
Dívej se dopředu.

273
00:28:30,520 --> 00:28:34,200
Transatlantic 473,
tady je letiště Shannon.

274
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
Ztratili jsme váš signál ACARS.
Co se děje?

275
00:28:36,880 --> 00:28:38,160
Tady Transatlantic 473.

276
00:28:38,240 --> 00:28:41,280
Máme malý technický problém, nic vážného.

277
00:28:41,360 --> 00:28:44,480
Rozumím. Po 1126 kilometrech
dosáhnete letové zóny Grónska.

278
00:28:44,560 --> 00:28:48,040
Udávejte vysílačkou polohu,
zatímco budete vyhodnocovat poruchu.

279
00:28:52,120 --> 00:28:53,080
Eliasi, přestaň.

280
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
Hned to tam vrať!

281
00:28:56,440 --> 00:29:00,560
- Tady se můžeme schovat.
- Eliasi, přestaň. Vrať to tam!

282
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
Farid al Adwa?

283
00:29:03,480 --> 00:29:04,360
Ano?

284
00:29:04,440 --> 00:29:05,640
Mír s tebou.

285
00:29:06,200 --> 00:29:07,160
Vstávej.

286
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Proč?

287
00:29:13,040 --> 00:29:15,000
Dělej! Koukej vstát, kurva!

288
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
Eliasi, přestaň!

289
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Jdi!

290
00:29:18,920 --> 00:29:19,760
Pohyb!

291
00:29:19,800 --> 00:29:20,960
Hni se, hajzle.

292
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
Přestaň!

293
00:29:23,440 --> 00:29:26,320
- Přestaň, to není nutný.
- Co je?

294
00:29:26,400 --> 00:29:28,920
Proč to děláš? To není třeba.

295
00:29:30,920 --> 00:29:33,720
- Proč to zbytečně dramatizuješ?
- Eliasi!

296
00:29:34,600 --> 00:29:35,640
Počkej!

297
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
To byl jen můj syn.

298
00:29:51,720 --> 00:29:53,560
Počkej! Ne! Ne.

299
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Mami!

300
00:30:01,400 --> 00:30:03,840
Cos to kurva udělal? Ty maniaku.

301
00:30:04,360 --> 00:30:05,240
Ty psychopate!

302
00:30:18,680 --> 00:30:20,640
- Ne!
- Pojď sem!

303
00:30:21,520 --> 00:30:23,120
Jsi normální?

304
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
- Ne!
- Sklapni! Běž!

305
00:30:25,400 --> 00:30:26,280
Dobře!

306
00:30:30,800 --> 00:30:32,040
Sedni si.

307
00:30:32,120 --> 00:30:33,680
Posuň se. Dělej!

308
00:30:33,760 --> 00:30:36,520
Posuň se. Poslouchej.

309
00:30:37,280 --> 00:30:39,960
Potřebuju, abys zůstal tady. Zvládneš to?

310
00:30:40,840 --> 00:30:41,680
Slib mi to.

311
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
- Běž!
- Co se stalo?

312
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
Eightball zastřelil cestující.

313
00:31:11,880 --> 00:31:12,840
Ses posral?

314
00:31:14,760 --> 00:31:16,600
Vstala bez dovolení.

315
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
Jestli to znova posereš,

316
00:31:24,680 --> 00:31:26,240
osobně tě oddělám.

317
00:31:26,920 --> 00:31:29,240
A teď vypadni, ty zasranej magore.

318
00:31:30,960 --> 00:31:35,240
Dámy a pánové, takhle to dopadne,
když se někdo pokusí hrát si na hrdinu.

319
00:31:35,920 --> 00:31:38,320
Hrdiny nemáme rádi. Ne v mém letadle.

320
00:31:39,040 --> 00:31:40,960
Dej bacha, ať to zas neposere.

321
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
S radostí.

322
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
To ho můžu zastřelit rovnou.

323
00:32:00,600 --> 00:32:01,880
To nic.

324
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
To bude dobré.

325
00:33:02,120 --> 00:33:03,240
Nikolaji?

326
00:33:09,680 --> 00:33:10,600
Nikolaji!

327
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
Nikolaji?

328
00:33:22,000 --> 00:33:22,880
Nikolaji!

329
00:33:25,480 --> 00:33:26,560
Nikolaji!

330
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
Nikolaji?

331
00:33:39,200 --> 00:33:40,240
Nikolaji!

332
00:34:16,840 --> 00:34:17,920
To nic.

333
00:36:10,720 --> 00:36:13,240
Držte ruce nahoře a hlavy dole.

334
00:36:16,760 --> 00:36:18,080
Ty, dívej se dolů.

335
00:36:53,800 --> 00:36:56,160
Tohle letadlo je teď v naší moci.

336
00:36:57,160 --> 00:36:59,800
Jsme věrní vojáci chalífátu,

337
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
kteří se zřekli života,
aby zaseli hrůzu do vašich srdcí

338
00:37:03,000 --> 00:37:05,760
a rozpoutali nad Londýnem peklo.

339
00:37:07,160 --> 00:37:10,680
Dojít smrti, abychom pokořili
vás nevěřící, je nejvyšší pocta.

340
00:37:11,880 --> 00:37:15,160
Rádi se obětujeme za cestu spravedlnosti.

341
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
Otázka zní: co jste ochotni udělat,

342
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
abyste ochránili
svá dekadentní a zvrhlá města?

343
00:37:21,480 --> 00:37:25,600
Tisíckrát jsme vás varovali.
Teď zaplatíte za svou hloupost.

344
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
Co?

345
00:37:29,880 --> 00:37:33,240
- Já arabské písmo neumím.
- Strávil jsi pět let v Egyptě.

346
00:37:34,040 --> 00:37:35,560
Co jsi to za islamistu?

347
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
Já už k nim dávno nepatřím.

348
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
Dej to jemu.

349
00:37:58,280 --> 00:37:59,960
Raduj se…

350
00:38:01,560 --> 00:38:04,800
společenství… společenství…

351
00:38:06,360 --> 00:38:07,720
muslimů.

352
00:38:18,040 --> 00:38:20,200
Raduj se, společenství muslimů.

353
00:38:20,280 --> 00:38:24,000
Skrze naše požehnané mučednictví
nám všemohoucí Alláh umožnil

354
00:38:24,080 --> 00:38:27,280
vykonat útok na bezbožnou Evropu.

355
00:38:28,280 --> 00:38:31,520
Byl jsem donucen přečíst tuto zprávu.

356
00:38:31,600 --> 00:38:35,960
S tím únosem nemáme nic společného.
Prosím, pomozte nám. Allah akbar.

357
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
Kurva!

358
00:38:43,880 --> 00:38:45,480
Přečti to, jak je to napsané.

359
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
Na tohle jsem moc vysokej.

360
00:39:07,000 --> 00:39:09,920
Ty jsi v pohodě. Měříš asi metr.

361
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
Uklidni se, věžáku.

362
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
Ty jsi vtipálek.

363
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
Sklapněte, vořeši!

364
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
Čoklové zasraný.

365
00:39:39,240 --> 00:39:40,480
Jo.

366
00:39:48,240 --> 00:39:50,640
Tak jo, máš 15 minut.

367
00:39:58,200 --> 00:39:59,360
Podvraťáci pitomí!

368
00:41:26,840 --> 00:41:27,800
Pohyb!

369
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
Sednout. Sedni si na prdel.

370
00:41:32,200 --> 00:41:34,520
Počkej, kam to jdeš? Stůj!

371
00:41:35,040 --> 00:41:36,880
Ty! Stůj, povídám!

372
00:42:14,160 --> 00:42:15,080
Už?

373
00:43:03,320 --> 00:43:04,400
Juriji, ozvi se.

374
00:43:05,840 --> 00:43:07,240
Je seskok nachystaný?

375
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
Juriji! Slyšíš mě?

376
00:43:13,600 --> 00:43:16,520
Deset minut do seskoku.
Jak to vypadá s tou náloží?

377
00:43:25,320 --> 00:43:27,800
Juriji, ty českej parchante. Slyšíš mě?

378
00:43:30,960 --> 00:43:32,320
Kde sakra jsi?

379
00:44:13,640 --> 00:44:16,200
VSTUP POUZE PRO PERSONÁL

380
00:44:52,360 --> 00:44:57,240
Dámy a pánové, je načase,
abychom se s vámi rozloučili.

381
00:44:57,320 --> 00:45:02,160
Abychom se pojistili,
nastražili jsme do letadla pasti.

382
00:45:02,240 --> 00:45:05,120
Pokud se nás někdo pokusí pronásledovat,

383
00:45:05,200 --> 00:45:07,840
bude vypuštěn toxický nervový plyn.

384
00:45:07,920 --> 00:45:10,960
V tom případě si nasaďte plynové masky.

385
00:45:11,040 --> 00:45:14,680
Dejte si je přes nos a normálně dýchejte.

386
00:45:15,320 --> 00:45:18,680
Pardon, teď mi to došlo.
Vy žádné plynové masky nemáte!

387
00:45:20,320 --> 00:45:23,480
Takže se jen řiďte světelnými nápisy,
zapněte si pásy

388
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
a po zbytek letu zůstaňte sedět.

389
00:45:26,360 --> 00:45:29,040
Víme, že jste měli na výběr
různé aerolinky

390
00:45:29,120 --> 00:45:33,240
a chceme vám poděkovat, že jste letěli
se společností Transatlantic.

391
00:45:33,320 --> 00:45:35,600
Takže krátce, spěte sladce.

392
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
A leťte hladce.

393
00:45:37,840 --> 00:45:39,360
Lak na vlasy?

394
00:45:41,440 --> 00:45:42,480
Dobrej pokus.

395
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
Kdo fixluje, vyhraje.

396
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
- Nasaď si masku.
- Není třeba.

397
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Juriji!

398
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
Kde kurva jsi?

399
00:46:05,120 --> 00:46:06,080
Ty bláho.

400
00:46:07,840 --> 00:46:09,000
Ty bláho.

401
00:46:11,040 --> 00:46:13,280
Co se ti sakra stalo?

402
00:46:41,840 --> 00:46:43,640
Eliasi!

403
00:46:44,440 --> 00:46:47,320
Mami!

404
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
To nesmíte!

405
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
Posaďte se!

406
00:46:59,560 --> 00:47:02,040
- Bál jsem se, že jsi mrtvá
- Nic mi není.

407
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
Musíme to letadlo otočit.

408
00:47:04,680 --> 00:47:05,880
Běž! Honem.

409
00:47:09,840 --> 00:47:11,040
Nedívej se tam.

410
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Nedívej se tam.

411
00:47:17,120 --> 00:47:17,960
Kurva.

412
00:47:21,840 --> 00:47:24,080
Sedmdesát kilometrů do cíle.

413
00:47:41,320 --> 00:47:42,440
Kde je pilot?

414
00:47:44,360 --> 00:47:45,880
Tak kde je pilot?

415
00:47:50,840 --> 00:47:52,160
Pilot je mrtvý.

416
00:48:00,360 --> 00:48:01,200
Aha.

417
00:48:03,440 --> 00:48:07,080
Je na palubě někdo,
kdo umí pilotovat letadlo?

418
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
Je tu někdo, kdo umí létat?

419
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
Odpovězte!

420
00:48:14,120 --> 00:48:17,040
Je tu do prdele někdo,
kdo umí pilotovat letadlo?

421
00:48:17,120 --> 00:48:20,080
- Co to děláte?
- Studuju letecké inženýrství.

422
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
Sedněte si, nebo nás zabijou.

423
00:48:22,040 --> 00:48:23,800
Stejně umřeme.

424
00:48:23,880 --> 00:48:26,160
Cože? O čem to mluvíte?

425
00:48:26,240 --> 00:48:29,640
Arabský student s pilotní praxí
dokonale zapadá do profilu.

426
00:48:30,160 --> 00:48:31,360
Proč letíš do New Yorku?

427
00:48:31,440 --> 00:48:33,880
- Pozvali mě na kongres.
- Mě taky.

428
00:48:34,400 --> 00:48:35,720
- Jdeme.
- Ušili to na nás.

429
00:48:35,800 --> 00:48:37,200
Museli jsme přečíst,

430
00:48:37,280 --> 00:48:40,360
že chceme to letadlo
nechat spadnout nad Londýnem.

431
00:48:40,440 --> 00:48:42,640
Buď zemřeme, nebo nás Britové sestřelí…

432
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
- Nejsou to teroristé.
- Ne?

433
00:48:44,600 --> 00:48:48,080
Proč? Protože nemají vousy
a nemodlí se směrem k Mekce?

434
00:48:48,160 --> 00:48:50,120
Chtějí nabourat burzu.

435
00:48:51,400 --> 00:48:52,560
Trh je přehřátý.

436
00:48:52,640 --> 00:48:56,040
Pokud dojde k novému 11. září,
ceny se propadnou.

437
00:48:56,120 --> 00:48:57,840
Shortováním lze vydělat miliardy.

438
00:48:57,920 --> 00:49:00,040
Chtějí ovlivnit trh s akciemi.

439
00:49:00,120 --> 00:49:02,840
Jako při tom atentátu
na autobus Borussie před pár lety.

440
00:49:02,920 --> 00:49:05,720
Chtějí změnit výsledek voleb.

441
00:49:05,800 --> 00:49:09,440
To je jedno. Pokud nic neuděláme,
určitě zemřeme.

442
00:49:09,520 --> 00:49:11,240
Musíme něco hned udělat.

443
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
Těsně před volbami.
Vzpomínáte na Madrid v roce 2004?

444
00:49:20,320 --> 00:49:22,680
Byl jsem na letovém simulátoru, ale…

445
00:49:26,760 --> 00:49:29,360
Deset minut do seskoku, čekáme na signál.

446
00:49:30,240 --> 00:49:31,120
Rozumím.

447
00:49:33,120 --> 00:49:34,520
Kdo jsou ti chlapi dole?

448
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
- Nechci skončit jako žraločí sváča.
- Hlavně si zapni GPS.

449
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
Kdo dostane jeho meloun?

450
00:49:44,560 --> 00:49:46,400
Všechno bude dobré. Slibuju.

451
00:49:51,880 --> 00:49:53,360
Ty jsi pila krev?

452
00:49:55,240 --> 00:49:57,080
Musíš si vzít léky.

453
00:50:00,800 --> 00:50:02,560
Je tam všechno v pořádku?

454
00:50:03,800 --> 00:50:05,040
To jsem nebyl já.

455
00:50:20,960 --> 00:50:22,560
Mají zapnutého autopilota.

456
00:50:23,920 --> 00:50:24,760
Ne.

457
00:50:27,000 --> 00:50:28,200
Nechte je vyskočit.

458
00:50:52,760 --> 00:50:53,960
Ona žije.

459
00:50:59,680 --> 00:51:00,960
Kde je ta ženská?

460
00:51:04,720 --> 00:51:06,160
Jsou v kokpitu.

461
00:51:16,000 --> 00:51:17,320
Ne, počkejte!

462
00:51:17,960 --> 00:51:20,040
- Vrať se do druhé třídy.
- Sakra.

463
00:51:27,120 --> 00:51:28,520
Otevřete dveře!

464
00:51:31,560 --> 00:51:33,600
- Otočte to letadlo!
- Co?

465
00:51:33,680 --> 00:51:35,400
Otočte ho, povídám!

466
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
Ale Evropa je mnohem blíž.

467
00:51:43,480 --> 00:51:44,640
Do prdele!

468
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
Otevřete!

469
00:51:54,840 --> 00:51:55,840
Otoč to!

470
00:51:55,920 --> 00:51:57,960
Hned! Dělej!

471
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
Otáčejí letadlo.

472
00:52:18,760 --> 00:52:20,200
- Raz!
- Ne, prosím, ne!

473
00:52:20,280 --> 00:52:21,600
- Prosím, ne!
- Dva!

474
00:52:22,160 --> 00:52:23,200
Tři!

475
00:52:27,880 --> 00:52:30,080
Kurva!

476
00:52:31,200 --> 00:52:33,840
Máme tu dalších 200 cestujících.

477
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Tuhle hru můžeme hrát celou noc.

478
00:52:41,640 --> 00:52:42,840
Přiveď dalšího!

479
00:52:43,480 --> 00:52:46,200
Co kurva čumíš? Běž!

480
00:53:16,000 --> 00:53:18,560
Ne! Prosím, ne!

481
00:53:18,640 --> 00:53:20,520
- Na kolenou vás prosím!
- Ne!

482
00:53:21,920 --> 00:53:24,160
Přestaň, magore! Co to kurva děláš?

483
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
Dej ten nůž pryč,
nebo ti prostřelím hlavu.

484
00:53:29,120 --> 00:53:32,400
Proč vám to tak trvá?
Přiveďte dalšího pasažéra.

485
00:53:33,480 --> 00:53:36,160
Sedni si. Posaď se. Dej ruce nahoru.

486
00:53:37,880 --> 00:53:38,720
Ne!

487
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
- Ruce nahoru!
- Ne!

488
00:53:41,880 --> 00:53:42,720
Co?

489
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
Ne!

490
00:53:46,960 --> 00:53:50,680
- Kde sakra jste?
- Máme zpoždění. Zašleme nové souřadnice.

491
00:53:50,760 --> 00:53:51,880
Kurva!

492
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
Všechny ty mrtvé…

493
00:53:57,320 --> 00:53:58,520
máš na svědomí ty.

494
00:54:08,400 --> 00:54:09,240
Zlatíčko.

495
00:54:10,040 --> 00:54:11,040
Neboj se.

496
00:54:12,120 --> 00:54:14,840
Chceš vidět, kdo řídí letadlo? Tak pojď.

497
00:54:25,400 --> 00:54:27,200
- Ne.
- Raz.

498
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Dva.

499
00:54:36,480 --> 00:54:37,520
Tři!

500
00:54:45,160 --> 00:54:46,400
Mami!

501
00:54:55,520 --> 00:54:57,320
Co blbneš, kurva? Neřvi!

502
00:55:11,680 --> 00:55:12,520
Zdrhej!

503
00:55:17,720 --> 00:55:19,400
Kurva! Zpátky!

504
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
- Co to kurva je?
- Běžte!

505
00:55:21,880 --> 00:55:23,000
Co se to děje?

506
00:55:23,080 --> 00:55:24,480
Co to kurva je?

507
00:56:23,680 --> 00:56:24,560
Eliasi!

508
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
Eliasi, otevři dveře. Eliasi!

509
00:56:41,680 --> 00:56:42,520
Ne…

510
00:56:43,680 --> 00:56:44,520
Ne…

511
00:56:47,400 --> 00:56:48,680
Neboj se.

512
00:56:50,880 --> 00:56:52,400
Neublížím ti.

513
00:57:00,920 --> 00:57:01,960
Mami!

514
00:57:19,360 --> 00:57:20,400
Eliasi?

515
00:57:24,400 --> 00:57:25,480
Slyšíš mě?

516
00:57:26,600 --> 00:57:27,480
Poslouchej.

517
00:57:28,400 --> 00:57:32,480
Máš pravdu. Neotvírej ty dveře.
Ať se stane cokoli, tam jsi v bezpečí.

518
00:57:37,880 --> 00:57:39,360
Zvládneme to. Slibuju.

519
00:58:11,200 --> 00:58:12,160
Její tašku.

520
00:58:12,920 --> 00:58:14,200
Hoď mi ji.

521
00:58:15,400 --> 00:58:16,320
Hned!

522
00:58:16,840 --> 00:58:18,640
Tady. Všechno v pořádku. Ano?

523
00:58:38,280 --> 00:58:40,360
Byla mrtvá, sakra! Jak mohla…

524
00:58:40,440 --> 00:58:44,760
„Východ slunce, 7.14.
Západ slunce, 17.26."

525
00:58:44,840 --> 00:58:47,960
- Kde jsi kurva byl?
- „Krev, 150 ml.“

526
00:58:49,840 --> 00:58:51,040
Je to upírka.

527
00:58:51,120 --> 00:58:53,600
Cos to kurva hulil? Ty ujetej magore.

528
00:58:53,680 --> 00:58:56,680
Rozervala mu hrdlo. Viděl jsem to!

529
00:58:56,760 --> 00:58:59,120
Ty drž hubu! Jsi na hlavu?

530
00:58:59,800 --> 00:59:00,920
A co Jurij?

531
00:59:01,000 --> 00:59:03,040
- Co s ním?
- To mu neudělal pes!

532
00:59:03,120 --> 00:59:05,440
Budeš poslouchat toho psychouše?

533
00:59:05,520 --> 00:59:06,920
Kašli na to, Karle.

534
00:59:08,040 --> 00:59:10,840
- Víš, co udělal v Mali.
- Jo, vím, co udělal.

535
00:59:11,400 --> 00:59:12,240
No a?

536
00:59:13,120 --> 00:59:14,520
Chceš věřit tomuhle…

537
00:59:15,160 --> 00:59:17,960
chorýmu, pošahanýmu maniakovi?

538
00:59:20,520 --> 00:59:22,680
Skrývá se před sluncem.

539
00:59:23,880 --> 00:59:25,160
Tak jí ho dopřejeme.

540
00:59:42,920 --> 00:59:46,640
Promiňte, vaše dítě brečí už dvě hodiny.
Je všechno v pořádku?

541
00:59:47,560 --> 00:59:48,600
Už jsem zpátky.

542
00:59:52,040 --> 00:59:54,280
To nic. Neplač.

543
01:02:20,960 --> 01:02:23,040
Doufal jsem, že se vrátíš.

544
01:02:27,560 --> 01:02:29,760
Zabilas mi syna.

545
01:02:31,960 --> 01:02:33,440
On mě kousl.

546
01:02:34,240 --> 01:02:36,120
Nedokázal se ovládnout.

547
01:02:38,840 --> 01:02:40,240
Ale ty to dokážeš?

548
01:02:40,320 --> 01:02:41,600
To nedokáže nikdo.

549
01:02:41,680 --> 01:02:44,040
Zlo je příliš silné.

550
01:02:49,200 --> 01:02:50,840
Jsme prokletí.

551
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
Do světa přinášíme jen utrpení.

552
01:03:02,760 --> 01:03:05,480
Máme ještě jednu rozbušku.
Můžeme ty dveře odpálit.

553
01:03:05,560 --> 01:03:08,560
Chceš se vrátit tam nahoru?
Všechno je dávno v háji!

554
01:03:08,640 --> 01:03:09,720
Berg je mrtvej!

555
01:03:09,800 --> 01:03:12,720
On byl jedinej, kdo věděl, co se má dít!

556
01:03:12,800 --> 01:03:15,840
Dostali jsme zálohy. To vám nestačí?

557
01:03:15,920 --> 01:03:18,440
Chceš snad vyskočit doprostřed oceánu?

558
01:03:18,960 --> 01:03:21,520
Seber se, kurva. Co je to s tebou?

559
01:03:21,600 --> 01:03:25,280
Naše jediná šance je vrátit se nahoru
a nastavit zas správnej kurz.

560
01:03:25,800 --> 01:03:26,720
Jasný?

561
01:03:27,360 --> 01:03:28,600
Vzchop se!

562
01:03:35,080 --> 01:03:36,920
Ne. Zůstaň tady!

563
01:03:37,880 --> 01:03:39,080
Do prdele!

564
01:03:40,040 --> 01:03:40,920
Mami!

565
01:03:50,040 --> 01:03:51,520
Pojď zpátky! Oni se vrátí!

566
01:04:02,560 --> 01:04:03,520
Eliasi.

567
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
Vrať se tam.

568
01:04:05,080 --> 01:04:06,320
Nenechám tě tady.

569
01:04:07,360 --> 01:04:09,080
Pojď sem! Rychle!

570
01:04:10,240 --> 01:04:11,280
Pomoz mi!

571
01:04:30,480 --> 01:04:31,320
Ne!

572
01:04:35,880 --> 01:04:37,760
Schovej se. Běž tam.

573
01:04:59,480 --> 01:05:00,920
Kurvafix!

574
01:05:02,840 --> 01:05:03,680
Tak pojď!

575
01:05:07,000 --> 01:05:08,880
- Zastřelím ji.
- Nestřílej.

576
01:05:14,080 --> 01:05:15,120
Tak pojď.

577
01:05:16,320 --> 01:05:17,160
Tak pojď.

578
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
Zdravíčko.

579
01:05:28,480 --> 01:05:29,760
Přeber řízení!

580
01:05:29,840 --> 01:05:31,320
- Běž, Karle!
- Dělej!

581
01:05:38,960 --> 01:05:41,840
- No tak!
- Kdo je tam? Dělej, otevři!

582
01:05:46,040 --> 01:05:48,880
Není boha kromě Boha
a Mohamed je jeho prorok.

583
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
Ne!

584
01:06:46,640 --> 01:06:47,520
Ne!

585
01:06:48,040 --> 01:06:48,920
Ne!

586
01:07:14,000 --> 01:07:15,280
Nech ji být!

587
01:07:18,480 --> 01:07:20,880
Musím tvou mámu zabít. Je zlá.

588
01:07:20,960 --> 01:07:22,200
Ty jsi zlý!

589
01:07:23,600 --> 01:07:24,920
Nehýbej se!

590
01:07:26,640 --> 01:07:27,760
Dokážeš to?

591
01:07:29,200 --> 01:07:30,640
Nehýbej se!

592
01:07:31,160 --> 01:07:32,640
Dokážeš někoho zabít?

593
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
Eliasi.

594
01:07:37,600 --> 01:07:38,560
Eliasi.

595
01:07:52,200 --> 01:07:55,120
- Co to kurva je?
- Pokles tlaku!

596
01:08:01,720 --> 01:08:03,960
Máme kyslík jen na deset minut!

597
01:08:06,520 --> 01:08:08,200
Musíme přistát!

598
01:08:36,360 --> 01:08:37,360
Dej mi tu masku!

599
01:08:39,720 --> 01:08:40,800
Dej mi tu masku!

600
01:08:42,000 --> 01:08:42,920
Neser!

601
01:08:47,400 --> 01:08:48,760
Honem! Ven!

602
01:08:54,960 --> 01:08:58,880
- Musím hned do kokpitu!
- Dělej! Odpal ty zkurvený dveře!

603
01:09:18,320 --> 01:09:19,160
Je otevřeno!

604
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
Honem!

605
01:09:22,400 --> 01:09:24,400
Tam dole je kyslíková maska.

606
01:09:29,640 --> 01:09:30,520
Eliasi.

607
01:09:31,040 --> 01:09:31,920
Eliasi.

608
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
Tak jo. Letíme dolů!

609
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
Ne!

610
01:12:55,480 --> 01:12:56,960
Jsme prokletí.

611
01:12:58,080 --> 01:13:01,280
Nesmíme dopustit, aby se zlo šířilo.

612
01:13:13,640 --> 01:13:16,400
Zlo se nesmí šířit!

613
01:13:16,480 --> 01:13:17,800
Musíme ho zastavit.

614
01:13:26,920 --> 01:13:29,120
Zlo je v tobě.

615
01:13:30,240 --> 01:13:31,760
Nemůžeš…

616
01:13:32,720 --> 01:13:33,920
ho ovládat.

617
01:15:56,200 --> 01:15:57,560
Všechno v pořádku?

618
01:15:58,240 --> 01:15:59,760
- Chci vidět mámu!
- Ne.

619
01:16:00,360 --> 01:16:02,480
Eliasi, zůstaň tady.

620
01:16:02,560 --> 01:16:03,640
Dobře.

621
01:16:03,720 --> 01:16:05,800
- Máme zas správný kurz.
- Borec!

622
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
Dole hoří!

623
01:16:09,400 --> 01:16:11,440
- Cože?
- V nákladním prostoru hoří!

624
01:16:11,520 --> 01:16:12,680
Kurva!

625
01:16:33,560 --> 01:16:35,280
Eightballe, kde kurva jsi?

626
01:16:36,960 --> 01:16:38,000
Kurvafix!

627
01:16:40,000 --> 01:16:41,040
Kurva!

628
01:16:59,800 --> 01:17:01,320
- Rainere!
- Z cesty!

629
01:17:18,080 --> 01:17:19,720
Musíme odsud pryč. Hned.

630
01:17:24,440 --> 01:17:25,480
Mami!

631
01:17:27,080 --> 01:17:27,920
Eliasi!

632
01:17:31,000 --> 01:17:32,240
- Mami!
- Zůstaň tady!

633
01:17:42,800 --> 01:17:43,760
To je Eightball.

634
01:17:44,880 --> 01:17:45,840
On žije.

635
01:17:47,520 --> 01:17:48,440
Co je s ním?

636
01:17:49,840 --> 01:17:50,680
Co?

637
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
Honem pryč!

638
01:18:22,400 --> 01:18:23,240
Pomoc!

639
01:18:24,520 --> 01:18:25,560
Pomoc!

640
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
Kurvafix!

641
01:18:34,320 --> 01:18:35,480
Kousl tě?

642
01:18:36,200 --> 01:18:37,320
Kousl tě?

643
01:18:39,640 --> 01:18:41,320
Pomozte mi! Pomoc!

644
01:18:41,840 --> 01:18:44,720
Do prdele! Kde jste?

645
01:18:44,800 --> 01:18:47,000
Pomoc! Pomoc, já nemůžu…

646
01:18:56,000 --> 01:18:57,120
Ingelore?

647
01:18:59,520 --> 01:19:00,560
Ingelore?

648
01:19:03,080 --> 01:19:05,920
Ingelore, kde jsi? Hledám svou ženu.

649
01:19:06,520 --> 01:19:07,600
Dej to sem.

650
01:19:08,440 --> 01:19:09,760
Z cesty!

651
01:19:11,880 --> 01:19:14,400
Co se tam děje? Ty zasranej teroristo!

652
01:19:14,480 --> 01:19:15,640
To nám nepomůže!

653
01:19:15,720 --> 01:19:16,560
Pusťte mě!

654
01:19:17,320 --> 01:19:18,640
Pusťte mě!

655
01:19:19,280 --> 01:19:20,120
Ser na to!

656
01:19:20,200 --> 01:19:22,120
- Musím najít svou ženu.
- Kde je?

657
01:19:22,200 --> 01:19:23,560
Ta zrůda ji dostala!

658
01:19:23,640 --> 01:19:25,160
Ona není zrůda!

659
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
Uklidněte se, pomůžu vám.
Byl jsem v armádě.

660
01:19:28,840 --> 01:19:31,360
Musíme zachovat chladnou hlavu!

661
01:19:31,440 --> 01:19:33,280
Ano? Prohledejte podlahu.

662
01:19:33,360 --> 01:19:35,600
Zkuste najít cokoliv vhodné k obraně!

663
01:19:49,680 --> 01:19:51,120
Ty hnusnej zmrde.

664
01:20:08,880 --> 01:20:12,800
- Co třeba tohle?
- Dejte to sem! Sem!

665
01:20:12,880 --> 01:20:14,920
- Pardon! Pošlete to dál!
- Ano!

666
01:20:17,840 --> 01:20:19,280
Stůj! Počkej tady!

667
01:20:19,360 --> 01:20:20,640
Počkej, tudy ne.

668
01:20:22,040 --> 01:20:24,480
Kluku, co je tvojí matce?

669
01:20:24,560 --> 01:20:26,760
- Nemá leukémii.
- To jsem neříkal!

670
01:20:26,840 --> 01:20:30,160
- Neubližuj jí.
- Neublížím, slibuju. Jak se jmenuje?

671
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
- Nadja.
- Dobře. Zůstaň tady. Hlídejte ho!

672
01:20:32,920 --> 01:20:34,280
Ano.

673
01:20:35,080 --> 01:20:38,680
Mami, pozor! Chtějí tě zabít!

674
01:20:39,520 --> 01:20:41,400
Mami! Slyšíš mě?

675
01:20:41,960 --> 01:20:43,320
Chtějí tě zabít!

676
01:20:51,000 --> 01:20:52,040
Pomozte mi.

677
01:20:55,720 --> 01:20:57,200
Nadjo? Slyšíte mě?

678
01:20:58,680 --> 01:21:01,680
Posílá mě Elias! Nechceme vám ublížit!

679
01:21:01,760 --> 01:21:02,640
Ingelore!

680
01:21:03,160 --> 01:21:04,000
Ingelore!

681
01:21:04,800 --> 01:21:06,760
Ingelore. Co je ti?

682
01:21:08,280 --> 01:21:09,800
Ingelore, řekni něco!

683
01:21:09,880 --> 01:21:11,040
Panebože.

684
01:21:11,520 --> 01:21:13,640
Prosím. Prosím, řekni něco.

685
01:21:18,200 --> 01:21:19,160
Bože.

686
01:21:27,120 --> 01:21:28,080
Ne!

687
01:21:35,320 --> 01:21:36,360
Dej to sem!

688
01:21:37,120 --> 01:21:39,440
- Nedělejte to!
- Zabilas mou ženu!

689
01:21:42,640 --> 01:21:43,960
Musíme mu pomoct!

690
01:21:52,720 --> 01:21:54,480
Zůstaň tady! Chyťte ho!

691
01:21:59,880 --> 01:22:01,000
Dělej!

692
01:22:10,360 --> 01:22:11,280
Mami!

693
01:22:12,680 --> 01:22:13,840
Nedělej to!

694
01:22:25,400 --> 01:22:26,800
Ne!

695
01:22:27,520 --> 01:22:28,800
Nestřílejte!

696
01:22:53,680 --> 01:22:55,400
Nesmějí se sem dostat.

697
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
Musíš jí pomoct!

698
01:23:30,520 --> 01:23:31,400
Kurva!

699
01:23:31,480 --> 01:23:32,560
On mě kousl!

700
01:23:33,280 --> 01:23:34,960
Necítím prsty!

701
01:23:51,520 --> 01:23:52,440
Do prdele!

702
01:23:53,240 --> 01:23:54,400
Co to kurva je?

703
01:24:01,880 --> 01:24:02,920
Tak jo.

704
01:24:13,880 --> 01:24:15,000
Zůstaň tady.

705
01:24:15,680 --> 01:24:19,520
Panebože. Eliasi! Sežeňte pomoc!

706
01:24:20,080 --> 01:24:21,280
Rychle!

707
01:24:36,920 --> 01:24:38,680
Pomoc!

708
01:24:39,240 --> 01:24:42,200
Potřebujeme tlusté lidi,
aby zatížili poklop!

709
01:24:44,440 --> 01:24:47,080
- Co to říkal?
- Co chceš?

710
01:24:50,400 --> 01:24:52,320
Pomozte mi! Pomoc!

711
01:25:24,920 --> 01:25:27,120
Pomoc! Kurva!

712
01:25:28,080 --> 01:25:28,960
Ne!

713
01:25:29,600 --> 01:25:31,640
Nesmíš ho kousat!

714
01:25:31,720 --> 01:25:34,680
Běž pryč! Nesmíš pít jeho krev!

715
01:25:36,040 --> 01:25:37,160
Co to kurva je?

716
01:25:37,240 --> 01:25:38,320
Eliasi!

717
01:25:38,400 --> 01:25:41,040
Eliasi! Uteč, je nebezpečný.

718
01:25:41,120 --> 01:25:43,320
Chce se uzdravit jako ty!

719
01:25:45,600 --> 01:25:47,240
- Ne!
- Zůstaň tady!

720
01:25:47,920 --> 01:25:48,920
Uklidni se, Eliasi.

721
01:26:03,800 --> 01:26:06,560
Zasekla se mi ve dveřích
do nákladového prostoru.

722
01:26:07,760 --> 01:26:09,120
Tvoje máma mi pomohla.

723
01:26:10,280 --> 01:26:11,120
Pojď.

724
01:26:11,200 --> 01:26:13,640
Eliasi. Pojď.

725
01:26:17,120 --> 01:26:18,320
Potřebujeme doktora.

726
01:26:19,000 --> 01:26:20,760
Potřebujeme doktora!

727
01:26:20,840 --> 01:26:22,240
Já jsem doktorka!

728
01:26:24,560 --> 01:26:28,040
Nejde o mě.
Vzadu je člověk, který je na tom hůř.

729
01:26:29,400 --> 01:26:30,360
Nebojte se.

730
01:26:30,440 --> 01:26:32,520
Nebojte se, ona je na naší straně!

731
01:26:35,760 --> 01:26:38,040
Všechno je pod kontrolou. Nebojte se!

732
01:26:41,760 --> 01:26:43,080
Otoč to letadlo!

733
01:26:45,360 --> 01:26:48,240
- Dělej!
- Musím zkontrolovat dráhu. Jsme nízko.

734
01:26:48,320 --> 01:26:49,160
Mami.

735
01:26:49,920 --> 01:26:52,040
- Mami.
- Co se děje?

736
01:26:52,120 --> 01:26:56,120
Chce do New Yorku.
Ale jsme nízko a máme málo paliva.

737
01:26:56,200 --> 01:26:59,800
Musíme na nejbližší letiště,
nebo spadneme do moře.

738
01:26:59,880 --> 01:27:02,320
- Otoč to!
- Do New Yorku nedolétneme.

739
01:27:02,400 --> 01:27:03,680
Rozumíš?

740
01:27:05,080 --> 01:27:06,440
Musíte mi pomoct.

741
01:27:07,000 --> 01:27:09,240
Prosím, pomozte mi. Zaplatím vám.

742
01:27:09,760 --> 01:27:11,840
Nebojte se. Pomůžu vám.

743
01:27:23,320 --> 01:27:24,920
Tady dole je tma.

744
01:27:26,160 --> 01:27:27,040
Honem, pojď.

745
01:27:31,480 --> 01:27:33,400
Tady let Transatlantic 473.

746
01:27:34,160 --> 01:27:35,160
Slyšíte mě?

747
01:27:36,960 --> 01:27:38,720
Transatlantic 473.

748
01:27:39,640 --> 01:27:41,000
Slyší mě někdo?

749
01:27:45,480 --> 01:27:47,560
Pokusili se odpálit dveře.

750
01:27:48,160 --> 01:27:49,880
Pozor, je to živé!

751
01:27:50,480 --> 01:27:51,560
Už není.

752
01:27:51,640 --> 01:27:56,560
Všechno bude dobré. Počkáme do tmy
a chytíme další letadlo do New Yorku.

753
01:27:58,320 --> 01:28:00,640
Mami, jsme už tak blízko.

754
01:28:01,240 --> 01:28:04,480
Mami! Prosím, to zvládneme.

755
01:28:30,760 --> 01:28:31,600
Děkuju.

756
01:28:34,640 --> 01:28:35,960
Děkuju vám.

757
01:28:40,240 --> 01:28:42,560
Když se to zhorší,
vezměte si další dva prášky.

758
01:28:43,200 --> 01:28:46,240
- Dobře, díky.
- Teď se postarám se o toho makléře.

759
01:28:46,320 --> 01:28:47,160
Jak je na tom?

760
01:28:47,240 --> 01:28:49,520
Má rozsáhlé vnitřní krvácení.

761
01:28:50,840 --> 01:28:52,400
Tady věž Lossiemouth.

762
01:28:52,480 --> 01:28:56,000
Odklonili jste se od přiděleného kurzu.
Okamžitě se identifikujte.

763
01:28:57,960 --> 01:29:00,560
Tohle letadlo je teď v naší moci.

764
01:29:00,640 --> 01:29:03,080
Jsme věrní vojáci chalífátu,

765
01:29:03,160 --> 01:29:05,280
kteří se zřekli života, aby zaseli…

766
01:29:07,720 --> 01:29:11,160
Tady je let Transatlantic 473.
Transatlantic 473.

767
01:29:11,240 --> 01:29:14,160
Jsem druhý důstojník.
Jmenuji se Bastian Buchner

768
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
Byli jsme uneseni.

769
01:29:15,880 --> 01:29:17,520
Kapitán je mrtvý.

770
01:29:17,600 --> 01:29:19,480
Transatlantic 473, prosím, opakujte.

771
01:29:19,560 --> 01:29:22,040
Unesli nás a kapitán je mrtvý.

772
01:29:22,120 --> 01:29:23,920
Hrozí vám nebezpečí?

773
01:29:24,920 --> 01:29:25,760
Nikoliv.

774
01:29:25,840 --> 01:29:29,960
Přemohli jsme únosce
a zamkli je v nákladovém prostoru.

775
01:29:52,480 --> 01:29:53,840
Je mi hrozná zima.

776
01:29:54,360 --> 01:29:57,760
Máte protrženou ledvinu.
Nedokážu zastavit krvácení.

777
01:30:00,080 --> 01:30:01,320
Co to znamená?

778
01:30:02,160 --> 01:30:05,000
- Dám vám něco proti bolesti.
- Zůstaňte tady.

779
01:30:06,280 --> 01:30:07,760
Musíte mi pomoct.

780
01:30:09,720 --> 01:30:10,960
Zaplatím vám.

781
01:30:12,240 --> 01:30:13,400
Milion dolarů.

782
01:30:14,080 --> 01:30:16,560
Peníze vám teď nepomůžou.

783
01:30:18,720 --> 01:30:19,680
Je mi líto.

784
01:30:23,720 --> 01:30:24,680
Ona se vrátí.

785
01:30:27,160 --> 01:30:28,240
Kurva.

786
01:30:54,080 --> 01:30:56,440
Nebojte. Nahoru se nedostane.

787
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
MORFIUM

788
01:31:59,880 --> 01:32:01,160
Kousni mě.

789
01:32:02,920 --> 01:32:03,840
Prosím.

790
01:32:05,960 --> 01:32:08,040
- Je tam dole.
- Já nechci umřít.

791
01:32:20,040 --> 01:32:23,120
Výborně. Hned jak přistaneme,
dám vám adresu.

792
01:32:23,200 --> 01:32:24,320
Na shledanou.

793
01:32:24,400 --> 01:32:27,240
Doktor Brown nám sežene Cytarabine.

794
01:32:27,320 --> 01:32:30,080
Budeme mít čas naplánovat další let.

795
01:32:38,520 --> 01:32:39,360
To ne.

796
01:32:42,600 --> 01:32:43,440
Kurva. Sakra.

797
01:32:45,680 --> 01:32:46,760
Do prdele!

798
01:32:46,840 --> 01:32:48,000
NEVSTUPOVAT

799
01:32:48,080 --> 01:32:50,800
- Co se děje?
- Netuším. Něco se stalo.

800
01:32:54,640 --> 01:32:56,920
- Bastiane!
- Co se děje?

801
01:32:57,000 --> 01:32:58,080
Jdi dolů.

802
01:32:58,680 --> 01:33:00,000
Počkej, pomůžu ti.

803
01:33:01,960 --> 01:33:03,120
Co je?

804
01:33:03,200 --> 01:33:05,760
Můžeme jim pomoct!
Můžeme se schovat dole!

805
01:33:07,400 --> 01:33:10,360
Když ty dveře otevřeme,
už je nikdy nezavřeme.

806
01:33:10,440 --> 01:33:11,520
Kurva!

807
01:33:15,800 --> 01:33:17,200
Nemůžu dýchat!

808
01:33:25,400 --> 01:33:26,920
Nesmíme přistát.

809
01:33:27,000 --> 01:33:30,360
Jak to myslíš?
Chceš s letadlem havarovat?

810
01:33:30,440 --> 01:33:34,520
Schovají se v nákladovém prostoru.
Až nastane tma, vylezou ven.

811
01:33:34,600 --> 01:33:36,240
Musíme informovat úřady.

812
01:33:36,320 --> 01:33:38,920
A co jim řekneš? Že máme na palubě upíry?

813
01:33:39,000 --> 01:33:40,600
Ne, musíme…

814
01:33:40,680 --> 01:33:42,880
Musíme přistát a pak vyskočit.

815
01:33:43,720 --> 01:33:46,960
Tady. Když tohle připevníme k nádrži,

816
01:33:47,040 --> 01:33:50,160
vyhodí to celé letadlo do povětří.
Jak se tam dostaneme?

817
01:33:55,160 --> 01:33:57,080
- Tohle je nádrž.
- Kurva. Sakra.

818
01:33:57,800 --> 01:33:58,760
Co je?

819
01:33:58,840 --> 01:34:01,600
Rozbuška nemá časovač.
Má dálkové ovládání?

820
01:34:01,680 --> 01:34:02,760
- Ano.
- Kde je?

821
01:34:02,840 --> 01:34:03,680
Měl ho Curtiz.

822
01:34:03,760 --> 01:34:06,280
- Kde je ten parchant?
- V zadním nákladovém prostoru.

823
01:34:06,360 --> 01:34:07,240
Kurva!

824
01:34:09,080 --> 01:34:10,080
Tak jo.

825
01:34:11,280 --> 01:34:13,440
- Vede tohle dozadu?
- Ano.

826
01:34:14,520 --> 01:34:15,400
Chlape!

827
01:34:19,080 --> 01:34:20,880
Sakra! Je to moc úzké.

828
01:34:23,120 --> 01:34:24,520
Můžeme to odpálit ručně?

829
01:34:25,400 --> 01:34:27,640
Ano. Ale vybuchne to okamžitě.

830
01:34:29,640 --> 01:34:31,120
Vy přistanete s letadlem.

831
01:34:32,560 --> 01:34:34,600
A jakmile budete venku,

832
01:34:34,680 --> 01:34:35,720
já ho odpálím.

833
01:34:35,800 --> 01:34:36,880
Ne, mami!

834
01:34:36,960 --> 01:34:39,640
- Ano, Eliasi.
- Můžeme tě odsud dostat.

835
01:34:39,720 --> 01:34:43,320
- Můžeš se tady schovat.
- Eliasi, nemáme jinou možnost.

836
01:34:44,200 --> 01:34:47,120
- Já se tam vejdu. Dojdu pro ovladač.
- Je konec!

837
01:34:47,200 --> 01:34:48,520
Slyšíš mě?

838
01:34:53,600 --> 01:34:56,480
- Odpusť mi, prosím.
- S tímhle kolem nich projdu.

839
01:34:58,040 --> 01:34:59,320
Eliasi…

840
01:35:01,520 --> 01:35:03,320
Zůstaň tady, Eliasi! Do prdele!

841
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
Kurva.

842
01:35:44,680 --> 01:35:46,200
Ne! To je sebevražda!

843
01:35:47,240 --> 01:35:49,960
On to zvládne.

844
01:35:52,200 --> 01:35:53,120
Podívej.

845
01:36:33,040 --> 01:36:35,040
Ten mobil. To je ten ovladač.

846
01:36:36,000 --> 01:36:37,400
Eliasi, slyšíš mě?

847
01:36:37,480 --> 01:36:39,760
Dálkové ovládání je ten mobil.

848
01:36:41,520 --> 01:36:43,840
Pozor, nemačkej to velké tlačítko.

849
01:36:44,720 --> 01:36:47,480
Eliasi, vrať se.
Eliasi, poslechni! Vrať se.

850
01:36:47,960 --> 01:36:48,960
Eliasi, utíkej!

851
01:36:54,120 --> 01:36:55,040
Ne!

852
01:37:01,320 --> 01:37:02,480
Sakra!

853
01:37:17,840 --> 01:37:19,840
Jak těžké je přistát s letadlem?

854
01:37:20,440 --> 01:37:22,920
Cože? Proč? Zvládneme to.

855
01:37:23,000 --> 01:37:26,360
Zadal jsem souřadnice.
Letadlo tam letí automaticky.

856
01:37:27,080 --> 01:37:28,120
A přistání?

857
01:37:28,200 --> 01:37:32,040
Stačí zůstat ve vzdušném koridoru
a brzdit. Žádný problém.

858
01:37:33,600 --> 01:37:35,680
- Zvládneš to?
- Co?

859
01:37:35,760 --> 01:37:39,080
S pomocí navigátora to zvládne každý.
I jednou rukou.

860
01:37:40,720 --> 01:37:42,520
Musíš se postarat o mého syna.

861
01:37:44,120 --> 01:37:45,080
Co tím myslíš?

862
01:37:45,840 --> 01:37:47,160
Slib mi to.

863
01:37:51,280 --> 01:37:52,120
Slibuju.

864
01:37:54,200 --> 01:37:56,600
Počkej, co to děláš? Ne!

865
01:38:09,000 --> 01:38:11,720
Mami! Pomoz mi!

866
01:38:11,800 --> 01:38:14,040
Mami!

867
01:38:26,600 --> 01:38:27,840
Běžte pryč! Ne!

868
01:38:58,240 --> 01:38:59,440
Kurva!

869
01:39:30,320 --> 01:39:31,680
Mami!

870
01:39:49,400 --> 01:39:50,280
Ne!

871
01:40:08,040 --> 01:40:09,280
Ty!

872
01:40:09,360 --> 01:40:10,640
Tak pojď!

873
01:40:12,240 --> 01:40:13,240
Pojď sem!

874
01:40:14,280 --> 01:40:15,200
Pojď!

875
01:40:17,560 --> 01:40:18,960
Pospěš si!

876
01:40:57,760 --> 01:40:59,760
Mami!

877
01:41:02,240 --> 01:41:06,160
Transatlantic 473, prosím odpovězte.

878
01:41:06,240 --> 01:41:07,120
Haló?

879
01:41:07,200 --> 01:41:08,440
S kým to mluvím?

880
01:41:11,320 --> 01:41:13,600
Co se tam děje? Kde je kopilot?

881
01:41:13,680 --> 01:41:15,120
Ten je mrtvý.

882
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
Prosím, opakujte.

883
01:41:16,680 --> 01:41:19,240
- Je mrtvý.
- Co se stalo?

884
01:41:19,760 --> 01:41:20,880
Haló?

885
01:41:20,960 --> 01:41:24,760
Transatlantic 473, slyšíte mě?
Co se tam kurva stalo?

886
01:41:26,440 --> 01:41:27,560
Ne. Elia…

887
01:41:29,600 --> 01:41:32,280
- Eliasi, pozor! Za tebou!
- Mami!

888
01:41:32,880 --> 01:41:34,360
Vydrž!

889
01:41:41,600 --> 01:41:42,600
Kurva!

890
01:41:51,440 --> 01:41:52,760
Autopilot.

891
01:41:52,840 --> 01:41:54,520
Autopilot vypnut.

892
01:41:57,760 --> 01:42:00,400
Ne! Pusť mě!

893
01:42:25,640 --> 01:42:26,600
Mami!

894
01:42:27,440 --> 01:42:28,680
Vydrž.

895
01:42:57,200 --> 01:42:58,200
Mami!

896
01:44:34,400 --> 01:44:35,800
Kde je Farid?

897
01:44:35,880 --> 01:44:37,320
Myslíš Farida al Adwu?

898
01:44:37,400 --> 01:44:40,480
Je ještě v letadle.
Policie ho má pod kontrolou.

899
01:44:40,560 --> 01:44:41,880
Musíte ho pustit.

900
01:44:41,960 --> 01:44:45,200
Nevím, co ti Farid řekl,
ale je jedním ze zloduchů.

901
01:44:45,280 --> 01:44:48,400
Ne, musíte Farida pustit,
aby se zachránil před upíry!

902
01:44:48,480 --> 01:44:51,080
- Letadlo je jich plné!
- Uklidni se. Co se stalo?

903
01:44:51,160 --> 01:44:54,080
- Farid musí před západem slunce ven!
- Uklidni se.

904
01:44:54,160 --> 01:44:55,520
Potřebujeme tvoji pomoc.

905
01:44:55,600 --> 01:44:58,560
Můžeš mi říct, kolik je únosců.

906
01:44:58,640 --> 01:44:59,480
Jsou mrtví!

907
01:44:59,560 --> 01:45:01,720
- Jak, mrtví?
- Jsou z nich monstra!

908
01:45:01,800 --> 01:45:05,400
Musíte odtamtud Farida dostat,
než zapadne slunce!

909
01:45:06,360 --> 01:45:09,120
-  Ne! Nechte mě!
- Uklidni se.

910
01:45:09,640 --> 01:45:12,160
- Pusťte mě!
- Všechno bude v pořádku.

911
01:45:12,880 --> 01:45:14,680
Pusť mě!

912
01:45:15,520 --> 01:45:16,360
Pusť…

913
01:45:17,360 --> 01:45:18,800
- To nic.
- Musíte…

914
01:45:19,480 --> 01:45:20,320
zachránit…

915
01:45:20,920 --> 01:45:21,920
Farida.

916
01:45:26,160 --> 01:45:27,120
Ten kluk je v šoku.

917
01:45:28,160 --> 01:45:29,920
Jaké jsou rozkazy, veliteli?

918
01:45:36,320 --> 01:45:37,480
Počkáme.

919
01:46:11,320 --> 01:46:14,640
Ten kongres, na který údajně jedete,
neexistuje. Prověřili jsme to.

920
01:46:15,440 --> 01:46:19,080
Ti šmejdi to naplánovali důkladně!

921
01:46:19,640 --> 01:46:21,080
Copak to nechápete?

922
01:46:22,200 --> 01:46:24,280
Musíte mě odsud pustit.

923
01:46:24,800 --> 01:46:25,800
Hned!

924
01:46:26,800 --> 01:46:28,440
Než bude pozdě.

925
01:46:29,800 --> 01:46:31,720
Zarputilej parchant.

926
01:46:31,800 --> 01:46:34,880
Nečekal bych,
že s takovým zraněním vydrží tak dlouho.

927
01:46:35,720 --> 01:46:37,160
Propusťte cestující,

928
01:46:37,240 --> 01:46:40,360
přikažte svým mužům, ať se vzdají,
a pak vás pustíme.

929
01:46:40,440 --> 01:46:43,680
Nikoho tu nedržím! Copak to nechápete?

930
01:46:48,800 --> 01:46:50,600
Pane světů.

931
01:46:51,160 --> 01:46:54,160
Pusťte mě ven. Všechny nás zabijou.

932
01:47:02,560 --> 01:47:04,920
Střílejte, cíl má rozbušku.

933
01:47:08,240 --> 01:47:10,360
- Dostal jste ho?
- Nevím, pane.

934
01:47:10,440 --> 01:47:12,440
Všem jednotkám, zahajte operaci.

935
01:47:54,720 --> 01:47:56,280
OVLÁDÁNÍ DVEŘÍ

936
01:48:04,440 --> 01:48:06,520
Nehýbejte se! Ani hnout, kurva!

937
01:48:08,120 --> 01:48:09,560
Ruce vzhůru!

938
01:48:09,640 --> 01:48:10,720
Ne. Ne!

939
01:48:10,800 --> 01:48:12,240
Prosím, poslouchejte mě!

940
01:48:12,320 --> 01:48:15,440
Musím to letadlo odpálit!
Vím, jak to zastavit!

941
01:48:34,960 --> 01:48:37,280
Honem, chlapi, pohyb! Jdou do letadla.

942
01:48:37,360 --> 01:48:40,280
- Vezeme ho do nemocnice.
- Jasně.

943
01:48:40,360 --> 01:48:43,560
Musíte odtud dostat Farida!
Kde je můj medvídek?

944
01:48:43,640 --> 01:48:44,840
Kde je můj medvídek?

945
01:48:44,920 --> 01:48:47,200
- Můj medvěd!
- Je tady, hochu.

946
01:48:47,280 --> 01:48:48,400
Uklidni se.

947
01:48:56,920 --> 01:48:58,600
Musíte je zastavit!

948
01:48:58,680 --> 01:49:00,720
Nesmí jít do letadla!

949
01:49:00,800 --> 01:49:01,800
Jen klid, hochu.

950
01:49:14,520 --> 01:49:15,800
Kurva!

951
01:49:16,400 --> 01:49:19,440
- Co to sakra je?
- Úplná jatka.

952
01:49:19,520 --> 01:49:21,520
- Co se děje?
- Jedničko, odpovězte.

953
01:49:24,360 --> 01:49:26,120
SANITKA

954
01:49:32,320 --> 01:49:33,960
Honem! Chyťte toho kluka!

955
01:49:37,240 --> 01:49:38,200
Stůj!

956
01:49:45,160 --> 01:49:47,720
- Kristepane, co se tam děje?
- Všude je krev!

957
01:49:50,000 --> 01:49:51,640
Zůstaň tady! Kurva.

958
01:49:53,240 --> 01:49:54,520
Nedělejte to. Prosím!

959
01:49:54,600 --> 01:49:57,000
Letadlo je plné…

960
01:49:57,600 --> 01:49:59,160
Prosím, ne!

961
01:49:59,240 --> 01:50:00,680
Nedělejte to! Je plné…

962
01:50:00,760 --> 01:50:02,760
- To letadlo je…
- Odveďte ho!

963
01:50:02,840 --> 01:50:05,760
- Nechoďte tam! Letadlo je plné příšer!
- Drž hubu!

964
01:50:05,840 --> 01:50:07,760
Prosím, ne. Kurva!

965
01:50:12,840 --> 01:50:14,200
Faride!

966
01:50:15,320 --> 01:50:16,160
Eliasi?

967
01:50:17,400 --> 01:50:19,080
Eliasi!

968
01:50:19,160 --> 01:50:21,000
Eliasi! Tady jsem!

969
01:50:21,080 --> 01:50:22,920
- Tady jsem! Eliasi!
- Faride!

970
01:50:45,040 --> 01:50:46,600
Kristepane! Co to bylo?

971
01:50:47,840 --> 01:50:49,040
Faride!

972
01:50:52,800 --> 01:50:54,000
Faride!

973
01:50:55,880 --> 01:50:56,960
Faride!

974
01:51:07,520 --> 01:51:08,440
Mami?

975
01:51:17,360 --> 01:51:18,200
Mami!

976
01:51:34,440 --> 01:51:35,400
Ne!

977
01:51:36,200 --> 01:51:38,560
Pusťte mě, ten kluk patří ke mně!

978
01:51:49,200 --> 01:51:50,160
Eliasi!

979
01:51:54,880 --> 01:51:55,920
Eliasi!

980
01:52:00,880 --> 01:52:01,720
Eliasi!

981
01:52:09,600 --> 01:52:10,560
Eliasi!

982
01:52:12,760 --> 01:52:13,760
Eliasi!

983
01:52:16,720 --> 01:52:17,560
Eliasi…

984
01:52:44,880 --> 01:52:46,640
Sundejte mu pouta. Pusťte ho.

985
02:01:14,160 --> 02:01:16,160
Překlad titulků: Petr Putna

