1
00:00:18,600 --> 00:00:22,040
NETFLIX PRESENTA

2
00:01:03,520 --> 00:01:06,440
BASE AÉREA DE LA RAF, ESCOCIA

3
00:01:09,200 --> 00:01:13,400
Transatlantic 473,
pista despejada para el aterrizaje.

4
00:01:14,280 --> 00:01:17,520
Está en la línea uno,
cuatro, cero, cuatro.

5
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
Mantenga un ángulo bajo.

6
00:01:21,680 --> 00:01:23,640
Inclinación de 17 grados.

7
00:01:23,720 --> 00:01:25,560
Extienda el tren de aterrizaje.

8
00:01:44,400 --> 00:01:47,400
Bienvenido a nuestra base aérea.
Despejamos la zona.

9
00:01:47,480 --> 00:01:50,800
El avión se acerca.
Asumimos que los pilotos están muertos.

10
00:01:50,880 --> 00:01:53,160
Nos encargaremos a partir de ahora.

11
00:01:53,240 --> 00:01:57,520
- Alan, ¿cuál es el estado?
- Revisamos el manifiesto de pasajeros.

12
00:01:57,600 --> 00:02:01,280
Hay al menos un pasajero
en la lista de control de terroristas.

13
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Los francotiradores están en posición.

14
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
Un grupo allí y otro detrás.
Te dejaré continuar.

15
00:02:06,440 --> 00:02:09,920
Deje el piloto automático encendido
y le daré instrucciones.

16
00:02:11,440 --> 00:02:13,880
- Cuide el ángulo de inclinación.
- Sigan así.

17
00:02:16,280 --> 00:02:19,120
- ¡Ahí está!
- Apague el piloto automático ahora.

18
00:02:19,200 --> 00:02:23,240
Que la nariz del indicador de altitud
no quede debajo del horizonte.

19
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
Cuide el ángulo de inclinación.
¡No tan empinado!

20
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
¡Muévanse!

21
00:02:31,440 --> 00:02:33,920
Golpeará al aterrizar,
pero no se preocupe.

22
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
Cuando aterrice,
mantenga ambos pies en los frenos.

23
00:02:37,480 --> 00:02:38,640
¡Pise los frenos!

24
00:02:42,960 --> 00:02:44,440
¡Ahora! ¡Pise con fuerza!

25
00:03:01,880 --> 00:03:03,240
¿Alguien ve algo?

26
00:03:05,120 --> 00:03:06,240
Masculino agachado.

27
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
¿Equipo dos?

28
00:03:08,480 --> 00:03:09,440
Negativo, señor.

29
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Dame eso.

30
00:03:11,320 --> 00:03:14,080
Transatlantic 473, habla Alan Drummond,

31
00:03:14,160 --> 00:03:17,520
el coronel a cargo.
¿Cuál es la situación a bordo?

32
00:03:18,960 --> 00:03:22,480
Transatlantic 473,
¿cuál es la situación a bordo?

33
00:03:22,560 --> 00:03:24,920
¿Algún herido? Estamos aquí para ayudar.

34
00:03:26,080 --> 00:03:29,720
- ¿Hacia dónde puede ir?
- A la cabina de pasajeros o aquí.

35
00:03:29,800 --> 00:03:32,080
A la sala de control y la bodega.

36
00:03:32,160 --> 00:03:33,520
¡Actividad de radio!

37
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Preparando el detonador.

38
00:03:35,640 --> 00:03:38,640
- ¿Qué dijo?
- Mencionó un artefacto explosivo.

39
00:03:38,720 --> 00:03:40,560
No lo actives hasta estar a salvo.

40
00:03:40,640 --> 00:03:43,520
- Lo accionará cuando esté a salvo.
- Atención, unidades.

41
00:03:43,600 --> 00:03:46,920
Explosivo a bordo.
Tomen todas las medidas de seguridad.

42
00:03:47,000 --> 00:03:48,560
Preparen la artillería.

43
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
Movimiento en escotilla trasera.

44
00:03:56,720 --> 00:04:00,520
P2, afirmativo. Despejado a 320 metros.

45
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
Es un niño desarmado.

46
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
No disparen.

47
00:04:04,080 --> 00:04:05,600
Repito, no disparen.

48
00:04:32,520 --> 00:04:35,040
- Sáquenlo de ahí.
- Está bien. Vamos.

49
00:04:37,400 --> 00:04:40,720
- Masculino en la cabina.
- ¿Línea de fuego libre?

50
00:04:41,440 --> 00:04:44,160
P1, afirmativo.
Despejado, fuego a 300 metros.

51
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
P2, afirmativo.
Despejado, fuego a 320 metros.

52
00:04:48,040 --> 00:04:49,440
No te muevas.

53
00:04:49,520 --> 00:04:52,000
Abriremos fuego al primer movimiento.

54
00:04:52,080 --> 00:04:54,680
Repito. Si te mueves, abriremos fuego.

55
00:04:54,760 --> 00:04:56,200
Manos en la cabeza.

56
00:04:56,720 --> 00:04:59,080
Ahora sube al asiento del piloto.

57
00:05:00,720 --> 00:05:05,120
Ponte los audífonos
y muy lentamente, muéstrame las manos.

58
00:05:07,000 --> 00:05:09,480
Déjenme salir, se los explicaré todo.

59
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
No, harás lo que yo le diga.

60
00:05:11,680 --> 00:05:14,280
Tiene que creerme, no soy un terrorista.

61
00:05:14,360 --> 00:05:16,600
Manos en la cabeza donde pueda verlas.

62
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
¡Estoy herido!

63
00:05:17,760 --> 00:05:20,880
Te ayudaré
cuando dejes bajar a los pasajeros.

64
00:05:25,880 --> 00:05:29,840
¿Cuántos terroristas hay?
¿Cómo están armados? ¿Hay alguien herido?

65
00:05:29,920 --> 00:05:33,120
Necesito esa información
antes de enviar a mis hombres.

66
00:05:34,920 --> 00:05:36,160
Haré lo que pueda.

67
00:05:45,320 --> 00:05:47,040
Eres todo un atleta, ¿verdad?

68
00:05:55,640 --> 00:05:56,520
¿Chocolate?

69
00:06:04,920 --> 00:06:05,880
Me llamo Naomi.

70
00:06:06,960 --> 00:06:08,080
Y soy policía.

71
00:06:11,960 --> 00:06:12,920
¿Cómo te llamas?

72
00:06:14,600 --> 00:06:16,840
No tengas miedo. Aquí estás a salvo.

73
00:06:18,120 --> 00:06:19,400
¿Quieres otra cosa?

74
00:06:19,960 --> 00:06:21,000
¿Unas galletas?

75
00:06:28,080 --> 00:06:30,240
¿Puedes contarme qué pasó a bordo?

76
00:06:30,960 --> 00:06:32,640
¿Viajabas con tus padres?

77
00:06:36,440 --> 00:06:40,760
Los mercados subieron
un ocho por ciento en solo una semana,

78
00:06:40,840 --> 00:06:44,040
impulsados por las acciones
de las aerolíneas.

79
00:06:44,120 --> 00:06:48,400
Los analistas de mercado
prevén una corrección turbulenta

80
00:06:48,480 --> 00:06:50,560
que durará algún tiempo.

81
00:06:50,640 --> 00:06:52,480
La tendencia permanece alcista,

82
00:06:52,560 --> 00:06:55,960
pero los mercados
pisan un terreno cada vez más peligroso.

83
00:06:56,040 --> 00:06:59,120
Esto se refleja
en la volatilidad de las cotizaciones

84
00:06:59,200 --> 00:07:03,120
y en que el oro
llegó a un nuevo máximo de siete años.

85
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
La situación se asemeja
a períodos anteriores

86
00:07:05,920 --> 00:07:07,760
de recalentamiento del mercado.

87
00:07:24,760 --> 00:07:29,200
Atención, pasajeros de Lufthansa 5430
con destino a Estocolmo,

88
00:07:29,280 --> 00:07:33,920
por favor, presentarse
en la puerta de embarque B.

89
00:07:38,160 --> 00:07:41,840
TRANSATLANTIC AIRLINES
EMBARQUE 21:40

90
00:07:53,520 --> 00:07:54,360
Hola.

91
00:07:55,320 --> 00:07:56,160
Hola.

92
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
¿Y tu mamá?

93
00:08:00,160 --> 00:08:02,920
Ya viene.
Me pidió que despache el equipaje.

94
00:08:07,440 --> 00:08:08,560
Espera, te ayudaré.

95
00:08:09,080 --> 00:08:10,000
- Gracias.
- Sí.

96
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
¿Qué llevas ahí? ¿Rocas?

97
00:08:15,920 --> 00:08:20,040
Siguiendo con el recorrido,
esta es nuestra terapia de radiación.

98
00:08:20,680 --> 00:08:23,200
- Y ahí está Sarah. Saluda, Sarah.
- Hola.

99
00:08:24,360 --> 00:08:25,720
¿Cuántas necesitaré?

100
00:08:25,800 --> 00:08:28,160
Ya veremos. Nada de qué preocuparse.

101
00:08:28,240 --> 00:08:29,160
Bien.

102
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
Este será tu cuarto.

103
00:08:30,600 --> 00:08:34,360
Televisor de 48 pulgadas
con streaming para que no te aburras.

104
00:08:34,440 --> 00:08:37,080
Disculpe, tengo que colgar. Es mi hijo.

105
00:08:37,160 --> 00:08:40,440
Claro, es un gran chico.
Ansío conocerlo personalmente.

106
00:08:40,520 --> 00:08:42,840
Buen viaje. Nos vemos en el aeropuerto.

107
00:08:42,920 --> 00:08:43,760
Bien, adiós.

108
00:08:46,080 --> 00:08:48,720
- Hola, pequeño.
- Ya despaché el equipaje.

109
00:08:48,800 --> 00:08:50,160
Fue fácil.

110
00:08:50,760 --> 00:08:51,680
Eres grandioso.

111
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
- ¿Elias?
- ¿Sí?

112
00:08:57,760 --> 00:08:59,040
Te amo.

113
00:09:00,640 --> 00:09:02,240
Nos vemos en un rato, mamá.

114
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
¡Mamá!

115
00:09:39,040 --> 00:09:39,960
¡Mamá!

116
00:09:40,560 --> 00:09:42,800
¡Ahí estás! Elias, mi amor.

117
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
Eres todo un adulto. Bien hecho.

118
00:10:27,360 --> 00:10:28,240
¿Esto es suyo?

119
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
Sí.

120
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
Son medicamentos recetados.

121
00:10:54,520 --> 00:10:57,960
Bueno, cariño. Regreso enseguida.
Prométeme quedarte aquí.

122
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
- Lo prometo.
- Bien.

123
00:11:54,200 --> 00:11:56,640
No entiendo. Me reservaron otro vuelo.

124
00:11:56,720 --> 00:12:01,120
Ahora aterrizaré a las 5:55
en Pensilvania y llegaré a las 7:10.

125
00:12:01,200 --> 00:12:02,520
¿De la mañana o noche?

126
00:12:05,200 --> 00:12:08,360
Bien. Entonces podré descansar.
Buenas noches.

127
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
Buenos días.

128
00:12:12,320 --> 00:12:13,880
- ¿Disculpa?
- Buenos días.

129
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
En Estados Unidos es de día.

130
00:12:16,320 --> 00:12:18,040
Mira, estamos aquí.

131
00:12:18,960 --> 00:12:22,400
Aquí es de noche.
Y Nueva York está aquí, al oeste.

132
00:12:22,480 --> 00:12:25,800
Allí ya es de día.
Volamos en esta dirección.

133
00:12:25,880 --> 00:12:28,000
Pero la Tierra gira hacia este lado.

134
00:12:28,080 --> 00:12:30,680
Así que nuestra noche
durará cinco horas más.

135
00:12:30,760 --> 00:12:33,320
Aterrizaremos de noche y aquí será de día.

136
00:12:34,160 --> 00:12:37,280
Vaya. Esa sí que fue
una explicación científica.

137
00:12:42,320 --> 00:12:45,080
- ¿Tu mamá no llegó?
- Está tomando su remedio.

138
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
Pero el doctor Brown,
en Estados Unidos, puede curarla.

139
00:12:49,880 --> 00:12:52,680
Sacará su sangre mala
e implantará médula nueva.

140
00:12:52,760 --> 00:12:55,000
Y su cuerpo hará sangre nueva y sana.

141
00:12:55,680 --> 00:12:59,120
Yo soy científico, soy físico.
Voy a un congreso en EE. UU.

142
00:12:59,200 --> 00:13:01,240
- Soy Elias.
- Y yo, Farid.

143
00:13:08,200 --> 00:13:10,520
- ¿Tu equipo favorito?
- Los Dragones.

144
00:13:10,600 --> 00:13:11,440
¡Elias!

145
00:13:12,320 --> 00:13:13,160
Muy bien.

146
00:13:14,520 --> 00:13:15,560
Elias.

147
00:13:18,320 --> 00:13:19,920
Mamá, él es Farid.

148
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
Me ayudó con el equipaje.

149
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
- ¿Quiere sentarse?
- No, gracias.

150
00:13:27,120 --> 00:13:28,600
Su hijo es brillante.

151
00:13:30,320 --> 00:13:31,200
Claro que sí.

152
00:13:31,960 --> 00:13:32,880
Ven, cariño.

153
00:13:56,560 --> 00:13:57,520
Bienvenidos.

154
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
Aquí, mamá.

155
00:14:20,720 --> 00:14:22,640
Lo siento, pero este es nuestro.

156
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
Rainer, no te preocupes.

157
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
Es increíble.
Esos son nuestros compartimentos.

158
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
Ven, siéntate.

159
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
- ¿Estás cómoda?
- Sí, estoy bien.

160
00:14:42,640 --> 00:14:44,480
La cabina les da la bienvenida.

161
00:14:44,560 --> 00:14:48,440
Ya terminó el embarque
y estamos listos para despegar.

162
00:14:48,960 --> 00:14:53,080
Les habla Bastian Buchner,
seré su copiloto en el vuelo de hoy.

163
00:14:53,640 --> 00:14:56,840
Disfruten su tiempo a bordo
y que tengan un buen viaje.

164
00:15:14,440 --> 00:15:16,800
Nos dirigimos a Nueva York vía Roma.

165
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
¿Café, caballeros?

166
00:15:26,800 --> 00:15:29,400
- Sí, por favor. Yo…
- ¿Negro, dos de azúcar?

167
00:15:29,480 --> 00:15:32,640
- Eres la mejor, Julia.
- ¿Y el otro con mucha leche?

168
00:15:34,000 --> 00:15:34,840
¿Bastian?

169
00:15:36,520 --> 00:15:37,360
Sí, claro.

170
00:15:43,640 --> 00:15:45,280
Whisky doble, hermosa.

171
00:15:46,680 --> 00:15:49,440
- ¡Oye!
- Robert, te llaman del asiento 1A.

172
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
Por supuesto, cariño.

173
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
El nuevo cumple todos los clichés.

174
00:15:59,760 --> 00:16:01,640
- ¿Celosa?
- ¿Disculpa?

175
00:16:01,720 --> 00:16:04,640
Ya no eres la única
a la que le gusta el copiloto.

176
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
Perra.

177
00:16:14,040 --> 00:16:17,680
Damas y caballeros,
la tripulación de Transatlantic

178
00:16:17,760 --> 00:16:22,760
les solicita que lean
las instrucciones de seguridad a bordo.

179
00:16:22,840 --> 00:16:25,320
En caso de pérdida
de presión de la cabina,

180
00:16:25,400 --> 00:16:28,320
se abrirán los compartimentos
sobre sus asientos.

181
00:16:28,400 --> 00:16:32,160
Tiren de la máscara
y colóquenla sobre la nariz y la boca.

182
00:19:55,000 --> 00:19:56,160
Mierda.

183
00:20:15,800 --> 00:20:16,680
¿Y?

184
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
Ni idea.

185
00:20:21,440 --> 00:20:22,560
¿Qué vamos a hacer?

186
00:20:27,040 --> 00:20:27,880
Mierda.

187
00:20:29,040 --> 00:20:31,280
Espera en el auto. Iré a buscar ayuda.

188
00:20:32,160 --> 00:20:33,000
¡Nicolai!

189
00:21:25,640 --> 00:21:26,560
Maldición.

190
00:21:27,600 --> 00:21:28,440
¡Disculpe!

191
00:21:30,400 --> 00:21:31,520
¡Azafata!

192
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
- ¿Señor?
- No hay internet.

193
00:21:35,240 --> 00:21:38,600
Lo siento, suele pasar.
Estamos en medio del océano.

194
00:21:40,200 --> 00:21:44,120
Tu aerolínea garantiza servicio
ininterrumpido de internet a bordo.

195
00:21:44,200 --> 00:21:47,600
- ¡No! Debo salir de aquí.
- Señor, siéntese.

196
00:21:47,680 --> 00:21:50,560
- No, déjame en paz.
- Se lo aseguro, señor.

197
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
¡No me toques! Ya te lo dije, ¿sí?

198
00:21:53,120 --> 00:21:54,800
No tengo ganas de sentarme.

199
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
- ¿Qué pasa?
- Hay un loco.

200
00:21:56,720 --> 00:21:58,560
¡Te dije que no me tocaras!

201
00:21:58,640 --> 00:22:01,880
- No es necesario todo esto.
- Me obligas a…

202
00:22:01,960 --> 00:22:05,040
Cálmate, hombre. Respira hondo.

203
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
Tranquilo, cariño. Vuelve a dormir.

204
00:22:07,280 --> 00:22:08,760
Soy oficial aéreo, señor.

205
00:22:09,320 --> 00:22:12,000
Está amenazando la seguridad
de los pasajeros.

206
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
Si se calma, lo soltaré. ¿Entiende?

207
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
Michael, ¿necesitas ayuda?

208
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
Descuida. Ya lo tengo.

209
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
Cálmese, señor.

210
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
Tranquilo.

211
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
Respire hondo. ¿Cómo se llama?

212
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Estoy calmado.

213
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
¿Dónde está el tercero de ustedes?

214
00:22:37,680 --> 00:22:39,040
¿Dónde está?

215
00:22:49,760 --> 00:22:51,000
Uno Delta.

216
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
Por cierto, me llamo Karl.

217
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
Ya está.

218
00:23:36,440 --> 00:23:37,880
¡Suficiente! ¡Basta!

219
00:23:47,560 --> 00:23:49,040
Suficiente. Detente.

220
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
Es suficiente.

221
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
¿Qué diablos le pasa?

222
00:24:02,680 --> 00:24:04,960
Damas y caballeros.

223
00:24:05,680 --> 00:24:09,760
Disculpen las molestias.
Todo está bajo control.

224
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
Bueno, permanezcan sentados,

225
00:24:14,160 --> 00:24:15,120
y…

226
00:24:16,200 --> 00:24:18,400
¡disfruten el resto del vuelo!

227
00:24:27,960 --> 00:24:29,560
¡Permanezcan sentados!

228
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
¿Qué sucede?

229
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
¡Atrás!

230
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
- ¿Qué carajo?
- ¡Atrás!

231
00:24:35,600 --> 00:24:37,160
¡Permanezcan sentados!

232
00:24:37,240 --> 00:24:40,520
Todos a la parte trasera del avión,
no se lleven nada.

233
00:24:40,600 --> 00:24:44,200
- ¿Oyeron? ¡No lleven nada!
- Esta puerta está trabada, no se…

234
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
Ya le di las gotas.

235
00:24:52,120 --> 00:24:56,360
¡Escuchen! Despejaremos esta sección.
Pongan las manos en la cabeza.

236
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
Vamos. ¿Qué estás esperando?

237
00:24:58,680 --> 00:24:59,520
¡Arriba!

238
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
¡Apúrense!

239
00:25:03,280 --> 00:25:04,680
¡Dije que se levanten!

240
00:25:07,680 --> 00:25:08,960
Abre la escotilla.

241
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
Bienvenidos a bordo.

242
00:25:18,800 --> 00:25:19,720
Adelante.

243
00:25:19,800 --> 00:25:21,160
Por allí y allí.

244
00:25:22,240 --> 00:25:24,440
- Allí hay un asiento.
- ¡Vamos!

245
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
Estoy yendo.

246
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
¡Arriba!

247
00:25:27,640 --> 00:25:29,560
- ¡Vamos!
- ¡Tú, muévete!

248
00:25:29,640 --> 00:25:32,120
- ¡Muévanse!
- ¡Más rápido! ¡Vamos!

249
00:25:32,720 --> 00:25:34,360
Siéntate.

250
00:25:43,000 --> 00:25:45,560
Todo estará bien. No tengas miedo.

251
00:25:57,520 --> 00:25:59,200
BUENA SUERTE, HIJOS DE PERRA

252
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
Malditos graciosos.

253
00:26:07,640 --> 00:26:11,040
Buenas noches,
damas y caballeros, niñas y niños.

254
00:26:11,880 --> 00:26:13,800
Tomamos el control del avión.

255
00:26:13,880 --> 00:26:17,320
Nuestro pedido es económico.
Si se cumple, serán liberados.

256
00:26:17,920 --> 00:26:21,000
Queremos que este operativo
transcurra sin problemas.

257
00:26:21,080 --> 00:26:22,960
De no ser así, bueno,

258
00:26:23,520 --> 00:26:24,960
usen su imaginación.

259
00:26:25,480 --> 00:26:29,440
Pongan las manos en el asiento
de enfrente donde podamos verlas.

260
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
Miren al piso. Gracias.

261
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
Y recuerden.

262
00:26:34,640 --> 00:26:37,240
Sonrían.

263
00:26:40,320 --> 00:26:43,680
¿Qué te pasa?
¡Manos arriba! ¡O te las rompo!

264
00:26:44,320 --> 00:26:47,120
¡Eso va para todos! ¡Bajen la cabeza!

265
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Mamá.

266
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
¡Mamá!

267
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
- ¿Qué?
- ¡Basta!

268
00:27:20,280 --> 00:27:21,240
Es suficiente.

269
00:27:23,320 --> 00:27:24,160
¡Déjala!

270
00:27:41,960 --> 00:27:44,560
SISTEMA ACARS DESACTIVADO

271
00:27:49,040 --> 00:27:50,520
Reprogramé la caja negra.

272
00:28:14,200 --> 00:28:15,640
Estamos girando.

273
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
No.

274
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
No te preocupes, cariño.

275
00:28:18,760 --> 00:28:21,360
Están evitando una tormenta.
No te preocupes.

276
00:28:22,880 --> 00:28:24,080
Mira hacia adelante.

277
00:28:30,520 --> 00:28:34,160
Transatlantic 473,
este es el aeropuerto de Shannon.

278
00:28:34,240 --> 00:28:36,800
Perdimos su señal ACARS.
¿Cuál es su estado?

279
00:28:36,880 --> 00:28:41,280
Aquí Transatlantic 473. Tuvimos un pequeño
problema técnico, nada grave.

280
00:28:41,360 --> 00:28:44,480
Copiado. Llegarán a la zona
de Groenlandia en 1127 km.

281
00:28:44,560 --> 00:28:47,920
Transmitan su posición
mientras evalúan la falla.

282
00:28:52,120 --> 00:28:53,080
Elias, basta.

283
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
¡Deja eso!

284
00:28:56,440 --> 00:29:00,320
- Podemos escondernos aquí.
- Elias, ya basta. ¡Deja eso!

285
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
¿Farid al Adwa?

286
00:29:03,480 --> 00:29:04,360
¿Sí?

287
00:29:04,440 --> 00:29:05,640
La paz sea contigo.

288
00:29:06,200 --> 00:29:07,160
Levántate.

289
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
¿Por qué?

290
00:29:13,040 --> 00:29:15,000
¡Vamos! Arriba, carajo.

291
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
Elias, dije que basta.

292
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
¡Vamos!

293
00:29:18,920 --> 00:29:21,000
¡Vamos! Muévete, hijo de perra.

294
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
¡Basta!

295
00:29:23,440 --> 00:29:26,320
- Basta, esto es innecesario.
- ¿Qué?

296
00:29:26,400 --> 00:29:28,920
¿Por qué haces esto? No es necesario.

297
00:29:30,920 --> 00:29:33,720
- ¿Por qué haces esto? Es innecesario.
- ¡Elias!

298
00:29:34,600 --> 00:29:35,640
¡Oye!

299
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
Ese era mi hijo.

300
00:29:51,720 --> 00:29:53,560
¡Oye! ¡No!

301
00:29:56,600 --> 00:29:57,440
¡Mamá!

302
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
¡Mamá!

303
00:30:01,400 --> 00:30:03,840
¿Qué diablos haces? Maldito maníaco.

304
00:30:04,360 --> 00:30:05,240
¡Psicópata!

305
00:30:18,680 --> 00:30:20,640
- ¡Oye! ¡No!
- Ven aquí.

306
00:30:21,520 --> 00:30:22,840
¿Qué te pasa?

307
00:30:23,960 --> 00:30:25,320
- No.
- ¡Cállate! ¡Vamos!

308
00:30:25,400 --> 00:30:26,280
¡Está bien!

309
00:30:31,000 --> 00:30:32,120
Siéntate.

310
00:30:32,200 --> 00:30:33,680
Ven aquí.

311
00:30:33,760 --> 00:30:36,520
Escucha.

312
00:30:37,280 --> 00:30:39,960
Necesito que te quedes aquí.
¿Puedes hacerlo?

313
00:30:40,800 --> 00:30:41,640
Promételo.

314
00:30:54,800 --> 00:30:56,240
- ¡Muévanse!
- ¿Qué pasó?

315
00:30:56,760 --> 00:30:58,560
BolaOcho le disparó a alguien.

316
00:31:11,880 --> 00:31:12,840
¿Qué demonios?

317
00:31:14,760 --> 00:31:16,600
Se levantó sin permiso.

318
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
Si vuelves a cagarla,

319
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
te mataré yo mismo.

320
00:31:26,960 --> 00:31:29,240
Ahora lárgate, maldito psicópata.

321
00:31:30,960 --> 00:31:35,240
Damas y caballeros, eso es lo que pasa
cuando alguien se hace el héroe.

322
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
No nos gustan los héroes. No en mi avión.

323
00:31:39,040 --> 00:31:40,960
Que no la vuelva a cagar.

324
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
Con gusto.

325
00:31:44,080 --> 00:31:45,640
Le dispararía ahora mismo.

326
00:32:00,600 --> 00:32:01,880
Tranquilo.

327
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
Todo está bien.

328
00:33:02,120 --> 00:33:03,240
¿Nicolai?

329
00:33:09,680 --> 00:33:10,600
¡Nicolai!

330
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
¿Nicolai?

331
00:33:22,000 --> 00:33:22,880
¡Nicolai!

332
00:33:25,480 --> 00:33:26,560
¡Nicolai!

333
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
¿Nicolai?

334
00:33:39,200 --> 00:33:40,240
¡Nicolai!

335
00:34:16,840 --> 00:34:17,920
Tranquilo.

336
00:36:10,720 --> 00:36:13,240
Con las manos arriba y la cabeza abajo.

337
00:36:16,760 --> 00:36:18,080
Tú, mira hacia abajo.

338
00:36:53,800 --> 00:36:56,000
El avión está bajo nuestro control.

339
00:36:57,160 --> 00:37:00,840
Somos soldados fieles del Califato,
que abandonamos esta vida

340
00:37:00,920 --> 00:37:03,160
para infundir terror en sus corazones

341
00:37:03,240 --> 00:37:05,320
e incendiar la ciudad de Londres.

342
00:37:07,160 --> 00:37:10,680
Buscar la muerte para humillarlos
es nuestro mayor honor.

343
00:37:11,880 --> 00:37:15,160
Nos sacrificamos con gusto
por el camino de la justicia.

344
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
La pregunta es: ¿Qué harán ustedes

345
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
para evitar la ruina
y perversión de sus ciudades?

346
00:37:21,480 --> 00:37:25,600
Se los advertimos mil veces.
Ahora pagan el precio por su ignorancia.

347
00:37:27,520 --> 00:37:28,360
¿Qué?

348
00:37:29,880 --> 00:37:33,240
- No sé leer árabe.
- Pasaste cinco años en Egipto.

349
00:37:33,880 --> 00:37:35,560
¿Qué tipo de islamista eres?

350
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
Ya no practico esa religión.

351
00:37:39,720 --> 00:37:40,960
Dáselo a él.

352
00:37:58,280 --> 00:37:59,960
Alégrate,

353
00:38:01,520 --> 00:38:04,720
com… comunidad

354
00:38:06,400 --> 00:38:07,720
musulmana.

355
00:38:18,040 --> 00:38:20,200
Alégrate, comunidad musulmana.

356
00:38:20,280 --> 00:38:24,000
En nuestro bendito martirio,
Alá el Todopoderoso nos permitió

357
00:38:24,080 --> 00:38:27,040
llevar a cabo un ataque
en la impía Europa.

358
00:38:28,280 --> 00:38:31,440
Me vi obligado a leer este mensaje.

359
00:38:31,520 --> 00:38:35,960
No tenemos nada que ver con el secuestro.
Por favor, ayúdanos. Allahu akbar.

360
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
¡Mierda!

361
00:38:43,880 --> 00:38:45,480
Ahora lee lo que dice.

362
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
Demasiado alto para esta mierda.

363
00:39:07,000 --> 00:39:09,920
Tú no tienes ningún problema.
Mides como un metro.

364
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
Tranquilo, rascacielos.

365
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
Muy gracioso.

366
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
¡Cállense, malditos perros!

367
00:39:33,360 --> 00:39:34,840
Malditos perros ruidosos.

368
00:39:39,240 --> 00:39:40,480
Sí.

369
00:39:48,240 --> 00:39:50,400
Bueno, tienes 15 minutos.

370
00:39:58,200 --> 00:39:59,360
Malditos perros.

371
00:40:23,120 --> 00:40:24,240
Maldición.

372
00:41:26,840 --> 00:41:27,680
Muévete.

373
00:41:29,000 --> 00:41:31,080
Siéntate. Siéntate ya.

374
00:41:32,200 --> 00:41:34,320
¡Oye! ¿Adónde vas? ¡Alto!

375
00:41:35,040 --> 00:41:36,440
¡Oye! ¡Dije alto!

376
00:42:14,160 --> 00:42:15,080
¿Ya?

377
00:43:03,320 --> 00:43:04,400
Jurij, cambio.

378
00:43:05,840 --> 00:43:07,240
¿Listo para el salto?

379
00:43:10,480 --> 00:43:12,040
Jurij, ¿me copias?

380
00:43:13,600 --> 00:43:16,920
Diez minutos para saltar.
¿Cuál es el estado de la carga?

381
00:43:25,320 --> 00:43:27,680
Jurij, maldito checo. ¿Me copias?

382
00:43:30,920 --> 00:43:32,200
¿Dónde diablos estás?

383
00:44:13,640 --> 00:44:16,200
SOLO TRIPULACIÓN

384
00:44:52,320 --> 00:44:57,160
Damas y caballeros,
es hora de despedirnos de ustedes.

385
00:44:57,240 --> 00:45:02,160
Por su propia seguridad y protección,
pusimos trampas en el avión.

386
00:45:02,240 --> 00:45:05,120
Si alguien corre al frente
o trata de seguirnos,

387
00:45:05,200 --> 00:45:07,840
un gas nervioso tóxico será liberado.

388
00:45:07,920 --> 00:45:10,960
En ese caso, usen sus máscaras de gas.

389
00:45:11,040 --> 00:45:14,680
Colóquenlas sobre su nariz
y respiren con normalidad.

390
00:45:15,320 --> 00:45:18,680
Lo siento, es cierto.
No tienen máscaras de gas.

391
00:45:20,280 --> 00:45:23,480
Así que miren las señales
del cinturón de seguridad

392
00:45:23,560 --> 00:45:26,280
y permanezcan sentados el resto del vuelo.

393
00:45:26,360 --> 00:45:29,160
Sabemos que puede elegir
entre varias aerolíneas

394
00:45:29,240 --> 00:45:33,240
y queremos agradecerle
por volar con Transatlantic esta noche.

395
00:45:33,320 --> 00:45:35,600
Buenas noches, que descansen.

396
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
Disfruten su vuelo.

397
00:45:37,840 --> 00:45:39,800
¿Latas con spray para cabello?

398
00:45:41,440 --> 00:45:42,480
Buen intento.

399
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
Finge hasta que lo logres.

400
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
- Ponte la máscara.
- No es necesario.

401
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
¡Jurij!

402
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
¿Dónde diablos estás?

403
00:46:05,120 --> 00:46:06,080
Mierda.

404
00:46:07,840 --> 00:46:09,000
Carajo.

405
00:46:11,040 --> 00:46:13,200
¿Qué diablos te pasó?

406
00:46:41,840 --> 00:46:43,640
¡Elias!

407
00:46:44,440 --> 00:46:47,320
¡Mamá!

408
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
No pueden hacer eso.

409
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
¡Vuelvan a sus asientos!

410
00:46:59,560 --> 00:47:02,040
- Temía que estuvieras muerta.
- Está bien.

411
00:47:02,120 --> 00:47:04,600
Tenemos que cambiar
la dirección del avión.

412
00:47:04,680 --> 00:47:05,880
¡Adelante! Vamos.

413
00:47:09,840 --> 00:47:11,040
No mires.

414
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
No mires.

415
00:47:17,120 --> 00:47:17,960
Mierda.

416
00:47:21,800 --> 00:47:24,080
Setenta kilómetros al área objetivo.

417
00:47:41,320 --> 00:47:42,640
¿Dónde está el piloto?

418
00:47:44,360 --> 00:47:45,880
El piloto, ¿dónde está?

419
00:47:50,840 --> 00:47:52,160
El piloto está muerto.

420
00:48:00,360 --> 00:48:01,200
Bien.

421
00:48:03,440 --> 00:48:07,080
¿Alguien a bordo sabe volar un avión?

422
00:48:08,720 --> 00:48:11,240
¿Hay alguien aquí que sepa volar?

423
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
¡Contéstenme!

424
00:48:14,160 --> 00:48:17,040
¿Hay alguien que sepa volar
un maldito avión?

425
00:48:17,120 --> 00:48:20,080
- ¿Qué haces?
- Estudio ingeniería aeroespacial.

426
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
¡Siéntate! Nos matarán.

427
00:48:22,040 --> 00:48:23,320
Moriremos igual.

428
00:48:23,880 --> 00:48:26,040
¿Qué? ¿De qué hablas?

429
00:48:26,120 --> 00:48:29,320
Un árabe con experiencia
en vuelo encaja con el perfil.

430
00:48:30,040 --> 00:48:31,360
¿Por qué vas a Nueva York?

431
00:48:31,440 --> 00:48:34,040
- Me invitaron a un congreso.
- A mí también.

432
00:48:34,120 --> 00:48:35,640
- Ven.
- Fue una trampa.

433
00:48:35,720 --> 00:48:39,760
Nos hicieron leer una declaración
que estrellaríamos el avión en Londres.

434
00:48:39,840 --> 00:48:42,640
O morimos aquí
o los británicos nos derribarán.

435
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
- No son terroristas.
- ¿No?

436
00:48:44,600 --> 00:48:48,080
¿Por qué? ¿Porque no tienen barba
ni rezan hacia La Meca?

437
00:48:48,160 --> 00:48:49,840
Quieren influir en la bolsa.

438
00:48:51,320 --> 00:48:53,160
El mercado está sobrecalentado.

439
00:48:53,240 --> 00:48:56,040
Si hay otro 11-S,
los precios se desplomarán.

440
00:48:56,120 --> 00:48:58,120
Pueden ganar millones especulando.

441
00:48:58,200 --> 00:49:00,040
Quieren manipular el mercado.

442
00:49:00,120 --> 00:49:02,840
Como el bombardeo
al club de fútbol años atrás.

443
00:49:02,920 --> 00:49:05,720
Quieren cambiar
el resultado de las elecciones.

444
00:49:05,800 --> 00:49:09,440
Como sea.
Si no hacemos algo, vamos a morir.

445
00:49:09,520 --> 00:49:11,080
Debemos hacer algo, ahora.

446
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
Justo antes de las elecciones.
¿Recuerdan Madrid 2004?

447
00:49:20,320 --> 00:49:22,680
Estuve en un simulador de vuelo, pero…

448
00:49:26,760 --> 00:49:29,160
T-menos diez minutos para el descenso.

449
00:49:29,240 --> 00:49:31,240
- Estamos en posición.
- Entendido.

450
00:49:33,080 --> 00:49:34,520
¿Quiénes son esos tipos?

451
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
- No quiero ser carnada de tiburón.
- Asegúrate de llevar el GPS.

452
00:49:42,120 --> 00:49:43,880
¿Quién recibirá su millón?

453
00:49:44,560 --> 00:49:46,280
Todo saldrá bien. Lo prometo.

454
00:49:51,880 --> 00:49:53,160
¿Bebiste sangre?

455
00:49:55,240 --> 00:49:57,080
Tienes que tomar tus remedios.

456
00:50:00,800 --> 00:50:02,560
Oigan, ¿todo bien ahí?

457
00:50:03,800 --> 00:50:05,040
Ese no fui yo.

458
00:50:20,960 --> 00:50:22,560
Está en piloto automático.

459
00:50:23,920 --> 00:50:24,760
No lo hagas.

460
00:50:27,000 --> 00:50:28,200
Primero que salten.

461
00:50:52,760 --> 00:50:53,960
Está viva.

462
00:50:59,680 --> 00:51:00,960
¿Dónde está?

463
00:51:04,720 --> 00:51:06,160
Están en la cabina.

464
00:51:16,000 --> 00:51:17,320
¡No, espera!

465
00:51:17,920 --> 00:51:20,040
- Regresa a tu asiento.
- Mierda.

466
00:51:27,120 --> 00:51:28,520
¡Abre la puerta!

467
00:51:31,560 --> 00:51:33,600
- Dale la vuelta al avión.
- ¿Qué?

468
00:51:33,680 --> 00:51:35,280
¡Dije que le des la vuelta!

469
00:51:37,040 --> 00:51:38,880
Pero Europa está más cerca.

470
00:51:43,480 --> 00:51:44,640
¡Mierda!

471
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
¡Abre la puerta!

472
00:51:54,840 --> 00:51:55,840
¡Dale la vuelta!

473
00:51:55,920 --> 00:51:57,800
¡Ahora! ¡Hazlo!

474
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
Están girando.

475
00:52:18,760 --> 00:52:20,200
- ¡Uno!
- ¡No, por favor!

476
00:52:20,280 --> 00:52:21,640
- No, por favor.
- ¡Dos!

477
00:52:22,160 --> 00:52:23,200
¡Tres!

478
00:52:27,880 --> 00:52:29,680
¡Mierda!

479
00:52:31,200 --> 00:52:33,840
Tenemos 200 pasajeros más en este avión.

480
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Podemos jugar este juego toda la noche.

481
00:52:41,640 --> 00:52:42,680
Tráeme a otro.

482
00:52:43,480 --> 00:52:46,200
¿Qué carajo estás mirando? ¡Ve!

483
00:53:16,000 --> 00:53:18,560
¡No! No, por favor.

484
00:53:18,640 --> 00:53:20,520
- Te lo suplico.
- ¡No!

485
00:53:21,920 --> 00:53:24,160
¡Alto, psicópata! ¿Qué diablos haces?

486
00:53:24,760 --> 00:53:27,680
Guarda el cuchillo
o te dispararé en la cabeza.

487
00:53:29,120 --> 00:53:32,400
¿Por qué tardas tanto?
Tráeme otro pasajero.

488
00:53:33,480 --> 00:53:36,000
Siéntate. Atrás. Manos arriba.

489
00:53:37,120 --> 00:53:37,960
¡No!

490
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
- ¡Las manos arriba!
- ¡No!

491
00:53:41,880 --> 00:53:42,720
¿Qué?

492
00:53:42,800 --> 00:53:43,640
¡No!

493
00:53:46,960 --> 00:53:50,680
- ¿Dónde diablos están?
- Demorados. Enviaremos las coordenadas.

494
00:53:50,760 --> 00:53:51,600
¡Mierda!

495
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
Todas estas muertes

496
00:53:57,320 --> 00:53:58,520
están en tus manos.

497
00:54:08,400 --> 00:54:09,240
Pequeña.

498
00:54:10,040 --> 00:54:11,040
Está bien.

499
00:54:12,120 --> 00:54:14,680
¿Quieres ver quién pilotea el avión? Ven.

500
00:54:25,400 --> 00:54:27,200
- No.
- Uno.

501
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Dos.

502
00:54:36,480 --> 00:54:37,520
¡Tres!

503
00:54:45,160 --> 00:54:46,400
¡Mamá!

504
00:54:55,520 --> 00:54:57,320
¿Qué te pasa? ¡Deja de gritar!

505
00:55:11,680 --> 00:55:12,520
¡Corre!

506
00:55:17,720 --> 00:55:19,400
¡Mierda! ¡Atrás!

507
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
- ¿Qué carajo?
- ¡Vamos!

508
00:55:21,880 --> 00:55:23,000
¿Qué está pasando?

509
00:55:23,080 --> 00:55:24,480
¿Qué diablos fue eso?

510
00:56:23,640 --> 00:56:24,560
¡Elias!

511
00:56:25,080 --> 00:56:27,600
Abre la puerta. ¡Elias!

512
00:56:41,680 --> 00:56:42,520
No…

513
00:56:43,680 --> 00:56:44,520
No…

514
00:56:47,400 --> 00:56:48,760
No tengas miedo.

515
00:56:50,880 --> 00:56:52,120
No te lastimaré.

516
00:57:00,920 --> 00:57:01,960
¡Mamá!

517
00:57:19,360 --> 00:57:20,400
¿Elias?

518
00:57:24,400 --> 00:57:25,480
¿Puedes oírme?

519
00:57:26,600 --> 00:57:27,480
Escúchame.

520
00:57:28,360 --> 00:57:32,480
Hiciste bien. No abras la puerta.
Pase lo que pase, allí estás a salvo.

521
00:57:37,800 --> 00:57:39,360
Lo lograremos. Lo prometo.

522
00:58:11,200 --> 00:58:12,040
Su cartera.

523
00:58:12,920 --> 00:58:14,040
Arrójala.

524
00:58:15,400 --> 00:58:16,320
¡Ahora!

525
00:58:16,840 --> 00:58:18,400
Toma. Está bien. ¿Sí?

526
00:58:38,280 --> 00:58:40,520
¡Estaba muerta, maldición! ¿Cómo hizo?

527
00:58:40,600 --> 00:58:44,760
"Amanecer: 7:14. Atardecer: 5:26".

528
00:58:44,840 --> 00:58:47,960
- ¿Dónde diablos estabas?
- "Sangre: 150 mililitros".

529
00:58:49,840 --> 00:58:51,040
Es una vampira.

530
00:58:51,120 --> 00:58:53,600
¿Qué estuviste fumando? Maldito psicópata.

531
00:58:53,680 --> 00:58:56,680
Le abrió la garganta. ¡Lo vi!

532
00:58:56,760 --> 00:58:59,120
¡Cállate, maldición! ¿Qué te pasa?

533
00:58:59,800 --> 00:59:00,920
¿Qué hay de Jurij?

534
00:59:01,000 --> 00:59:03,040
- ¿Qué?
- Esto no lo hizo un perro.

535
00:59:03,120 --> 00:59:05,480
¿Estás loco? ¿Le creerás a este maníaco?

536
00:59:05,560 --> 00:59:06,920
Vamos, ya basta, Karl.

537
00:59:08,040 --> 00:59:10,640
- Sabes lo que hizo en Malí.
- Sí, lo sé.

538
00:59:11,400 --> 00:59:12,240
¿Y qué?

539
00:59:13,120 --> 00:59:14,200
¿Prefieres creerle

540
00:59:15,160 --> 00:59:17,640
a este loco, retorcido y maldito maníaco?

541
00:59:20,520 --> 00:59:22,400
Quiere alejarse del sol.

542
00:59:23,880 --> 00:59:25,000
Démosle sol.

543
00:59:42,920 --> 00:59:46,640
Disculpe, su hijo estuvo llorando
por dos horas. ¿Está bien?

544
00:59:47,560 --> 00:59:48,400
Regresé.

545
00:59:52,040 --> 00:59:54,280
Está bien. Tranquilo.

546
01:02:20,960 --> 01:02:23,040
Esperaba que regresaras.

547
01:02:27,560 --> 01:02:29,760
Mataste a mi hijo.

548
01:02:31,960 --> 01:02:33,440
Me mordió.

549
01:02:34,240 --> 01:02:36,120
No podía controlarlo.

550
01:02:38,840 --> 01:02:40,120
¿Pero tú sí?

551
01:02:40,200 --> 01:02:41,600
Nadie puede.

552
01:02:41,680 --> 01:02:44,000
El mal es muy fuerte.

553
01:02:49,200 --> 01:02:50,840
Estamos malditos.

554
01:02:52,080 --> 01:02:54,800
Solo traemos sufrimiento a este mundo.

555
01:03:02,760 --> 01:03:06,040
Tenemos un detonador.
Podríamos derribar la puerta.

556
01:03:06,120 --> 01:03:08,640
¿Regresar allí arriba? ¡Olvídate de eso!

557
01:03:08,720 --> 01:03:09,720
Berg está muerto.

558
01:03:09,800 --> 01:03:12,720
Era el único
que sabía lo que estaba pasando.

559
01:03:12,800 --> 01:03:15,560
Recibimos los adelantos.
¿No es suficiente?

560
01:03:15,640 --> 01:03:18,440
¿Qué quieres hacer?
¿Saltar en medio del océano?

561
01:03:18,960 --> 01:03:21,520
Contrólate. ¿Qué diablos te pasa?

562
01:03:21,600 --> 01:03:24,960
La única alternativa
es que cambies el curso del avión.

563
01:03:25,800 --> 01:03:26,640
¿Sí?

564
01:03:27,360 --> 01:03:28,600
¡Vamos, sube!

565
01:03:35,080 --> 01:03:36,920
¡No! ¡No, quédate aquí!

566
01:03:37,880 --> 01:03:39,080
¡Mierda!

567
01:03:40,040 --> 01:03:40,880
¡Mamá!

568
01:03:50,040 --> 01:03:51,520
Regresa. ¡Volverán!

569
01:04:02,560 --> 01:04:03,520
Elias.

570
01:04:04,080 --> 01:04:05,000
Regresa.

571
01:04:05,080 --> 01:04:06,080
No te abandonaré.

572
01:04:07,360 --> 01:04:09,080
¡Vamos! ¡Deprisa!

573
01:04:10,240 --> 01:04:11,280
¡Ayúdame!

574
01:04:30,480 --> 01:04:31,320
¡No!

575
01:04:35,880 --> 01:04:37,760
Escóndete. Métete allí.

576
01:04:59,480 --> 01:05:00,800
¿Qué carajo?

577
01:05:02,840 --> 01:05:03,680
¡Vamos!

578
01:05:07,000 --> 01:05:08,960
- Voy a dispararle.
- No dispares.

579
01:05:14,080 --> 01:05:15,120
Vamos.

580
01:05:16,320 --> 01:05:17,160
Vamos.

581
01:05:19,760 --> 01:05:20,680
Hola.

582
01:05:28,480 --> 01:05:29,680
Toma los controles.

583
01:05:29,760 --> 01:05:31,320
- ¡Muévete, Karl!
- ¡Hazlo!

584
01:05:38,960 --> 01:05:41,840
- ¡Vamos!
- ¿Quién está ahí? Vamos, ábreme.

585
01:05:46,040 --> 01:05:48,880
Solo hay un Dios.
Mahoma es el mensajero de Dios.

586
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
No lo hagas.

587
01:06:46,640 --> 01:06:47,520
No.

588
01:06:48,040 --> 01:06:48,920
No lo hagas.

589
01:07:14,000 --> 01:07:15,280
¡Déjala en paz!

590
01:07:18,480 --> 01:07:20,800
Debo matar a tu mamá. Es malvada.

591
01:07:20,880 --> 01:07:22,160
¡Tú eres malvado!

592
01:07:23,600 --> 01:07:24,840
¡No te muevas!

593
01:07:26,600 --> 01:07:27,760
¿Puedes hacerlo?

594
01:07:29,200 --> 01:07:30,640
¡No te muevas!

595
01:07:31,160 --> 01:07:32,760
¿Podrías matar a alguien?

596
01:07:35,040 --> 01:07:36,000
Elias.

597
01:07:37,600 --> 01:07:38,560
Elias.

598
01:07:52,200 --> 01:07:55,120
- ¿Qué diablos es eso?
- ¡Perdemos presión!

599
01:08:01,600 --> 01:08:03,960
Solo tendremos oxígeno diez minutos más.

600
01:08:06,520 --> 01:08:08,200
Debemos descender el avión.

601
01:08:36,360 --> 01:08:37,440
Dame una máscara.

602
01:08:39,720 --> 01:08:40,800
Dame tu máscara.

603
01:08:42,000 --> 01:08:43,080
¡Vete a la mierda!

604
01:08:47,400 --> 01:08:48,760
¡Vamos!

605
01:08:54,040 --> 01:08:54,880
¡Elias, vamos!

606
01:08:54,960 --> 01:08:58,880
- Debo entrar a la cabina.
- ¡Hazlo! ¡Hazlo ahora, maldición!

607
01:09:18,320 --> 01:09:19,160
¡Está abierta!

608
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
¡Vamos!

609
01:09:22,400 --> 01:09:24,400
Hay una máscara de oxígeno allí.

610
01:09:29,640 --> 01:09:30,520
Elias.

611
01:09:31,040 --> 01:09:31,920
Elias.

612
01:09:52,080 --> 01:09:54,080
Bueno, chicos. ¡Vamos a descender!

613
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
¡No!

614
01:12:55,480 --> 01:12:56,800
Estamos malditos.

615
01:12:58,080 --> 01:13:01,240
No debemos permitir
que el mal se propague.

616
01:13:13,640 --> 01:13:16,400
El mal no debe propagarse.

617
01:13:16,480 --> 01:13:17,800
Tenemos que detenerlo.

618
01:13:26,920 --> 01:13:28,800
El mal está dentro de ti.

619
01:13:30,240 --> 01:13:31,800
No puedes

620
01:13:32,640 --> 01:13:33,920
controlarlo.

621
01:15:56,200 --> 01:15:57,280
¿Estás bien?

622
01:15:58,240 --> 01:15:59,760
- ¡Quiero verla!
- No.

623
01:16:00,360 --> 01:16:02,480
Elias, quédate aquí ahora.

624
01:16:02,560 --> 01:16:03,640
Bueno.

625
01:16:03,720 --> 01:16:05,560
- Recuperamos el rumbo.
- ¡Bien!

626
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
¡Fuego en la bodega!

627
01:16:09,400 --> 01:16:11,440
- ¿Qué?
- ¡Hay fuego en la bodega!

628
01:16:11,520 --> 01:16:12,640
¡Mierda!

629
01:16:33,480 --> 01:16:35,280
BolaOcho, ¿dónde rayos estás?

630
01:16:36,960 --> 01:16:38,000
¿Qué carajo?

631
01:16:40,000 --> 01:16:41,040
Mierda.

632
01:16:59,800 --> 01:17:01,600
- ¡Rainer!
- ¡Fuera del camino!

633
01:17:18,000 --> 01:17:19,720
Debemos salir de aquí. Ahora.

634
01:17:24,440 --> 01:17:25,480
¡Mamá!

635
01:17:27,080 --> 01:17:27,920
¡Elias!

636
01:17:30,880 --> 01:17:32,240
- ¡Mamá!
- Quédate aquí.

637
01:17:42,760 --> 01:17:43,640
Es BolaOcho.

638
01:17:44,880 --> 01:17:45,720
Está vivo.

639
01:17:47,520 --> 01:17:48,440
¿Qué sucede?

640
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
¡Salgamos!

641
01:18:22,400 --> 01:18:23,240
¡Ayuda!

642
01:18:24,520 --> 01:18:25,560
¡Ayuda!

643
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
¿Qué carajo?

644
01:18:34,320 --> 01:18:35,480
¿Te mordió?

645
01:18:36,200 --> 01:18:37,320
¿Te mordió?

646
01:18:39,640 --> 01:18:41,320
¡Ayúdenme! ¡Ayuda!

647
01:18:41,840 --> 01:18:44,720
¡Carajo! ¡Maldita mierda! ¿Dónde estás?

648
01:18:44,800 --> 01:18:47,000
¡Ayuda! ¡No puedo! ¡Oye!

649
01:18:56,000 --> 01:18:57,120
¿Ingelore?

650
01:18:59,520 --> 01:19:00,560
¿Ingelore?

651
01:19:03,080 --> 01:19:05,920
Ingelore, ¿dónde estás? Busco a mi esposa.

652
01:19:06,520 --> 01:19:07,600
Dámelo.

653
01:19:08,440 --> 01:19:09,760
¡Fuera del camino!

654
01:19:11,880 --> 01:19:14,400
¿Qué pasa ahí adentro?
¡Maldito terrorista!

655
01:19:14,480 --> 01:19:15,560
No estás ayudando.

656
01:19:15,640 --> 01:19:16,560
¡Déjenme pasar!

657
01:19:17,320 --> 01:19:18,520
¡Déjenme pasar!

658
01:19:19,280 --> 01:19:20,120
¡Basta!

659
01:19:20,200 --> 01:19:22,120
- Busco a mi esposa.
- ¿Dónde está?

660
01:19:22,200 --> 01:19:23,560
¡El monstruo la atrapó!

661
01:19:23,640 --> 01:19:25,160
¡No es un monstruo!

662
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
Cálmate, te ayudaré.
Estuve en el ejército.

663
01:19:28,840 --> 01:19:31,360
Sea lo que sea, debemos mantener la calma.

664
01:19:31,440 --> 01:19:33,280
¿Sí? Busquen en el piso.

665
01:19:33,360 --> 01:19:35,600
Busquen algo para defenderse.

666
01:19:49,680 --> 01:19:51,120
Maldito asqueroso.

667
01:20:08,880 --> 01:20:12,800
- ¿Qué hay de esto?
- ¡Dámelo! ¡Aquí!

668
01:20:12,880 --> 01:20:14,920
- ¡Perdón! ¡Pásalo!
- Sí.

669
01:20:17,840 --> 01:20:19,280
¡Detente! ¡Espera aquí!

670
01:20:19,360 --> 01:20:20,640
Oye, por aquí no.

671
01:20:22,040 --> 01:20:24,480
¿Qué le pasa a tu madre?

672
01:20:24,560 --> 01:20:26,760
- No tiene leucemia.
- Nunca dije eso.

673
01:20:26,840 --> 01:20:30,160
- No la lastimes.
- Prometo no hacerlo. ¿Cómo se llama?

674
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
- Nadja.
- Bien. Quédate aquí. ¡Tú, cuídalo!

675
01:20:32,920 --> 01:20:33,760
Sí.

676
01:20:35,200 --> 01:20:38,320
¡Mamá, cuidado! ¡Quieren matarte!

677
01:20:39,520 --> 01:20:41,400
¡Mamá! ¿Puedes oírme?

678
01:20:41,960 --> 01:20:43,320
¡Quieren matarte!

679
01:20:51,000 --> 01:20:52,040
Ayúdame.

680
01:20:55,720 --> 01:20:57,200
¿Nadja? ¿Puedes oírme?

681
01:20:58,680 --> 01:21:01,680
Elias me envió. ¡No queremos lastimarte!

682
01:21:01,760 --> 01:21:02,640
¡Ingelore!

683
01:21:03,160 --> 01:21:04,000
¡Ingelore!

684
01:21:04,800 --> 01:21:06,760
Ingelore. ¿Qué pasa?

685
01:21:08,280 --> 01:21:09,800
¡Ingelore, di algo!

686
01:21:09,880 --> 01:21:11,040
Dios mío.

687
01:21:11,560 --> 01:21:13,640
Por favor. Por favor, di algo.

688
01:21:18,200 --> 01:21:19,160
Dios mío.

689
01:21:27,120 --> 01:21:28,080
¡No!

690
01:21:35,320 --> 01:21:36,360
Dame eso.

691
01:21:37,120 --> 01:21:39,680
- ¡No! ¡No lo hagas!
- ¡Mataste a mi esposa!

692
01:21:42,640 --> 01:21:43,960
¡Debemos ayudarlo!

693
01:21:52,720 --> 01:21:54,520
¡No! ¡Quédate aquí! ¡Detenlo!

694
01:21:59,880 --> 01:22:01,000
¡Golpéala!

695
01:22:10,360 --> 01:22:11,280
¡Mamá!

696
01:22:12,680 --> 01:22:13,840
¡No lo hagas!

697
01:22:25,400 --> 01:22:26,800
¡No!

698
01:22:27,520 --> 01:22:28,800
¡No dispares!

699
01:22:53,680 --> 01:22:55,400
No deben dejar que suban.

700
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
¡Tienes que ayudarla!

701
01:23:30,520 --> 01:23:31,400
¡Mierda!

702
01:23:31,480 --> 01:23:32,560
Me mordió.

703
01:23:33,280 --> 01:23:34,840
¡No siento los dedos!

704
01:23:51,520 --> 01:23:52,440
Mierda.

705
01:23:53,240 --> 01:23:54,400
¿Qué carajo?

706
01:24:01,880 --> 01:24:02,920
Bien.

707
01:24:13,880 --> 01:24:15,000
Quédate aquí.

708
01:24:15,680 --> 01:24:19,520
Dios. ¡Elias! ¡Busca ayuda, rápido!

709
01:24:20,080 --> 01:24:21,160
¡Rápido!

710
01:24:36,920 --> 01:24:38,680
¡Ayuda!

711
01:24:39,240 --> 01:24:42,440
¡Necesitamos a alguien pesado
para cerrar la escotilla!

712
01:24:44,440 --> 01:24:47,080
- ¿Qué dijo?
- ¿Qué quieres?

713
01:24:50,400 --> 01:24:52,320
¡Ayúdenme! ¡Ayuda!

714
01:25:24,920 --> 01:25:27,120
¡Ayuda! ¡Mierda!

715
01:25:28,080 --> 01:25:28,960
¡No!

716
01:25:29,600 --> 01:25:31,640
¡No debes morderlo!

717
01:25:31,720 --> 01:25:34,680
¡Vete! ¡No debes beber su sangre!

718
01:25:36,000 --> 01:25:37,160
¿Qué carajo?

719
01:25:37,240 --> 01:25:38,320
Elias.

720
01:25:38,400 --> 01:25:41,040
Elias, aléjate, es peligroso.

721
01:25:41,120 --> 01:25:43,320
¡Quiere curarse como tú!

722
01:25:45,600 --> 01:25:47,240
- ¡No!
- ¡Quédate aquí!

723
01:25:47,920 --> 01:25:48,920
Cálmate, Elias.

724
01:26:03,800 --> 01:26:06,360
Me quedó atrapada
en la puerta de la bodega.

725
01:26:07,760 --> 01:26:09,120
Tu mamá me ayudó.

726
01:26:10,280 --> 01:26:11,120
Vengan.

727
01:26:11,200 --> 01:26:13,600
Elias. Ven.

728
01:26:17,120 --> 01:26:18,440
Necesitamos un médico.

729
01:26:19,000 --> 01:26:20,760
¡Necesitamos un médico!

730
01:26:20,840 --> 01:26:22,240
¡Yo soy médica!

731
01:26:24,560 --> 01:26:28,040
No es para mí.
Hay un tipo atrás que está peor.

732
01:26:29,400 --> 01:26:30,360
No se preocupen.

733
01:26:30,440 --> 01:26:32,520
Tranquilos, está de nuestro lado.

734
01:26:35,760 --> 01:26:38,080
Tenemos todo bajo control. ¡Tranquilos!

735
01:26:41,760 --> 01:26:43,000
Gira el avión.

736
01:26:45,360 --> 01:26:48,240
- ¡Gira!
- Debo revisar nuestra ruta.

737
01:26:48,320 --> 01:26:49,160
Mamá.

738
01:26:49,920 --> 01:26:52,040
- Mamá.
- ¿Qué pasa?

739
01:26:52,120 --> 01:26:56,120
Quiere que volemos a Nueva York.
Pero tenemos muy poco combustible.

740
01:26:56,200 --> 01:26:59,800
Debemos ir al aeropuerto más cercano
o nos estrellaremos.

741
01:26:59,880 --> 01:27:02,320
- ¡Gira!
- No llegaremos a Nueva York.

742
01:27:02,400 --> 01:27:03,680
¿Entiendes?

743
01:27:05,080 --> 01:27:06,440
Debes ayudarme.

744
01:27:07,080 --> 01:27:09,240
Por favor, ayúdame. Te pagaré.

745
01:27:09,760 --> 01:27:11,800
No te preocupes. Te ayudaré.

746
01:27:23,320 --> 01:27:24,920
Está oscuro allí abajo.

747
01:27:26,160 --> 01:27:27,040
Ven.

748
01:27:31,480 --> 01:27:33,400
Este es el Transatlantic 473.

749
01:27:34,160 --> 01:27:35,160
¿Me copian?

750
01:27:36,960 --> 01:27:38,720
Transatlantic 473.

751
01:27:39,640 --> 01:27:41,000
¿Alguien me copia?

752
01:27:45,480 --> 01:27:47,560
Intentaron derribar la puerta.

753
01:27:48,160 --> 01:27:49,880
Cuidado, está conectado.

754
01:27:50,480 --> 01:27:51,560
Ya no.

755
01:27:51,640 --> 01:27:54,120
Todo saldrá bien.
Esperamos a que anochezca

756
01:27:54,200 --> 01:27:56,560
y tomamos el próximo avión a Nueva York.

757
01:27:58,280 --> 01:28:00,640
Mamá, hemos llegado muy lejos.

758
01:28:00,720 --> 01:28:02,440
¡Mamá!

759
01:28:02,520 --> 01:28:04,480
Por favor, lo lograremos.

760
01:28:30,880 --> 01:28:31,880
Gracias.

761
01:28:34,640 --> 01:28:35,960
Gracias, chicos.

762
01:28:40,240 --> 01:28:42,240
Si el dolor empeora, toma dos más.

763
01:28:43,200 --> 01:28:46,240
- Bien. Gracias.
- Bien. Me encargaré del corredor.

764
01:28:46,320 --> 01:28:47,160
¿Cómo está?

765
01:28:47,240 --> 01:28:49,520
Tiene una hemorragia masiva.

766
01:28:50,800 --> 01:28:52,520
Esta es la torre Lossiemouth.

767
01:28:52,600 --> 01:28:56,000
Dejó su curso asignado.
Identifíquese de inmediato.

768
01:28:57,920 --> 01:29:00,120
Este avión está bajo nuestro control.

769
01:29:00,200 --> 01:29:01,040
¡Mierda!

770
01:29:01,120 --> 01:29:04,840
Somos soldados fieles del Califato,
que abandonamos esta vida…

771
01:29:07,720 --> 01:29:11,160
Este es el Transatlantic 473.
Transatlantic 473.

772
01:29:11,240 --> 01:29:14,160
Soy el segundo oficial,
me llamo Bastian Buchner.

773
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
Nos secuestraron.

774
01:29:15,880 --> 01:29:17,520
El capitán está muerto.

775
01:29:17,600 --> 01:29:19,480
Transatlantic 473, repita.

776
01:29:19,560 --> 01:29:22,040
Nos secuestraron. El capitán está muerto.

777
01:29:22,120 --> 01:29:23,920
¿Están en peligro?

778
01:29:24,920 --> 01:29:25,760
Negativo.

779
01:29:25,840 --> 01:29:29,960
Vencimos a los secuestradores
y los encerramos en la bodega.

780
01:29:52,480 --> 01:29:53,640
Tengo mucho frío.

781
01:29:54,360 --> 01:29:57,760
Tienes una rotura de riñón.
No puedo detener el sangrado.

782
01:30:00,080 --> 01:30:01,200
¿Eso qué significa?

783
01:30:02,160 --> 01:30:05,000
- Te traeré algo para el dolor.
- Quédate aquí.

784
01:30:06,280 --> 01:30:07,480
Tienes que ayudarme.

785
01:30:09,720 --> 01:30:10,600
Te pagaré.

786
01:30:12,160 --> 01:30:13,400
Un millón de dólares.

787
01:30:14,080 --> 01:30:16,560
Tu dinero no podrá ayudarte ahora.

788
01:30:18,720 --> 01:30:19,680
Lo siento.

789
01:30:23,720 --> 01:30:24,680
Ya regresa.

790
01:30:27,160 --> 01:30:28,240
Mierda.

791
01:30:54,080 --> 01:30:56,160
No se preocupen. No subirá aquí.

792
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
MORFINA

793
01:31:59,880 --> 01:32:01,000
Muérdeme.

794
01:32:02,920 --> 01:32:03,840
Por favor.

795
01:32:05,960 --> 01:32:08,040
- Está ahí abajo.
- No quiero morir.

796
01:32:20,040 --> 01:32:23,120
Perfecto. Le daré la dirección
en cuanto aterricemos.

797
01:32:23,200 --> 01:32:24,320
Adiós.

798
01:32:24,400 --> 01:32:27,240
El doctor Brown
te conseguirá la citarabina.

799
01:32:27,320 --> 01:32:30,080
Tendremos tiempo
para planear el próximo vuelo.

800
01:32:38,520 --> 01:32:39,360
No.

801
01:32:42,520 --> 01:32:43,440
Carajo. Mierda.

802
01:32:45,680 --> 01:32:46,760
¡Mierda!

803
01:32:46,840 --> 01:32:48,000
NO PISAR

804
01:32:48,080 --> 01:32:50,800
- ¿Qué pasa?
- No sé. Algo está mal.

805
01:32:54,640 --> 01:32:56,920
- Bastian.
- ¿Qué pasa?

806
01:32:57,000 --> 01:32:58,080
Abajo.

807
01:32:58,680 --> 01:33:00,000
Espera, te ayudaré.

808
01:33:01,960 --> 01:33:03,120
Oye, ¿qué haces?

809
01:33:03,200 --> 01:33:06,000
¡Podemos ayudarlos!
¡Los esconderemos ahí abajo!

810
01:33:07,360 --> 01:33:10,360
Si abrimos la puerta,
no podremos volver a cerrarla.

811
01:33:10,440 --> 01:33:11,280
¡Mierda!

812
01:33:15,800 --> 01:33:17,200
¡No puedo respirar!

813
01:33:25,400 --> 01:33:26,920
No podemos aterrizar.

814
01:33:27,000 --> 01:33:30,360
¿Qué quieres decir?
¿Quieres chocar el avión o qué?

815
01:33:30,440 --> 01:33:34,440
Se esconderán en la sala de carga
hasta que oscurezca, luego saldrán.

816
01:33:34,520 --> 01:33:36,240
Informemos a las autoridades.

817
01:33:36,320 --> 01:33:38,800
¿Y qué les decimos?
¿Que llevamos vampiros?

818
01:33:38,880 --> 01:33:40,600
No, tenemos que…

819
01:33:40,680 --> 01:33:42,880
Tenemos que aterrizar y saltar.

820
01:33:43,720 --> 01:33:46,960
Toma. Si conectamos esto
al tanque de combustible,

821
01:33:47,040 --> 01:33:50,160
hará explotar el avión.
¿Cómo llegamos hasta allí?

822
01:33:55,160 --> 01:33:57,080
- Ese es el tanque.
- Mierda.

823
01:33:57,800 --> 01:33:58,640
¿Qué?

824
01:33:58,720 --> 01:34:01,720
El detonador no tiene cronómetro.
¿Tiene un control?

825
01:34:01,800 --> 01:34:02,760
- Sí.
- ¿Dónde está?

826
01:34:02,840 --> 01:34:03,680
Con Curtiz.

827
01:34:03,760 --> 01:34:06,280
- ¿Y dónde está?
- En la bodega trasera.

828
01:34:06,360 --> 01:34:07,200
¡Mierda!

829
01:34:09,080 --> 01:34:10,000
Bien.

830
01:34:11,280 --> 01:34:13,920
- ¿Esto lleva a la parte trasera?
- Sí.

831
01:34:14,520 --> 01:34:15,400
¡Carajo!

832
01:34:19,080 --> 01:34:20,960
¡Mierda! Demasiado angosto.

833
01:34:23,000 --> 01:34:24,520
¿Se puede detonar manualmente?

834
01:34:25,360 --> 01:34:27,640
Sí. Pero explotará al instante.

835
01:34:29,640 --> 01:34:31,120
Aterricen el avión,

836
01:34:32,560 --> 01:34:33,920
y en cuanto desciendan,

837
01:34:34,680 --> 01:34:35,720
yo lo detonaré.

838
01:34:35,800 --> 01:34:36,880
¡No, mamá!

839
01:34:36,960 --> 01:34:39,640
- Sí, Elias.
- Podemos sacarte de aquí.

840
01:34:39,720 --> 01:34:43,320
- Puedes esconderte aquí.
- Elias, no tenemos otra opción.

841
01:34:44,200 --> 01:34:47,120
- Yo quepo, buscaré el control.
- ¡Elias, basta!

842
01:34:47,200 --> 01:34:48,520
¿Me oyes?

843
01:34:53,600 --> 01:34:55,200
Perdóname, por favor.

844
01:34:55,280 --> 01:34:56,480
Pasaré con esto.

845
01:34:58,040 --> 01:34:59,320
Elias…

846
01:35:01,520 --> 01:35:03,320
¡Quédate aquí, Elias! ¡Mierda!

847
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
Mierda.

848
01:35:44,680 --> 01:35:46,200
¡No! ¡Eso es suicidio!

849
01:35:47,240 --> 01:35:49,960
Lo logrará.

850
01:35:52,200 --> 01:35:53,120
Mira.

851
01:36:33,040 --> 01:36:35,040
El celular es el control remoto.

852
01:36:36,000 --> 01:36:37,400
Elias, ¿me oyes?

853
01:36:37,480 --> 01:36:39,760
El celular es el control remoto.

854
01:36:41,520 --> 01:36:43,640
No presiones el botón grande.

855
01:36:44,680 --> 01:36:47,480
Elias, regresa.
¡Elias, escucha! Debes regresar.

856
01:36:47,960 --> 01:36:48,960
¡Elias, corre!

857
01:36:54,120 --> 01:36:55,040
¡No!

858
01:37:01,320 --> 01:37:02,480
¡Mierda!

859
01:37:17,840 --> 01:37:19,840
¿Qué tan difícil es aterrizarlo?

860
01:37:20,440 --> 01:37:22,840
¿Qué? ¿Por qué? Lo lograremos.

861
01:37:22,920 --> 01:37:26,400
Ingresé las coordenadas.
El avión se dirige automáticamente.

862
01:37:27,080 --> 01:37:28,120
¿Y el aterrizaje?

863
01:37:28,200 --> 01:37:32,040
Debes quedarte en el corredor aéreo
y frenar. No hay problema.

864
01:37:33,600 --> 01:37:35,200
- ¿Puedes hacerlo?
- ¿Qué?

865
01:37:35,760 --> 01:37:38,720
Con el contacto a tierra,
cualquiera puede hacerlo.

866
01:37:40,800 --> 01:37:42,520
Tienes que cuidar a mi hijo.

867
01:37:44,120 --> 01:37:45,080
¿Qué quieres decir?

868
01:37:45,840 --> 01:37:47,160
Promételo.

869
01:37:51,280 --> 01:37:52,120
Lo prometo.

870
01:37:54,200 --> 01:37:56,600
Oye, ¿qué haces? ¡No!

871
01:38:09,000 --> 01:38:11,720
¡Mamá! ¡Ayúdenme!

872
01:38:11,800 --> 01:38:14,040
¡Mamá!

873
01:38:26,600 --> 01:38:27,840
¡Vete! ¡No!

874
01:38:58,240 --> 01:38:59,440
Mierda.

875
01:39:30,320 --> 01:39:31,680
¡Mamá!

876
01:39:49,400 --> 01:39:50,280
¡No!

877
01:40:08,040 --> 01:40:09,280
¡Oye!

878
01:40:09,360 --> 01:40:10,640
¡Ven!

879
01:40:12,240 --> 01:40:13,240
¡Ven, ahora!

880
01:40:14,280 --> 01:40:15,200
¡Vamos!

881
01:40:17,560 --> 01:40:18,960
¡Vamos, apúrate!

882
01:40:57,760 --> 01:40:59,760
¡Mamá!

883
01:41:02,240 --> 01:41:06,160
Transatlantic 473, por favor responda.

884
01:41:06,240 --> 01:41:07,120
¿Hola?

885
01:41:07,200 --> 01:41:08,440
¿Con quién hablo?

886
01:41:11,320 --> 01:41:13,600
¿Qué sucede? ¿Dónde está el copiloto?

887
01:41:13,680 --> 01:41:15,120
El copiloto está muerto.

888
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
Repita, por favor.

889
01:41:16,680 --> 01:41:19,240
- Murió.
- ¿Qué pasó?

890
01:41:19,760 --> 01:41:20,880
¿Hola?

891
01:41:20,960 --> 01:41:24,760
Transatlantic 473, ¿me copia?
¿Qué diablos pasó?

892
01:41:26,440 --> 01:41:27,560
No. Elias…

893
01:41:29,600 --> 01:41:32,280
- ¡Elias, cuidado! ¡Detrás de ti!
- ¡Mamá!

894
01:41:32,880 --> 01:41:34,360
¡Quédate conmigo!

895
01:41:41,600 --> 01:41:42,600
¡Mierda!

896
01:41:51,440 --> 01:41:52,760
Piloto automático.

897
01:41:52,840 --> 01:41:54,520
Piloto automático apagado.

898
01:41:57,760 --> 01:42:00,400
¡No! ¡Suéltame!

899
01:42:25,640 --> 01:42:26,600
¡Mamá!

900
01:42:27,440 --> 01:42:28,680
Quédate conmigo.

901
01:42:57,200 --> 01:42:58,200
¡Mamá!

902
01:44:34,400 --> 01:44:35,800
¿Dónde está Farid?

903
01:44:35,880 --> 01:44:37,320
¿Farid al Adwa?

904
01:44:37,400 --> 01:44:40,480
Sigue en el avión.
La policía lo tiene bajo control.

905
01:44:40,560 --> 01:44:41,880
Tienen que sacarlo.

906
01:44:41,960 --> 01:44:45,080
No sé qué te dijo Farid,
pero él es uno de los malos.

907
01:44:45,160 --> 01:44:48,400
Tienen que sacarlo del avión
y salvarlo de los vampiros.

908
01:44:48,480 --> 01:44:51,080
- Está lleno.
- Cálmate. Dime qué pasó.

909
01:44:51,160 --> 01:44:54,080
- Deben sacarlo antes del anochecer.
- Cálmate.

910
01:44:54,160 --> 01:44:55,520
Necesitamos tu ayuda.

911
01:44:55,600 --> 01:44:58,560
¿Puedes decirme
cuántos secuestradores hay?

912
01:44:58,640 --> 01:44:59,480
¡Están muertos!

913
01:44:59,560 --> 01:45:01,720
- ¿Cómo?
- ¡Son todos monstruos!

914
01:45:01,800 --> 01:45:05,400
¡Tienen que sacar a Farid
antes del anochecer!

915
01:45:06,360 --> 01:45:09,120
- ¡No! ¡Déjame!
- Cálmate.

916
01:45:09,640 --> 01:45:12,000
- ¡Suéltenme!
- Todo estará bien.

917
01:45:12,880 --> 01:45:14,560
¡Suéltenme!

918
01:45:15,520 --> 01:45:16,360
Suéltenme…

919
01:45:17,360 --> 01:45:18,800
- Está bien.
- Deben

920
01:45:19,480 --> 01:45:20,320
rescatar

921
01:45:20,920 --> 01:45:21,800
a Farid.

922
01:45:26,160 --> 01:45:27,120
Está en shock.

923
01:45:28,160 --> 01:45:29,720
¿Qué hacemos, comandante?

924
01:45:36,320 --> 01:45:37,320
Esperamos.

925
01:46:11,320 --> 01:46:14,560
El congreso que mencionó
no existe. Ya lo corroboramos.

926
01:46:15,440 --> 01:46:19,080
Ellos lo planearon todo,
¡esos desgraciados!

927
01:46:19,640 --> 01:46:20,800
¿No lo entienden?

928
01:46:22,160 --> 01:46:24,120
Tienen que dejarme salir de aquí.

929
01:46:24,800 --> 01:46:25,800
¡Ahora!

930
01:46:26,800 --> 01:46:28,440
O será demasiado tarde.

931
01:46:29,800 --> 01:46:31,720
Este bastardo es duro.

932
01:46:31,800 --> 01:46:34,880
No esperaba que sobreviviera
con una herida como esa.

933
01:46:35,720 --> 01:46:37,120
Libera a los pasajeros.

934
01:46:37,200 --> 01:46:40,400
Cuando tus hombres se entreguen,
te dejaremos salir.

935
01:46:40,480 --> 01:46:43,360
¡No estoy reteniendo a nadie!
¿No lo entienden?

936
01:46:48,800 --> 01:46:50,600
Santo Dios.

937
01:46:51,160 --> 01:46:53,760
Déjenme salir. Nos matarán a todos.

938
01:47:02,560 --> 01:47:04,920
Tiren a matar.
El objetivo tiene un detonador.

939
01:47:08,240 --> 01:47:10,360
- ¿Le dieron?
- No sé, señor.

940
01:47:10,440 --> 01:47:12,440
Todas las unidades, operación en curso.

941
01:47:54,720 --> 01:47:56,280
PANEL DE ACCESO
CONTROL DE PUERTA

942
01:48:04,440 --> 01:48:06,640
¡No te muevas! ¡No te muevas, carajo!

943
01:48:08,120 --> 01:48:09,560
¡Levanta las manos!

944
01:48:09,640 --> 01:48:10,720
No. ¡No!

945
01:48:10,800 --> 01:48:12,240
¡Por favor, escúchenme!

946
01:48:12,320 --> 01:48:14,840
Debo explotar el avión.
¡Sé cómo detenerlo!

947
01:48:34,920 --> 01:48:37,280
¡Vamos, rápido! Harán explotar el avión.

948
01:48:37,360 --> 01:48:38,920
Lo llevaremos al hospital.

949
01:48:39,000 --> 01:48:40,240
Lo tengo.

950
01:48:40,320 --> 01:48:43,000
¡Tienen que sacar a Farid de ahí!
¿Y mi oso?

951
01:48:43,600 --> 01:48:44,840
¿Dónde está mi oso?

952
01:48:44,920 --> 01:48:47,200
- ¡Mi oso!
- Está aquí, está bien.

953
01:48:47,280 --> 01:48:48,400
Tranquilo.

954
01:48:56,920 --> 01:48:58,600
¡Tienen que detenerlos!

955
01:48:58,680 --> 01:49:00,720
¡Que no entren al avión!

956
01:49:00,800 --> 01:49:02,200
Tranquilo, muchacho.

957
01:49:14,520 --> 01:49:15,800
¡Mierda!

958
01:49:16,400 --> 01:49:19,320
- ¿Qué diablos?
- Es una maldita carnicería.

959
01:49:19,400 --> 01:49:21,520
- ¿Qué pasa?
- Equipo uno, responda.

960
01:49:24,360 --> 01:49:26,120
AMBULANCIA

961
01:49:32,320 --> 01:49:33,960
¡Vamos! ¡Atrapa al niño!

962
01:49:37,240 --> 01:49:38,200
¡Alto!

963
01:49:45,160 --> 01:49:47,880
- Dios, ¿qué sucede?
- ¡Sangre por todos lados!

964
01:49:50,000 --> 01:49:51,640
¡Quédate aquí! Carajo.

965
01:49:53,240 --> 01:49:54,520
No. ¡Por favor!

966
01:49:54,600 --> 01:49:57,000
Todo el avión está lleno de…

967
01:49:57,600 --> 01:49:59,160
Por favor, no lo hagan.

968
01:49:59,240 --> 01:50:00,720
¡No lo hagan! Está lleno…

969
01:50:00,800 --> 01:50:02,760
- El avión…
- ¡Ven aquí!

970
01:50:02,840 --> 01:50:05,760
- No entren. Está lleno de monstruos.
- ¡Cállate!

971
01:50:05,840 --> 01:50:07,760
Por favor, no. ¡Mierda!

972
01:50:12,840 --> 01:50:14,200
¡Farid!

973
01:50:15,320 --> 01:50:16,160
¿Elias?

974
01:50:17,400 --> 01:50:19,080
¡Elias!

975
01:50:19,160 --> 01:50:21,000
¡Elias! Aquí estoy.

976
01:50:21,080 --> 01:50:22,920
- ¡Estoy aquí! ¡Elías!
- ¡Farid!

977
01:50:45,040 --> 01:50:46,600
¡Por Dios! ¿Qué fue eso?

978
01:50:47,840 --> 01:50:49,040
¡Farid!

979
01:50:52,800 --> 01:50:54,000
¡Farid!

980
01:50:55,880 --> 01:50:56,960
¡Farid!

981
01:51:07,520 --> 01:51:08,440
¿Mamá?

982
01:51:17,360 --> 01:51:18,200
¡Mamá!

983
01:51:34,440 --> 01:51:35,400
¡No!

984
01:51:36,200 --> 01:51:38,560
Déjenme ir, el niño está conmigo.

985
01:51:49,200 --> 01:51:50,160
¡Elias!

986
01:51:54,880 --> 01:51:55,920
¡Elias!

987
01:52:00,880 --> 01:52:01,720
¡Elias!

988
01:52:09,600 --> 01:52:10,560
¡Elias!

989
01:52:12,760 --> 01:52:13,760
¡Elias!

990
01:52:16,720 --> 01:52:17,560
Elias.

991
01:52:44,760 --> 01:52:46,720
Quítenle las esposas. Déjenlo ir.

992
02:01:14,160 --> 02:01:19,160
Subtítulos: Daniela Nelbone

