1
00:00:18,708 --> 00:00:22,000
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:31,500 --> 00:00:34,791
<i>We're at the Motorland starting grid</i>

3
00:00:34,875 --> 00:00:38,291
<i>for the Superbike World Championship.</i>

4
00:00:38,375 --> 00:00:40,208
<i>The 22 riders are ready.</i>

5
00:00:42,500 --> 00:00:44,791
<i>The crowd is getting excited.</i>

6
00:00:44,875 --> 00:00:47,541
<i>They want to see</i>
<i>the best riders on two wheels.</i>

7
00:00:48,041 --> 00:00:52,666
<i>After the free practice sessions</i>
<i>and great mid-season test times…</i>

8
00:00:54,750 --> 00:00:57,041
<i>The championship has just begun.</i>

9
00:00:57,125 --> 00:00:59,916
<i>The teams have been working all weekend.</i>

10
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
<i>Now for the moment of truth.</i>

11
00:02:01,958 --> 00:02:04,041
<i>This is the starting grid.</i>

12
00:02:04,125 --> 00:02:06,250
<i>All set. The hostesses retreat.</i>

13
00:02:06,833 --> 00:02:09,041
<i>The mechanics get the tire warmers out.</i>

14
00:02:09,125 --> 00:02:12,125
<i>This means we've not got long to wait now.</i>

15
00:02:12,208 --> 00:02:15,083
<i>We can already hear the engines roar.</i>

16
00:02:15,166 --> 00:02:16,375
<i>It's musical!</i>

17
00:02:22,125 --> 00:02:27,458
MOTORLAND ARAGON
GOVERNMENT OF ARAGON

18
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Shit! Shit!

19
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
For fuck's sake, man.

20
00:05:09,208 --> 00:05:10,541
Excuse me for a second.

21
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
That sucked, huh? Only two laps to go.

22
00:05:18,208 --> 00:05:19,125
Bad luck.

23
00:05:19,625 --> 00:05:21,041
That wasn't bad luck.

24
00:05:21,583 --> 00:05:23,500
What you need is a good team.

25
00:05:24,875 --> 00:05:26,416
I saw you in Jerez.

26
00:05:27,333 --> 00:05:30,750
You're the last to brake on the bends.
You should've won today.

27
00:05:31,416 --> 00:05:32,666
Well, there you go.

28
00:05:34,041 --> 00:05:36,000
-I'm Regina.
-How's it going?

29
00:05:36,500 --> 00:05:37,666
Rafa. Nice to meet you.

30
00:05:37,750 --> 00:05:40,041
-My dad was Monlau's founder.
-Oh.

31
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
-Now I'm in charge.
-Mm-hmm.

32
00:05:41,958 --> 00:05:45,125
We signed a deal with Honda.
I need another rider.

33
00:05:45,208 --> 00:05:48,333
We'll have selection tests.
I'd love for you to take part.

34
00:05:48,416 --> 00:05:51,833
If you're interested, look,
on Thursday we start the selection tests.

35
00:05:51,916 --> 00:05:54,166
Yeah, of course. Wow, thanks a lot.

36
00:05:54,875 --> 00:05:56,833
-Drop by.
-Will do. Thanks.

37
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
-See you.
-Bye.

38
00:06:07,833 --> 00:06:09,000
Fuck yeah.

39
00:07:01,291 --> 00:07:04,333
Rafa, I'm gonna need you
to stay a little longer.

40
00:07:04,416 --> 00:07:07,625
-I can't. Someone's waiting for me.
-Let them wait.

41
00:07:11,875 --> 00:07:13,125
Pain in the ass.

42
00:07:28,250 --> 00:07:31,416
Don't look at me like that, Natalia.
I got here as soon as I could.

43
00:07:31,500 --> 00:07:33,708
You're a jerk. I have an interview.

44
00:07:33,791 --> 00:07:35,833
-Get on. I'll take you.
-Where?

45
00:07:35,916 --> 00:07:37,458
I'll take you wherever.

46
00:07:37,541 --> 00:07:40,666
What about Mateo? All three of us?
It makes no goddamn sense.

47
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
Come here.

48
00:07:44,000 --> 00:07:47,250
See you tomorrow, honey.
Make sure he does his homework.

49
00:07:47,333 --> 00:07:48,625
Yeah, don't worry.

50
00:07:51,875 --> 00:07:54,000
-Are you mad too, or what?
-No.

51
00:07:54,083 --> 00:07:54,916
Huh?

52
00:08:29,583 --> 00:08:33,208
Hey, how many times have I told you
not to climb on it, huh?

53
00:08:33,291 --> 00:08:34,333
How many?

54
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Come here.

55
00:08:36,375 --> 00:08:38,958
They add water, then soap.

56
00:08:39,041 --> 00:08:40,958
-Then water again--
-What do you mean?

57
00:08:41,041 --> 00:08:43,166
-Soap in the juice?
-No!

58
00:08:43,250 --> 00:08:48,208
So, first there were some tiny jars.
Then another one and another one.

59
00:08:48,291 --> 00:08:50,708
-And then we went--
-Hey.

60
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
-Do you know who that is?
-No.

61
00:08:53,666 --> 00:08:55,083
Can you guess?

62
00:08:55,750 --> 00:08:58,208
-No.
-Jeez. It's your Dad, Mateo.

63
00:08:58,291 --> 00:09:01,125
I've shown you this tape
a gazillion times.

64
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
-I have a question.
-Sure.

65
00:09:09,583 --> 00:09:10,875
Did you win?

66
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Did I win?

67
00:09:14,083 --> 00:09:15,750
Oh, boy. What a question.

68
00:09:16,250 --> 00:09:17,416
A big question.

69
00:09:17,958 --> 00:09:20,916
<i>…declared</i>
<i>the champion of champions…</i>

70
00:09:27,750 --> 00:09:29,625
<i>-Ooh là là.</i>
<i>-Ooh là là.</i>

71
00:09:29,708 --> 00:09:30,875
What do you think?

72
00:09:32,125 --> 00:09:34,666
-Heavy, isn't it?
-A little, yeah.

73
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
Time to sleep. Okay?

74
00:09:38,833 --> 00:09:40,000
-Sleepy?
-Yeah.

75
00:09:40,083 --> 00:09:41,375
Yeah. Okay.

76
00:09:41,875 --> 00:09:44,041
-If you need me, you know where I am.
-Okay.

77
00:09:44,125 --> 00:09:45,083
Yeah?

78
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
-Nighty-night.
-Night.

79
00:09:50,083 --> 00:09:51,875
-Love you lots.
-Love you too.

80
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
Hey.

81
00:10:33,250 --> 00:10:35,708
-Is Mom still seeing Hakan?
-Who's Hakan?

82
00:10:35,791 --> 00:10:38,833
-That huge guy she was dating.
-No.

83
00:10:38,916 --> 00:10:41,000
-He doesn't come round anymore.
-No?

84
00:11:01,125 --> 00:11:04,291
Damn, Mom.
Look how well she dances! Right?

85
00:11:48,708 --> 00:11:51,000
Come. How's my boy?

86
00:11:51,791 --> 00:11:52,708
Hey, handsome.

87
00:11:53,208 --> 00:11:55,416
How's it going? Did you have fun?

88
00:11:55,500 --> 00:11:56,875
-Yeah.
-Did you?

89
00:11:56,958 --> 00:12:00,041
-How did the interview go?
-Good. We'll see.

90
00:12:00,125 --> 00:12:02,666
-Remember. Friday, at six.
-Okay. Hey, Nat.

91
00:12:05,416 --> 00:12:09,125
Why don't we meet up sometime
and go for a drink?

92
00:12:10,500 --> 00:12:11,583
What for?

93
00:12:12,416 --> 00:12:13,708
Come on, Mateo.

94
00:13:04,625 --> 00:13:08,666
Hey, guys.
Will you stop, please? Over here a sec.

95
00:13:11,000 --> 00:13:13,333
Firstly, I'd like you
to meet Alán Morales.

96
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
Come. The team's Chief Engineer. Okay?

97
00:13:16,208 --> 00:13:17,958
-Welcome, guys.
-Hi.

98
00:13:18,041 --> 00:13:19,833
You'll work with him most.

99
00:13:19,916 --> 00:13:23,333
Any questions, speak to Alán. Okay?

100
00:13:24,041 --> 00:13:26,083
Only one of you will be chosen.

101
00:13:26,791 --> 00:13:27,833
We wanna win.

102
00:13:29,041 --> 00:13:31,625
For that, we're gonna need
the best driver. Okay?

103
00:13:32,375 --> 00:13:34,333
Fill out your paperwork.

104
00:13:34,416 --> 00:13:37,166
-See you on the track for the warm-up.
-Okay.

105
00:13:37,250 --> 00:13:39,791
-Good luck, everyone.
-Thank you.

106
00:13:40,500 --> 00:13:42,708
Right, let's start
with a group exercise.

107
00:13:42,791 --> 00:13:44,708
We'll do some five-lap races.

108
00:13:45,083 --> 00:13:48,333
FIRST ROUND

109
00:14:40,500 --> 00:14:44,250
-Brother, you can't park your bike here.
-What's up?

110
00:14:44,333 --> 00:14:46,458
-You gonna keep using that joke?
-Ah!

111
00:14:46,541 --> 00:14:48,750
Like a broken record.

112
00:14:48,833 --> 00:14:50,250
So, how's your daughter?

113
00:14:50,333 --> 00:14:53,208
Fine. You know.
I wake up at nine every day.

114
00:14:53,291 --> 00:14:57,416
-I'm sick of getting up early.
-It's about time you woke up before one.

115
00:14:57,500 --> 00:14:58,583
-About time?
-Yeah.

116
00:14:58,666 --> 00:15:01,750
You know what it's like
to have a gypsy wake you up?

117
00:15:01,833 --> 00:15:03,375
"Come on. Get up, now."

118
00:15:04,000 --> 00:15:07,625
-How's everything?
-All good, man. Nothing new.

119
00:15:07,708 --> 00:15:09,333
Nothing new? Are you joking?

120
00:15:09,416 --> 00:15:11,833
-You think I don't know?
-Know what?

121
00:15:11,916 --> 00:15:15,041
You're trying out
for some motorbike racing team.

122
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Yeah, man. I sure am, I sure am.

123
00:15:17,083 --> 00:15:21,833
When they pick you, bring me with you
to get a photo with Jorge Lorenzo.

124
00:15:21,916 --> 00:15:23,750
Sure, anytime you want.

125
00:15:23,833 --> 00:15:26,458
You should swing by more.
We barely see you.

126
00:15:26,541 --> 00:15:27,875
-We'll get a drink.
-Okay.

127
00:15:27,958 --> 00:15:31,375
-Tell your family I said hi.
-Good luck with the racing.

128
00:15:31,458 --> 00:15:32,958
Okay. See you, Cortés.

129
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Natalia! Natalia?

130
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
What happened?

131
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
Mateo. Are you okay? Are you okay?

132
00:16:02,791 --> 00:16:03,875
What happened?

133
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
Are you okay?

134
00:16:14,708 --> 00:16:17,750
-What happened, Natalia?
-Damn it.

135
00:16:18,333 --> 00:16:20,375
-What happened?
-Let go of me.

136
00:16:26,875 --> 00:16:28,500
-Who's that?
-The police.

137
00:16:28,583 --> 00:16:32,083
Hang up. I said hang up!
Don't you fucking get it?

138
00:16:32,166 --> 00:16:35,125
-Tell me what the hell happened.
-I had drugs here.

139
00:16:38,916 --> 00:16:41,708
-What?
-I was stashing drugs for some guys.

140
00:16:42,666 --> 00:16:43,500
Why?

141
00:16:43,583 --> 00:16:45,791
Why do you think? To pay the rent!

142
00:16:45,875 --> 00:16:49,833
Is it normal to stash drugs in a place
where you and our son live? Natalia!

143
00:16:49,916 --> 00:16:52,458
Are you fucking crazy, or what?

144
00:16:54,333 --> 00:16:57,250
-You could've asked me for cash.
-What the hell would you do?

145
00:16:57,333 --> 00:16:59,083
You give me fucking nothing.

146
00:16:59,166 --> 00:17:02,250
-You spend it all on your bike.
-Here we go again with the bike!

147
00:17:02,333 --> 00:17:04,291
Don't tell me what I should do.

148
00:17:04,375 --> 00:17:06,416
-Stop being stupid.
-Shut up!

149
00:17:10,791 --> 00:17:13,041
For fuck's sake!

150
00:17:18,375 --> 00:17:20,875
It was only gonna be for a few months.
Until I got the cash.

151
00:17:21,625 --> 00:17:23,541
Do the drugs belong to those guys?

152
00:17:28,166 --> 00:17:29,000
They robbed me.

153
00:17:32,333 --> 00:17:33,833
How much was it worth?

154
00:17:38,916 --> 00:17:40,041
Two hundred thousand.

155
00:17:47,125 --> 00:17:49,541
If I don't pay them in a month,
they'll come back.

156
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
Natalia. Look at me, Natalia.

157
00:18:01,708 --> 00:18:04,041
-Listen to me.
-I don't know what to do.

158
00:18:04,125 --> 00:18:07,500
-I swear I don't know…
-Look. We'll sort it. Okay?

159
00:18:08,500 --> 00:18:09,375
Hey.

160
00:18:11,708 --> 00:18:13,500
Now let's get you out of here.

161
00:18:14,000 --> 00:18:16,541
Pack your bags.
Stay at mine for a few days.

162
00:18:17,041 --> 00:18:17,875
Okay?

163
00:18:19,083 --> 00:18:20,791
Come on.

164
00:18:28,541 --> 00:18:29,708
Fucking great.

165
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Here.

166
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
Thanks.

167
00:18:51,958 --> 00:18:55,541
Hey, if you need anything else,
let me know. Okay?

168
00:18:56,416 --> 00:18:57,291
Okay.

169
00:19:00,833 --> 00:19:03,625
-Goodnight, Mateo.
-Night.

170
00:19:04,875 --> 00:19:07,166
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.

171
00:19:10,625 --> 00:19:13,125
<i>…after almost</i>
<i>a week of heavy unrest,</i>

172
00:19:13,208 --> 00:19:17,916
<i>the violent radicals return once again</i>
<i>to the streets of Barcelona.</i>

173
00:19:18,000 --> 00:19:21,916
<i>The number of victims increases</i>
<i>with each new day of the protest…</i>

174
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
PITCHED BATTLE BETWEEN PROTESTERS
AND POLICE IN THE HEART OF BARCELONA

175
00:19:27,916 --> 00:19:31,625
<i>We see images of barricades,</i>
<i>of burning containers,</i>

176
00:19:31,708 --> 00:19:33,750
<i>stones being thrown…</i>

177
00:19:53,916 --> 00:19:56,083
-Where are you going?
-Where's Cortés?

178
00:19:56,166 --> 00:19:57,958
-Beat it!
-Can I speak to him?

179
00:19:58,041 --> 00:20:01,333
-Get out of here!
-Where's my fucking motorbike? Huh?

180
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
-Go!
-Where is he?

181
00:20:03,125 --> 00:20:05,625
Don't talk to me like that.
I didn't say shit.

182
00:20:05,708 --> 00:20:06,666
Hey!

183
00:20:07,958 --> 00:20:10,041
Let him come through, Toni. Go on.

184
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
Where's my goddamn bike, bro?

185
00:20:16,000 --> 00:20:18,583
I told you not to park
on private property.

186
00:20:18,666 --> 00:20:21,083
I'm not in the mood. Where's my bike?

187
00:20:21,166 --> 00:20:22,750
Chill out, man.

188
00:20:22,833 --> 00:20:24,916
Hey, Toni. Go get his bike.

189
00:20:25,000 --> 00:20:27,875
Did you know some guys
are stashing drugs in these flats?

190
00:20:27,958 --> 00:20:29,458
Of course I know that.

191
00:20:29,958 --> 00:20:31,291
-Really, you know?
-Yeah.

192
00:20:31,375 --> 00:20:33,250
You let it happen in your territory?

193
00:20:33,333 --> 00:20:36,041
They're sketchy, bro. Latinos. Colombians.

194
00:20:36,125 --> 00:20:38,000
They're fucking with Natalia.

195
00:20:38,541 --> 00:20:41,333
-How?
-I said, bro, they're messing with her.

196
00:20:41,416 --> 00:20:43,291
Why? What's this all about?

197
00:20:43,375 --> 00:20:45,708
I have to speak to those assholes, Cortés.

198
00:20:46,708 --> 00:20:50,916
-They're dangerous people. Bad news.
-Tell me how to talk to that punk.

199
00:20:51,000 --> 00:20:53,541
What's your problem, gorgio?
What's up with you?

200
00:20:53,625 --> 00:20:55,125
You gonna tell me or what?

201
00:20:56,041 --> 00:20:57,083
All right, come.

202
00:20:57,583 --> 00:20:59,125
Come on, then. Come.

203
00:21:23,250 --> 00:21:25,166
-What shall we do?
-Well…

204
00:21:26,500 --> 00:21:30,791
<i>Eleven participants</i>
<i>gallop and try to take the lead…</i>

205
00:21:36,000 --> 00:21:38,083
<i>Number seven according to the colors…</i>

206
00:21:39,458 --> 00:21:41,416
<i>On the homestretch…</i>

207
00:21:41,500 --> 00:21:43,041
You want to talk, right?

208
00:21:43,541 --> 00:21:45,125
Yeah, about Natalia.

209
00:21:45,625 --> 00:21:48,750
-Did you bring my money?
-The drugs were stolen.

210
00:21:49,958 --> 00:21:51,291
That's not my problem.

211
00:21:51,791 --> 00:21:53,916
She was responsible for the goods.

212
00:21:54,000 --> 00:21:57,541
You know Natalia is fucking broke, man.
You know better than me.

213
00:22:04,166 --> 00:22:06,666
What the fuck has that got to do with you?

214
00:22:06,750 --> 00:22:08,291
She's the mother of my son.

215
00:22:09,041 --> 00:22:13,458
Mm. I don't give a shit who she is.
If you didn't bring the cash,

216
00:22:13,541 --> 00:22:14,500
why are you here?

217
00:22:15,541 --> 00:22:16,625
To negotiate.

218
00:22:18,458 --> 00:22:22,291
Look, I'm a professional Superbike rider.
I'll pay you back what's owed.

219
00:22:23,166 --> 00:22:25,000
I just need two months.

220
00:22:29,208 --> 00:22:30,666
I'm not a moneylender.

221
00:22:30,750 --> 00:22:33,375
A month. I swear I'll pay you back.

222
00:22:33,458 --> 00:22:36,041
-A month and I swear I'll pay you back.
-Go!

223
00:22:36,541 --> 00:22:37,375
Hey!

224
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
He's catching up, Boro.

225
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
Come on!

226
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
That's it, sir! That's it.

227
00:22:49,208 --> 00:22:52,041
I know a good runner when I see one.

228
00:22:52,541 --> 00:22:55,625
<i>Police</i>
<i>and protesters clash again</i>

229
00:22:55,708 --> 00:22:59,250
<i>in another night of riots in the city.</i>

230
00:22:59,333 --> 00:23:03,916
<i>The protest is against the sentencing</i>
<i>of the pro-independence leaders.</i>

231
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
<i>The protests, called by…</i>

232
00:23:05,875 --> 00:23:09,125
-Shall I give you a hand?
-No, I'm nearly done.

233
00:23:14,791 --> 00:23:18,375
-We've really messed up your place.
-Not at all.

234
00:23:19,416 --> 00:23:22,291
I love having you here. I really do.

235
00:23:22,791 --> 00:23:25,083
-Oh, really?
-Yeah, of course. Damn it.

236
00:23:27,541 --> 00:23:29,166
Are you surprised or something?

237
00:23:30,583 --> 00:23:31,500
Well…

238
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
You wouldn't have left
if you wanted a family.

239
00:23:46,875 --> 00:23:47,791
Hold on.

240
00:23:49,708 --> 00:23:50,541
Hello?

241
00:23:52,875 --> 00:23:55,125
<i>Do you really wanna</i>
<i>help your girl?</i>

242
00:23:56,708 --> 00:23:57,583
Yeah, yeah.

243
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
<i>Come to my tattoo parlor.</i>
<i>Passatge del Crèdit, 8.</i>

244
00:24:01,000 --> 00:24:03,375
-Right now?
<i>-Right now, yeah.</i>

245
00:24:33,416 --> 00:24:34,708
Wait there, kid.

246
00:24:54,500 --> 00:24:55,375
Come with me.

247
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Get in.

248
00:25:10,541 --> 00:25:11,416
Get in.

249
00:26:02,750 --> 00:26:05,458
MARSEILLE

250
00:26:43,125 --> 00:26:45,916
Take this to my tattoo parlor. Come on.

251
00:26:49,166 --> 00:26:51,708
So, kid, we're ten minutes from Marseille.

252
00:26:51,791 --> 00:26:53,375
The highway is that way.

253
00:26:53,458 --> 00:26:55,166
There are toll charges.

254
00:26:55,250 --> 00:26:57,833
They're paid automatically. Don't stop.

255
00:26:57,916 --> 00:27:02,708
Two guys will fill up your tank
at the service station after the tolls.

256
00:27:03,333 --> 00:27:07,000
Okay? You have two hours
to make this trip. Not a minute more.

257
00:27:07,083 --> 00:27:11,125
I know it very well. If you take longer,
you're screwing me over.

258
00:27:11,208 --> 00:27:12,833
You don't want to do that, do you?

259
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
Do you?

260
00:27:17,250 --> 00:27:19,833
I'll know if you do.
I'll find you via GPS.

261
00:27:20,416 --> 00:27:22,041
No bullshit, kid.

262
00:27:50,708 --> 00:27:53,791
SPAIN

263
00:29:46,250 --> 00:29:47,958
You're ten minutes late.

264
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Mm.

265
00:30:06,500 --> 00:30:10,166
-Whole-wheat flour?
-Go make your kid a cake.

266
00:30:10,250 --> 00:30:11,625
Fuck me, man.

267
00:30:12,791 --> 00:30:16,875
With the pro-independence mess,
you can't get a gram past the port.

268
00:30:16,958 --> 00:30:18,125
It's full of cops.

269
00:30:18,625 --> 00:30:21,333
I'll have to suck it up.
Buy from the Frenchies.

270
00:30:22,041 --> 00:30:26,875
You'll go to Marseille
and bring me the goods by motorbike.

271
00:30:26,958 --> 00:30:28,166
-Okay.
-Hmm?

272
00:30:28,666 --> 00:30:29,708
Okay.

273
00:30:29,791 --> 00:30:31,375
Here's a Belgian SIM card.

274
00:30:31,458 --> 00:30:33,916
We can talk safely and freely.

275
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
When I call you, answer.
Whatever time it is.

276
00:30:37,750 --> 00:30:38,791
Hey.

277
00:30:39,791 --> 00:30:41,166
No matter the time.

278
00:30:42,291 --> 00:30:45,125
If you work for me for two months,
I'll leave you be.

279
00:30:45,833 --> 00:30:47,208
We'll settle the debt.

280
00:30:47,833 --> 00:30:49,916
Okay. Two months?

281
00:30:51,500 --> 00:30:52,541
And that's it?

282
00:32:53,125 --> 00:32:55,958
UNKNOWN
ANSWER - SILENCE

283
00:32:59,083 --> 00:33:00,833
UNKNOWN
ANSWER - SILENCE

284
00:33:05,291 --> 00:33:06,833
Rafa? Everything's set.

285
00:33:06,916 --> 00:33:08,583
Okay. I'm coming.

286
00:33:16,375 --> 00:33:19,583
INDIVIDUAL ROUND

287
00:34:15,000 --> 00:34:18,041
-What are you doing here? Are you crazy?
-Let's go.

288
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
I'm gonna explain one more time.
When I call, you answer.

289
00:34:22,291 --> 00:34:24,375
-If you don't, the deal's off.
-Okay.

290
00:34:24,458 --> 00:34:27,416
I'll find your girl
and beat the shit out of her.

291
00:34:27,500 --> 00:34:28,625
-That clear?
-It's clear.

292
00:34:31,708 --> 00:34:34,041
From now on, use this.

293
00:34:34,541 --> 00:34:36,000
Come on, get in.

294
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
What's that?

295
00:35:07,208 --> 00:35:08,500
Candy for tiredness.

296
00:35:08,583 --> 00:35:10,833
You're not the first
to get high on the highway.

297
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
Get going.

298
00:35:33,625 --> 00:35:36,416
SPAIN

299
00:35:38,708 --> 00:35:42,958
-It's him. Let's go!
-Suspect located. Initiating pursuit.

300
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
-Come on.
-Open it.

301
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
Quick, quick, quick!

302
00:36:30,541 --> 00:36:32,333
Come on, damn it! Faster!

303
00:37:30,083 --> 00:37:31,000
That was close.

304
00:37:31,083 --> 00:37:33,125
I need a better bike.

305
00:37:34,666 --> 00:37:37,166
A Kawasaki 1000 with racing tires.

306
00:37:38,208 --> 00:37:39,291
Two of them.

307
00:37:41,458 --> 00:37:43,125
Who do you think you are?

308
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Quico.

309
00:37:49,416 --> 00:37:52,833
Get the drugs out of here.
See you at the warehouse.

310
00:37:53,958 --> 00:37:57,750
Carlos, if you want me to get the drugs,
it's the only way.

311
00:37:57,833 --> 00:38:00,125
Otherwise, they'll lock me up next time.

312
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
We'll see.

313
00:38:37,416 --> 00:38:38,833
Shoot, sorry.

314
00:38:39,458 --> 00:38:41,958
-Did I wake you up?
-No. I couldn't sleep.

315
00:38:47,333 --> 00:38:50,833
I worked a colleague's night shift.
Sorry for not telling you.

316
00:38:53,041 --> 00:38:56,625
No problem. It's your house.
You don't need to explain.

317
00:39:00,666 --> 00:39:01,583
Okay…

318
00:39:02,333 --> 00:39:04,083
Listen, Natalia, I…

319
00:39:06,541 --> 00:39:08,750
Your thing with those guys is sorted.

320
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
-It's sorted?
-Yeah.

321
00:39:12,083 --> 00:39:15,250
Cortés knows them.
I spoke to them. We sorted it out.

322
00:39:16,916 --> 00:39:18,208
How? What did you do?

323
00:39:19,166 --> 00:39:21,625
It doesn't matter. Don't worry about it.

324
00:39:21,708 --> 00:39:23,208
Just like that?

325
00:39:23,291 --> 00:39:25,916
Don't treat me like a fool.
This is serious.

326
00:39:26,000 --> 00:39:29,583
I've never treated you like a fool.
Please. Just trust me.

327
00:39:31,833 --> 00:39:33,500
-They'll leave me be?
-Yes.

328
00:39:34,916 --> 00:39:35,958
Forget about it.

329
00:41:05,541 --> 00:41:08,958
MARSEILLE

330
00:41:12,625 --> 00:41:16,458
Stop going on about your cousin.
What did I tell you, Boro?

331
00:41:16,541 --> 00:41:18,833
We don't work with Fadel. Period.

332
00:41:19,791 --> 00:41:22,125
If he keeps nagging, I'll sort him out.

333
00:41:29,958 --> 00:41:30,791
So?

334
00:41:31,708 --> 00:41:32,916
Do you like it?

335
00:41:33,916 --> 00:41:34,750
Yeah.

336
00:41:35,625 --> 00:41:37,041
Boro's waiting for you.

337
00:42:48,541 --> 00:42:49,416
UNKNOWN

338
00:43:35,875 --> 00:43:38,750
FOURTH ROUND

339
00:44:11,666 --> 00:44:13,500
What's wrong with him?

340
00:44:21,458 --> 00:44:22,958
Don't look at me like that.

341
00:44:23,041 --> 00:44:26,833
-What do you expect? You went too far.
-You got in the way.

342
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
-Hey, hey, hey!
-You always do.

343
00:44:28,458 --> 00:44:29,916
-What's up?
-Nothing.

344
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
-Is something wrong?
-Ask him.

345
00:44:34,166 --> 00:44:35,625
The final round is this week.

346
00:44:35,708 --> 00:44:38,541
The test that decides
who remains on the team.

347
00:44:39,541 --> 00:44:42,041
Be ready to give it your all, hmm?

348
00:44:42,125 --> 00:44:44,125
-You too.
-Yeah, sure.

349
00:44:44,625 --> 00:44:46,500
Rest up. I'll see you tomorrow.

350
00:44:46,583 --> 00:44:48,041
-See you.
-Bye.

351
00:44:48,125 --> 00:44:50,708
Rafa, come here. I wanna talk to you.

352
00:44:52,291 --> 00:44:53,666
What's going on?

353
00:44:56,416 --> 00:44:58,083
Do you wanna join the team?

354
00:44:59,208 --> 00:45:00,041
Yeah.

355
00:45:00,125 --> 00:45:02,333
Your rivals are younger than you.

356
00:45:02,833 --> 00:45:05,791
Our philosophy
is to support young talent, discover them.

357
00:45:06,291 --> 00:45:08,958
We don't usually consider riders your age.

358
00:45:09,041 --> 00:45:11,708
I did it because I think
you've got more guts than them.

359
00:45:11,791 --> 00:45:13,125
You're making it hard.

360
00:45:13,208 --> 00:45:17,041
Sorry, Regina, but I don't think
what happened back there was my fault.

361
00:45:20,958 --> 00:45:23,166
Not many riders are born to race.

362
00:45:24,041 --> 00:45:26,791
Most improve their technique,
but they lack that spark.

363
00:45:26,875 --> 00:45:29,416
They lack the talent and don't go far.

364
00:45:30,041 --> 00:45:31,875
My dad would call you centaurs.

365
00:45:32,416 --> 00:45:34,500
Instead of hooves, you have wheels.

366
00:45:35,458 --> 00:45:38,041
That's why you're magical, why you fly.

367
00:45:41,333 --> 00:45:42,750
Don't let me down, okay?

368
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
Hi, dad.

369
00:46:30,375 --> 00:46:33,041
-What are you doing?
-We're going home.

370
00:46:36,208 --> 00:46:37,666
Everything's sorted, right?

371
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
I don't want you to leave.

372
00:46:53,375 --> 00:46:56,583
-It's not just about what you want.
-I want us to get back together, Natalia.

373
00:46:58,708 --> 00:47:01,208
-It's too late for that.
-I've changed.

374
00:47:01,291 --> 00:47:03,666
I'm different now.
Didn't I prove that to you?

375
00:47:04,708 --> 00:47:07,041
-Now I know what I want.
-What's that?

376
00:47:07,125 --> 00:47:08,333
I want you both.

377
00:47:16,000 --> 00:47:17,916
How do I know you're not lying?

378
00:47:18,000 --> 00:47:20,083
I know I can't live without you.

379
00:47:22,833 --> 00:47:25,833
I'm fucking crazy about you. I really am.

380
00:47:29,250 --> 00:47:32,916
-I don't dig crazy guys.
-Well, I'm not crazy.

381
00:47:34,291 --> 00:47:35,625
I'll prove it to you.

382
00:48:02,583 --> 00:48:06,291
Of course I understand.
You just can't control it, period.

383
00:48:06,375 --> 00:48:09,416
Okay,
calm the fuck down.

384
00:48:10,250 --> 00:48:12,041
We'll figure it out. I'll call you.

385
00:48:14,916 --> 00:48:16,416
They're making a mess.

386
00:48:18,291 --> 00:48:19,625
Fuck me.

387
00:48:20,666 --> 00:48:22,666
You can't even sneak a gram in.

388
00:48:24,958 --> 00:48:27,041
I won't close shop for nobody.

389
00:48:28,166 --> 00:48:31,666
We'll smuggle the goods in
while the cops are at the riots.

390
00:48:31,750 --> 00:48:33,333
You're gonna do that.

391
00:48:33,416 --> 00:48:35,916
Deliver directly to the customer.

392
00:48:36,500 --> 00:48:38,625
-When will that be?
-Tonight.

393
00:48:40,750 --> 00:48:42,833
What do you need for a street circuit?

394
00:48:44,875 --> 00:48:46,083
A TMAX?

395
00:48:46,625 --> 00:48:48,166
Or a motocross?

396
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
NIGHT OF PITCHED BATTLE.
CATALAN POLICE ARE OVERWHELMED.

397
00:48:51,750 --> 00:48:53,916
-A motocross would be fine.
-Sorted.

398
00:49:00,958 --> 00:49:04,041
<i>García,</i>
<i>it's your turn to work a double shift.</i>

399
00:49:05,541 --> 00:49:07,708
Sorry, boss. I can't today.

400
00:49:08,666 --> 00:49:10,375
<i>Well, it is what it is.</i>

401
00:49:10,875 --> 00:49:13,458
I can't, I have something important to do.

402
00:49:13,541 --> 00:49:15,875
Please give me more notice next time.

403
00:49:16,375 --> 00:49:18,875
<i>Either you work the shift</i>
<i>or you're fired.</i>

404
00:49:55,000 --> 00:49:56,333
What's up, bro?

405
00:49:56,916 --> 00:49:59,041
-What are you doing here?
-You tell me.

406
00:50:02,208 --> 00:50:04,166
-Is it true what they say?
-What?

407
00:50:04,250 --> 00:50:08,125
Are you Carlos's bitch?
What were you thinking working for them?

408
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Enough, Cortés.

409
00:50:09,708 --> 00:50:12,791
-I know what I'm doing.
-You don't know shit, bro.

410
00:50:12,875 --> 00:50:15,250
One more week,
I settle the debt, and I quit.

411
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
Watch out.
These people don't let you quit.

412
00:50:19,166 --> 00:50:21,625
I don't need a lecture from you.

413
00:50:22,291 --> 00:50:24,833
-What's this gypsy doing here?
-Hey. Relax.

414
00:50:25,500 --> 00:50:28,916
What are you telling him?
Fancy another beating?

415
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
You'll regret this, Rafa.

416
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
Go take care of your thugs.

417
00:50:33,375 --> 00:50:34,458
You'll regret this.

418
00:50:41,625 --> 00:50:43,041
Are you ready, champ?

419
00:50:44,291 --> 00:50:46,750
Take the goods to that parking lot.

420
00:50:47,250 --> 00:50:49,708
Look for parking space 258.

421
00:50:50,416 --> 00:50:52,625
Put them in the trunk and come back.

422
00:50:54,083 --> 00:50:55,875
-Okay.
-Go.

423
00:51:00,250 --> 00:51:04,083
Don't get caught.
What you've got is worth 50,000 bucks.

424
00:51:25,291 --> 00:51:26,541
Stop, stop, stop!

425
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
BIG FISH
SEAFOOD RESTAURANT

426
00:52:43,416 --> 00:52:46,083
-Follow me!
-Come on!

427
00:52:46,166 --> 00:52:48,666
-Shit! Don't let him escape!
-Run, run!

428
00:52:49,166 --> 00:52:50,083
Let's go!

429
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
I've got him! Follow me!

430
00:52:52,791 --> 00:52:55,041
-Come on!
-Don't let him get away.

431
00:52:55,541 --> 00:52:56,958
For fuck's sake!

432
00:52:57,458 --> 00:52:59,166
You're dead, motherfucker!

433
00:52:59,250 --> 00:53:01,125
-Over there?
-No.

434
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
-Come here, asshole.
-Don't run.

435
00:53:04,083 --> 00:53:05,708
-You see him?
-No, damn it.

436
00:53:08,000 --> 00:53:10,208
-Is he over there?
-Shit!

437
00:53:10,291 --> 00:53:12,500
-Where is he?
-We fucking lost him.

438
00:53:12,583 --> 00:53:13,583
For fuck's sake!

439
00:53:13,666 --> 00:53:16,500
-<i>Where the hell are you?</i>
-They fucking shot me!

440
00:53:16,583 --> 00:53:17,625
<i>What?</i>

441
00:53:17,708 --> 00:53:20,458
They knocked me off my bike.
Come get me now.

442
00:53:20,541 --> 00:53:24,041
<i>-Who? The police? Protesters?</i>
-No, some guys with guns.

443
00:53:24,625 --> 00:53:26,625
<i>-Do you have the coke on you?</i>
-Yes!

444
00:53:26,708 --> 00:53:29,416
<i>Shit! Someone must've sold us out.</i>

445
00:53:29,500 --> 00:53:31,166
What the hell should I do?

446
00:53:31,250 --> 00:53:33,041
<i>-Where are you?</i>
-La Boqueria.

447
00:53:33,125 --> 00:53:34,500
There's no way out!

448
00:53:36,333 --> 00:53:38,041
<i>Take the Ramblas exit.</i>

449
00:53:38,125 --> 00:53:39,500
-<i>Now.</i>
-Okay!

450
00:53:43,083 --> 00:53:44,291
I can't see him.

451
00:53:45,000 --> 00:53:46,750
Where the fuck is he?

452
00:53:47,291 --> 00:53:49,250
He's gonna fucking escape!

453
00:53:50,458 --> 00:53:53,250
-I see him!
-Come on, let's go.

454
00:54:07,500 --> 00:54:08,666
Get in, damn it!

455
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Get in!

456
00:54:14,500 --> 00:54:15,541
Let's go! Go!

457
00:54:26,333 --> 00:54:29,708
Your cousin is a real son of a bitch.
I'll sort him out.

458
00:54:30,666 --> 00:54:33,083
It wasn't him. Diego was fucking with us.

459
00:54:33,166 --> 00:54:35,875
-They're working together.
-No.

460
00:54:35,958 --> 00:54:38,541
I've known Fadel all my life. He's legit.

461
00:54:41,125 --> 00:54:42,083
How about you?

462
00:54:42,958 --> 00:54:44,250
Are you legit?

463
00:54:45,125 --> 00:54:46,500
Why do you ask?

464
00:54:48,208 --> 00:54:49,416
You defend him.

465
00:54:49,500 --> 00:54:52,500
I'm starting to think you're involved too.

466
00:54:53,666 --> 00:54:54,958
Are you, pal?

467
00:54:59,791 --> 00:55:00,625
No.

468
00:55:03,250 --> 00:55:07,375
Diego used the riots to trick us.
If you can't see that, you're blind.

469
00:55:14,000 --> 00:55:15,250
Find Diego.

470
00:55:16,208 --> 00:55:18,208
Now! Let's clear this up.

471
00:55:18,708 --> 00:55:19,958
I'll call Fadel.

472
00:56:15,666 --> 00:56:17,250
Cortés told me everything.

473
00:56:19,083 --> 00:56:22,208
-What do you mean, "everything"?
-What you're doing for Carlos.

474
00:56:25,708 --> 00:56:28,083
I've got one delivery left.

475
00:56:29,833 --> 00:56:31,541
Then we'll be free.

476
00:57:22,625 --> 00:57:24,291
I'm coming.

477
00:57:26,000 --> 00:57:27,916
Fuck me, I'm coming!

478
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Rafa.

479
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Rafa!

480
00:58:18,041 --> 00:58:20,625
Rafa, wake up, you overslept. Come on!

481
00:58:20,708 --> 00:58:21,791
Hurry!

482
00:58:22,291 --> 00:58:23,500
-You're late.
-Shit.

483
00:59:06,875 --> 00:59:10,416
FINAL SELECTION

484
01:00:14,625 --> 01:00:15,625
Shit!

485
01:00:34,750 --> 01:00:35,583
Shit.

486
01:00:39,583 --> 01:00:44,000
Look, Rafa, when I put a team together,
it becomes part of my family.

487
01:00:45,500 --> 01:00:46,541
Do you know why?

488
01:00:46,625 --> 01:00:48,000
Huh?

489
01:00:49,541 --> 01:00:51,166
Because family defines you.

490
01:00:51,666 --> 01:00:52,583
Like it or lump it.

491
01:00:53,291 --> 01:00:57,083
Even if we want to look elsewhere,
they make us who we are.

492
01:00:57,750 --> 01:01:00,208
-I know. Listen--
-No, you listen to me.

493
01:01:03,166 --> 01:01:06,625
This family was gonna
make you a champion, Rafa.

494
01:01:07,125 --> 01:01:10,125
It would've given you
everything you needed to succeed.

495
01:01:15,291 --> 01:01:17,458
You won't find a better one. Believe me.

496
01:01:21,333 --> 01:01:23,916
But, oh well. That's your decision.

497
01:01:24,916 --> 01:01:26,208
And I respect it.

498
01:01:41,083 --> 01:01:42,583
Shit, fuck.

499
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Shit. Fucking shit. Shit.

500
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
What are you doing up?

501
01:02:10,708 --> 01:02:11,541
So?

502
01:02:47,291 --> 01:02:48,416
Here, gimme that.

503
01:03:16,666 --> 01:03:18,791
Tell Carlos, we'll order some more.

504
01:03:18,875 --> 01:03:21,041
-How much more?
-Twice this amount.

505
01:03:28,000 --> 01:03:29,166
Hey, stay there.

506
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
Carlos.

507
01:03:38,916 --> 01:03:40,375
I've got it.

508
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
The Godoys want twice as much next time.

509
01:03:44,375 --> 01:03:45,541
Yeah, he's here.

510
01:03:46,500 --> 01:03:47,416
Yeah.

511
01:03:49,291 --> 01:03:50,166
Later.

512
01:03:51,375 --> 01:03:52,333
Right, I'm off.

513
01:03:52,833 --> 01:03:55,083
Tomorrow at nine at the tattoo parlor.

514
01:03:55,916 --> 01:03:57,000
What did you say?

515
01:03:57,083 --> 01:03:58,916
Tomorrow, 9:00 p.m. at the parlor.

516
01:03:59,000 --> 01:04:01,250
No, no, no. We said two months.

517
01:04:01,333 --> 01:04:02,750
This was the last night.

518
01:04:02,833 --> 01:04:04,916
No fucking way.

519
01:04:06,125 --> 01:04:09,083
Boro, remember we have a deal. Okay?

520
01:04:12,291 --> 01:04:13,291
Call Carlos.

521
01:04:15,875 --> 01:04:17,583
Boro, call Carlos, damn it!

522
01:04:19,375 --> 01:04:23,208
Carlos doesn't give a fuck, kid.
You'll finish when we say.

523
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Look.

524
01:04:26,791 --> 01:04:28,541
I'm outta here.

525
01:04:28,625 --> 01:04:31,791
And you can go fuck yourself, asshole.

526
01:04:32,375 --> 01:04:33,708
-Rafa--
-What?

527
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
-What?
-Listen, Rafita.

528
01:04:39,375 --> 01:04:41,875
Don't push your luck with me, schmuck.

529
01:04:42,375 --> 01:04:44,833
Shall we send Natalia to blow the Arabs?

530
01:04:44,916 --> 01:04:48,041
What do you think, kid?
That we only sell coke?

531
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
We dabble in everything.

532
01:04:49,916 --> 01:04:52,708
You know what white pussy
is worth in the Middle East?

533
01:04:52,791 --> 01:04:55,875
The Arabs go crazy.
They'll fuck her silly.

534
01:04:57,291 --> 01:04:59,833
Don't make this hard.
Her freedom depends on you.

535
01:05:00,333 --> 01:05:02,041
It's you or her.

536
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
-Are we clear?
-Yeah.

537
01:05:03,416 --> 01:05:04,708
-Okay?
-Yes!

538
01:05:05,416 --> 01:05:06,541
Get outta here.

539
01:05:27,416 --> 01:05:28,750
What do you want now?

540
01:05:29,833 --> 01:05:31,166
I forgot my phone.

541
01:06:35,625 --> 01:06:38,750
Oh my God, man! He did him in.

542
01:06:42,375 --> 01:06:44,958
You know what to do. Get him out of here.

543
01:06:52,166 --> 01:06:54,000
What happened, bro? Huh?

544
01:06:55,833 --> 01:06:57,208
Tell me what happened here.

545
01:07:01,625 --> 01:07:05,041
Now what, Rafa? Huh?
You fucked up big time.

546
01:07:06,166 --> 01:07:08,000
Carlos will know in no time.

547
01:07:09,250 --> 01:07:10,375
I'm talking to you!

548
01:07:11,000 --> 01:07:13,416
You wanted Carlos's business, didn't you?

549
01:07:15,708 --> 01:07:18,291
You know you can have it now, if you want.

550
01:07:19,583 --> 01:07:21,666
I'll take you to the drug warehouse.

551
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Where is it?

552
01:07:23,375 --> 01:07:25,500
-I know how to find it.
-Where? How?

553
01:07:26,958 --> 01:07:28,083
Do you trust me?

554
01:07:31,875 --> 01:07:33,125
Do you trust me or not?

555
01:08:06,083 --> 01:08:06,916
Yeah?

556
01:08:11,125 --> 01:08:12,583
-What's wrong?
-Where is it?

557
01:08:13,083 --> 01:08:14,208
-What?
-Come on.

558
01:08:14,291 --> 01:08:15,875
-Come on!
-What is it?

559
01:08:15,958 --> 01:08:18,083
What are you looking for?
What are you doing?

560
01:08:18,166 --> 01:08:20,583
-What's your cut? Is it worth it?
-Huh?

561
01:08:20,666 --> 01:08:23,416
-What's your cut?
-What the fuck is going on?

562
01:08:23,916 --> 01:08:26,750
Tell me what happened yesterday
with the Godoys.

563
01:08:26,833 --> 01:08:29,916
-What happened?
-Nothing. It was a normal handover.

564
01:08:30,000 --> 01:08:30,833
Why?

565
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
-Where's the money?
-Boro took it and counted it.

566
01:08:33,916 --> 01:08:36,333
He called you in front of me.

567
01:08:36,416 --> 01:08:39,000
-Where's Boro?
-How the hell would I know?

568
01:08:39,083 --> 01:08:43,041
-Tell me, motherfucker!
-I don't know where Boro is, Carlos!

569
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
Seriously, I swear it's the truth.

570
01:08:45,458 --> 01:08:48,083
That jerk won't pick up
and he's not at home.

571
01:08:48,166 --> 01:08:52,541
-What happened with the Godoys?
-Nothing, damn it! We stuck to the plan.

572
01:08:52,625 --> 01:08:55,250
They took the drugs,
gave us the cash and left.

573
01:08:55,333 --> 01:08:56,791
Why don't you call them?

574
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
I'm telling you the goddamn truth!

575
01:09:00,041 --> 01:09:04,125
I already called them
and I know full well what happened.

576
01:09:04,208 --> 01:09:09,208
Tell me what you did with my money
after the Godoys gave it to you.

577
01:09:09,291 --> 01:09:13,291
I don't know! I left.
I'm telling the truth, damn it.

578
01:09:13,791 --> 01:09:15,958
What about Boro? Where's that jerk?

579
01:09:16,041 --> 01:09:19,291
He counted the money
and left to see his cousin.

580
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Who?

581
01:09:20,958 --> 01:09:22,250
Fadel!

582
01:09:24,541 --> 01:09:27,166
He called to ask him to come and get him.

583
01:09:28,916 --> 01:09:30,583
-That's how it went?
-Yeah!

584
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
God damn it!

585
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
The warehouse!

586
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
You went there this morning, huh?

587
01:09:39,375 --> 01:09:40,416
-Answer me!
-No.

588
01:09:40,500 --> 01:09:43,666
-You told me we were going there now.
-Fucking idiot.

589
01:09:43,750 --> 01:09:45,708
Let's get the hell out of here.

590
01:09:46,708 --> 01:09:49,333
And you… you're coming with me.

591
01:09:49,416 --> 01:09:52,166
-Me? Why?
-Because I fucking say so.

592
01:09:53,791 --> 01:09:54,625
Come on.

593
01:09:57,625 --> 01:09:58,583
Okay, okay!

594
01:09:59,875 --> 01:10:02,708
Get out, I'll drive. Bunch of losers.

595
01:10:24,916 --> 01:10:28,625
Nelson, I need you to find
Boro and Fadel, okay?

596
01:10:29,125 --> 01:10:32,083
Apparently, they met up
after the Godoy deal.

597
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Go.

598
01:10:48,125 --> 01:10:49,208
What are you doing?

599
01:10:49,291 --> 01:10:52,375
-Look at him! Go! He's getting away!
-I can't move!

600
01:10:52,458 --> 01:10:53,875
Go over there!

601
01:10:59,000 --> 01:11:00,250
-Move!
-I can't!

602
01:11:00,333 --> 01:11:01,791
For fuck's sake! Go!

603
01:11:01,875 --> 01:11:03,666
-Can't you see that?
-Jesus!

604
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
-God damn it, man!
-I couldn't get through!

605
01:11:46,250 --> 01:11:47,625
It's all here.

606
01:11:50,583 --> 01:11:52,583
Put it in the van. I'll take it.

607
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Quick.

608
01:12:02,958 --> 01:12:03,791
You too.

609
01:12:28,541 --> 01:12:29,666
I've located him.

610
01:12:30,166 --> 01:12:32,791
-Where?
-Verneda industrial area. South. Go!

611
01:12:33,291 --> 01:12:35,625
Turn here. Go down that street.

612
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
Hey, heard anything from Fadel?

613
01:12:44,791 --> 01:12:46,916
No. He's been in jail for a week.

614
01:12:47,000 --> 01:12:48,750
-What about Boro?
-Nothing.

615
01:12:58,458 --> 01:13:01,125
-What did he say?
-He asked about Fadel.

616
01:13:09,541 --> 01:13:11,166
-<i>Cortés?</i>
-Hey, Toni.

617
01:13:11,666 --> 01:13:12,833
<i>We've got a problem.</i>

618
01:13:16,458 --> 01:13:18,125
Nelson. Go ahead.

619
01:13:18,208 --> 01:13:21,416
<i>Carlos, I got nothing on Boro</i>
<i>but I found his cousin.</i>

620
01:13:21,916 --> 01:13:23,625
-Where is he?
-In the clink.

621
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
<i>You sure?</i>

622
01:13:25,208 --> 01:13:27,666
He's been there a week.
He couldn't have met Boro.

623
01:13:30,375 --> 01:13:31,208
<i>Carlos?</i>

624
01:13:32,083 --> 01:13:32,916
<i>Carlos?</i>

625
01:13:36,208 --> 01:13:38,916
-Hey. Yeah?
-Hey, Rafa. Listen up.

626
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
Get outta there, you've been caught.

627
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Rafa?

628
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Yeah?

629
01:13:48,166 --> 01:13:49,208
Come here a sec.

630
01:13:52,041 --> 01:13:52,875
Come.

631
01:13:57,250 --> 01:13:58,083
Come on.

632
01:14:04,125 --> 01:14:07,583
You won't make it outta here alive.

633
01:15:29,500 --> 01:15:30,875
Where were you going?

634
01:15:32,125 --> 01:15:33,125
Huh?

635
01:15:36,708 --> 01:15:39,416
Who are you working for, asshole? Huh?

636
01:15:41,291 --> 01:15:46,166
Now you're gonna tell me
where the hell my money, and Boro, is.

637
01:15:46,250 --> 01:15:47,083
Right?

638
01:15:51,875 --> 01:15:52,708
Get in.

639
01:15:55,500 --> 01:15:57,583
You don't fucking steal from me.

640
01:16:23,166 --> 01:16:24,791
Hey, Toni. Listen.

641
01:16:24,875 --> 01:16:27,583
I've located them. Tell Manuel to come.

642
01:17:03,583 --> 01:17:05,208
Fuck you, bastard!

643
01:17:12,041 --> 01:17:13,708
Hold onto me. Go on.

644
01:17:16,500 --> 01:17:17,541
It's okay.

645
01:17:19,208 --> 01:17:20,500
Try to open the door.

646
01:17:21,208 --> 01:17:23,833
Open it. That's it, get in.

647
01:17:24,458 --> 01:17:26,500
Quick, quick, quick, quick!

648
01:17:29,875 --> 01:17:31,916
How are you? Rafa?

649
01:17:32,458 --> 01:17:34,833
-Rafa!
-Fine, fine, fine!

650
01:17:35,333 --> 01:17:37,083
Go, go, go, go, go!

651
01:18:54,750 --> 01:18:55,750
There.

652
01:18:55,833 --> 01:18:57,666
-Well done! Very fast!
-Good job!

653
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
What's that?

654
01:18:59,958 --> 01:19:00,791
Open it.

655
01:19:02,291 --> 01:19:03,458
It's Regina.

656
01:19:04,333 --> 01:19:05,208
Answer it.

657
01:19:09,875 --> 01:19:11,166
Regina. How are you?

658
01:19:12,041 --> 01:19:15,791
I'm really surprised you called,
to be honest. Very.

659
01:19:16,416 --> 01:19:18,500
I had to move heaven and earth.

660
01:19:18,583 --> 01:19:21,041
I convinced management
to give you another chance.

661
01:19:21,541 --> 01:19:24,666
-No way!
-I've got a soft spot for black sheep.

662
01:19:26,000 --> 01:19:27,958
Seriously, I can refine you.

663
01:19:28,041 --> 01:19:30,625
Not refine…
Help you to channel your energy.

664
01:19:30,708 --> 01:19:32,291
-Use it to your advantage.
-Right.

665
01:19:32,375 --> 01:19:33,375
…not against it.

666
01:19:35,458 --> 01:19:38,583
Lately, life's been a little complicated,
you know?

667
01:19:40,625 --> 01:19:43,375
But, luckily, that's over now. That's it.

668
01:19:43,875 --> 01:19:45,041
-Yeah?
-Yeah.

669
01:19:45,125 --> 01:19:49,333
-You're no longer angry at the world?
-No. I don't think so.

670
01:19:49,833 --> 01:19:53,458
For me, family is also
the most important thing and, jeez…

671
01:19:54,541 --> 01:19:56,166
I'd love to be a part of yours.

672
01:19:56,250 --> 01:19:57,833
You already know that.

673
01:19:58,708 --> 01:19:59,875
It's the police.

674
01:20:00,458 --> 01:20:01,291
Rafa.

675
01:20:02,208 --> 01:20:03,125
They came for you.

676
01:20:04,166 --> 01:20:05,291
What do you mean for me?

677
01:20:14,125 --> 01:20:17,916
We have evidence
of your involvement with the Colombians.

678
01:20:18,000 --> 01:20:20,750
-What evidence?
-See what you think of these.

679
01:20:26,125 --> 01:20:28,791
We've got you on video,
in case you prefer it.

680
01:20:30,416 --> 01:20:33,416
Out of all these people here, who am I?

681
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Isn't that you?

682
01:20:36,541 --> 01:20:39,333
-No.
-That's not what some people are saying.

683
01:20:40,375 --> 01:20:41,833
Oh, really? Who?

684
01:20:41,916 --> 01:20:44,125
Watch it, Rafa. We know everything.

685
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Watch it.

686
01:20:53,208 --> 01:20:54,625
You won't get away with this.

687
01:20:57,333 --> 01:20:59,375
Unless you accept our deal.

688
01:21:02,916 --> 01:21:07,250
-What deal?
-The Central Narcotics Squad needs riders.

689
01:21:09,333 --> 01:21:11,125
Instead of the mouse, you'd be the cat.

690
01:21:13,875 --> 01:21:17,666
You decide, Rafa.
It's us or the clink.

691
01:21:30,958 --> 01:21:33,625
What do you say? Cat or mouse?

692
01:21:45,041 --> 01:21:49,250
I'll need a Kawasaki 1000
with racing tires.

693
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
It's yours.

694
01:22:30,250 --> 01:22:32,500
<i>Suspect approaching</i>
<i>kilometer 320.</i>

695
01:22:32,583 --> 01:22:34,458
<i>He's getting away.</i>
<i>I repeat. He's getting away.</i>

696
01:22:34,958 --> 01:22:37,041
<i>Centauro one, where are you?</i>

697
01:22:37,125 --> 01:22:39,250
Getting closer. I'm three kilometers away.

698
01:22:46,541 --> 01:22:48,250
<i>We're losing him. Let's go.</i>

699
01:22:49,208 --> 01:22:50,583
Relax, he's mine.

700
01:22:51,083 --> 01:22:53,333
<i>Copy that, Centauro one.</i>
<i>We're behind you.</i>

701
01:23:28,875 --> 01:23:29,958
Hands up!

702
01:29:31,875 --> 01:29:36,875
Subtitle translation by:

