1
00:00:18,791 --> 00:00:22,000
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:22,875 --> 00:00:24,875
[motorcycle engine revving]

3
00:00:31,750 --> 00:00:34,791
-[announcer on PA] <i>We're here at…</i>
-[engines revving]

4
00:00:34,875 --> 00:00:38,875
<i>…with what promises to be</i>
<i>another thrilling day of motorbike action!</i>

5
00:00:38,958 --> 00:00:42,000
<i>We're just moments away</i>
<i>from the starting gun.</i>

6
00:00:42,833 --> 00:00:44,625
<i>You can feel the energy.</i>

7
00:00:44,708 --> 00:00:46,125
<i>We have a great crowd here.</i>

8
00:00:46,208 --> 00:00:49,250
<i>You can tell how excited they are.</i>
<i>Let's make some noise!</i>

9
00:00:49,916 --> 00:00:53,083
<i>The best racers in the world are busy</i>
<i>working with their teams,</i>

10
00:00:53,166 --> 00:00:55,291
<i>making those critical</i>
<i>last-minute adjustments.</i>

11
00:00:55,375 --> 00:00:57,333
<i>When the difference</i>
<i>between victory and defeat</i>

12
00:00:57,416 --> 00:01:01,750
<i>comes down to a fraction of a second,</i>
<i>every bit of power and engineering counts!</i>

13
00:01:02,458 --> 00:01:04,458
[announcer continues indistinctly]

14
00:01:04,541 --> 00:01:07,541
[overlapping chatter]

15
00:01:22,083 --> 00:01:23,833
[crowd cheering]

16
00:01:54,125 --> 00:01:55,583
[dramatic music playing]

17
00:02:01,958 --> 00:02:04,166
[announcer on PA] <i>Almost there now, folks.</i>

18
00:02:04,666 --> 00:02:06,250
<i>Hope you're ready for a show.</i>

19
00:02:06,333 --> 00:02:08,333
[engines rumbling]

20
00:02:22,125 --> 00:02:23,083
[engines revving]

21
00:02:23,166 --> 00:02:27,458
MOTORLAND ARAGON
GOVERNMENT OF ARAGON

22
00:02:39,958 --> 00:02:42,666
-[engines whine]
-[crowd cheers wildly]

23
00:03:44,833 --> 00:03:47,166
[pulsing electronic music plays]

24
00:04:30,458 --> 00:04:31,750
[engine pops]

25
00:04:32,708 --> 00:04:34,916
[rattling and clanging]

26
00:04:42,250 --> 00:04:44,541
[engine sputtering]

27
00:04:44,625 --> 00:04:46,291
[tense music playing]

28
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Shit! Fuck!

29
00:04:53,083 --> 00:04:54,000
[sighs]

30
00:04:56,750 --> 00:04:58,208
-[helmet clatters]
-Fuck!

31
00:05:00,708 --> 00:05:02,583
I can't believe this fucking shit.

32
00:05:02,666 --> 00:05:04,458
[breathing heavily]

33
00:05:09,208 --> 00:05:10,541
Give me a second.

34
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
Well, that sucked. Just two laps to go.

35
00:05:18,333 --> 00:05:19,166
Yeah, bad luck.

36
00:05:19,791 --> 00:05:21,041
No, that wasn't luck.

37
00:05:21,583 --> 00:05:23,500
What you need is a decent team.

38
00:05:25,000 --> 00:05:26,416
I watched you in Jerez.

39
00:05:27,375 --> 00:05:30,750
Always last to brake taking the curve.
You should've won today.

40
00:05:31,416 --> 00:05:32,666
Yeah, I know that.

41
00:05:33,958 --> 00:05:34,833
I'm Regina.

42
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
What's up, Regina?
I'm Rafa. Nice to meet you.

43
00:05:37,666 --> 00:05:39,541
My dad's Armand Costas, founder of Monlau.

44
00:05:39,625 --> 00:05:41,250
-Oh, right.
-Yeah. Now I'm in charge.

45
00:05:42,000 --> 00:05:45,125
We just signed a deal with the Honda team,
and I'm looking for a second racer.

46
00:05:45,208 --> 00:05:48,333
We're holding trials soon,
and I think you should be there.

47
00:05:48,416 --> 00:05:51,833
Here. If you're interested,
the selection trials start on Thursday.

48
00:05:51,916 --> 00:05:54,166
Yeah, for sure.
I mean, damn. Thank so much.

49
00:05:54,875 --> 00:05:56,708
-I'll see you.
-You will. Thank you.

50
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
-Bye.
-Bye.

51
00:06:00,583 --> 00:06:02,583
[intriguing music plays]

52
00:06:07,833 --> 00:06:09,000
Fuck yeah, man.

53
00:06:16,041 --> 00:06:18,416
[spacey electronic music plays]

54
00:06:54,708 --> 00:06:56,708
[beeping]

55
00:07:01,291 --> 00:07:04,333
Rafa, I need you to stay a bit longer.

56
00:07:04,416 --> 00:07:06,625
No, I can't today.
Someone's waiting for me.

57
00:07:06,708 --> 00:07:07,708
Let them wait.

58
00:07:11,875 --> 00:07:13,125
[softly] Fucking asshole.

59
00:07:24,875 --> 00:07:26,000
[engine turns off]

60
00:07:28,333 --> 00:07:31,416
Natalia, don't look at me like that.
I couldn't leave earlier, seriously.

61
00:07:31,500 --> 00:07:33,791
You're such a dick.
You know I have a job interview today.

62
00:07:33,875 --> 00:07:35,041
Get on. I'll take you.

63
00:07:35,125 --> 00:07:37,458
-Be serious.
-Come on. Just tell me where you're going.

64
00:07:37,541 --> 00:07:40,666
What about Mateo? You really want us
to squeeze on that bike together? Shit.

65
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
Come here, you.

66
00:07:43,250 --> 00:07:44,833
Yeah. See you tomorrow, sweetie.

67
00:07:44,916 --> 00:07:47,375
[sighs] Just make sure
he does his homework tonight.

68
00:07:47,458 --> 00:07:48,666
Yeah, yeah. Don't worry.

69
00:07:51,875 --> 00:07:54,083
-So what? Are you angry too?
-No, I'm not.

70
00:07:54,166 --> 00:07:55,000
Huh?

71
00:07:56,750 --> 00:07:58,500
[engine revs]

72
00:08:25,583 --> 00:08:27,625
[mimics engine roaring]

73
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
Hey, how many times
do I have to I tell you

74
00:08:31,333 --> 00:08:34,333
not to mess around up there,
Mateo, huh? Get down.

75
00:08:34,916 --> 00:08:36,291
Come here, you. [grunts]

76
00:08:36,375 --> 00:08:38,916
So then they added water, and then soap.

77
00:08:39,000 --> 00:08:40,958
-And then water again--
-Soap in where?

78
00:08:41,041 --> 00:08:43,166
-There's soap in the juice? [laughs]
-No!

79
00:08:43,250 --> 00:08:46,416
Listen, first, they had
all these little bottles.

80
00:08:46,500 --> 00:08:48,791
-Then they took one, and another one.
-What's inside?

81
00:08:48,875 --> 00:08:50,708
-Then we went--
-Hey, hey.

82
00:08:50,791 --> 00:08:52,875
-Do you know who that guy is?
-No.

83
00:08:53,750 --> 00:08:55,083
You don't have a guess?

84
00:08:55,750 --> 00:08:58,416
-No.
-It's your dad, Mateo. Damn!

85
00:08:58,500 --> 00:09:00,250
I've shown you this tape
a gazillion times.

86
00:09:00,333 --> 00:09:02,916
-You don't remember, huh?
-[both laugh]

87
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
[tender music playing]

88
00:09:08,000 --> 00:09:09,708
-I have one question.
-What's that?

89
00:09:09,791 --> 00:09:10,708
Did you win?

90
00:09:12,333 --> 00:09:13,500
What? Did I win?

91
00:09:14,083 --> 00:09:15,583
Wow. What a question.

92
00:09:16,250 --> 00:09:18,125
-What a question.
-[chuckles]

93
00:09:18,208 --> 00:09:21,250
[announcer on TV] <i>Watch this kid.</i>
<i>Future champion of champions…</i>

94
00:09:27,750 --> 00:09:29,583
<i>-Ooh là là.</i>
<i>-Ooh là là.</i>

95
00:09:29,666 --> 00:09:30,875
What do you think of it?

96
00:09:32,125 --> 00:09:34,666
-Heavy, right?
-Yeah, a little bit.

97
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
Time for bed, all right?

98
00:09:38,833 --> 00:09:40,083
-Are you sleepy?
-Yes.

99
00:09:40,166 --> 00:09:41,375
Yeah? Okay.

100
00:09:41,916 --> 00:09:43,666
You need anything,
you know where to find me.

101
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
-Okay.
-Okay.

102
00:09:45,666 --> 00:09:46,958
[kisses repeatedly]

103
00:09:48,541 --> 00:09:50,125
-Okay, good night.
-Good night, Dad.

104
00:09:50,208 --> 00:09:51,875
-Love you so much.
-Love you too.

105
00:09:57,833 --> 00:09:59,833
[intriguing music playing]

106
00:10:15,666 --> 00:10:17,333
[blowing]

107
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
Hey.

108
00:10:33,250 --> 00:10:35,791
-Is Mom still dating that Hakan guy?
-Who's Hakan?

109
00:10:35,875 --> 00:10:38,833
-That boyfriend she had. Big guy.
-No.

110
00:10:38,916 --> 00:10:41,000
-I haven't seen him in a while.
-No?

111
00:10:41,083 --> 00:10:42,916
[Spanish pop music plays on speaker]

112
00:10:53,750 --> 00:10:54,583
Hey.

113
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
Mom's a great dancer, isn't she?
[chuckles] Unreal.

114
00:11:18,958 --> 00:11:20,125
[laughs]

115
00:11:31,958 --> 00:11:33,250
[dancers cheer]

116
00:11:40,458 --> 00:11:42,458
[all cheering]

117
00:11:47,708 --> 00:11:48,833
[Natalia] See you on Tuesday.

118
00:11:48,916 --> 00:11:51,000
-Mommy!
-Come here, little man. Oh!

119
00:11:51,791 --> 00:11:52,708
Hey, baby.

120
00:11:53,208 --> 00:11:55,625
[sighs] How are you?
Did you have fun with Dad?

121
00:11:55,708 --> 00:11:57,083
-Yeah. Yes.
-Yeah, you did?

122
00:11:57,166 --> 00:11:59,958
-How'd that interview go?
-Fine. We'll have to see.

123
00:12:00,041 --> 00:12:02,125
You can pick him up
from my place at 6:00 on Friday.

124
00:12:02,208 --> 00:12:03,250
You got it. Hey, wait.

125
00:12:05,916 --> 00:12:07,333
We should hang out sometime.

126
00:12:07,416 --> 00:12:09,125
We could have a drink, you know?

127
00:12:10,500 --> 00:12:13,125
Why would I? Come on, Mateo.

128
00:12:36,791 --> 00:12:38,791
[dreamy electronic music plays]

129
00:13:04,625 --> 00:13:07,958
[Regina] Can I see the racers here,
please? Just a second, guys.

130
00:13:08,041 --> 00:13:08,875
Right here.

131
00:13:11,000 --> 00:13:13,458
I'd like to introduce you all
to Alán Morales.

132
00:13:13,541 --> 00:13:16,125
Come here. He's our Chief Engineer. Okay?

133
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
-Hey, welcome, you guys.
-[riders greet]

134
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
[Regina] He's the main guy
you'll be working with.

135
00:13:20,416 --> 00:13:23,333
So if you have any questions
or concerns, Alán can help.

136
00:13:23,416 --> 00:13:26,041
-All right.
-[Regina] Only one of you will be chosen.

137
00:13:26,875 --> 00:13:27,833
We want to win.

138
00:13:28,541 --> 00:13:31,625
And to make that happen,
we need the best racer. Okay?

139
00:13:32,625 --> 00:13:34,750
For now, just finish
your paperwork with Carolina.

140
00:13:34,833 --> 00:13:37,166
-We'll meet on the track for warm-up laps.
-Sounds good.

141
00:13:37,250 --> 00:13:39,791
-Good luck, guys.
-[riders] Thank you.

142
00:13:40,500 --> 00:13:42,708
[Alán] Okay, guys,
we'll start working in groups.

143
00:13:42,791 --> 00:13:44,708
We'll do some short five-lap races.

144
00:13:45,291 --> 00:13:48,333
FIRST ROUND

145
00:13:48,416 --> 00:13:50,541
[engines roaring]

146
00:13:50,625 --> 00:13:52,833
[energetic electronic music playing]

147
00:14:40,500 --> 00:14:43,916
Hey, move that bike.
We have restricted parking here, man.

148
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
You gonna use that joke
every time I come here?

149
00:14:46,541 --> 00:14:48,750
-Broken fucking record.
-[laughs]

150
00:14:48,833 --> 00:14:50,250
Hey, how's your daughter?

151
00:14:50,333 --> 00:14:53,208
She's fine. Waking me up
at nine o'clock every morning.

152
00:14:53,291 --> 00:14:55,458
-[laughs]
-I'm fucking sick of getting up early.

153
00:14:55,541 --> 00:14:57,541
-Shit.
-It's about time you got up before noon.

154
00:14:57,625 --> 00:14:58,666
-I been waking up.
-Yeah.

155
00:14:58,750 --> 00:15:00,500
-You ever been with a gitano woman?
-Nah.

156
00:15:00,583 --> 00:15:03,375
They always kick you out in the morning.
Like, "Get up already."

157
00:15:04,000 --> 00:15:07,083
-So how are things with you?
-I'm good, man. Things are pretty normal.

158
00:15:07,166 --> 00:15:09,458
-I don't know. Fine.
-Pretty normal? Really?

159
00:15:09,541 --> 00:15:12,208
You didn't think the boys
would tell me what you got going on?

160
00:15:12,291 --> 00:15:15,041
You been running trials
for a fancy racing team or something.

161
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Yeah, man, you know.
Just hoping for the best.

162
00:15:17,083 --> 00:15:20,000
Well, just remember.
On the day they finally pick you,

163
00:15:20,083 --> 00:15:22,416
you better get me a photo
with Jorge Lorenzo.

164
00:15:22,500 --> 00:15:23,708
[laughs] Right. Any time.

165
00:15:23,791 --> 00:15:26,375
Come by the hood more often, bro.
We hardly see you anymore, a'ight?

166
00:15:26,458 --> 00:15:27,875
-We'll go get a drink.
-Sounds good.

167
00:15:27,958 --> 00:15:29,583
Give my best to your family, okay?

168
00:15:29,666 --> 00:15:31,458
Yeah. You keep killing it
on that bike, man.

169
00:15:31,541 --> 00:15:32,833
I will. See you, Cortés.

170
00:15:48,458 --> 00:15:50,458
[music playing on speaker]

171
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Natalia! Natalia?

172
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
What happened?

173
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
[sobs]

174
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
Mateo. Are you okay? Are you all right?

175
00:16:02,791 --> 00:16:03,875
What happened?

176
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
Are you okay?

177
00:16:14,708 --> 00:16:17,750
-What happened here, Natalia?
-[clicks tongue] Fuck.

178
00:16:18,333 --> 00:16:20,458
-Natalia, tell me what happened.
-Get off of me.

179
00:16:24,791 --> 00:16:25,666
[sighs]

180
00:16:26,375 --> 00:16:28,666
-What are you doing?
-I'm calling the police.

181
00:16:28,750 --> 00:16:32,083
-Hang up. Are you fucking deaf? I said--
-Okay, fine. Fine.

182
00:16:32,166 --> 00:16:35,500
-So tell me what the fuck happened!
-There were drugs in the house.

183
00:16:39,041 --> 00:16:42,000
-What did you say, Natalia?
-I was holding them for some guys.

184
00:16:42,666 --> 00:16:43,500
But why?

185
00:16:43,583 --> 00:16:45,791
I have to pay the fucking rent!
Why the fuck do you think?

186
00:16:45,875 --> 00:16:49,041
Do you really think it's okay to be
keeping drugs in the house with our son?

187
00:16:49,125 --> 00:16:49,958
Natalia!

188
00:16:50,041 --> 00:16:52,458
-[sighs]
-I mean, are you fucking crazy, or what?

189
00:16:54,333 --> 00:16:56,166
If you really needed money,
why not ask me?

190
00:16:56,250 --> 00:16:59,083
So now you wanna help?
You never do shit for us!

191
00:16:59,166 --> 00:17:02,166
-That bike is all you care about.
-There you go bringing my bike again.

192
00:17:02,250 --> 00:17:05,166
You don't get to tell me what to do.
How long till you understand that?

193
00:17:05,250 --> 00:17:06,416
Just shut up!

194
00:17:11,541 --> 00:17:13,041
This is fucking bullshit!

195
00:17:18,375 --> 00:17:20,875
I was only supposed to do that
for a few months.

196
00:17:21,625 --> 00:17:23,541
So the drugs belong to those guys?

197
00:17:26,333 --> 00:17:27,166
[sighs]

198
00:17:28,166 --> 00:17:29,125
They were stolen.

199
00:17:32,333 --> 00:17:33,833
How much were they worth?

200
00:17:38,166 --> 00:17:40,083
[whimpers] Two hundred K.

201
00:17:47,125 --> 00:17:49,541
If I don't pay in a week,
they'll come back for us.

202
00:17:52,791 --> 00:17:53,750
[sobbing]

203
00:17:59,083 --> 00:18:02,125
Shit, Natalia.
Natalia, look at me. Look at me.

204
00:18:02,208 --> 00:18:04,458
-Just look at me.
-I don't know what I'm gonna do.

205
00:18:04,541 --> 00:18:06,166
-I don't know.
-Calm down, just look at me.

206
00:18:06,250 --> 00:18:07,500
We'll figure this out together.

207
00:18:08,083 --> 00:18:09,375
-[sobs]
-Come here.

208
00:18:10,000 --> 00:18:11,625
[gentle music playing]

209
00:18:11,708 --> 00:18:13,500
First, we're gonna get
you two out of here.

210
00:18:14,000 --> 00:18:17,583
We'll pack up your things, and you'll come
stay at my place, okay? Okay?

211
00:18:19,083 --> 00:18:20,791
-Let's go.
-[sniffles]

212
00:18:25,875 --> 00:18:26,916
[softly] God!

213
00:18:27,000 --> 00:18:29,500
[inhales sharply] Fucking shit.

214
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Here.

215
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
Thank you.

216
00:18:50,041 --> 00:18:51,875
[breathes deeply]

217
00:18:51,958 --> 00:18:55,541
Okay, well, let me know
if you guys need anything else. Okay?

218
00:18:56,416 --> 00:18:57,291
Yeah.

219
00:19:00,833 --> 00:19:02,125
Well, Mateo, good night.

220
00:19:02,208 --> 00:19:04,458
-Good night, Dad.
-Okay.

221
00:19:04,958 --> 00:19:07,166
-See you tomorrow.
-See you then.

222
00:19:10,625 --> 00:19:12,625
[reporter on TV] <i>…after a week</i>
<i>of intense rioting,</i>

223
00:19:12,708 --> 00:19:16,125
<i>pro-independence violence continues</i>
<i>on the streets of Barcelona</i>

224
00:19:16,208 --> 00:19:17,541
<i>for another night.</i>

225
00:19:17,625 --> 00:19:21,458
<i>The number of victims is rising</i>
<i>with each day of protests…</i>

226
00:19:21,541 --> 00:19:24,166
<i>Last night alone, there were 125.</i>

227
00:19:24,250 --> 00:19:27,166
<i>The worst of the violence occurred</i>
<i>between 10:00 and midnight,</i>

228
00:19:27,250 --> 00:19:29,125
<i>with sporadic clashes between protesters</i>

229
00:19:29,208 --> 00:19:31,375
<i>and riot police</i>
<i>throughout the city center.</i>

230
00:19:31,458 --> 00:19:33,750
<i>You can see images</i>
<i>from the chaos, protesters…</i>

231
00:19:33,833 --> 00:19:35,666
[reporter continues indistinctly]

232
00:19:36,583 --> 00:19:39,625
<i>The mayor has issued a blanket state</i>
<i>of emergency as the violence…</i>

233
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
[sighs]

234
00:19:53,916 --> 00:19:56,208
-Yo, man. Stop.
-I'm looking for Cortés.

235
00:19:56,291 --> 00:19:58,125
-Fuck off, man.
-No, I'm here for Cortés.

236
00:19:58,208 --> 00:20:01,416
-I said fuck off!
-What the fuck happened to my bike? Huh?

237
00:20:01,500 --> 00:20:02,625
-Where is he?
-Get out.

238
00:20:03,750 --> 00:20:05,666
Why would talk to me like that?
I didn't say shit.

239
00:20:05,750 --> 00:20:06,666
[Cortés] Yo, hey!

240
00:20:07,958 --> 00:20:10,041
You can let him through, Toni. It's okay.

241
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
Where's my fucking bike, dude?

242
00:20:15,791 --> 00:20:18,083
-Huh?
-I told you not to park your bike there.

243
00:20:18,166 --> 00:20:21,166
I'm not in the mood for your jokes, man.
Where's my fucking bike, Cortés?

244
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
Chill out, dude.

245
00:20:22,833 --> 00:20:24,916
Yo, Toni. Get his bike.

246
00:20:25,000 --> 00:20:25,833
-Go on.
-Hey.

247
00:20:25,916 --> 00:20:28,041
Some guys are storing
their drugs in the hood, man.

248
00:20:28,125 --> 00:20:30,041
Yeah, of course, I know that. [chuckles]

249
00:20:30,125 --> 00:20:31,375
-Are you being serious?
-Yeah.

250
00:20:31,458 --> 00:20:33,291
And you allow that in your territory?

251
00:20:33,375 --> 00:20:36,041
These are dangerous guys, brother.
Latinos, Colombians.

252
00:20:36,125 --> 00:20:39,375
-They're fucking with Natalia, man.
-Fucking with her how?

253
00:20:39,458 --> 00:20:41,625
They're fucking with Natalia, man.
I'm telling you now.

254
00:20:41,708 --> 00:20:43,291
Okay, but why? What's it about?

255
00:20:43,375 --> 00:20:45,500
I have to talk to those fuckers, Cortés.

256
00:20:46,583 --> 00:20:49,291
They're dangerous guys, man. Real bad.

257
00:20:49,375 --> 00:20:51,291
Are you gonna help me
talk to those guys or not?

258
00:20:51,375 --> 00:20:53,708
What the fuck is your problem?
What's wrong with you?

259
00:20:53,791 --> 00:20:55,125
Are you telling me or not?

260
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
Huh. Okay, come with me.

261
00:20:57,583 --> 00:20:59,708
Come on, then. Come on. Let's go.

262
00:21:01,000 --> 00:21:03,291
[suspenseful music playing]

263
00:21:08,916 --> 00:21:10,166
[sizzling]

264
00:21:13,583 --> 00:21:14,666
[engine shuts off]

265
00:21:21,750 --> 00:21:23,166
[patrons speak indistinctly]

266
00:21:26,500 --> 00:21:29,125
[announcer on tablet] <i>They're off!</i>
<i>The 11 racers are on the go</i>

267
00:21:29,208 --> 00:21:31,791
<i>and are trying to take the lead.</i>
<i>There they go.</i>

268
00:21:31,875 --> 00:21:34,375
<i>Manowar aggressively taking an early lead,</i>

269
00:21:34,458 --> 00:21:37,000
<i>with Conquistory and Grey Lady</i>
<i>quickly closing behind.</i>

270
00:21:37,083 --> 00:21:40,166
<i>The racers are all holding</i>
<i>as they round the first bend.</i>

271
00:21:40,250 --> 00:21:41,375
<i>This could be anyone's race.</i>

272
00:21:41,458 --> 00:21:43,041
You're the one who wants to talk?

273
00:21:43,541 --> 00:21:45,541
[Rafa] Yeah, I'm here about Natalia.

274
00:21:45,625 --> 00:21:49,166
-Did you bring the cash she owes me?
-The drugs were stolen from her.

275
00:21:49,958 --> 00:21:51,291
That's not my problem.

276
00:21:51,791 --> 00:21:53,916
She had the merchandise,
she was responsible.

277
00:21:54,000 --> 00:21:57,541
But Natalia barely has a fucking cent.
You know that better than I do.

278
00:21:59,500 --> 00:22:01,500
[announcer continues indistinctly]

279
00:22:01,583 --> 00:22:02,500
[clears throat]

280
00:22:04,250 --> 00:22:06,750
And just why the fuck do you care so much?

281
00:22:06,833 --> 00:22:08,541
Natalia is the mother of my son.

282
00:22:09,083 --> 00:22:12,333
Hmm. I don't fucking care
who she is to you.

283
00:22:12,416 --> 00:22:14,500
If you didn't bring the money,
why are you here?

284
00:22:15,458 --> 00:22:16,625
To negotiate with you.

285
00:22:18,458 --> 00:22:22,291
Listen, I'm a pro superbike racer.
I'll pay you back all of it.

286
00:22:23,166 --> 00:22:25,000
Just give me two months do it, all right?

287
00:22:29,208 --> 00:22:30,666
I'm not a fucking bank.

288
00:22:31,250 --> 00:22:33,375
Okay, one month.
One month and I'll pay you back.

289
00:22:33,458 --> 00:22:36,041
-Hey, hey, hey.
-I swear I'll pay you back in one month!

290
00:22:36,625 --> 00:22:37,458
Hey!

291
00:22:41,000 --> 00:22:44,916
[dealer] He's making a comeback, Boro.
Come on!

292
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
Yes, sir. He sure is.

293
00:22:49,208 --> 00:22:52,041
I can always tell a good racer
when I see one.

294
00:22:53,333 --> 00:22:56,041
[reporter on TV] <i>Protesters and police</i>
<i>confronted each other once again</i>

295
00:22:56,125 --> 00:22:59,500
<i>in another violent night of riots</i>
<i>throughout the center of Barcelona.</i>

296
00:22:59,583 --> 00:23:02,041
<i>The public officials had hoped</i>
<i>that the announced plan</i>

297
00:23:02,125 --> 00:23:03,583
<i>from the Reconciliation Committee</i>

298
00:23:03,666 --> 00:23:05,833
<i>would address some</i>
<i>of the protesters' concerns…</i>

299
00:23:05,916 --> 00:23:09,125
-Need a hand?
-No, no. I'm almost done.

300
00:23:09,208 --> 00:23:11,458
[reporter continues indistinctly on TV]

301
00:23:14,791 --> 00:23:17,041
I guess we've turned
your place upside down.

302
00:23:17,125 --> 00:23:18,666
No way, no. I…

303
00:23:19,500 --> 00:23:22,291
I love having you two here. I really do.

304
00:23:22,791 --> 00:23:24,958
-Oh, yeah?
-Yeah, I do. Damn right.

305
00:23:27,541 --> 00:23:29,166
Are you surprised I like it, or what?

306
00:23:30,583 --> 00:23:31,500
Well…

307
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
If you wanted a family, you wouldn't
have left when you knocked me up.

308
00:23:40,291 --> 00:23:42,291
[cell phone ringing]

309
00:23:46,875 --> 00:23:47,791
Hold on.

310
00:23:47,875 --> 00:23:49,625
[tense music playing]

311
00:23:49,708 --> 00:23:50,541
Yeah?

312
00:23:52,875 --> 00:23:55,500
[Boro] <i>Were you serious</i>
<i>about helping your girl, kid?</i>

313
00:23:56,833 --> 00:23:58,083
Yeah. Yeah, I was.

314
00:23:58,166 --> 00:24:00,916
<i>Come to my tattoo shop.</i>
<i>Make sure you come alone.</i>

315
00:24:01,000 --> 00:24:03,375
-You mean right now?
<i>-Right now, yeah.</i>

316
00:24:04,250 --> 00:24:05,875
[motorcycle approaches]

317
00:24:05,958 --> 00:24:07,958
[tense music playing]

318
00:24:12,125 --> 00:24:13,250
[engine shuts off]

319
00:24:21,416 --> 00:24:23,416
[tattoo gun buzzing]

320
00:24:33,416 --> 00:24:34,708
Hey, kid. Wait there.

321
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
[breathes deeply]

322
00:24:54,500 --> 00:24:55,375
Come with me.

323
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Get in.

324
00:25:10,541 --> 00:25:11,416
Get in.

325
00:25:15,000 --> 00:25:15,958
[grunts softly]

326
00:25:20,041 --> 00:25:20,958
[sighs heavily]

327
00:25:24,166 --> 00:25:25,375
[engine starts]

328
00:25:31,333 --> 00:25:33,333
[dark electronic music plays]

329
00:26:02,958 --> 00:26:05,458
MARSEILLE

330
00:26:15,958 --> 00:26:16,833
[sniffs]

331
00:26:20,166 --> 00:26:22,583
-[metal creaking]
-[brakes squeak gently]

332
00:26:26,083 --> 00:26:27,083
[door unlocking]

333
00:26:43,125 --> 00:26:45,916
You're gonna take this
back to my tattoo shop. Come.

334
00:26:49,250 --> 00:26:51,958
All right, listen, kid,
we're ten minutes away from Marseille.

335
00:26:52,041 --> 00:26:53,375
The freeway is over there.

336
00:26:53,458 --> 00:26:55,166
When you get to the border,
there's a toll.

337
00:26:55,250 --> 00:26:57,833
You have a device that pays automatically.
You won't have to stop.

338
00:26:57,916 --> 00:27:00,166
At the first service station
past the toll booth,

339
00:27:00,250 --> 00:27:02,708
you'll meet our guys.
They'll fill your tank up.

340
00:27:03,333 --> 00:27:07,375
Okay? You have two hours,
not a minute more, to do this route.

341
00:27:07,458 --> 00:27:09,291
I know this trip like the back of my hand.

342
00:27:09,375 --> 00:27:11,333
If you take too long,
I'll know you fucked me.

343
00:27:11,416 --> 00:27:12,833
But you're not gonna fuck me, right?

344
00:27:14,375 --> 00:27:16,375
Hey! You really don't want to do that.

345
00:27:17,250 --> 00:27:19,833
I'll know if you do.
You're carrying a GPS.

346
00:27:20,416 --> 00:27:22,041
No time for bullshit, kid.

347
00:27:23,625 --> 00:27:25,500
[engine starts and revs]

348
00:27:29,333 --> 00:27:31,333
[dramatic pulsing music playing]

349
00:27:31,416 --> 00:27:32,916
[engine whining]

350
00:27:50,708 --> 00:27:53,791
SPAIN

351
00:28:12,916 --> 00:28:14,416
[engine revs]

352
00:28:15,416 --> 00:28:16,666
[tires squeal]

353
00:28:23,375 --> 00:28:24,250
[engine roars]

354
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
[camera clicks]

355
00:28:29,500 --> 00:28:31,333
[sirens wailing]

356
00:28:31,416 --> 00:28:32,833
[tires squeal]

357
00:28:32,916 --> 00:28:34,333
[siren continues]

358
00:28:43,833 --> 00:28:45,833
[tires squealing]

359
00:29:07,291 --> 00:29:08,375
[brakes screech]

360
00:29:09,166 --> 00:29:11,416
[horn honking]

361
00:29:46,250 --> 00:29:50,041
-You're ten whole minutes late, my friend.
-[breathing heavily]

362
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Mm.

363
00:29:53,333 --> 00:29:54,500
[Rafa sighs heavily]

364
00:30:06,500 --> 00:30:10,166
-What is this, flour?
-So you can make your son a cake.

365
00:30:10,250 --> 00:30:11,625
-Holy shit.
-[laughs]

366
00:30:12,791 --> 00:30:16,000
This shit with the independence movement
makes it impossible to get

367
00:30:16,083 --> 00:30:18,541
shipments through the harbor.
Swarming with cops.

368
00:30:18,625 --> 00:30:21,333
So I have to suck it up
and buy from those frog-eaters.

369
00:30:22,041 --> 00:30:23,875
That's why you're gonna go to Marseille,

370
00:30:23,958 --> 00:30:26,916
to bring me what I need
by the highway on your bike.

371
00:30:27,000 --> 00:30:28,166
-All right.
-Hmm?

372
00:30:28,666 --> 00:30:29,708
Yeah, okay.

373
00:30:29,791 --> 00:30:31,375
It's got a Belgian SIM card.

374
00:30:31,458 --> 00:30:33,916
We can talk freely on that
without any risk.

375
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
You pick up when I call you,
no matter the time.

376
00:30:37,750 --> 00:30:38,791
Hey.

377
00:30:39,916 --> 00:30:41,208
No matter the time.

378
00:30:42,500 --> 00:30:45,291
You work for two months,
then I leave you in peace. Hmm?

379
00:30:45,916 --> 00:30:47,208
The debt will be settled.

380
00:30:47,833 --> 00:30:49,916
Okay. Two months, right?

381
00:30:51,500 --> 00:30:52,541
And that's it?

382
00:30:55,791 --> 00:30:56,708
[unzips jacket]

383
00:31:03,250 --> 00:31:04,916
[water running]

384
00:31:08,833 --> 00:31:09,750
[spits]

385
00:31:45,666 --> 00:31:47,666
[melancholic music playing]

386
00:32:34,166 --> 00:32:35,166
[engine starts]

387
00:32:44,333 --> 00:32:46,333
[sweeping classical music plays]

388
00:32:47,958 --> 00:32:49,625
[cell phone ringing]

389
00:32:53,125 --> 00:32:55,958
UNKNOWN

390
00:32:56,041 --> 00:32:57,166
[clicks tongue]

391
00:32:59,083 --> 00:33:00,833
SILENCE

392
00:33:05,291 --> 00:33:06,833
Rafa? We're ready out here.

393
00:33:07,416 --> 00:33:08,583
Yeah. I'm coming.

394
00:33:14,958 --> 00:33:15,791
Let's go.

395
00:33:16,375 --> 00:33:19,583
INDIVIDUAL ROUND

396
00:33:19,666 --> 00:33:21,125
[engine roars]

397
00:33:46,708 --> 00:33:48,000
[stop watch beeps]

398
00:34:15,208 --> 00:34:17,041
The fuck are you doing here?
Are you crazy?

399
00:34:17,125 --> 00:34:18,041
Come on.

400
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
Look, kid, I'll explain one last time.
When I call you, you pick up.

401
00:34:22,291 --> 00:34:24,375
-If you don't pick up, the deal's off.
-Okay.

402
00:34:24,458 --> 00:34:27,416
If the deal's off, I'll go to your girl
and beat the shit out of her.

403
00:34:27,500 --> 00:34:28,625
-Are we clear?
-It's clear.

404
00:34:31,875 --> 00:34:34,041
From here on out, use this.

405
00:34:34,666 --> 00:34:35,666
Come on, get in.

406
00:34:47,750 --> 00:34:49,750
[ominous music plays]

407
00:34:57,250 --> 00:34:58,458
[grunts softly]

408
00:35:01,041 --> 00:35:02,000
[sniffs]

409
00:35:05,500 --> 00:35:08,583
-What's this?
-A little kick if you're tired.

410
00:35:08,666 --> 00:35:10,833
You wouldn't be the first
to drive off the road.

411
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
Go on, ride.

412
00:35:12,416 --> 00:35:14,250
[engine starts and revs]

413
00:35:17,916 --> 00:35:19,916
[pulsing music plays]

414
00:35:33,625 --> 00:35:36,416
SPAIN

415
00:35:38,791 --> 00:35:42,333
-[officer] It's him. Let's go!
-Suspect located. Initiating pursuit.

416
00:35:46,833 --> 00:35:48,083
[sirens wailing]

417
00:36:17,625 --> 00:36:19,625
[engine whines]

418
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
-Let's go!
-Come on. Open it.

419
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
Hurry! Hurry, hurry up.

420
00:36:28,708 --> 00:36:30,458
[sirens continue]

421
00:36:30,541 --> 00:36:32,333
Let's go! Fucking hurry up.

422
00:36:33,916 --> 00:36:35,291
[sirens approaching]

423
00:36:35,375 --> 00:36:37,166
[engine revs]

424
00:36:37,250 --> 00:36:39,583
[dramatic music playing]

425
00:36:51,458 --> 00:36:52,291
[Rafa exclaims]

426
00:36:55,000 --> 00:36:56,625
[tires squeal]

427
00:37:19,625 --> 00:37:20,791
[engine shuts off]

428
00:37:30,083 --> 00:37:33,125
-They almost caught you.
-[panting] I need a faster bike.

429
00:37:34,833 --> 00:37:37,166
A Kawa 1000 with special racing tires.

430
00:37:38,375 --> 00:37:39,291
Two bikes.

431
00:37:41,458 --> 00:37:43,125
Who do you think you are, kid?

432
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Tico.

433
00:37:49,416 --> 00:37:52,833
Take that shit away from here.
Meet me at the warehouse.

434
00:37:54,291 --> 00:37:57,750
Carlos, if you want to keep your drugs,
it has to be this way.

435
00:37:57,833 --> 00:38:00,125
Or next time,
for sure, I'm getting busted.

436
00:38:09,125 --> 00:38:10,291
We'll see about that.

437
00:38:13,000 --> 00:38:13,833
Go on.

438
00:38:17,083 --> 00:38:18,375
[breathes deeply]

439
00:38:37,666 --> 00:38:38,833
Oh, shit, I'm sorry.

440
00:38:39,458 --> 00:38:41,958
-Did I wake you?
-No. I couldn't sleep.

441
00:38:47,333 --> 00:38:50,916
Had to cover the night shift for a friend.
Sorry I didn't tell you about it.

442
00:38:53,041 --> 00:38:54,500
Well, it's not a big deal.

443
00:38:54,583 --> 00:38:56,708
It's your house.
You don't need to explain.

444
00:39:00,750 --> 00:39:01,583
Okay…

445
00:39:02,541 --> 00:39:04,083
Listen, Natalia, I…

446
00:39:06,666 --> 00:39:08,750
Your thing with those guys is over now.

447
00:39:09,916 --> 00:39:13,083
-What do you mean?
-Yeah, Cortés knows them.

448
00:39:13,166 --> 00:39:15,666
I went over to talk to them
and now everything's settled.

449
00:39:17,041 --> 00:39:18,208
But how did you settle it?

450
00:39:19,416 --> 00:39:21,625
It doesn't matter.
You don't have to worry anymore.

451
00:39:21,708 --> 00:39:23,208
So that's it? Just like that?

452
00:39:23,291 --> 00:39:25,916
Look, Rafa, don't treat me like a fool.
'Cause this is serious.

453
00:39:26,000 --> 00:39:29,583
I've never treated you like a fool, ever.
Natalia, just trust me, okay?

454
00:39:31,833 --> 00:39:34,250
-They'll leave me alone?
-Yes, they'll leave you alone.

455
00:39:34,916 --> 00:39:35,958
It's over now.

456
00:39:57,291 --> 00:39:58,208
[clicks tongue]

457
00:40:43,375 --> 00:40:45,375
[motorcycles racing in distance]

458
00:41:05,541 --> 00:41:08,958
MARSEILLE

459
00:41:12,625 --> 00:41:16,458
I'm sick of hearing about your cousin.
What did I tell you, Boro?

460
00:41:16,541 --> 00:41:18,833
We don't work with Fadel. Period.

461
00:41:19,791 --> 00:41:22,125
If he doesn't shut up, I'll take him out.

462
00:41:24,875 --> 00:41:25,833
[sighs]

463
00:41:29,958 --> 00:41:30,791
Hey.

464
00:41:31,833 --> 00:41:32,916
It's nice, right?

465
00:41:33,916 --> 00:41:34,750
Yeah.

466
00:41:35,625 --> 00:41:36,833
Boro's expecting you.

467
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
[pulsing electronic music plays]

468
00:42:00,375 --> 00:42:01,458
[phone rings]

469
00:42:10,458 --> 00:42:11,666
[engine starts]

470
00:42:21,666 --> 00:42:22,500
[sighs]

471
00:42:29,083 --> 00:42:31,250
[engine revs]

472
00:42:35,708 --> 00:42:37,250
[Regina] That was really good.

473
00:42:37,333 --> 00:42:39,500
You know, I just have the feeling for it.

474
00:42:39,583 --> 00:42:40,791
I always have, you know?

475
00:42:48,541 --> 00:42:49,416
UNKNOWN

476
00:42:55,166 --> 00:42:56,833
[sirens wailing]

477
00:42:59,291 --> 00:43:00,666
[sighs heavily]

478
00:43:14,208 --> 00:43:15,625
[sighs]

479
00:43:35,875 --> 00:43:38,750
FOURTH ROUND

480
00:43:38,833 --> 00:43:40,833
[engines whining]

481
00:44:03,750 --> 00:44:04,875
[tires squeal]

482
00:44:09,750 --> 00:44:10,666
[scoffs]

483
00:44:11,666 --> 00:44:13,916
I don't know
what the fuck is wrong with him.

484
00:44:21,750 --> 00:44:24,083
-Dude, don't look at me like that.
-What were you doing?

485
00:44:24,166 --> 00:44:26,833
-You almost wiped me out.
-Well, next time, don't get in my way--

486
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
-Hey, hey, hey!
-You always do.

487
00:44:28,458 --> 00:44:29,916
-What's going on?
-[racer] Nothing.

488
00:44:30,000 --> 00:44:32,375
-Is there a problem?
-[Rafa] I don't know, ask him.

489
00:44:34,416 --> 00:44:37,166
We're having the final round this week.
It's the definitive test

490
00:44:37,250 --> 00:44:38,625
to decide who makes the team.

491
00:44:39,541 --> 00:44:42,041
You guys better be ready
to give everything, hmm?

492
00:44:42,125 --> 00:44:44,125
-You too.
-Yeah, yeah. Of course.

493
00:44:44,750 --> 00:44:46,833
All right. Get some rest.
I'll see you tomorrow.

494
00:44:46,916 --> 00:44:48,125
[racers] See you tomorrow.

495
00:44:48,208 --> 00:44:50,708
Rafa, come here. I wanna talk to you.

496
00:44:52,791 --> 00:44:53,666
What's going on?

497
00:44:56,416 --> 00:44:58,666
Are you sure
you really wanna join this team?

498
00:44:59,208 --> 00:45:00,041
Yeah.

499
00:45:00,125 --> 00:45:02,833
Rafa, your competitors
are much younger than you.

500
00:45:02,916 --> 00:45:05,791
Our philosophy
is to discover new talent and nurture it.

501
00:45:06,291 --> 00:45:09,166
It's very rare that a racer your age
gets my attention.

502
00:45:09,250 --> 00:45:11,708
I support you because I think
you have bigger balls than them.

503
00:45:11,791 --> 00:45:13,291
But you're making it very difficult.

504
00:45:13,375 --> 00:45:14,875
Look, Regina, I'm very sorry,

505
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
but I don't feel responsible
for what happened back there.

506
00:45:18,291 --> 00:45:19,125
[sighs]

507
00:45:20,958 --> 00:45:23,166
Not many riders
are born to race, you know.

508
00:45:23,958 --> 00:45:26,916
Most of them can improve their technique,
but they lack that spark.

509
00:45:27,000 --> 00:45:29,416
They lack the talent.
That's why they don't make it.

510
00:45:30,208 --> 00:45:32,458
My father would say you're like centaurs,

511
00:45:32,541 --> 00:45:34,500
but instead of horse legs,
you have wheels.

512
00:45:35,458 --> 00:45:38,041
That's your magic, that's how you fly.

513
00:45:41,416 --> 00:45:42,750
Don't fuck this up, okay?

514
00:45:44,375 --> 00:45:46,833
[sweeping classical music plays]

515
00:45:57,250 --> 00:45:59,250
[car horns honking]

516
00:46:12,833 --> 00:46:13,750
[brakes squeak]

517
00:46:15,458 --> 00:46:16,500
[engine shuts off]

518
00:46:18,583 --> 00:46:20,041
[garage door closes]

519
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
Hello, Dad!

520
00:46:30,666 --> 00:46:33,041
-[Rafa] What are you doing?
-We're going back home.

521
00:46:36,208 --> 00:46:37,916
'Cause everything's sorted, right?

522
00:46:50,166 --> 00:46:51,916
But I want you guys to stay here.

523
00:46:52,000 --> 00:46:53,291
[tender music playing]

524
00:46:53,375 --> 00:46:56,583
-This isn't just about what you want.
-I want us to get back together, Natalia.

525
00:46:58,708 --> 00:47:01,125
-A little late for that, no?
-But I'm different now.

526
00:47:01,208 --> 00:47:03,666
Damn it, I'm not the man I used to be.
Didn't I prove it to you?

527
00:47:04,708 --> 00:47:07,041
-Now I know exactly what I want.
-And what is that?

528
00:47:07,125 --> 00:47:08,333
I want the two of you.

529
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
How do I know you're telling the truth?

530
00:47:18,083 --> 00:47:20,250
Because now I know
I can't live without you.

531
00:47:22,833 --> 00:47:25,833
And that I'm still fucking crazy
about you. You know?

532
00:47:27,375 --> 00:47:28,375
[chuckles softly]

533
00:47:29,250 --> 00:47:32,916
-I don't want crazy.
-Well, great. 'Cause I'm not crazy.

534
00:47:34,291 --> 00:47:35,625
I'll prove it to you.

535
00:48:02,583 --> 00:48:06,291
Of course I understand.
We can't control any of this, man.

536
00:48:07,500 --> 00:48:09,166
Okay, just calm the fuck down.

537
00:48:10,250 --> 00:48:12,041
I'll call you when we figure it out.

538
00:48:14,875 --> 00:48:16,416
Can you believe this shit?

539
00:48:16,500 --> 00:48:18,208
[reporter speaks indistinctly]

540
00:48:18,291 --> 00:48:19,625
[Carlos] Fucking hell.

541
00:48:20,583 --> 00:48:22,666
We can barely move anything like this.

542
00:48:24,458 --> 00:48:27,583
But it won't shut me down.
No fucking way. Mm.

543
00:48:28,166 --> 00:48:30,333
And while the cops are busy
dealing with this,

544
00:48:30,416 --> 00:48:33,333
we'll move our shit right past them.
This is something you do.

545
00:48:33,416 --> 00:48:35,916
You'll drop it off to our client directly.

546
00:48:36,500 --> 00:48:38,625
-When's this on?
-It's tonight.

547
00:48:40,750 --> 00:48:42,833
What kind of bike will you need
to get through that?

548
00:48:44,958 --> 00:48:46,083
A T-Max?

549
00:48:46,750 --> 00:48:48,166
Or is a dirt bike better?

550
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
NIGHT OF PITCHED BATTLE.
CATALAN POLICE ARE OVERWHELMED.

551
00:48:51,750 --> 00:48:53,541
-Dirt bike should be fine.
-Done.

552
00:48:53,625 --> 00:48:56,083
[reporter] <i>Reporting</i>
<i>on the most violent night yet…</i>

553
00:49:00,958 --> 00:49:03,791
[boss on radio] <i>García,</i>
<i>you're working a double tonight.</i>

554
00:49:05,541 --> 00:49:07,708
Hey, boss. Sorry, but I can't.

555
00:49:08,666 --> 00:49:10,375
[boss] <i>I don't want to hear it, kid.</i>

556
00:49:11,250 --> 00:49:13,458
No, I'm serious, boss,
I have something important tonight.

557
00:49:13,541 --> 00:49:16,375
I can't do it. I just need you to give me
more of a heads up next time.

558
00:49:16,458 --> 00:49:19,375
[boss] <i>Either you work</i>
<i>this double shift or you're fired.</i>

559
00:49:24,166 --> 00:49:25,750
[engine shuts off]

560
00:49:27,375 --> 00:49:29,250
[breathes deeply]

561
00:49:30,916 --> 00:49:31,875
Motherfucker!

562
00:49:43,083 --> 00:49:45,375
-[helicopter whirring]
-[sirens wail]

563
00:49:55,000 --> 00:49:56,333
[Cortés] What's up, bro?

564
00:49:56,916 --> 00:49:59,125
-Why are you here?
-That's what I wanna know.

565
00:49:59,208 --> 00:50:00,250
[siren whoops]

566
00:50:02,208 --> 00:50:04,166
-Is it true what they say in the hood now?
-What?

567
00:50:04,250 --> 00:50:08,375
That you're Carlos's bitch? What are you
thinking, working for those guys?

568
00:50:08,458 --> 00:50:09,625
Hey, Cortés, enough, okay?

569
00:50:09,708 --> 00:50:13,291
-I know what I'm doing here.
-You don't know shit about them, brother.

570
00:50:13,375 --> 00:50:15,875
It's just one more week,
I settle the debt, then I'm out.

571
00:50:15,958 --> 00:50:18,666
Watch your back, bro.
These guys don't let anyone out.

572
00:50:19,291 --> 00:50:21,625
You busting my balls
is the last thing I need right now.

573
00:50:22,291 --> 00:50:24,833
-What's this Gypsy doing here?
-Hey, Boro, relax.

574
00:50:25,500 --> 00:50:28,916
What'd you tell him? What's the matter?
You want me to fuck you up again?

575
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
You're gonna regret this, Rafa.

576
00:50:30,833 --> 00:50:33,208
Go back to your street trash.

577
00:50:33,291 --> 00:50:34,458
You're gonna regret it.

578
00:50:41,625 --> 00:50:43,041
You ready for this, champ?

579
00:50:44,291 --> 00:50:46,750
You'll take the goods to that parking lot.

580
00:50:47,250 --> 00:50:49,708
Look for the parking space 258.

581
00:50:49,791 --> 00:50:53,333
Leave the package in the trunk
of the car there and come back here.

582
00:50:54,083 --> 00:50:55,875
-[Rafa] Okay.
-Go on.

583
00:50:55,958 --> 00:50:58,000
[melancholic music playing]

584
00:51:00,250 --> 00:51:04,083
You better not get caught, kid.
That's worth 50,000 euros.

585
00:51:08,375 --> 00:51:10,291
[engine starts and revs]

586
00:51:14,083 --> 00:51:16,083
[protesters chanting and yelling]

587
00:51:16,166 --> 00:51:18,166
[dramatic rock music playing]

588
00:51:25,291 --> 00:51:28,166
Hey, you! Where are you going? Stop, stop!

589
00:51:43,500 --> 00:51:45,375
[crowd screaming]

590
00:51:47,666 --> 00:51:49,125
[people grunting]

591
00:51:49,208 --> 00:51:50,208
[glass shatters]

592
00:51:54,208 --> 00:51:56,416
-[gun fires]
-[tires squealing]

593
00:52:00,958 --> 00:52:02,166
[sirens wail]

594
00:52:02,250 --> 00:52:03,416
[people screaming]

595
00:52:12,416 --> 00:52:14,416
[suspenseful music playing]

596
00:52:25,083 --> 00:52:26,708
[men yelling indistinctly]

597
00:52:34,375 --> 00:52:36,500
[man 1] Come on, kid!
Come on, kid, let's go!

598
00:52:36,583 --> 00:52:38,375
-[man 2] He went that way.
-[man 3] Where?

599
00:52:38,875 --> 00:52:41,041
-[man 1] Over there, man.
-[man 2] He's here! Where?

600
00:52:41,125 --> 00:52:42,541
[yelling indistinctly]

601
00:52:42,625 --> 00:52:44,625
-[man 1] Go get him!
-[man 2] Hurry up!

602
00:52:45,250 --> 00:52:46,875
[man 3] Go, go, go, go!

603
00:52:48,666 --> 00:52:50,750
-[man 3] Let's grab him!
-Here we go, man, come on!

604
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
There he is! There he is!

605
00:52:52,791 --> 00:52:55,375
-Come on, come on! Let's move!
-Don't let him get away.

606
00:52:55,458 --> 00:52:56,958
[man 1] Where is he? Do you see him?

607
00:52:57,041 --> 00:52:58,250
[man 3] Go, go, go!

608
00:52:58,333 --> 00:52:59,916
[men continue indistinctly]

609
00:53:09,250 --> 00:53:10,791
[men continue indistinctly]

610
00:53:13,666 --> 00:53:16,541
-[Boro]<i> Where the fuck are you?</i>
-Boro, these guys fucking shot me!

611
00:53:16,625 --> 00:53:17,458
[Boro] <i>What?</i>

612
00:53:17,958 --> 00:53:20,458
They knocked me off the fucking bike.
You gotta come get me now!

613
00:53:20,541 --> 00:53:24,041
<i>-Who? The cops? The protesters?</i>
-No, fucking gangsters.

614
00:53:24,625 --> 00:53:26,875
<i>-Do you have the coke with you?</i>
-Yeah. Yeah, I do.

615
00:53:26,958 --> 00:53:28,916
<i>Fuck, they're after it.</i>
<i>Someone sold us out.</i>

616
00:53:29,000 --> 00:53:31,291
Boro, what the fuck
do you want me to do now?

617
00:53:31,375 --> 00:53:33,041
<i>-Where are you?</i>
-At the Boqueria.

618
00:53:33,125 --> 00:53:34,500
[man 2] There's no way out!

619
00:53:36,333 --> 00:53:38,041
<i>Take the side exit to the Ramblas.</i>

620
00:53:38,125 --> 00:53:39,500
-<i>Now.</i>
-Okay!

621
00:53:42,208 --> 00:53:44,875
[man 2] Yeah. Fuck, I don't see him.

622
00:53:44,958 --> 00:53:46,750
[man 3] Just keep looking, he's here.

623
00:53:50,416 --> 00:53:52,208
-[clattering]
-I see him!

624
00:53:52,291 --> 00:53:53,250
Go, go, go!

625
00:53:53,333 --> 00:53:55,333
[dramatic music playing]

626
00:54:02,958 --> 00:54:04,666
[brakes squeal]

627
00:54:07,500 --> 00:54:09,000
[Boro] Get in the fucking van!

628
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Get in!

629
00:54:14,125 --> 00:54:15,250
Let's go, let's go!

630
00:54:23,333 --> 00:54:24,375
[tires squeal]

631
00:54:26,333 --> 00:54:29,708
Your fucking cousin is a son of a bitch.
I'm gonna kill him.

632
00:54:30,750 --> 00:54:33,083
It wasn't him.
I say Diego tried to fuck us over.

633
00:54:33,166 --> 00:54:35,875
-Then they did it together.
-No.

634
00:54:35,958 --> 00:54:38,916
Fadel's my cousin.
I've known him my whole life, he's legit.

635
00:54:41,125 --> 00:54:42,083
And you?

636
00:54:42,958 --> 00:54:44,250
Are you legit?

637
00:54:45,208 --> 00:54:46,416
How can you ask me that?

638
00:54:48,208 --> 00:54:50,000
You stand up for your cousin so much

639
00:54:50,083 --> 00:54:52,500
that I'm starting to think
maybe you're involved somehow.

640
00:54:53,708 --> 00:54:54,958
Are you involved, fucker?

641
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
[tense music playing]

642
00:54:59,791 --> 00:55:00,625
No.

643
00:55:03,250 --> 00:55:05,875
It was Diego trying to use
the chaos to knock us down.

644
00:55:05,958 --> 00:55:07,791
And if you can't see that, you're blind.

645
00:55:14,000 --> 00:55:15,041
Find Diego.

646
00:55:16,208 --> 00:55:18,208
Now! We're finishing this.

647
00:55:18,708 --> 00:55:20,916
-I'll call Fadel. We'll get him.
-[Carlos whistles]

648
00:55:21,416 --> 00:55:22,250
[flames roar]

649
00:56:10,166 --> 00:56:11,333
[sighs]

650
00:56:15,750 --> 00:56:17,250
Cortés told me everything.

651
00:56:19,208 --> 00:56:21,875
-About what?
-What you do for Carlos.

652
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
[sighs] I have one more drop-off.

653
00:56:30,041 --> 00:56:31,541
Then we'll finally be free.

654
00:56:42,958 --> 00:56:44,958
[gentle music playing]

655
00:57:00,666 --> 00:57:02,666
[both breathing heavily]

656
00:57:18,333 --> 00:57:20,041
[moaning]

657
00:57:23,458 --> 00:57:24,708
[softly] I'm gonna come.

658
00:57:24,791 --> 00:57:25,958
[Natalia moans]

659
00:57:29,875 --> 00:57:32,125
[both moan and gasp]

660
00:57:40,958 --> 00:57:41,875
Wow.

661
00:58:14,333 --> 00:58:15,208
Rafa.

662
00:58:16,666 --> 00:58:17,541
Rafa!

663
00:58:18,041 --> 00:58:20,625
Rafa, come on.
Get up now, you overslept. Get up.

664
00:58:20,708 --> 00:58:22,541
-Come on, hurry!
-God damn it.

665
00:58:22,625 --> 00:58:23,708
You're gonna be late.

666
00:58:24,458 --> 00:58:25,541
[sighs]

667
00:58:28,333 --> 00:58:29,833
[plastic bag crinkles]

668
00:58:37,083 --> 00:58:38,041
[exhales]

669
00:58:58,333 --> 00:58:59,958
-[gasps softly]
-[lid snaps shut]

670
00:59:07,041 --> 00:59:10,250
FINAL SELECTION

671
00:59:10,750 --> 00:59:12,750
[pulsing electronic music plays]

672
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
[engines whining]

673
00:59:50,416 --> 00:59:52,125
[tires screech]

674
01:00:14,625 --> 01:00:15,625
Shit!

675
01:00:15,708 --> 01:00:17,416
[squealing]

676
01:00:32,166 --> 01:00:33,208
[sighs heavily]

677
01:00:34,291 --> 01:00:35,375
[softly] Ah, damn it.

678
01:00:35,875 --> 01:00:36,708
[sniffs]

679
01:00:39,583 --> 01:00:44,000
Look, Rafa, when I build a team,
they become part of my family.

680
01:00:45,708 --> 01:00:46,541
Do you know why?

681
01:00:46,625 --> 01:00:48,041
-[sighs]
-Hmm?

682
01:00:48,125 --> 01:00:49,458
[atmospheric music playing]

683
01:00:49,541 --> 01:00:51,750
Because family is what defines us,

684
01:00:51,833 --> 01:00:53,375
whether you want it or not.

685
01:00:53,458 --> 01:00:55,333
We might try to look for it elsewhere,

686
01:00:55,416 --> 01:00:58,041
but really, that's what
makes us who we are.

687
01:00:58,125 --> 01:01:00,625
-I know, Regina, but listen--
-No. No, you listen to me.

688
01:01:01,416 --> 01:01:02,250
[sighs]

689
01:01:03,166 --> 01:01:06,625
This family was going to
make you a champion, Rafa.

690
01:01:07,125 --> 01:01:10,708
It was going to give you
everything you needed to succeed.

691
01:01:15,458 --> 01:01:17,458
You won't find a better one. Believe me.

692
01:01:21,833 --> 01:01:23,916
But, you know, it's your choice.

693
01:01:25,208 --> 01:01:26,291
And I respect it.

694
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
[hopeful electronic music plays]

695
01:01:34,291 --> 01:01:35,708
[sighs]

696
01:01:39,166 --> 01:01:40,125
[clicks tongue]

697
01:01:41,083 --> 01:01:42,583
[softly] Fuck me.

698
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Shit. Fuck me, man.

699
01:01:49,166 --> 01:01:50,250
[engine shuts off]

700
01:02:04,708 --> 01:02:08,083
[Rafa] Hey, what are you doing up,
champ? [grunts and laughs]

701
01:02:10,708 --> 01:02:11,541
So?

702
01:02:20,500 --> 01:02:21,666
[sighs]

703
01:02:25,583 --> 01:02:27,583
[sweeping hopeful music plays]

704
01:02:40,708 --> 01:02:42,708
[ominous music playing]

705
01:02:47,291 --> 01:02:48,416
Here, gimme that.

706
01:02:53,791 --> 01:02:54,708
[sniffs]

707
01:02:57,458 --> 01:02:58,458
[spits]

708
01:03:00,583 --> 01:03:01,416
[sniffs]

709
01:03:02,916 --> 01:03:03,750
[snorts]

710
01:03:17,166 --> 01:03:18,791
Tell Carlos we wanna order more.

711
01:03:18,875 --> 01:03:21,041
-[Boro] How much more?
-Double this.

712
01:03:21,666 --> 01:03:22,708
[sniffs]

713
01:03:28,125 --> 01:03:29,166
Hey, stay there.

714
01:03:34,416 --> 01:03:35,416
[cell phone beeps]

715
01:03:37,750 --> 01:03:40,375
Carlos. I got the cash.

716
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
The Godoys want twice as much next time.

717
01:03:44,375 --> 01:03:45,541
Yes, he's here.

718
01:03:46,500 --> 01:03:47,416
Yeah.

719
01:03:49,416 --> 01:03:50,250
See you.

720
01:03:51,375 --> 01:03:52,333
Okay, I'm off.

721
01:03:52,833 --> 01:03:55,083
Tomorrow at the tattoo shop at 9:00.

722
01:03:56,083 --> 01:03:57,000
What'd you say?

723
01:03:57,083 --> 01:03:59,083
I'll meet you tomorrow
at 9:00 at the tattoo shop.

724
01:03:59,166 --> 01:04:02,916
No, no, no, no, no. The deal was
two months, this is my last night.

725
01:04:03,000 --> 01:04:04,916
[chuckles] No fucking way.

726
01:04:06,125 --> 01:04:09,083
Boro, we had a deal.
That's what we agreed on.

727
01:04:12,458 --> 01:04:13,708
Now call Carlos.

728
01:04:16,375 --> 01:04:18,125
You call him right fucking now!

729
01:04:19,375 --> 01:04:23,208
Carlos doesn't give a shit about the deal.
And you're done when we say you're done.

730
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Listen.

731
01:04:26,791 --> 01:04:28,541
I am done with this.

732
01:04:28,625 --> 01:04:31,791
If you don't like it, you can
go fuck yourself! You got that?

733
01:04:32,375 --> 01:04:33,833
-Rafa, Rafa…
-What do you want?

734
01:04:33,916 --> 01:04:35,416
-Rafa, Rafa, hey. Listen.
-What?

735
01:04:35,916 --> 01:04:37,333
-[grunts]
-[groans]

736
01:04:37,833 --> 01:04:38,791
-Hey.
-[whimpers]

737
01:04:39,375 --> 01:04:42,416
Don't push your luck with me,
you little prick. Huh?

738
01:04:42,500 --> 01:04:45,000
You want your bitch to spend
the rest of her life as a whore?

739
01:04:45,083 --> 01:04:48,208
What do you think, asshole?
What, do you think that we only deal blow?

740
01:04:48,291 --> 01:04:49,833
We deal all kinds of shit, man.

741
01:04:49,916 --> 01:04:51,625
Do you know how much
they pay for white pussy

742
01:04:51,708 --> 01:04:53,000
like hers in the Middle East?

743
01:04:53,083 --> 01:04:55,875
The Arabs go crazy for it.
Oh, they'll fuck her in the ears.

744
01:04:57,500 --> 01:05:00,250
So what's it gonna be?
Her freedom is up to you.

745
01:05:00,333 --> 01:05:02,041
It's you or her.

746
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
-You hear me?
-Yeah.

747
01:05:03,416 --> 01:05:04,708
-You hear me?!
-Yes!

748
01:05:05,416 --> 01:05:06,541
Get outta here.

749
01:05:13,958 --> 01:05:15,041
[inhales sharply]

750
01:05:27,541 --> 01:05:29,333
What the fuck do you want now?

751
01:05:29,833 --> 01:05:31,166
I left my phone there.

752
01:05:34,333 --> 01:05:35,750
-[grunts]
-[phone clatters]

753
01:05:43,208 --> 01:05:44,500
[Rafa panting]

754
01:05:48,541 --> 01:05:50,541
[breathing heavily]

755
01:06:00,333 --> 01:06:01,333
[sniffs]

756
01:06:35,625 --> 01:06:38,750
Oh, fuck, dude! He took him out.

757
01:06:42,875 --> 01:06:45,250
All right, you know what to do.
Get rid of him.

758
01:06:52,166 --> 01:06:54,000
What happened, bro? Huh?

759
01:06:55,750 --> 01:06:57,208
Tell me what happened here.

760
01:07:01,625 --> 01:07:05,041
So what now, Rafa? Huh?
You fucked up big time.

761
01:07:06,166 --> 01:07:08,000
Carlos will find out. You know that.

762
01:07:09,250 --> 01:07:10,375
I'm talking to you!

763
01:07:11,000 --> 01:07:13,416
Hey, Cortés.
You wanted Carlos's business, right?

764
01:07:15,916 --> 01:07:18,291
It's yours for the taking
right now, if you want it.

765
01:07:19,583 --> 01:07:21,666
If you want I can take you
to his drug stash.

766
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Ah, so you did know where it was.

767
01:07:23,375 --> 01:07:25,375
-I know how to find it.
-Where? And how?

768
01:07:27,041 --> 01:07:28,083
Do you trust me?

769
01:07:32,041 --> 01:07:33,125
You trust me or not?

770
01:07:37,333 --> 01:07:38,625
[brakes squeal]

771
01:07:50,208 --> 01:07:51,958
[rhythmic knocking on door]

772
01:07:52,041 --> 01:07:54,250
[ominous music playing]

773
01:07:57,958 --> 01:07:59,958
[knocking aggressively]

774
01:08:04,208 --> 01:08:05,541
[knocking rapidly]

775
01:08:06,083 --> 01:08:06,916
Yeah?

776
01:08:11,125 --> 01:08:13,208
-What's up, Carlos? What is this?
-Tell me where it is.

777
01:08:13,291 --> 01:08:14,333
-What's wrong?
-Over there!

778
01:08:14,416 --> 01:08:15,875
-Right now!
-What is this?

779
01:08:15,958 --> 01:08:18,083
The fuck, man?
What are you looking for? What is this?

780
01:08:18,166 --> 01:08:20,833
-What's your cut, huh? Is it worth it?
-My cut of what?

781
01:08:20,916 --> 01:08:23,833
-How much is your cut?
-Just tell me what the fuck's going on!

782
01:08:23,916 --> 01:08:25,416
I wanna hear it from you

783
01:08:25,500 --> 01:08:28,083
what happened with the Godoys yesterday.
What the fuck happened?

784
01:08:28,166 --> 01:08:30,750
Nothing, man.
It was a totally normal drop-off. Why?

785
01:08:30,833 --> 01:08:32,208
Then where'd the money go?

786
01:08:32,291 --> 01:08:34,375
The money? Boro took the money
and started counting it.

787
01:08:34,458 --> 01:08:36,416
He called you in front of me.
What's wrong?

788
01:08:36,500 --> 01:08:39,083
-Where's Boro, then?
-How should I know where Boro is?

789
01:08:39,166 --> 01:08:40,166
Motherfucker, tell me!

790
01:08:40,250 --> 01:08:43,291
Carlos, I swear I don't know
where Boro is. I have no idea!

791
01:08:43,375 --> 01:08:45,083
I'm serious. I don't know!
I'm telling you--

792
01:08:45,166 --> 01:08:48,083
That motherfucker's not answering
his phone or at his place.

793
01:08:48,166 --> 01:08:50,833
Now tell me, what happened
with the Godoys? Talk now!

794
01:08:50,916 --> 01:08:53,750
Nothing, it just… it all went as planned.
They took the drugs,

795
01:08:53,833 --> 01:08:56,791
left the cash and fucking left, okay?
Just call them and they'll tell you.

796
01:08:57,375 --> 01:09:00,333
[groans] Carlos, I'm telling you
what really happened. I am!

797
01:09:00,416 --> 01:09:04,291
I called already. I called them already,
and I know exactly what happened in there.

798
01:09:04,375 --> 01:09:07,083
Now you tell me what did you fucking do

799
01:09:07,166 --> 01:09:09,416
with my money
after you got it from the Godoys.

800
01:09:09,500 --> 01:09:13,291
I swear, I'm telling you. I just left.
That's all that fucking happened, okay?

801
01:09:13,875 --> 01:09:16,416
Where's Boro? You gotta tell me
right now, where the fuck is Boro?

802
01:09:16,500 --> 01:09:19,291
Boro stayed there counting, then
he said he was gonna meet his cousin.

803
01:09:19,375 --> 01:09:20,291
Meet who?

804
01:09:20,916 --> 01:09:22,083
Uh, Fadel!

805
01:09:24,541 --> 01:09:27,333
He called him and he…
he was gonna go pick him up.

806
01:09:28,916 --> 01:09:30,708
-That's really what happened?
-Yes!

807
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Motherfucker!

808
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
The warehouse!

809
01:09:36,208 --> 01:09:38,125
You went by there this morning, right?

810
01:09:39,375 --> 01:09:40,583
-Answer me!
-No, no.

811
01:09:40,666 --> 01:09:43,666
-I didn't. You said we'd go together.
-Oh, you fucking moron.

812
01:09:43,750 --> 01:09:45,708
We need to get the fuck over there.

813
01:09:46,916 --> 01:09:49,333
And you, you're coming with me.

814
01:09:49,416 --> 01:09:52,041
-Me? But why?
-Because I fucking say so.

815
01:09:53,791 --> 01:09:54,625
Go on!

816
01:09:57,333 --> 01:09:58,583
[groans] Okay, okay!

817
01:09:59,875 --> 01:10:01,375
[Carlos] Get out, I'm driving.

818
01:10:05,000 --> 01:10:06,208
[engine starts]

819
01:10:10,750 --> 01:10:12,750
[tense music playing]

820
01:10:25,000 --> 01:10:28,375
Nelson, I need you to find
Boro and Fadel, all right?

821
01:10:29,125 --> 01:10:32,083
Seems they met yesterday
after the drop-off to the Godoys.

822
01:10:33,000 --> 01:10:34,208
-Call me.
-[phone beeps]

823
01:10:48,125 --> 01:10:49,208
What are you--

824
01:10:49,291 --> 01:10:52,375
-See? Follow him. He's getting away!
-I can't get through!

825
01:10:52,458 --> 01:10:53,875
-Go, he's getting away!
-[horn honks]

826
01:10:53,958 --> 01:10:55,208
[tires squeal]

827
01:10:57,583 --> 01:10:58,916
[horns honking]

828
01:10:59,000 --> 01:11:00,416
-Come on, get through!
-I can't!

829
01:11:00,500 --> 01:11:01,791
Get the fuck through now!

830
01:11:01,875 --> 01:11:03,666
Jesus, dude! Motherfucker.

831
01:11:03,750 --> 01:11:06,333
-We fucking lost him. Fuck!
-I couldn't get through.

832
01:11:06,416 --> 01:11:08,416
[tense music playing]

833
01:11:43,000 --> 01:11:44,291
[grunting]

834
01:11:46,250 --> 01:11:47,625
-[sighs]
-It's all there.

835
01:11:50,583 --> 01:11:52,583
Load it in the van. I'm taking it.

836
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Do it fast.

837
01:11:54,333 --> 01:11:56,333
[suspenseful music plays]

838
01:12:02,958 --> 01:12:03,791
Go on, kid.

839
01:12:25,833 --> 01:12:26,875
[phone buzzes]

840
01:12:28,541 --> 01:12:30,500
-I've just got the location.
-Where are they?

841
01:12:30,583 --> 01:12:32,791
It's a warehouse in Verneda.
Industrial zone, go.

842
01:12:33,291 --> 01:12:35,625
Turn here. follow this road.
We have to move.

843
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
Hey, you seen Fadel?

844
01:12:44,791 --> 01:12:47,125
No, I haven't.
I heard last week he's in jail.

845
01:12:47,208 --> 01:12:48,750
-And Boro?
-No, nothing.

846
01:12:58,458 --> 01:13:01,250
-What did he just say to you?
-He was asking about Fadel.

847
01:13:05,041 --> 01:13:06,541
[phone buzzes]

848
01:13:09,541 --> 01:13:11,166
-<i>Cortés?</i>
-Hey, Toni.

849
01:13:11,666 --> 01:13:12,833
<i>We have a problem.</i>

850
01:13:13,333 --> 01:13:14,750
[phone ringing]

851
01:13:16,458 --> 01:13:18,125
Nelson, talk.

852
01:13:18,208 --> 01:13:21,416
[man] <i>Carlos, nothing on Boro,</i>
<i>but I found his cousin.</i>

853
01:13:21,916 --> 01:13:24,041
-Where is he?
-He's in jail.

854
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
[Carlos] <i>You sure?</i>

855
01:13:25,208 --> 01:13:27,666
He's been there a week.
No way he met with Boro.

856
01:13:30,375 --> 01:13:31,208
<i>Carlos?</i>

857
01:13:32,083 --> 01:13:32,916
<i>Carlos?</i>

858
01:13:34,250 --> 01:13:35,333
[phone buzzes]

859
01:13:36,208 --> 01:13:38,916
-[softly] Hey. What?
-Yo, Rafa. Listen closely.

860
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
You got busted.
You gotta run, man. Get out!

861
01:13:41,583 --> 01:13:43,375
[suspenseful music intensifies]

862
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Rafa?

863
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Yeah?

864
01:13:48,166 --> 01:13:49,208
Come here a second.

865
01:13:52,041 --> 01:13:52,875
Come.

866
01:13:57,250 --> 01:13:58,083
Come.

867
01:14:00,875 --> 01:14:02,875
[dramatic music playing]

868
01:14:04,125 --> 01:14:06,541
-[engine starts]
-You're a dead man, motherfucker!

869
01:14:06,625 --> 01:14:07,583
You're a dead man!

870
01:14:15,708 --> 01:14:17,083
[yells]

871
01:14:17,958 --> 01:14:19,500
[tires squeal]

872
01:14:37,250 --> 01:14:39,125
[tires screech]

873
01:15:07,875 --> 01:15:09,208
[tires squeal]

874
01:15:22,083 --> 01:15:23,291
[groans]

875
01:15:28,958 --> 01:15:30,875
[chuckles] Where were you going, champ?

876
01:15:32,125 --> 01:15:33,125
Huh?

877
01:15:36,708 --> 01:15:39,416
Who do you work for, you bastard? Huh?

878
01:15:41,291 --> 01:15:46,166
Now you're gonna tell me what the fuck
happened to my money and Boro.

879
01:15:46,250 --> 01:15:47,083
Huh?

880
01:15:51,958 --> 01:15:52,958
Get in there.

881
01:15:55,500 --> 01:15:57,583
No one fucking steals from me.

882
01:16:16,083 --> 01:16:17,083
[phone pinging]

883
01:16:23,166 --> 01:16:24,791
Hey, Toni. Yo, listen up.

884
01:16:24,875 --> 01:16:27,583
I've got their location.
Tell Manuel to go now.

885
01:16:44,666 --> 01:16:46,041
[groans]

886
01:16:47,833 --> 01:16:49,833
[emergency horn honking]

887
01:16:55,000 --> 01:16:56,208
[coughing]

888
01:16:58,625 --> 01:17:00,125
[groans and grunts]

889
01:17:03,583 --> 01:17:05,208
Die, you motherfucker!

890
01:17:12,041 --> 01:17:13,791
-Hold onto me. Hold onto me!
-Okay.

891
01:17:13,875 --> 01:17:16,416
[tense music playing]

892
01:17:16,500 --> 01:17:17,541
We got you, man.

893
01:17:18,166 --> 01:17:20,500
-[coughing]
-Try to open the door.

894
01:17:22,666 --> 01:17:23,833
Good, get in.

895
01:17:24,708 --> 01:17:26,208
-[coughs]
-Go, go, go, go!

896
01:17:29,875 --> 01:17:31,916
[Cortés] Are you okay? Rafa?

897
01:17:32,458 --> 01:17:34,833
-Rafa!
-I'm fine, I'm fine, I'm fine!

898
01:17:35,333 --> 01:17:37,208
[Cortés] Let's go, let's go!
Come on, let's go!

899
01:17:38,750 --> 01:17:40,750
[sweeping classical music playing]

900
01:17:40,833 --> 01:17:42,833
[breathing heavily]

901
01:18:38,125 --> 01:18:41,625
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

902
01:18:41,708 --> 01:18:44,916
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

903
01:18:45,625 --> 01:18:50,000
<i>♪ Happy birthday, dear Mateo ♪</i>

904
01:18:50,083 --> 01:18:53,875
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

905
01:18:53,958 --> 01:18:55,750
-Go on.
-Wow!

906
01:18:55,833 --> 01:18:58,166
-Nice work. That was fast.
-Great job! [laughs]

907
01:18:58,250 --> 01:18:59,166
What's this?

908
01:18:59,958 --> 01:19:00,791
Open it.

909
01:19:00,875 --> 01:19:02,208
[cell phone rings]

910
01:19:02,750 --> 01:19:03,625
It's Regina.

911
01:19:04,333 --> 01:19:05,208
Answer it.

912
01:19:09,875 --> 01:19:11,166
Hi, Regina. What's up?

913
01:19:12,041 --> 01:19:15,791
Yeah, so, I was surprised to get
a call from you, to be honest. Very.

914
01:19:16,666 --> 01:19:18,625
Well, I had to move heaven and earth,

915
01:19:18,708 --> 01:19:21,458
but I convinced management
to give you another chance.

916
01:19:21,541 --> 01:19:22,666
You serious?

917
01:19:22,750 --> 01:19:24,833
Guess I've got a soft spot
for black sheep.

918
01:19:24,916 --> 01:19:26,208
[both laugh]

919
01:19:26,291 --> 01:19:27,958
I mean it, but I'll polish you.

920
01:19:28,041 --> 01:19:31,208
Well, not polish…
I can help you to channel that energy.

921
01:19:31,291 --> 01:19:33,916
Use it for your benefit,
not against you, okay?

922
01:19:35,625 --> 01:19:38,250
You know, my life has been
pretty complicated lately.

923
01:19:40,583 --> 01:19:43,833
But, luckily for me… pfft.
It's over. It's done.

924
01:19:43,916 --> 01:19:45,250
-Yeah?
-Yes. For sure.

925
01:19:45,333 --> 01:19:49,333
-You're not angry at the world anymore?
-Mm, no. No, not really, no.

926
01:19:49,833 --> 01:19:52,166
I realize family is
the most important thing to me,

927
01:19:52,250 --> 01:19:53,166
and… Shit.

928
01:19:54,541 --> 01:19:56,166
I'd love the chance to be in yours.

929
01:19:56,250 --> 01:19:57,833
-[both chuckle]
-You know that.

930
01:19:58,708 --> 01:19:59,875
It's the police.

931
01:20:00,625 --> 01:20:03,125
Rafa, they're here for you.

932
01:20:04,416 --> 01:20:05,708
What do you mean for me?

933
01:20:14,125 --> 01:20:15,666
We have a witness with evidence

934
01:20:15,750 --> 01:20:18,041
that proves your involvement
with the Colombians.

935
01:20:18,125 --> 01:20:20,750
-What evidence?
-Are these convincing enough?

936
01:20:26,291 --> 01:20:28,791
We also got you on video,
if you prefer that.

937
01:20:30,416 --> 01:20:33,583
Okay, so tell me, out of all
these people here, which one is me?

938
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Isn't that you?

939
01:20:36,541 --> 01:20:39,500
-No, it isn't me.
-That's not what some people are saying.

940
01:20:40,208 --> 01:20:41,833
Oh? Oh, yeah? What people?

941
01:20:41,916 --> 01:20:44,125
Careful, Rafa. We know everything.

942
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Be careful.

943
01:20:53,208 --> 01:20:54,958
You're not getting out of this.

944
01:20:55,041 --> 01:20:56,708
[ominous music plays]

945
01:20:57,333 --> 01:20:59,375
Unless you take the deal we're offering.

946
01:21:02,708 --> 01:21:03,541
What deal?

947
01:21:03,625 --> 01:21:07,250
The Central Drug Squad has a need
for riders with your level of skill.

948
01:21:09,333 --> 01:21:11,125
Instead of the mouse, you'd be cat.

949
01:21:13,875 --> 01:21:17,666
[sighs] It's your choice, Rafa.
It's us or the slammer.

950
01:21:21,250 --> 01:21:23,500
[inspiring music plays]

951
01:21:30,958 --> 01:21:33,625
Which is it? Cat or mouse?

952
01:21:45,125 --> 01:21:49,250
I'll need a Kawasaki 1000
with special racing tires.

953
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
There it is.

954
01:22:23,083 --> 01:22:24,833
[sirens wailing]

955
01:22:24,916 --> 01:22:25,875
[tires squeal]

956
01:22:26,541 --> 01:22:28,541
[engine whines]

957
01:22:30,250 --> 01:22:32,500
[cop 1 on radio] <i>Suspect</i>
<i>approaching exit 320.</i>

958
01:22:32,583 --> 01:22:34,458
<i>He's getting away.</i>
<i>I repeat. He's getting away.</i>

959
01:22:34,958 --> 01:22:37,041
[cop 2] <i>Centaur One, what's your location?</i>

960
01:22:37,125 --> 01:22:38,875
Closing in. Three kilometers away.

961
01:22:40,083 --> 01:22:42,083
[siren wailing]

962
01:22:46,541 --> 01:22:48,250
[cop 1] <i>We're losing him.</i>
<i>We're losing him!</i>

963
01:22:49,208 --> 01:22:50,583
[Rafa] Relax, I got him.

964
01:22:51,083 --> 01:22:53,333
[cop 2] <i>Copy that, Centaur One.</i>
<i>On your trail.</i>

965
01:22:53,416 --> 01:22:55,416
[engines roaring]

966
01:22:56,333 --> 01:22:57,833
[sirens continue]

967
01:23:11,333 --> 01:23:13,583
[sirens wailing rapidly]

968
01:23:15,583 --> 01:23:16,666
[brakes squeal]

969
01:23:28,875 --> 01:23:31,416
-Police, hands up!
-Get down on the ground!

970
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
<i>♪ I have a heart of a rebel ♪</i>

971
01:23:35,916 --> 01:23:38,291
<i>♪ Looking for shelter ♪</i>

972
01:23:39,291 --> 01:23:42,875
<i>♪ And riding on these roads alone ♪</i>

973
01:23:46,291 --> 01:23:49,125
<i>♪ This is my last confession ♪</i>

974
01:23:49,916 --> 01:23:52,500
<i>♪ I know it's now or never ♪</i>

975
01:23:53,875 --> 01:23:57,541
<i>♪ Yeah, I know I'm gonna find a home ♪</i>

976
01:24:01,041 --> 01:24:04,666
<i>♪ I'm on my way to a higher love ♪</i>

977
01:24:04,750 --> 01:24:08,416
<i>♪ And I can feel it in my blood ♪</i>

978
01:24:08,500 --> 01:24:11,541
<i>♪ Say, can you feel it in your blood? ♪</i>

979
01:24:13,541 --> 01:24:19,000
<i>♪ For you, I ride</i>
<i>I ride, I ride, I ride ♪</i>

980
01:24:19,500 --> 01:24:23,083
<i>♪ I found Heaven on the other side ♪</i>

981
01:24:23,166 --> 01:24:26,041
<i>♪ Not gonna let them stop me ♪</i>

982
01:24:26,833 --> 01:24:30,083
<i>♪ Not gonna let them slow me down ♪</i>

983
01:24:30,166 --> 01:24:33,583
<i>♪ I ride, I ride, I ride ♪</i>

984
01:24:34,500 --> 01:24:37,833
<i>♪ All the pain we're gonna leave behind ♪</i>

985
01:24:37,916 --> 01:24:40,625
<i>♪ Not gonna let them stop me ♪</i>

986
01:24:41,791 --> 01:24:44,833
<i>♪ For you, I ride ♪</i>

987
01:24:50,625 --> 01:24:52,500
<i>♪ The other side ♪</i>

988
01:25:00,041 --> 01:25:02,500
<i>♪ Time for a new beginning ♪</i>

989
01:25:03,791 --> 01:25:06,416
<i>♪ Another life worth living ♪</i>

990
01:25:07,375 --> 01:25:11,333
<i>♪ We might be gone but never lost ♪</i>

991
01:25:14,916 --> 01:25:17,583
<i>♪ No, we ain't scared of nothing ♪</i>

992
01:25:17,666 --> 01:25:21,166
<i>♪ Put your hand in mine</i>
<i>And hold on, darling ♪</i>

993
01:25:22,500 --> 01:25:26,208
<i>♪ These streets were built for us ♪</i>

994
01:25:29,666 --> 01:25:32,916
<i>♪ I'm on my way to a higher love ♪</i>

995
01:25:33,416 --> 01:25:36,458
<i>♪ And I can feel it in my blood ♪</i>

996
01:25:36,958 --> 01:25:40,250
<i>♪ Say, can you feel it in your blood? ♪</i>

997
01:25:42,125 --> 01:25:47,625
<i>♪ For you, I ride</i>
<i>I ride, I ride, I ride ♪</i>

998
01:25:48,125 --> 01:25:51,291
<i>♪ I found Heaven on the other side ♪</i>

999
01:25:51,833 --> 01:25:54,666
<i>♪ Not gonna let them stop me ♪</i>

1000
01:25:55,500 --> 01:25:58,333
<i>♪ Not gonna let them slow me down ♪</i>

1001
01:25:58,416 --> 01:26:02,208
<i>♪ I ride, I ride, I ride ♪</i>

1002
01:26:03,083 --> 01:26:06,458
<i>♪ All the pain we're gonna leave behind ♪</i>

1003
01:26:06,541 --> 01:26:09,583
<i>♪ Not gonna let them stop me ♪</i>

1004
01:26:10,458 --> 01:26:13,541
<i>♪ For you, I ride ♪</i>

1005
01:26:19,083 --> 01:26:21,250
<i>♪ The other side ♪</i>

1006
01:27:42,541 --> 01:27:46,166
<i>♪ I'm on my way to a higher love ♪</i>

1007
01:27:46,250 --> 01:27:49,875
<i>♪ And I can feel it in my blood ♪</i>

1008
01:27:49,958 --> 01:27:53,291
<i>♪ Say, can you feel it in your blood? ♪</i>

1009
01:27:55,000 --> 01:28:00,333
<i>♪ For you, I ride</i>
<i>I ride, I ride, I ride ♪</i>

1010
01:28:01,041 --> 01:28:04,666
<i>♪ I found Heaven on the other side ♪</i>

1011
01:28:04,750 --> 01:28:07,666
<i>♪ Not gonna let them stop me ♪</i>

1012
01:28:08,375 --> 01:28:11,375
<i>♪ Not gonna let them slow me down ♪</i>

1013
01:28:11,458 --> 01:28:15,500
<i>♪ I ride, I ride, I ride ♪</i>

1014
01:28:16,041 --> 01:28:19,291
<i>♪ All the pain we're gonna leave behind ♪</i>

1015
01:28:19,375 --> 01:28:22,541
<i>♪ Not gonna let them stop me ♪</i>

1016
01:28:23,125 --> 01:28:26,541
<i>♪ For you, I ride ♪</i>

