1
00:00:13,750 --> 00:00:20,208
NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA

2
00:00:59,458 --> 00:01:00,333
Blanca!

3
00:01:01,875 --> 00:01:03,500
Vauhtia nyt, tai myöhästyt.

4
00:01:04,041 --> 00:01:05,041
Tilasitko kyydin?

5
00:01:06,166 --> 00:01:07,291
Auto saapunee pian.

6
00:01:08,291 --> 00:01:09,791
Katso tätä sikolättiä!

7
00:01:09,875 --> 00:01:11,500
Minähän en täällä siivoa.

8
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
Siivoatpas. Siitä sinulle maksetaan.

9
00:01:15,208 --> 00:01:17,250
Mikä rääväsuu oletkaan!

10
00:01:17,333 --> 00:01:19,375
Neiti on niin sievä ja nokkela.

11
00:01:20,958 --> 00:01:22,333
Kerron tästä äidillesi!

12
00:01:25,541 --> 00:01:27,375
Huomenta.
-Tiedätkö, minne ajaa?

13
00:01:27,791 --> 00:01:29,333
<i>Aloitetaan matkaa kohti...</i>

14
00:01:29,416 --> 00:01:31,083
Humanistiselle koululle.
-Niin.

15
00:01:41,125 --> 00:01:43,583
Ota hänet kiinni! Äkkiä nyt!

16
00:01:47,125 --> 00:01:49,500
<i>Käänny loivasti vasemmalle.</i>

17
00:02:18,000 --> 00:02:19,708
<i>Jatka oikealle.</i>

18
00:02:37,875 --> 00:02:39,375
<i>Käänny oikealle.</i>

19
00:02:51,583 --> 00:02:52,958
Katso. Blanca tulee.

20
00:02:54,333 --> 00:02:55,583
Hän on tosi hyvä.

21
00:02:55,666 --> 00:02:56,500
Mikä temppu.

22
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Minä istun siinä.

23
00:03:01,041 --> 00:03:02,000
Anteeksi.

24
00:03:03,458 --> 00:03:04,625
Pois paikaltani!

25
00:03:08,500 --> 00:03:09,625
Hei.
-Hei.

26
00:03:17,416 --> 00:03:19,791
<i>Saavut kohteeseen.</i>

27
00:03:21,750 --> 00:03:23,458
<i>Olet perillä.</i>

28
00:03:23,916 --> 00:03:24,750
Tasapeli.

29
00:03:27,750 --> 00:03:28,666
Onko matka ohi?

30
00:03:30,833 --> 00:03:31,875
On. Kiitos.

31
00:03:48,583 --> 00:03:51,416
Jos vielä teet noin Lauralle,
sinun käy huonosti.

32
00:03:51,750 --> 00:03:54,166
Mitä? Mistä puhut? Kuka Laura on?

33
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
Pysy siinä.

34
00:03:57,541 --> 00:03:58,375
Tule.

35
00:04:01,250 --> 00:04:02,083
Tämä on Laura.

36
00:04:04,458 --> 00:04:06,083
Jaa.
-Olen tosissani.

37
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
Hei, tuo oli mahtavaa.

38
00:04:11,083 --> 00:04:11,916
Hyvä veto.

39
00:04:15,083 --> 00:04:17,041
Kiitos.

40
00:04:17,125 --> 00:04:18,750
<i>Olemme yli tunnin myöhässä,</i>

41
00:04:18,833 --> 00:04:23,083
koska ohjaaja vaihdatti heidän kenkänsä.
Ne olivat kuulemma liian nopeat.

42
00:04:23,458 --> 00:04:25,208
Mitä? Miten niin, "nopeat"?

43
00:04:25,291 --> 00:04:28,166
En tiedä, mutta vaihdoin ne korkokenkiin,

44
00:04:28,250 --> 00:04:29,250
koska kävelen -

45
00:04:30,208 --> 00:04:31,583
hitaasti korkokengissä.

46
00:04:31,833 --> 00:04:34,250
Ette voi testata tuota sisällä!

47
00:04:34,458 --> 00:04:35,541
Anteeksi.
-Kiitos.

48
00:04:35,833 --> 00:04:36,666
Pomo.
-Niin?

49
00:04:36,750 --> 00:04:40,000
Hän kyseli myös kovasti,
"missä hitossa" sinä olit.

50
00:04:42,875 --> 00:04:45,375
Minne viet tuota?
-Ohjaaja pyysi tätä.

51
00:04:48,500 --> 00:04:49,333
Mikä hätänä?

52
00:04:49,541 --> 00:04:50,416
<i>Hei, rouva.</i>

53
00:04:50,583 --> 00:04:53,625
Anteeksi, että häiritsen.
En haluaisi kannella,

54
00:04:53,708 --> 00:04:55,333
mutta...
-Mitä hän nyt teki?

55
00:04:55,583 --> 00:04:57,000
<i>Blanca ei tottele minua.</i>

56
00:04:57,208 --> 00:05:00,750
Käskin hänen siivota huoneensa.
Tiedättekö, mitä hän vastasi?

57
00:05:00,875 --> 00:05:02,791
Että minullehan siitä maksetaan.

58
00:05:02,875 --> 00:05:05,166
Odota hetki. Ihan pieni hetki.

59
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
Minua ei kuunnella.

60
00:05:06,708 --> 00:05:09,333
Olen tehnyt selväksi, mitä kohtaus vaatii,

61
00:05:09,458 --> 00:05:12,291
ja he hankkivat minulle nopeat kengät.

62
00:05:12,833 --> 00:05:14,916
Uskomatonta.
-Odottaisitko hetken?

63
00:05:15,000 --> 00:05:15,875
En odota.

64
00:05:16,083 --> 00:05:18,208
Minä yritän tässä tehdä elokuvaa.

65
00:05:18,291 --> 00:05:20,166
...joten haluan erota.

66
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Mitä? Miten niin, erota?

67
00:05:22,041 --> 00:05:24,041
Rauhoitu.
-Haluan matalat kengät.

68
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
Sain nopeat kengät, joten...
-Mitä?

69
00:05:26,583 --> 00:05:29,458
Ernesto ei tule,
koska hänen koiransa on sairas.

70
00:05:29,791 --> 00:05:30,625
Mitä?

71
00:05:31,208 --> 00:05:32,125
<i>Totta puhuen...</i>

72
00:05:32,875 --> 00:05:35,416
<i>Jos hän kohtelee minua näin...</i>

73
00:05:36,041 --> 00:05:38,250
No niin. Rauhoitu.
-<i>Se tuntuu pahalta.</i>

74
00:05:38,333 --> 00:05:41,708
Enkä ota. Käske sen ihmisen ryhdistäytyä.

75
00:05:42,500 --> 00:05:46,250
Ihan sama, vaikka hänen koiransa kuolisi.
Hän tulee kuvauksiin.

76
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Kuule, Mary.

77
00:05:48,166 --> 00:05:52,000
<i>Ota tämä viikko vapaata. Maksan sinulle.</i>
<i>En voi nyt puhua enempää.</i>

78
00:05:52,333 --> 00:05:55,250
No niin.
-Hän jättää tulematta jo kolmatta kertaa.

79
00:05:56,125 --> 00:05:57,500
Vaihdetaan näyttelijää.

80
00:06:00,625 --> 00:06:01,666
Oletko varma?

81
00:06:03,291 --> 00:06:04,750
Olet paras, <i>chief.</i>

82
00:06:07,375 --> 00:06:08,375
Kiitos.

83
00:06:08,875 --> 00:06:09,833
Hei, Beto.

84
00:06:10,791 --> 00:06:11,625
Miten menee?

85
00:06:12,333 --> 00:06:13,208
Tässähän tämä.

86
00:06:13,958 --> 00:06:14,791
Se tavallinen?

87
00:06:15,208 --> 00:06:18,000
Rommikola tarjoiltuna
kuin fiksummallekin miehelle.

88
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
Hei.

89
00:06:21,166 --> 00:06:22,000
Huomasitko?

90
00:06:23,666 --> 00:06:24,958
Nuo kaksi naista.

91
00:06:26,041 --> 00:06:28,291
Tuollaisia ei käy täällä kovin usein.

92
00:06:28,875 --> 00:06:29,833
Katso nyt heitä.

93
00:06:33,583 --> 00:06:35,208
Siksi pidin tästä paikasta.

94
00:06:37,458 --> 00:06:38,958
He vilkuilevat sinua.

95
00:06:39,333 --> 00:06:41,291
Sieltä he nyt tulevat.

96
00:06:45,833 --> 00:06:46,666
Hei.

97
00:06:47,291 --> 00:06:48,125
Hei.

98
00:06:48,833 --> 00:06:52,083
Löimme kaverini kanssa vetoa.
-"Kaveri" olen minä.

99
00:06:52,166 --> 00:06:54,583
Hän väittää, että näyttelit elokuvassa...

100
00:06:56,291 --> 00:06:58,750
<i>Unohdus ja muita loukkuja.</i>
-Siinä.

101
00:06:59,000 --> 00:07:00,708
Minusta se et voi olla sinä,

102
00:07:00,791 --> 00:07:04,041
koska sille näyttelijälle
tapahtui jotain tosi outoa.

103
00:07:05,208 --> 00:07:07,458
Vai oletko se sinä?
-Sinä voitit.

104
00:07:09,291 --> 00:07:11,000
Saammeko ottaa sinusta kuvan?

105
00:07:11,125 --> 00:07:12,583
Olisit siinä vain,

106
00:07:12,666 --> 00:07:15,208
niin otan <i>selfien...</i>
-Mutta kun en ole...

107
00:07:16,166 --> 00:07:17,041
Anteeksi,

108
00:07:17,791 --> 00:07:19,708
mutta haluan olla yksin. Kiitos.

109
00:07:23,333 --> 00:07:26,625
Tarjoamme sinulle drinksun.
Mennään vaikka tanssimaan.

110
00:07:26,916 --> 00:07:28,916
Kuule, omapa on menetyksesi.

111
00:07:36,541 --> 00:07:37,375
Mikä sinun on?

112
00:08:01,750 --> 00:08:02,583
Mary?

113
00:08:04,375 --> 00:08:05,208
Tulin jo.

114
00:08:14,291 --> 00:08:15,125
Mary?

115
00:08:23,625 --> 00:08:24,458
Mary?

116
00:10:02,916 --> 00:10:03,750
On jo myöhä.

117
00:10:04,041 --> 00:10:05,458
Mene sänkyysi nukkumaan.

118
00:10:13,916 --> 00:10:15,666
Mary yritti erota tänään.

119
00:10:16,541 --> 00:10:17,666
Hän on viikon pois.

120
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
Hän lähtee vielä, Blanca.

121
00:10:26,458 --> 00:10:29,166
Vien sinut kouluun.
Lähtö on puoli seitsemältä.

122
00:10:53,458 --> 00:10:55,458
Ei! Odota!

123
00:10:55,750 --> 00:10:58,250
Beto!

124
00:10:58,333 --> 00:11:00,458
Tule. Varo, ettet kaadu.

125
00:11:01,125 --> 00:11:03,750
Jätä pullo tänne.
Säilytän sitä sinua varten.

126
00:11:03,833 --> 00:11:04,916
Lupaan sen.

127
00:11:05,875 --> 00:11:06,958
Tule. Kuinka voit?

128
00:11:07,583 --> 00:11:09,291
Oletko varma? Varmasti?

129
00:11:09,666 --> 00:11:11,666
Jätä auto tänne. Käykö?

130
00:11:11,916 --> 00:11:12,833
Tilaa taksi.

131
00:11:13,791 --> 00:11:16,291
Käykö? Pelkään lempinäyttelijäni puolesta.

132
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
No niin. Ala mennä.

133
00:11:27,166 --> 00:11:30,250
Älä yhtään vääntele naamaasi.
Olen tosissani.

134
00:11:30,875 --> 00:11:32,041
Mieti asiaa.

135
00:11:34,291 --> 00:11:35,208
Mukavaa päivää.

136
00:11:41,583 --> 00:11:42,916
Laita ovi kiinni. Hei!

137
00:11:43,000 --> 00:11:43,833
Tule tänne!

138
00:11:43,916 --> 00:11:44,750
Blanca!

139
00:11:45,333 --> 00:11:46,166
Tule tänne.

140
00:11:48,125 --> 00:11:51,208
Pidä mykkäkoulua jos haluat,
mutta suljet tuon oven.

141
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
Paiskomatta.

142
00:12:00,916 --> 00:12:03,250
Se ei mennyt kunnolla kiinni, Blanca.

143
00:12:03,958 --> 00:12:06,166
Hänen äitinsä selittää äksyyden.

144
00:12:11,166 --> 00:12:12,958
Kiitos, kulta. Mukavaa päivää.

145
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Haloo?

146
00:12:38,500 --> 00:12:39,333
<i>Beto?</i>

147
00:12:39,833 --> 00:12:41,208
<i>Heräsitkö vasta?</i>

148
00:12:43,000 --> 00:12:44,583
En tietenkään. Minä...

149
00:12:45,333 --> 00:12:46,291
Olen lähdössä.

150
00:12:46,541 --> 00:12:48,375
<i>Tule toimistolle. Kerrankin.</i>

151
00:12:49,250 --> 00:12:50,208
Olen siellä -

152
00:12:52,750 --> 00:12:53,833
puolessa tunnissa.

153
00:12:54,250 --> 00:12:55,083
Tsau.

154
00:13:02,958 --> 00:13:05,500
Ei kukaan nähnyt.
-Kaikkihan sen näkivät.

155
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
Eivätpäs.
-Hän nöyryytti minua.

156
00:13:07,916 --> 00:13:09,208
Eikä. Ihan oikeasti.

157
00:13:09,291 --> 00:13:11,375
Äidit ovat ärsyttäviä, vai mitä?

158
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
Minulla on sinulle jotain.

159
00:13:14,750 --> 00:13:16,000
Jos sinua kiinnostaa.

160
00:13:16,291 --> 00:13:17,125
Näytä.

161
00:13:18,333 --> 00:13:19,291
Blanca.

162
00:13:19,375 --> 00:13:20,416
Voittaisit tämän.

163
00:13:26,625 --> 00:13:28,208
Tämänkö vuoksi tulit?

164
00:13:28,916 --> 00:13:30,083
Olen liian nuori.

165
00:13:30,666 --> 00:13:33,541
Voit osallistua,
jos äitisi ilmoittaa sinut.

166
00:13:33,791 --> 00:13:34,916
Voi ei.

167
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
Mitä?

168
00:13:36,750 --> 00:13:37,708
Minä osallistun.

169
00:13:38,416 --> 00:13:41,708
Halusin kysyä, opettaisitko
minulle pari temppua.

170
00:13:45,875 --> 00:13:47,208
Ei sinusta ole siihen.

171
00:13:49,041 --> 00:13:50,666
Mitä teet?
-Hän aloitti.

172
00:13:50,750 --> 00:13:52,916
Pystyn siihen paremmin kuin sinä.

173
00:13:53,750 --> 00:13:55,666
Osallistu. Vai pelottaako sinua?

174
00:13:58,625 --> 00:13:59,583
Kiitos, Fabi.

175
00:14:04,750 --> 00:14:07,375
Palkinto on 100 000 pesoa.

176
00:14:07,875 --> 00:14:12,250
Sillä rahalla syömme jäätelöä
koko pitkän ja ihanan loppuelämämme.

177
00:14:16,500 --> 00:14:19,333
"Palkintoja 100 000 peson arvosta."

178
00:14:20,458 --> 00:14:21,916
Jäätelö käy palkinnosta.

179
00:14:22,666 --> 00:14:23,958
Osallistuisit nyt!

180
00:14:24,041 --> 00:14:27,291
En! Äiti tappaisi minut,
jos tietäisi minun pyöräilevän.

181
00:14:36,166 --> 00:14:37,125
Missä autoni on?

182
00:14:38,833 --> 00:14:39,666
Hei, Sergio.

183
00:14:39,750 --> 00:14:40,791
Juttu on niin,

184
00:14:43,416 --> 00:14:45,875
ettei baarin parkkipaikka ole vielä auki.

185
00:14:47,291 --> 00:14:48,250
Ryhdistäydy!

186
00:14:48,458 --> 00:14:50,750
"Auta minua auttamaan sinua."

187
00:14:52,416 --> 00:14:54,541
Yhteen leffaan etsitään näyttelijää.

188
00:14:55,000 --> 00:14:56,500
Ei käy.
-Miksei?

189
00:14:57,458 --> 00:14:59,541
Tiedät, etten halua näytellä.

190
00:14:59,625 --> 00:15:01,375
Olet minulle rahaa velkaa.

191
00:15:01,625 --> 00:15:03,500
Maksettuasi teet, mitä lystäät.

192
00:15:04,416 --> 00:15:05,375
Siihen saakka...

193
00:15:06,916 --> 00:15:09,791
Mikä tuo on?
-Ansioluettelosi ja kuvasi.

194
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
Katso.

195
00:15:13,958 --> 00:15:16,500
Oletko tosissasi?
-Tein sinulle palveluksen.

196
00:15:17,833 --> 00:15:19,541
Tiedän, missä he kuvaavat.

197
00:15:19,625 --> 00:15:22,666
Vie ansioluettelosi
tuottajalle henkilökohtaisesti.

198
00:15:22,750 --> 00:15:25,125
Tulen mukaasi, koska...
-Ei tarvitse.

199
00:15:27,791 --> 00:15:29,166
Tuossa hän on, Beto!

200
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
Tuottajako?
-Niin.

201
00:15:30,625 --> 00:15:32,708
Hei, voisitko... Peruuta!

202
00:15:32,833 --> 00:15:33,875
En voi, herra.

203
00:15:34,625 --> 00:15:36,416
Se on laitonta.
-Kuvaavatko he?

204
00:15:36,541 --> 00:15:38,333
Valehtelisinko sinulle?

205
00:15:38,416 --> 00:15:40,166
Uskomatonta.
-Tee U-käännös.

206
00:15:40,458 --> 00:15:42,541
Kanaalissa ei saa kääntyä.

207
00:15:42,625 --> 00:15:45,166
Saan sakon, jos käännyn väärässä kohdassa.

208
00:15:45,750 --> 00:15:47,041
Ainakin kysyin ensin.

209
00:15:47,583 --> 00:15:48,500
Mitä nyt?
-Tule.

210
00:15:48,791 --> 00:15:49,916
Hei!

211
00:15:51,625 --> 00:15:52,750
Hei.
-Älä putoa.

212
00:15:52,833 --> 00:15:54,416
Anteeksi.
-Tämä musiikki...

213
00:15:54,500 --> 00:15:55,708
Anteeksi. Kiitos.

214
00:15:55,958 --> 00:15:56,791
Tule.

215
00:15:57,666 --> 00:15:58,666
Hyvä, Miguel.

216
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
Mikset pysähtynyt?
Nuo jättivät maksamatta!

217
00:16:01,458 --> 00:16:04,416
Äkkiä nyt!
-Varokaa, ettette putoa.

218
00:16:04,500 --> 00:16:06,291
Jos putoatte...
-Hei, Fernanda.

219
00:16:06,916 --> 00:16:08,375
Anteeksi keskeytys.

220
00:16:08,458 --> 00:16:10,375
<i>Chief!</i>
-Meidän täytyy lähteä.

221
00:16:10,458 --> 00:16:12,375
Tietysti. Tulen mukaan.

222
00:16:12,666 --> 00:16:14,708
Tänne vain.
-Mitä teette täällä?

223
00:16:14,791 --> 00:16:16,291
Olimme tässä kulmilla,

224
00:16:16,375 --> 00:16:20,375
kun muistin, että olette täällä
järjestämässä koe-esiintymisiä.

225
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Niin.
-Saanko esitellä...

226
00:16:22,125 --> 00:16:22,958
Beto.
-Pomo.

227
00:16:23,625 --> 00:16:26,250
Tuo on Alberto Díaz.
-Tule tänne, Beto.

228
00:16:27,458 --> 00:16:30,041
Tiedän hänet.
-Hän on oiva isä elokuvaanne.

229
00:16:30,125 --> 00:16:31,791
Beto, anna...
-Kuva on vanha.

230
00:16:32,166 --> 00:16:33,000
Anna se.

231
00:16:33,083 --> 00:16:36,458
Hänen kätensä menevät tuollaisiksi
kun häntä hermostuttaa.

232
00:16:37,166 --> 00:16:38,291
Ja tämäkö on...

233
00:16:38,458 --> 00:16:41,375
Ansioluettelo. Näyttelijän ansioluettelo.
-Ahaa.

234
00:16:42,458 --> 00:16:43,291
Se on...

235
00:16:44,666 --> 00:16:47,291
Ei millään pahalla, mutta...
-Näytät hyvältä.

236
00:16:49,583 --> 00:16:52,208
Mitä tämä on?
-Siinä ne roistot nyt ovat.

237
00:16:52,291 --> 00:16:53,958
Hetkinen.
-Maksa minulle!

238
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Lopeta! Jätä minut rauhaan.

239
00:16:56,000 --> 00:16:58,625
Minun pitää mennä.
-Toki. Olen Sergio Juarez.

240
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Odota hetki.

241
00:16:59,750 --> 00:17:01,875
Olen hänen managerinsa.
-Selvä.

242
00:17:02,458 --> 00:17:03,291
Kuulkaa.

243
00:17:03,666 --> 00:17:05,875
Roolitus ei tapahdu täällä,

244
00:17:05,958 --> 00:17:08,583
ja ansioluettelot
lähetetään sähkopostitse.

245
00:17:08,666 --> 00:17:10,208
Anna heille osoite.
-Selvä.

246
00:17:10,291 --> 00:17:11,416
Minun pitää mennä.

247
00:17:11,500 --> 00:17:12,875
Ei. Odota hetki.

248
00:17:12,958 --> 00:17:15,541
Käyntikorttini on siinä sisäpuolella...

249
00:17:15,625 --> 00:17:18,083
SERGIO JUAREZ — MANAGERI

250
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
Miten päivä meni?

251
00:17:25,583 --> 00:17:26,791
Miten se meni, Lau?

252
00:17:27,791 --> 00:17:29,875
Kiitos, hyvin. Edistyykö elokuva?

253
00:17:31,250 --> 00:17:34,208
Ihan mukavasti, kiitos kysymästä.

254
00:17:37,041 --> 00:17:39,041
Kysy nyt.
-Mitä hänen pitää kysyä?

255
00:17:40,333 --> 00:17:41,708
No? Mitä haluat kysyä?

256
00:17:44,833 --> 00:17:46,041
Arvaa mitä?

257
00:17:46,291 --> 00:17:50,666
Saimme tietää, että täällä järjestetään
ihan huikea BMX-pyöräilykilpailu.

258
00:17:50,750 --> 00:17:53,416
Blanca on superhyvä
ja voittaisi sen varmasti.

259
00:17:53,500 --> 00:17:55,833
Voittaja saa huippupalkinnon.

260
00:17:55,916 --> 00:17:56,750
"Superhyvä"?

261
00:17:58,208 --> 00:18:00,000
Olet siis pyöräillyt.

262
00:18:01,083 --> 00:18:02,458
Olen kieltänyt sen.

263
00:18:10,250 --> 00:18:11,958
Älä rupea kuiskuttelemaan!

264
00:18:13,250 --> 00:18:14,916
Mitä hän sanoi, Lau?

265
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Lau! Mitä hän sanoi?

266
00:18:20,166 --> 00:18:23,875
Ettei se, mitä hänen isälleen tapahtui
ole hänen syytään.

267
00:18:27,708 --> 00:18:31,833
Ei se liity tähän mitenkään.
Eikä se tietenkään ole sinun syytäsi.

268
00:18:33,125 --> 00:18:35,083
Et saa ajaa pyörällä. Piste.

269
00:18:36,083 --> 00:18:37,791
Se on hänelle tärkeää.

270
00:18:37,875 --> 00:18:39,291
Hei. Sanoin jo "ei".

271
00:18:40,208 --> 00:18:41,208
Ei tarkoittaa ei.

272
00:18:49,250 --> 00:18:50,208
Mikä kestää?

273
00:18:53,958 --> 00:18:55,291
<i>On oltava jokin keino.</i>

274
00:18:55,583 --> 00:18:59,791
Isä sanoo, että hyviä tilaisuuksia
tulee vain kerran elämässä.

275
00:19:00,583 --> 00:19:01,416
Kyllä.

276
00:19:02,958 --> 00:19:05,166
Mutta Santiago ei pitänyt niistä.

277
00:19:05,500 --> 00:19:06,708
Ei yhdestäkään.

278
00:19:06,875 --> 00:19:08,500
Väärennetään allekirjoitus!

279
00:19:09,166 --> 00:19:11,250
Äidin on tultava ilmoittautumiseen.

280
00:19:11,875 --> 00:19:12,708
Entä...

281
00:19:13,791 --> 00:19:17,125
Ei kaikilla nelikymppisillä näyttelijöillä
voi olla töitä.

282
00:19:17,208 --> 00:19:18,708
Muuten vaihdan heti alaa.

283
00:19:19,000 --> 00:19:22,375
Pyydetään äitiäni
ilmoittamaan meidät kilpailuun.

284
00:19:22,458 --> 00:19:24,875
Äitisi on vielä pahempi kuin omani.

285
00:19:25,291 --> 00:19:26,416
Ei millään pahalla.

286
00:19:26,500 --> 00:19:27,416
Tiedätkö, mitä?

287
00:19:28,291 --> 00:19:30,125
Muutetaan kuvaussuunnitelmaa.

288
00:19:30,250 --> 00:19:33,916
Veljeni voi esittää isääsi.
Laitetaan hänelle parta ja kaikki.

289
00:19:34,000 --> 00:19:36,208
Veljesi on meitäkin nuorempi, Lau.

290
00:19:36,291 --> 00:19:38,083
Eivät he sitä tiedä.

291
00:19:38,958 --> 00:19:42,333
Kuvataan vasta lopuksi kohtaukset,
joissa tarvitaan isää.

292
00:19:43,375 --> 00:19:44,250
Minä tiedän.

293
00:19:45,000 --> 00:19:46,458
Tarvitsemme isän.

294
00:19:47,041 --> 00:19:48,541
Sitä minä yritän sanoa.

295
00:19:48,625 --> 00:19:49,458
Ei niin.

296
00:19:49,583 --> 00:19:50,708
Tule, niin selitän.

297
00:19:51,916 --> 00:19:54,375
Selvä.

298
00:20:00,125 --> 00:20:02,375
Järjestetään koe-esiintyminen.

299
00:20:03,083 --> 00:20:04,500
Enpä tiedä, Blanca.

300
00:20:05,625 --> 00:20:06,958
Siinä ei käy hyvin.

301
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Sitten en vain kilpaile.

302
00:20:09,000 --> 00:20:11,333
Ei, odota. Älä nyt suutu.

303
00:20:11,416 --> 00:20:13,500
Mutta jos äitisi käräyttää meidät,

304
00:20:13,833 --> 00:20:15,458
hän tappaa meidät molemmat.

305
00:20:16,208 --> 00:20:19,458
Jos äitini käräyttää meidät,
sama juttu. En rupea tähän.

306
00:20:20,333 --> 00:20:21,166
Siinä.

307
00:20:22,291 --> 00:20:23,250
No niin.

308
00:20:24,625 --> 00:20:25,875
Ei. Anna minun.

309
00:20:26,458 --> 00:20:27,291
No niin.

310
00:20:27,666 --> 00:20:28,791
Pitää tehdä näin.

311
00:20:32,708 --> 00:20:33,833
<i>Vauhtia, Blanca.</i>

312
00:20:35,000 --> 00:20:36,083
<i>Olen lähdössä.</i>

313
00:20:36,750 --> 00:20:37,916
<i>Korvakorut.</i>

314
00:20:38,000 --> 00:20:39,458
<i>Testi, testi.</i>

315
00:20:39,541 --> 00:20:42,083
<i>Tiedätkö varmasti, mitä teet, Blanca?</i>

316
00:20:43,083 --> 00:20:44,083
<i>Haloo?</i>

317
00:20:44,875 --> 00:20:46,250
Katso toimiston nimeä.

318
00:20:50,208 --> 00:20:52,875
<i>Joligud Estars, kuinka voin auttaa?</i>

319
00:20:53,083 --> 00:20:53,916
<i>Haloo?</i>

320
00:20:54,333 --> 00:20:56,208
<i>Tavoittelen Sergio Juárezia.</i>

321
00:20:56,750 --> 00:20:57,666
<i>Puhelimessa.</i>

322
00:20:59,916 --> 00:21:05,291
<i>Soitan, koska aiomme järjestää</i>
<i>laajamittaisen koe-esiintymistilaisuuden.</i>

323
00:21:05,833 --> 00:21:06,666
Lopeta.

324
00:21:06,833 --> 00:21:09,166
<i>Tarvitsemme yhtä näyttelijöistänne.</i>

325
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
<i>Käänny oikealle, Allende-kadulle.</i>

326
00:21:18,250 --> 00:21:20,208
Hei, tuohan olette te.

327
00:21:21,125 --> 00:21:22,791
Erehdytte.
-Pidin elokuvasta.

328
00:21:22,875 --> 00:21:24,416
Olette komea näyttelijä.

329
00:21:24,791 --> 00:21:26,000
En. Kunpa olisinkin.

330
00:21:26,125 --> 00:21:28,333
Miksi ajatte taksia?

331
00:21:29,083 --> 00:21:30,166
En tuo ole minä.

332
00:21:30,916 --> 00:21:31,750
Ymmärrän.

333
00:21:31,958 --> 00:21:35,208
Tyttärellenne tapahtui jotain.
Mikäs juttu se olikaan...

334
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
"Mikä juttu se oli"?

335
00:21:39,875 --> 00:21:40,791
Se oli kauheaa.

336
00:21:41,166 --> 00:21:42,375
Jään kyydistä tässä.

337
00:21:42,708 --> 00:21:43,541
Älkää...

338
00:21:43,750 --> 00:21:45,166
Anteeksi.
-Jään kyydistä.

339
00:21:55,416 --> 00:21:56,250
Mitä nyt?

340
00:21:56,541 --> 00:21:59,125
<i>Sinulla on lupaava koe-esiintyminen.</i>

341
00:22:01,541 --> 00:22:04,625
<i>Missä tähteni menee?</i>
<i>Oletko valmis koe-esiintymiseen?</i>

342
00:22:06,041 --> 00:22:07,416
Lupasin jo mennä.

343
00:22:08,166 --> 00:22:09,958
<i>Katsokin, että olet ajoissa.</i>

344
00:22:10,083 --> 00:22:11,000
<i>Se on neljältä.</i>

345
00:22:11,083 --> 00:22:12,208
Joo joo. Heippa.

346
00:23:04,333 --> 00:23:06,583
<i>Mahtavaa! Hyvin menee!</i>

347
00:23:07,250 --> 00:23:08,375
<i>Noin. Hupsista!</i>

348
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
<i>Tule syliin.</i>

349
00:23:21,083 --> 00:23:22,791
ISTU TÄHÄN

350
00:23:34,666 --> 00:23:38,583
KOE-ESIINTYMINEN

351
00:23:57,333 --> 00:23:58,250
Haloo.

352
00:24:00,833 --> 00:24:01,791
Haloo.

353
00:24:09,125 --> 00:24:10,333
OTA KÄSIKIRJOITUS

354
00:24:10,416 --> 00:24:12,833
LUE KELTAISELLA MERKITTY TEKSTI

355
00:24:16,291 --> 00:24:19,541
KOE-ESIINTYMINEN

356
00:24:20,125 --> 00:24:25,416
ÄLÄ YLITÄ

357
00:24:28,708 --> 00:24:29,541
<i>Sisään.</i>

358
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Hei.

359
00:24:31,583 --> 00:24:32,958
ISTU TÄHÄN

360
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
<i>Sulje ovi.</i>

361
00:24:34,833 --> 00:24:35,750
Toki. Anteeksi.

362
00:24:37,833 --> 00:24:38,750
<i>Istu alas.</i>

363
00:24:39,750 --> 00:24:40,708
ISTU TÄHÄN

364
00:24:42,958 --> 00:24:44,250
<i>Lue vuorosanasi.</i>

365
00:24:45,625 --> 00:24:46,875
Voiko valoja siirtää?

366
00:24:47,875 --> 00:24:51,083
<i>Jos et pysty lukemaan näin,</i>
<i>tämä ei ole sinun roolisi.</i>

367
00:24:51,166 --> 00:24:52,625
Ei, antaa olla.

368
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
Pystyn lukemaan.

369
00:24:55,958 --> 00:24:59,250
Voitteko hyvin? Äänenne kuulostaa oudolta.

370
00:25:00,541 --> 00:25:03,000
<i>Se johtuu siitä, että olen vähän kipeä.</i>

371
00:25:05,000 --> 00:25:05,916
Mikä teillä on?

372
00:25:06,875 --> 00:25:09,916
Olen näytellyt sairaalasarjassa.
Voin tutkia teidät.

373
00:25:10,000 --> 00:25:11,250
<i>Ei. Istu alas.</i>

374
00:25:12,208 --> 00:25:13,791
<i>Minulla on rabies.</i>
-Rabies?

375
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
En hoitanut rabiesta sarjassa.

376
00:25:16,375 --> 00:25:17,250
<i>Käy!</i>

377
00:25:18,708 --> 00:25:19,541
<i>"Liity minuun,</i>

378
00:25:19,958 --> 00:25:22,041
<i>niin vien koulutuksesi päätökseen."</i>

379
00:25:26,125 --> 00:25:26,958
"En ikinä."

380
00:25:27,833 --> 00:25:28,958
"En liity sinuun."

381
00:25:30,541 --> 00:25:32,583
<i>"Tuntisitpa pimeän puolen voiman."</i>

382
00:25:33,125 --> 00:25:34,791
Onko teksti elokuvastanne?

383
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
<i>On.</i>

384
00:25:37,708 --> 00:25:39,208
<i>Tai... Suurin piirtein.</i>

385
00:25:39,958 --> 00:25:41,458
<i>Se on yhdestä elokuvasta.</i>

386
00:25:41,541 --> 00:25:42,625
<i>Onko jokin vialla?</i>

387
00:25:42,958 --> 00:25:44,666
Ei lainkaan. Kaikki hyvin.

388
00:25:44,791 --> 00:25:46,791
<i>"Tuntisitpa pimeän puolen voiman.</i>

389
00:25:47,791 --> 00:25:49,791
<i>Et tiedä, mitä isällesi tapahtui."</i>

390
00:25:51,000 --> 00:25:52,541
"Tiedän tarpeeksi.

391
00:25:54,000 --> 00:25:55,958
Tiedän, että sinä tapoit hänet."

392
00:25:59,708 --> 00:26:00,541
<i>"Väärin.</i>

393
00:26:00,875 --> 00:26:02,041
<i>Minä olen isäsi."</i>

394
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
"Ei.

395
00:26:04,500 --> 00:26:06,041
Valetta. Mahdotonta."

396
00:26:06,125 --> 00:26:09,458
<i>"Kuulostele sydäntäsi.</i>
<i>Tiedät sen todeksi."</i>

397
00:26:09,541 --> 00:26:10,375
Mitä?

398
00:26:11,083 --> 00:26:11,916
"Ei!

399
00:26:13,083 --> 00:26:13,916
Ei!"

400
00:26:15,958 --> 00:26:16,791
<i>"Liity minuun.</i>

401
00:26:17,291 --> 00:26:21,500
<i>Hallitkaamme galaksia</i> <i>yhdessä</i>
<i>isänä ja poikana."</i>

402
00:26:22,083 --> 00:26:22,916
"Galaksia"?

403
00:26:24,958 --> 00:26:27,166
Onko tämä meksikolainen elokuva?

404
00:26:31,625 --> 00:26:33,000
Voinko aloittaa alusta?

405
00:26:33,083 --> 00:26:37,416
<i>Ymmärrän, mutta etsimme</i>
<i>jotakuta, joka olisi...</i>

406
00:26:37,500 --> 00:26:39,875
Osaan tehdä vaikka mitä.
<i>-Olitte hyvä.</i>

407
00:26:39,958 --> 00:26:43,708
Puvustus. Olisin mainio puvustaja.
Puvustin itsenikin tänään.

408
00:26:43,791 --> 00:26:47,083
<i>Kuulette meistä kyllä,</i>
<i>mutta jatkamme koe-esiintymisiä.</i>

409
00:26:47,166 --> 00:26:48,166
Isää ei löytynyt.

410
00:26:49,000 --> 00:26:50,250
No älä, Sherlock.

411
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
"Sherlock"?

412
00:26:52,750 --> 00:26:54,750
Ei hän ole Sherlock, vaan Alberto.

413
00:26:54,916 --> 00:26:56,208
Ei hän tule.

414
00:26:57,208 --> 00:26:58,083
Tämä se on.

415
00:27:04,375 --> 00:27:06,000
Hän tuli! Asemiin!
-Kuka?

416
00:27:09,375 --> 00:27:10,500
<i>Sherlock</i> on leffa.

417
00:27:14,666 --> 00:27:15,500
Hei.

418
00:27:17,875 --> 00:27:18,958
Tulin esiintymään.

419
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
Hei.

420
00:27:32,750 --> 00:27:33,666
<i>Sulje ovi.</i>

421
00:27:37,541 --> 00:27:40,583
ISTU TÄHÄN

422
00:27:46,875 --> 00:27:48,333
Onpa valo kirkas.

423
00:27:49,375 --> 00:27:50,333
Aloita.

424
00:27:50,541 --> 00:27:51,458
<i>Mikä nimesi on?</i>

425
00:27:52,875 --> 00:27:54,000
Alberto Díaz.

426
00:27:56,291 --> 00:27:57,791
<i>Ja... käy!</i>

427
00:27:58,291 --> 00:27:59,125
<i>"Liity minuun,</i>

428
00:27:59,541 --> 00:28:01,625
<i>niin vien koulutuksesi päätökseen."</i>

429
00:28:02,041 --> 00:28:03,125
"En ikinä."

430
00:28:03,875 --> 00:28:05,833
<i>"Tuntisitpa pimeän puolen voiman.</i>

431
00:28:06,500 --> 00:28:09,791
<i>Et tiedä, mitä isällesi tapahtui."</i>
-"Tiedän tarpeeksi.

432
00:28:11,333 --> 00:28:13,000
Sinä tapoit hänet."
<i>-"Väärin.</i>

433
00:28:13,208 --> 00:28:14,916
<i>Minä olen isäsi."</i>

434
00:28:15,000 --> 00:28:16,125
"Mahdotonta."

435
00:28:16,875 --> 00:28:18,375
<i>"Kuulostele sydäntäsi.</i>

436
00:28:18,958 --> 00:28:20,166
<i>Tiedät sen todeksi.</i>

437
00:28:21,583 --> 00:28:24,250
<i>"Pystyt tuhoamaan keisarin,</i>
<i>ja hän tietää sen.</i>

438
00:28:24,666 --> 00:28:25,500
<i>Liity minuun.</i>

439
00:28:25,750 --> 00:28:29,916
<i>Hallitkaamme galaksia yhdessä</i>
<i>isänä ja poikana.</i>

440
00:28:31,416 --> 00:28:32,500
Se on ainut..."

441
00:28:38,041 --> 00:28:40,416
Voi ei. Mitä me nyt teemme?

442
00:28:40,875 --> 00:28:43,375
Meillä on teknisiä vaikeuksia.

443
00:28:45,666 --> 00:28:46,500
Mitä tämä on?

444
00:28:47,083 --> 00:28:50,166
Onko tämä jokin vitsi?
-Ei! Älä lähde!

445
00:28:50,250 --> 00:28:51,916
Hän oli kaikkein paras.

446
00:28:52,000 --> 00:28:52,833
Älä mene!

447
00:28:53,333 --> 00:28:55,041
Olit viimeinen toivomme!

448
00:28:57,375 --> 00:29:00,000
Tuleeko Sherlock takaisin
siinä elokuvassa?

449
00:29:04,291 --> 00:29:07,000
Haluan Alberton.
Meillä on sama sukunimikin.

450
00:29:08,666 --> 00:29:11,833
Alberto ei tule ottamaan meitä vakavasti.

451
00:29:12,416 --> 00:29:13,333
Käry kävi.

452
00:29:13,625 --> 00:29:14,791
Mitä teette?

453
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
Emme mitään.

454
00:29:16,750 --> 00:29:18,708
Älkää nyt tuolla lailla säikkykö.

455
00:29:19,416 --> 00:29:23,333
Äitisi ei pääse hakemaan sinua, Blanca.
Tilaa ITMuevo-kyyti kotiin.

456
00:29:24,208 --> 00:29:25,041
Tietysti.

457
00:29:26,000 --> 00:29:27,166
Selvä. Sopii.

458
00:29:27,250 --> 00:29:28,083
"Sopii."

459
00:29:28,958 --> 00:29:30,750
Et suuttunutkaan... enempää.

460
00:29:31,375 --> 00:29:35,083
Ei, ymmärrän täysin.
-On jo myöhä, joten tilaa se heti.

461
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Selvä.

462
00:29:38,708 --> 00:29:40,708
Saan Alberton kuuntelemaan meitä.

463
00:29:40,875 --> 00:29:42,791
Miten?
-Hän on ITMuevo-kuski.

464
00:29:43,708 --> 00:29:45,166
Sepä hyvä.

465
00:29:46,291 --> 00:29:47,125
Entä sitten?

466
00:29:47,208 --> 00:29:48,541
Hän vei minut kouluun.

467
00:29:51,000 --> 00:29:53,916
Entä sitten?
-Löydämme hänet ITMuevon kautta.

468
00:30:06,875 --> 00:30:07,791
Sergio.

469
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
Sergio.

470
00:30:13,000 --> 00:30:13,833
Sergio!

471
00:30:14,500 --> 00:30:15,875
Säikäytit minut!

472
00:30:16,958 --> 00:30:18,791
Mitä nyt?
-Tulin hakemaan auton.

473
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Odota nyt hetki.
Miten koe-esiintyminen meni?

474
00:30:22,500 --> 00:30:25,583
Se oli 10-vuotiaiden tyttöjen pila.

475
00:30:26,166 --> 00:30:28,750
Tekisit työsi ja karsisit typeryydet pois.

476
00:30:29,250 --> 00:30:31,750
Ja vaihda toimiston nimi.

477
00:30:31,916 --> 00:30:33,041
Se on naurettava.

478
00:30:33,166 --> 00:30:34,000
Niinkö?

479
00:30:34,708 --> 00:30:37,583
Jos olisit kuullut puhelun, tietäisit,

480
00:30:37,958 --> 00:30:39,791
että ääni oli todella kumea,

481
00:30:39,875 --> 00:30:43,583
vakava ja ammattimainen.
En tiennyt heidän olevan lapsia.

482
00:30:43,875 --> 00:30:45,208
Äläkä kajoa kylttiini.

483
00:30:46,125 --> 00:30:48,375
Sillä oli elämäni paras päätös -

484
00:30:48,916 --> 00:30:50,416
tilata se puhelimitse.

485
00:30:50,750 --> 00:30:53,583
Sen ansiosta kaikki tuntevat minut.

486
00:30:53,750 --> 00:30:55,916
Olet minulle velkaa 80 000 pesoa.

487
00:30:56,291 --> 00:30:57,125
Tiedetään.

488
00:30:57,625 --> 00:31:00,208
Muistatko? Olet minun, kunnes maksat.

489
00:31:00,291 --> 00:31:01,125
<i>Capisce?</i>

490
00:31:02,041 --> 00:31:03,458
Hanki hyviä arvioita.

491
00:31:04,208 --> 00:31:05,625
Muuten otan autosi.

492
00:31:05,916 --> 00:31:07,625
Beto! Otan... Otan auton.

493
00:31:08,875 --> 00:31:10,833
En valinnut tällaista elämää,

494
00:31:11,416 --> 00:31:15,750
mutta ainakin voin yrittää estää
samaa tapahtumasta muille.

495
00:31:16,416 --> 00:31:18,333
Eikä se tarkoita, että luovutan.

496
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Poikki!

497
00:31:40,333 --> 00:31:41,458
Seuraava kohtaus!

498
00:31:42,458 --> 00:31:45,375
Sain vain neljä vaihtoehtoa
siihen isän rooliin.

499
00:31:45,458 --> 00:31:46,583
Jatkamme etsintöjä.

500
00:31:47,166 --> 00:31:50,041
Ja kuka sinun käski
lykätä kohtausten kuvausta?

501
00:31:50,208 --> 00:31:52,791
Minä, nimenomaan antaakseni sinulle aikaa.

502
00:31:55,458 --> 00:31:57,125
Se on loistava idea.

503
00:31:59,625 --> 00:32:00,458
Miksi taputat?

504
00:32:01,458 --> 00:32:03,250
Koska piditte ideasta.

505
00:32:03,916 --> 00:32:05,541
Oliko tuo kysymys?

506
00:32:06,500 --> 00:32:08,083
Ei.
-Hienoa.

507
00:32:09,041 --> 00:32:11,416
Kaikki uusiksi. Älä katoa, <i>chief.</i>
-En.

508
00:32:11,625 --> 00:32:13,708
Jime, mitä tulelle tapahtui?

509
00:32:15,416 --> 00:32:16,833
Ostin Blancalle lahjan.

510
00:32:17,541 --> 00:32:18,666
Hänen mieleisensä.

511
00:32:25,750 --> 00:32:27,166
Pidä tuota. Palaan heti.

512
00:32:31,958 --> 00:32:33,458
Anna palaa. Tulta.

513
00:32:52,500 --> 00:32:53,333
"Hae."

514
00:32:55,833 --> 00:32:57,083
"Peru."

515
00:32:59,083 --> 00:32:59,916
"Hae."

516
00:33:00,958 --> 00:33:01,833
"Peru."

517
00:33:03,666 --> 00:33:05,750
Tilisi jäädytetään, ellet lopeta.

518
00:33:06,583 --> 00:33:08,708
Onko sinulla parempi idea, Sherlock?

519
00:33:09,125 --> 00:33:09,958
Hetkinen.

520
00:33:10,041 --> 00:33:11,916
Eikö <i>Sherlock</i> ollut elokuva?

521
00:33:12,666 --> 00:33:15,291
Nyt tärppäsi.
"Alberto Díaz hyväksyi matkan."

522
00:33:15,875 --> 00:33:18,708
Kolme minuuttia... Tässä on puhelinnumero.
-Mitä?

523
00:33:20,041 --> 00:33:20,916
Näytä.

524
00:33:21,833 --> 00:33:23,083
Hän tulee. Äkkiä nyt.

525
00:33:23,666 --> 00:33:24,500
Mennään.

526
00:33:29,750 --> 00:33:32,041
Paljonko ITMuevo-kuskina tienaa?

527
00:33:32,625 --> 00:33:33,458
Miten niin?

528
00:33:35,625 --> 00:33:37,125
Onko teillä parempi idea?

529
00:33:37,791 --> 00:33:38,750
Itse asiassa on.

530
00:33:39,750 --> 00:33:42,291
Voisimme voittaa 100 000 pesoa.
-Palkintoja.

531
00:33:42,875 --> 00:33:44,541
Miksi aina keskeytät minut?

532
00:33:46,000 --> 00:33:48,583
Teko siinä? Vien teidät takaisin kotiin.

533
00:33:48,750 --> 00:33:51,250
Kuuntele, tai saat vain yhden tähden.

534
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
Sitä paitsi olimme menossa vain puistoon.

535
00:33:55,083 --> 00:33:57,000
Voisimme voittaa 100 000 pesoa.

536
00:33:57,083 --> 00:33:58,000
Palkintoja.

537
00:34:01,416 --> 00:34:03,416
Täällä järjestetään BMX-kilpailu,

538
00:34:03,541 --> 00:34:04,791
joten...
-Mikä on BMX?

539
00:34:06,041 --> 00:34:07,291
Meksikon Byörät.

540
00:34:07,458 --> 00:34:09,333
Ei, vaan temppupyöräily.

541
00:34:10,041 --> 00:34:11,625
Pointti on se,

542
00:34:11,833 --> 00:34:13,958
että ystäväni on todella hyvä siinä,

543
00:34:14,125 --> 00:34:15,625
ja voittaisi varmasti.

544
00:34:16,458 --> 00:34:20,625
Hänen äitiään pelottaa, eikä tämä suostu
ilmoittamaan häntä kilpailuun.

545
00:34:21,166 --> 00:34:24,458
Joten tarvitsemme isän ilmoittamaan hänet.

546
00:34:25,375 --> 00:34:26,208
Mitäs sanot?

547
00:34:27,250 --> 00:34:28,541
<i>Jatka suoraan.</i>

548
00:34:28,791 --> 00:34:33,000
<i>Neljänsadan metrin päästä saavut</i>
<i>Vihreän kaupungin puistoon.</i>

549
00:34:33,833 --> 00:34:35,166
Etkö aio sanoa mitään?

550
00:34:39,916 --> 00:34:41,333
Ilmoittaisit minut vain.

551
00:34:45,750 --> 00:34:46,666
Ole kiltti.

552
00:34:52,750 --> 00:34:54,416
<i>Olet perillä.</i>

553
00:35:06,375 --> 00:35:08,500
Olemme saapuneet kohteeseenne.

554
00:35:09,083 --> 00:35:12,791
Toimme sinut tänne, jotta näkisit,
miten hyvin hän pyöräilee.

555
00:35:13,791 --> 00:35:14,625
Ei käy.

556
00:35:15,000 --> 00:35:16,416
Luovun ikijäätelöstä.

557
00:35:18,500 --> 00:35:19,708
Saat koko palkinnon.

558
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
Emme halua rahoja.

559
00:35:22,250 --> 00:35:23,416
En minäkään.

560
00:35:24,250 --> 00:35:27,708
Älä viitsi. Ajat taksia.
Olet varmasti rahan tarpeessa.

561
00:35:29,000 --> 00:35:30,916
Olet isän ja ojennuksen tarpeessa.

562
00:35:37,041 --> 00:35:37,916
Juuri niin.

563
00:35:39,291 --> 00:35:40,583
Hän tarvitsee isän.

564
00:35:41,166 --> 00:35:42,000
Ja...

565
00:35:42,208 --> 00:35:46,208
Hänen äitinsä inhoaa pyöriä,
koska hänen isänsä kuoli pyöräillessään.

566
00:35:46,708 --> 00:35:50,708
Nyt hän tarvitsee jonkun,
joka auttaa häntä toteuttamaan unelmansa.

567
00:35:53,500 --> 00:35:54,416
Avaisitko oven?

568
00:35:56,625 --> 00:35:57,708
Parkkeeraan ensin.

569
00:35:57,875 --> 00:35:58,708
Jes!

570
00:36:06,875 --> 00:36:10,083
Älä enää koskaan
puhu ihmisille asioistani.

571
00:36:14,833 --> 00:36:15,666
Anteeksi.

572
00:36:27,541 --> 00:36:29,041
Hei, Lau.
-Hei!

573
00:36:36,708 --> 00:36:37,875
Anna palaa, Blanca!

574
00:36:40,916 --> 00:36:41,750
<i>Go,</i> Blanca!

575
00:36:46,666 --> 00:36:47,500
Miten kävi?

576
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
Ei tuo vielä mitään.
Hätämerkki on se, jos hän ei nouse.

577
00:36:52,416 --> 00:36:53,375
Oletko kunnossa?

578
00:36:54,458 --> 00:36:55,416
Hän on kunnossa.

579
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Älä huoli.

580
00:36:59,916 --> 00:37:00,750
Anna mennä!

581
00:37:08,750 --> 00:37:10,333
Vai hätämerkki... Hei!

582
00:37:16,833 --> 00:37:17,666
Olen kunnossa.

583
00:37:19,083 --> 00:37:19,916
Mitä nauratte?

584
00:37:21,083 --> 00:37:22,291
Pystyttekö te tähän?

585
00:37:24,000 --> 00:37:24,833
Ettekö?

586
00:37:26,958 --> 00:37:29,208
Hän sai pahan sisunsa äidiltään.

587
00:37:33,375 --> 00:37:34,208
Hyvä, Blanca!

588
00:37:48,000 --> 00:37:49,500
No niin. Sinun vuorosi.

589
00:37:49,625 --> 00:37:50,458
Blanca.

590
00:37:50,750 --> 00:37:51,833
Helppoa, vai mitä?

591
00:37:52,041 --> 00:37:54,000
Blanca.
-Mitä nauratte? Ette osaa.

592
00:37:54,583 --> 00:37:55,666
Pelkäätte.
-Lopeta.

593
00:37:56,291 --> 00:37:58,375
Tule, Blanca. Mennään.

594
00:37:58,791 --> 00:38:00,500
Ota reppusi.
-Mennään, Blanca.

595
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
Mennään.
-Kylläpä olette hauskoja.

596
00:38:05,958 --> 00:38:08,250
Lopeta Blanca. Rauhoitu jo.

597
00:38:08,583 --> 00:38:09,416
No?

598
00:38:10,208 --> 00:38:11,333
Vien teidät kotiin.

599
00:38:12,791 --> 00:38:13,916
Etkö aio vastata?

600
00:38:16,333 --> 00:38:18,250
En voi suostua. Olen pahoillani.

601
00:38:18,708 --> 00:38:20,708
Mikset? Hän kaatui vain kahdesti.

602
00:38:21,291 --> 00:38:23,708
Hän teki silti vakeimman näkemäni tempun.

603
00:38:25,041 --> 00:38:25,958
Ei se sitä ole.

604
00:38:26,833 --> 00:38:28,791
Mitä sitten? Tämä on tärkeää.

605
00:38:28,875 --> 00:38:30,000
Anna olla, Lau.

606
00:38:30,708 --> 00:38:32,333
Mene. Tilaamme kyydin.

607
00:38:32,875 --> 00:38:33,916
Nouskaa autoon.

608
00:38:34,708 --> 00:38:35,541
Ei.

609
00:38:35,625 --> 00:38:36,500
Autoon siitä.

610
00:38:49,625 --> 00:38:51,375
<i>Olet perillä.</i>

611
00:39:06,000 --> 00:39:07,916
Hei. Onnea kilpailuun.

612
00:39:26,791 --> 00:39:28,166
Blanca.
-Hei!

613
00:39:29,583 --> 00:39:30,416
Siirry.

614
00:39:31,083 --> 00:39:31,958
Mitä nyt?

615
00:39:41,416 --> 00:39:42,250
Mikä tuo on?

616
00:39:43,583 --> 00:39:44,458
Pyörä.

617
00:39:46,000 --> 00:39:46,833
Laura,

618
00:39:48,833 --> 00:39:50,083
puhun tyttärelleni.

619
00:39:51,333 --> 00:39:54,000
Pyytäisitkö äitiäsi hakemaan sinut?

620
00:39:54,166 --> 00:39:55,166
Käykö?
-Selvä.

621
00:39:55,416 --> 00:39:56,416
Mene sisään.

622
00:39:56,958 --> 00:39:59,708
Sinä jäät tänne. Jutellaan.
Mene sisään, Laura.

623
00:40:00,208 --> 00:40:02,333
En tiedä, miten...

624
00:40:05,250 --> 00:40:08,458
Miten saan taottua päähäsi,
ettet saa ajaa pyörällä.

625
00:40:08,541 --> 00:40:09,583
Miten, Blanca?

626
00:40:11,250 --> 00:40:12,916
Milloin hait sen kellarista?

627
00:40:17,333 --> 00:40:18,250
Etkö aio puhua?

628
00:40:20,708 --> 00:40:21,875
Oletko tosissasi?

629
00:40:32,416 --> 00:40:33,250
Mene sisään.

630
00:40:33,708 --> 00:40:35,750
Huomenna annan pyöräsi pois.

631
00:41:06,250 --> 00:41:08,750
<i>Mahtavaa! Hyvin menee!</i>

632
00:41:09,458 --> 00:41:10,375
<i>Noin. Hupsista!</i>

633
00:41:10,583 --> 00:41:11,583
<i>Tule syliin.</i>

634
00:41:15,458 --> 00:41:17,000
<i>Minua alkaa pyörryttää!</i>

635
00:41:32,500 --> 00:41:35,708
Olet sinäkin hankala, Blanca.
Mikset puhu äidillesi?

636
00:41:36,125 --> 00:41:39,375
Isä sanoo, että puhumalla
ymmärrämme toisiamme paremmin.

637
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
Ja mistä nyt saamme pyörän?

638
00:41:49,416 --> 00:41:53,083
Lainaisin omaani,
mutta siinä on yhä apupyörät.

639
00:41:54,833 --> 00:41:56,500
Ja isäkin puuttuu edelleen.

640
00:41:57,708 --> 00:41:58,541
Nyt tiedän.

641
00:41:58,750 --> 00:42:03,375
Järjestetään toinen koe-esiintyminen,
ja pyydetään näyttelijöitä tuomaan pyörä.

642
00:42:06,000 --> 00:42:06,833
Kuningasidea.

643
00:42:07,833 --> 00:42:09,500
Hyvä on. Pyörä ensin.

644
00:42:12,083 --> 00:42:13,791
Tiedän, kuka voi auttaa.

645
00:42:14,416 --> 00:42:15,250
Fabián.

646
00:42:15,750 --> 00:42:17,291
Lainataan hänen pyöräänsä.

647
00:42:18,666 --> 00:42:19,500
Mary!

648
00:42:20,166 --> 00:42:21,416
Mistä sinä tupsahdit?

649
00:42:24,041 --> 00:42:25,500
Luulin, ettet palaisi.

650
00:42:25,833 --> 00:42:28,375
Minullakin oli hirveä ikävä sinua.

651
00:42:33,208 --> 00:42:36,041
Mene alakertaan, Lau.
Äitisi tuli hakemaan sinua.

652
00:42:36,250 --> 00:42:37,583
Selvä.
-Kultaseni.

653
00:42:37,666 --> 00:42:38,791
Mieti sitä, Blanca.

654
00:42:39,041 --> 00:42:41,666
Fabián voisi ratkaista
yhden ongelmistamme.

655
00:42:42,375 --> 00:42:44,750
Niin leuhkalta tyypiltä en pyydä mitään.

656
00:42:45,291 --> 00:42:46,125
Fabián!

657
00:42:51,125 --> 00:42:51,958
Mitä nyt?

658
00:42:52,833 --> 00:42:53,666
Minä vain...

659
00:42:54,416 --> 00:42:56,666
Halusin pyytää käytöstäni anteeksi.

660
00:42:57,375 --> 00:42:59,208
Sinäkö pyytäisit anteeksi?

661
00:42:59,750 --> 00:43:00,583
Johan nyt!

662
00:43:01,916 --> 00:43:04,125
Minähän sanoin.
-Älä, Blanca.

663
00:43:04,375 --> 00:43:06,750
Tarvitsemme häntä. Hän voi auttaa meitä.

664
00:43:06,916 --> 00:43:07,916
Mitä tarvitsette?

665
00:43:13,291 --> 00:43:15,416
Muistatko kilpailun, josta kerroit?

666
00:43:17,291 --> 00:43:20,208
Menetin pyöräni,
ja mietin, lainaisitko omaasi.

667
00:43:20,375 --> 00:43:21,458
Miten?

668
00:43:21,916 --> 00:43:23,666
Kilpailemme samassa sarjassa.

669
00:43:24,458 --> 00:43:25,625
Niin, mutta...

670
00:43:27,541 --> 00:43:31,625
Mutta minulla on sinua paremmat
mahdollisuudet voittaa, vai mitä?

671
00:43:34,750 --> 00:43:35,875
Ei.
-Lopeta, Blanca.

672
00:43:36,041 --> 00:43:36,958
Olet rasittava.

673
00:43:38,708 --> 00:43:39,541
Blanca.

674
00:43:42,875 --> 00:43:46,583
Tiedän, että olen uusi,
ettekä vielä luota minuun,

675
00:43:47,333 --> 00:43:49,541
mutta olen täällä auttaakseni teitä.

676
00:43:50,625 --> 00:43:51,791
Etkö sano mitään?

677
00:43:54,375 --> 00:43:55,583
Aiotko pysyä hiljaa?

678
00:43:58,416 --> 00:43:59,750
Miksi löit Fabiánia?

679
00:44:02,375 --> 00:44:04,250
Etkö sinäkään aio sanoa mitään?

680
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Miten tylsää.

681
00:44:06,250 --> 00:44:08,208
Minun on pakko soittaa äidillesi.

682
00:44:08,291 --> 00:44:09,958
Ei! Älä soita äidilleni.

683
00:44:12,666 --> 00:44:14,875
Hän on töissä eikä pysty vastaamaan.

684
00:44:16,750 --> 00:44:19,708
Mutta voitte pyytää isääni tulemaan.

685
00:44:20,583 --> 00:44:23,625
Isääsi?
-Niin. Isääni.

686
00:44:24,333 --> 00:44:26,375
Hän voisi tulla käymään.

687
00:44:33,916 --> 00:44:35,833
Haloo?
-Isä?

688
00:44:36,208 --> 00:44:37,041
Kuule,

689
00:44:38,166 --> 00:44:39,458
tule koululle.

690
00:44:39,541 --> 00:44:41,333
<i>Rehtori haluaa puhua kanssasi.</i>

691
00:44:41,500 --> 00:44:42,333
Blanca?

692
00:44:42,500 --> 00:44:43,500
<i>Niin, isä.</i>

693
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
Sinun on tultava. Se on tärkeää.

694
00:44:46,083 --> 00:44:47,208
<i>Mitä?</i> <i>Ei käy.</i>

695
00:44:47,416 --> 00:44:49,958
Äläkä sano minua isäksi.
Ei se tepsi minuun.

696
00:44:50,125 --> 00:44:52,791
Älkää puhuko puhelimessa, kun ajatte.

697
00:44:53,541 --> 00:44:54,666
Tyttäreni soittaa.

698
00:44:54,833 --> 00:44:56,291
Tulisit nyt, isä.

699
00:44:56,750 --> 00:44:58,250
Sinun on tultava.

700
00:44:58,708 --> 00:45:00,625
Muuten äiti tappaa minut.

701
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
Rauhoitu.

702
00:45:02,375 --> 00:45:03,708
Hyvä on. Olen tulossa.

703
00:45:08,541 --> 00:45:11,875
Joudun jättämään teidät tähän.
Tyttäreni tarvitsee minua.

704
00:45:12,458 --> 00:45:14,541
Niinpä tietysti. Tämäkin vielä.

705
00:45:15,041 --> 00:45:16,250
Hän on tulossa.

706
00:45:23,458 --> 00:45:24,291
Hei.

707
00:45:24,833 --> 00:45:25,708
Hauska tavata.

708
00:45:27,875 --> 00:45:31,375
Haluan ensinnäkin sanoa,
miten mukava teidät on tavata.

709
00:45:32,041 --> 00:45:32,958
Samoin, äiti.

710
00:45:33,041 --> 00:45:35,000
On varsin ikävää,

711
00:45:35,708 --> 00:45:38,666
että tapaamme näissä olosuhteissa.

712
00:45:40,250 --> 00:45:41,333
Mitä Blanca teki?

713
00:45:43,291 --> 00:45:47,458
Blanca ajautui tappeluun
erään yläasteelaisen kanssa.

714
00:45:47,625 --> 00:45:48,583
Tappelitko sinä?

715
00:45:51,291 --> 00:45:52,666
Jos olette sitä mieltä,

716
00:45:53,375 --> 00:45:56,250
että Blancaa on syytä rangaista,

717
00:45:57,416 --> 00:45:58,750
huolehdin siitä, äiti.

718
00:46:00,375 --> 00:46:02,000
Anteeksi, se oli vahinko.

719
00:46:02,083 --> 00:46:05,541
Jalkani nytkähtelevät,
kun olen hermostunut.

720
00:46:06,166 --> 00:46:07,000
Anteeksi.

721
00:46:07,583 --> 00:46:11,958
Erotamme Blancan koulusta
kolmeksi päiväksi, herra Díaz.

722
00:46:12,041 --> 00:46:15,000
Toivomme sen vaikuttavan
hänen asenteeseensa.

723
00:46:15,708 --> 00:46:17,708
Vastaa äidille, Blanca.

724
00:46:17,833 --> 00:46:20,125
Kyllä, rouva rehtori.

725
00:46:20,458 --> 00:46:22,958
Miksi sanotte minua äidiksi?
En ole nunna.

726
00:46:23,041 --> 00:46:23,875
Ettekö?

727
00:46:27,666 --> 00:46:29,208
Olen aina ollut...

728
00:46:29,458 --> 00:46:31,458
Tai siis kävin katolisen koulun.

729
00:46:32,541 --> 00:46:33,375
Anteeksi.

730
00:46:34,041 --> 00:46:35,083
<i>Uskomatonta.</i>

731
00:46:35,666 --> 00:46:37,125
Mursit hänen nenänsä.

732
00:46:37,541 --> 00:46:38,375
Miksi?

733
00:46:39,208 --> 00:46:41,291
Hän sanoi minua rasittavaksi.
-Ahaa.

734
00:46:42,666 --> 00:46:44,375
Miksi mursit hänen nenänsä?

735
00:46:45,375 --> 00:46:47,750
En murtanut sitä. Se vain vuoti verta.

736
00:46:48,958 --> 00:46:49,958
Menetin pyöräni -

737
00:46:50,041 --> 00:46:52,708
eikä hän lainannut omaansa.
-Missä pyöräsi on?

738
00:46:57,500 --> 00:46:58,583
Vien sinut kotiin.

739
00:46:59,208 --> 00:47:02,208
Jos olen liian aikaisin kotona,
äiti tappaa minut.

740
00:47:02,416 --> 00:47:04,833
Se on sinun ongelmasi.
Tein jo tarpeeksi.

741
00:47:05,125 --> 00:47:06,916
Mennään.
-Vien sinut lounaalle.

742
00:47:07,875 --> 00:47:09,416
Kiitokseksi kaikesta.

743
00:47:27,708 --> 00:47:28,541
<i>Mitäs sitten?</i>

744
00:47:30,625 --> 00:47:31,541
Mitä tarkoitat?

745
00:47:33,125 --> 00:47:37,375
Miksi ajat fiiniä taksia
näyttelemisen sijaan?

746
00:47:38,583 --> 00:47:39,958
Meistä näyttelit hyvin.

747
00:47:41,833 --> 00:47:42,916
Se ei ole helppoa.

748
00:47:43,458 --> 00:47:44,333
Tiedän.

749
00:47:46,416 --> 00:47:47,500
Siksi etsin sinut.

750
00:47:53,250 --> 00:47:54,375
Lopetin sen.

751
00:47:54,833 --> 00:47:55,666
Miksi?

752
00:47:58,041 --> 00:47:59,333
Milloin isäsi kuoli?

753
00:48:05,750 --> 00:48:07,708
Älä yritä. Minä kysyin ensin.

754
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
Kerron, jos käyttäydyt.

755
00:48:13,208 --> 00:48:14,625
Ainahan minä käyttäydyn.

756
00:48:16,750 --> 00:48:17,708
Se oli poikkeus.

757
00:48:18,083 --> 00:48:19,458
Mursit hänen nenänsä.

758
00:48:21,791 --> 00:48:23,625
Miksi kilpailu on niin tärkeä?

759
00:48:33,250 --> 00:48:34,083
Blanca.

760
00:48:35,083 --> 00:48:36,000
Minne menet?

761
00:48:36,375 --> 00:48:37,208
Blanca.

762
00:48:38,833 --> 00:48:39,916
Hei! Blanca!

763
00:48:42,541 --> 00:48:44,250
Älä ylitä... Varo, Blanca!

764
00:48:46,708 --> 00:48:48,083
Satutat itsesi vielä.

765
00:48:49,208 --> 00:48:50,166
Satutat itsesi.

766
00:48:50,708 --> 00:48:52,000
Satutat itsesi vielä!

767
00:48:52,291 --> 00:48:53,708
Ei se ole pöntön syytä.

768
00:48:54,250 --> 00:48:55,875
Kenen sitten?
-Ei kenenkään.

769
00:48:57,583 --> 00:48:58,458
Ei kenenkään.

770
00:48:58,875 --> 00:48:59,958
Ei ke... Rauhoitu.

771
00:49:00,416 --> 00:49:03,125
Se ei ole kenenkään syytä.
Tule. Istutaan alas.

772
00:49:03,416 --> 00:49:04,333
Istu alas.

773
00:49:15,791 --> 00:49:16,666
Autan sinua.

774
00:49:18,875 --> 00:49:21,375
Se on myöhäistä nyt.
Minulla ei ole pyörää.

775
00:49:25,291 --> 00:49:26,416
Aina on aikaa.

776
00:49:29,708 --> 00:49:31,333
Hankimme sinulle pyörän.

777
00:49:51,916 --> 00:49:52,791
Kiitos.

778
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
Ole hyvä.

779
00:49:55,125 --> 00:49:58,041
Haen sinut koulultasi
seitsemältä huomisaamuna.

780
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Heippa.

781
00:50:02,041 --> 00:50:03,041
Mene sisälle.

782
00:51:01,166 --> 00:51:03,541
Toin kaikki säästöni. Lähes 1 000 pesoa.

783
00:51:12,291 --> 00:51:13,291
Huomenta, Blanca.

784
00:51:14,166 --> 00:51:15,875
Huomenta. Toin säästöni.

785
00:51:16,208 --> 00:51:18,541
Kuulin kyllä, mutta ensin tervehditään.

786
00:51:18,875 --> 00:51:19,708
Ymmärrätkö?

787
00:51:22,916 --> 00:51:24,875
Tiedän, mistä saamme lisää rahaa.

788
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
Niinkö?

789
00:51:26,416 --> 00:51:27,250
Kyllä.
-Mistä?

790
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
Pian näet.

791
00:51:32,708 --> 00:51:34,000
Mitä teemme täällä?

792
00:51:35,875 --> 00:51:37,125
Mitä suunnittelet?

793
00:51:37,333 --> 00:51:38,166
Pian näet.

794
00:51:52,375 --> 00:51:53,208
Alberto.

795
00:51:54,500 --> 00:51:55,750
Mitä teet, Alberto?

796
00:51:57,041 --> 00:51:57,958
Mitä aiot?

797
00:51:58,250 --> 00:51:59,125
Alberto.

798
00:52:00,625 --> 00:52:01,875
Mitä oikein teet?

799
00:52:13,708 --> 00:52:14,541
Mitä teet?

800
00:52:17,208 --> 00:52:18,750
Oletpa hauska.

801
00:52:23,625 --> 00:52:24,458
Ei.

802
00:52:30,416 --> 00:52:31,500
Ei.

803
00:52:31,833 --> 00:52:32,791
Anteeksi.

804
00:52:34,375 --> 00:52:35,791
Sanoin ei.
-Kuuntele.

805
00:52:37,041 --> 00:52:39,750
Luota minuun.

806
00:52:40,958 --> 00:52:42,125
Tämä on noloa.

807
00:52:47,458 --> 00:52:48,500
Mitä teet?

808
00:52:57,041 --> 00:52:58,166
Mitä teet, Alberto?

809
00:52:59,416 --> 00:53:00,458
Anteeksi.

810
00:53:01,500 --> 00:53:02,625
Ei, Alberto!

811
00:53:11,833 --> 00:53:13,708
Mitä teet, Alberto?

812
00:53:16,291 --> 00:53:17,166
Alberto.

813
00:53:42,791 --> 00:53:44,833
Ei paha ensimmäiseksi päiväksi.

814
00:53:45,708 --> 00:53:46,583
Ole hiljaa.

815
00:53:47,458 --> 00:53:49,833
Olisit kertonut minulle, mitä aioit.

816
00:53:50,250 --> 00:53:51,375
Et olisi suostunut.

817
00:53:53,208 --> 00:53:54,875
Olisinpas.
-Etkä olisi.

818
00:54:00,500 --> 00:54:01,958
Kaipaat sitä, vai mitä?

819
00:54:08,083 --> 00:54:10,125
Etkö aio kertoa, miksi lopetit?

820
00:54:11,666 --> 00:54:12,833
Käyttäydytkö hyvin?

821
00:54:15,000 --> 00:54:16,500
Käyttäydytkö?
-Käyttäydyn.

822
00:54:17,375 --> 00:54:18,708
Sait hatkat koulusta -

823
00:54:19,041 --> 00:54:22,875
etkä kertonut siitä äidillesi,
ja tienaat salaa ostaaksesi pyörän.

824
00:54:22,958 --> 00:54:24,625
Kylläpä käyttäydytkin hyvin.

825
00:54:25,833 --> 00:54:28,416
Mutta sinua kohtaan käyttäydyn hyvin.

826
00:54:33,958 --> 00:54:35,291
En tykkää puhua siitä.

827
00:54:38,916 --> 00:54:40,416
Anteeksi.
-Ei se mitään.

828
00:54:49,875 --> 00:54:52,125
Heitätkö minut, vai tilaanko kyydin?

829
00:54:52,416 --> 00:54:53,791
Äiti tulee pian kotiin.

830
00:54:54,666 --> 00:54:55,958
Tilaa kyyti.

831
00:54:58,208 --> 00:54:59,041
Älä viitsi!

832
00:54:59,458 --> 00:55:01,166
Heitän sinut. Sitten mentiin.

833
00:55:06,041 --> 00:55:07,500
Hei. Kuuntele.

834
00:55:09,083 --> 00:55:10,250
Kuuntele nyt.

835
00:55:11,750 --> 00:55:14,708
Eivät kaikki voi hyvin
vain koska sinä voit hyvin.

836
00:55:15,250 --> 00:55:17,041
Ei meidän kannata jatkaa tätä.

837
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Daniela.

838
00:55:19,000 --> 00:55:20,791
Yrittäisit ymmärtää.
-Mitä?

839
00:55:21,166 --> 00:55:22,000
Yrittäisit...

840
00:55:22,250 --> 00:55:23,083
Daniela!

841
00:55:25,000 --> 00:55:26,708
Ei noin. Ei tuo ole <i>catwalk.</i>

842
00:55:30,166 --> 00:55:31,000
Poikki!

843
00:55:31,583 --> 00:55:33,000
Tule, kultaseni.
-Poikki!

844
00:55:33,375 --> 00:55:35,166
Valmistele uusi otto, Jime.

845
00:55:35,750 --> 00:55:38,000
Vieläkö?
-Oletko menettänyt jonkun?

846
00:55:39,208 --> 00:55:42,958
Olen. Pari, kolme poikaystävää.

847
00:55:43,791 --> 00:55:44,750
Ei.

848
00:55:44,833 --> 00:55:48,375
Oletko menettänyt jonkun? Ikiajoiksi?
-En nähnyt heitä enää.

849
00:55:50,291 --> 00:55:51,166
Tarkoitan -

850
00:55:52,166 --> 00:55:55,083
kuolemaa. Tässä kohtauksessa
on kyse kuolemasta.

851
00:55:56,208 --> 00:55:58,125
Onko joku läheisesi kuollut?
-Ei.

852
00:55:59,041 --> 00:56:00,000
Niin arvelinkin.

853
00:56:01,291 --> 00:56:03,375
Kun menettää jonkun ikiajoiksi,

854
00:56:04,000 --> 00:56:05,208
sitä etsii jotain,

855
00:56:05,833 --> 00:56:08,625
mikä pitäisi hänet elossa
omassa sydämessäsi.

856
00:56:10,708 --> 00:56:12,000
Vauhtia!
-Hetki vain.

857
00:56:12,666 --> 00:56:13,750
Yritetäänkö vielä?

858
00:56:14,583 --> 00:56:15,541
Vielä kerran!

859
00:56:15,958 --> 00:56:17,916
Emme ole vielä edes puolivälissä.

860
00:56:18,375 --> 00:56:20,166
Tässä menee enää kolme tuntia.

861
00:56:20,458 --> 00:56:22,583
Lisää tulta. Paikan pitää liekehtiä.

862
00:56:22,791 --> 00:56:24,875
Siitä on tulossa upea, vai mitä?

863
00:56:25,625 --> 00:56:27,125
Kuulitko?
-Oikeasti, pomo.

864
00:56:28,833 --> 00:56:30,375
Mihinkäs se...

865
00:56:30,500 --> 00:56:32,541
Blanca nukkuu taas, kun saavun.

866
00:56:33,750 --> 00:56:35,416
Eihän hän edes puhu sinulle.

867
00:56:37,791 --> 00:56:38,708
Anteeksi, pomo.

868
00:56:39,500 --> 00:56:40,875
Pomo...
-Ei se mitään.

869
00:56:45,458 --> 00:56:49,125
Blancan on paras olla kunnossa,
sillä muuten tapan sinut!

870
00:56:49,708 --> 00:56:51,208
Hän on kunnossa.
-Oletko?

871
00:56:51,500 --> 00:56:55,000
Olen. Rauhoitu.
-Enkä rauhoitu. Tajuatko, mitä kello on?

872
00:56:55,083 --> 00:56:56,833
Hän on ystäväni.
-Vai ystävä.

873
00:56:56,958 --> 00:56:59,458
Olet iso mies pikkutytön ystäväksi.

874
00:56:59,541 --> 00:57:00,666
Mokomakin "ystävä".

875
00:57:00,750 --> 00:57:03,875
Häpeäisit, tyttösten liehittelijä!
-Hän on näyttelijä.

876
00:57:04,000 --> 00:57:05,375
Mitä siitä?
-Onko?

877
00:57:06,625 --> 00:57:07,750
Onko hän todella...

878
00:57:13,291 --> 00:57:15,000
Totta! Näytittekin...
-Voi ei.

879
00:57:15,083 --> 00:57:18,625
Nyt minä vasta huomaankin.
Näytätte todella, todella tutulta.

880
00:57:19,791 --> 00:57:20,916
Miten jännittävää!

881
00:57:21,250 --> 00:57:22,291
Hauska tutustua.

882
00:57:22,916 --> 00:57:24,458
Hauska tutustua.
-Samoin.

883
00:57:24,541 --> 00:57:26,750
On ilo tavata teidät.
-Niin teidätkin.

884
00:57:27,458 --> 00:57:28,375
Nuku hyvin.

885
00:57:29,750 --> 00:57:30,625
Mikä ilo.

886
00:57:30,750 --> 00:57:33,083
Anteeksi äskeinen. Hän säikäytti minut.

887
00:57:33,958 --> 00:57:35,625
Hyvää yötä.
-Öitä, Mary.

888
00:57:35,916 --> 00:57:37,375
Hän tietää nimeni!

889
00:57:39,666 --> 00:57:41,750
Hyvää yötä, herra...
-Alberto.

890
00:57:41,833 --> 00:57:43,125
Kuka hän on?
-Alberto.

891
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
...Alberto!

892
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
Näettekö?

893
00:57:47,791 --> 00:57:49,791
Nähdään huomenna koululla.
-Heippa.

894
00:57:51,875 --> 00:57:53,125
<i>En ymmärrä.</i>

895
00:57:53,458 --> 00:57:56,541
Miten niin hän esittää isääsi?
-Se on ainut keino.

896
00:57:56,625 --> 00:57:59,708
Höpsis.
-Äiti suuttui, kun kysyin. Ei hän suostu.

897
00:58:00,083 --> 00:58:01,375
Et voi tehdä sitä.

898
00:58:01,500 --> 00:58:03,916
Haluatko, että äitisi tappaa minut?

899
00:58:04,000 --> 00:58:05,416
Ole kiltti.
-Sanoin ei.

900
00:58:05,500 --> 00:58:06,958
Pyydän.
-Sen kun pyydät.

901
00:58:07,041 --> 00:58:08,750
En suostu.
-Äiti tappaa minut.

902
00:58:09,041 --> 00:58:11,291
Ole kiltti, Mary.
-Äitisi tuli.

903
00:58:11,500 --> 00:58:13,500
Hyvä on. Yhdellä ehdolla.

904
00:58:13,958 --> 00:58:15,541
Kerro aina, missä olet.

905
00:58:15,625 --> 00:58:16,750
Vannotko?
-Vannon.

906
00:58:16,833 --> 00:58:18,833
Pikkurillivala on sitova.
-Hei!

907
00:58:19,125 --> 00:58:20,916
Äitisi tulee. Älä sano mitään.

908
00:58:21,791 --> 00:58:22,625
Iltaa, rouva.

909
00:58:22,875 --> 00:58:26,000
Ihanaa, että olet hereillä.
Halusin nähdä sinut.

910
00:58:26,500 --> 00:58:28,875
Hei. Miten päiväsi meni?

911
00:58:30,166 --> 00:58:32,916
Miten hänen päivänsä meni?
-Tavalliseen tapaan.

912
00:58:33,000 --> 00:58:33,833
Hyvin.

913
00:58:35,333 --> 00:58:36,541
Blanca teki sen.

914
00:58:37,500 --> 00:58:38,750
Teille.

915
00:58:43,291 --> 00:58:44,125
Kiitos.

916
00:58:44,958 --> 00:58:46,083
Menen nukkumaan.

917
00:58:54,250 --> 00:58:55,500
Puhuiko hän minulle?

918
00:58:56,083 --> 00:58:56,958
Tietysti.

919
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
<i>Haloo?</i>

920
00:59:08,500 --> 00:59:09,750
<i>Onko auto varastettu?</i>

921
00:59:10,208 --> 00:59:12,291
Ei. Otan juuri asiakasta kyytiin.

922
00:59:12,541 --> 00:59:15,625
Siksipä juuri. Oletko kunnossa?
-Olen. Soitan kohta.

923
00:59:17,125 --> 00:59:18,500
Blanca puhui minulle.

924
00:59:19,083 --> 00:59:19,916
<i>Oikeasti?</i>

925
00:59:20,333 --> 00:59:21,541
<i>Onneksi olkoon!</i>

926
00:59:24,458 --> 00:59:25,416
Mukavaa päivää.

927
00:59:26,541 --> 00:59:27,791
Kiitos, samoin.

928
00:59:55,458 --> 00:59:56,958
Huomenta, pomo.
-Huomenta.

929
00:59:57,583 --> 00:59:59,208
Puhuiko hän sinulle?
-Kyllä.

930
01:00:01,416 --> 01:00:03,291
Ja uudestaan tänä aamuna.

931
01:00:03,375 --> 01:00:05,916
Tiedän!
-Kahdeksan minuuttia, Gabu!

932
01:00:06,083 --> 01:00:07,750
Miten suosikkiohjaajani voi?

933
01:00:10,500 --> 01:00:14,500
Hyvä tuulenne johtuu kai siitä,
että näyttelijäehdokkaita on lisää.

934
01:00:14,666 --> 01:00:18,291
Vähän luottamusta.
Loppujen lopuksi kaikki järjestyy.

935
01:00:21,791 --> 01:00:23,041
Onko kaikki hyvin?

936
01:00:25,541 --> 01:00:27,125
Kuusi minuuttia.
-Selvä.

937
01:00:27,250 --> 01:00:29,791
Hei, kaikki! Kuusi minuuttia!

938
01:00:29,958 --> 01:00:31,666
Eteneväthän koe-esiintymiset?

939
01:00:31,875 --> 01:00:33,333
Vähän luottamusta.

940
01:00:33,583 --> 01:00:34,666
Kaikki järjestyy.

941
01:00:35,833 --> 01:00:36,833
Tuo menee jo yli.

942
01:00:41,125 --> 01:00:43,125
Hyppäisikö hän renkaan läpi?

943
01:00:49,333 --> 01:00:50,166
Mitä nyt?

944
01:00:51,000 --> 01:00:51,958
Mitä? Ei!

945
01:01:22,875 --> 01:01:23,750
Olet rakas.

946
01:01:49,000 --> 01:01:49,833
Heippa.

947
01:01:57,875 --> 01:01:58,833
Hei.
-Hei.

948
01:02:00,166 --> 01:02:01,000
Oletko valmis?

949
01:02:03,083 --> 01:02:04,041
Keltainen kupla!

950
01:02:04,708 --> 01:02:06,625
Hei! Mitä tuo nyt oli?

951
01:02:07,250 --> 01:02:10,416
Etkö ole koskaan leikkinyt
keltaisen kuplan etsintää?

952
01:02:11,000 --> 01:02:13,708
En. Kun olin pieni,
kadut olivat täynnä kuplia.

953
01:02:14,291 --> 01:02:17,000
Olisimme läimineet toisemme tyhmiksi.

954
01:02:17,666 --> 01:02:18,625
Taisitte läimiä.

955
01:02:18,958 --> 01:02:20,750
Anteeksi, mitä?
-Mitä?

956
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
Noin. Tein parhaani.

957
01:02:54,375 --> 01:02:55,583
Saanko kysyä jotain?

958
01:02:56,666 --> 01:02:57,500
Toki.

959
01:02:59,125 --> 01:03:00,333
Onko sinulla lapsia?

960
01:03:03,250 --> 01:03:04,083
Miten niin?

961
01:03:05,666 --> 01:03:07,541
Koska olet tosi hyvä isä.

962
01:03:10,041 --> 01:03:10,875
Kyllä.

963
01:03:11,875 --> 01:03:12,958
Minulla oli tytär.

964
01:03:16,250 --> 01:03:17,666
Hänen nimensä oli Julia.

965
01:03:25,625 --> 01:03:27,166
Hän kuoli 4 vuotta sitten.

966
01:03:29,250 --> 01:03:30,083
Me -

967
01:03:31,208 --> 01:03:32,833
aioimme lähteä lomalle.

968
01:03:34,125 --> 01:03:35,666
Olin kuvauksissa, ja...

969
01:03:38,166 --> 01:03:39,208
Työpäiväni venyi,

970
01:03:39,333 --> 01:03:43,458
joten pyysin erästä kuljettajaa
ajamaan hänet lomakohteeseemme.

971
01:03:43,541 --> 01:03:44,833
Aioin mennä perästä.

972
01:03:51,916 --> 01:03:53,250
Kuski nukahti rattiin.

973
01:03:56,083 --> 01:03:56,916
Anteeksi.

974
01:04:02,541 --> 01:04:04,416
Syö pizzasi. Käyn maksamassa.

975
01:04:19,125 --> 01:04:19,958
Minä vastasin.

976
01:04:20,958 --> 01:04:22,541
On minun vuoroni kysyä.

977
01:04:23,041 --> 01:04:25,333
Ei hitossa! Ei se niin mene!

978
01:04:25,708 --> 01:04:26,666
Siivoa suusi!

979
01:04:30,208 --> 01:04:31,541
Miten se sitten menee?

980
01:04:32,125 --> 01:04:34,250
Ei mitenkään. Ei se ole mikään peli.

981
01:04:36,250 --> 01:04:38,791
Jos sääntöjä ei ole,
on minun vuoroni kysyä.

982
01:04:41,416 --> 01:04:43,041
Miksi inhoat äitiäsi?

983
01:04:48,500 --> 01:04:50,083
Isä kuoli hänen takiaan.

984
01:04:53,166 --> 01:04:54,000
Miten niin?

985
01:04:56,375 --> 01:04:57,541
He riitelivät,

986
01:04:57,916 --> 01:04:59,875
ja isä lähti ajamaan pyörällä.

987
01:05:01,125 --> 01:05:02,250
Hän jäi auton alle.

988
01:05:05,375 --> 01:05:06,875
Ei se ole äitisi syytä.

989
01:05:13,916 --> 01:05:17,166
Eikä tyttäresi kuolema
johdu näyttelemisestä.

990
01:05:45,250 --> 01:05:46,083
Poikki!

991
01:05:46,208 --> 01:05:48,833
Pyysin, että ikkunoista tulisi liekkejä.

992
01:05:50,791 --> 01:05:52,500
Valmistelkaa uusi otto!

993
01:05:52,625 --> 01:05:55,166
Kuule, tuo otto oli todella upea.

994
01:05:55,250 --> 01:05:56,916
Kuvataan seuraava kohtaus.

995
01:05:57,000 --> 01:05:59,250
Olemme myöhässä aikataulusta.
-Miksi?

996
01:05:59,333 --> 01:06:02,166
Johtuuko se minusta
vai näistä idiooteista?

997
01:06:02,250 --> 01:06:05,416
Monestiko minun täytyy pyytää
tulta tälle seinälle?

998
01:06:05,750 --> 01:06:07,125
Montako kertaa...
-Tule.

999
01:06:07,750 --> 01:06:08,750
Mitä? Minne?

1000
01:06:09,083 --> 01:06:09,916
Tule nyt.

1001
01:06:14,208 --> 01:06:15,041
Mitä nyt?

1002
01:06:17,416 --> 01:06:20,250
Sinun täytyy oppia -

1003
01:06:21,208 --> 01:06:24,041
tulemaan toimeen näiden idioottien kanssa,

1004
01:06:24,375 --> 01:06:27,375
sillä yritämme kaikki
vain tehdä sinun elokuvaasi.

1005
01:06:28,875 --> 01:06:30,125
Kaikki, Santiago.

1006
01:06:30,625 --> 01:06:32,458
Uhraamme paljon tämän eteen.

1007
01:06:35,166 --> 01:06:37,541
Haen tyttäreni koulusta, ja kun palaan,

1008
01:06:38,541 --> 01:06:41,500
puolet kohtauksista on kuvattu.
Onko selvä?

1009
01:06:48,833 --> 01:06:49,666
Se on siinä!

1010
01:06:50,250 --> 01:06:51,083
Se on siinä.

1011
01:06:52,791 --> 01:06:54,875
Kohtaus on purkissa. Missä Jova on?

1012
01:07:08,291 --> 01:07:09,125
Hei.

1013
01:07:11,291 --> 01:07:12,291
Ei muuta, kiitos.

1014
01:07:13,125 --> 01:07:14,000
Tervetuloa.

1015
01:07:34,541 --> 01:07:35,375
Hei, äiti.

1016
01:07:36,291 --> 01:07:38,250
Hei. Olen Fernanda Solórzano.

1017
01:07:38,791 --> 01:07:39,625
Blancan äiti.

1018
01:07:40,208 --> 01:07:41,041
Niin tietysti.

1019
01:07:42,041 --> 01:07:45,000
Meneekö hänellä vielä kauan?
Meillä on vähän kiire.

1020
01:07:45,750 --> 01:07:48,541
Blancahan on erotettu kolmeksi päiväksi.

1021
01:07:49,291 --> 01:07:50,125
Mitä?

1022
01:07:51,541 --> 01:07:53,791
Miksette kertoneet? Ei voi olla totta.

1023
01:07:53,916 --> 01:07:55,833
Kerroimme Blancan isälle.

1024
01:07:56,416 --> 01:07:57,958
Blancan isä on kuollut.

1025
01:07:59,125 --> 01:08:01,125
Hän vaikutti hyvin asialliselta.

1026
01:08:01,208 --> 01:08:03,708
Tekö hänelle soititte?
-En, vaan Blanca.

1027
01:08:04,375 --> 01:08:05,208
Laura.

1028
01:08:05,291 --> 01:08:08,166
Missä tyttäreni on? Tule tänne.
-Tule, Laura.

1029
01:08:08,958 --> 01:08:09,916
Missä Blanca on?

1030
01:08:10,250 --> 01:08:11,291
Vastaa hänelle,

1031
01:08:11,875 --> 01:08:14,000
tai olet vaikeuksissa.
-Missä hän on?

1032
01:08:14,916 --> 01:08:16,541
Kenen kanssa tyttäreni on?

1033
01:08:20,166 --> 01:08:22,708
Yhden näyttelijän.
-Mistä te hänet löysitte?

1034
01:08:26,250 --> 01:08:27,875
Mitä nyt? Minulla on töitä.

1035
01:08:29,166 --> 01:08:30,208
Hei, Fernanda.

1036
01:08:30,291 --> 01:08:31,791
En ollut tunnistaa teitä.

1037
01:08:32,333 --> 01:08:35,208
Yritä nyt rauhoittua, Laura.
-Kuinka voin auttaa?

1038
01:08:35,916 --> 01:08:39,000
Saiko Alberto sen roolin?
-Juuri Albertoa etsinkin.

1039
01:08:40,291 --> 01:08:42,041
<i>Mashallah.</i>

1040
01:08:42,208 --> 01:08:45,291
Miten mukava kuulla...
-Hän esiintyi tyttäreni isänä.

1041
01:08:45,375 --> 01:08:46,375
Se on rikos.

1042
01:08:47,166 --> 01:08:48,708
Missä hän on? Tapan hänet.

1043
01:08:49,000 --> 01:08:49,833
Hei.

1044
01:08:50,583 --> 01:08:52,833
Anna nimesi ja sarja, jossa kilpailet.

1045
01:08:53,708 --> 01:08:54,916
Taidat olla juniori.

1046
01:08:55,458 --> 01:08:58,250
Olen Blanca Díaz Solórzano.
Kyllä, olen juniori.

1047
01:08:58,833 --> 01:09:01,791
Tarvitsen sinun ja isäsi
henkilöllisyystodistukset.

1048
01:09:03,458 --> 01:09:05,625
Katso tätä pyörää, isä!

1049
01:09:08,625 --> 01:09:10,083
Ahaa.
-Mitä?

1050
01:09:10,208 --> 01:09:11,041
Kiitos.

1051
01:09:11,125 --> 01:09:13,708
Puhelu meni vastaajaan.
-Rauhoitu, Laura.

1052
01:09:13,791 --> 01:09:15,125
Et ole tehnyt mitään.

1053
01:09:15,833 --> 01:09:17,250
Enkä minä.
-Miksei hän vastaa?

1054
01:09:17,333 --> 01:09:18,750
Koska...
-Missä hän asuu?

1055
01:09:19,041 --> 01:09:21,541
En voi kertoa sitä.
-Kerro, missä hän asuu.

1056
01:09:21,625 --> 01:09:24,583
Se on luottamuksellista tietoa.
Meillä on tiukka...

1057
01:09:24,791 --> 01:09:27,500
Soitan poliisille.
-Ei! Kuule.

1058
01:09:28,000 --> 01:09:31,750
Muistin juuri. Minulla on sovellus.
Hän on ITMuevo-kuskini.

1059
01:09:31,833 --> 01:09:33,875
Näemme, missä hän on.

1060
01:09:34,041 --> 01:09:36,166
Mitä sitten odotat? Etsitään hänet!

1061
01:09:36,250 --> 01:09:39,500
Lähdetään heti hänen luokseen.
Heti. Ihan sama.

1062
01:09:40,791 --> 01:09:42,208
KÄYTETYT PYÖRÄT

1063
01:09:42,333 --> 01:09:43,166
Ja nyt -

1064
01:09:44,291 --> 01:09:45,250
on pyörän vuoro.

1065
01:09:46,458 --> 01:09:47,291
No niin.

1066
01:09:48,250 --> 01:09:49,416
Valitse mieleisesi.

1067
01:10:07,041 --> 01:10:08,166
Taidat pitää tästä.

1068
01:10:10,000 --> 01:10:11,125
Se on liian kallis.

1069
01:10:13,250 --> 01:10:15,875
Olen ajanut fiiniä taksiani öisin,

1070
01:10:16,541 --> 01:10:18,708
joten rahamme riittävät siihen.

1071
01:10:20,458 --> 01:10:22,458
Saat sen, jos haluat.

1072
01:10:33,708 --> 01:10:35,708
Päästä irti hänestä!

1073
01:10:35,791 --> 01:10:37,833
Äiti?
-Päästä irti tyttärestäni!

1074
01:10:38,083 --> 01:10:38,916
Irti hänestä!

1075
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Oletko kunnossa, Blanca?

1076
01:10:41,166 --> 01:10:42,958
Tekikö hän sinulle jotain?

1077
01:10:43,250 --> 01:10:44,125
Ei.
-Oikeasti?

1078
01:10:44,250 --> 01:10:46,416
Kuuntele.
-Oletko kunnossa?

1079
01:10:46,500 --> 01:10:47,333
Hei!
-Ei.

1080
01:10:47,583 --> 01:10:48,666
Ota rauhallisesti.

1081
01:10:49,041 --> 01:10:49,875
Tyttäresi -

1082
01:10:51,125 --> 01:10:54,833
pyysi minua ilmoittamaan hänet
tähän hänelle tärkeään kisaan.

1083
01:10:54,916 --> 01:10:57,166
Mistä tiedät, mikä hänelle on tärkeää?

1084
01:10:58,750 --> 01:11:01,291
En ymmärrä, miksi rupesit tähän.

1085
01:11:01,375 --> 01:11:02,458
Ymmärrän, mutta...

1086
01:11:02,541 --> 01:11:05,333
Askelkin vielä,
niin järjestän sinut vankilaan.

1087
01:11:05,416 --> 01:11:07,208
Äiti!
-Mennään.

1088
01:11:07,541 --> 01:11:09,083
Ota pyöräsi, Blanca.
-Ei.

1089
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Ei tule kuuloonkaan. Nyt mennään.

1090
01:11:12,291 --> 01:11:14,666
Teit paljon töitä sen eteen, Blanca.

1091
01:11:15,416 --> 01:11:16,250
Se on sinun.

1092
01:11:16,875 --> 01:11:17,875
Ota se mukaasi.

1093
01:11:19,458 --> 01:11:21,583
Laitoitko lapsen töihin?

1094
01:11:22,208 --> 01:11:24,291
Kai tiedät, että hän on alaikäinen?

1095
01:11:25,291 --> 01:11:26,958
Ei se ole sitä, mitä luulet.

1096
01:11:27,041 --> 01:11:28,166
Ei... Ei hän...

1097
01:11:28,250 --> 01:11:29,458
Tuki suusi!
-Mennään.

1098
01:11:29,541 --> 01:11:31,000
Ole hiljaa!
-Mene autoon.

1099
01:11:31,333 --> 01:11:32,666
Istu etupenkille.

1100
01:11:36,500 --> 01:11:37,833
Mitä oikein ajattelit?

1101
01:11:38,666 --> 01:11:40,166
Et tunne häntä, Blanca.

1102
01:11:42,083 --> 01:11:43,625
Nyt menit liian pitkälle.

1103
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
Mikset vastaa puhelimeen?

1104
01:11:51,166 --> 01:11:52,250
Siitä loppui akku.

1105
01:11:56,166 --> 01:11:57,500
<i>Mitä päässäsi liikkui?</i>

1106
01:11:58,083 --> 01:12:01,291
Nyt kukaan ei ainakaan palkkaa meitä.

1107
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
Ja olet minulle paljon velkaa.

1108
01:12:06,791 --> 01:12:07,833
80 000 pesoa.

1109
01:12:12,000 --> 01:12:12,833
Miten meni?

1110
01:12:13,958 --> 01:12:15,291
Tiesitkö sinä tästä?

1111
01:12:16,375 --> 01:12:18,333
En.
-Tietysti tiesit.

1112
01:12:18,416 --> 01:12:19,333
Ei hän tiennyt.

1113
01:12:25,541 --> 01:12:26,458
Anteeksi.
-Ei.

1114
01:13:08,166 --> 01:13:10,458
<i>Mahtavaa! Hyvin menee.</i>

1115
01:13:10,916 --> 01:13:12,125
<i>Noin. Hupsista!</i>

1116
01:13:12,291 --> 01:13:13,333
<i>Tule syliin.</i>

1117
01:13:39,000 --> 01:13:39,916
Mukavaa päivää.

1118
01:14:10,000 --> 01:14:10,833
Kuka siellä?

1119
01:14:11,000 --> 01:14:12,916
Tulen ulosottovirastosta.

1120
01:14:13,000 --> 01:14:15,500
Hävisitte oikeusjutun
jättämällä tulematta.

1121
01:14:15,708 --> 01:14:17,208
Tämä on ulosottomääräys.

1122
01:14:17,333 --> 01:14:19,291
Avaa, tai tulemme väkisin sisään.

1123
01:14:24,416 --> 01:14:29,083
Tulimme perimään 312 495 peson velan.

1124
01:14:29,166 --> 01:14:30,000
Sopiiko?

1125
01:14:30,250 --> 01:14:33,125
Viekää olohuoneen huonekalut,
matto ja tuo sohva.

1126
01:14:33,625 --> 01:14:35,291
Viekää pöytä ja tuolit.

1127
01:14:36,333 --> 01:14:37,750
Sitten keittiö.

1128
01:14:39,083 --> 01:14:42,916
Viekää astianpesukone, jääkaappi ja hella.

1129
01:14:44,083 --> 01:14:45,791
Kylpyhuoneessa ei ole mitään.

1130
01:14:47,458 --> 01:14:48,625
Täälläkö nukutte?

1131
01:14:49,583 --> 01:14:50,416
Kyllä.

1132
01:14:50,750 --> 01:14:52,791
Viekää sänky, yöpöydät ja lipasto.

1133
01:14:53,416 --> 01:14:54,541
Mikä huone tämä on?

1134
01:14:56,375 --> 01:14:57,458
Tyttäreni huone.

1135
01:15:00,875 --> 01:15:03,250
Viekää kaikki, paitsi sänky ja vaatteet.

1136
01:15:04,500 --> 01:15:06,208
Ei. Täältä ei viedä mitään.

1137
01:15:06,375 --> 01:15:08,875
Älkää vaikeuttako asioita ennestään.

1138
01:15:09,083 --> 01:15:10,333
Antakaa se.
-En ikinä.

1139
01:15:12,041 --> 01:15:13,083
Pitele häntä!
-Ei!

1140
01:15:13,416 --> 01:15:15,666
Minulla ei ole hänestä muuta jäljellä.

1141
01:15:15,750 --> 01:15:18,041
Olen hurjan pahoillani.
-Vain tämä!

1142
01:15:19,083 --> 01:15:21,000
Kappas vain.
-Päästäkää irti!

1143
01:15:21,250 --> 01:15:24,208
Velkaa jää vielä paljon maksettavaksi.

1144
01:15:24,791 --> 01:15:25,791
Onko tämä teidän?

1145
01:15:26,208 --> 01:15:27,041
On.

1146
01:15:31,041 --> 01:15:33,083
Ei. Nuo eivät ole minun rahojani.

1147
01:15:33,916 --> 01:15:34,750
Ei.

1148
01:15:34,833 --> 01:15:38,166
Aiotteko sanoa, ettei teillä ole
rahoista muuta jäljellä?

1149
01:15:38,708 --> 01:15:41,666
Asia on nyt niin,
ettei mikään täällä ole teidän.

1150
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
Hei! Tule takaisin!

1151
01:15:44,333 --> 01:15:46,541
Ottakaa hänet kiinni!

1152
01:15:49,750 --> 01:15:51,708
<i>Haloo.</i>
-Missä Fernanda kuvaa?

1153
01:15:51,791 --> 01:15:52,833
Hei!
<i>-En kerro.</i>

1154
01:15:52,958 --> 01:15:56,333
Hän tappaisi meidät molemmat.
-<i>Yritän vain maksaa sinulle.</i>

1155
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Calzada de Tralpan 228, asunto 5.

1156
01:16:01,083 --> 01:16:01,958
Kuuntele!

1157
01:16:02,291 --> 01:16:03,958
Hei! Kuuntele! Pysähdy!

1158
01:16:07,125 --> 01:16:08,666
Avaa ovi!

1159
01:16:09,208 --> 01:16:11,625
Hei, avaa ovi! Tule ulos autosta!

1160
01:16:12,000 --> 01:16:12,916
Pirulainen!

1161
01:16:24,583 --> 01:16:26,208
Anna anteeksi.

1162
01:16:26,958 --> 01:16:28,666
En ymmärtänyt. Anna anteeksi.

1163
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
Varokaa!

1164
01:16:33,208 --> 01:16:35,166
Oletko kunnossa?
-Olen. Entä sinä?

1165
01:16:35,750 --> 01:16:37,750
Kiitos.

1166
01:16:38,250 --> 01:16:39,625
Poikki!
-Täydellistä.

1167
01:16:39,708 --> 01:16:42,958
Yksi vielä. Haluan siitä intohimoisemman.
-Ei. Seuraava.

1168
01:16:43,041 --> 01:16:44,750
Seuraava!
-Mitä teet täällä?

1169
01:16:44,833 --> 01:16:47,541
Jutellaan.
-Ulos täältä! Soittakaa poliisi!

1170
01:16:47,625 --> 01:16:49,125
Päästä irti!
-Auta minua!

1171
01:16:49,208 --> 01:16:51,125
Soita poliisi!
-Tyttäreni kuoli!

1172
01:16:52,291 --> 01:16:53,125
Päästä irti.

1173
01:16:56,416 --> 01:16:57,416
Ikävä kuulla,

1174
01:16:57,500 --> 01:17:01,625
mutta Blanca on minun tyttäreni,
ja on minun tehtäväni kasvattaa hänet.

1175
01:17:02,000 --> 01:17:03,125
Kuuntele nyt hetki.

1176
01:17:06,791 --> 01:17:09,333
Minä... Minä lopetin näyttelemisen,

1177
01:17:12,208 --> 01:17:14,208
koska minun oli helpompi ajatella,

1178
01:17:16,083 --> 01:17:18,208
että jos en olisi ollut kuvauksissa,

1179
01:17:20,041 --> 01:17:21,416
tyttäreni olisi elossa.

1180
01:17:25,708 --> 01:17:27,875
Arvaa, kuka sai minut ymmärtämään,

1181
01:17:28,458 --> 01:17:30,083
miten typerää se on?

1182
01:17:32,500 --> 01:17:33,583
Blanca.

1183
01:17:36,833 --> 01:17:38,666
Tiedän, että uskot,

1184
01:17:39,500 --> 01:17:41,458
että miehesi kuoli pyörien takia.

1185
01:17:42,166 --> 01:17:44,833
Sinulla on oikeus uskoa, mitä haluat,

1186
01:17:47,083 --> 01:17:49,458
mutta älä iskosta sitä tyttäresi päähän.

1187
01:17:51,000 --> 01:17:51,875
Hän on -

1188
01:17:53,333 --> 01:17:56,000
lahjakkain ja intohimoisin
tapaamani ihminen.

1189
01:17:58,875 --> 01:18:00,833
Ja hän rakastaa polkupyöriä.

1190
01:18:03,875 --> 01:18:05,583
Ne muistuttavat häntä isästä.

1191
01:18:06,166 --> 01:18:08,250
Tiedätkö, mitä antaisin -

1192
01:18:09,583 --> 01:18:10,416
saadakseni -

1193
01:18:13,708 --> 01:18:14,625
hetken ajan,

1194
01:18:16,125 --> 01:18:17,333
vain pienen hetken -

1195
01:18:18,708 --> 01:18:21,083
halata tytärtäni?

1196
01:18:33,250 --> 01:18:34,583
Älä työnnä häntä pois.

1197
01:18:35,958 --> 01:18:36,916
Halaa häntä.

1198
01:18:37,916 --> 01:18:39,000
Jos menetät hänet,

1199
01:18:41,333 --> 01:18:42,333
tulet katumaan.

1200
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Blanca ansaitsi nämä rahat.
Ne ovat pyörää varten.

1201
01:18:52,583 --> 01:18:54,833
En halua rahojasi.
-Eivät ne ole minun,

1202
01:18:55,541 --> 01:18:56,375
vaan Blancan.

1203
01:18:58,708 --> 01:18:59,541
Hei!

1204
01:19:00,541 --> 01:19:03,791
Eikös hän ollut siinä länkkärileffassa?
-Taisi olla.

1205
01:19:03,875 --> 01:19:05,666
Hän on täydellinen.
-Uskomaton.

1206
01:19:05,791 --> 01:19:07,375
Suu kiinni nyt. <i>Chief.</i>

1207
01:19:08,916 --> 01:19:10,916
Hän on täydellinen siihen rooliin.

1208
01:19:12,166 --> 01:19:15,083
Värjätään hänen tukkansa
ja syötetään häntä vähän.

1209
01:19:15,375 --> 01:19:16,208
Hän se on.

1210
01:19:16,666 --> 01:19:18,250
Totta. Eikö olekin?

1211
01:19:23,333 --> 01:19:24,375
Jatkakaa töitä.

1212
01:19:24,458 --> 01:19:25,291
<i>Chief!</i>

1213
01:19:54,333 --> 01:19:55,250
Blabis.

1214
01:20:00,291 --> 01:20:01,416
Tulen sisään.

1215
01:20:10,666 --> 01:20:11,666
Jutellaanko?

1216
01:20:15,208 --> 01:20:16,166
Kuuntele.

1217
01:20:21,375 --> 01:20:22,208
Tiedän,

1218
01:20:23,541 --> 01:20:25,750
ettei reaktiossani ollut hurraamista,

1219
01:20:28,250 --> 01:20:30,208
mutta haluan suojella sinua.

1220
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Anna minulle anteeksi, Blanca.

1221
01:20:35,000 --> 01:20:37,208
Loppujen lopuksi haluan vain,

1222
01:20:38,333 --> 01:20:39,666
että kasvat -

1223
01:20:39,958 --> 01:20:42,250
ja toteutat unelmasi.

1224
01:20:42,333 --> 01:20:44,666
Jos se, mikä tekee sinut onnelliseksi -

1225
01:20:45,250 --> 01:20:46,291
on pyöräily,

1226
01:20:48,125 --> 01:20:49,833
niin tuen sinua, Blabis.

1227
01:20:51,458 --> 01:20:52,291
Älä huoli.

1228
01:20:53,125 --> 01:20:53,958
Voin hyvin.

1229
01:20:56,625 --> 01:20:58,125
Piristyisit nyt, Blanca.

1230
01:20:58,208 --> 01:20:59,500
Ymmärsin kyllä.

1231
01:20:59,958 --> 01:21:01,166
En halua pyöräillä.

1232
01:21:33,750 --> 01:21:34,708
Huomenta, Mary.

1233
01:21:35,583 --> 01:21:36,791
Blanca...

1234
01:21:38,208 --> 01:21:40,208
Häntä täytyy lähestyä eri tavalla.

1235
01:21:43,125 --> 01:21:44,208
Kiitos.

1236
01:22:12,666 --> 01:22:15,333
Nyt riittää. Antaaka minun.

1237
01:22:17,750 --> 01:22:19,166
Ei voi olla totta.
-Mitä?

1238
01:22:20,083 --> 01:22:21,166
Uskomatonta.
-Mitä?

1239
01:22:21,291 --> 01:22:24,250
Teetin avaimen vakuudeksi.
Hän on minulle velkaa.

1240
01:22:26,041 --> 01:22:27,291
Noin.
-Mene sisään.

1241
01:22:27,583 --> 01:22:28,416
Voi pojat!

1242
01:22:34,916 --> 01:22:37,666
Annoit tämän minulle hätätapauksia varten.

1243
01:22:37,750 --> 01:22:40,916
Tämä on hätätapaus.

1244
01:22:41,916 --> 01:22:43,375
Tarvitsen apuasi.

1245
01:22:45,833 --> 01:22:50,458
Blanca ei puhunut minulle kahteen vuoteen.
Sait hänet taas puhumaan minulle.

1246
01:22:52,000 --> 01:22:57,083
Hän ei ole aikoihin halannut ketään
niin kuin hän halasi sinua.

1247
01:23:02,500 --> 01:23:05,125
Pyydän anteeksi.
-Älä pyydä anteeksi minulta,

1248
01:23:08,541 --> 01:23:09,458
vaan Blancalta.

1249
01:23:11,666 --> 01:23:13,583
Tiedän, ettei hän ole tyttäreni.

1250
01:23:15,958 --> 01:23:17,250
Hän on mahtava tyttö.

1251
01:23:19,333 --> 01:23:20,541
Ja sinulla on hänet.

1252
01:23:21,333 --> 01:23:24,708
Hän on kokenut menetyksen,
jota olet osaltasi pahentanut.

1253
01:23:25,458 --> 01:23:28,208
Älä puhu hänelle noin, idiootti.

1254
01:23:28,375 --> 01:23:29,208
Auta minua.

1255
01:23:31,541 --> 01:23:33,750
Sinä saat hänet kuuntelemaan.

1256
01:23:36,000 --> 01:23:36,833
Ole kiltti.

1257
01:23:57,833 --> 01:23:59,000
Mikset ole noussut?

1258
01:24:00,250 --> 01:24:02,750
Kisa alkaa parin tunnin päästä. Nouse nyt.

1259
01:24:02,833 --> 01:24:04,208
Nouse.
-En halua sitä.

1260
01:24:04,333 --> 01:24:05,875
Nousisit nyt.
-En halua.

1261
01:24:06,416 --> 01:24:07,291
Nousisit nyt.

1262
01:24:08,291 --> 01:24:10,166
Ei. Usko nyt, etten halua.

1263
01:24:17,041 --> 01:24:17,875
Alberto?

1264
01:24:20,583 --> 01:24:21,458
Mitä tämä on?

1265
01:24:21,541 --> 01:24:22,833
He sisustavat vähän.

1266
01:24:22,916 --> 01:24:25,041
Täällä tarvitaan muutosta.

1267
01:24:25,125 --> 01:24:27,291
Tunnelma on vähän outo, vai mitä?

1268
01:24:27,416 --> 01:24:28,958
Mitään ei tapahdu. Sinä...

1269
01:24:29,041 --> 01:24:31,291
Jos yrität keskustella, se ei onnistu.

1270
01:24:32,208 --> 01:24:33,041
Kolme,

1271
01:24:34,125 --> 01:24:35,291
kaksi...

1272
01:24:37,000 --> 01:24:38,125
Olipa kerran -

1273
01:24:39,541 --> 01:24:41,750
eräs ihastuttava prinsessa -

1274
01:24:42,541 --> 01:24:43,666
nimeltä Blanca.

1275
01:24:44,333 --> 01:24:45,875
Hiuksensa, ei lumivalkeat,

1276
01:24:48,291 --> 01:24:49,375
vaan ennemminkin -

1277
01:24:50,000 --> 01:24:53,208
mullanväriset.
-Olette naurettavia. En aio kilpailla.

1278
01:24:54,166 --> 01:24:55,375
Blanca oli vihainen.

1279
01:24:56,375 --> 01:24:57,208
Kyllä vain.

1280
01:24:57,916 --> 01:24:59,541
Hän yritti paeta maailmaa -

1281
01:25:00,458 --> 01:25:02,083
ja lähti pyörällä karkuun.

1282
01:25:05,458 --> 01:25:10,041
Kunnes eräänä päivänä,
yhdellä hänen taianomaisista retkistään,

1283
01:25:10,166 --> 01:25:12,250
hän tapasi Prinssi Uljaan,

1284
01:25:13,166 --> 01:25:15,375
josta Blanca teki Prinssi Aran -

1285
01:25:18,541 --> 01:25:20,291
murtamalla tämän nenän.

1286
01:25:20,375 --> 01:25:21,708
Ei se murtunut!

1287
01:25:22,416 --> 01:25:24,333
Tai, no vähän.
-Joka tapauksessa,

1288
01:25:24,916 --> 01:25:26,541
oleellista on se,

1289
01:25:27,083 --> 01:25:30,083
että kuningaskunnassa
järjestettiin suuri kilpailu.

1290
01:25:30,166 --> 01:25:31,583
Hyvin tärkeä.

1291
01:25:31,708 --> 01:25:33,333
Ja ilkeä kuningatar -

1292
01:25:35,083 --> 01:25:37,125
kielsi Blancaa osallistumasta.

1293
01:25:37,208 --> 01:25:39,125
Oletko tosissasi?
-Olen.

1294
01:25:40,125 --> 01:25:45,833
Siitäkös Blanca hämmentyi,
eikä tiennyt, mitä tehdä.

1295
01:25:46,583 --> 01:25:49,875
Hän etsi päihitettäviä
vastustajia kaikkialta.

1296
01:25:50,583 --> 01:25:52,166
En halua päihittää ketään.

1297
01:25:55,291 --> 01:25:57,208
Kunnes eräänä päivänä -

1298
01:25:58,666 --> 01:26:00,125
kävellessään kadulla -

1299
01:26:02,625 --> 01:26:04,833
hän kohtasi viisaan oppaan,

1300
01:26:06,250 --> 01:26:07,791
joka ei ymmärtänyt elämää.

1301
01:26:08,291 --> 01:26:09,125
Ja...

1302
01:26:10,708 --> 01:26:12,625
Blanca opetti oppaalle,

1303
01:26:12,958 --> 01:26:16,000
että ihmiset,
jotka rakastavat meitä valtavasti -

1304
01:26:17,750 --> 01:26:19,041
haluavat vain,

1305
01:26:20,750 --> 01:26:22,291
että olisimme onnellisia -

1306
01:26:24,041 --> 01:26:25,958
ja muistelisimme heitä lämmöllä,

1307
01:26:27,583 --> 01:26:29,083
mutta jatkaisimme elämää.

1308
01:26:30,041 --> 01:26:31,458
Sinä opetit sen minulle.

1309
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Kiitos siitä.

1310
01:26:37,500 --> 01:26:38,583
Kaunis prinsessa -

1311
01:26:39,458 --> 01:26:40,291
päätti -

1312
01:26:41,166 --> 01:26:42,291
jatkaa pyöräilyä.

1313
01:26:47,625 --> 01:26:48,541
Sinä olet -

1314
01:26:49,500 --> 01:26:51,625
huikein tuntemani tyttö.

1315
01:26:53,250 --> 01:26:54,916
Olet sinnikäs, neuvokas,

1316
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
fiksu ja kaunis.

1317
01:26:58,875 --> 01:27:02,208
Ja kun isäsi lähti luotamme, minä...

1318
01:27:03,458 --> 01:27:05,000
Minäkin menetin hänet.

1319
01:27:07,291 --> 01:27:08,500
Ymmärrän nyt,

1320
01:27:09,583 --> 01:27:13,208
ettei se ole pyörien syytä,
mutta ei se ole minunkaan syytäni.

1321
01:27:15,666 --> 01:27:17,125
Emme vain tienneet,

1322
01:27:17,916 --> 01:27:20,583
mitä tehdä aukolle,
jonka hän jätti jälkeensä.

1323
01:27:21,583 --> 01:27:23,666
Ja oli minun tehtäväni -

1324
01:27:24,500 --> 01:27:27,333
auttaa sinua ymmärtämään
ja kunnioittamaan sitä -

1325
01:27:28,166 --> 01:27:31,166
ja kunnioittamaan hänen muistoaan,
mutta en osannut.

1326
01:27:32,208 --> 01:27:35,916
Tiedän, etten vieläkään osaa,
mutta vannon, että haluan yrittää.

1327
01:27:42,458 --> 01:27:43,958
Annatko minulle anteeksi?

1328
01:27:54,291 --> 01:27:56,000
Minulla on sinua ikävä, äiti.

1329
01:27:58,208 --> 01:27:59,958
Olet minun rakas lapseni.

1330
01:28:00,583 --> 01:28:02,208
Meidän täytyy lähteä.

1331
01:28:02,625 --> 01:28:04,541
En haluaisi hoputtaa, mutta...

1332
01:28:04,708 --> 01:28:05,625
Mennään jo.

1333
01:28:05,750 --> 01:28:06,875
Pääsenkö mukaan?

1334
01:28:07,458 --> 01:28:09,041
Olet jo myöhässä.
-Voi ei.

1335
01:28:09,125 --> 01:28:10,375
Ei unohdeta pyörää!

1336
01:28:16,041 --> 01:28:18,166
Tämä on kilpa-asu. Pue se päällesi.

1337
01:28:20,291 --> 01:28:21,416
BMX-KILPAILU

1338
01:28:21,500 --> 01:28:22,750
UPEITA PALKINTOJA

1339
01:28:24,458 --> 01:28:27,500
Käänny oikealle.
-Älkää huutako. Käännyn ympäri.

1340
01:28:30,125 --> 01:28:34,000
<i>Käänny vasemmalle 300 metrin päästä.</i>

1341
01:28:37,375 --> 01:28:38,208
Katsotaanpa.

1342
01:28:39,041 --> 01:28:41,458
Neuvokaa häntä. Vasemmalle!
-Oikeallepas!

1343
01:28:41,541 --> 01:28:43,583
Tiedän. En halunnut keskeyttää.

1344
01:28:44,916 --> 01:28:48,416
Tervetuloa BMX-kilpailuihin
jo seitsemättätoista kertaa!

1345
01:28:55,583 --> 01:28:57,125
Anteeksi!

1346
01:28:57,708 --> 01:28:59,500
Ei tähän saa parkkeerata.

1347
01:28:59,583 --> 01:29:02,166
Kuule, nyt me vain pysäköimme tähän.

1348
01:29:02,583 --> 01:29:04,250
Ei se haittaa. Luota minuun.

1349
01:29:04,708 --> 01:29:05,541
Mennään jo!

1350
01:29:05,625 --> 01:29:06,541
Mihin suuntaan?

1351
01:29:07,500 --> 01:29:08,625
Ei unohdeta tyttöä!

1352
01:29:09,625 --> 01:29:11,166
Hei. Blanca Díaz.

1353
01:29:11,250 --> 01:29:12,333
Täällä ollaan.

1354
01:29:13,250 --> 01:29:14,166
Blanca...

1355
01:29:15,125 --> 01:29:18,041
Karsintakierros on alkamassa.
Et ehdi osallistua.

1356
01:29:18,125 --> 01:29:20,916
Ette ymmärrä.
Tyttäreni täytyy saada kilpailla.

1357
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
Muuten ei hyvä heilu.

1358
01:29:22,958 --> 01:29:25,875
Olisitte tulleet ajoissa,
jos se on niin tärkeää.

1359
01:29:27,000 --> 01:29:28,208
Nyt et ymmärrä.

1360
01:29:28,958 --> 01:29:31,583
Meidän on päästävä heti lähtöpaikalle.

1361
01:29:32,333 --> 01:29:33,541
Menkää vain.
-Kiitos.

1362
01:29:33,625 --> 01:29:35,250
Miten erinomaista palvelua.

1363
01:29:36,791 --> 01:29:37,875
Äkkiä nyt.

1364
01:29:43,583 --> 01:29:45,125
Kaistalla numero kuusi,

1365
01:29:45,791 --> 01:29:49,375
Azael Prieto!

1366
01:29:50,708 --> 01:29:52,333
Kaistalla numero seitsemän,

1367
01:29:52,708 --> 01:29:54,833
Iván García.

1368
01:29:56,541 --> 01:29:58,250
Auttakaa minua pyörän kanssa!

1369
01:30:01,458 --> 01:30:02,958
Kannan sen nopeasti ylös.

1370
01:30:03,125 --> 01:30:08,375
Kaikki seitsemän kilpailijaa ovat valmiita
seitsemänteentoista BMX-kilpailuun.

1371
01:30:08,458 --> 01:30:10,291
Kuuluta vielä Blanca Díaz.

1372
01:30:10,375 --> 01:30:12,500
Ette voi olla täällä.
-Kuuluta hänet.

1373
01:30:12,750 --> 01:30:14,750
Mitä? Nyt on liian myöhäistä.

1374
01:30:14,833 --> 01:30:17,375
Ei kisa ole alkanut. Kuuluta hänet.

1375
01:30:17,500 --> 01:30:18,333
Kuka olet?

1376
01:30:18,416 --> 01:30:20,416
Hänen äitinsä.
-Sinuna tottelisin.

1377
01:30:21,000 --> 01:30:22,291
Blanca Díaz.
-Sano se.

1378
01:30:22,375 --> 01:30:24,541
Hyvä on.
-Ei ihme, että hän on äksy.

1379
01:30:25,041 --> 01:30:29,916
Kaistalla numero yksi
kilpailee Blanca Díaz!

1380
01:30:36,958 --> 01:30:39,708
Uskomme sinuun, Blanca!
-Niin uskomme.

1381
01:30:39,791 --> 01:30:41,625
Valmiina, kilpailijat!

1382
01:30:43,750 --> 01:30:45,166
Valmiina, kilpailijat.

1383
01:30:46,291 --> 01:30:48,375
Ja...

1384
01:30:48,458 --> 01:30:50,625
Se on menoa nyt, hyvä yleisö.

1385
01:30:50,791 --> 01:30:53,291
Blanca Díaz polkee, minkä ehtii.

1386
01:30:53,375 --> 01:30:55,500
Hän suorastaan lentää muiden edellä.

1387
01:30:55,583 --> 01:30:58,791
Aivan mieletön tyttö.
He saapuvat ensimmäiseen kurviin.

1388
01:30:58,875 --> 01:31:00,958
Katsokaa, miten hän polkee.

1389
01:31:01,416 --> 01:31:05,375
Muut yrittävät saada hänet kiinni.
Hän lentää BMX-rataa pitkin -

1390
01:31:05,458 --> 01:31:06,833
ensimmäisessä kurvissa.

1391
01:31:09,750 --> 01:31:12,958
Sieltä hän saapuu.
Hän polkee ja polkee. Polje, polje!

1392
01:31:13,041 --> 01:31:15,958
Yleisö villiintyy.
Yleisö kannustaa Blancaa.

1393
01:31:16,541 --> 01:31:18,166
Kukaan ei saa häntä kiinni.

1394
01:31:18,250 --> 01:31:21,125
Hän tulee kolmanteen mutkaan. Hän lentää!

1395
01:31:21,458 --> 01:31:24,916
Blanca polkee itsensä finaaliin!

1396
01:31:25,416 --> 01:31:28,375
Voittaja on Blanca Díaz!

1397
01:31:28,750 --> 01:31:32,458
Blanca Díaz pääsee finaaliin.

1398
01:31:33,791 --> 01:31:35,958
Olit ihan mahtava!

1399
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Kiitos!

1400
01:31:37,666 --> 01:31:40,083
<i>Loput finalistit selviävät -</i>

1401
01:31:40,166 --> 01:31:44,458
<i>tällä juniorisarjan</i>
<i>toisella karsintakierroksella.</i>

1402
01:31:44,541 --> 01:31:46,208
Fabian ajaa!
-Tule, Blanca.

1403
01:31:46,291 --> 01:31:48,625
Tule, mennään katsomaan.

1404
01:31:49,708 --> 01:31:51,875
Olet aivan uskomaton, kulta.

1405
01:31:51,958 --> 01:31:54,875
Pelkäsin, että rampissa
sattuu jotain, mutta ei!

1406
01:31:54,958 --> 01:31:55,791
Olet paras!

1407
01:31:56,541 --> 01:32:00,625
Lähtö!

1408
01:32:01,291 --> 01:32:02,750
He suorastaan lentävät!

1409
01:32:03,500 --> 01:32:05,125
Olet paras, Fabián!

1410
01:32:05,416 --> 01:32:07,166
Yritän vain olla kohtelias.

1411
01:32:07,291 --> 01:32:08,750
Sinä olet paras.

1412
01:32:08,833 --> 01:32:10,083
Antaa palaa!

1413
01:32:12,166 --> 01:32:13,875
He ajavat rinta rinnan.

1414
01:32:13,958 --> 01:32:15,958
He hengittävät toistensa niskaan.

1415
01:32:16,041 --> 01:32:18,750
Uskomatonta. He saapuvat toiseen kurviin.

1416
01:32:18,833 --> 01:32:21,125
Toinen mutka. Fabián on hyvin taitava.

1417
01:32:21,208 --> 01:32:23,875
Kuka voittaa? Se on -

1418
01:32:24,041 --> 01:32:27,000
Fabián!

1419
01:32:27,583 --> 01:32:31,666
Fabian voittaa kolmannen kierroksen
ja jatkaa finaaliin.

1420
01:32:33,583 --> 01:32:35,333
<i>Kuka voittaa?</i>

1421
01:32:35,416 --> 01:32:36,541
Ajattele palkintoa.

1422
01:32:37,041 --> 01:32:38,958
Blanca. On sinun vuorosi.

1423
01:32:39,541 --> 01:32:41,000
Näytä, mitä osaat.

1424
01:32:41,791 --> 01:32:42,750
Uskon sinuun.

1425
01:32:43,000 --> 01:32:44,208
Selvä.
-Mene.

1426
01:32:47,416 --> 01:32:49,791
Olen todella ylpeä sinusta.

1427
01:32:50,083 --> 01:32:52,416
Olen varma, että isäsi kannustaa sinua.

1428
01:33:02,875 --> 01:33:05,166
Täältä ei näe mitään. Mennään ylemmäs.

1429
01:33:05,416 --> 01:33:06,416
Mennään ylös.

1430
01:33:06,500 --> 01:33:08,125
Tulkaa.
-Miten niin, ylös?

1431
01:33:08,208 --> 01:33:09,458
Minne?
-Tulkaa nyt.

1432
01:33:09,541 --> 01:33:11,625
<i>Kaikkien odottama finaali alkaa.</i>

1433
01:33:14,750 --> 01:33:15,791
Onneksi olkoon.

1434
01:33:16,166 --> 01:33:17,000
Oletko valmis?

1435
01:33:17,083 --> 01:33:19,291
Ajoit hyvin, mutta ratasi oli helppo.

1436
01:33:19,458 --> 01:33:21,291
Ja omasiko oli tosi vaikea?

1437
01:33:22,458 --> 01:33:24,791
Olen henkivartiasi. Aina kannoillasi.

1438
01:33:25,375 --> 01:33:27,208
Kulta.
-Toit sitten koko possen.

1439
01:33:27,333 --> 01:33:31,291
Sanoinko jo, että olet mahtava?
-Sanoinhan, ettette voi olla täällä.

1440
01:33:34,083 --> 01:33:36,500
Rakastan sinua.
-Voitat varmasti!

1441
01:33:36,583 --> 01:33:39,000
Blanca!
-Taikapölyä.

1442
01:33:39,083 --> 01:33:41,708
Tekin olette hyviä, mutta hän on mieletön.

1443
01:33:42,208 --> 01:33:44,416
Olet paras!
-Riittää jo.

1444
01:33:44,500 --> 01:33:45,416
Pysykää siellä.

1445
01:33:47,458 --> 01:33:48,333
Aloitetaan.

1446
01:33:48,958 --> 01:33:51,708
Olet paras.
-Mikä meininki?

1447
01:33:54,750 --> 01:33:59,416
BMX México -kilpailun finaali alkaa!

1448
01:34:01,458 --> 01:34:03,708
Olemme valmiita aloittamaan!

1449
01:34:04,458 --> 01:34:06,500
Ovatko kilpailijamme valmiina?

1450
01:34:07,833 --> 01:34:12,125
Ja...

1451
01:34:12,208 --> 01:34:14,625
Siinä he menevät!

1452
01:34:14,791 --> 01:34:17,916
Ja joukon kärjessä lentää Blanca Díaz!

1453
01:34:21,625 --> 01:34:24,625
Fabián on hänen kannoillaan
ensimmäisessä kurvissa.

1454
01:34:24,708 --> 01:34:26,916
Mutta tyttö ei lakkaa polkemasta.

1455
01:34:27,500 --> 01:34:30,583
Hän lentää ensimmäiselle sijalle.

1456
01:34:30,666 --> 01:34:34,750
Toisella ja kolmannella sijalla
polkevat rinta rinnan Fabián ja Pato.

1457
01:34:34,833 --> 01:34:36,291
Blanca johtaa kilpailua.

1458
01:34:36,375 --> 01:34:40,500
Toisena on Fabián ja kolmantena Pato
aivan Fabiánin rinnalla.

1459
01:34:40,583 --> 01:34:42,750
Miten seuraavassa mutkassa käy?

1460
01:34:43,000 --> 01:34:45,208
Blanca Díaz keulii!

1461
01:34:45,333 --> 01:34:47,083
Sieltä Blanca Díaz saapuu -

1462
01:34:47,166 --> 01:34:48,541
täyttä päätä!

1463
01:34:48,666 --> 01:34:51,375
Hän on jotain ennennäkemätöntä.

1464
01:34:51,500 --> 01:34:53,625
Uskomatonta. Blanca Díaz lentää!

1465
01:34:53,708 --> 01:34:56,708
Hän tulee voittamaan kilpailun.

1466
01:34:57,041 --> 01:35:00,125
Fabián ja Toro. Toro ja Fabián...

1467
01:35:06,500 --> 01:35:07,875
Törmäys!

1468
01:35:07,958 --> 01:35:09,625
Mikä onnettomuus!

1469
01:35:09,708 --> 01:35:12,666
Viimeisessä mutkassa tapahtui onnettomuus.

1470
01:35:12,875 --> 01:35:14,666
Blanca voittaa finaalin.

1471
01:35:15,416 --> 01:35:16,958
Mitä nyt?

1472
01:35:17,333 --> 01:35:19,041
Blanca pysähtyi.

1473
01:35:19,125 --> 01:35:22,166
Mitä tapahtuu? Mitä Blanca Díaz tekee?

1474
01:35:22,375 --> 01:35:26,541
Blanca Díaz palaa katsomaan,
miten hänen kilpakumppaninsa Fabián voi.

1475
01:35:27,458 --> 01:35:29,250
Oletko kunnossa?
-Oletko hullu?

1476
01:35:29,333 --> 01:35:30,541
Vähän. Tule kyytiin.

1477
01:35:30,625 --> 01:35:31,916
Mitä?
-Tule nyt!

1478
01:35:32,000 --> 01:35:35,333
Toro voittaa kilpailun!

1479
01:35:35,750 --> 01:35:37,291
Mitä tekee Blanca Díaz?

1480
01:35:37,500 --> 01:35:39,958
Mikä huikea BMX-finaali!

1481
01:35:40,041 --> 01:35:43,708
Nyt näemme, kuinka Blanca Díaz
saapuu maaliin.

1482
01:35:44,083 --> 01:35:47,041
Yleisö suorastaan vauhkoontuu.

1483
01:35:47,125 --> 01:35:49,416
Hänen perheensä vauhkoontuu.

1484
01:35:49,666 --> 01:35:52,458
Blanca Díaz on oikea sankari.

1485
01:35:52,708 --> 01:35:53,833
Blanca...

1486
01:35:54,541 --> 01:35:57,375
Olet ihana, Blanca! Aivan uskomatonta.

1487
01:35:57,541 --> 01:35:59,500
Mikä suurenmoinen hetki.

1488
01:35:59,583 --> 01:36:02,041
He ylittävät maaliviivan. Tule, Blanca!

1489
01:36:07,791 --> 01:36:11,458
Pelastauduit häviämästä minulle.
-Pelastauduin? Pelastin sinut.

1490
01:36:11,791 --> 01:36:12,750
Etkä pelastanut.

1491
01:36:13,333 --> 01:36:15,291
Hyvin hävitty.
-Samat sanat.

1492
01:36:15,375 --> 01:36:16,750
Anteeksi, voitteko...

1493
01:36:17,833 --> 01:36:19,708
Kultaseni, tuo oli...

1494
01:36:21,708 --> 01:36:22,583
Hävisin.

1495
01:36:22,666 --> 01:36:25,791
Parhaalla mahdollisella tavalla.
Onneksi olkoon.

1496
01:36:25,875 --> 01:36:27,083
Oletko kunnossa?

1497
01:36:27,166 --> 01:36:30,958
Oletko kunnossa, Blanca?
Tuo oli uskomatonta. Onneksi olkoon!

1498
01:36:31,041 --> 01:36:33,458
Mitä tapahtui, tyttö? Kusit koko kisan.

1499
01:36:33,541 --> 01:36:36,166
Mitä?
-Tarkoitan... Kosit kisan.

1500
01:36:36,250 --> 01:36:38,458
Niin sanotaan.
-Älä puhu hänelle noin.

1501
01:36:38,625 --> 01:36:42,583
Asiakkaani hävisi rahansa. Minun rahani.
-Paljonko hän on velkaa?

1502
01:36:45,750 --> 01:36:47,750
Kahdeksan tuhatta?
-80 000.

1503
01:36:47,833 --> 01:36:48,750
Ei nyt, Sergio.

1504
01:36:49,291 --> 01:36:50,291
Ei nyt.

1505
01:36:51,333 --> 01:36:53,625
Haluaisitko alkaa taas näytellä?

1506
01:36:57,416 --> 01:36:58,250
Haluaisin.

1507
01:36:59,583 --> 01:37:01,291
Sinulla on töitä maanantaina.

1508
01:37:01,833 --> 01:37:03,250
Olen ylpeä sinusta.

1509
01:37:04,958 --> 01:37:08,541
Rakastamme sinua!
-Minä myös!

1510
01:37:08,666 --> 01:37:13,750
Blanca!

1511
01:37:13,833 --> 01:37:15,541
Otetaan kuva!
-Kaikki kuvaan!

1512
01:37:15,625 --> 01:37:18,000
Odota hetki. Ota se nyt.

1513
01:37:18,083 --> 01:37:20,208
Joligud Estars. Virallinen sponsori.

1514
01:37:26,875 --> 01:37:29,125
OMISTETTU NIILLE, JOITA KUNNIOITAMME -

1515
01:37:29,208 --> 01:37:31,750
OLEMALLA ONNELLISIA
JA JATKAMALLA ELÄMÄÄMME.

1516
01:37:31,833 --> 01:37:32,666
KIITOS.

1517
01:42:23,375 --> 01:42:26,583
Tekstitys: Aino Lehtonen

