1
00:00:13,958 --> 00:00:20,208
FILEM ASLI NETFLIX

2
00:00:49,083 --> 00:00:50,208
SELAMAT DATANG BLANCA DÍAZ

3
00:00:59,416 --> 00:01:00,458
Blanca!

4
00:01:01,875 --> 00:01:03,375
Cepat, nanti terlambat.

5
00:01:03,958 --> 00:01:05,916
- Awak dah telefon teksi?
- Sudah.

6
00:01:06,000 --> 00:01:07,708
Ia akan sampai tak lama lagi.

7
00:01:07,791 --> 00:01:09,708
Bersepahnya bilik awak.

8
00:01:09,791 --> 00:01:11,666
Saya tak nak bersihkannya.

9
00:01:12,166 --> 00:01:14,333
Awak dibayar untuk membersihkannya.

10
00:01:15,083 --> 00:01:17,250
Awak sangat biadap!

11
00:01:17,333 --> 00:01:19,375
Cantik dan nakal.

12
00:01:20,791 --> 00:01:22,458
Saya akan beritahu ibu awak!

13
00:01:25,541 --> 00:01:27,666
- Selamat pagi.
- Awak tahu destinasinya?

14
00:01:27,750 --> 00:01:29,291
<i>Memulakan perjalanan ke...</i>

15
00:01:29,375 --> 00:01:31,083
- Sekolah Kemanusiaan.
- Ya.

16
00:01:35,750 --> 00:01:37,000
Mari kita berlumba.

17
00:01:41,125 --> 00:01:43,583
Cepat kejar dia!

18
00:01:47,041 --> 00:01:49,500
<i>Belok di bulatan.</i>

19
00:02:18,000 --> 00:02:19,833
<i>Terus ke kanan.</i>

20
00:02:37,375 --> 00:02:39,375
<i>Belok kanan</i>.

21
00:02:51,458 --> 00:02:52,916
Lihat, itu Blanca.

22
00:02:54,291 --> 00:02:56,416
- Dia sangat hebat.
- Dia dah sampai.

23
00:02:59,791 --> 00:03:02,000
- Ini tempat duduk saya.
- Maaf.

24
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
Pergi cari kerusi lain.

25
00:03:08,458 --> 00:03:09,625
- Hai.
- Helo.

26
00:03:16,916 --> 00:03:19,791
<i>Anda hampir tiba di destinasi.</i>

27
00:03:21,708 --> 00:03:23,666
<i>Anda sudah tiba di destinasi.</i>

28
00:03:23,750 --> 00:03:24,666
Kita seri.

29
00:03:27,666 --> 00:03:28,666
Ini destinasinya?

30
00:03:30,333 --> 00:03:31,791
Ya, terima kasih.

31
00:03:48,375 --> 00:03:51,166
Tamara, jangan layan Laura begitu lagi.

32
00:03:51,750 --> 00:03:54,166
Saya tak faham. Siapa Laura?

33
00:03:54,666 --> 00:03:55,583
Tunggu di sini.

34
00:03:57,458 --> 00:03:58,291
Mari sini.

35
00:04:01,125 --> 00:04:02,208
Ini Laura.

36
00:04:04,958 --> 00:04:06,083
Saya tak bergurau.

37
00:04:09,083 --> 00:04:11,000
Hei, awak benar-benar hebat.

38
00:04:11,083 --> 00:04:12,041
Sangat hebat.

39
00:04:15,041 --> 00:04:16,958
Terima kasih.

40
00:04:17,041 --> 00:04:18,750
Kita lambat sejam setengah

41
00:04:18,833 --> 00:04:23,125
sebab pengarah tak sukakan kasut mereka.
Dia cakap ia terlalu laju.

42
00:04:23,208 --> 00:04:25,208
Kasut apa yang terlalu laju?

43
00:04:25,291 --> 00:04:28,208
Saya tak faham,
tapi saya pilih kasut tumit tinggi

44
00:04:28,291 --> 00:04:31,458
sebab ia membuatkan
saya berjalan perlahan-lahan.

45
00:04:31,541 --> 00:04:34,250
Kenapa awak buat ujian di sini, Hosh?

46
00:04:34,333 --> 00:04:35,625
- Maaf.
- Okey.

47
00:04:35,708 --> 00:04:36,541
- Bos.
- Ya?

48
00:04:36,625 --> 00:04:40,000
Dia juga nak tahu awak di mana.

49
00:04:42,666 --> 00:04:45,375
- Awak nak bawa ke mana?
- Pengarah mahukannya.

50
00:04:48,416 --> 00:04:49,291
Kenapa, Mary?

51
00:04:49,375 --> 00:04:50,500
<i>Puan.</i>

52
00:04:50,583 --> 00:04:53,625
Maaf kerana mengganggu.
Saya tak nak mengadu,

53
00:04:53,708 --> 00:04:55,375
- <i>tapi</i>...
- Apa dia buat?

54
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
<i>Blanca tak pedulikan saya.</i>

55
00:04:57,208 --> 00:05:00,666
Saya suruh dia kemas bilik
dan puan tahu apa dia cakap?

56
00:05:00,750 --> 00:05:02,791
Itu kerja saya sebab saya dibayar.

57
00:05:02,875 --> 00:05:05,250
Okey, sebentar.

58
00:05:05,333 --> 00:05:06,541
- Tiada orang peduli.
- Benarkah?

59
00:05:06,625 --> 00:05:09,375
Saya dah cakap apa
yang diperlukan di sini.

60
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Benarkah?

61
00:05:10,541 --> 00:05:12,500
Kasut laju?

62
00:05:12,583 --> 00:05:13,916
- Benarkah?
- Sebentar.

63
00:05:14,000 --> 00:05:15,958
- Sebentar.
- Saya tak nak tunggu.

64
00:05:16,041 --> 00:05:18,208
Kita perlu mulakan penggambaran.

65
00:05:18,291 --> 00:05:20,250
Saya lebih rela berhenti kerja.

66
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Mary, awak nak berhenti?

67
00:05:22,041 --> 00:05:24,041
- Bertenang.
- ...nak kasut leper!

68
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
- Kasut laju, jadi...
- Apa?

69
00:05:26,500 --> 00:05:29,708
Ernesto tak datang sebab anjingnya sakit.

70
00:05:29,791 --> 00:05:30,625
Apa?

71
00:05:31,208 --> 00:05:32,541
<i>Saya juga fikir...</i>

72
00:05:32,625 --> 00:05:35,625
<i>jika dia layan saya begitu...</i>

73
00:05:35,708 --> 00:05:37,208
- Okey.
- <i>Saya rasa sedih.</i>

74
00:05:37,291 --> 00:05:38,833
- Bertenang.
- Tidak.

75
00:05:38,916 --> 00:05:41,708
Beritahu lelaki itu yang...

76
00:05:42,291 --> 00:05:46,250
saya tak peduli jika anjingnya mati.
Dia masih perlu datang ke sini.

77
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Mary, dengar sini.

78
00:05:47,666 --> 00:05:49,916
<i>Ambillah cuti berbayar seminggu.</i>

79
00:05:50,000 --> 00:05:52,166
Saya agak sibuk sekarang, okey?

80
00:05:52,250 --> 00:05:55,625
Ini kali ketiga dia batalkan latihan.
Apa harus kita buat?

81
00:05:56,125 --> 00:05:57,791
Kita boleh cari orang lain?

82
00:06:00,250 --> 00:06:01,083
Awak pasti?

83
00:06:02,791 --> 00:06:04,875
Saya sayangkan awak, bos.

84
00:06:07,250 --> 00:06:08,708
Okey, terima kasih.

85
00:06:08,791 --> 00:06:09,833
Apa khabar, Beto?

86
00:06:10,666 --> 00:06:11,625
Awak sihat?

87
00:06:12,333 --> 00:06:13,375
Begitulah.

88
00:06:13,458 --> 00:06:14,500
Minuman sama?

89
00:06:15,125 --> 00:06:18,000
Rum dan kola yang banyak.

90
00:06:19,416 --> 00:06:20,250
Hei.

91
00:06:21,166 --> 00:06:22,125
Awak nampak<i> </i>itu?

92
00:06:23,583 --> 00:06:25,291
Lihatlah dua gadis itu.

93
00:06:25,916 --> 00:06:28,291
Gadis seperti mereka jarang ke sini.

94
00:06:28,875 --> 00:06:29,875
Lihatlah.

95
00:06:33,500 --> 00:06:35,333
Sebab itu saya suka tempat ini.

96
00:06:37,166 --> 00:06:39,041
Mereka asyik pandang awak.

97
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
Mereka akan ke mari!

98
00:06:45,833 --> 00:06:46,666
Hai.

99
00:06:47,250 --> 00:06:48,125
Helo.

100
00:06:48,833 --> 00:06:51,958
- Kawan saya buat taruhan.
- Sayalah kawannya.

101
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Dia cakap awak pelakon filem

102
00:06:56,125 --> 00:06:58,750
- <i>Obscurity and Other Curses</i>.
- Filem itu.

103
00:06:58,833 --> 00:07:00,083
Tapi saya tak yakin.

104
00:07:00,166 --> 00:07:04,041
Sesuatu yang aneh berlaku
kepada lelaki dalam filem itu.

105
00:07:04,958 --> 00:07:07,541
- Adakah itu awak?
- Tahniah, awak menang.

106
00:07:09,083 --> 00:07:10,916
Hei, boleh kita bergambar?

107
00:07:11,000 --> 00:07:13,708
Awak tak perlu beralih.
Kami nak ambil swafoto.

108
00:07:13,791 --> 00:07:15,458
Kamu perlu tahu yang saya...

109
00:07:16,125 --> 00:07:18,416
Maaf, saya nak bersendirian.

110
00:07:18,916 --> 00:07:19,791
Terima kasih.

111
00:07:23,208 --> 00:07:26,708
Kami boleh belanja awak minum,
pergi kelab atau berseronok.

112
00:07:26,791 --> 00:07:28,916
Tak mengapalah. Awak yang rugi.

113
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
Apa masalah awak?

114
00:08:01,708 --> 00:08:02,541
Mary.

115
00:08:04,333 --> 00:08:05,291
Saya dah pulang.

116
00:08:14,166 --> 00:08:15,000
Mary?

117
00:08:23,500 --> 00:08:24,333
Mary.

118
00:10:02,791 --> 00:10:05,208
Dah lewat. Pergi tidur dalam bilik.

119
00:10:13,833 --> 00:10:15,708
Mary cakap dia nak berhenti.

120
00:10:16,458 --> 00:10:17,958
Ibu suruh dia ambil cuti.

121
00:10:19,875 --> 00:10:21,833
Dia akan tinggalkan kita, Blanca.

122
00:10:26,375 --> 00:10:29,208
Ibu akan bawa awak ke sekolah
pada jam 6:30 pagi.

123
00:10:53,458 --> 00:10:55,625
Tidak, sebentar.

124
00:10:55,708 --> 00:10:57,291
Beto...

125
00:10:57,375 --> 00:10:58,583
Beto, mari sini.

126
00:10:58,666 --> 00:11:00,875
Sebentar, awak akan jatuh.

127
00:11:00,958 --> 00:11:03,666
Tinggalkan botol itu di sini.
Biar saya simpan.

128
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
Saya janji.

129
00:11:05,583 --> 00:11:06,916
Awak tak apa-apa?

130
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
Awak pasti? Benarkah?

131
00:11:09,541 --> 00:11:11,708
Tinggalkan kereta awak di sini.

132
00:11:11,791 --> 00:11:12,833
Ambillah teksi.

133
00:11:13,625 --> 00:11:16,250
Saya tak nak
pelakon kegemaran saya cedera.

134
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
Okey, pergilah.

135
00:11:23,541 --> 00:11:27,083
Awak tahu apa akan berlaku
jika Mary tiada di sini?

136
00:11:27,166 --> 00:11:30,291
Jangan tarik muka masam.
Ibu tak bergurau.

137
00:11:30,833 --> 00:11:32,083
Tolong fikirkannya.

138
00:11:34,166 --> 00:11:35,500
Semoga hari awak baik.

139
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
Tutup pintu itu. Hei!

140
00:11:43,000 --> 00:11:45,916
Blanca, mari sini!

141
00:11:48,083 --> 00:11:51,708
Ibu tak kisah jika awak tak nak bercakap,
tapi jangan melawan.

142
00:11:56,333 --> 00:11:57,791
Jangan hempas pintu.

143
00:12:00,916 --> 00:12:03,375
Pintu itu tak rapat, Blanca...

144
00:12:03,458 --> 00:12:06,375
Dia pasti timbulkan masalah
sebab ibunya begitu...

145
00:12:11,041 --> 00:12:13,250
Terima kasih. Semoga hari awak baik.

146
00:12:37,208 --> 00:12:38,916
- Helo?
- <i>Beto?</i>

147
00:12:39,791 --> 00:12:41,208
A<i>wak baru bangun?</i>

148
00:12:42,916 --> 00:12:44,583
Sudah tentu tidak.

149
00:12:45,333 --> 00:12:46,458
Saya nak ke kereta.

150
00:12:46,541 --> 00:12:48,541
<i>Hei, datang ke pejabat saya.</i>

151
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
Saya akan tiba dalam masa

152
00:12:52,666 --> 00:12:53,583
setengah jam.

153
00:12:54,250 --> 00:12:55,208
Selamat tinggal.

154
00:13:02,958 --> 00:13:05,583
- Tiada orang nampak.
- Semua orang nampak.

155
00:13:05,666 --> 00:13:07,750
- Tidak.
- Dia dah malukan saya.

156
00:13:07,833 --> 00:13:09,208
Tidak, saya janji.

157
00:13:09,291 --> 00:13:11,500
Ibu memang menyusahkan, bukan?

158
00:13:12,750 --> 00:13:14,416
Saya nak berikan sesuatu.

159
00:13:14,500 --> 00:13:16,208
Mungkin awak berminat.

160
00:13:16,291 --> 00:13:17,250
Biar saya lihat.

161
00:13:18,250 --> 00:13:19,291
Blanca.

162
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
Awak pasti akan menang.

163
00:13:26,416 --> 00:13:28,333
Benarkah? Sebab itu awak datang?

164
00:13:28,416 --> 00:13:30,166
Saya masih bawah umur.

165
00:13:30,666 --> 00:13:32,166
Awak boleh menyertainya

166
00:13:32,250 --> 00:13:33,666
jika ibu awak daftarkan.

167
00:13:33,750 --> 00:13:35,041
Benar!

168
00:13:35,583 --> 00:13:36,541
Apa?

169
00:13:36,625 --> 00:13:38,041
Saya akan menyertainya.

170
00:13:38,125 --> 00:13:41,750
Saya juga nak tahu jika awak boleh ajar
cara awak berbasikal.

171
00:13:45,791 --> 00:13:47,208
Awak tak cukup berbakat.

172
00:13:49,041 --> 00:13:50,666
- Kenapa?
- Dia ejek dulu.

173
00:13:50,750 --> 00:13:52,916
Saya lebih hebat daripada awak.

174
00:13:53,666 --> 00:13:55,666
Sertainya. Jangan takut.

175
00:13:58,541 --> 00:13:59,750
Terima kasih, Fabi.

176
00:14:04,750 --> 00:14:07,625
Hadiahnya 100,000 peso.

177
00:14:07,708 --> 00:14:12,291
Aiskrim bernilai 100,000 peso
seumur hidup kita!

178
00:14:16,416 --> 00:14:19,458
Bukan, hadiahnya bernilai 100,000 peso.

179
00:14:20,333 --> 00:14:21,958
Aiskrim juga hadiah, bukan?

180
00:14:22,583 --> 00:14:23,916
Ayuh, lakukannya.

181
00:14:24,000 --> 00:14:27,583
Tidak! Ibu saya akan marah
jika dia tahu saya naik basikal.

182
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
Mana kereta saya?

183
00:14:38,875 --> 00:14:40,791
Sergio. Sebenarnya...

184
00:14:43,333 --> 00:14:46,041
Saya tinggalkannya di bar yang belum buka.

185
00:14:47,208 --> 00:14:48,333
Jangan jadi bodoh!

186
00:14:48,416 --> 00:14:51,791
"Bantu saya untuk bantu awak,
Tuhan juga akan bantu awak."

187
00:14:52,291 --> 00:14:54,416
Mereka nak awak pergi uji bakat.

188
00:14:54,916 --> 00:14:56,583
- Tidak.
- Kenapa?

189
00:14:56,666 --> 00:14:59,541
Saya dah cakap saya tak nak berlakon lagi!

190
00:14:59,625 --> 00:15:01,500
Awak berhutang dengan saya.

191
00:15:01,583 --> 00:15:03,541
Bayar dulu dan buat apa awak nak.

192
00:15:04,416 --> 00:15:05,416
Sehingga itu...

193
00:15:06,708 --> 00:15:07,541
Ini apa?

194
00:15:07,625 --> 00:15:09,833
Resume dan gambar awak.

195
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
Lihatlah.

196
00:15:13,875 --> 00:15:15,041
Benarkah?

197
00:15:15,125 --> 00:15:16,791
Saya dah bantu awak.

198
00:15:17,625 --> 00:15:19,458
Saya minta lokasi penggambaran.

199
00:15:19,541 --> 00:15:22,625
Awak sendiri perlu berikannya
kepada penerbit itu.

200
00:15:22,708 --> 00:15:25,375
- Saya juga akan menemani awak.
- Tidak.

201
00:15:27,791 --> 00:15:29,333
Beto, itu dia!

202
00:15:29,416 --> 00:15:30,416
- Penerbit?
- Ya.

203
00:15:30,500 --> 00:15:32,708
Hei, boleh awak patah balik?

204
00:15:32,791 --> 00:15:34,083
Tak boleh, tuan.

205
00:15:34,166 --> 00:15:36,208
- Ia suatu kesalahan.
- Ada penggambaran?

206
00:15:36,291 --> 00:15:38,833
- Awak fikir saya siapa?
- Sukar dipercayai.

207
00:15:38,916 --> 00:15:42,541
- Awak tak boleh patah balik?
- Kami dilarang patah balik.

208
00:15:42,625 --> 00:15:45,583
Saya akan disaman jika saya patah balik.

209
00:15:45,666 --> 00:15:47,333
Saya dah tanya awak.

210
00:15:47,416 --> 00:15:48,416
- Apa?
- Ayuh!

211
00:15:48,500 --> 00:15:49,333
Hei!

212
00:15:50,291 --> 00:15:51,291
Mari sini.

213
00:15:51,375 --> 00:15:52,708
- Hai.
- Hati-hati.

214
00:15:52,791 --> 00:15:54,416
- Maaf.
- Itu bukan lagunya.

215
00:15:54,500 --> 00:15:56,625
- Terima kasih. Maafkan saya.
- Ayuh.

216
00:15:57,458 --> 00:15:58,666
Bagus, Miguel.

217
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
Aniceto, berhenti.
Mereka belum bayar!

218
00:16:01,458 --> 00:16:04,958
- Cepat kejar dia.
- Hati-hati. Jangan jatuh...

219
00:16:05,041 --> 00:16:06,166
Pn. Fernanda.

220
00:16:06,916 --> 00:16:08,375
Maaf kerana menggangu.

221
00:16:08,458 --> 00:16:10,333
- Bos!
- Kita harus pergi.

222
00:16:10,416 --> 00:16:12,416
Pergilah, saya akan ikut awak.

223
00:16:12,500 --> 00:16:14,625
- Dah sampai.
- Kenapa awak di sini?

224
00:16:14,708 --> 00:16:16,833
Kami datang ke sini dan saya cakap,

225
00:16:16,916 --> 00:16:20,541
"Patutlah, mereka sedang buat
penggambaran di sini."

226
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
- Ya.
- Saya nak kenalkan

227
00:16:22,125 --> 00:16:22,958
- Beto.
- Bos.

228
00:16:23,541 --> 00:16:26,375
- Alberto Díaz.
- Beto, mari sini.

229
00:16:26,458 --> 00:16:30,041
- Saya kenal dia.
- Dia boleh jadi ayah yang sesuai.

230
00:16:30,125 --> 00:16:32,416
- Beto, berikan...
- Itu gambar lama.

231
00:16:32,500 --> 00:16:36,625
Berikannya kepada dia.
Maaf, tangannya kebas jika dia gementar.

232
00:16:36,708 --> 00:16:40,125
- Ya, ini...
- Resumenya.

233
00:16:40,208 --> 00:16:42,041
- Baiklah.
- Resume pelakon ini.

234
00:16:42,333 --> 00:16:43,250
Ia...

235
00:16:44,458 --> 00:16:46,375
- Jangan salah faham.
- Kacaknya.

236
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
- Awak kacak...
- Hei!

237
00:16:49,083 --> 00:16:50,208
Okey, ini apa?

238
00:16:50,291 --> 00:16:51,833
Itu pun kamu! Pencuri!

239
00:16:51,916 --> 00:16:53,958
- Tunggu. Hei!
- Bayarlah!

240
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Cukuplah! Jangan ganggu saya.

241
00:16:56,000 --> 00:16:57,583
- Saya pergi dulu.
- Maaf.

242
00:16:57,666 --> 00:16:59,500
Sergio Juárez. Boleh tunggu?

243
00:16:59,583 --> 00:17:01,291
- Saya pengurusnya.
- Okey...

244
00:17:01,375 --> 00:17:02,416
Dia klien saya.

245
00:17:02,500 --> 00:17:05,958
Uji bakat itu di Del Valle, bukan di sini.

246
00:17:06,041 --> 00:17:08,458
Kamu boleh hantar resume melalui e-mel.

247
00:17:08,541 --> 00:17:10,208
- Berikan alamat e-mel.
- Ya.

248
00:17:10,291 --> 00:17:12,875
- Saya pergi dulu.
- Jangan. Hei!

249
00:17:12,958 --> 00:17:15,541
Kadnya ada di dalam...

250
00:17:15,625 --> 00:17:18,083
SERGIO JUÁREZ - PENGURUS BAKAT

251
00:17:18,750 --> 00:17:19,958
Bagaimana hari awak?

252
00:17:25,541 --> 00:17:27,041
Lau, bagaimana hari kamu?

253
00:17:27,708 --> 00:17:30,125
Bagus, Fer. Filem awak pula?

254
00:17:31,250 --> 00:17:34,208
Segalanya berjalan lancar, terima kasih.

255
00:17:37,000 --> 00:17:39,041
- Tanyalah dia.
- Tanya saya apa?

256
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
Ayuh! Tanya saya apa?

257
00:17:44,750 --> 00:17:46,041
Okey...

258
00:17:46,125 --> 00:17:50,583
Kami dapat tahu
ada perlumbaan BMX besar-besaran.

259
00:17:50,666 --> 00:17:53,416
Blanca sangat berbakat.
Dia pasti boleh menang.

260
00:17:53,500 --> 00:17:55,833
Lagipun, hadiahnya sangat hebat.

261
00:17:55,916 --> 00:17:57,458
- Dia berbakat?
- Ya.

262
00:17:58,208 --> 00:18:00,083
Awak masih naik basikal?

263
00:18:01,000 --> 00:18:02,458
Kenapa? Ibu dah larang.

264
00:18:10,250 --> 00:18:12,250
Jangan berbisik.

265
00:18:13,166 --> 00:18:14,916
Lau, apa dia cakap?

266
00:18:15,000 --> 00:18:16,666
Lau! Apa dia cakap?

267
00:18:20,083 --> 00:18:23,916
Blanca cakap apa yang berlaku
kepada ayahnya bukan salahnya.

268
00:18:27,541 --> 00:18:30,833
Perkara ini langsung tiada kaitan
dengan kejadian itu.

269
00:18:30,916 --> 00:18:32,000
Sudah tentu tidak.

270
00:18:33,041 --> 00:18:35,083
Awak cuma tak boleh naik basikal.

271
00:18:36,000 --> 00:18:39,291
- Tapi ia sangat penting baginya.
- Saya tak setuju.

272
00:18:40,208 --> 00:18:41,208
Jangan degil.

273
00:18:49,166 --> 00:18:50,333
Ke tepi!

274
00:18:53,916 --> 00:18:55,500
<i>Pasti ada cara lain.</i>

275
00:18:55,583 --> 00:18:59,875
Ayah saya cakap peluang begini
cuma datang sekali seumur hidup.

276
00:19:00,583 --> 00:19:01,458
Ya.

277
00:19:02,916 --> 00:19:05,333
Tapi Santiago tak sukakannya, Valeria.

278
00:19:05,416 --> 00:19:06,791
Dia tak suka sesiapa.

279
00:19:06,875 --> 00:19:08,416
Palsukan tandatangannya.

280
00:19:09,166 --> 00:19:11,250
Dia perlu hadir untuk pendaftaran.

281
00:19:11,875 --> 00:19:12,708
Jadi...

282
00:19:13,291 --> 00:19:17,125
Saya tak sangka semua pelakon
pertengahan umur sedang sibuk.

283
00:19:17,208 --> 00:19:18,916
Kerja ini terlalu sukar.

284
00:19:19,000 --> 00:19:22,375
Kita boleh minta ibu saya daftarkan.

285
00:19:22,458 --> 00:19:25,208
Maaf Lau, tapi ibu awak lebih garang.

286
00:19:25,333 --> 00:19:26,416
Jangan terasa.

287
00:19:26,500 --> 00:19:27,583
Dengar sini.

288
00:19:28,291 --> 00:19:30,166
Kita akan percepatkan jadual.

289
00:19:30,250 --> 00:19:33,916
Kita boleh suruh adik saya menyamar
dengan jambang.

290
00:19:34,000 --> 00:19:36,208
Adik awak lebih muda daripada kita.

291
00:19:36,291 --> 00:19:38,208
Jadi? Tiada orang tahu.

292
00:19:38,958 --> 00:19:42,333
Kita akan rakam babak ayahnya kemudian.

293
00:19:43,375 --> 00:19:44,250
Saya tahu.

294
00:19:44,916 --> 00:19:46,458
Kita perlu cari ayah.

295
00:19:46,541 --> 00:19:48,541
Itulah yang saya katakan.

296
00:19:48,625 --> 00:19:50,666
Bukan. Biar saya jelaskan.

297
00:19:51,916 --> 00:19:54,375
Okey.

298
00:20:00,083 --> 00:20:02,500
Kita akan buat uji bakat untuk cari ayah.

299
00:20:03,083 --> 00:20:04,500
Saya tak pasti, Blanca.

300
00:20:05,500 --> 00:20:07,208
Saya tak sedap hati.

301
00:20:07,291 --> 00:20:12,166
- Baiklah, saya tak nak bertanding.
- Jangan marah. Maksud saya...

302
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
Jika ibu awak tahu

303
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
dia akan kerjakan kita.

304
00:20:16,208 --> 00:20:19,541
Jika ibu saya tahu,
dia juga akan kerjakan kita.

305
00:20:20,333 --> 00:20:21,208
Selesai.

306
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
Okey.

307
00:20:24,125 --> 00:20:25,875
Tidak.
Okey, sebentar.

308
00:20:26,375 --> 00:20:27,500
Begitulah.

309
00:20:27,583 --> 00:20:28,833
Lakukannya.

310
00:20:32,625 --> 00:20:33,833
Blanca, cepatlah.

311
00:20:34,958 --> 00:20:36,083
Saya nak pulang.

312
00:20:36,750 --> 00:20:37,916
Bersedia.

313
00:20:38,000 --> 00:20:39,416
Cubaan.

314
00:20:39,500 --> 00:20:42,458
Blanca, awak pasti awak nak lakukannya?

315
00:20:43,000 --> 00:20:44,291
Helo.

316
00:20:44,375 --> 00:20:46,291
Lihat nama agensinya.

317
00:20:50,208 --> 00:20:52,916
<i>Bintang Hollywood, boleh saya bantu?</i>

318
00:20:53,000 --> 00:20:56,208
- <i>Helo</i>?
- Ini Sergio Juárez?

319
00:20:56,750 --> 00:20:58,125
<i>Sedia untuk berkhidmat.</i>

320
00:20:59,875 --> 00:21:05,333
Saya menghubungi awak sebab kami
akan adakan uji bakat besar-besaran.

321
00:21:05,833 --> 00:21:06,750
Letak telefon.

322
00:21:06,833 --> 00:21:09,166
Kami perlukan seorang pelakon awak.

323
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
<i>Belok kanan di Allende.</i>

324
00:21:18,083 --> 00:21:20,458
Hei, saya kenal awak.

325
00:21:21,041 --> 00:21:24,500
- Tidak.
- Awak nampak kacak dalam filem itu.

326
00:21:24,583 --> 00:21:26,041
Itu bukan saya.

327
00:21:26,125 --> 00:21:28,375
Hei, kenapa awak bawa teksi?

328
00:21:28,916 --> 00:21:30,250
Itu bukan saya.

329
00:21:30,833 --> 00:21:31,750
Ya.

330
00:21:31,833 --> 00:21:35,250
Ada sesuatu berlaku kepada anak awak.
Saya rasa saya ingat.

331
00:21:36,166 --> 00:21:37,500
Awak rasa awak ingat?

332
00:21:40,083 --> 00:21:41,083
Ia menyedihkan.

333
00:21:41,166 --> 00:21:42,625
Turunkan saya di sini.

334
00:21:42,708 --> 00:21:43,666
Tidak.

335
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
- Maaf...
- Turunkan saya.

336
00:21:55,416 --> 00:21:56,416
Helo?

337
00:21:56,500 --> 00:21:59,166
<i>Hei, ada uji bakat.</i>
<i>Saya rasa ia projek besar.</i>

338
00:22:01,458 --> 00:22:04,666
<i>Dah lama saya cuba hubungi awak.</i>
<i>Awak dah bersedia?</i>

339
00:22:05,958 --> 00:22:07,416
Ya, saya dah setuju.

340
00:22:08,083 --> 00:22:10,875
<i>Jangan terlambat.</i>
<i>Waktunya jam 4:00 tepat.</i>

341
00:22:10,958 --> 00:22:12,166
Saya akan ke sana.

342
00:23:04,083 --> 00:23:07,041
<i>Bagus. Awak sangat hebat!</i>

343
00:23:07,125 --> 00:23:09,666
<i>Baiklah. Mari sini!</i>

344
00:23:21,000 --> 00:23:22,875
DUDUK DI SINI

345
00:23:35,250 --> 00:23:38,583
UJI BAKAT

346
00:23:57,333 --> 00:23:58,416
Helo.

347
00:24:00,833 --> 00:24:01,916
Helo.

348
00:24:09,125 --> 00:24:10,208
AMBIL SKRIP

349
00:24:10,291 --> 00:24:12,833
BACA AYAT YANG DITANDAKAN KUNING

350
00:24:16,291 --> 00:24:19,541
UJI BAKAT

351
00:24:20,125 --> 00:24:21,750
DILARANG MASUK

352
00:24:28,625 --> 00:24:29,458
Masuklah.

353
00:24:30,625 --> 00:24:31,541
Helo.

354
00:24:31,625 --> 00:24:33,041
DUDUK DI SINI

355
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Tutup pintu.

356
00:24:34,833 --> 00:24:35,875
Ya, maaf.

357
00:24:37,833 --> 00:24:38,750
Duduklah.

358
00:24:39,750 --> 00:24:41,000
DUDUK DI SINI

359
00:24:42,958 --> 00:24:44,250
Baca skrip itu.

360
00:24:45,583 --> 00:24:46,875
Boleh malapkan lampu?

361
00:24:47,791 --> 00:24:51,083
Jika lampu perlu dimalapkan,
watak ini bukan untuk awak.

362
00:24:51,166 --> 00:24:53,916
Tak mengapa, saya boleh lakukannya.

363
00:24:55,833 --> 00:24:59,333
Maaf, awak tak apa-apa?
Suara awak agak aneh.

364
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
Ya, saya tak sihat.

365
00:25:03,916 --> 00:25:05,708
Kenapa?

366
00:25:06,708 --> 00:25:09,916
Saya pernah jadi paramedik.
Saya boleh periksa awak.

367
00:25:10,000 --> 00:25:11,250
Tidak, duduk.

368
00:25:12,041 --> 00:25:14,000
- Saya menghidap rabies.
- Rabies?

369
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
Saya tak pernah lihat kes rabies.

370
00:25:16,375 --> 00:25:17,250
Beraksi!

371
00:25:18,708 --> 00:25:22,083
"Sertailah saya dan saya
akan lengkapkan latihan awak."

372
00:25:26,125 --> 00:25:26,958
"Tidak...

373
00:25:27,833 --> 00:25:29,333
Saya takkan sertai awak."

374
00:25:30,458 --> 00:25:32,875
"Jika awak tahu kehebatan Sisi Gelap..."

375
00:25:32,958 --> 00:25:34,875
Ini skrip untuk filem itu?

376
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Ya.

377
00:25:37,625 --> 00:25:39,333
Lebih kurang.

378
00:25:39,875 --> 00:25:42,791
Ia skrip filem lain.
Ada masalah?

379
00:25:42,875 --> 00:25:44,708
Tidak, tak mengapa.

380
00:25:44,791 --> 00:25:47,208
"Jika awak tahu kehebatan Sisi Gelap...

381
00:25:47,791 --> 00:25:50,416
Awak tahu apa yang berlaku
kepada ayah awak?"

382
00:25:51,000 --> 00:25:52,583
"Mereka dah beritahu saya.

383
00:25:54,000 --> 00:25:55,958
Saya tahu awak bunuh dia."

384
00:25:59,708 --> 00:26:00,708
"Bukan...

385
00:26:00,791 --> 00:26:02,041
Sayalah ayah awak."

386
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
"Ia tak benar. Mustahil."

387
00:26:06,125 --> 00:26:09,458
"Tanyalah diri awak sendiri.
Awak tahu ia benar."

388
00:26:09,541 --> 00:26:10,375
Apa?

389
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
"Tidak!

390
00:26:13,125 --> 00:26:14,000
Tidak."

391
00:26:15,458 --> 00:26:21,500
"Sertailah saya supaya kita boleh
memerintah galaksi ini bersama-sama."

392
00:26:21,583 --> 00:26:22,541
Galaksi?

393
00:26:24,916 --> 00:26:27,333
Adakah ini filem Mexico?

394
00:26:31,125 --> 00:26:32,500
Boleh saya ulanginya?

395
00:26:32,583 --> 00:26:36,333
- Awak tak perlu berikan watak ini.
- Kami nak seseorang...

396
00:26:36,416 --> 00:26:39,291
- Saya boleh jadi orang tua.
- Awak berbakat.

397
00:26:39,375 --> 00:26:40,500
- Awak...
- Kostum.

398
00:26:40,583 --> 00:26:43,708
Saya pandai buat kostum.
Saya pilih baju saya sendiri.

399
00:26:43,791 --> 00:26:47,083
Kami akan hubungi awak.
Kami nak lihat orang lain dulu.

400
00:26:47,166 --> 00:26:48,291
Tiada calon sesuai.

401
00:26:48,958 --> 00:26:50,291
Benarkah, Sherlock?

402
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
Sherlock?

403
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
Dia bukan Sherlock. Dia Alberto.

404
00:26:54,791 --> 00:26:56,208
Dia juga tak datang.

405
00:26:56,708 --> 00:26:58,083
Di sini tempatnya.

406
00:27:04,333 --> 00:27:06,083
- Dia dah sampai!
- Siapa?

407
00:27:09,250 --> 00:27:10,500
<i>Sherlock </i>itu filem.

408
00:27:14,666 --> 00:27:15,500
Helo.

409
00:27:17,708 --> 00:27:19,375
Saya datang untuk uji bakat.

410
00:27:31,750 --> 00:27:32,625
Helo?

411
00:27:32,708 --> 00:27:33,666
Tutup pintu!

412
00:27:37,541 --> 00:27:40,250
DUDUK DI SINI

413
00:27:46,875 --> 00:27:48,666
Cahaya ini agak terang, bukan?

414
00:27:49,375 --> 00:27:50,375
Teruskan.

415
00:27:50,458 --> 00:27:51,375
Nama awak?

416
00:27:52,791 --> 00:27:54,000
Alberto Díaz.

417
00:27:56,208 --> 00:27:57,791
Beraksi!

418
00:27:58,291 --> 00:28:01,500
"Sertailah saya dan saya
akan lengkapkan latihan awak."

419
00:28:01,958 --> 00:28:03,125
"Takkan."

420
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
"Jika awak tahu kekuatan Sisi Gelap...

421
00:28:06,416 --> 00:28:08,375
Awak tahu apa yang berlaku
kepada ayah awak?"

422
00:28:08,458 --> 00:28:10,041
"Mereka dah beritahu saya.

423
00:28:11,208 --> 00:28:13,125
- Awak bunuh dia."
- "Tidak...

424
00:28:13,208 --> 00:28:14,916
Sayalah ayah awak."

425
00:28:15,000 --> 00:28:16,166
"Mustahil."

426
00:28:16,791 --> 00:28:18,375
"Tanyalah diri awak."

427
00:28:18,875 --> 00:28:20,333
Awak tahu ia benar.

428
00:28:21,500 --> 00:28:24,500
Awak boleh musnahkan Maharaja.
Ia sudah diramalkan.

429
00:28:24,583 --> 00:28:30,375
Sertailah saya supaya kita boleh
memerintah galaksi bersama-sama."

430
00:28:30,500 --> 00:28:32,958
- "Tidak."
- "Ini satu-satunya..."

431
00:28:38,041 --> 00:28:40,250
Alamak. Apa harus kita buat?

432
00:28:40,875 --> 00:28:43,958
Kami sedang menghadapi masalah teknikal.

433
00:28:45,666 --> 00:28:46,500
Apa semua ini?

434
00:28:47,000 --> 00:28:47,833
Benarkah?

435
00:28:47,916 --> 00:28:50,166
- Tidak!
- Jangan pergi!

436
00:28:50,250 --> 00:28:52,708
- Awak calon terbaik.
- Tolonglah.

437
00:28:53,208 --> 00:28:55,166
Awak harapan terakhir kami!

438
00:28:57,333 --> 00:29:00,375
Dalam filem itu, adakah Sherlock kembali?

439
00:29:04,291 --> 00:29:05,625
Saya mahukan Alberto.

440
00:29:05,708 --> 00:29:07,500
Namanya juga sama dengan saya.

441
00:29:08,583 --> 00:29:11,875
Blanca, Alberto takkan anggap kita serius.

442
00:29:12,333 --> 00:29:13,541
Dia dah nampak kita.

443
00:29:13,625 --> 00:29:14,791
Apa kamu buat?

444
00:29:14,875 --> 00:29:16,083
- Tiada apa-apa.
- Tiada apa-apa.

445
00:29:16,750 --> 00:29:18,791
Kalau begitu, janganlah terkejut.

446
00:29:19,291 --> 00:29:20,791
Blanca, ibu awak telefon.

447
00:29:20,875 --> 00:29:23,500
Dia suruh awak pulang dengan teksi.

448
00:29:24,208 --> 00:29:25,041
Sudah tentu.

449
00:29:25,875 --> 00:29:27,166
Baiklah.

450
00:29:27,250 --> 00:29:28,083
Okey.

451
00:29:28,875 --> 00:29:30,833
Dia sangka awak akan marah.

452
00:29:31,375 --> 00:29:33,166
Tidak, saya faham.

453
00:29:33,250 --> 00:29:35,791
- Telefon teksi itu sebab dah lewat.
- Ya.

454
00:29:38,541 --> 00:29:40,666
Saya tahu cara nak yakinkan Alberto.

455
00:29:40,750 --> 00:29:43,125
- Bagaimana?
- Dia seorang pemandu teksi.

456
00:29:43,208 --> 00:29:45,208
Baguslah!

457
00:29:46,250 --> 00:29:47,125
Jadi?

458
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
Dia pernah bawa saya.

459
00:29:50,958 --> 00:29:54,125
- Dan?
- Kita boleh cari dia di sini.

460
00:30:02,416 --> 00:30:05,541
BINTANG HOLLYWOOD

461
00:30:06,875 --> 00:30:07,833
Sergio.

462
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
Sergio.

463
00:30:13,000 --> 00:30:13,916
Sergio!

464
00:30:14,500 --> 00:30:15,958
Awak buat saya terkejut!

465
00:30:16,833 --> 00:30:18,791
- Kenapa?
- Saya nak ambil kereta.

466
00:30:18,875 --> 00:30:19,958
Sebentar.

467
00:30:20,041 --> 00:30:21,666
Bagaimana dengan uji bakat?

468
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
Saya ditipu oleh dua budak perempuan
berumur 10 tahun.

469
00:30:26,166 --> 00:30:28,750
Pastikan uji bakat lain tak mengarut.

470
00:30:29,250 --> 00:30:33,041
Tukar sekali nama agensi ini.
Namanya terlalu aneh.

471
00:30:33,125 --> 00:30:34,583
Benarkah?

472
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Jika awak jawab panggilan itu,
awak akan dengar...

473
00:30:37,875 --> 00:30:41,916
Suaranya sangat mengagumkan,
serius dan berbunyi profesional.

474
00:30:42,000 --> 00:30:43,625
Saya tak tahu mereka budak.

475
00:30:43,708 --> 00:30:45,208
Nama agensi saya bagus.

476
00:30:46,000 --> 00:30:48,375
Keputusan terbaik yang saya pernah buat

477
00:30:48,875 --> 00:30:50,583
adalah memesannya di telefon.

478
00:30:50,666 --> 00:30:53,583
Disebabkan itu,
semua orang mengenali saya.

479
00:30:53,666 --> 00:30:56,125
Dengan hutang 80,000 peso awak...

480
00:30:56,208 --> 00:30:57,041
Saya tahu.

481
00:30:57,541 --> 00:31:00,208
Awak ingat, bukan?
Jadi, masa awak milik saya.

482
00:31:00,291 --> 00:31:01,125
Faham?

483
00:31:02,041 --> 00:31:03,666
Penilaian yang baik?

484
00:31:04,166 --> 00:31:05,791
Saya akan ambil kereta itu.

485
00:31:05,875 --> 00:31:07,833
Beto, saya akan ambil kereta itu!

486
00:31:08,375 --> 00:31:10,791
Saya tak pilih untuk lalui semua ini,

487
00:31:11,291 --> 00:31:13,125
tapi saya boleh lakukan sesuatu

488
00:31:13,208 --> 00:31:15,750
supaya orang lain tak perlu melaluinya.

489
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
Ia tak bermaksud
saya nak kehilangan sesuatu.

490
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Selesai!

491
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
Ayuh, kita perlu bergerak!

492
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
Mereka cuma ada empat calon bapa.

493
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
- Benar?
- Kami masih mencari.

494
00:31:46,666 --> 00:31:50,041
Siapa suruh awak tundakan rakaman
ke hujung penggambaran?

495
00:31:50,125 --> 00:31:52,791
Saya cuma nak berikan awak lebih masa.

496
00:31:55,333 --> 00:31:57,041
Itu idea yang bagus.

497
00:31:59,625 --> 00:32:00,833
Kenapa tepuk tangan?

498
00:32:00,916 --> 00:32:03,333
Sebab awak sukakan idea itu?

499
00:32:03,416 --> 00:32:05,541
Awak tanya saya atau beritahu saya?

500
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
- Beritahu awak?
- Bagus.

501
00:32:09,000 --> 00:32:10,375
Bos, jangan pergi dulu.

502
00:32:10,458 --> 00:32:11,541
- Ya.
- Saya nak berbincang.

503
00:32:11,625 --> 00:32:13,833
Jime, kenapa dengan api itu?

504
00:32:15,041 --> 00:32:16,833
Saya belikan Blanquita hadiah.

505
00:32:17,458 --> 00:32:18,791
Dia pasti sukakannya.

506
00:32:25,625 --> 00:32:27,416
Boleh awak tengokkan sebentar?

507
00:32:30,041 --> 00:32:31,375
Apa yang awak lihat...

508
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
Okey, bawa ke sini. Hidupkannya.

509
00:32:52,500 --> 00:32:53,333
Cari.

510
00:32:54,291 --> 00:32:55,208
Cari...

511
00:32:55,833 --> 00:32:57,083
Batal.

512
00:32:59,083 --> 00:32:59,916
Cari.

513
00:33:00,958 --> 00:33:01,833
Batal.

514
00:33:03,583 --> 00:33:05,750
Mereka akan bekukan akaun awak.

515
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Ada idea lain, Sherlock?

516
00:33:09,166 --> 00:33:11,916
Bukankah <i>Sherlock </i>itu filem?

517
00:33:12,625 --> 00:33:15,291
Ini dia.
"Pemandu anda ialah Alberto Díaz."

518
00:33:15,375 --> 00:33:17,166
Dia akan tiba lagi tiga minit.

519
00:33:17,250 --> 00:33:18,875
- Apa?
- Ini nombornya.

520
00:33:18,958 --> 00:33:20,916
- Okey.
- Mari kita lihat.

521
00:33:21,583 --> 00:33:23,000
Cepat, dia dah sampai.

522
00:33:23,583 --> 00:33:24,500
Ayuh.

523
00:33:29,666 --> 00:33:32,041
Berapa gaji awak sebagai pemandu teksi?

524
00:33:32,625 --> 00:33:33,541
Kenapa?

525
00:33:35,583 --> 00:33:37,041
Awak ada tawaran lain?

526
00:33:37,625 --> 00:33:38,625
Benar.

527
00:33:39,708 --> 00:33:42,291
- Kita boleh menang 100,000 peso.
- Hadiah.

528
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Kenapa awak ganggu saya?

529
00:33:45,875 --> 00:33:48,666
Kamu berdua rupanya.
Saya akan bawa kamu pulang.

530
00:33:48,750 --> 00:33:51,750
Jika awak tak dengar,
kami bagi satu bintang.

531
00:33:51,833 --> 00:33:54,333
Ayuh. Kami cuma nak ke taman.

532
00:33:54,958 --> 00:33:57,000
Kita boleh menang 100,000 peso.

533
00:33:57,083 --> 00:33:58,000
Hadiah.

534
00:34:01,416 --> 00:34:03,875
Mereka akan adakan perlumbaan BMX dan...

535
00:34:03,958 --> 00:34:04,791
Apa?

536
00:34:06,000 --> 00:34:07,375
Ia perlumbaan basikal.

537
00:34:07,458 --> 00:34:09,333
Perlumbaan basikal esktrem.

538
00:34:10,041 --> 00:34:13,833
Saya cuma nak katakan
yang rakan saya berbakat

539
00:34:13,916 --> 00:34:15,833
dan dia pasti akan menang.

540
00:34:16,416 --> 00:34:20,916
Tapi ibunya tak benarkan
sebab dia tak sukakan basikal.

541
00:34:21,000 --> 00:34:24,625
Jadi, kami perlukan seorang ayah
untuk mendaftarkan namanya.

542
00:34:24,708 --> 00:34:26,125
Awak setuju?

543
00:34:27,250 --> 00:34:28,708
<i>Terus ke depan.</i>

544
00:34:28,791 --> 00:34:33,041
<i>Anda akan tiba di Taman Green City</i>
<i>dalam jarak 0.4 kilometer.</i>

545
00:34:33,833 --> 00:34:35,458
Awak tak nak cakap apa-apa?

546
00:34:39,833 --> 00:34:41,541
Saya cuma nak daftarkan diri.

547
00:34:45,750 --> 00:34:46,666
Tolonglah.

548
00:34:52,625 --> 00:34:54,416
<i>Anda sudah tiba di destinasi.</i>

549
00:35:06,291 --> 00:35:08,458
Kita dah tiba di sini, Cik Blanca.

550
00:35:09,000 --> 00:35:13,041
Kami bawa awak ke sini
supaya awak boleh lihat dia berbasikal.

551
00:35:13,791 --> 00:35:14,916
Tidak.

552
00:35:15,000 --> 00:35:16,708
Saya takkan ambil hadiah itu.

553
00:35:18,416 --> 00:35:19,500
Ambillah semuanya.

554
00:35:20,083 --> 00:35:21,625
Kami tak pedulikan hadiah.

555
00:35:22,208 --> 00:35:23,708
Saya juga begitu.

556
00:35:24,208 --> 00:35:27,708
Sudahlah! Awak pandu teksi,
jadi awak pasti perlukan duit.

557
00:35:28,958 --> 00:35:31,333
Awak perlukan ayah untuk ajar awak adab.

558
00:35:37,041 --> 00:35:37,916
Tepat sekali.

559
00:35:39,166 --> 00:35:40,583
Dia perlukan ayah.

560
00:35:41,166 --> 00:35:42,083
Dan

561
00:35:42,166 --> 00:35:43,750
ibunya bencikan basikal

562
00:35:43,833 --> 00:35:46,625
sebab ayahnya meninggal dunia
ketika menaikinya.

563
00:35:46,708 --> 00:35:50,708
Dia cuma perlukan seseorang
untuk bantu dia capai impiannya.

564
00:35:53,458 --> 00:35:54,416
Boleh awak buka?

565
00:35:56,458 --> 00:35:57,791
Saya nak letak kereta.

566
00:35:57,875 --> 00:35:58,708
Ya!

567
00:36:06,791 --> 00:36:10,083
Jangan cerita tentang
hal peribadi saya lagi.

568
00:36:14,750 --> 00:36:15,583
Maaf.

569
00:36:27,500 --> 00:36:29,041
- Hai, Lau!
- Helo.

570
00:36:36,625 --> 00:36:37,875
Ayuh, Blanca!

571
00:36:40,833 --> 00:36:41,750
Ayuh, Blanca!

572
00:36:46,666 --> 00:36:47,500
Awak okey?

573
00:36:48,916 --> 00:36:50,208
Ia tak terlalu teruk.

574
00:36:50,291 --> 00:36:52,333
Kita bantu dia jika tak bangun.

575
00:36:52,416 --> 00:36:53,333
Awak okey?

576
00:36:54,458 --> 00:36:55,333
Okey.

577
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Bertenang.

578
00:36:59,916 --> 00:37:00,916
Ayuh, Blanca!

579
00:37:08,750 --> 00:37:10,291
Saya tak peduli. Hei!

580
00:37:15,791 --> 00:37:16,750
Awak okey?

581
00:37:16,833 --> 00:37:17,666
Saya okey.

582
00:37:18,666 --> 00:37:19,916
Kenapa awak ketawa?

583
00:37:20,958 --> 00:37:22,291
Awak boleh lakukannya?

584
00:37:24,000 --> 00:37:24,916
Tak boleh?

585
00:37:27,000 --> 00:37:29,333
Dia pasti begitu disebabkan ibunya.

586
00:37:33,291 --> 00:37:34,166
Ayuh!

587
00:37:42,833 --> 00:37:44,041
Awak sangat hebat!

588
00:37:47,875 --> 00:37:50,250
- Giliran awak. Pergilah!
- Blanca.

589
00:37:50,750 --> 00:37:51,875
Ia mudah, bukan?

590
00:37:51,958 --> 00:37:54,416
- Blanca...
- Awak juga tak boleh buat.

591
00:37:54,500 --> 00:37:55,750
- Awak takut?
- Cukup.

592
00:37:56,250 --> 00:37:58,750
Blanca, ayuh.
Mari kita pergi.

593
00:37:58,833 --> 00:38:01,083
- Ayuh, ambil beg awak.
- Blanca, ayuh.

594
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
- Ayuh.
-Awak fikir awak lucu?

595
00:38:05,916 --> 00:38:08,458
Cukup, Blanca.
Cuba bertenang.

596
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Jadi?

597
00:38:10,208 --> 00:38:11,625
Saya hantar kamu pulang.

598
00:38:12,708 --> 00:38:14,333
Awak tak nak cakap apa-apa?

599
00:38:16,333 --> 00:38:18,083
Saya tak boleh lakukannya.

600
00:38:18,583 --> 00:38:20,708
Kenapa? Dia cuma jatuh dua kali.

601
00:38:20,791 --> 00:38:23,916
Dia lakukan helah paling hebat
yang saya pernah lihat.

602
00:38:24,958 --> 00:38:25,833
Bukan itu.

603
00:38:26,708 --> 00:38:30,000
- Ia sangat bermakna baginya.
- Sudahlah.

604
00:38:30,625 --> 00:38:32,333
Kami akan ambil teksi lain.

605
00:38:32,833 --> 00:38:33,958
Masuklah.

606
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
- Tidak.
- Masuklah.

607
00:38:49,625 --> 00:38:51,458
<i>Anda sudah tiba di destinasi.</i>

608
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
Selamat berjaya dalam pertandingan itu.

609
00:39:26,791 --> 00:39:28,208
- Blanca.
- Hai!

610
00:39:29,666 --> 00:39:31,000
Ke tepi.

611
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
Kenapa?

612
00:39:41,416 --> 00:39:42,250
Itu apa?

613
00:39:43,458 --> 00:39:44,333
Basikal.

614
00:39:46,000 --> 00:39:46,833
Laura,

615
00:39:48,750 --> 00:39:50,375
saya tanya anak saya.

616
00:39:51,208 --> 00:39:54,666
Boleh awak suruh ibu awak
ambil awak di sini?

617
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
- Okey.
- Masuklah.

618
00:39:56,833 --> 00:40:00,125
Bukan awak. Kita perlu berbincang.
Awak boleh masuk.

619
00:40:00,208 --> 00:40:02,333
Ibu tak tahu bagaimana nak...

620
00:40:05,208 --> 00:40:09,666
Bagaimana ibu nak buat awak faham?
Awak tak boleh berbasikal, Blanca.

621
00:40:11,250 --> 00:40:13,166
Bila awak keluarkannya?

622
00:40:17,291 --> 00:40:18,500
Awak tak nak cakap?

623
00:40:20,625 --> 00:40:22,291
Awak tak cakap dengan ibu?

624
00:40:32,333 --> 00:40:33,500
Masuk dalam.

625
00:40:33,583 --> 00:40:36,291
Ibu akan berikan basikal ini
kepada orang lain.

626
00:41:06,166 --> 00:41:08,875
<i>Bagus. Awak sangat bijak.</i>

627
00:41:09,458 --> 00:41:11,666
<i>Baguslah, mari sini.</i>

628
00:41:14,458 --> 00:41:17,000
<i>Ayah akan rasa pening.</i>

629
00:41:32,500 --> 00:41:36,041
Habislah awak Blanca.
Kenapa awak tak cakap dengan ibu awak?

630
00:41:36,125 --> 00:41:39,541
Ayah saya cakap kita akan memahami
jika kita berkomunikasi.

631
00:41:42,791 --> 00:41:44,875
Di mana kita nak cari basikal?

632
00:41:49,291 --> 00:41:53,250
Saya ada basikal,
tapi ia masih ada tayar latihan.

633
00:41:54,750 --> 00:41:56,791
Kita belum jumpa ayah untuk awak.

634
00:41:57,666 --> 00:42:00,625
Saya tahu! Mari buat satu lagi uji bakat.

635
00:42:01,583 --> 00:42:03,708
Kita minta basikal daripada pelakon.

636
00:42:06,000 --> 00:42:07,083
Ya.

637
00:42:07,791 --> 00:42:09,583
Okey, kita cari basikal dulu.

638
00:42:12,000 --> 00:42:13,791
Saya tahu siapa boleh bantu.

639
00:42:14,291 --> 00:42:15,500
Fabián.

640
00:42:15,625 --> 00:42:17,458
Dia boleh pinjamkan basikalnya.

641
00:42:18,666 --> 00:42:19,500
Mary!

642
00:42:20,041 --> 00:42:21,375
Apa awak buat di sini?

643
00:42:23,833 --> 00:42:25,750
Saya sangka awak takkan kembali.

644
00:42:25,833 --> 00:42:28,458
Saya juga rindukan awak.

645
00:42:33,375 --> 00:42:36,166
Lau, pergi turun. Ibu awak dah sampai.

646
00:42:36,250 --> 00:42:37,500
- Okey.
- Sayang.

647
00:42:37,583 --> 00:42:38,916
Fikirkannya, Blanca.

648
00:42:39,000 --> 00:42:41,666
Fabián boleh selesaikan satu masalah kita.

649
00:42:42,250 --> 00:42:44,791
Saya takkan minta tolong lelaki aneh itu.

650
00:42:45,291 --> 00:42:46,125
Fabián.

651
00:42:51,083 --> 00:42:51,958
Kenapa?

652
00:42:52,750 --> 00:42:53,791
Tiada apa-apa...

653
00:42:54,291 --> 00:42:56,750
Saya nak minta maaf
atas apa yang berlaku.

654
00:42:57,333 --> 00:42:59,208
Awak nak minta maaf?

655
00:42:59,750 --> 00:43:00,583
Wah!

656
00:43:01,875 --> 00:43:04,208
- Saya dah cakap.
- Blanca, jangan.

657
00:43:04,291 --> 00:43:06,666
Kita perlukan bantuannya.

658
00:43:06,750 --> 00:43:08,125
Apa yang awak perlukan?

659
00:43:13,208 --> 00:43:15,458
Awak masih ingat perlumbaan itu?

660
00:43:17,083 --> 00:43:20,291
Basikal saya hilang,
jadi saya nak pinjam basikal awak.

661
00:43:20,375 --> 00:43:23,666
Apa? Kita akan bertanding
dalam kategori yang sama.

662
00:43:24,333 --> 00:43:25,625
Ya, tapi...

663
00:43:27,416 --> 00:43:31,708
Saya ada peluang yang lebih cerah
untuk menang, bukan?

664
00:43:34,750 --> 00:43:35,916
- Tidak.
- Cukuplah.

665
00:43:36,000 --> 00:43:36,875
Awak berlagak!

666
00:43:38,708 --> 00:43:39,541
Blanca.

667
00:43:42,875 --> 00:43:46,791
Fabián, cikgu tahu cikgu masih baru.
Kita belum saling mempercayai.

668
00:43:47,250 --> 00:43:49,666
Tapi cikgu cuma nak bantu awak.

669
00:43:50,625 --> 00:43:51,958
Awak tak nak bercakap?

670
00:43:54,375 --> 00:43:55,708
Awak nak diamkan diri?

671
00:43:58,208 --> 00:43:59,750
Kenapa awak tumbuk Fabián?

672
00:44:01,916 --> 00:44:04,333
Awak juga nak diamkan diri?

673
00:44:04,416 --> 00:44:05,500
Ini membosankan.

674
00:44:06,125 --> 00:44:08,208
Cikgu terpaksa beritahu ibu awak...

675
00:44:08,291 --> 00:44:10,083
Jangan beritahu ibu saya.

676
00:44:12,583 --> 00:44:14,833
Dia sedang sibuk di set penggambaran.

677
00:44:16,666 --> 00:44:19,791
Saya boleh minta ayah saya datang.

678
00:44:20,583 --> 00:44:23,666
- Ayah awak?
- Ya, ayah saya.

679
00:44:24,291 --> 00:44:26,375
Dia boleh datang ke sini.

680
00:44:33,916 --> 00:44:36,083
- Helo?
- Ayah.

681
00:44:36,166 --> 00:44:37,250
Hei...

682
00:44:38,000 --> 00:44:41,375
Ayah perlu datang ke sini.
Guru besar nak jumpa ayah.

683
00:44:41,458 --> 00:44:42,416
Blanca?

684
00:44:42,500 --> 00:44:45,916
Ayah perlu datang ke sini.
Ia sangat penting.

685
00:44:46,000 --> 00:44:49,916
Apa? Jangan panggil saya ayah,
ia takkan berhasil.

686
00:44:50,000 --> 00:44:53,291
Hei, jangan gunakan telefon
semasa memandu. Tolonglah.

687
00:44:53,375 --> 00:44:54,750
Ini anak saya.

688
00:44:54,833 --> 00:44:56,583
Ayah, tolonglah!

689
00:44:56,666 --> 00:44:58,625
Ayah perlu datang ke sini.

690
00:44:58,708 --> 00:45:01,458
- Ibu pasti akan kerjakan saya.
- Bertenang.

691
00:45:02,250 --> 00:45:03,708
Okey, saya akan ke sana.

692
00:45:08,458 --> 00:45:10,500
Awak perlu turun di sini.

693
00:45:10,583 --> 00:45:12,250
Anak saya perlukan saya.

694
00:45:12,333 --> 00:45:14,541
Baguslah.

695
00:45:15,041 --> 00:45:16,541
Dia dalam perjalanan.

696
00:45:23,416 --> 00:45:24,291
Helo.

697
00:45:24,750 --> 00:45:26,000
Gembira bertemu awak.

698
00:45:27,875 --> 00:45:31,458
Saya nak awak tahu
yang saya gembira bertemu dengan awak.

699
00:45:31,541 --> 00:45:32,958
Saya juga begitu, Rahib.

700
00:45:33,041 --> 00:45:38,833
Malangnya, kita terpaksa berjumpa
dalam situasi begini.

701
00:45:40,166 --> 00:45:41,333
Apa Blanca buat?

702
00:45:43,250 --> 00:45:47,541
Blanca telah bergaduh
dengan pelajar yang lebih tua.

703
00:45:47,625 --> 00:45:48,625
Awak bergaduh?

704
00:45:50,791 --> 00:45:52,625
Jika awak fikir

705
00:45:53,291 --> 00:45:56,375
dia perlu terima hukuman
yang bersesuaian...

706
00:45:57,416 --> 00:45:58,750
Saya akan uruskannya.

707
00:46:00,375 --> 00:46:02,000
Maaf, saya tak sengaja.

708
00:46:02,083 --> 00:46:06,750
Kaki saya selalu bergerak sendiri, maaf.

709
00:46:07,416 --> 00:46:11,916
En. Díaz, Blanca akan digantung sekolah
selama tiga hari.

710
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
Saya harap dia akan jadi
lebih baik selepas ini.

711
00:46:15,625 --> 00:46:17,750
Rahib mahukan jawapan awak, Blanca.

712
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
Ya, Guru Besar.

713
00:46:20,416 --> 00:46:22,958
Kenapa panggil saya Rahib?
Saya bukan rahib.

714
00:46:23,041 --> 00:46:23,958
Benarkah?

715
00:46:27,583 --> 00:46:29,250
Dulu, saya bersekolah...

716
00:46:29,333 --> 00:46:31,625
Saya ke sekolah Katolik, jadi...

717
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Maaf.

718
00:46:34,041 --> 00:46:35,041
Sukar dipercayai.

719
00:46:35,583 --> 00:46:37,458
Awak patahkan hidungnya.

720
00:46:37,541 --> 00:46:38,375
Kenapa?

721
00:46:39,125 --> 00:46:41,416
- Dia cakap saya berlagak.
- Ya.

722
00:46:42,583 --> 00:46:44,625
Kenapa awak patahkan hidungnya?

723
00:46:45,291 --> 00:46:47,750
Hidungnya cuma berdarah.

724
00:46:48,875 --> 00:46:51,708
Saya nak pinjam basikal dia,
tapi dia tak setuju.

725
00:46:51,791 --> 00:46:52,875
Mana basikal awak?

726
00:46:57,458 --> 00:46:58,791
Saya akan hantar awak.

727
00:46:59,125 --> 00:47:02,250
Ibu saya akan kerjakan saya
jika saya pulang awal.

728
00:47:02,333 --> 00:47:05,416
Itu bukan masalah saya.
Saya dah bantu awak, ayuh.

729
00:47:05,500 --> 00:47:06,916
Saya nak belanja awak.

730
00:47:07,875 --> 00:47:09,791
Sebagai tanda terima kasih.

731
00:47:27,666 --> 00:47:28,500
<i>Jadi?</i>

732
00:47:30,541 --> 00:47:31,625
Jadi apa?

733
00:47:33,083 --> 00:47:37,375
Kenapa awak jadi pemandu teksi
dan bukan pelakon?

734
00:47:38,583 --> 00:47:40,250
Kami sukakan uji bakat awak.

735
00:47:41,791 --> 00:47:42,833
Ia agak rumit.

736
00:47:43,458 --> 00:47:44,333
Saya tahu.

737
00:47:46,416 --> 00:47:47,916
Sebab itu saya cari awak.

738
00:47:53,208 --> 00:47:54,375
Saya dah berhenti.

739
00:47:54,875 --> 00:47:56,000
Kenapa?

740
00:47:57,750 --> 00:47:59,583
Bila ayah awak meninggal dunia?

741
00:48:05,750 --> 00:48:07,791
Tidak, saya tanya dulu.

742
00:48:09,916 --> 00:48:11,333
Jadilah budak yang baik.

743
00:48:13,208 --> 00:48:14,708
Saya memang baik.

744
00:48:16,708 --> 00:48:19,500
- Kali ini saja.
- Awak patahkan hidungnya.

745
00:48:21,708 --> 00:48:23,625
Kenapa perlumbaan ini penting?

746
00:48:33,208 --> 00:48:34,083
Blanca?

747
00:48:35,083 --> 00:48:36,291
Awak nak ke mana?

748
00:48:36,375 --> 00:48:37,208
Blanca.

749
00:48:38,833 --> 00:48:39,958
Hei, Blanca!

750
00:48:42,458 --> 00:48:44,416
Jangan lintas. Hati-hati, Blanca!

751
00:48:46,708 --> 00:48:48,083
Hei, awak akan cedera.

752
00:48:49,208 --> 00:48:50,208
Awak akan cedera!

753
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
Awak akan cedera!

754
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
Jangan salahkan tong sampah itu.

755
00:48:54,250 --> 00:48:55,958
- Siapa lagi?
- Tiada sesiapa!

756
00:48:57,583 --> 00:48:58,458
Tiada sesiapa.

757
00:48:58,541 --> 00:48:59,916
Okey? Bertenang.

758
00:49:00,375 --> 00:49:01,583
Tiada sesiapa salah.

759
00:49:02,083 --> 00:49:03,166
Mari duduk.

760
00:49:03,250 --> 00:49:04,333
Duduk.

761
00:49:15,708 --> 00:49:16,958
Saya akan bantu awak.

762
00:49:18,875 --> 00:49:21,125
Dah terlambat. Saya tiada basikal.

763
00:49:25,250 --> 00:49:26,541
Ia belum terlambat.

764
00:49:29,625 --> 00:49:31,500
Kita akan cari basikal.

765
00:49:51,875 --> 00:49:52,791
Terima kasih.

766
00:49:53,458 --> 00:49:54,375
Sama-sama.

767
00:49:55,041 --> 00:49:58,041
Saya akan ambil awak
jam 7:00 pagi, di sekolah.

768
00:49:59,333 --> 00:50:00,291
Selamat tinggal.

769
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Pergilah masuk.

770
00:51:01,000 --> 00:51:03,916
Saya bawa duit simpanan saya
berjumlah 1,000 peso.

771
00:51:12,208 --> 00:51:13,458
Selamat pagi, Blanca.

772
00:51:14,041 --> 00:51:16,000
Selamat pagi. Saya bawa duit.

773
00:51:16,083 --> 00:51:19,375
Saya tahu.
Tapi ucapkan helo dulu, okey?

774
00:51:22,875 --> 00:51:24,833
Saya tahu cara nak dapatkan duit.

775
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
Benarkah?

776
00:51:26,416 --> 00:51:27,416
- Ya.
- Bagaimana?

777
00:51:28,458 --> 00:51:29,500
Lihatlah.

778
00:51:32,625 --> 00:51:34,166
Apa akan kita lakukan?

779
00:51:35,666 --> 00:51:37,250
Apa rancangan awak?

780
00:51:37,333 --> 00:51:38,333
Lihatlah.

781
00:51:52,250 --> 00:51:53,208
Alberto.

782
00:51:54,333 --> 00:51:55,750
Apa yang awak buat?

783
00:51:57,041 --> 00:51:58,166
Apa semua ini?

784
00:51:58,250 --> 00:51:59,208
Alberto.

785
00:52:00,625 --> 00:52:02,166
Ayuh, apa yang awak buat?

786
00:52:13,208 --> 00:52:14,500
Apa yang awak buat?

787
00:52:17,041 --> 00:52:18,791
Ia sangat lucu.

788
00:52:23,625 --> 00:52:24,541
Tidak.

789
00:52:30,416 --> 00:52:31,625
Tidak.

790
00:52:31,708 --> 00:52:32,791
Maafkan saya.

791
00:52:34,250 --> 00:52:36,083
- Alberto, tidak.
- Dengar sini.

792
00:52:36,958 --> 00:52:39,750
Percayalah.

793
00:52:40,958 --> 00:52:42,541
Alberto, saya tak selesa.

794
00:52:47,458 --> 00:52:48,625
Apa yang awak buat?

795
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Apa yang awak buat?

796
00:52:59,416 --> 00:53:00,458
Maafkan saya.

797
00:53:01,416 --> 00:53:02,625
Alberto, tidak.

798
00:53:11,333 --> 00:53:13,750
Alberto, apa yang awak buat?

799
00:53:16,208 --> 00:53:17,166
Alberto.

800
00:53:42,666 --> 00:53:44,875
Awak pelakon yang agak berbakat.

801
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Diamlah.

802
00:53:47,416 --> 00:53:50,083
Awak patut beritahu saya rancangan awak.

803
00:53:50,166 --> 00:53:51,541
Awak takkan setuju.

804
00:53:53,041 --> 00:53:55,250
- Benar.
- Sudah tentu.

805
00:54:00,416 --> 00:54:02,041
Awak rindu berlakon, bukan?

806
00:54:07,958 --> 00:54:10,291
Awak tak nak cakap
kenapa awak berhenti?

807
00:54:11,541 --> 00:54:12,875
Awak berkelakuan baik?

808
00:54:15,000 --> 00:54:16,458
- Benarkah?
- Ya.

809
00:54:17,291 --> 00:54:18,916
Mereka gantung awak,

810
00:54:19,000 --> 00:54:22,791
awak belum beritahu ibu awak
dan awak nak beli basikal lain.

811
00:54:22,875 --> 00:54:24,458
Ya, awak berkelakuan baik.

812
00:54:25,708 --> 00:54:28,583
Saya cuma berkelakuan baik
dengan awak.

813
00:54:33,833 --> 00:54:35,791
Saya tak nak bercakap tentangnya.

814
00:54:38,875 --> 00:54:40,541
- Maaf.
- Tak mengapa.

815
00:54:49,750 --> 00:54:52,250
Awak nak tumpangkan saya atau tidak?

816
00:54:52,333 --> 00:54:54,500
Ibu saya dalam perjalanan pulang.

817
00:54:54,583 --> 00:54:56,208
Carilah teksi lain.

818
00:54:58,208 --> 00:54:59,375
Hei!

819
00:54:59,458 --> 00:55:01,125
Saya akan hantar awak, ayuh.

820
00:55:06,041 --> 00:55:07,458
Dengar sini.

821
00:55:09,000 --> 00:55:10,541
Hei, tolonglah dengar.

822
00:55:11,500 --> 00:55:15,000
Walaupun awak tak apa-apa,
tak bermaksud semua orang begitu.

823
00:55:15,083 --> 00:55:17,208
Saya nak putuskan hubungan.

824
00:55:17,291 --> 00:55:18,166
Daniela.

825
00:55:18,958 --> 00:55:20,916
- Daniela, tolonglah faham.
- Apa?

826
00:55:21,000 --> 00:55:22,916
Dengar sini, Daniela!

827
00:55:25,000 --> 00:55:26,708
Ini bukan pentas peragaan.

828
00:55:30,166 --> 00:55:31,000
Berhenti!

829
00:55:31,083 --> 00:55:33,291
- Mari sini.
- Berhenti!

830
00:55:33,375 --> 00:55:35,166
Satu lagi cubaan, Jime.

831
00:55:35,250 --> 00:55:38,041
- Satu lagi?
- Awak pernah kehilangan seseorang?

832
00:55:39,208 --> 00:55:43,000
Ya, beberapa orang teman lelaki.

833
00:55:43,750 --> 00:55:47,291
Bukan, maksud saya orang
yang pergi selama-lamanya.

834
00:55:47,375 --> 00:55:48,750
Kami tak berjumpa lagi.

835
00:55:50,250 --> 00:55:51,291
Maksud saya,

836
00:55:52,125 --> 00:55:55,083
kematian. Babak ini tentang kematian.

837
00:55:56,208 --> 00:55:58,166
- Awak pernah melaluinya?
- Tidak.

838
00:55:59,083 --> 00:55:59,916
Begitu.

839
00:56:01,208 --> 00:56:03,500
Apabila awak kehilangan seseorang,

840
00:56:04,000 --> 00:56:08,666
awak cari sesuatu tentang orang itu
untuk sentiasa mengingati mereka.

841
00:56:10,666 --> 00:56:12,083
- Cepatlah!
- Sebentar.

842
00:56:12,166 --> 00:56:14,000
Boleh kita cuba sekali lagi?

843
00:56:14,583 --> 00:56:15,833
Sekali lagi!

844
00:56:15,916 --> 00:56:18,291
Awak tahu banyak babak belum dirakam?

845
00:56:18,375 --> 00:56:19,875
Cuma tiga jam.

846
00:56:20,416 --> 00:56:22,625
Saya nak banyak api di merata tempat.

847
00:56:22,708 --> 00:56:24,875
Tapi ia sudah kelihatan cantik.

848
00:56:25,541 --> 00:56:27,208
- Awak dengar tak?
- Ya, bos.

849
00:56:28,791 --> 00:56:30,416
Di mana ia tak masuk...

850
00:56:30,500 --> 00:56:32,666
Blanca pasti sudah tidur nanti.

851
00:56:33,750 --> 00:56:35,625
Dia bukan bercakap dengan awak.

852
00:56:37,750 --> 00:56:38,708
Maaf, bos.

853
00:56:39,416 --> 00:56:40,750
- Bos.
- Tak mengapa.

854
00:56:45,458 --> 00:56:49,125
Jika sesuatu berlaku kepada Blanquita,
saya akan kerjakan awak!

855
00:56:49,208 --> 00:56:50,708
- Dia tak apa-apa.
- Mary.

856
00:56:50,791 --> 00:56:53,250
- Sudah terlalu lewat.
- Ya, bertenang.

857
00:56:53,333 --> 00:56:55,000
Jangan suruh saya bertenang.

858
00:56:55,083 --> 00:56:56,958
- Mary, dia kawan saya.
- Kawan.

859
00:56:57,041 --> 00:56:59,416
Dia terlalu tua untuk jadi kawan awak.

860
00:56:59,500 --> 00:57:00,583
Saya tak percaya!

861
00:57:00,666 --> 00:57:03,166
Awak patut rasa malu
berkawan dengan budak!

862
00:57:03,250 --> 00:57:04,625
- Dia pelakon.
- Jadi?

863
00:57:04,708 --> 00:57:05,666
Dia pelakon?

864
00:57:06,541 --> 00:57:08,083
Benarkah? Dia...

865
00:57:13,250 --> 00:57:15,041
- Awak nampak...
- Tidak.

866
00:57:15,125 --> 00:57:18,750
Benar. Patutlah saya cam wajahnya.

867
00:57:19,833 --> 00:57:22,375
Ini menyeronokkan!
Gembira bertemu awak.

868
00:57:22,916 --> 00:57:24,458
Gembira bertemu awak!

869
00:57:24,541 --> 00:57:26,875
- Saya rasa terharu.
- Saya juga begitu.

870
00:57:27,375 --> 00:57:28,500
Tidur lena.

871
00:57:29,458 --> 00:57:30,708
Gembira bertemu awak.

872
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
- Maaf, dia buat saya takut.
- Ya.

873
00:57:33,958 --> 00:57:35,833
- Selamat malam.
- Selamat malam, Mary.

874
00:57:35,916 --> 00:57:37,458
Dia tahu nama saya!

875
00:57:39,500 --> 00:57:41,083
Selamat malam, Encik...

876
00:57:41,166 --> 00:57:42,250
- Alberto.
- Siapa namanya?

877
00:57:42,333 --> 00:57:43,208
Alberto.

878
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Alberto!

879
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
Lihat?

880
00:57:47,791 --> 00:57:49,791
- Saya dah teka.
- Jumpa awak esok.

881
00:57:51,875 --> 00:57:55,333
Apa maksud awak
dia akan berlakon jadi ayah awak?

882
00:57:55,416 --> 00:57:57,041
- Itu saja caranya.
- Tidak.

883
00:57:57,125 --> 00:58:00,125
Saya cuba yakinkan ibu saya,
tapi dia takkan setuju.

884
00:58:00,208 --> 00:58:01,458
Tak boleh.

885
00:58:01,541 --> 00:58:03,916
Awak nak dia pecat atau kerjakan saya?

886
00:58:04,000 --> 00:58:05,416
- Demi saya.
- Tidak.

887
00:58:05,500 --> 00:58:06,958
- Tolonglah.
- Merayulah.

888
00:58:07,041 --> 00:58:09,000
- Tidak.
- Ibu akan kerjakan saya.

889
00:58:09,083 --> 00:58:11,416
- Mary, tolonglah.
- Ibu awak dah balik.

890
00:58:11,500 --> 00:58:13,791
- Janji dengan saya.
- Baiklah.

891
00:58:13,875 --> 00:58:15,583
- Beritahu saya awak di mana.
- Sudah tentu.

892
00:58:15,666 --> 00:58:16,583
Janji.

893
00:58:16,666 --> 00:58:19,083
- Janji dan bersumpah...
- Hai.

894
00:58:19,166 --> 00:58:21,375
Dia dah sampai. Jangan cakap apa-apa.

895
00:58:21,750 --> 00:58:22,583
Selamat malam.

896
00:58:22,666 --> 00:58:26,375
Nasib baik awak belum tidur.
Ibu nak jumpa awak!

897
00:58:26,458 --> 00:58:27,291
Ya.

898
00:58:28,041 --> 00:58:29,250
Bagaimana hari awak?

899
00:58:30,166 --> 00:58:31,375
Bagaimana hari kamu?

900
00:58:31,500 --> 00:58:33,541
Tiada apa-apa berlaku.

901
00:58:35,333 --> 00:58:36,708
Blanquita sediakannya.

902
00:58:37,333 --> 00:58:38,750
Untuk awak.

903
00:58:43,291 --> 00:58:44,125
Terima kasih.

904
00:58:44,958 --> 00:58:46,208
Saya nak tidur.

905
00:58:54,208 --> 00:58:55,708
Dia bercakap dengan saya?

906
00:58:56,166 --> 00:58:57,208
Sudah tentu.

907
00:59:05,458 --> 00:59:06,291
Apa...

908
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
<i>Helo?</i>

909
00:59:08,000 --> 00:59:10,125
<i>Beto, adakah kereta saya dicuri?</i>

910
00:59:10,208 --> 00:59:12,458
Tak, saya sedang ambil penumpang.

911
00:59:12,541 --> 00:59:14,083
Awak tak apa-apa?

912
00:59:14,166 --> 00:59:16,416
- Ya, saya akan telefon awak.
- <i>Val</i>...

913
00:59:17,125 --> 00:59:18,791
Blanca bercakap dengan saya.

914
00:59:18,875 --> 00:59:20,291
<i>Benarkah?</i>

915
00:59:20,375 --> 00:59:21,541
<i>Baguslah!</i>

916
00:59:23,958 --> 00:59:25,375
Semoga hari awak baik.

917
00:59:26,375 --> 00:59:27,791
Terima kasih, ibu juga.

918
00:59:55,333 --> 00:59:56,958
- Selamat pagi, bos.
- Selamat pagi.

919
00:59:57,541 --> 00:59:59,250
- Dia cakap dengan awak?
- Ya.

920
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
Dia cakap lagi pagi tadi.

921
01:00:03,375 --> 01:00:05,958
- Saya tahu!
- Gabu, lapan minit lagi!

922
01:00:06,041 --> 01:00:08,000
Pengarah kegemaran saya sihat?

923
01:00:10,458 --> 01:00:12,541
- Hai.
- Saya harap awak gembira

924
01:00:12,625 --> 01:00:14,666
sebab awak ada pelakon untuk saya.

925
01:00:14,750 --> 01:00:15,833
Percayalah.

926
01:00:15,916 --> 01:00:18,333
Pelakon yang sesuai pasti akan muncul.

927
01:00:21,625 --> 01:00:22,458
Ada masalah?

928
01:00:25,041 --> 01:00:27,166
- Jime, enam minit.
- Ya, tuan.

929
01:00:27,250 --> 01:00:29,875
Saya akan uruskannya. Enam minit!

930
01:00:29,958 --> 01:00:31,791
Kita ada ramai calon, bukan?

931
01:00:31,875 --> 01:00:34,708
Percayalah, kita akan jumpa
pelakon yang sesuai.

932
01:00:35,833 --> 01:00:36,916
Jangan melampau.

933
01:00:41,000 --> 01:00:43,125
Kamu nak dia melalui gelung berapi?

934
01:00:49,333 --> 01:00:51,958
Apa yang berlaku? Tidak!

935
01:01:22,791 --> 01:01:23,916
Ibu sayangkan awak.

936
01:01:48,875 --> 01:01:49,833
Selamat tinggal.

937
01:01:57,791 --> 01:01:58,916
- Helo.
- Hai.

938
01:01:59,666 --> 01:02:00,708
Sedia?

939
01:02:02,958 --> 01:02:03,791
Beetle Kuning.

940
01:02:04,541 --> 01:02:06,625
Kenapa dengan awak?

941
01:02:06,708 --> 01:02:10,833
Awak tak pernah main <i>Punch Buggy</i>?

942
01:02:10,916 --> 01:02:13,791
Semasa saya kecil,
ada banyak kereta Beetle.

943
01:02:14,291 --> 01:02:17,083
Jika kami saling menampar,
kami akan jadi bodoh.

944
01:02:17,541 --> 01:02:18,791
Awak memang bodoh.

945
01:02:18,875 --> 01:02:20,791
- Maaf?
- Apa?

946
01:02:47,375 --> 01:02:48,791
Saya dah cuba bersihkan.

947
01:02:54,250 --> 01:02:55,750
Boleh saya tanya sesuatu?

948
01:02:56,666 --> 01:02:57,500
Sudah tentu.

949
01:02:59,083 --> 01:03:00,250
Awak ada anak?

950
01:03:03,208 --> 01:03:04,166
Kenapa?

951
01:03:05,625 --> 01:03:07,750
Sebab awak ayah yang baik.

952
01:03:09,958 --> 01:03:11,000
Ya.

953
01:03:11,833 --> 01:03:13,166
Saya pernah ada anak.

954
01:03:16,250 --> 01:03:17,625
Namanya Julia.

955
01:03:25,375 --> 01:03:27,333
Dia meninggal dunia 4 tahun lalu.

956
01:03:29,166 --> 01:03:30,000
Kami

957
01:03:31,125 --> 01:03:33,041
nak bercuti di Valle de Bravo.

958
01:03:34,000 --> 01:03:35,708
Saya di set penggambaran

959
01:03:37,958 --> 01:03:39,291
dan tak sempat pulang.

960
01:03:39,375 --> 01:03:43,291
Saya minta pemandu di set
untuk menghantarnya ke Valle.

961
01:03:43,375 --> 01:03:44,833
Kami akan jumpa di sana.

962
01:03:51,666 --> 01:03:53,333
Dia terlelap semasa memandu.

963
01:03:56,041 --> 01:03:57,000
Saya minta maaf.

964
01:04:02,458 --> 01:04:04,500
Makan piza awak. Saya nak bayar.

965
01:04:19,125 --> 01:04:20,375
Awak tahu kisah saya.

966
01:04:20,958 --> 01:04:22,541
Saya pula nak bertanya.

967
01:04:23,041 --> 01:04:25,541
Karut! Peraturannya bukan begitu.

968
01:04:25,625 --> 01:04:26,875
Jangan cakap begitu.

969
01:04:30,125 --> 01:04:31,458
Jadi apa peraturannya?

970
01:04:32,000 --> 01:04:34,500
Tiada peraturan sebab ini bukan permainan.

971
01:04:36,000 --> 01:04:38,833
Jika tiada peraturan,
saya nak tanya sesuatu.

972
01:04:41,291 --> 01:04:43,250
Kenapa awak bencikan ibu awak?

973
01:04:48,458 --> 01:04:50,416
Dialah sebab ayah saya mati.

974
01:04:53,208 --> 01:04:54,125
Kenapa?

975
01:04:56,333 --> 01:04:59,875
Mereka bergaduh dan ayah saya keluar
menaiki basikalnya.

976
01:05:01,000 --> 01:05:02,416
Dia telah dilanggar.

977
01:05:05,333 --> 01:05:06,916
Itu bukan salah ibu awak.

978
01:05:13,916 --> 01:05:17,458
Awak juga tak boleh salahkan lakonan
atas kematian anak awak.

979
01:05:45,083 --> 01:05:45,916
Berhenti!

980
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Kenapa tiada api di tingkap?

981
01:05:50,625 --> 01:05:52,416
Sekali lagi! Bersedia!

982
01:05:52,500 --> 01:05:54,916
Hei, rakaman itu dah cukup cantik.

983
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Kita patut teruskan.
Kita dah terlambat.

984
01:05:57,708 --> 01:05:59,125
Kenapa kita terlambat?

985
01:05:59,208 --> 01:06:02,041
Sebab saya atau orang-orang bodoh di sini?

986
01:06:02,125 --> 01:06:05,583
Berapa kali kita dah berlatih?
Kenapa tiada api di sana?

987
01:06:05,666 --> 01:06:07,666
- Berapa kali...
- Mari ikut saya.

988
01:06:07,750 --> 01:06:09,000
Apa? Ke mana?

989
01:06:09,083 --> 01:06:09,916
Mari sini.

990
01:06:10,958 --> 01:06:12,458
Kembali ke posisi kamu!

991
01:06:14,208 --> 01:06:15,041
Kenapa?

992
01:06:17,416 --> 01:06:18,750
Awak perlu

993
01:06:19,416 --> 01:06:20,541
belajar

994
01:06:21,125 --> 01:06:24,166
untuk bekerjasama dengan kami
sebab kita sepasukan

995
01:06:24,250 --> 01:06:27,375
dan kami semua penat bekerja
untuk merakam filem awak.

996
01:06:28,791 --> 01:06:30,416
Kami semua, Santiago.

997
01:06:30,500 --> 01:06:32,500
Kami dah banyak berkorban.

998
01:06:35,166 --> 01:06:38,083
Saya nak ambil anak saya
dan apabila saya kembali,

999
01:06:38,500 --> 01:06:41,583
pastikan separuh rakaman sudah selesai.

1000
01:06:48,750 --> 01:06:50,708
- Selesai!
- Ia dah selesai.

1001
01:06:52,750 --> 01:06:54,916
Selesai! Di mana Jova?

1002
01:07:08,166 --> 01:07:09,000
Hai.

1003
01:07:11,291 --> 01:07:12,291
Itu saja.

1004
01:07:13,083 --> 01:07:14,000
Selamat datang.

1005
01:07:34,541 --> 01:07:35,375
Rahib.

1006
01:07:35,916 --> 01:07:38,541
Selamat tengah hari,
saya Fernanda Solórzano.

1007
01:07:38,625 --> 01:07:39,625
Saya ibu Blanca.

1008
01:07:39,708 --> 01:07:40,833
Sudah tentu.

1009
01:07:41,916 --> 01:07:45,000
Maaf, bila dia akan keluar?
Saya perlu bergegas.

1010
01:07:45,583 --> 01:07:48,583
Dah tiga hari Blanca tak datang
sebab dia digantung.

1011
01:07:49,291 --> 01:07:50,125
Maaf?

1012
01:07:51,291 --> 01:07:53,833
Awak patut beritahu saya.
Ia tak masuk akal.

1013
01:07:53,916 --> 01:07:55,833
Kami dah beritahu ayahnya.

1014
01:07:56,333 --> 01:07:57,958
Ayah Blanca dah mati.

1015
01:07:58,875 --> 01:08:01,125
Dia datang ke sini dan kenalkan diri.

1016
01:08:01,208 --> 01:08:03,666
- Awak yang telefon dia?
- Bukan, Blanca.

1017
01:08:04,291 --> 01:08:05,208
Laura.

1018
01:08:05,291 --> 01:08:08,166
- Di mana anak saya?
- Laura, mari sini.

1019
01:08:08,833 --> 01:08:10,125
Di mana anak saya?

1020
01:08:10,208 --> 01:08:12,875
Jawab jika awak tak nak dihukum.

1021
01:08:12,958 --> 01:08:14,333
Di mana anak saya?

1022
01:08:14,416 --> 01:08:16,666
Saya nak tahu anak saya dengan siapa.

1023
01:08:20,083 --> 01:08:21,083
Seorang pelakon.

1024
01:08:21,166 --> 01:08:22,708
Di mana kamu jumpa dia?

1025
01:08:26,166 --> 01:08:28,041
Kenapa? Saya sedang sibuk.

1026
01:08:29,083 --> 01:08:30,208
Pn. Fernanda...

1027
01:08:30,291 --> 01:08:32,208
Apa khabar? Saya tak cam awak.

1028
01:08:32,291 --> 01:08:35,541
- Tolong bertenang.
- Boleh saya bantu awak?

1029
01:08:35,666 --> 01:08:39,041
- Alberto dapat watak itu?
- Dialah sebabnya. Di mana dia?

1030
01:08:40,208 --> 01:08:42,958
Ya Tuhan.
Saya tahu, dia sangat hebat.

1031
01:08:43,041 --> 01:08:46,375
Dia menyamar jadi ayah anak saya.
Itu suatu jenayah.

1032
01:08:47,083 --> 01:08:48,458
Saya nak kerjakan dia.

1033
01:08:49,000 --> 01:08:49,833
Hai.

1034
01:08:50,500 --> 01:08:53,041
Siapa nama awak dan apa ketegori awak?

1035
01:08:53,750 --> 01:08:54,708
Junior, bukan?

1036
01:08:55,458 --> 01:08:58,166
Blanca Díaz Solórzano. Ya, junior.

1037
01:08:58,833 --> 01:09:01,958
Saya perlukan kad pengenalan kamu berdua.

1038
01:09:03,250 --> 01:09:05,666
Ayah, lihatlah basikal ini!

1039
01:09:07,583 --> 01:09:08,541
<i>Pesanan suara...</i>

1040
01:09:08,625 --> 01:09:10,083
- Okey.
- Kenapa?

1041
01:09:10,166 --> 01:09:15,125
- Terima kasih. Itu pesanan suaranya...
- Bertenang Laura, awak tak bersalah.

1042
01:09:15,791 --> 01:09:17,250
- Saya juga begitu.
- Dia tak angkat?

1043
01:09:17,333 --> 01:09:19,000
- Dia tak...
- Dia tinggal di mana?

1044
01:09:19,083 --> 01:09:21,500
- Saya tak boleh beritahu awak.
- Di mana?

1045
01:09:21,583 --> 01:09:24,625
Saya tak boleh berikan maklumat ini.
Syarikat ini...

1046
01:09:24,708 --> 01:09:27,833
- Saya nak telefon polis...
- Saya akan beritahu awak.

1047
01:09:27,916 --> 01:09:31,750
Saya baru teringat. Ini aplikasinya.
Dia seorang pemandu teksi.

1048
01:09:31,833 --> 01:09:33,875
Ini akan menunjukkan lokasinya.

1049
01:09:33,958 --> 01:09:36,166
Apa lagi? Marilah kita pergi.

1050
01:09:36,250 --> 01:09:39,541
Mari kita cari dia sekarang.
Ayuh, saya tak peduli.

1051
01:09:40,125 --> 01:09:41,791
Saya sukakan warnanya.

1052
01:09:42,291 --> 01:09:43,291
Sekarang

1053
01:09:44,125 --> 01:09:45,750
awak cuma perlukan basikal.

1054
01:09:46,458 --> 01:09:47,333
Ayuh.

1055
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
Pilih basikal yang awak suka.

1056
01:10:06,958 --> 01:10:08,500
Awak suka yang ini, bukan?

1057
01:10:09,875 --> 01:10:11,083
Kita tak mampu.

1058
01:10:13,208 --> 01:10:15,916
Saya juga bawa teksi pada waktu malam,

1059
01:10:16,500 --> 01:10:18,791
jadi kita mampu.

1060
01:10:20,333 --> 01:10:22,750
Jika awak nak, ambillah.

1061
01:10:33,541 --> 01:10:35,708
Lepaskan dia!

1062
01:10:35,791 --> 01:10:37,833
- Ibu.
- Lepaskan anak saya!

1063
01:10:37,916 --> 01:10:40,583
Lepaskan dia. Blanca, awak tak apa-apa?

1064
01:10:41,166 --> 01:10:43,041
- Awak tak apa-apa?
- Ya.

1065
01:10:43,125 --> 01:10:44,125
- Tidak.
- Beritahu ibu.

1066
01:10:44,208 --> 01:10:45,208
Dengar sini.

1067
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
- Awak tak apa-apa?
- Dengar sini.

1068
01:10:46,500 --> 01:10:48,208
- Hei!
- Cuba bertenang.

1069
01:10:48,291 --> 01:10:49,750
Anak awak

1070
01:10:51,125 --> 01:10:53,000
minta saya daftarkan dia,

1071
01:10:53,083 --> 01:10:55,500
sebab ia penting baginya.
Dia tak apa-apa.

1072
01:10:55,583 --> 01:10:58,166
Awak tahu apa yang penting baginya?

1073
01:10:58,250 --> 01:11:01,000
Saya tak sangka awak setuju
dengan semua ini.

1074
01:11:01,083 --> 01:11:02,458
- Saya faham...
- Ayuh.

1075
01:11:02,541 --> 01:11:05,333
Jangan datang dekat
jika awak tak nak didakwa.

1076
01:11:05,416 --> 01:11:07,416
- Ibu.
- Ayuh, mari kita pergi.

1077
01:11:07,500 --> 01:11:09,708
- Blanca, basikal awak.
- Tidak.

1078
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Jangan berani ambil. Ayuh.

1079
01:11:12,166 --> 01:11:14,708
Blanca, awak bekerja keras untuknya.

1080
01:11:15,416 --> 01:11:16,250
Ia milik awak.

1081
01:11:16,875 --> 01:11:17,875
Ambillah.

1082
01:11:19,416 --> 01:11:21,625
Awak juga paksa dia bekerja?

1083
01:11:22,208 --> 01:11:24,375
Awak tahu dia bawah umur, bukan?

1084
01:11:25,208 --> 01:11:27,500
Bukan begitu. Maksud saya...

1085
01:11:27,583 --> 01:11:30,041
- Diamlah!
- Ayuh.

1086
01:11:30,125 --> 01:11:31,125
- Cukup.
- Masuk.

1087
01:11:31,208 --> 01:11:32,666
Masuk. Duduk di depan.

1088
01:11:36,291 --> 01:11:37,916
Apa yang awak fikirkan?

1089
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Awak tak kenal dia, Blanca.

1090
01:11:42,083 --> 01:11:43,625
Awak dah melampau.

1091
01:11:44,250 --> 01:11:46,041
Kenapa awak tak jawab telefon?

1092
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
Habis bateri.

1093
01:11:56,000 --> 01:11:57,500
Apa yang awak fikirkan?

1094
01:11:58,083 --> 01:12:01,291
Awak pasti takkan diambil berlakon lagi.

1095
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
Awak masih berhutang dengan saya.

1096
01:12:06,791 --> 01:12:08,208
Lapan puluh ribu peso.

1097
01:12:11,958 --> 01:12:13,041
Awak dah daftar?

1098
01:12:13,791 --> 01:12:15,375
Awak tahu tentang ini?

1099
01:12:16,333 --> 01:12:18,333
- Tidak...
- Sudah tentu awak tahu.

1100
01:12:18,416 --> 01:12:19,625
Dia tak tahu.

1101
01:12:25,541 --> 01:12:26,750
- Maaf.
- Tidak.

1102
01:13:08,083 --> 01:13:10,458
<i>Bagus. Awak sangat hebat!</i>

1103
01:13:11,000 --> 01:13:13,416
<i>Baiklah. Mari sini!</i>

1104
01:13:39,000 --> 01:13:40,333
Semoga hari awak baik.

1105
01:14:09,875 --> 01:14:10,708
Siapa?

1106
01:14:10,791 --> 01:14:12,916
Saya daripada Agensi Kutipan Hutang.

1107
01:14:13,000 --> 01:14:15,541
Awak disaman kerana tak ke mahkamah.

1108
01:14:15,625 --> 01:14:17,250
Ini surat penyitaan.

1109
01:14:17,333 --> 01:14:19,291
Buka atau kami pecahkan pintu.

1110
01:14:24,333 --> 01:14:30,166
Kami nak minta bayaran hutang
sebanyak 312,495 peso. Awak setuju?

1111
01:14:30,250 --> 01:14:33,625
Ambil perabot, perabot ruang tamu,
karpet dan sofa.

1112
01:14:33,708 --> 01:14:35,458
Meja ini, dua kerusi itu.

1113
01:14:36,250 --> 01:14:37,750
Di dapur pula

1114
01:14:38,958 --> 01:14:43,125
ambil mesin basuh pinggan mangkuk,
peti ais dan dapur gas.

1115
01:14:44,000 --> 01:14:46,375
Di bilik air pula...
Tidak, jangan masuk.

1116
01:14:47,458 --> 01:14:48,750
Awak tidur di sini?

1117
01:14:49,583 --> 01:14:50,583
Ya.

1118
01:14:50,666 --> 01:14:53,250
Katil, meja sisi katil dan almari cermin.

1119
01:14:53,333 --> 01:14:54,666
Bilik ini pula?

1120
01:14:56,291 --> 01:14:57,500
Ini bilik anak saya.

1121
01:15:00,791 --> 01:15:03,291
Jangan ambil katil dan pakaiannya.

1122
01:15:04,375 --> 01:15:06,291
Jangan ambil apa-apa di sini.

1123
01:15:06,375 --> 01:15:08,875
Tolonglah jangan halang kerja kami, tuan.

1124
01:15:08,958 --> 01:15:10,666
- Berikannya.
- Tidak.

1125
01:15:12,041 --> 01:15:15,625
- Tahan dia!
- Cuma ini barang tinggalannya.

1126
01:15:15,708 --> 01:15:18,083
- Saya minta maaf.
- Ini saja barangnya!

1127
01:15:19,000 --> 01:15:21,041
- Jaga diri.
- Lepaskan saya!

1128
01:15:21,125 --> 01:15:24,208
Semua ini belum cukup
untuk bayar hutang awak.

1129
01:15:24,291 --> 01:15:25,708
Ini jaket awak?

1130
01:15:26,208 --> 01:15:27,083
Ya.

1131
01:15:30,916 --> 01:15:33,125
Hei, itu bukan duit saya.

1132
01:15:33,916 --> 01:15:35,291
- Tidak.
-- Sudah tentu.

1133
01:15:36,041 --> 01:15:37,833
Ini saja duit yang awak ada?

1134
01:15:38,625 --> 01:15:41,833
Saya nak terangkan sesuatu.
Semua ini bukan milik awak.

1135
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
Hei, tunggu!

1136
01:15:44,333 --> 01:15:46,875
Dia melarikan diri! Kejar dia!

1137
01:15:49,375 --> 01:15:51,708
- <i>Helo</i>.
- Di mana penggambaran Fernanda?

1138
01:15:51,791 --> 01:15:54,333
- Hei!
- Dia akan kerjakan saya.

1139
01:15:54,416 --> 01:15:56,750
- Dia akan kerjakan kita.
- <i>Saya nak bayar hutang awak.</i>

1140
01:15:58,875 --> 01:16:01,000
228 Jalan Tlalpan, suit lima.

1141
01:16:01,083 --> 01:16:02,208
Dengar sini!

1142
01:16:02,291 --> 01:16:03,958
Saya cakap dengan awak!

1143
01:16:07,041 --> 01:16:09,583
Buka! Hei!

1144
01:16:09,666 --> 01:16:11,916
Buka! Keluar!

1145
01:16:12,000 --> 01:16:12,916
Tak guna!

1146
01:16:24,416 --> 01:16:26,375
Maafkan saya.

1147
01:16:26,958 --> 01:16:28,791
Saya dah faham. Maafkan saya.

1148
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
Hati-hati!

1149
01:16:33,208 --> 01:16:35,041
- Awak tak apa-apa?
- Ya, awak?

1150
01:16:35,750 --> 01:16:37,750
Terima kasih.

1151
01:16:38,250 --> 01:16:39,500
- Berhenti!
- Bagus.

1152
01:16:39,583 --> 01:16:42,958
- Cuba sekali lagi. Tak cukup ghairah.
- Fernanda.

1153
01:16:43,041 --> 01:16:43,916
Seterusnya!

1154
01:16:44,000 --> 01:16:45,333
- Kenapa awak ke mari?
- Kita perlu berbincang.

1155
01:16:45,416 --> 01:16:47,291
Tidak. Bawa dia keluar! Polis!

1156
01:16:47,375 --> 01:16:48,208
Lepaskan saya!

1157
01:16:48,291 --> 01:16:51,541
- Harris, telefon polis.
- Anak saya mati 4 tahun lalu!

1158
01:16:52,291 --> 01:16:53,250
Lepaskan saya.

1159
01:16:56,250 --> 01:16:59,875
Maaf atas kehilangan awak,
tapi Blanca anak saya.

1160
01:16:59,958 --> 01:17:01,875
Dia tanggungjawab saya.

1161
01:17:01,958 --> 01:17:03,125
Tolong dengar dulu.

1162
01:17:06,750 --> 01:17:07,916
Saya...

1163
01:17:08,000 --> 01:17:09,666
Saya berhenti berlakon sebab

1164
01:17:12,166 --> 01:17:14,333
lebih mudah untuk saya fikir

1165
01:17:16,041 --> 01:17:18,166
jika saya bukan di set penggambaran,

1166
01:17:20,000 --> 01:17:21,666
anak saya pasti masih hidup.

1167
01:17:25,666 --> 01:17:30,083
Awak tahu siapa buat saya faham
yang ia tak masuk akal?

1168
01:17:32,500 --> 01:17:33,583
Blanca.

1169
01:17:36,708 --> 01:17:38,666
Saya tahu awak fikir

1170
01:17:39,458 --> 01:17:41,708
basikal itu sebab kematian suami awak.

1171
01:17:42,083 --> 01:17:45,000
Awak boleh fikir apa yang awak nak,

1172
01:17:46,958 --> 01:17:49,375
tapi jangan pengaruhi anak awak.

1173
01:17:51,000 --> 01:17:52,125
Dia

1174
01:17:53,208 --> 01:17:56,333
budak yang sangat berbakat
dan tak mudah berputus asa.

1175
01:17:58,833 --> 01:18:00,791
Berbasikal itu impiannya.

1176
01:18:03,833 --> 01:18:05,375
Dia teringatkan ayahnya.

1177
01:18:06,083 --> 01:18:08,250
Awak tahu apa saya sanggup buat

1178
01:18:09,583 --> 01:18:10,416
untuk

1179
01:18:13,625 --> 01:18:14,666
satu saat,

1180
01:18:16,083 --> 01:18:17,166
cuma satu saat

1181
01:18:18,625 --> 01:18:21,291
untuk memeluk anak saya sekali lagi?

1182
01:18:33,250 --> 01:18:34,875
Jangan buat dia benci awak.

1183
01:18:35,958 --> 01:18:36,916
Peluklah dia.

1184
01:18:37,416 --> 01:18:38,791
Jika dia jauhkan diri,

1185
01:18:41,166 --> 01:18:42,375
awak pasti menyesal.

1186
01:18:48,625 --> 01:18:50,625
Blanca bekerja keras untuknya.

1187
01:18:50,708 --> 01:18:52,000
Ini untuk basikalnya.

1188
01:18:52,083 --> 01:18:54,875
- Saya tak nak duit awak.
- Ini bukan duit saya.

1189
01:18:55,458 --> 01:18:56,416
Ini duit Blanca.

1190
01:18:58,666 --> 01:18:59,625
Hei!

1191
01:19:00,416 --> 01:19:03,041
Bukankah dia pelakon filem koboi lama itu?

1192
01:19:03,125 --> 01:19:04,666
- Benar.
- Dia sesuai!

1193
01:19:04,750 --> 01:19:05,708
Menakjubkan.

1194
01:19:05,791 --> 01:19:06,708
Diamlah.

1195
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
Bos.

1196
01:19:08,916 --> 01:19:11,125
Lelaki ini calon yang sesuai.

1197
01:19:12,166 --> 01:19:15,041
Kita warnakan rambutnya, gemukkan dia

1198
01:19:15,166 --> 01:19:16,583
dan dia boleh jadi bapa.

1199
01:19:16,666 --> 01:19:18,541
Benar, bukan?

1200
01:19:23,250 --> 01:19:24,375
Pergi buat kerja.

1201
01:19:24,458 --> 01:19:25,500
Bos!

1202
01:19:54,291 --> 01:19:55,250
Blabis.

1203
01:20:00,291 --> 01:20:01,583
Ibu nak masuk.

1204
01:20:10,666 --> 01:20:11,791
Boleh kita berbual?

1205
01:20:15,208 --> 01:20:16,166
Dengar sini...

1206
01:20:21,375 --> 01:20:22,250
Ibu tahu

1207
01:20:23,500 --> 01:20:25,750
ibu tak patut buat begitu.

1208
01:20:28,250 --> 01:20:30,208
Tapi ibu tak nak apa-apa berlaku.

1209
01:20:31,708 --> 01:20:33,708
Blanca, maafkan ibu.

1210
01:20:34,875 --> 01:20:37,208
Dengar sini, ibu cuma mahu

1211
01:20:38,250 --> 01:20:42,250
awak membesar dan mencapai
semua impian hidup awak.

1212
01:20:42,333 --> 01:20:46,291
Jika awak suka menaiki basikal...

1213
01:20:48,041 --> 01:20:49,916
Ibu akan sokong awak, okey?

1214
01:20:51,416 --> 01:20:52,416
Okey, ibu.

1215
01:20:53,166 --> 01:20:54,166
Saya tak apa-apa.

1216
01:20:56,541 --> 01:20:58,041
Janganlah buat begitu.

1217
01:20:58,125 --> 01:21:01,333
Tak mengapa, saya faham.
Saya tak nak naik basikal.

1218
01:21:33,666 --> 01:21:34,791
Selamat pagi, Mary.

1219
01:21:35,583 --> 01:21:36,875
Blanquita

1220
01:21:38,166 --> 01:21:40,500
perlu dipujuk dengan cara lain.

1221
01:21:43,000 --> 01:21:44,208
Terima kasih.

1222
01:22:12,666 --> 01:22:15,333
Maaf, tolong ke tepi.

1223
01:22:17,708 --> 01:22:19,333
- Jangan buat begitu.
- Apa?

1224
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
- Tak boleh.
- Apa?

1225
01:22:21,208 --> 01:22:24,458
Ini cagaran. Dia berhutang dengan saya.

1226
01:22:26,041 --> 01:22:27,375
- Baiklah.
- Masuklah.

1227
01:22:27,458 --> 01:22:28,291
Alamak!

1228
01:22:34,833 --> 01:22:36,666
Awak cakap ia untuk

1229
01:22:37,208 --> 01:22:39,416
kecemasan dan ini suatu kecemasan.

1230
01:22:40,250 --> 01:22:41,166
Ini kecemasan.

1231
01:22:41,875 --> 01:22:43,500
Saya perlukan bantuan awak.

1232
01:22:45,750 --> 01:22:50,541
Dah dua tahun Blanca tak cakap dengan saya
tapi dia mula bercakap disebabkan awak.

1233
01:22:51,833 --> 01:22:53,666
Awak tak tahu dah berapa lama

1234
01:22:53,750 --> 01:22:57,083
dia peluk seseorang
seperti dia peluk awak.

1235
01:23:02,375 --> 01:23:05,458
- Saya minta maaf...
- Jangan minta maaf kepada saya.

1236
01:23:08,375 --> 01:23:09,875
Minta maaf kepada Blanca.

1237
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
Benar, dia bukan anak saya.

1238
01:23:15,958 --> 01:23:17,291
Dia budak yang baik.

1239
01:23:19,333 --> 01:23:20,666
Dia ada bersama awak,

1240
01:23:21,250 --> 01:23:24,708
walaupun awak tak bantu
dia hadapi kematian suami awak.

1241
01:23:25,458 --> 01:23:28,208
Hei, bodoh. Jangan cakap begitu kepadanya.

1242
01:23:28,291 --> 01:23:29,166
Bantulah saya.

1243
01:23:31,541 --> 01:23:34,041
Saya cuma nak dia dengar cakap saya.

1244
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
Tolonglah.

1245
01:23:57,791 --> 01:23:59,083
Awak masih tidur?

1246
01:24:00,166 --> 01:24:02,750
Bangun sayang,
perlumbaan itu lagi dua jam.

1247
01:24:02,833 --> 01:24:04,333
- Ayuh.
- Saya tak peduli.

1248
01:24:04,416 --> 01:24:06,041
- Ayuh!
- Saya tak nak.

1249
01:24:06,416 --> 01:24:10,166
- Ayuh.
- Ibu, saya cakap saya tak nak.

1250
01:24:17,041 --> 01:24:17,916
Alberto?

1251
01:24:20,625 --> 01:24:21,458
Ini apa?

1252
01:24:21,541 --> 01:24:25,041
Bilik ini perlukan sedikit perubahan.

1253
01:24:25,125 --> 01:24:27,333
Suasananya agak aneh, bukan?

1254
01:24:27,416 --> 01:24:29,208
Tiada apa-apa berlaku. Awak...

1255
01:24:29,291 --> 01:24:31,625
Awak tak boleh yakinkan saya.

1256
01:24:31,708 --> 01:24:33,041
Tiga.

1257
01:24:34,041 --> 01:24:35,458
Dua.

1258
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
Pada zaman dulu,

1259
01:24:39,458 --> 01:24:41,750
ada seorang puteri yang cantik

1260
01:24:42,541 --> 01:24:43,666
bernama Blanca.

1261
01:24:44,333 --> 01:24:45,791
Bukan seperti salji.

1262
01:24:48,208 --> 01:24:49,250
Tapi

1263
01:24:50,000 --> 01:24:53,208
-  seperti tanah.
- Berhenti! Saya tak nak berlumba.

1264
01:24:54,041 --> 01:24:55,541
Blanca selalu marah...

1265
01:24:56,416 --> 01:24:57,250
Ya.

1266
01:24:57,875 --> 01:24:59,375
...dan mengasingkan diri.

1267
01:24:59,958 --> 01:25:02,083
Dia melarikan diri menaiki basikal.

1268
01:25:05,375 --> 01:25:10,083
Suatu hari, semasa pengembaraan ajaibnya

1269
01:25:10,166 --> 01:25:12,250
dia terjumpa seorang Putera Raja,

1270
01:25:13,125 --> 01:25:15,375
tapi Blanca mencederakannya

1271
01:25:18,208 --> 01:25:19,708
sehingga hidungnya patah.

1272
01:25:20,291 --> 01:25:21,708
Saya tak patahkannya!

1273
01:25:22,416 --> 01:25:23,708
Okey, hampir.

1274
01:25:23,791 --> 01:25:26,541
Perkara paling penting adalah

1275
01:25:27,083 --> 01:25:30,083
ada perlumbaan besar
akan diadakan di negara itu.

1276
01:25:30,166 --> 01:25:33,375
- Ia sangat penting.
- Ahli sihir yang jahat itu

1277
01:25:35,083 --> 01:25:37,125
menghalang Blanca menyertainya.

1278
01:25:37,208 --> 01:25:39,125
- Benarkah?
- Ya, benar.

1279
01:25:40,125 --> 01:25:41,416
Jadi

1280
01:25:41,500 --> 01:25:45,833
Blanca rasa keliru
dan tak tahu apa dia patut buat.

1281
01:25:46,583 --> 01:25:49,875
Dia mengembara dan mencari seseorang
untuk dikalahkan.

1282
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
Saya tak nak kalahkan sesiapa.

1283
01:25:55,208 --> 01:25:57,166
Sehingga suatu hari,

1284
01:25:58,583 --> 01:26:00,125
dia sedang berjalan

1285
01:26:02,500 --> 01:26:05,000
dan dia jumpa seorang pemandu bijak

1286
01:26:06,125 --> 01:26:08,041
yang tak tahu erti kehidupan.

1287
01:26:08,291 --> 01:26:09,208
Dan

1288
01:26:10,625 --> 01:26:12,833
Blanca mengajarnya

1289
01:26:12,916 --> 01:26:16,041
bahawa orang yang menyayangi kita

1290
01:26:17,708 --> 01:26:19,166
cuma berharap

1291
01:26:20,708 --> 01:26:22,083
kita sentiasa gembira

1292
01:26:24,041 --> 01:26:26,000
dan mengingati mereka

1293
01:26:27,541 --> 01:26:29,000
sambil meneruskan hidup.

1294
01:26:30,000 --> 01:26:31,541
Itu yang awak ajar saya.

1295
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Terima kasih.

1296
01:26:37,375 --> 01:26:38,833
Puteri cantik itu

1297
01:26:39,416 --> 01:26:40,375
buat keputusan

1298
01:26:40,875 --> 01:26:42,291
untuk berbasikal semula.

1299
01:26:47,625 --> 01:26:48,541
Awak

1300
01:26:49,416 --> 01:26:51,666
gadis paling menakjubkan bagi ibu.

1301
01:26:53,166 --> 01:26:54,875
Awak kental, pintar...

1302
01:26:54,958 --> 01:26:57,083
Awak bijak dan cantik.

1303
01:26:58,791 --> 01:27:02,333
Semasa ayah awak meninggal dunia, ibu...

1304
01:27:03,416 --> 01:27:05,250
Ibu juga kehilangannya.

1305
01:27:07,250 --> 01:27:08,625
Sekarang ibu faham

1306
01:27:09,541 --> 01:27:13,166
yang ia bukan salah ibu
atau basikalnya, sayang.

1307
01:27:15,541 --> 01:27:17,125
Kita cuma tak tahu

1308
01:27:17,833 --> 01:27:20,666
bagaimana nak teruskan hidup
selepas kematiannya.

1309
01:27:21,500 --> 01:27:23,666
Tanggungjawab ibu

1310
01:27:24,458 --> 01:27:27,250
adalah untuk bantu awak faham
dan mengingatinya

1311
01:27:28,083 --> 01:27:31,125
supaya awak rasa dekat dengannya,
tapi ibu tak tahu.

1312
01:27:32,166 --> 01:27:35,916
Ibu tak tahu caranya,
tapi ibu benar-benar nak cuba.

1313
01:27:42,458 --> 01:27:44,125
Boleh awak maafkan ibu?

1314
01:27:54,291 --> 01:27:56,000
Saya rindukan ibu.

1315
01:27:58,166 --> 01:27:59,958
Ibu sentiasa sayangkan awak.

1316
01:28:00,583 --> 01:28:02,416
Okey, kita harus pergi.

1317
01:28:02,500 --> 01:28:04,625
- Maaf kerana mengganggu...
- Ya!

1318
01:28:04,708 --> 01:28:05,625
Ayuh!

1319
01:28:05,708 --> 01:28:06,875
- Saya juga?
- Ayuh!

1320
01:28:06,958 --> 01:28:09,541
- Awak dah lambat.
- Alamak!

1321
01:28:09,625 --> 01:28:10,625
Basikal itu!

1322
01:28:12,500 --> 01:28:14,500
- Baiklah!.
- Cepat.

1323
01:28:15,083 --> 01:28:15,958
Tak mengapa.

1324
01:28:16,041 --> 01:28:18,166
Ini alatan awak? Cepat pakai.

1325
01:28:21,500 --> 01:28:22,750
HADIAH BERNILAI 100,000 PESO

1326
01:28:24,416 --> 01:28:27,541
- Belok kanan.
- Jangan jerit, saya akan patah balik.

1327
01:28:28,125 --> 01:28:29,541
<i>Pemanduan akan bermula.</i>

1328
01:28:30,041 --> 01:28:33,958
<i>Selepas 300 meter, belok kiri.</i>

1329
01:28:34,458 --> 01:28:37,166
<i>Teruskan pemanduan di sebelah kanan.</i>

1330
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Mari kita lihat.

1331
01:28:38,916 --> 01:28:41,708
- Tiada orang beritahu dia. Ke kiri.
- Ke kanan.

1332
01:28:41,791 --> 01:28:43,583
Saya cuma tak nak ganggu.

1333
01:28:44,916 --> 01:28:48,416
Selamat datang ke perlumbaan BMX ke-17!

1334
01:28:55,583 --> 01:28:57,125
Saya minta maaf.

1335
01:28:57,708 --> 01:28:59,500
Jangan letak kereta di sini.

1336
01:28:59,583 --> 01:29:02,375
Awak tak faham.
Kami perlu letak kereta di sini.

1337
01:29:02,458 --> 01:29:04,625
Jangan risau, saya akan uruskannya.

1338
01:29:04,708 --> 01:29:05,541
Ayuh, cepat!

1339
01:29:05,625 --> 01:29:07,208
- Ke mana?
- Dah lambat.

1340
01:29:07,291 --> 01:29:08,625
Budak perempuan itu!

1341
01:29:09,500 --> 01:29:11,166
Hai, Blanca Díaz.

1342
01:29:11,250 --> 01:29:12,583
Kami dah sampai.

1343
01:29:13,333 --> 01:29:14,916
- Blanca...
- Jangan risau.

1344
01:29:15,000 --> 01:29:17,916
Perlumbaan awal dah bermula.
Awak tak boleh masuk.

1345
01:29:18,000 --> 01:29:21,000
Awak tak faham.
Anak saya perlu menyertainya.

1346
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
Awak akan menyesal.

1347
01:29:22,958 --> 01:29:25,875
Jika ia penting baginya,
dia patut menepati masa.

1348
01:29:26,500 --> 01:29:28,333
Tidak, awak tak faham.

1349
01:29:28,958 --> 01:29:31,583
Kami perlu ke garisan mula sekarang juga.

1350
01:29:32,291 --> 01:29:33,333
- Masuklah.
- Terima kasih.

1351
01:29:33,416 --> 01:29:35,250
Awak sangat baik dan memahami.

1352
01:29:36,791 --> 01:29:37,875
Ayuh, cepat.

1353
01:29:43,583 --> 01:29:45,125
Laluan nombor enam,

1354
01:29:45,791 --> 01:29:49,625
Azael Prieto!

1355
01:29:50,625 --> 01:29:54,833
Laluan nombor tujuh, Iván García.

1356
01:29:56,541 --> 01:29:58,458
- Tolong saya.
- Saya boleh bawa.

1357
01:29:58,541 --> 01:30:02,541
Saya akan bawa ia naik, cepat!

1358
01:30:02,625 --> 01:30:08,375
Tujuh pelumba sudah bersedia
untuk perlumbaan BMX ke-17!

1359
01:30:08,458 --> 01:30:10,458
Umumkan nama Blanca Díaz.

1360
01:30:10,541 --> 01:30:12,625
- Awak tak boleh ke sini.
- Umumkan.

1361
01:30:12,708 --> 01:30:14,791
Dia lambat. Dia tak boleh berlumba.

1362
01:30:14,875 --> 01:30:17,375
Ia belum mula. Umumkan nama Blanca Díaz.

1363
01:30:17,458 --> 01:30:18,833
- Awak siapa?
- Ibunya.

1364
01:30:18,916 --> 01:30:20,416
Hei, ikutlah cakap dia.

1365
01:30:20,875 --> 01:30:22,291
- Blanca Díaz.
- Umumkan!

1366
01:30:22,375 --> 01:30:24,541
- Turun dulu.
- Patutlah dia garang.

1367
01:30:25,041 --> 01:30:29,916
Di laluan satu, kita ada Blanca Díaz.

1368
01:30:36,958 --> 01:30:39,708
- Blanca, kami ada di sini.
- Ya, kami di sini.

1369
01:30:39,791 --> 01:30:41,625
Pelumba, sila bersedia!

1370
01:30:43,250 --> 01:30:45,166
Bersedia. Ayuh, semua!

1371
01:30:45,791 --> 01:30:50,541
Mereka sudah mula,
tuan-tuan dan puan-puan!

1372
01:30:50,625 --> 01:30:55,500
Blanca Díaz mengayuh dengan laju
di hadapan. Dia seakan-akan terbang!

1373
01:30:55,583 --> 01:30:58,791
Dia menakjubkan.
Memasuki selekoh pertama.

1374
01:30:58,875 --> 01:31:03,083
Kayuhan yang sangat hebat!
Mereka cuba untuk mengejarnya.

1375
01:31:03,166 --> 01:31:08,833
Dia mengayuh tanpa henti
di trek BMX pada pusingan ini.

1376
01:31:08,916 --> 01:31:10,666
Dia hampir tiba.

1377
01:31:10,750 --> 01:31:12,958
Jangan berhenti mengayuh!

1378
01:31:13,041 --> 01:31:15,958
Ia sangat meriah.
Penonton bersorak nama Blanca!

1379
01:31:16,041 --> 01:31:17,458
Dia masih di hadapan.

1380
01:31:17,541 --> 01:31:21,375
Dia melalui selekoh ketiga dengan mudah.

1381
01:31:21,458 --> 01:31:25,333
Blanca layak ke pusingan akhir!

1382
01:31:25,416 --> 01:31:28,666
Blanca Díaz memenangi pusingan ini!

1383
01:31:28,750 --> 01:31:32,458
Blanca Díaz layak ke pusingan akhir!

1384
01:31:33,791 --> 01:31:36,125
Awak sangat hebat!

1385
01:31:36,208 --> 01:31:37,583
Terima kasih!

1386
01:31:37,666 --> 01:31:40,083
Bagi memilih peserta akhir lain,

1387
01:31:40,166 --> 01:31:44,458
pusingan awal kedua
kategori kanak-kanak akan bermula.

1388
01:31:44,541 --> 01:31:46,208
- Perlumbaan Fabián!
- Ayuh, Blanquita!

1389
01:31:46,291 --> 01:31:48,625
Ayuh, saya akan bawa awak.

1390
01:31:49,458 --> 01:31:51,875
Blabis, ibu tak sangka awak sangat hebat.

1391
01:31:51,958 --> 01:31:55,958
Ibu sangka awak akan cedera, tapi tidak.
Awak sangat hebat, sayang!

1392
01:31:56,041 --> 01:32:01,208
Dan, mula!

1393
01:32:01,291 --> 01:32:02,750
Mereka dah mula!

1394
01:32:03,500 --> 01:32:05,125
Awak sangat hebat, Fabián!

1395
01:32:05,208 --> 01:32:07,208
Saya cuma nak sokong dia.

1396
01:32:07,291 --> 01:32:10,250
Mestilah awak yang paling hebat. Ayuh!

1397
01:32:12,166 --> 01:32:13,875
Perlumbaan semakin sengit.

1398
01:32:13,958 --> 01:32:15,958
Ia benar-benar sengit.

1399
01:32:16,041 --> 01:32:19,500
Mereka hampir tiba di selekoh kedua.

1400
01:32:19,583 --> 01:32:21,125
Fabián, teknik yang hebat!

1401
01:32:21,208 --> 01:32:23,958
Siapa akan menang?
Pemenangnya ialah

1402
01:32:24,041 --> 01:32:27,000
Fabián!

1403
01:32:27,083 --> 01:32:31,666
Fabián memenangi pusingan awal ketiga
dan berjaya melayakkan diri!

1404
01:32:31,750 --> 01:32:35,333
Ia mendebarkan. Siapa akan menang?

1405
01:32:35,416 --> 01:32:36,958
Pastikan awak menang!

1406
01:32:37,041 --> 01:32:38,916
Ayuh, sekarang giliran awak.

1407
01:32:39,500 --> 01:32:41,208
Tunjukkan kemahiran awak.

1408
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Saya percayakan awak.

1409
01:32:42,916 --> 01:32:44,416
- Okey.
- Kalahkan mereka.

1410
01:32:47,333 --> 01:32:49,958
Ibu sangat bangga dengan awak.

1411
01:32:50,041 --> 01:32:52,250
Ayah awak pasti sedang sokong awak.

1412
01:33:02,791 --> 01:33:04,833
Mari kita ke tempat yang tinggi.

1413
01:33:04,916 --> 01:33:06,708
- Ayuh.
- Saya tak nampak.

1414
01:33:06,791 --> 01:33:08,125
- Ayuh.
- Lebih tinggi?

1415
01:33:08,208 --> 01:33:09,458
Ya.

1416
01:33:09,541 --> 01:33:11,625
Pusingan terakhir sudah tiba!

1417
01:33:14,750 --> 01:33:17,000
Tahniah. Awak dah bersedia?

1418
01:33:17,083 --> 01:33:19,375
Awak hebat, tapi trek awak mudah.

1419
01:33:19,458 --> 01:33:21,291
Benarkah? Trek awak sukar?

1420
01:33:22,458 --> 01:33:24,791
Saya akan jadi pengawal peribadi awak.

1421
01:33:25,375 --> 01:33:26,625
- Sayang...
- Awak bawa penyokong?

1422
01:33:26,708 --> 01:33:28,541
Awak sangat hebat.

1423
01:33:28,625 --> 01:33:31,416
Saya dah cakap
kamu tak boleh berada di sini.

1424
01:33:31,500 --> 01:33:34,000
Blanca, tumpukan perhatian.

1425
01:33:34,083 --> 01:33:36,500
- Ibu sayang awak.
- Awak pasti menang.

1426
01:33:36,583 --> 01:33:39,000
- Blanca!
- Gunakan keajaiban.

1427
01:33:39,083 --> 01:33:41,708
Kamu semua hebat, tapi dia paling hebat.

1428
01:33:42,208 --> 01:33:45,166
- Awak sangat hebat!
- Cukup, tolong ke belakang.

1429
01:33:46,958 --> 01:33:48,333
Ia akan bermula.

1430
01:33:48,833 --> 01:33:51,708
- Awak sangat hebat.
- Apa khabar, semua?

1431
01:33:54,750 --> 01:33:59,583
Pusingan akhir perlumbaan BMX Mexico
akan bermula sekarang!

1432
01:34:01,458 --> 01:34:03,708
Kami semua sudah bersedia!

1433
01:34:04,416 --> 01:34:06,000
Pelumba sudah bersedia?

1434
01:34:07,750 --> 01:34:14,708
Dan, mula!

1435
01:34:14,791 --> 01:34:17,916
Blanca Díaz mendahului di hadapan!

1436
01:34:18,000 --> 01:34:23,500
Perlumbaan yang sengit.
Fabián berada di belakangnya.

1437
01:34:23,583 --> 01:34:26,916
Blanca mendahului di selekoh.
Dia tak mudah mengalah!

1438
01:34:27,000 --> 01:34:30,583
Hebat! Blanca Díaz masih mendahului!

1439
01:34:30,666 --> 01:34:34,750
Fabián di tempat kedua.
Pato pula di tempat ketiga...

1440
01:34:34,833 --> 01:34:36,291
Blanca Díaz mendahului!

1441
01:34:36,375 --> 01:34:40,500
Fabián di tempat kedua.
Pato pula di tempat ketiga...

1442
01:34:40,583 --> 01:34:42,416
Mereka tiba di selekoh kedua.

1443
01:34:42,500 --> 01:34:45,125
Wah, Blanca Díaz membuat aksi <i>wheelie</i>!

1444
01:34:45,208 --> 01:34:47,083
Blanca Díaz mara di hadapan.

1445
01:34:47,166 --> 01:34:51,333
Gadis yang hebat ini mengayuh tanpa henti!

1446
01:34:51,416 --> 01:34:53,625
Sukar dipercayai! Bagus, Blanca Díaz!

1447
01:34:53,708 --> 01:34:56,875
Dia akan memenangi perlumbaan ini!

1448
01:34:56,958 --> 01:35:00,125
Fabián dan Toro...

1449
01:35:05,625 --> 01:35:09,625
- Alamak, ada kemalangan berlaku.
- Mereka terjatuh.

1450
01:35:09,708 --> 01:35:12,666
Ada kemalangan berlaku
di selekoh terakhir.

1451
01:35:12,750 --> 01:35:15,333
Blanca akan memenangi pusingan akhir!

1452
01:35:15,416 --> 01:35:17,250
- Teruskan!
- Apa yang berlaku?

1453
01:35:17,333 --> 01:35:19,916
Dia telah menekan brek.
Apa yang berlaku?

1454
01:35:20,000 --> 01:35:22,291
- Tolonglah!
- Apa Blanca sedang buat?

1455
01:35:22,375 --> 01:35:27,416
Blanca Díaz patah balik
untuk melihat keadaan Fabián...

1456
01:35:27,500 --> 01:35:29,041
- Awak tak apa-apa?
- Awak gila?

1457
01:35:29,125 --> 01:35:31,000
- Sikit saja. Naiklah.
- Apa?

1458
01:35:31,083 --> 01:35:31,916
Naiklah.

1459
01:35:32,000 --> 01:35:35,666
Toro memenangi perlumbaan ini!

1460
01:35:35,791 --> 01:35:39,958
Apa yang Blanca Díaz lakukan?
Pusingan akhir BMX yang sangat menarik!

1461
01:35:40,041 --> 01:35:44,000
Kita sedang menyaksikan Blanca Díaz
menghampiri garisan penamat.

1462
01:35:44,083 --> 01:35:47,041
Penonton sedang bersorak tanpa henti.

1463
01:35:47,125 --> 01:35:52,625
Keluarganya juga begitu.
Blanca Díaz memang menakjubkan.

1464
01:35:52,708 --> 01:35:53,833
Blanca...

1465
01:35:54,375 --> 01:35:57,458
Kami sayangkan awak, Blanca!
Ia sukar dipercayai.

1466
01:35:57,541 --> 01:36:02,416
Saat yang menakjubkan!
Mereka tiba di garisan penamat. Ayuh!

1467
01:36:07,791 --> 01:36:09,166
Awak terselamat daripada dikalahkan.

1468
01:36:09,250 --> 01:36:11,625
Selamat? Saya yang selamatkan awak.

1469
01:36:11,708 --> 01:36:12,791
Sudah tentu tidak.

1470
01:36:12,875 --> 01:36:15,291
- Kekalahan yang bagus.
- Samalah.

1471
01:36:15,375 --> 01:36:16,708
Maaf, boleh saya lalu?

1472
01:36:17,833 --> 01:36:20,708
Sayang, ia sangat menakjubkan.

1473
01:36:21,708 --> 01:36:22,583
Saya kalah.

1474
01:36:22,666 --> 01:36:25,250
Itu kekalahan yang terbaik. Tahniah.

1475
01:36:25,333 --> 01:36:27,083
Awak tak apa-apa?

1476
01:36:27,166 --> 01:36:30,958
Blanquita, awak tak apa-apa?
Ia sangat menakjubkan! Tahniah!

1477
01:36:31,041 --> 01:36:33,458
Apa yang berlaku?
Awak buat silap.

1478
01:36:33,541 --> 01:36:35,291
- Apa?
- Awak buat silap.

1479
01:36:35,375 --> 01:36:37,166
- Hei!
- Saya cakap berlapik.

1480
01:36:37,250 --> 01:36:38,541
Jangan cakap begitu.

1481
01:36:38,625 --> 01:36:41,416
Klien saya kehilangan duit
disebabkan awak.

1482
01:36:41,500 --> 01:36:42,583
Berapa hutangnya?

1483
01:36:45,250 --> 01:36:46,083
Lapan ribu?

1484
01:36:46,166 --> 01:36:48,833
- Lapan puluh ribu.
- Sekarang bukan masanya.

1485
01:36:49,291 --> 01:36:50,291
Bukan sekarang.

1486
01:36:51,333 --> 01:36:53,875
Alberto, awak nak berlakon semula?

1487
01:36:57,291 --> 01:36:58,250
Sudah tentu.

1488
01:36:59,541 --> 01:37:01,291
Jumpa awak pada pagi Isnin.

1489
01:37:01,833 --> 01:37:03,250
Saya bangga dengan awak.

1490
01:37:04,958 --> 01:37:08,583
- Kami sayangkan awak!
- Saya juga sayangkan awak.

1491
01:37:08,666 --> 01:37:13,750
Blanca!

1492
01:37:13,833 --> 01:37:15,541
- Gambar!
- Ambil gambar!

1493
01:37:15,625 --> 01:37:18,000
Sebentar. Ambillah.

1494
01:37:18,083 --> 01:37:20,458
Bintang Hollywood ialah penaja rasminya.

1495
01:37:26,875 --> 01:37:31,000
KHAS UNTUK SEMUA ORANG YANG DIINGATI
DENGAN CARA BERGEMBIRA DAN TIDAK PUTUS ASA

1496
01:37:31,083 --> 01:37:32,083
TERIMA KASIH!

1497
01:42:22,416 --> 01:42:25,416
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali

