1
00:00:13,541 --> 00:00:19,541
NETFLIX — FILM ORYGINALNY

2
00:00:49,083 --> 00:00:50,208
WITAJ, BLANCO DÍAZ

3
00:00:59,416 --> 00:01:00,375
Blanca.

4
00:01:01,833 --> 00:01:04,958
Ruchy, bo się spóźnisz. Wezwałaś taksówkę?

5
00:01:06,291 --> 00:01:07,708
No to zaraz będzie.

6
00:01:07,791 --> 00:01:11,541
Nie będę sprzątać tego bałaganu.

7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
Będziesz, bo za to ci płacą.

8
00:01:15,208 --> 00:01:17,250
Aleś ty wredna.

9
00:01:17,333 --> 00:01:19,375
Taka ładna i taka butna.

10
00:01:20,875 --> 00:01:22,416
Powiem twojej mamie!

11
00:01:25,541 --> 00:01:27,666
- Dzień dobry.
- Ma pan adres?

12
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
<i>Rozpoczynam podróż do…</i>

13
00:01:29,333 --> 00:01:31,083
- Szkoła Humanistyczna.
- Tak.

14
00:01:35,791 --> 00:01:37,000
Ścigajmy się.

15
00:01:41,125 --> 00:01:43,583
Jedź za nią! Szybko!

16
00:01:47,041 --> 00:01:49,500
<i>Skręć na rondzie.</i>

17
00:02:18,000 --> 00:02:19,833
<i>Dalej w prawo.</i>

18
00:02:37,375 --> 00:02:39,375
<i>Skręć w prawo.</i>

19
00:02:51,458 --> 00:02:52,916
Patrzcie, jest Blanca.

20
00:02:53,791 --> 00:02:55,000
Dobra jest.

21
00:02:55,708 --> 00:02:56,833
Zdążyła.

22
00:02:59,791 --> 00:03:00,958
To moje miejsce.

23
00:03:01,041 --> 00:03:01,958
Przepraszam.

24
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
Wypad z mojego miejsca.

25
00:03:08,541 --> 00:03:09,625
- Cześć.
- Hej.

26
00:03:17,416 --> 00:03:19,208
<i>Zaraz dotrzesz do celu.</i>

27
00:03:21,708 --> 00:03:23,750
<i>Jesteś na miejscu.</i>

28
00:03:23,833 --> 00:03:24,750
Mamy remis.

29
00:03:27,833 --> 00:03:28,666
To koniec?

30
00:03:30,333 --> 00:03:31,791
Tak, dziękuję.

31
00:03:48,583 --> 00:03:51,125
Zostaw Laurę w spokoju, bo pożałujesz.

32
00:03:51,750 --> 00:03:54,166
Jaką znowu Laurę?

33
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
Zaczekaj.

34
00:03:57,541 --> 00:03:58,375
Chodź.

35
00:04:01,250 --> 00:04:02,208
To jest Laura.

36
00:04:04,958 --> 00:04:06,083
Nie żartuję.

37
00:04:09,125 --> 00:04:11,000
To było super.

38
00:04:11,083 --> 00:04:11,916
Kozackie.

39
00:04:15,041 --> 00:04:17,041
Dziękuję.

40
00:04:17,125 --> 00:04:18,791
Mieliśmy opóźnienie,

41
00:04:18,875 --> 00:04:23,375
bo dyrektor odrzucił ich buty.
Stwierdził, że są za szybkie.

42
00:04:23,458 --> 00:04:25,208
Buty mogą być za szybkie?

43
00:04:25,291 --> 00:04:29,208
Ja też nie rozumiem,
ale zmieniłam je na obcasy, bo…

44
00:04:30,125 --> 00:04:31,458
chodzę w nich wolno.

45
00:04:31,541 --> 00:04:34,250
Nie możecie tu robić prób.

46
00:04:34,333 --> 00:04:35,791
- Wybacz.
- Jasne.

47
00:04:35,875 --> 00:04:36,708
Szefowo?

48
00:04:36,791 --> 00:04:40,000
I ciągle pytał, gdzie pani jest.

49
00:04:42,833 --> 00:04:43,916
Gdzie z tym?

50
00:04:44,000 --> 00:04:45,375
Na plan. Dla reżysera.

51
00:04:48,541 --> 00:04:50,500
- Co jest, Mary?
- <i>Proszę pani.</i>

52
00:04:50,583 --> 00:04:54,750
Przepraszam, że niepokoję.
Nie chcę się skarżyć, ale…

53
00:04:54,833 --> 00:04:57,125
- Co zrobiła?
- <i>Blanca mnie nie słucha.</i>

54
00:04:57,208 --> 00:05:00,750
Kazałam jej posprzątać pokój.
Wie pani, co powiedziała?

55
00:05:00,833 --> 00:05:02,791
Że to moja robota.

56
00:05:02,875 --> 00:05:04,750
Dobrze. Moment.

57
00:05:05,375 --> 00:05:06,625
Nikt mnie nie słucha.

58
00:05:06,708 --> 00:05:09,375
Ile mam powtarzać, co ma być w scenie?

59
00:05:09,458 --> 00:05:12,166
Serio? Szybkie buty?

60
00:05:12,875 --> 00:05:14,916
- Serio?
- Daj mi chwilę.

61
00:05:15,000 --> 00:05:18,208
Żadnej chwili.
Musimy to ogarnąć i nakręcić film.

62
00:05:18,291 --> 00:05:20,250
Dlatego wolę odejść z pracy.

63
00:05:20,333 --> 00:05:23,208
- Odchodzisz, Mary? Uspokój się.
- Milion razy.

64
00:05:23,291 --> 00:05:26,500
- A że szybkie buty…
- Co?

65
00:05:26,583 --> 00:05:29,708
Ernesto nie przyjedzie.
Jego pies jest chory.

66
00:05:29,791 --> 00:05:30,625
Co?

67
00:05:31,250 --> 00:05:35,458
<i>Jeśli ma mnie tak traktować…</i>

68
00:05:36,041 --> 00:05:37,416
<i>Zrobiło mi się przykro.</i>

69
00:05:37,500 --> 00:05:38,833
- Uspokój się.
- Nie.

70
00:05:38,916 --> 00:05:41,708
Przekaż temu człowiekowi…

71
00:05:42,500 --> 00:05:46,250
że mam gdzieś jego psa
i ma zasuwać na próbę.

72
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Mary, zrobimy tak.

73
00:05:47,666 --> 00:05:49,916
<i>Weź tydzień urlopu. Zapłacę ci.</i>

74
00:05:50,000 --> 00:05:52,250
Nie mogę teraz rozmawiać, dobra?

75
00:05:52,333 --> 00:05:55,250
Trzeci raz odwołał próbę. Co teraz?

76
00:05:56,125 --> 00:05:57,291
Może go zmieńmy?

77
00:06:00,666 --> 00:06:01,708
Jesteś pewna?

78
00:06:02,791 --> 00:06:04,875
Uwielbiam cię, szefowo.

79
00:06:07,375 --> 00:06:08,750
Dziękuję.

80
00:06:08,833 --> 00:06:09,833
Co słychać, Beto?

81
00:06:10,791 --> 00:06:11,625
Jak tam?

82
00:06:12,333 --> 00:06:13,375
Jakoś leci.

83
00:06:13,458 --> 00:06:14,375
To, co zawsze?

84
00:06:15,250 --> 00:06:18,000
Rum z colą, ale cudnie podany.

85
00:06:19,583 --> 00:06:20,416
Hej.

86
00:06:21,166 --> 00:06:22,000
Widzisz je?

87
00:06:23,666 --> 00:06:25,000
Spójrz na te dwie.

88
00:06:26,041 --> 00:06:28,291
Takie rzadko tu bywają.

89
00:06:28,875 --> 00:06:29,708
Spójrz tylko.

90
00:06:33,583 --> 00:06:35,208
Dlatego lubiłem to miejsce.

91
00:06:37,291 --> 00:06:39,041
Pożerają cię wzrokiem.

92
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
Idą tu.

93
00:06:45,833 --> 00:06:46,666
Cześć.

94
00:06:47,291 --> 00:06:48,125
Cześć.

95
00:06:48,833 --> 00:06:52,083
- Założyłam się z koleżanką.
- Czyli ze mną.

96
00:06:52,166 --> 00:06:54,458
Ona twierdzi, że grasz w tym filmie…

97
00:06:56,291 --> 00:06:58,875
- <i>Ciemność i inne klątwy.</i>
- Dokładnie.

98
00:06:58,958 --> 00:07:00,083
Ja tak nie sądzę.

99
00:07:00,166 --> 00:07:04,083
Chodzi o tego faceta,
któremu przytrafiło się coś dziwnego.

100
00:07:05,208 --> 00:07:07,500
- No to jak?
- Gratulacje, wygrałaś.

101
00:07:09,291 --> 00:07:11,041
Możemy zrobić sobie fotkę?

102
00:07:11,125 --> 00:07:13,458
Nic nie musisz robić. Może być selfie.

103
00:07:13,541 --> 00:07:15,208
Przecież mówię, że nie…

104
00:07:16,208 --> 00:07:18,416
Przepraszam, chcę być sam.

105
00:07:19,000 --> 00:07:19,833
Dziękuję.

106
00:07:23,291 --> 00:07:26,833
Możemy postawić ci drinka,
zabrać do klubu, poprawić humor.

107
00:07:26,916 --> 00:07:28,916
Wiesz co? Twoja strata.

108
00:07:36,541 --> 00:07:37,375
Co z tobą?

109
00:08:01,791 --> 00:08:02,625
Mary.

110
00:08:04,375 --> 00:08:05,208
Wróciłam.

111
00:08:14,291 --> 00:08:15,125
Mary?

112
00:08:23,625 --> 00:08:24,458
Mary.

113
00:10:02,875 --> 00:10:03,958
Już późno.

114
00:10:04,041 --> 00:10:05,166
Idź spać do pokoju.

115
00:10:13,958 --> 00:10:15,750
Mary chciała rzucić pracę.

116
00:10:16,541 --> 00:10:17,666
Dałam jej wolne.

117
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
W końcu nas zostawi.

118
00:10:26,500 --> 00:10:29,041
Podwiozę cię jutro. Wyjeżdżamy o 6.30.

119
00:10:53,500 --> 00:10:55,625
Nie, zaczekaj.

120
00:10:55,708 --> 00:10:58,208
Beto.

121
00:10:58,291 --> 00:11:00,458
Chodź. Zaraz się przewrócisz.

122
00:11:01,125 --> 00:11:03,750
Zostaw butelkę. Przechowam ci ją.

123
00:11:03,833 --> 00:11:04,958
Obiecuję.

124
00:11:05,916 --> 00:11:06,958
Wszystko gra?

125
00:11:07,625 --> 00:11:09,583
Jesteś pewien? Tak?

126
00:11:09,666 --> 00:11:11,875
Zostaw samochód tutaj.

127
00:11:11,958 --> 00:11:12,833
Weź taksówkę.

128
00:11:13,791 --> 00:11:16,250
Mój ulubiony aktor nie może ryzykować.

129
00:11:16,916 --> 00:11:18,458
Dobra, idź już.

130
00:11:23,541 --> 00:11:27,083
Nie poradzimy sobie bez Mary.

131
00:11:27,166 --> 00:11:30,291
Skończ z tą kwaśną miną.

132
00:11:30,833 --> 00:11:32,083
Przemyśl to.

133
00:11:34,375 --> 00:11:35,208
Miłego dnia.

134
00:11:41,541 --> 00:11:42,916
I zamknij drzwi.

135
00:11:43,000 --> 00:11:43,833
Chodź tu.

136
00:11:43,916 --> 00:11:45,916
Blanca. Wracaj.

137
00:11:48,166 --> 00:11:51,166
Nie obchodzi mnie to. Zamknij drzwi.

138
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Tylko delikatnie.

139
00:12:00,916 --> 00:12:01,791
Nie zamknęłaś.

140
00:12:02,541 --> 00:12:03,375
Nie zamknęłaś.

141
00:12:03,458 --> 00:12:06,166
Już wiadomo, po kim taka jest…

142
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Dziękuję. Miłego dnia.

143
00:12:37,291 --> 00:12:38,875
- Halo?
- <i>Beto?</i>

144
00:12:39,875 --> 00:12:41,208
<i>Dopiero wstałeś?</i>

145
00:12:43,000 --> 00:12:44,583
Jasne, że nie. Ja…

146
00:12:45,458 --> 00:12:46,458
wsiadam do auta.

147
00:12:46,541 --> 00:12:48,416
<i>Przyjedź do biura.</i>

148
00:12:49,208 --> 00:12:50,416
Będę za jakieś…

149
00:12:52,791 --> 00:12:53,625
pół godziny.

150
00:12:54,250 --> 00:12:55,083
Cześć.

151
00:13:02,958 --> 00:13:05,958
- Nikt cię nie widział.
- Wszyscy nas widzieli.

152
00:13:06,041 --> 00:13:07,833
- Nieprawda.
- Upokorzyła mnie.

153
00:13:07,916 --> 00:13:09,208
Skądże.

154
00:13:09,291 --> 00:13:11,500
Mamy potrafią dać w kość, co?

155
00:13:12,750 --> 00:13:15,708
Mam tu coś, co może cię zainteresować.

156
00:13:16,291 --> 00:13:17,125
Pokaż.

157
00:13:18,333 --> 00:13:19,291
Blanca.

158
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
Wygraną masz w kieszeni.

159
00:13:26,625 --> 00:13:28,333
I dlatego tu przyszedłeś?

160
00:13:28,416 --> 00:13:30,041
Nie mogę, jestem za młoda.

161
00:13:30,666 --> 00:13:32,166
Możesz…

162
00:13:32,250 --> 00:13:33,625
jeśli mama cię zapisze.

163
00:13:33,708 --> 00:13:35,041
Ta, jasne.

164
00:13:35,708 --> 00:13:37,625
Co? Ja się zapisuję.

165
00:13:38,375 --> 00:13:41,750
Liczyłem, że nauczysz mnie paru trików.

166
00:13:45,916 --> 00:13:47,208
Nie nadajesz się.

167
00:13:49,041 --> 00:13:50,666
- Czemu?
- On zaczął

168
00:13:50,750 --> 00:13:52,916
Nadaję się bardziej niż ty.

169
00:13:53,750 --> 00:13:54,625
Zapisz się.

170
00:13:54,708 --> 00:13:55,583
Nie wymiękaj.

171
00:13:58,666 --> 00:13:59,625
Dzięki, Fabi.

172
00:14:04,750 --> 00:14:07,750
Można wygrać 100 000 peso.

173
00:14:07,833 --> 00:14:12,291
Sto tysięcy peso w lodach
na nasze długie i cudowne życie.

174
00:14:16,500 --> 00:14:19,333
Sto tysięcy w nagrodach, nie lodach.

175
00:14:20,458 --> 00:14:21,666
Ale lody to nagroda.

176
00:14:22,666 --> 00:14:23,958
No chodź.

177
00:14:24,041 --> 00:14:27,583
Mama dostanie szału,
jak dowie się, że jeżdżę na rowerze.

178
00:14:36,208 --> 00:14:37,291
Gdzie mój wóz?

179
00:14:38,833 --> 00:14:39,666
Sergio.

180
00:14:39,750 --> 00:14:40,833
Szkopuł w tym…

181
00:14:43,416 --> 00:14:45,958
Stoi na barowym parkingu, a bar zamknięty.

182
00:14:47,250 --> 00:14:48,375
Ogarnij się.

183
00:14:48,458 --> 00:14:50,875
Bóg kazał sobie pomagać.

184
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
Masz casting.

185
00:14:55,041 --> 00:14:56,583
- Nie.
- Czemu?

186
00:14:57,458 --> 00:14:59,541
Skończyłem z aktorstwem.

187
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Wisisz mi forsę.

188
00:15:01,625 --> 00:15:03,541
Oddaj ją i rób, co chcesz.

189
00:15:04,458 --> 00:15:05,291
Do tego czasu…

190
00:15:06,708 --> 00:15:07,541
Co to?

191
00:15:07,625 --> 00:15:09,791
Twoje CV i zdjęcie.

192
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
Zobacz.

193
00:15:13,958 --> 00:15:16,791
- Naprawdę?
- Wyrządziłem ci przysługę.

194
00:15:17,791 --> 00:15:19,458
Zapytałem, gdzie kręcą.

195
00:15:19,541 --> 00:15:21,208
Dasz to pani producent.

196
00:15:21,916 --> 00:15:22,750
Osobiście.

197
00:15:22,833 --> 00:15:25,375
- Pójdę z tobą.
- Nie.

198
00:15:27,791 --> 00:15:29,333
To pani producent.

199
00:15:29,416 --> 00:15:30,500
- Ona?
- Tak.

200
00:15:30,583 --> 00:15:32,708
Możemy zawrócić?

201
00:15:32,791 --> 00:15:33,875
Nie da rady.

202
00:15:34,666 --> 00:15:36,375
Kręcą tutaj?

203
00:15:36,458 --> 00:15:38,833
- Za kogo ty mnie masz?
- Nie do wiary.

204
00:15:38,916 --> 00:15:40,375
Możesz zawrócić?

205
00:15:40,458 --> 00:15:42,541
To zabronione.

206
00:15:42,625 --> 00:15:45,166
Nie chcę dostać mandatu.

207
00:15:45,791 --> 00:15:47,333
Przynajmniej zapytałem.

208
00:15:47,416 --> 00:15:48,416
- Co?
- Chodź.

209
00:15:50,291 --> 00:15:51,250
Chodź.

210
00:15:51,333 --> 00:15:52,166
Dzień dobry.

211
00:15:52,250 --> 00:15:54,416
- Ostrożnie.
- Przepraszam.

212
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
- Dziękuję. Przepraszam.
- Chodź.

213
00:15:57,666 --> 00:15:58,666
Miguel, idealnie.

214
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
Miałeś się zatrzymać. Nie zapłacili!

215
00:16:01,458 --> 00:16:04,958
- Szybko, bo ją zgubimy.
- Zalecam ostrożność…

216
00:16:05,041 --> 00:16:08,375
Pani Fernando. Przepraszam, że niepokoję.

217
00:16:08,458 --> 00:16:10,375
- Szefowo.
- Musimy już iść.

218
00:16:10,458 --> 00:16:12,416
Oczywiście. Pójdę z wami.

219
00:16:12,500 --> 00:16:14,625
- Ostrożnie.
- Co pan tu robi?

220
00:16:14,708 --> 00:16:16,666
Byliśmy w okolicy i zauważyłem,

221
00:16:16,750 --> 00:16:20,541
że kręcicie i robicie casting.

222
00:16:20,625 --> 00:16:22,333
- Tak.
- Oto Beto.

223
00:16:22,416 --> 00:16:24,583
Szefowo. To Alberto Díaz.

224
00:16:25,250 --> 00:16:26,875
Beto, podejdź.

225
00:16:26,958 --> 00:16:30,041
- Poznaję.
- Nada się do roli ojca.

226
00:16:30,125 --> 00:16:32,416
- Beto, daj jej…
- To stare zdjęcie.

227
00:16:32,500 --> 00:16:36,541
Daj to. To ze stresu.

228
00:16:36,625 --> 00:16:40,125
- A to jego…
- Życiorys.

229
00:16:40,208 --> 00:16:41,625
- Jasne.
- Aktorski.

230
00:16:42,458 --> 00:16:43,291
To…

231
00:16:44,625 --> 00:16:46,541
- Nie zrozumcie…
- Wygląda super.

232
00:16:46,625 --> 00:16:47,583
- Prawda.
- Hej!

233
00:16:49,583 --> 00:16:50,416
Co to ma być?

234
00:16:50,500 --> 00:16:51,833
Mam was, oszuści.

235
00:16:51,916 --> 00:16:53,958
- Chwileczkę.
- Płać.

236
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Dość. Zostaw mnie w spokoju.

237
00:16:56,000 --> 00:16:57,583
- Muszę już iść.
- Jasne.

238
00:16:57,666 --> 00:16:59,666
Jestem Sergio Juárez. Chwilka.

239
00:16:59,750 --> 00:17:01,833
Jestem jego agentem. To mój klient.

240
00:17:02,500 --> 00:17:07,041
Casting jest w Del Valle. Poza tym możecie

241
00:17:07,125 --> 00:17:08,541
wysłać to mailem.

242
00:17:08,625 --> 00:17:10,208
- Daj im adres.
- Dobrze.

243
00:17:10,291 --> 00:17:11,416
Muszę już iść.

244
00:17:11,500 --> 00:17:12,875
Nie, chwila.

245
00:17:12,958 --> 00:17:15,541
W środku jest wizytówka…

246
00:17:15,625 --> 00:17:18,083
SERGIO JUÁREZ — AGENT

247
00:17:18,750 --> 00:17:19,875
Jak minął ci dzień?

248
00:17:25,583 --> 00:17:26,791
A tobie, Lau?

249
00:17:27,791 --> 00:17:30,000
Świetnie. A jak film?

250
00:17:31,250 --> 00:17:34,208
Wszystko gra. Dzięki.

251
00:17:37,000 --> 00:17:39,166
- Zapytaj ją.
- O co?

252
00:17:40,291 --> 00:17:41,666
O co takiego?

253
00:17:46,125 --> 00:17:50,583
Wkrótce odbędzie się wyścig rowerowy.

254
00:17:50,666 --> 00:17:53,416
A Blanca świetnie jeździ. Wygrałaby.

255
00:17:53,500 --> 00:17:55,750
I jest też duża nagroda.

256
00:17:55,833 --> 00:17:57,375
- Świetnie jeździ?
- Tak.

257
00:17:58,208 --> 00:18:00,083
Jeździłaś na rowerze?

258
00:18:01,125 --> 00:18:02,500
Przecież ci zabroniłam.

259
00:18:10,250 --> 00:18:12,000
Skończcie szeptać.

260
00:18:13,166 --> 00:18:14,916
Co powiedziała?

261
00:18:15,000 --> 00:18:16,500
Lau! Co ci powiedziała?

262
00:18:20,166 --> 00:18:23,916
Że wypadek taty to nie jej wina.

263
00:18:27,666 --> 00:18:28,958
Oczywiście,

264
00:18:29,041 --> 00:18:32,000
że to nie jej wina.

265
00:18:33,125 --> 00:18:35,083
Po prostu nie jeździj na rowerze.

266
00:18:36,083 --> 00:18:39,375
- To dla niej ważne.
- Już powiedziałam.

267
00:18:40,708 --> 00:18:41,541
Nie i już.

268
00:18:49,291 --> 00:18:50,333
Rusz się!

269
00:18:53,916 --> 00:18:55,500
<i>Musi być inny sposób.</i>

270
00:18:55,583 --> 00:18:59,875
Mój tata mawia,
że dobre okazje trafiają się raz w życiu.

271
00:19:00,583 --> 00:19:01,416
Racja.

272
00:19:02,916 --> 00:19:05,416
Ale nie spodobali się Santiago.

273
00:19:05,500 --> 00:19:06,791
Żaden z nich.

274
00:19:06,875 --> 00:19:08,416
Możemy podrobić podpis.

275
00:19:09,166 --> 00:19:11,250
Nie. Musi wpisać mnie osobiście.

276
00:19:11,875 --> 00:19:12,708
No to…

277
00:19:13,791 --> 00:19:14,666
Nie wierzę,

278
00:19:14,750 --> 00:19:17,125
że wszyscy aktorzy są zajęci.

279
00:19:17,208 --> 00:19:18,916
Mogłam wybrać inną karierę.

280
00:19:19,000 --> 00:19:20,625
Poproszę moją mamę,

281
00:19:20,708 --> 00:19:22,375
ona nas zapisze.

282
00:19:22,458 --> 00:19:26,416
Nie obraź się, ale twoja mama
jest gorsza od mojej.

283
00:19:26,500 --> 00:19:27,458
Wiesz co?

284
00:19:28,250 --> 00:19:30,166
Przesuniemy harmonogram.

285
00:19:30,250 --> 00:19:33,916
Przebierzemy mojego brata,
dokleimy mu brodę czy coś.

286
00:19:34,000 --> 00:19:36,208
On jest młodszy od nas.

287
00:19:36,291 --> 00:19:38,125
Nie muszą o tym wiedzieć.

288
00:19:38,958 --> 00:19:40,666
A wszystkie sceny z ojcem

289
00:19:40,750 --> 00:19:42,333
nakręcimy na koniec.

290
00:19:43,416 --> 00:19:44,250
Wiem.

291
00:19:45,000 --> 00:19:46,458
Musimy znaleźć tatę.

292
00:19:46,541 --> 00:19:48,541
Przecież o tym mówię.

293
00:19:48,625 --> 00:19:50,666
Nie takiego. Chodź, wyjaśnię ci.

294
00:20:00,083 --> 00:20:02,375
Zrobimy casting na mojego tatę.

295
00:20:03,583 --> 00:20:04,500
No nie wiem.

296
00:20:05,500 --> 00:20:07,208
To nie brzmi dobrze.

297
00:20:07,291 --> 00:20:08,916
No to nie wezmę udziału.

298
00:20:09,000 --> 00:20:11,333
Nie wściekaj się.

299
00:20:11,416 --> 00:20:13,750
Ale jeśli twoja mama się dowie…

300
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
zabije nas.

301
00:20:16,208 --> 00:20:17,458
Jeśli dowie się moja,

302
00:20:18,083 --> 00:20:19,541
też nas zabije. Nie.

303
00:20:20,333 --> 00:20:21,208
Gotowe.

304
00:20:24,125 --> 00:20:25,791
Nie, zaczekaj.

305
00:20:26,458 --> 00:20:28,791
Daj. Zróbmy tak.

306
00:20:32,750 --> 00:20:33,833
Blanca, szybciej.

307
00:20:35,000 --> 00:20:36,125
Wychodzę.

308
00:20:36,750 --> 00:20:37,916
Zaczekaj.

309
00:20:38,000 --> 00:20:39,500
Próba mikrofonu.

310
00:20:39,583 --> 00:20:42,458
Na pewno chcesz to zrobić?

311
00:20:43,083 --> 00:20:44,291
Halo.

312
00:20:44,375 --> 00:20:46,708
Spójrz na nazwę agencji.

313
00:20:50,208 --> 00:20:53,583
<i>Gwiazdy Holiłud. Jak mogę pomóc?</i>

314
00:20:53,666 --> 00:20:56,166
Mówi Sergio Juárez.

315
00:20:56,750 --> 00:20:57,708
<i>Do usług.</i>

316
00:20:59,916 --> 00:21:05,291
Dzwonię, bo przeprowadzamy duży casting.

317
00:21:05,833 --> 00:21:06,750
Rozłącz się.

318
00:21:06,833 --> 00:21:09,166
Potrzebujemy jednego z waszych aktorów.

319
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
<i>Skręć w prawo w ulicę Allende.</i>

320
00:21:18,250 --> 00:21:20,458
Przecież to pan.

321
00:21:21,041 --> 00:21:24,500
- Nie.
- Świetny film. Uroczo pan wypadł.

322
00:21:24,583 --> 00:21:26,041
Nie, chciałbym.

323
00:21:26,125 --> 00:21:28,375
Czemu jeździ pan taksówką?

324
00:21:29,083 --> 00:21:30,250
To naprawdę nie ja.

325
00:21:30,916 --> 00:21:31,750
Rozumiem.

326
00:21:31,833 --> 00:21:35,166
Pamiętam, że coś stało się pańskiej córce.

327
00:21:36,208 --> 00:21:37,500
Pamięta pani?

328
00:21:40,125 --> 00:21:41,083
To było okropne.

329
00:21:41,166 --> 00:21:42,625
Wysiądę tutaj.

330
00:21:42,708 --> 00:21:45,166
- Nie. Przepra…
- Tak, wysiądę tu.

331
00:21:55,416 --> 00:21:56,416
Tak?

332
00:21:56,500 --> 00:21:59,041
<i>Zbliża się duży casting.</i>

333
00:22:01,458 --> 00:22:04,625
<i>Nie mogłem się do ciebie dodzwonić.</i>
<i>Gotowy na casting?</i>

334
00:22:06,000 --> 00:22:07,500
Przecież się zgodziłem.

335
00:22:08,166 --> 00:22:10,000
<i>Tylko się nie spóźnij.</i>

336
00:22:10,083 --> 00:22:12,166
- <i>Bądź na 16.00.</i>
- Jasne. Pa.

337
00:23:04,083 --> 00:23:06,625
<i>Doskonale. Świetnie ci idzie!</i>

338
00:23:07,250 --> 00:23:09,666
<i>Dobra. Chodź tu!</i>

339
00:23:21,125 --> 00:23:23,000
PROSZĘ SIADAĆ TUTAJ

340
00:23:57,333 --> 00:23:58,416
Halo.

341
00:24:00,833 --> 00:24:01,875
Dzień dobry.

342
00:24:09,125 --> 00:24:10,208
WEŹ SCENARIUSZ

343
00:24:10,291 --> 00:24:12,833
PRZECZYTAJ TEKST ZAZNACZONY NA ŻÓŁTO

344
00:24:28,750 --> 00:24:29,875
Proszę wejść.

345
00:24:30,708 --> 00:24:31,541
Dzień dobry.

346
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Drzwi.

347
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Tak, przepraszam.

348
00:24:37,833 --> 00:24:38,750
Proszę siadać.

349
00:24:42,958 --> 00:24:44,250
Proszę czytać.

350
00:24:45,625 --> 00:24:46,875
Strasznie razi.

351
00:24:47,791 --> 00:24:51,166
Jeśli światło ci przeszkadza,
ta rola nie jest dla ciebie.

352
00:24:51,250 --> 00:24:53,916
W porządku. Dam radę.

353
00:24:55,833 --> 00:24:57,125
Wszystko w porządku?

354
00:24:57,208 --> 00:24:59,333
Ma pan dziwny głos.

355
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
Tak… jestem chory.

356
00:25:04,416 --> 00:25:05,708
Na co?

357
00:25:06,833 --> 00:25:09,916
Grałem ratownika medycznego.
Mogę pana zbadać.

358
00:25:10,000 --> 00:25:11,250
Nie trzeba.

359
00:25:12,000 --> 00:25:13,750
- Mam wściekliznę.
- Tak?

360
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
Z tym się nie spotkałem.

361
00:25:16,375 --> 00:25:17,250
Akcja.

362
00:25:18,750 --> 00:25:21,833
„Przyłącz się do mnie,
a dokończę twój trening”.

363
00:25:26,291 --> 00:25:29,000
„Nigdy się do ciebie nie przyłączę”.

364
00:25:30,458 --> 00:25:32,958
„Gdybyś znał potęgę ciemnej strony…”.

365
00:25:33,041 --> 00:25:34,875
To będzie w filmie?

366
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Tak.

367
00:25:37,708 --> 00:25:39,208
Tak jakby.

368
00:25:40,000 --> 00:25:41,416
Pojawią się w filmie.

369
00:25:42,041 --> 00:25:44,708
- Jakiś problem?
- Skądże.

370
00:25:44,791 --> 00:25:47,208
„Gdybyś znał potęgę ciemnej strony…

371
00:25:47,791 --> 00:25:49,791
Nie powiedzieli ci o twoim ojcu?”.

372
00:25:51,000 --> 00:25:52,666
„Powiedzieli wystarczająco.

373
00:25:54,000 --> 00:25:55,958
Ty go zabiłeś”.

374
00:25:59,791 --> 00:26:02,125
„Nie. Ja jestem twoim ojcem”.

375
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
„To nieprawda. To niemożliwe”.

376
00:26:06,125 --> 00:26:09,458
„Zaufaj swoim uczuciom.
Wiesz, że to prawda”.

377
00:26:09,541 --> 00:26:10,375
Co?

378
00:26:11,166 --> 00:26:12,083
„Nie!

379
00:26:13,166 --> 00:26:14,000
Nie”.

380
00:26:15,458 --> 00:26:18,125
„Przyłącz się do mnie i razem,

381
00:26:18,208 --> 00:26:21,500
jako ojciec i syn,
będziemy rządzić galaktyką”.

382
00:26:21,583 --> 00:26:22,541
Galaktyką?

383
00:26:25,000 --> 00:26:27,333
To na pewno meksykański film?

384
00:26:31,125 --> 00:26:32,500
Mogę to powtórzyć?

385
00:26:32,583 --> 00:26:36,333
- Nie potrzebuję tej części.
- Szukamy kogoś…

386
00:26:36,416 --> 00:26:39,875
- Mogę zająć się światłem i…
- Świetnie panu poszło…

387
00:26:39,958 --> 00:26:43,708
Mogę zająć się kostiumami.
Potrafię się ubrać.

388
00:26:43,791 --> 00:26:47,083
Odezwiemy się. Casting jeszcze trwa.

389
00:26:47,166 --> 00:26:48,166
Nic nie mamy.

390
00:26:49,041 --> 00:26:51,333
- Serio, Sherlocku?
- Sherlocku?

391
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
To Alberto. Nie Sherlock.

392
00:26:54,916 --> 00:26:56,625
Poza tym nie przyszedł.

393
00:26:56,708 --> 00:26:58,083
To tu.

394
00:27:04,375 --> 00:27:06,000
- To on. Na miejsca.
- Kto?

395
00:27:09,375 --> 00:27:10,500
A <i>Sherlock</i> to film.

396
00:27:14,666 --> 00:27:15,500
Dzień dobry.

397
00:27:17,916 --> 00:27:18,916
Ja na casting.

398
00:27:31,750 --> 00:27:32,625
Halo?

399
00:27:32,708 --> 00:27:33,666
Zamknij drzwi.

400
00:27:46,875 --> 00:27:48,666
Światło wali po oczach.

401
00:27:49,416 --> 00:27:50,375
Mów coś

402
00:27:50,458 --> 00:27:51,375
Nazwisko?

403
00:27:52,791 --> 00:27:54,000
Alberto Díaz.

404
00:27:56,291 --> 00:27:57,750
I akcja.

405
00:27:58,291 --> 00:28:01,500
„Przyłącz się do mnie,
a dokończę twój trening”.

406
00:28:02,000 --> 00:28:03,125
„Nigdy”.

407
00:28:03,750 --> 00:28:05,833
„Gdybyś znał potęgę ciemnej strony…

408
00:28:06,375 --> 00:28:08,333
Nie powiedzieli ci o twoim ojcu”.

409
00:28:08,416 --> 00:28:10,041
„Powiedzieli wystarczająco.

410
00:28:11,208 --> 00:28:13,125
- „Zabiłeś go”.
- „Nie.

411
00:28:13,208 --> 00:28:14,916
Ja jestem twoim ojcem”.

412
00:28:15,000 --> 00:28:16,166
„To niemożliwe”.

413
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
„Zaufaj swoim uczuciom.

414
00:28:19,000 --> 00:28:20,333
Wiesz, że to prawda.

415
00:28:21,583 --> 00:28:24,166
Możesz zniszczyć imperatora.
Przewidział to.

416
00:28:24,583 --> 00:28:27,375
Dołącz do mnie i razem, jako ojciec i syn,

417
00:28:27,458 --> 00:28:29,916
będziemy rządzić galaktyką”.

418
00:28:30,583 --> 00:28:32,958
- „Nie”.
- „To jedyny…”.

419
00:28:38,041 --> 00:28:40,208
Nie. Co teraz?

420
00:28:40,875 --> 00:28:43,375
Mamy problemy techniczne.

421
00:28:45,708 --> 00:28:47,833
Co to ma być? Serio?

422
00:28:47,916 --> 00:28:50,166
- Nie.
- Zostań.

423
00:28:50,250 --> 00:28:51,916
Jesteś najlepszy.

424
00:28:52,000 --> 00:28:55,041
- Proszę.
- Jesteś naszą ostatnią nadzieją.

425
00:28:57,375 --> 00:29:00,375
Czy w filmie Sherlock ostatecznie wraca?

426
00:29:04,291 --> 00:29:07,041
To musi być Alberto. Ma to samo nazwisko.

427
00:29:08,666 --> 00:29:11,833
On nie potraktuje nas poważnie.

428
00:29:12,416 --> 00:29:13,541
Nakrył nas.

429
00:29:13,625 --> 00:29:14,833
Co robicie?

430
00:29:14,916 --> 00:29:16,083
- Nic.
- Nic.

431
00:29:16,791 --> 00:29:19,333
Nie bójcie się. Głupole.

432
00:29:19,416 --> 00:29:20,791
Dzwoniła twoja mama.

433
00:29:20,875 --> 00:29:23,208
Nie odbierze cię. Masz wrócić taksówką.

434
00:29:24,250 --> 00:29:25,083
No jasne.

435
00:29:26,000 --> 00:29:27,166
Dobrze.

436
00:29:28,958 --> 00:29:31,291
Myślała, że bardziej się wkurzysz.

437
00:29:31,375 --> 00:29:33,166
Nie, rozumiem.

438
00:29:33,250 --> 00:29:35,208
Dzwoń po taksówkę. Już późno.

439
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Jasne.

440
00:29:38,666 --> 00:29:40,083
Wiem, jak go namówimy.

441
00:29:40,875 --> 00:29:41,833
Jak?

442
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
Jeździ taksówką.

443
00:29:43,208 --> 00:29:45,208
Świetnie.

444
00:29:46,250 --> 00:29:47,125
I co z tego?

445
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
Już z nim jechałam.

446
00:29:50,791 --> 00:29:51,625
I?

447
00:29:51,708 --> 00:29:54,125
Tam go znajdziemy.

448
00:30:02,416 --> 00:30:05,541
GWIAZDY HOLIŁUD

449
00:30:06,875 --> 00:30:07,750
Sergio.

450
00:30:10,250 --> 00:30:11,333
Sergio.

451
00:30:13,041 --> 00:30:13,875
Sergio.

452
00:30:14,500 --> 00:30:15,958
Wystraszyłeś mnie.

453
00:30:17,166 --> 00:30:18,791
- Co jest?
- Ja po auto.

454
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Chwila. Jak casting?

455
00:30:22,458 --> 00:30:25,583
Jakieś dziewczynki robiły sobie jaja.

456
00:30:26,166 --> 00:30:28,708
Powinieneś odsiewać takie bzdety.

457
00:30:29,250 --> 00:30:32,416
I zmień tę durną nazwę.

458
00:30:33,166 --> 00:30:34,583
Naprawdę?

459
00:30:34,666 --> 00:30:37,833
Gdybyś odebrał telefon, usłyszałbyś…

460
00:30:37,916 --> 00:30:43,000
ten poważny, profesjonalny głos.
Skąd miałem wiedzieć?

461
00:30:43,833 --> 00:30:45,208
I nie czepiaj się loga.

462
00:30:46,125 --> 00:30:50,666
To moja najlepsza decyzja w życiu.

463
00:30:50,750 --> 00:30:51,583
Dzięki temu

464
00:30:51,666 --> 00:30:53,583
wszyscy mnie kojarzą.

465
00:30:53,666 --> 00:30:54,875
Pamiętaj o długu.

466
00:30:54,958 --> 00:30:56,958
- Wisisz mi 80 000 peso.
- Wiem.

467
00:30:57,625 --> 00:31:00,208
Póki ich nie spłacisz, twój czas jest mój.

468
00:31:00,291 --> 00:31:01,125
Kumasz?

469
00:31:02,041 --> 00:31:03,541
I walcz o gwiazdki.

470
00:31:04,208 --> 00:31:07,666
Albo zabiorę… Zabiorę ci auto.

471
00:31:08,875 --> 00:31:10,875
Nie chciałem przez to przechodzić,

472
00:31:11,458 --> 00:31:13,291
ale przynajmniej

473
00:31:13,375 --> 00:31:15,750
mogę ustrzec przed tym innych.

474
00:31:16,416 --> 00:31:18,416
Nie chcę wszystkiego stracić.

475
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Zaczynamy.

476
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
Dalej, ruszamy.

477
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
Mam tylko cztery propozycje.

478
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
- Co nie?
- Wciąż szukamy ojca.

479
00:31:46,666 --> 00:31:47,875
Kto kazał ci

480
00:31:47,958 --> 00:31:50,125
przesunąć te sceny na koniec?

481
00:31:50,208 --> 00:31:52,791
Zrobiłam to, by kupić ci trochę czasu.

482
00:31:55,416 --> 00:31:57,125
Świetny pomysł.

483
00:31:59,625 --> 00:32:00,833
Czemu klaszczesz?

484
00:32:01,458 --> 00:32:03,333
Bo spodobał się panu pomysł?

485
00:32:03,416 --> 00:32:05,541
To pytanie czy stwierdzenie?

486
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
- Stwierdzenie?
- Doskonale.

487
00:32:09,041 --> 00:32:11,541
- Trzeba wszystko pozmieniać.
- Zaczekam.

488
00:32:11,625 --> 00:32:13,833
Jime, co z ogniem?

489
00:32:15,416 --> 00:32:16,833
Mam prezent dla Blanki.

490
00:32:17,541 --> 00:32:18,708
Spodoba się jej.

491
00:32:25,750 --> 00:32:27,125
Trzymaj. Zaraz wracam.

492
00:32:30,458 --> 00:32:31,375
To, co widzisz…

493
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
Dobra. Odpalaj.

494
00:32:52,500 --> 00:32:53,333
Szukaj.

495
00:32:54,291 --> 00:32:55,750
Szukaj…

496
00:32:55,833 --> 00:32:56,875
Anuluj.

497
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
Anuluj.

498
00:33:03,625 --> 00:33:05,791
Zablokują ci konto.

499
00:33:06,583 --> 00:33:08,083
Co radzisz, Sherlocku?

500
00:33:10,041 --> 00:33:11,916
Czy <i>Sherlock </i>to nie był film?

501
00:33:12,625 --> 00:33:15,291
Mam. „Alberto Díaz zaakceptował przejazd”.

502
00:33:15,875 --> 00:33:17,208
Będzie za trzy minuty.

503
00:33:17,291 --> 00:33:18,458
- Co?
- Mam numer.

504
00:33:19,458 --> 00:33:20,625
Pokaż. Szybko.

505
00:33:21,583 --> 00:33:23,000
Już tu jest. Ruchy.

506
00:33:23,708 --> 00:33:24,541
Chodź.

507
00:33:29,750 --> 00:33:32,041
Ile pan zarabia na taksówce?

508
00:33:32,666 --> 00:33:33,500
A co?

509
00:33:35,583 --> 00:33:37,041
Macie coś lepszego?

510
00:33:37,833 --> 00:33:38,708
W sumie tak.

511
00:33:39,750 --> 00:33:42,291
- Nawet 100 000 peso.
- W nagrodach.

512
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Czemu się wtrącasz?

513
00:33:46,000 --> 00:33:48,666
To wy. Odwożę was do domu.

514
00:33:48,750 --> 00:33:51,250
Posłuchaj albo dostaniesz jedną gwiazdkę.

515
00:33:51,875 --> 00:33:54,375
Bez przesady. Jedziemy tylko do parku.

516
00:33:55,125 --> 00:33:57,000
I można wygrać sto tysięcy.

517
00:33:57,083 --> 00:33:58,000
W nagrodach.

518
00:34:01,416 --> 00:34:03,875
Organizują zawody BMX i…

519
00:34:03,958 --> 00:34:04,791
Co takiego?

520
00:34:06,000 --> 00:34:07,375
Wyścig rowerowy.

521
00:34:07,458 --> 00:34:09,333
Ekstremalny wyścig rowerowy.

522
00:34:10,041 --> 00:34:13,833
Moja przyjaciółka wymiata na rowerze

523
00:34:13,916 --> 00:34:15,833
i wygraną ma w kieszeni.

524
00:34:16,416 --> 00:34:20,541
Ale jej mama boi się rowerów
i nie pozwoli jej wziąć udziału.

525
00:34:21,166 --> 00:34:24,625
Więc potrzebujemy taty, który ją zapisze.

526
00:34:24,708 --> 00:34:26,208
To jak będzie?

527
00:34:27,291 --> 00:34:28,708
<i>Dalej prosto.</i>

528
00:34:28,791 --> 00:34:33,041
<i>Za czterysta metrów dotrzesz do parku.</i>

529
00:34:33,833 --> 00:34:35,041
Powie pan coś?

530
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
Chcę tylko wziąć udział.

531
00:34:45,833 --> 00:34:46,666
Proszę?

532
00:34:52,625 --> 00:34:54,416
<i>Jesteś na miejscu.</i>

533
00:35:06,375 --> 00:35:08,708
Jesteśmy na miejscu, pani Blanco.

534
00:35:08,791 --> 00:35:13,000
Proszę z nami.
Zdecyduje pan, czy Blanca się nada.

535
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Nie.

536
00:35:15,000 --> 00:35:16,208
Oddam kupon na lody.

537
00:35:18,541 --> 00:35:19,541
Nagroda dla pana.

538
00:35:20,250 --> 00:35:21,625
Forsa nas nie obchodzi.

539
00:35:22,291 --> 00:35:23,500
Mnie też nie.

540
00:35:24,208 --> 00:35:27,708
Jeździ pan na taksówce.
Na pewno potrzebuje pan forsy.

541
00:35:29,000 --> 00:35:30,916
Ojciec nauczyłby cię manier.

542
00:35:37,041 --> 00:35:37,916
Dokładnie.

543
00:35:39,250 --> 00:35:40,583
Ona potrzebuje ojca.

544
00:35:41,208 --> 00:35:43,791
A jej mama nie cierpi rowerów…

545
00:35:44,458 --> 00:35:46,625
bo jej ojciec na jednym zginął.

546
00:35:46,708 --> 00:35:49,583
Blanca potrzebuje kogoś, kto wesprze ją

547
00:35:49,666 --> 00:35:50,750
w jej marzeniu.

548
00:35:53,541 --> 00:35:54,375
Otworzy pan?

549
00:35:56,625 --> 00:35:57,791
Najpierw zaparkuję.

550
00:35:57,875 --> 00:35:58,708
Tak.

551
00:36:06,875 --> 00:36:10,041
Nigdy więcej nie mów o moich sprawach.

552
00:36:14,833 --> 00:36:15,666
Przepraszam.

553
00:36:27,375 --> 00:36:28,208
Hej, Lau.

554
00:36:28,291 --> 00:36:29,125
Cześć.

555
00:36:36,666 --> 00:36:37,916
Dalej, Blanca!

556
00:36:40,916 --> 00:36:41,750
Do dzieła.

557
00:36:46,666 --> 00:36:47,500
Jesteś cała?

558
00:36:49,041 --> 00:36:50,333
Bywało gorzej.

559
00:36:50,416 --> 00:36:52,333
Pomagamy, jeśli nie wstanie.

560
00:36:52,416 --> 00:36:53,250
Jesteś cała?

561
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Wyluzuj.

562
00:36:59,916 --> 00:37:00,750
Dalej, Blanca!

563
00:37:08,750 --> 00:37:10,583
Nie będę czekał, aż się zabije.

564
00:37:15,875 --> 00:37:17,666
- Wszystko gra?
- Tak.

565
00:37:18,666 --> 00:37:19,916
Co cię tak bawi?

566
00:37:21,125 --> 00:37:22,291
Potrafisz tak?

567
00:37:24,000 --> 00:37:24,833
Nie?

568
00:37:27,000 --> 00:37:29,333
Musi mieć to po matce.

569
00:37:33,416 --> 00:37:34,250
Dalej!

570
00:37:42,833 --> 00:37:44,041
Świetnie!

571
00:37:48,000 --> 00:37:49,541
Twoja kolej. Jedź.

572
00:37:49,625 --> 00:37:50,666
Blanca.

573
00:37:50,750 --> 00:37:52,375
- Prościzna, co?
- Blanca…

574
00:37:52,458 --> 00:37:53,875
Został ci tylko śmiech.

575
00:37:54,625 --> 00:37:55,666
- Tchórz.
- Dość.

576
00:37:56,291 --> 00:37:58,291
Chodź, Blanca.

577
00:37:58,833 --> 00:38:00,583
- Weź plecak.
- Idziemy.

578
00:38:02,583 --> 00:38:03,416
Chodźmy.

579
00:38:03,500 --> 00:38:04,875
Taka jesteś zabawna?

580
00:38:05,958 --> 00:38:09,541
Daj spokój. Wystarczy, dobra?

581
00:38:10,208 --> 00:38:11,458
Odwiozę was.

582
00:38:12,791 --> 00:38:13,958
Nic nie powiesz?

583
00:38:16,333 --> 00:38:18,583
Rezygnuję. Przepraszam.

584
00:38:18,666 --> 00:38:20,708
Przewróciła się tylko dwa razy.

585
00:38:20,791 --> 00:38:23,750
Ale zrobiła mega trudny trick.

586
00:38:25,041 --> 00:38:26,000
Nie w tym rzecz.

587
00:38:26,708 --> 00:38:27,625
A w czym?

588
00:38:27,708 --> 00:38:30,000
- To dla niej ważne.
- Daj już spokój.

589
00:38:30,708 --> 00:38:32,791
Jedź. Wezwiemy taksówkę.

590
00:38:32,875 --> 00:38:33,833
Już tu jest.

591
00:38:34,708 --> 00:38:35,541
Nie.

592
00:38:35,625 --> 00:38:36,625
Wsiadajcie.

593
00:38:49,625 --> 00:38:51,333
<i>Jesteś na miejscu.</i>

594
00:39:06,041 --> 00:39:07,875
Powodzenia.

595
00:39:26,791 --> 00:39:28,208
- Blanca.
- Cześć.

596
00:39:29,583 --> 00:39:30,416
Suń się.

597
00:39:31,166 --> 00:39:32,000
Co robicie?

598
00:39:41,458 --> 00:39:42,291
Co to?

599
00:39:43,583 --> 00:39:44,416
Rower.

600
00:39:46,000 --> 00:39:46,833
Lauro…

601
00:39:48,833 --> 00:39:50,125
pytałam córki.

602
00:39:51,291 --> 00:39:54,708
Zadzwonisz po mamę?

603
00:39:55,916 --> 00:39:56,750
Idź do środka.

604
00:39:56,833 --> 00:39:58,416
Ty nie. Musimy pogadać.

605
00:39:58,500 --> 00:40:00,125
Proszę, idź do środka.

606
00:40:00,208 --> 00:40:02,333
Po prostu nie wiem, jak…

607
00:40:05,208 --> 00:40:09,666
Jak mam do ciebie dotrzeć?
Nie możesz jeździć na rowerze.

608
00:40:11,250 --> 00:40:12,708
Kiedy go wyciągnęłaś?

609
00:40:17,375 --> 00:40:18,500
Nic nie powiesz?

610
00:40:20,750 --> 00:40:21,875
Naprawdę?

611
00:40:32,458 --> 00:40:33,583
Idź do domu.

612
00:40:33,666 --> 00:40:35,750
Jutro go komuś oddam, przysięgam.

613
00:41:06,208 --> 00:41:08,750
<i>Doskonale. Świetnie ci idzie.</i>

614
00:41:09,458 --> 00:41:11,541
<i>Świetnie. Chodź tu.</i>

615
00:41:14,458 --> 00:41:17,000
<i>Zaraz dostanę kręćka.</i>

616
00:41:32,500 --> 00:41:36,041
Tym razem ci wyszło.
Czemu nie pogadasz z mamą?

617
00:41:36,125 --> 00:41:39,541
Tata mówi,
że dzięki rozmowie ludzie się dogadują.

618
00:41:42,791 --> 00:41:44,875
Skąd weźmiemy rower?

619
00:41:49,375 --> 00:41:53,166
Pożyczyłabym ci mój,
ale po bokach ma kółka.

620
00:41:54,833 --> 00:41:56,791
I wciąż nie znalazłyśmy ci taty.

621
00:41:57,708 --> 00:42:00,583
Wiem. Zróbmy kolejny casting.

622
00:42:01,708 --> 00:42:03,291
Niech przyjdą z rowerem.

623
00:42:06,250 --> 00:42:07,083
Tak.

624
00:42:08,750 --> 00:42:09,666
Najpierw rower.

625
00:42:12,125 --> 00:42:14,958
Wiem, kto nam pomoże. Fabián.

626
00:42:15,708 --> 00:42:17,458
Pożyczy nam swój rower.

627
00:42:18,708 --> 00:42:19,541
Mary.

628
00:42:20,208 --> 00:42:21,458
Co tu robisz?

629
00:42:24,041 --> 00:42:25,666
Myślałam, że nie wrócisz.

630
00:42:25,750 --> 00:42:28,375
Ja też za tobą tęskniłam.

631
00:42:33,458 --> 00:42:36,166
Lau, zejdź na dół. Przyjechała twoja mama.

632
00:42:36,833 --> 00:42:37,666
Skarbie.

633
00:42:37,750 --> 00:42:39,000
Przemyśl to.

634
00:42:39,083 --> 00:42:41,666
Fabián pomoże rozwiązać ten problem.

635
00:42:42,333 --> 00:42:44,708
Nie będę o nic prosić tego dziwaka.

636
00:42:45,291 --> 00:42:46,125
Fabián.

637
00:42:51,125 --> 00:42:51,958
Co jest?

638
00:42:52,833 --> 00:42:53,666
Nic takiego…

639
00:42:54,416 --> 00:42:56,750
Chciałam przeprosić za wtedy.

640
00:42:57,333 --> 00:42:59,208
Przeprosić? Ty?

641
00:42:59,750 --> 00:43:00,583
Ale jaja.

642
00:43:01,875 --> 00:43:04,333
- Mówiłam.
- Nie.

643
00:43:04,416 --> 00:43:06,791
Potrzebujemy go. Może nam pomóc.

644
00:43:06,875 --> 00:43:08,083
Czego potrzebujecie?

645
00:43:13,250 --> 00:43:15,333
Chodzi o ten wyścig.

646
00:43:17,250 --> 00:43:20,291
Straciłam rower. Pożyczysz mi twój?

647
00:43:20,375 --> 00:43:23,666
Przecież startujemy w tej samej kategorii.

648
00:43:24,416 --> 00:43:25,666
Tak, ale…

649
00:43:27,541 --> 00:43:31,708
ja mam większą szansę na wygraną, nie?

650
00:43:34,750 --> 00:43:35,916
- Nie.
- Wystarczy.

651
00:43:36,000 --> 00:43:37,291
Aleś ty zarozumiała.

652
00:43:38,708 --> 00:43:39,541
Blanca.

653
00:43:42,875 --> 00:43:45,125
Wiem, że jestem tu nowa.

654
00:43:45,208 --> 00:43:46,750
Jeszcze sobie nie ufamy.

655
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
Ale jestem tu, by ci pomóc.

656
00:43:50,625 --> 00:43:51,791
Powiesz coś?

657
00:43:54,416 --> 00:43:55,458
Milczysz?

658
00:43:58,416 --> 00:43:59,750
Czemu go uderzyłaś?

659
00:44:02,083 --> 00:44:04,333
Ty też nic nie powiesz?

660
00:44:04,416 --> 00:44:05,333
Szkoda czasu.

661
00:44:06,208 --> 00:44:08,208
Muszę powiadomić twoją mamę…

662
00:44:08,291 --> 00:44:10,083
Tylko nie mamę.

663
00:44:12,666 --> 00:44:14,875
Jest zapracowana.

664
00:44:16,750 --> 00:44:19,708
Ale mogę zadzwonić po tatę.

665
00:44:20,583 --> 00:44:22,083
- Po twojego tatę?
- Tak.

666
00:44:22,166 --> 00:44:23,625
Po mojego tatę.

667
00:44:24,375 --> 00:44:26,375
On może przyjechać.

668
00:44:33,625 --> 00:44:34,458
Halo?

669
00:44:35,291 --> 00:44:37,250
Tata? Cześć…

670
00:44:38,125 --> 00:44:39,458
Przyjedź do szkoły.

671
00:44:39,541 --> 00:44:41,541
<i>Pani dyrektor cię wzywa.</i>

672
00:44:41,625 --> 00:44:42,458
Blanca?

673
00:44:43,000 --> 00:44:45,541
Tak, przyjedź. To naprawdę ważne.

674
00:44:46,083 --> 00:44:50,041
Co? Nie. I nie nazywaj mnie tatą.

675
00:44:50,125 --> 00:44:53,291
Może pan nie rozmawiać podczas jazdy?

676
00:44:53,375 --> 00:44:54,750
Rozmawiam z córką.

677
00:44:54,833 --> 00:44:56,166
Proszę, tato.

678
00:44:56,791 --> 00:45:00,666
Przyjedź. Inaczej mama mnie zabije.

679
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
Uspokój się.

680
00:45:02,375 --> 00:45:03,666
Już jadę.

681
00:45:08,541 --> 00:45:11,708
Koniec jazdy. Córka mnie potrzebuje.

682
00:45:12,500 --> 00:45:14,958
Świetnie… Wprost idealnie.

683
00:45:15,041 --> 00:45:16,541
Już tu jedzie.

684
00:45:23,500 --> 00:45:24,333
Dzień dobry.

685
00:45:24,875 --> 00:45:25,791
Miło mi poznać.

686
00:45:27,875 --> 00:45:31,458
Przede wszystkim muszę powiedzieć,
że miło mi pana poznać.

687
00:45:31,541 --> 00:45:32,958
Wzajemnie, siostro.

688
00:45:33,041 --> 00:45:35,083
Szkoda, że spotykamy się

689
00:45:35,750 --> 00:45:38,833
w takich okolicznościach.

690
00:45:40,291 --> 00:45:41,333
Co nawywijała?

691
00:45:43,291 --> 00:45:44,750
Wszczęła bójkę

692
00:45:44,833 --> 00:45:47,541
z młodszym uczniem.

693
00:45:47,625 --> 00:45:48,458
Biłaś się?

694
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
Jeśli uważa pani,

695
00:45:53,375 --> 00:45:56,333
że należy zastosować środki poprawcze…

696
00:45:57,500 --> 00:45:58,750
zajmę się tym.

697
00:46:00,375 --> 00:46:02,000
Przepraszam, nie chciałem.

698
00:46:02,083 --> 00:46:03,041
Cierpię na…

699
00:46:03,750 --> 00:46:05,583
tik nerwowy…

700
00:46:05,666 --> 00:46:06,500
Przepraszam.

701
00:46:07,500 --> 00:46:08,333
Panie Díaz,

702
00:46:08,416 --> 00:46:11,916
Blanca zostanie zawieszona na trzy dni.

703
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
Miejmy nadzieję,
że to zmieni jej nastawienie.

704
00:46:15,666 --> 00:46:17,750
Odpowiedz siostrze przełożonej.

705
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
Oczywiście, pani dyrektor.

706
00:46:20,416 --> 00:46:22,958
Nie jestem siostrą zakonną.

707
00:46:23,041 --> 00:46:23,958
Nie?

708
00:46:27,666 --> 00:46:29,333
Zawsze chodziłem…

709
00:46:29,416 --> 00:46:31,625
Uczyłem się w katolickich szkołach…

710
00:46:32,583 --> 00:46:33,416
Przepraszam.

711
00:46:34,541 --> 00:46:35,500
Nie wierzę.

712
00:46:35,583 --> 00:46:37,958
Złamałaś mu nos. Dlaczego?

713
00:46:39,208 --> 00:46:41,333
- Obraził mnie.
- No dobrze.

714
00:46:42,666 --> 00:46:44,458
Ale czemu złamałaś mu nos?

715
00:46:45,375 --> 00:46:47,791
Nie złamałam. Po prostu zalał się krwią.

716
00:46:49,000 --> 00:46:51,708
Nie chciał pożyczyć mi roweru.

717
00:46:51,791 --> 00:46:52,625
A co z twoim?

718
00:46:57,583 --> 00:46:58,416
Odwiozę cię.

719
00:46:59,208 --> 00:47:02,291
Nie. Jak wrócę szybciej, mama mnie zabije.

720
00:47:02,375 --> 00:47:05,000
To nie mój problem. Zrobiłem swoje.

721
00:47:05,083 --> 00:47:06,916
- Wsiadaj.
- Nie. Stawiam lunch.

722
00:47:07,875 --> 00:47:09,791
W ramach podziękowania.

723
00:47:27,666 --> 00:47:28,500
<i>I co dalej?</i>

724
00:47:30,625 --> 00:47:31,500
Z czym?

725
00:47:33,125 --> 00:47:37,291
Czemu jeździsz taksówką,
zamiast grać w filmach?

726
00:47:38,583 --> 00:47:39,916
Potrafisz grać.

727
00:47:41,875 --> 00:47:42,875
To skomplikowane.

728
00:47:43,583 --> 00:47:44,416
Wiem.

729
00:47:46,458 --> 00:47:47,708
Dlatego cię szukałam.

730
00:47:53,250 --> 00:47:55,333
- Skończyłem z aktorstwem.
- Czemu?

731
00:47:58,041 --> 00:47:59,583
Kiedy umarł twój tata?

732
00:48:05,750 --> 00:48:07,791
Ja zapytałam pierwsza.

733
00:48:09,916 --> 00:48:11,416
Bądź grzeczna, to powiem.

734
00:48:13,250 --> 00:48:14,708
Zawsze jestem grzeczna.

735
00:48:16,708 --> 00:48:19,500
- To pojedynczy wybryk.
- Złamałaś mu nos.

736
00:48:21,791 --> 00:48:23,625
Czemu tak zależy ci na wyścigu?

737
00:48:33,291 --> 00:48:34,125
Blanca?

738
00:48:35,083 --> 00:48:35,916
Dokąd to?

739
00:48:36,375 --> 00:48:37,208
Blanca.

740
00:48:38,833 --> 00:48:39,958
Blanca.

741
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
Ulica, uważaj.

742
00:48:46,750 --> 00:48:48,125
Zrobisz sobie krzywdę.

743
00:48:49,208 --> 00:48:52,208
Poważnie. Zrobisz sobie krzywdę.

744
00:48:52,291 --> 00:48:54,166
Śmietnik niczym nie zawinił.

745
00:48:54,250 --> 00:48:55,791
- A kto?
- Nikt!

746
00:48:57,625 --> 00:48:59,291
Nikt. Dobra?

747
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
Uspokój się. Nikt nie zawinił.

748
00:49:02,166 --> 00:49:04,291
Usiądź.

749
00:49:15,875 --> 00:49:16,708
Pomogę ci.

750
00:49:18,875 --> 00:49:21,125
Za późno. Nie mam roweru.

751
00:49:25,250 --> 00:49:26,666
Nigdy nie jest za późno.

752
00:49:29,666 --> 00:49:31,458
Znajdziemy ci rower.

753
00:49:51,916 --> 00:49:52,750
Dziękuję.

754
00:49:53,541 --> 00:49:54,375
Nie ma za co.

755
00:49:55,125 --> 00:49:58,083
Jutro o siódmej odbiorę cię spod szkoły.

756
00:49:59,458 --> 00:50:00,291
Pa.

757
00:50:02,041 --> 00:50:03,041
Idź do domu.

758
00:51:01,166 --> 00:51:03,583
Oszczędziłam prawie 1000 peso.

759
00:51:12,333 --> 00:51:13,291
Dzień dobry.

760
00:51:14,166 --> 00:51:16,125
Dzień dobry. Mam tu oszczędności.

761
00:51:16,208 --> 00:51:19,375
Słyszałem, ale najpierw
należy się przywitać, dobra?

762
00:51:22,916 --> 00:51:24,583
Wiem, skąd wziąć forsę.

763
00:51:25,583 --> 00:51:26,958
- Serio? Skąd?
- Serio.

764
00:51:28,500 --> 00:51:29,541
Zobaczysz.

765
00:51:32,708 --> 00:51:33,958
Co zrobimy?

766
00:51:35,791 --> 00:51:37,250
Co to za genialny plan?

767
00:51:37,333 --> 00:51:38,166
Zobaczysz.

768
00:51:52,375 --> 00:51:53,208
Alberto.

769
00:51:54,458 --> 00:51:55,750
Co ty wyprawiasz?

770
00:51:57,041 --> 00:51:59,000
Co to ma być? Alberto.

771
00:52:00,666 --> 00:52:01,916
Co jest?

772
00:52:13,208 --> 00:52:14,458
Co robisz?

773
00:52:17,166 --> 00:52:18,666
Bardzo śmieszne.

774
00:52:23,625 --> 00:52:24,458
Nie.

775
00:52:30,458 --> 00:52:31,625
Nie.

776
00:52:31,708 --> 00:52:32,791
Przepraszam.

777
00:52:34,250 --> 00:52:36,041
- Nie chcę.
- Posłuchaj.

778
00:52:37,083 --> 00:52:39,750
Zaufaj mi.

779
00:52:40,958 --> 00:52:42,291
Krępuję się.

780
00:52:47,458 --> 00:52:48,500
Co robisz?

781
00:52:57,083 --> 00:52:58,125
Co ty wyprawiasz?

782
00:52:59,541 --> 00:53:00,416
Przepraszam.

783
00:53:01,500 --> 00:53:02,625
Alberto, nie.

784
00:53:11,333 --> 00:53:13,625
Alberto, co ty wyprawiasz?

785
00:53:16,333 --> 00:53:17,166
Alberto.

786
00:53:42,750 --> 00:53:44,791
Nieźle jak pierwszy występ.

787
00:53:45,791 --> 00:53:46,708
Zamknij się.

788
00:53:47,500 --> 00:53:50,166
Mogłeś zdradzić mi twój genialny plan.

789
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Nie zgodziłabyś się.

790
00:53:53,166 --> 00:53:54,666
- Jasne, że tak.
- Wątpię.

791
00:54:00,500 --> 00:54:01,958
Tęsknisz za tym, co?

792
00:54:08,083 --> 00:54:10,166
Nie powiesz, czemu odszedłeś?

793
00:54:11,708 --> 00:54:12,833
A jesteś grzeczna?

794
00:54:15,041 --> 00:54:16,458
- Co?
- Tak.

795
00:54:17,416 --> 00:54:18,916
Zawiesili cię w szkole

796
00:54:19,000 --> 00:54:22,791
i nie powiedziałaś mamie,
że potajemnie zarabiasz na rower.

797
00:54:22,875 --> 00:54:24,500
Jesteś grzeczna jak diabli.

798
00:54:25,791 --> 00:54:28,458
Jestem grzeczna wobec ciebie.

799
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Nie lubię o tym mówić.

800
00:54:38,916 --> 00:54:40,500
- Wybacz.
- W porządku.

801
00:54:49,875 --> 00:54:52,375
Podwieziesz mnie, czy wezwać taksówkę?

802
00:54:52,458 --> 00:54:53,708
Mama zaraz wraca.

803
00:54:54,666 --> 00:54:56,041
Wezwij taksówkę.

804
00:54:58,166 --> 00:54:59,000
Hej.

805
00:54:59,583 --> 00:55:01,166
Podrzucę cię. Chodź.

806
00:55:06,041 --> 00:55:07,458
Posłuchaj.

807
00:55:09,125 --> 00:55:10,375
Posłuchaj, proszę.

808
00:55:11,791 --> 00:55:14,625
To nie znaczy, że wszystkim się to podoba.

809
00:55:15,250 --> 00:55:17,333
Powinniśmy dać na wstrzymanie.

810
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Danielo.

811
00:55:19,000 --> 00:55:20,541
- Zrozum, proszę.
- Co?

812
00:55:21,208 --> 00:55:22,916
Posłuchaj… Daniela!

813
00:55:25,000 --> 00:55:26,708
To nie jest wybieg.

814
00:55:30,166 --> 00:55:31,000
Cięcie.

815
00:55:31,083 --> 00:55:33,291
- Chodź, piękna.
- Cięcie.

816
00:55:33,375 --> 00:55:35,166
Jeszcze raz, Jime.

817
00:55:35,250 --> 00:55:38,083
- Jeszcze raz?
- Straciłaś kiedyś kogoś?

818
00:55:39,208 --> 00:55:43,000
Tak. Trzech albo czterech chłopaków.

819
00:55:43,791 --> 00:55:44,791
Nie.

820
00:55:44,875 --> 00:55:48,583
- Mówię o stracie na zawsze.
- Więcej ich nie widziałam.

821
00:55:50,291 --> 00:55:51,208
Chodzi mi o…

822
00:55:52,208 --> 00:55:55,166
W tej scenie chodzi o śmierć.

823
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
- Zmarł ci ktoś bliski?
- Nie.

824
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
Rozumiem.

825
00:56:01,333 --> 00:56:03,458
Gdy stracisz kogoś na zawsze,

826
00:56:04,000 --> 00:56:08,583
szukasz czegoś, co sprawi,
że jej cząstka będzie żyła w tobie.

827
00:56:10,708 --> 00:56:12,083
- Sprężaj się
- Już idę.

828
00:56:12,666 --> 00:56:14,000
Zrobimy dubel?

829
00:56:14,083 --> 00:56:15,833
Jeszcze raz.

830
00:56:15,916 --> 00:56:17,791
Nie jesteśmy nawet w połowie.

831
00:56:18,375 --> 00:56:19,916
Daj mi trzy godziny.

832
00:56:20,458 --> 00:56:22,708
Chcę dużo ognia. Ma być jak w piekle.

833
00:56:22,791 --> 00:56:24,916
Wychodzi naprawdę w porządku.

834
00:56:25,666 --> 00:56:27,041
- Słyszałaś?
- Tak.

835
00:56:28,875 --> 00:56:30,416
Gdzie nie ma…

836
00:56:30,500 --> 00:56:32,666
Znów wrócę, gdy Blanca będzie spała.

837
00:56:33,791 --> 00:56:35,416
I tak z panią nie rozmawia.

838
00:56:37,750 --> 00:56:38,583
Przepraszam.

839
00:56:39,500 --> 00:56:41,166
- Szefowo.
- W porządku.

840
00:56:45,458 --> 00:56:49,125
Obyś była cała i zdrowa,
bo inaczej cię zabije.

841
00:56:49,208 --> 00:56:50,750
- Nic jej nie jest.
- Mary.

842
00:56:50,833 --> 00:56:53,166
- Jesteś cała?
- Tak, wyluzuj.

843
00:56:53,250 --> 00:56:55,000
Nie każ mi się wyluzować.

844
00:56:55,083 --> 00:56:56,875
- To mój kolega.
- Kolega?

845
00:56:56,958 --> 00:56:59,416
Trochę za stary na kolegę.

846
00:56:59,500 --> 00:57:00,666
Dobre sobie.

847
00:57:00,750 --> 00:57:03,166
Wstydź się. Kolegować się z dziećmi.

848
00:57:03,250 --> 00:57:04,625
- To aktor.
- I co?

849
00:57:04,708 --> 00:57:05,541
Aktor?

850
00:57:06,666 --> 00:57:07,625
Naprawdę?

851
00:57:13,291 --> 00:57:14,250
Faktycznie…

852
00:57:14,333 --> 00:57:15,541
- Nie.
- Tak.

853
00:57:15,625 --> 00:57:18,750
Wiedziałam, że skądś pana kojarzę.

854
00:57:19,875 --> 00:57:22,333
Niesamowite. Miło mi poznać.

855
00:57:22,916 --> 00:57:24,458
- Miło mi.
- Wzajemnie.

856
00:57:24,541 --> 00:57:26,666
- Cóż za zaszczyt.
- Wzajemnie.

857
00:57:27,500 --> 00:57:28,500
Słodkich snów.

858
00:57:29,750 --> 00:57:30,708
Miło mi, serio.

859
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
- Blanca mnie wystraszyła.
- Jasne.

860
00:57:33,958 --> 00:57:35,833
- Dobranoc.
- Dobranoc, Mary.

861
00:57:35,916 --> 00:57:37,458
Zapamiętał moje imię.

862
00:57:39,625 --> 00:57:41,083
Dobranoc, panie…

863
00:57:41,166 --> 00:57:42,250
- Alberto.
- Kto?

864
00:57:42,333 --> 00:57:43,208
Alberto.

865
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Alberto.

866
00:57:46,291 --> 00:57:48,083
Widzisz? Wiedziałam.

867
00:57:48,166 --> 00:57:49,791
- Do jutra.
- Pa.

868
00:57:51,875 --> 00:57:53,375
<i>Wyjaśnij mi jedno.</i>

869
00:57:53,458 --> 00:57:54,750
Po co ma udawać tatę?

870
00:57:55,416 --> 00:57:57,041
- To jedyny sposób.
- O nie.

871
00:57:57,125 --> 00:57:59,916
Mamy nie da się przekonać.

872
00:58:00,000 --> 00:58:01,458
Nie mogę.

873
00:58:01,541 --> 00:58:03,916
Zwolni mnie albo zabije. Nie ma mowy.

874
00:58:04,000 --> 00:58:05,416
- Nawet dla mnie?
- Nie.

875
00:58:05,500 --> 00:58:07,041
- Błagam.
- Błagaj do woli.

876
00:58:07,125 --> 00:58:09,000
- Zapomnij.
- Mama mnie zabije.

877
00:58:09,083 --> 00:58:11,458
- Proszę.
- Wróciła.

878
00:58:11,541 --> 00:58:13,833
- Ale coś mi obiecasz.
- Co zechcesz.

879
00:58:13,916 --> 00:58:16,708
- Zawsze będziesz mówić, gdzie jesteś.
- Dobrze.

880
00:58:16,791 --> 00:58:17,958
Czy przysięgasz na…

881
00:58:18,041 --> 00:58:18,916
Cześć.

882
00:58:19,000 --> 00:58:20,583
Ani słowa mamie.

883
00:58:21,791 --> 00:58:22,625
Dobry wieczór.

884
00:58:22,708 --> 00:58:26,375
Dobrze, że nie śpisz.
Chciałam cię zobaczyć.

885
00:58:26,458 --> 00:58:27,291
Tak.

886
00:58:28,083 --> 00:58:29,000
Co słychać?

887
00:58:30,166 --> 00:58:32,916
- Jak wam minął dzień?
- Normalnie…

888
00:58:33,000 --> 00:58:33,875
W porządku.

889
00:58:35,333 --> 00:58:36,708
Blanca to zrobiła.

890
00:58:37,333 --> 00:58:38,166
Dla pani.

891
00:58:43,333 --> 00:58:44,166
Dziękuję.

892
00:58:44,958 --> 00:58:46,041
Idę do łóżka.

893
00:58:54,291 --> 00:58:55,541
Mówiła do mnie?

894
00:58:56,166 --> 00:58:57,208
Oczywiście.

895
00:59:05,500 --> 00:59:06,333
Co…

896
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
<i>Halo?</i>

897
00:59:08,000 --> 00:59:10,125
<i>Ukradli mi wóz czy jak?</i>

898
00:59:10,208 --> 00:59:12,458
Nie, zaraz zaczynam kurs.

899
00:59:12,541 --> 00:59:14,083
Wszystko w porządku?

900
00:59:14,166 --> 00:59:15,625
Tak. Zadzwonię później.

901
00:59:16,500 --> 00:59:18,458
Val. Blanca się do mnie odezwała.

902
00:59:19,083 --> 00:59:21,458
<i>Naprawdę? To super.</i>

903
00:59:24,500 --> 00:59:25,333
Miłego dnia.

904
00:59:26,416 --> 00:59:27,791
Wzajemnie, dziękuję.

905
00:59:55,333 --> 00:59:56,958
- Szefowo.
- Dzień dobry.

906
00:59:57,583 --> 00:59:59,208
- Serio się odezwała?
- Tak.

907
01:00:01,375 --> 01:00:04,208
Dziś rano też. Wiem.

908
01:00:04,291 --> 01:00:06,000
Gabu, osiem minut.

909
01:00:06,083 --> 01:00:08,000
Mój ulubiony reżyser.

910
01:00:10,500 --> 01:00:12,583
Mam nadzieję, że masz dobry humor,

911
01:00:12,666 --> 01:00:14,666
bo znalazłaś mi tych aktorów.

912
01:00:14,750 --> 01:00:15,833
Zaufaj mi.

913
01:00:15,916 --> 01:00:18,291
Ostatecznie wszystko się uda.

914
01:00:21,625 --> 01:00:22,458
Wszystko gra?

915
01:00:25,041 --> 01:00:27,166
- Jime, sześć minut.
- Tak jest.

916
01:00:27,250 --> 01:00:29,875
Robi się. Sześć minut.

917
01:00:29,958 --> 01:00:31,791
Robisz postępy w castingu?

918
01:00:31,875 --> 01:00:34,708
Proszę mi zaufać. Wszystko się uda.

919
01:00:35,833 --> 01:00:36,833
Nie przesadzaj.

920
01:00:41,125 --> 01:00:43,125
Ma skoczyć przez płonącą obręcz?

921
01:00:49,333 --> 01:00:50,166
Co się dzieje?

922
01:00:51,000 --> 01:00:51,958
Nie.

923
01:01:22,916 --> 01:01:23,750
Kocham cię.

924
01:01:49,000 --> 01:01:49,833
Pa.

925
01:01:57,958 --> 01:01:58,791
- Cześć.
- Hej.

926
01:01:59,666 --> 01:02:00,541
Gotowy?

927
01:02:02,958 --> 01:02:03,791
Żółty garbus.

928
01:02:04,750 --> 01:02:06,625
Co z tobą?

929
01:02:06,708 --> 01:02:10,416
Nie grałeś nigdy w Znajdź Garbusa?

930
01:02:11,041 --> 01:02:13,583
Gdy byłem młodszy, roiło się od nich.

931
01:02:14,291 --> 01:02:17,458
Tylko głupek zwracałby uwagę na każdego.

932
01:02:17,541 --> 01:02:18,791
O wilku mowa.

933
01:02:18,875 --> 01:02:20,791
- Słucham?
- Co?

934
01:02:47,375 --> 01:02:48,541
Lepiej nie będzie.

935
01:02:54,375 --> 01:02:55,583
Mogę o coś zapytać?

936
01:02:56,708 --> 01:02:57,541
Jasne.

937
01:02:59,208 --> 01:03:00,041
Masz dzieci?

938
01:03:03,333 --> 01:03:04,166
Czemu pytasz?

939
01:03:05,708 --> 01:03:07,625
Jesteś świetnym tatą.

940
01:03:10,083 --> 01:03:10,916
Tak.

941
01:03:11,916 --> 01:03:12,958
Miałem córkę.

942
01:03:16,291 --> 01:03:17,416
Julię.

943
01:03:25,625 --> 01:03:27,333
Zmarła cztery lata temu.

944
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
Mieliśmy jechać…

945
01:03:31,208 --> 01:03:33,041
do Valle de Bravo.

946
01:03:34,125 --> 01:03:35,791
Byłem na planie i…

947
01:03:38,125 --> 01:03:39,458
praca mnie zatrzymała.

948
01:03:39,541 --> 01:03:43,291
Więc poprosiłem kierowcę ze studia,
żeby ją tam zawiózł.

949
01:03:43,375 --> 01:03:44,833
A ja miałem dojechać.

950
01:03:51,916 --> 01:03:53,333
Zasnął za kółkiem.

951
01:03:56,041 --> 01:03:56,875
Przepraszam.

952
01:04:02,541 --> 01:04:04,500
Dokończ pizzę. Ja zapłacę.

953
01:04:19,166 --> 01:04:22,541
Ja ci powiedziałem. Teraz twoja kolej.

954
01:04:23,125 --> 01:04:25,541
Cholera, nie takie były zasady.

955
01:04:25,625 --> 01:04:26,666
Nie przeklinaj.

956
01:04:30,208 --> 01:04:31,416
A jakie były zasady?

957
01:04:32,125 --> 01:04:34,125
Nie ma zasad. To nie jest gra.

958
01:04:36,250 --> 01:04:38,625
Skoro nie ma zasad, to znów zapytam.

959
01:04:41,375 --> 01:04:43,041
Czemu nie cierpisz mamy?

960
01:04:48,500 --> 01:04:50,375
Przez nią umarł tata.

961
01:04:53,250 --> 01:04:54,083
Jak to?

962
01:04:56,375 --> 01:04:59,875
Pokłócili się, tata wsiadł na rower…

963
01:05:01,083 --> 01:05:02,208
i miał wypadek.

964
01:05:05,333 --> 01:05:06,875
To nie jej wina.

965
01:05:13,916 --> 01:05:17,125
A twoja córka nie umarła przez to,
że jesteś aktorem.

966
01:05:45,166 --> 01:05:46,000
Cięcie!

967
01:05:46,083 --> 01:05:48,833
Gdzie ten ogień w oknach?

968
01:05:50,666 --> 01:05:52,541
Przygotujcie się na dubel.

969
01:05:52,625 --> 01:05:54,916
To ujęcie było świetne.

970
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Kręćmy kolejne. Czas nas goni.

971
01:05:57,708 --> 01:05:59,125
A przez kogo?

972
01:05:59,208 --> 01:06:02,041
Przeze mnie
czy tych niekompetentnych głupców?

973
01:06:02,125 --> 01:06:05,666
Ile razy to ćwiczyliśmy?
Czemu ta ściana nie płonie?

974
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Ile razy…

975
01:06:06,666 --> 01:06:09,000
- Chodź.
- Co? Dokąd?

976
01:06:09,083 --> 01:06:09,916
Chodź.

977
01:06:10,958 --> 01:06:11,875
Na miejsca.

978
01:06:14,250 --> 01:06:15,083
Co jest?

979
01:06:17,416 --> 01:06:20,416
Będziesz musiał nauczyć się…

980
01:06:21,208 --> 01:06:24,333
radzić sobie z tymi głupcami,
bo jesteśmy twoją ekipą

981
01:06:24,416 --> 01:06:27,375
i wypruwamy sobie żyły,
żeby nakręcić ten film.

982
01:06:28,875 --> 01:06:30,375
Wszyscy, Santiago.

983
01:06:30,458 --> 01:06:32,416
Wiele poświęcamy.

984
01:06:35,166 --> 01:06:37,583
Jadę po córkę, a gdy wrócę…

985
01:06:38,583 --> 01:06:41,583
masz być przynajmniej w połowie.

986
01:06:48,833 --> 01:06:49,666
Mamy to!

987
01:06:49,750 --> 01:06:50,708
Mamy to.

988
01:06:52,750 --> 01:06:54,916
Mamy to. Gdzie Jova?

989
01:07:08,291 --> 01:07:09,125
Dzień dobry.

990
01:07:11,333 --> 01:07:12,250
To wszystko.

991
01:07:13,125 --> 01:07:13,958
Witamy.

992
01:07:34,541 --> 01:07:35,375
Siostro.

993
01:07:36,291 --> 01:07:38,208
Dzień dobry. Fernanda Solórzano.

994
01:07:38,791 --> 01:07:39,625
Mama Blanki.

995
01:07:39,708 --> 01:07:40,708
Oczywiście.

996
01:07:42,041 --> 01:07:43,791
Długo jeszcze tam będzie?

997
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
Spieszymy się.

998
01:07:45,750 --> 01:07:48,583
Jest zawieszona.
Nie było tu jej od trzech dni.

999
01:07:49,333 --> 01:07:50,166
Słucham?

1000
01:07:51,541 --> 01:07:53,833
Szkoła powinna była mnie poinformować.

1001
01:07:53,916 --> 01:07:55,833
Powiadomiliśmy jej ojca.

1002
01:07:56,416 --> 01:07:57,958
Jej ojciec nie żyje.

1003
01:07:58,958 --> 01:08:01,125
Osobiście mi się przedstawił.

1004
01:08:01,208 --> 01:08:03,666
- Pani do niego dzwoniła?
- Nie, Blanca.

1005
01:08:04,375 --> 01:08:05,208
Lauro.

1006
01:08:05,291 --> 01:08:08,166
- Gdzie moja córka?
- Chodź, Lauro.

1007
01:08:08,958 --> 01:08:10,208
Gdzie moja córka?

1008
01:08:10,291 --> 01:08:11,291
Mów,

1009
01:08:11,375 --> 01:08:12,916
bo będziesz miała kłopoty.

1010
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
Gdzie moja córka?

1011
01:08:14,416 --> 01:08:16,625
Z kim jest moja córka?

1012
01:08:20,208 --> 01:08:21,083
Z aktorem.

1013
01:08:21,666 --> 01:08:22,791
Skąd go wzięłyście?

1014
01:08:26,166 --> 01:08:28,041
Nie widzisz, że jestem zajęty?

1015
01:08:29,125 --> 01:08:30,208
Pani Fernando…

1016
01:08:30,291 --> 01:08:31,500
Nie poznałem pani.

1017
01:08:32,125 --> 01:08:33,458
Możesz się uspokoić?

1018
01:08:33,541 --> 01:08:35,166
Jak mogę pomóc?

1019
01:08:35,833 --> 01:08:39,041
- Alberto dostał rolę?
- Gdzie on jest?

1020
01:08:40,208 --> 01:08:43,458
<i>Mashallah. </i>Wiedziałem, jest świetny…

1021
01:08:43,541 --> 01:08:46,250
Udawał ojca mojej córki. To przestępstwo.

1022
01:08:47,166 --> 01:08:48,500
Gdzie on jest? Zabiję.

1023
01:08:49,000 --> 01:08:49,833
Dzień dobry.

1024
01:08:50,583 --> 01:08:53,041
Nazwisko i kategoria?

1025
01:08:53,750 --> 01:08:54,708
Junior, tak?

1026
01:08:55,458 --> 01:08:58,166
Blanca Díaz Solórzano. Tak, junior.

1027
01:08:58,833 --> 01:09:01,958
Poproszę legitymację,
a od taty dowód osobisty.

1028
01:09:03,458 --> 01:09:05,666
Tato, spójrz na ten rower.

1029
01:09:07,625 --> 01:09:08,541
<i>Poczta głosowa…</i>

1030
01:09:09,500 --> 01:09:10,333
I co?

1031
01:09:10,416 --> 01:09:11,250
Dziękuję.

1032
01:09:11,333 --> 01:09:15,125
- Poczta głosowa.
- Uspokój się. Nie zrobiłaś nic złego.

1033
01:09:15,875 --> 01:09:17,250
- Ani ja.
- Nie odbiera?

1034
01:09:17,333 --> 01:09:18,916
- Nie odbiera…
- Daj adres.

1035
01:09:19,000 --> 01:09:19,833
Nie mogę.

1036
01:09:19,916 --> 01:09:21,583
Dawaj jego adres!

1037
01:09:21,666 --> 01:09:24,500
Nie mogę podać tej informacji.
To poufne dane…

1038
01:09:24,583 --> 01:09:25,500
Wzywam policję.

1039
01:09:25,583 --> 01:09:27,416
Nie. Już pamiętam.

1040
01:09:28,000 --> 01:09:31,750
Przypomniałem sobie. Jeździ taksówką.

1041
01:09:31,833 --> 01:09:33,875
Już daję na niego namiar.

1042
01:09:33,958 --> 01:09:36,166
Na co czekasz? Ruchy.

1043
01:09:36,250 --> 01:09:39,541
Poszukajmy go już teraz.
Ruchy. Mam to gdzieś.

1044
01:09:40,375 --> 01:09:42,208
Ten ma ładny kolor.

1045
01:09:42,291 --> 01:09:43,125
Potrzebujesz…

1046
01:09:44,333 --> 01:09:45,333
już tylko roweru.

1047
01:09:46,458 --> 01:09:47,291
Śmiało.

1048
01:09:48,291 --> 01:09:49,250
Wybierz sobie.

1049
01:10:07,083 --> 01:10:08,166
Podoba ci się, co?

1050
01:10:10,000 --> 01:10:11,083
Nie stać nas.

1051
01:10:13,208 --> 01:10:15,916
Nocą jeżdżę ekskluzywną taksówką…

1052
01:10:16,583 --> 01:10:18,708
więc nas stać.

1053
01:10:20,458 --> 01:10:22,750
Jeśli zechcesz, będzie twój.

1054
01:10:33,666 --> 01:10:35,708
Zostaw ją.

1055
01:10:35,791 --> 01:10:36,625
Mama?

1056
01:10:36,750 --> 01:10:38,916
Zostaw moją córkę. Odsuń się.

1057
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Blanca. Wszystko gra?

1058
01:10:41,166 --> 01:10:42,500
- Wszystko gra?
- Tak.

1059
01:10:42,583 --> 01:10:43,916
- Zrobił ci coś?
- Nie.

1060
01:10:44,000 --> 01:10:45,208
- Nie kłam.
- Dobra…

1061
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
- Okej?
- Słuchaj

1062
01:10:46,500 --> 01:10:48,958
Spokojnie. Posłuchaj.

1063
01:10:49,041 --> 01:10:49,875
Twoja córka…

1064
01:10:51,125 --> 01:10:54,250
chciała, żebym zapisał ją na ważny wyścig.

1065
01:10:54,333 --> 01:10:55,458
Nic jej nie jest.

1066
01:10:55,541 --> 01:10:58,166
Skąd ty wiesz, co jest dla niej ważne?

1067
01:10:58,250 --> 01:11:01,000
Nie do wiary, że na to przystałeś.

1068
01:11:01,083 --> 01:11:02,458
- Jasne, ale…
- Idziemy.

1069
01:11:02,541 --> 01:11:05,333
Jeszcze krok i cię pozwę.

1070
01:11:05,416 --> 01:11:07,458
- Mamo.
- Idziemy.

1071
01:11:07,541 --> 01:11:08,625
Weź rower.

1072
01:11:08,708 --> 01:11:09,708
Nie.

1073
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Nawet o tym nie myśl. Idziemy.

1074
01:11:12,166 --> 01:11:14,708
Zapracowałaś na niego.

1075
01:11:15,416 --> 01:11:17,291
Jest twój. Weź go.

1076
01:11:19,458 --> 01:11:21,541
Zmusiłeś dziecko do pracy?

1077
01:11:22,208 --> 01:11:24,166
Wiesz, że jest niepełnoletnia?

1078
01:11:25,291 --> 01:11:27,458
To nie tak, jak mówisz. Nie…

1079
01:11:27,541 --> 01:11:29,541
- Zamknij się.
- Chodźmy.

1080
01:11:29,625 --> 01:11:30,458
Dość.

1081
01:11:30,541 --> 01:11:32,166
Właź. Siadaj z przodu.

1082
01:11:36,375 --> 01:11:37,625
Co ty sobie myślałaś?

1083
01:11:38,750 --> 01:11:40,250
Nie znasz go.

1084
01:11:42,083 --> 01:11:43,458
Tym razem przegięłaś.

1085
01:11:44,416 --> 01:11:46,041
Czemu nie odbierałaś?

1086
01:11:51,166 --> 01:11:52,333
Padła mi bateria.

1087
01:11:56,166 --> 01:11:57,416
<i>Co ty sobie myślałeś?</i>

1088
01:11:58,083 --> 01:12:01,208
Nie wiem,
czy jeszcze kiedyś załatwię ci rolę.

1089
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
A ty wisisz mi kupę forsy.

1090
01:12:06,791 --> 01:12:07,958
Osiemdziesiąt koła.

1091
01:12:12,041 --> 01:12:12,875
Jak poszło?

1092
01:12:13,958 --> 01:12:15,375
Wiedziałaś o tym?

1093
01:12:16,375 --> 01:12:18,333
- Nie…
- Oczywiście, że tak.

1094
01:12:18,416 --> 01:12:19,250
Nie wiedziała.

1095
01:12:25,541 --> 01:12:26,750
- Przepraszam.
- Nie.

1096
01:13:08,041 --> 01:13:08,875
<i>Doskonale.</i>

1097
01:13:08,958 --> 01:13:10,458
<i>Świetnie ci idzie!</i>

1098
01:13:11,083 --> 01:13:13,416
<i>Świetnie. Chodź tu.</i>

1099
01:13:39,083 --> 01:13:39,916
Miłego dnia.

1100
01:14:10,041 --> 01:14:10,875
Kto tam?

1101
01:14:10,958 --> 01:14:12,916
Komornik.

1102
01:14:13,000 --> 01:14:15,125
Przegrał pan w sądzie.

1103
01:14:15,750 --> 01:14:17,250
To nakaz przejęcia.

1104
01:14:17,333 --> 01:14:19,291
Otwierać albo wyważymy drzwi.

1105
01:14:24,416 --> 01:14:29,083
Mam odebrać 312 495 peso długu.

1106
01:14:29,166 --> 01:14:30,166
Zgadza się pan?

1107
01:14:30,250 --> 01:14:33,083
Bierzcie meble, te z salonu, dywan, sofę.

1108
01:14:33,666 --> 01:14:35,291
Ten stół, dwa krzesła.

1109
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
Z kuchni…

1110
01:14:39,083 --> 01:14:43,083
zmywarkę, lodówkę, kuchenkę.

1111
01:14:44,125 --> 01:14:45,791
Łazienkę lepiej omijać.

1112
01:14:47,458 --> 01:14:48,666
Sypia pan tu?

1113
01:14:49,708 --> 01:14:50,583
Tak.

1114
01:14:50,666 --> 01:14:52,833
Łóżko, stolik, szafka.

1115
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
Czyj to pokój?

1116
01:14:56,375 --> 01:14:57,500
Mojej córki.

1117
01:15:00,916 --> 01:15:03,333
Weźcie wszystko poza łóżkiem i ubraniami.

1118
01:15:04,625 --> 01:15:06,291
Nic stąd nie weźmiecie.

1119
01:15:06,375 --> 01:15:09,000
Proszę tego nie utrudniać.

1120
01:15:09,083 --> 01:15:10,458
- Mogę?
- Nie ma mowy.

1121
01:15:11,541 --> 01:15:12,583
Trzymajcie go.

1122
01:15:12,666 --> 01:15:15,625
Tylko to mi zostało po córce.

1123
01:15:15,708 --> 01:15:18,083
- Przykro mi.
- Nic więcej.

1124
01:15:19,041 --> 01:15:19,875
Miłego dnia.

1125
01:15:19,958 --> 01:15:21,166
Puszczać!

1126
01:15:21,291 --> 01:15:24,208
To wciąż za mało.

1127
01:15:24,291 --> 01:15:25,666
To pańska kurtka?

1128
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
Tak.

1129
01:15:31,041 --> 01:15:33,083
To nie moje pieniądze.

1130
01:15:34,125 --> 01:15:35,291
- Nie.
- Co jeszcze?

1131
01:15:36,208 --> 01:15:37,875
Tylko tyle zostało?

1132
01:15:38,708 --> 01:15:41,666
Wyjaśnijmy coś sobie.
Nic tutaj nie należy do pana.

1133
01:15:42,666 --> 01:15:43,500
Stój!

1134
01:15:44,416 --> 01:15:46,875
Ucieka. Gońcie go!

1135
01:15:49,791 --> 01:15:51,750
- <i>Tak?</i>
- Gdzie kręci Fernanda?

1136
01:15:51,833 --> 01:15:52,875
<i>Zabije mnie,</i>

1137
01:15:52,958 --> 01:15:54,333
jak cię zobaczy.

1138
01:15:54,416 --> 01:15:56,541
- Ciebie też.
- <i>Chodzi o twoją forsę.</i>

1139
01:15:58,875 --> 01:16:01,000
Calzada de Trapan 228/5.

1140
01:16:01,083 --> 01:16:02,208
Posłuchaj!

1141
01:16:02,291 --> 01:16:03,958
Stój!

1142
01:16:07,166 --> 01:16:09,666
Otwieraj!

1143
01:16:09,750 --> 01:16:11,916
Otwieraj. Wyłaź!

1144
01:16:12,000 --> 01:16:12,833
Niech cię!

1145
01:16:24,583 --> 01:16:26,375
Wybacz mi.

1146
01:16:26,958 --> 01:16:28,791
To takie oczywiste. Wybacz mi.

1147
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
Uwaga.

1148
01:16:33,250 --> 01:16:35,083
- Jesteś cała?
- Tak. A ty?

1149
01:16:35,750 --> 01:16:37,750
Dziękuję.

1150
01:16:38,250 --> 01:16:39,500
- Cięcie.
- Doskonale.

1151
01:16:39,583 --> 01:16:42,166
Jeszcze raz. Zabrakło namiętności.

1152
01:16:42,250 --> 01:16:44,750
- Fernanda.
- Co tu robisz?

1153
01:16:44,833 --> 01:16:46,708
- Musimy pogadać.
- Wynoś się.

1154
01:16:46,791 --> 01:16:48,333
- Wezwijcie policję.
- Nie.

1155
01:16:48,416 --> 01:16:51,541
- Harris, policja.
- Cztery lata temu straciłem córkę!

1156
01:16:52,291 --> 01:16:53,125
Puszczaj.

1157
01:16:56,416 --> 01:16:59,875
Przykro mi, ale Blanca to moja córka.

1158
01:16:59,958 --> 01:17:01,875
Ja za nią odpowiadam.

1159
01:17:01,958 --> 01:17:03,125
Wysłuchaj mnie.

1160
01:17:06,833 --> 01:17:07,916
Ja…

1161
01:17:08,000 --> 01:17:09,458
rzuciłem aktorstwo, bo…

1162
01:17:12,250 --> 01:17:14,208
łatwiej było mi myśleć…

1163
01:17:16,083 --> 01:17:17,958
że gdybym nie był na planie…

1164
01:17:20,083 --> 01:17:21,291
ona wciąż by żyła.

1165
01:17:25,708 --> 01:17:30,125
I wiesz, kto pomógł mi zrozumieć,
że to zupełny absurd?

1166
01:17:32,541 --> 01:17:33,625
Blanca.

1167
01:17:36,791 --> 01:17:38,666
Wiem, że uważasz…

1168
01:17:39,500 --> 01:17:41,333
że twój mąż zginął przez rower.

1169
01:17:42,208 --> 01:17:45,000
Myśl, co chcesz…

1170
01:17:47,125 --> 01:17:49,250
ale nie wmawiaj tego córce.

1171
01:17:51,000 --> 01:17:51,833
Nigdy…

1172
01:17:53,291 --> 01:17:56,083
nie widziałem kogoś
z taką pasją i talentem.

1173
01:17:58,875 --> 01:18:00,833
Marzy o jeździe na rowerze.

1174
01:18:03,875 --> 01:18:05,291
To przypomina jej ojca.

1175
01:18:06,208 --> 01:18:07,041
Czy wiesz…

1176
01:18:07,125 --> 01:18:08,416
co bym oddał…

1177
01:18:09,625 --> 01:18:10,458
by przez…

1178
01:18:13,625 --> 01:18:14,666
jedną chwilę…

1179
01:18:16,166 --> 01:18:17,000
choć chwilę…

1180
01:18:18,708 --> 01:18:21,083
móc znów przytulić moją córkę?

1181
01:18:33,333 --> 01:18:34,333
Nie odrzucaj jej.

1182
01:18:36,000 --> 01:18:36,833
Przytul ją.

1183
01:18:37,416 --> 01:18:38,791
Jeśli kiedyś odejdzie…

1184
01:18:41,333 --> 01:18:42,375
będziesz żałować.

1185
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Zarobiła te pieniądze. To na rower.

1186
01:18:52,083 --> 01:18:53,791
Nie chcę twojej forsy.

1187
01:18:53,875 --> 01:18:54,875
Nie jest moja.

1188
01:18:55,583 --> 01:18:56,416
Tylko Blanki.

1189
01:19:00,500 --> 01:19:03,125
On nie grał w tym westernie?

1190
01:19:03,208 --> 01:19:04,833
- Chyba tak.
- Jest idealny.

1191
01:19:04,916 --> 01:19:06,708
- Niesamowity.
- Zamknij się.

1192
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
Szefowo.

1193
01:19:08,958 --> 01:19:10,708
Ten facet będzie idealny.

1194
01:19:12,166 --> 01:19:15,916
Pofarbujemy mu włosy,
podkarmimy i będziemy mieli naszego ojca.

1195
01:19:16,666 --> 01:19:18,541
Tak. Prawda?

1196
01:19:23,375 --> 01:19:25,500
- Wracajcie do pracy.
- Szefowo.

1197
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
Blabis.

1198
01:20:00,291 --> 01:20:01,416
Wchodzę, dobrze?

1199
01:20:10,666 --> 01:20:11,625
Porozmawiamy?

1200
01:20:15,208 --> 01:20:16,041
No dobra…

1201
01:20:21,375 --> 01:20:22,250
Wiem…

1202
01:20:23,500 --> 01:20:25,750
że kiepsko zareagowałam.

1203
01:20:28,250 --> 01:20:30,916
Ale nie mogę pozwolić,
by coś ci się stało.

1204
01:20:31,791 --> 01:20:33,666
Wybacz mi.

1205
01:20:35,000 --> 01:20:37,208
Ostatecznie chcę…

1206
01:20:38,333 --> 01:20:39,875
żebyś mogła dorastać,

1207
01:20:39,958 --> 01:20:42,250
spełniając cele i marzenia.

1208
01:20:42,333 --> 01:20:44,250
A jeśli jazda na rowerze

1209
01:20:45,250 --> 01:20:46,291
cię uszczęśliwia…

1210
01:20:48,125 --> 01:20:49,875
to będę cię w tym wspierać.

1211
01:20:51,500 --> 01:20:52,416
Dobrze, mamo.

1212
01:20:53,250 --> 01:20:54,083
Wszystko gra.

1213
01:20:56,625 --> 01:20:58,125
Nie rób tego.

1214
01:20:58,208 --> 01:21:01,333
Nie, rozumiem.
Nie chcę już jeździć na rowerze.

1215
01:21:33,708 --> 01:21:34,791
Dzień dobry, Mary.

1216
01:21:35,583 --> 01:21:36,750
Do Blanki…

1217
01:21:38,166 --> 01:21:40,125
trzeba podejść w inny sposób.

1218
01:21:43,125 --> 01:21:44,250
Dzięki.

1219
01:22:12,666 --> 01:22:15,333
Przepuśćcie mnie.

1220
01:22:17,791 --> 01:22:19,166
- Nie możesz.
- Czego?

1221
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
- Nie możesz.
- Co?

1222
01:22:21,208 --> 01:22:24,416
To zabezpieczenie. Wisi mi forsę.

1223
01:22:26,041 --> 01:22:27,375
- Proszę.
- Śmiało.

1224
01:22:27,458 --> 01:22:28,291
Cholera.

1225
01:22:34,916 --> 01:22:36,666
Mówiłeś, że to klucze…

1226
01:22:37,291 --> 01:22:40,875
na sytuacje awaryjne. Takie jak ta.

1227
01:22:41,916 --> 01:22:43,416
Potrzebuję twojej pomocy.

1228
01:22:45,791 --> 01:22:50,458
Dzięki tobie odezwała się do mnie
po dwóch latach milczenia.

1229
01:22:51,958 --> 01:22:57,083
Nawet nie wiesz, kiedy ostatnio
przytuliła kogoś tak jak ciebie.

1230
01:23:02,541 --> 01:23:03,833
Przepraszam. Wiem…

1231
01:23:03,916 --> 01:23:05,166
Nie przepraszaj mnie.

1232
01:23:08,583 --> 01:23:09,541
Przeproś Blancę.

1233
01:23:11,708 --> 01:23:13,500
Masz rację. To nie moja córka.

1234
01:23:15,958 --> 01:23:17,291
To cudowne dziecko.

1235
01:23:19,333 --> 01:23:20,666
Przeżyła stratę…

1236
01:23:21,333 --> 01:23:24,791
a ty jej tego nie ułatwiasz.

1237
01:23:25,458 --> 01:23:28,333
Nie tym tonem.

1238
01:23:28,416 --> 01:23:29,250
Pomóż mi.

1239
01:23:31,541 --> 01:23:34,041
Wiesz, jak do niej dotrzeć.

1240
01:23:36,208 --> 01:23:37,041
Proszę.

1241
01:23:57,833 --> 01:23:59,000
Jeszcze leżysz?

1242
01:24:00,250 --> 01:24:02,750
Za dwie godziny wyścig. Wstawaj.

1243
01:24:02,833 --> 01:24:04,250
- Chodź.
- Już nie chcę.

1244
01:24:04,333 --> 01:24:05,791
- Chodź.
- Nie chcę.

1245
01:24:06,416 --> 01:24:07,250
Dalej.

1246
01:24:08,291 --> 01:24:10,166
Powiedziałam, że nie chcę.

1247
01:24:17,041 --> 01:24:17,916
Alberto?

1248
01:24:20,583 --> 01:24:21,458
Co to jest?

1249
01:24:21,541 --> 01:24:25,041
Wprowadzą tu kilka zmian.

1250
01:24:25,125 --> 01:24:27,333
Panuje tu dziwny klimat.

1251
01:24:27,416 --> 01:24:29,083
Wszystko gra. Ty…

1252
01:24:29,166 --> 01:24:31,625
Nie zmienię zdania.

1253
01:24:31,708 --> 01:24:32,958
Trzy.

1254
01:24:34,125 --> 01:24:35,416
Dwa.

1255
01:24:37,000 --> 01:24:38,208
Pewnego razu…

1256
01:24:39,500 --> 01:24:41,791
żyła sobie piękna księżniczka…

1257
01:24:42,541 --> 01:24:43,666
o imieniu Blanca.

1258
01:24:44,333 --> 01:24:45,791
Nie była śnieżnobiała…

1259
01:24:48,291 --> 01:24:49,291
a raczej…

1260
01:24:50,000 --> 01:24:50,833
w błocie cała.

1261
01:24:50,916 --> 01:24:53,208
To durne. Nie będę się ścigać.

1262
01:24:54,166 --> 01:24:55,333
Była rozgoryczona…

1263
01:24:56,416 --> 01:24:57,250
Tak.

1264
01:24:57,958 --> 01:24:59,875
Ukrywała się przed światem.

1265
01:24:59,958 --> 01:25:02,083
Rower był jej odskocznią.

1266
01:25:05,458 --> 01:25:06,416
Aż pewnego dnia,

1267
01:25:06,500 --> 01:25:07,625
podczas jednej

1268
01:25:07,708 --> 01:25:10,083
ze swoich magicznych podróży,

1269
01:25:10,166 --> 01:25:12,250
spotkała księcia z bajki…

1270
01:25:13,166 --> 01:25:15,333
ale sprawiła, że zalał się krwią…

1271
01:25:18,583 --> 01:25:19,708
łamiąc mu nos.

1272
01:25:20,291 --> 01:25:21,708
Nie złamałam mu nosa.

1273
01:25:22,416 --> 01:25:23,708
Prawie.

1274
01:25:23,791 --> 01:25:26,500
W każdym razie…

1275
01:25:27,125 --> 01:25:30,083
w królestwie odbywał się wielki wyścig.

1276
01:25:30,166 --> 01:25:31,625
Bardzo ważny.

1277
01:25:31,708 --> 01:25:33,375
A zła wiedźma…

1278
01:25:35,166 --> 01:25:37,166
zabroniła jej brać w nim udział.

1279
01:25:37,250 --> 01:25:39,125
- Poważnie?
- Tak.

1280
01:25:40,125 --> 01:25:41,083
Więc…

1281
01:25:41,625 --> 01:25:43,791
Blanca była zmieszana

1282
01:25:43,875 --> 01:25:45,833
i nie wiedziała, co robić.

1283
01:25:46,583 --> 01:25:49,875
Ruszyła w świat,
szukając rywala, z którym wygra.

1284
01:25:50,708 --> 01:25:52,250
Nie chcę z nikim wygrywać.

1285
01:25:55,291 --> 01:25:57,166
Aż pewnego dnia…

1286
01:25:58,708 --> 01:26:00,166
w trakcie przechadzki…

1287
01:26:02,500 --> 01:26:05,000
spotkała mędrca, który…

1288
01:26:06,250 --> 01:26:07,750
nie wiedział nic o życiu.

1289
01:26:08,291 --> 01:26:09,125
I…

1290
01:26:10,750 --> 01:26:13,833
Blanca nauczyła go, że osoby…

1291
01:26:13,916 --> 01:26:16,041
które bardzo nas kochają…

1292
01:26:17,791 --> 01:26:19,041
tak naprawdę pragną…

1293
01:26:20,791 --> 01:26:22,041
naszego szczęścia…

1294
01:26:24,125 --> 01:26:25,833
i byśmy ich czule wspominali…

1295
01:26:27,625 --> 01:26:28,875
ale żyli dalej.

1296
01:26:30,083 --> 01:26:31,458
Ty mnie tego nauczyłaś.

1297
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Dziękuję.

1298
01:26:37,416 --> 01:26:38,833
I ta piękna księżniczka…

1299
01:26:39,416 --> 01:26:40,250
postanowiła…

1300
01:26:41,166 --> 01:26:42,291
wrócić na rower.

1301
01:26:47,666 --> 01:26:48,500
Nie znam…

1302
01:26:49,500 --> 01:26:51,500
bardziej niezwykłej dziewczynki.

1303
01:26:53,208 --> 01:26:57,083
Jesteś zawzięta, zaradna, sprytna, piękna.

1304
01:26:58,875 --> 01:27:00,166
A gdy twój tata

1305
01:27:00,958 --> 01:27:02,250
odszedł…

1306
01:27:03,458 --> 01:27:05,125
ja też go straciłam.

1307
01:27:07,291 --> 01:27:08,541
Teraz rozumiem…

1308
01:27:09,541 --> 01:27:13,166
że to nie była niczyja wina.

1309
01:27:15,666 --> 01:27:17,166
Nie wiedziałyśmy…

1310
01:27:17,916 --> 01:27:20,666
co zrobić z pustką,
którą po sobie zostawił.

1311
01:27:21,541 --> 01:27:23,625
A ja powinnam była…

1312
01:27:24,541 --> 01:27:27,250
pomóc ci to zrozumieć i uszanować,

1313
01:27:28,166 --> 01:27:30,875
ale nie wiedziałam, jak to zrobić.

1314
01:27:32,250 --> 01:27:35,708
Mimo to chcę spróbować.

1315
01:27:42,458 --> 01:27:44,125
Wybaczysz mi?

1316
01:27:54,791 --> 01:27:55,958
Brakuje mi ciebie.

1317
01:27:58,250 --> 01:28:00,500
Jesteś moją córeczką, pamiętaj.

1318
01:28:00,583 --> 01:28:02,416
Musimy się zbierać.

1319
01:28:02,500 --> 01:28:04,625
Nie chcę naciskać…

1320
01:28:04,708 --> 01:28:05,625
Chodźcie.

1321
01:28:05,708 --> 01:28:06,875
- Ja też?
- W drogę.

1322
01:28:06,958 --> 01:28:09,541
- Masz mało czasu.
- O nie.

1323
01:28:09,625 --> 01:28:10,625
Rower.

1324
01:28:12,500 --> 01:28:14,416
- W porządku.
- Szybko.

1325
01:28:15,083 --> 01:28:15,958
Już dobrze.

1326
01:28:16,041 --> 01:28:18,166
To twój sprzęt? Ubieraj się.

1327
01:28:21,500 --> 01:28:22,750
100 000 W NAGRODACH

1328
01:28:24,416 --> 01:28:27,541
- Skręć w prawo.
- Nie krzyczcie. Zawrócę.

1329
01:28:28,250 --> 01:28:29,500
<i>Rozpoczynam przejazd.</i>

1330
01:28:30,125 --> 01:28:34,291
<i>Za 300 metrów skręć w lewo.</i>

1331
01:28:34,375 --> 01:28:37,166
<i>Trzymaj się prawej strony.</i>

1332
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Spójrzmy.

1333
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
Prowadźcie go.

1334
01:28:39,875 --> 01:28:41,708
- Skręć w lewo.
- W prawo.

1335
01:28:41,791 --> 01:28:43,583
Nie chciałem przerywać.

1336
01:28:44,916 --> 01:28:48,333
Witamy na 17. wyścigu BMX!

1337
01:28:55,583 --> 01:28:57,125
Przepraszam.

1338
01:28:57,708 --> 01:28:59,500
Tu nie można parkować.

1339
01:28:59,583 --> 01:29:02,375
Nie rozumie pan. Musimy zaparkować.

1340
01:29:02,458 --> 01:29:04,625
Spokojnie, zajmę się tym.

1341
01:29:04,708 --> 01:29:05,541
Szybko.

1342
01:29:05,625 --> 01:29:07,208
- Dokąd to?
- Ale późno.

1343
01:29:07,291 --> 01:29:08,625
Dziewczyno!

1344
01:29:09,666 --> 01:29:11,166
Dzień dobry, Blanca Díaz.

1345
01:29:11,250 --> 01:29:12,416
Tak, jesteśmy.

1346
01:29:13,333 --> 01:29:14,958
- Blanca…
- Wszystko dobrze.

1347
01:29:15,041 --> 01:29:18,000
Zaraz zaczną się eliminacje.
Nie wpuszczę państwa.

1348
01:29:18,083 --> 01:29:20,875
Moja córka jest jedną z uczestniczek.

1349
01:29:21,458 --> 01:29:22,875
Chcesz mieć kłopoty?

1350
01:29:22,958 --> 01:29:25,875
Skoro to takie ważne,
trzeba było przyjść na czas.

1351
01:29:27,000 --> 01:29:28,333
Nie rozumiesz.

1352
01:29:29,000 --> 01:29:31,583
Musimy wziąć udział. I to już.

1353
01:29:32,291 --> 01:29:33,500
- Śmiało.
- Dziękuję.

1354
01:29:33,583 --> 01:29:35,250
Cóż za wyrozumiałość.

1355
01:29:36,833 --> 01:29:37,875
Ruchy.

1356
01:29:43,583 --> 01:29:45,125
Tor szósty…

1357
01:29:45,791 --> 01:29:49,541
Azael Prieto.

1358
01:29:50,750 --> 01:29:54,833
Tor siódmy, Iván García.

1359
01:29:56,541 --> 01:29:58,333
- Pomóż mi.
- Daj rower.

1360
01:29:58,416 --> 01:30:02,500
Wniosę go, szybko.

1361
01:30:03,125 --> 01:30:08,375
W zawodach bierze udział
siedmioro uczestników.

1362
01:30:08,458 --> 01:30:10,458
Zapowiedz ją. To Blanca Díaz.

1363
01:30:10,541 --> 01:30:12,416
- Idźcie stąd.
- Zapowiedz ją.

1364
01:30:13,291 --> 01:30:14,750
Już za późno.

1365
01:30:14,833 --> 01:30:17,375
Wyścig się jeszcze nie zaczął.
Zapowiedz ją.

1366
01:30:17,458 --> 01:30:18,875
- A pani to…?
- Jej mama.

1367
01:30:18,958 --> 01:30:20,416
Słuchaj, co mówi.

1368
01:30:21,041 --> 01:30:22,250
- Blanca Díaz.
- Mów.

1369
01:30:22,333 --> 01:30:24,958
- Dobra, ale zejdźcie.
- Ma to po matce.

1370
01:30:25,041 --> 01:30:30,000
Tor pierwszy, Blanca Díaz.

1371
01:30:36,958 --> 01:30:39,708
- Jesteśmy z tobą.
- Dokładnie.

1372
01:30:39,791 --> 01:30:41,625
Przygotujcie się.

1373
01:30:43,750 --> 01:30:45,083
Przygotujcie się.

1374
01:30:48,458 --> 01:30:50,541
Panie i panowie, ruszyli!

1375
01:30:50,625 --> 01:30:52,041
Blanca Díaz

1376
01:30:52,125 --> 01:30:54,250
pedałuje jak szalona, prowadzi.

1377
01:30:54,333 --> 01:30:55,500
Ależ frunie.

1378
01:30:55,583 --> 01:30:58,791
Jest niesamowita.
Wchodzi w pierwszy zakręt.

1379
01:30:58,875 --> 01:31:01,333
Ależ ona pedałuje.

1380
01:31:01,416 --> 01:31:03,083
Idą łeb w łeb.

1381
01:31:03,166 --> 01:31:08,833
Zasuwa jak szalona,
a to dopiero eliminacje.

1382
01:31:08,916 --> 01:31:10,666
Nadciąga.

1383
01:31:10,750 --> 01:31:12,000
Ostro pedałuje.

1384
01:31:12,083 --> 01:31:12,958
Dalej.

1385
01:31:13,041 --> 01:31:14,375
Publiczność szaleje.

1386
01:31:14,458 --> 01:31:15,958
Dopingują Blancę.

1387
01:31:16,041 --> 01:31:17,458
Nikt jej nie dogoni.

1388
01:31:17,541 --> 01:31:21,375
Trzeci zakręt. Jest szybka jak błyskawica.

1389
01:31:21,458 --> 01:31:24,916
Blanca przechodzi do finału!

1390
01:31:25,416 --> 01:31:28,666
Blanca Díaz wygrywa eliminacje!

1391
01:31:28,750 --> 01:31:32,458
Blanca Díaz przechodzi do finału.

1392
01:31:33,791 --> 01:31:36,125
Jesteś cudowna!

1393
01:31:36,208 --> 01:31:37,583
Dzięki.

1394
01:31:37,666 --> 01:31:40,083
Kolejne eliminacje

1395
01:31:40,166 --> 01:31:44,458
wyłonią pozostałych finalistów.

1396
01:31:44,541 --> 01:31:46,208
- Teraz Fabián.
- Chodź.

1397
01:31:46,291 --> 01:31:48,625
Chodź. Zaprowadzę cię.

1398
01:31:49,666 --> 01:31:53,083
Nie mogę w to uwierzyć.
Było tak stromo, że myślałam,

1399
01:31:53,166 --> 01:31:54,875
że zrobisz sobie krzywdę.

1400
01:31:54,958 --> 01:31:55,958
Jesteś najlepsza.

1401
01:31:56,541 --> 01:32:01,250
I ruszyli!

1402
01:32:01,333 --> 01:32:02,750
Ależ suną!

1403
01:32:03,500 --> 01:32:05,125
Fabián, rządzisz!

1404
01:32:05,208 --> 01:32:07,208
To przez emocje.

1405
01:32:07,291 --> 01:32:08,750
Wiadomo, że ty rządzisz.

1406
01:32:08,833 --> 01:32:10,375
Dalej!

1407
01:32:12,166 --> 01:32:13,875
Idą łeb w łeb.

1408
01:32:13,958 --> 01:32:15,958
Ależ są blisko.

1409
01:32:16,041 --> 01:32:19,541
Nie do wiary, drugi zakręt.

1410
01:32:19,625 --> 01:32:21,125
Cóż za technika Fabiána.

1411
01:32:21,208 --> 01:32:23,958
Kto okaże się zwycięzcą? Oto…

1412
01:32:24,041 --> 01:32:27,000
Fabián!

1413
01:32:27,083 --> 01:32:31,666
Fabián zwycięża trzeci wyścig,
przechodząc do finału.

1414
01:32:31,750 --> 01:32:35,333
To niesamowite. Kto zwycięży?

1415
01:32:35,416 --> 01:32:36,541
Pamiętaj o czeku.

1416
01:32:37,041 --> 01:32:38,833
Twoja kolej.

1417
01:32:39,583 --> 01:32:40,958
Pokaż, co potrafisz.

1418
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Wierzę w ciebie.

1419
01:32:42,916 --> 01:32:44,333
- Jasne.
- Bierz ich.

1420
01:32:47,375 --> 01:32:50,041
Jestem z ciebie dumna.

1421
01:32:50,125 --> 01:32:52,250
Tata na pewno ci dopinguje.

1422
01:33:02,791 --> 01:33:04,833
Nic stąd nie widać. Wejdźmy wyżej.

1423
01:33:04,916 --> 01:33:06,708
- Chodźcie.
- Nic nie widzę.

1424
01:33:06,791 --> 01:33:08,125
- Idziemy.
- Wyżej?

1425
01:33:08,208 --> 01:33:09,458
Tak.

1426
01:33:09,541 --> 01:33:11,625
Czas na długo wyczekiwany finał.

1427
01:33:14,750 --> 01:33:17,000
Gratulacje. Gotów?

1428
01:33:17,083 --> 01:33:20,041
- Super ci poszło, ale miałaś łatwy tor.
- Ach tak?

1429
01:33:20,125 --> 01:33:21,291
A twój to co?

1430
01:33:22,458 --> 01:33:24,791
Mogę być twoim ochroniarzem.

1431
01:33:25,375 --> 01:33:26,625
Znasz ich?

1432
01:33:26,708 --> 01:33:28,541
Jesteś niesamowita.

1433
01:33:28,625 --> 01:33:31,375
Nie możecie tu przebywać. Proszę…

1434
01:33:31,458 --> 01:33:34,000
Blanca, skup się.

1435
01:33:34,083 --> 01:33:36,500
- Kocham cię.
- Wygrasz. Do dzieła.

1436
01:33:36,583 --> 01:33:37,416
Blanca.

1437
01:33:39,083 --> 01:33:41,708
Jesteście nieźli, ale Blanca wymiata.

1438
01:33:42,333 --> 01:33:44,416
- Jesteś najlepsza.
- Cofnąć się.

1439
01:33:47,458 --> 01:33:48,291
Zaczynamy.

1440
01:33:49,000 --> 01:33:50,000
Jesteś najlepsza.

1441
01:33:50,083 --> 01:33:51,708
I jak tam?

1442
01:33:54,750 --> 01:33:59,583
Zaraz rozpocznie się finał!

1443
01:34:01,458 --> 01:34:03,708
Możemy zaczynać!

1444
01:34:04,458 --> 01:34:06,041
Gotowi?

1445
01:34:07,750 --> 01:34:12,125
I…

1446
01:34:12,208 --> 01:34:14,708
ruszyli!

1447
01:34:14,791 --> 01:34:17,916
Blanca Díaz zasuwa!

1448
01:34:18,000 --> 01:34:21,541
Idą łeb w łeb!

1449
01:34:21,625 --> 01:34:23,500
Fabián jest tuż za nią!

1450
01:34:23,583 --> 01:34:26,916
Blanca prowadzi na zakręcie.
Nie ma zamiaru się poddawać.

1451
01:34:27,500 --> 01:34:30,583
Co za dziewczyna. Blanca Díaz prowadzi!

1452
01:34:30,666 --> 01:34:34,750
Fabián drugi, Pato trzeci. Idą łeb w łeb…

1453
01:34:34,833 --> 01:34:36,291
Blanca Díaz prowadzi.

1454
01:34:36,375 --> 01:34:40,500
Fabián drugi, Pato trzeci. Idą łeb w łeb…

1455
01:34:40,583 --> 01:34:42,416
Wchodzą w drugi zakręt.

1456
01:34:42,500 --> 01:34:45,125
Blanca na jednym kole!

1457
01:34:45,208 --> 01:34:47,083
Blanca nadciąga.

1458
01:34:47,166 --> 01:34:51,375
Ależ ona pedałuje. Jest nie z tej ziemi!

1459
01:34:51,458 --> 01:34:53,625
Jest niesamowita!

1460
01:34:53,708 --> 01:34:56,875
Dziewczyna ma wygraną w kieszeni!

1461
01:34:56,958 --> 01:35:00,125
Fabián i Toro. Chłopcy…

1462
01:35:05,625 --> 01:35:09,625
Mamy wypadek. Matko Boska!

1463
01:35:09,708 --> 01:35:12,666
Wypadek na ostatnim zakręcie.

1464
01:35:12,750 --> 01:35:14,666
Blanca jedzie po zwycięstwo.

1465
01:35:15,416 --> 01:35:17,250
- Jedź dalej.
- Co się dzieje?

1466
01:35:17,333 --> 01:35:19,916
Blanca zawraca. Co się dzieje?

1467
01:35:20,000 --> 01:35:22,291
- Proszę.
- Co ona robi?

1468
01:35:22,375 --> 01:35:27,416
Blanca Díaz zawraca,
żeby sprawdzić, co z Fabiánem…

1469
01:35:27,500 --> 01:35:29,041
- Żyjesz?
- Odbiło ci?

1470
01:35:29,125 --> 01:35:31,000
- Trochę. Wskakuj.
- Co?

1471
01:35:31,083 --> 01:35:31,916
Wskakuj.

1472
01:35:32,000 --> 01:35:35,666
Toro wygrywa wyścig!

1473
01:35:35,750 --> 01:35:37,416
Co robi Blanca Díaz?

1474
01:35:37,500 --> 01:35:39,958
Cóż za świetny finał.

1475
01:35:40,041 --> 01:35:44,000
Blanca Díaz kończy wyścig. Właśnie tak.

1476
01:35:44,083 --> 01:35:47,041
Kibice szaleją.

1477
01:35:47,125 --> 01:35:52,625
Jej rodzina również.
Blanca to zuch dziewczyna.

1478
01:35:52,708 --> 01:35:53,916
Blanca…

1479
01:35:54,583 --> 01:35:57,458
Kochamy cię! Nie do wiary.

1480
01:35:57,541 --> 01:36:02,416
Co za wydarzenie.
Mijają linię mety. Dalej, Blanca!

1481
01:36:07,916 --> 01:36:09,166
Prawie cię pokonałem.

1482
01:36:09,250 --> 01:36:11,625
Że co? Uratowałam ci skórę.

1483
01:36:11,708 --> 01:36:12,625
Skądże.

1484
01:36:13,208 --> 01:36:15,291
- Gratuluję przegranej.
- Wzajemnie.

1485
01:36:15,375 --> 01:36:16,708
Przepraszam.

1486
01:36:17,833 --> 01:36:19,708
Skarbie, to było…

1487
01:36:19,791 --> 01:36:20,708
niesamowite.

1488
01:36:21,708 --> 01:36:22,583
Przegrałam.

1489
01:36:22,666 --> 01:36:25,250
Ale w świetnym stylu. Gratulacje.

1490
01:36:25,333 --> 01:36:27,083
Jesteś cała?

1491
01:36:27,166 --> 01:36:30,958
Wszystko w porządku?
To było niesamowite. Gratulacje!

1492
01:36:31,041 --> 01:36:33,458
Co to było? Spierdoliłaś akcję.

1493
01:36:33,541 --> 01:36:35,291
- Co?
- Schrzaniłaś.

1494
01:36:35,375 --> 01:36:37,166
Przecież tak się mówi.

1495
01:36:37,250 --> 01:36:38,541
Nie tym tonem.

1496
01:36:38,625 --> 01:36:41,416
Przez ciebie mój klient stracił forsę.

1497
01:36:41,500 --> 01:36:42,583
Ile ci wisi?

1498
01:36:45,250 --> 01:36:46,083
Osiem tysięcy?

1499
01:36:46,166 --> 01:36:48,541
- Osiemdziesiąt.
- Nie czas na to.

1500
01:36:49,291 --> 01:36:50,333
Nie teraz.

1501
01:36:51,333 --> 01:36:53,875
Alberto, wrócisz do aktorstwa?

1502
01:36:57,416 --> 01:36:58,291
No dobrze.

1503
01:36:59,583 --> 01:37:01,750
Widzimy się w poniedziałek.

1504
01:37:01,833 --> 01:37:03,250
Jestem z ciebie dumna.

1505
01:37:04,958 --> 01:37:08,583
- Kochamy cię, jesteś cudowna!
- Ja was też.

1506
01:37:08,666 --> 01:37:13,750
Blanca!

1507
01:37:13,833 --> 01:37:15,541
Zdjęcie!

1508
01:37:15,625 --> 01:37:18,000
Chwileczkę. Teraz.

1509
01:37:18,083 --> 01:37:20,291
Gwiazdy Holiłud, oficjalny sponsor.

1510
01:37:26,916 --> 01:37:31,125
DLA WSZYSTKICH TYCH, KTÓRYCH SZANUJEMY
POPRZEZ RADOŚĆ I NIEUSTĘPLIWOŚĆ.

1511
01:37:31,208 --> 01:37:32,083
DZIĘKUJEMY!

1512
01:42:22,416 --> 01:42:25,416
Napisy: Bartosz Zieliński

