1
00:00:13,916 --> 00:00:18,250
A NETFLIX ORIGINAL FILM

2
00:00:49,083 --> 00:00:50,208
WELCOME BLANCA DÍAZ

3
00:00:59,416 --> 00:01:00,458
Blanca!

4
00:01:01,875 --> 00:01:03,375
Hurry up, you'll be late.

5
00:01:03,958 --> 00:01:05,750
-Have you called the cab?
-Uh-huh.

6
00:01:06,000 --> 00:01:07,708
Then it should be here any minute.

7
00:01:07,791 --> 00:01:09,708
Just look at this mess.

8
00:01:09,791 --> 00:01:11,666
I'm not cleaning it.

9
00:01:12,166 --> 00:01:14,333
Of course you are,
that's what they pay you for.

10
00:01:15,083 --> 00:01:17,250
You're so rude!

11
00:01:17,333 --> 00:01:19,375
So pretty and so cheeky.

12
00:01:20,791 --> 00:01:22,333
I'll tell your mom!

13
00:01:25,541 --> 00:01:27,666
-Good morning.
-Do you know where we're going?

14
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
<i>Starting trip to--</i>

15
00:01:29,333 --> 00:01:31,083
-The Humanistic School.
-Yes.

16
00:01:35,750 --> 00:01:37,000
I'll race you there.

17
00:01:41,125 --> 00:01:43,583
Hurry, catch up with her! Quick!

18
00:01:47,041 --> 00:01:49,500
<i>Turn at</i> <i>the roundabout.</i>

19
00:02:18,000 --> 00:02:19,833
<i>Continue to the right.</i>

20
00:02:37,375 --> 00:02:39,375
<i>Turn right.</i>

21
00:02:51,458 --> 00:02:52,916
Look, there comes Blanca.

22
00:02:54,291 --> 00:02:56,416
-She's really good.
-Yes, she made it.

23
00:02:59,791 --> 00:03:00,958
That's my seat.

24
00:03:01,041 --> 00:03:02,000
Sorry.

25
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
Get out of my seat.

26
00:03:08,458 --> 00:03:09,625
-Hi.
-Hello.

27
00:03:16,916 --> 00:03:19,791
<i>You're about to reach your destination.</i>

28
00:03:21,708 --> 00:03:23,666
<i>You have reached your destination.</i>

29
00:03:23,750 --> 00:03:24,666
It's a tie.

30
00:03:27,708 --> 00:03:28,666
Is the trip over?

31
00:03:30,333 --> 00:03:31,791
Yes, thanks.

32
00:03:48,375 --> 00:03:51,166
Tamara, do that to Laura again
and you'll regret it.

33
00:03:51,750 --> 00:03:54,166
What? I don't get it. Who's Laura?

34
00:03:54,666 --> 00:03:55,500
Stay here.

35
00:03:57,458 --> 00:03:58,291
Come.

36
00:04:01,125 --> 00:04:02,208
This is Laura.

37
00:04:04,458 --> 00:04:06,083
-Oh.
-I mean it.

38
00:04:09,083 --> 00:04:11,000
Hey, that was great.

39
00:04:11,083 --> 00:04:12,041
Really great.

40
00:04:15,041 --> 00:04:16,958
Thanks.

41
00:04:17,041 --> 00:04:18,750
We started an hour and a half late

42
00:04:18,833 --> 00:04:23,125
because the director rejected their shoes.
He said the shoes are too fast.

43
00:04:23,208 --> 00:04:25,208
Too fast? What shoes are too fast?

44
00:04:25,291 --> 00:04:28,208
I didn't get it either,
but I changed them for heels

45
00:04:28,291 --> 00:04:31,458
because… I walk really slow in heels.

46
00:04:31,541 --> 00:04:34,250
You can't do your testing here, Hosh,
what are you thinking?

47
00:04:34,333 --> 00:04:35,625
-Sorry.
-Okay.

48
00:04:35,708 --> 00:04:36,541
-Boss.
-Yeah?

49
00:04:36,625 --> 00:04:40,000
And he also kept asking
where the hell you were.

50
00:04:42,583 --> 00:04:45,375
-Where are you taking that?
-To set, the director asked me to.

51
00:04:48,416 --> 00:04:49,291
What's up, Mary?

52
00:04:49,375 --> 00:04:50,500
<i>Oh, ma'am.</i>

53
00:04:50,583 --> 00:04:53,625
Sorry to bother you.
Look, I don't want to be a tattletale,

54
00:04:53,708 --> 00:04:55,375
<i>-but…</i>
-What did she do?

55
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
<i>Blanca won't listen to me.</i>

56
00:04:57,208 --> 00:05:00,750
I told her to clean up her room,
and you know what she said?

57
00:05:00,833 --> 00:05:02,791
That that's why you pay me.

58
00:05:02,875 --> 00:05:05,250
Okay, wait, wait a sec.

59
00:05:05,333 --> 00:05:06,708
-No one listens to me.
-Really?

60
00:05:06,791 --> 00:05:09,375
How many times did I tell you
what I need in this scene?

61
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Really?

62
00:05:10,541 --> 00:05:12,250
Fast shoes?

63
00:05:12,750 --> 00:05:13,916
-Really?
-Wait.

64
00:05:14,000 --> 00:05:15,875
-Give me a minute.
-I'm not waiting, Fer.

65
00:05:15,958 --> 00:05:18,208
We have a movie to shoot.

66
00:05:18,291 --> 00:05:20,250
So I'd rather quit.

67
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
No, wait, Mary. You're quitting?

68
00:05:22,041 --> 00:05:24,041
-No, calm down.
-…a million times, flats!

69
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
-Fast shoes, so…
-What?

70
00:05:26,500 --> 00:05:29,416
Ernesto isn't coming,
his dog is really sick.

71
00:05:29,791 --> 00:05:30,625
What?

72
00:05:31,208 --> 00:05:32,416
<i>And frankly, well…</i>

73
00:05:32,625 --> 00:05:35,250
<i>if she's going to treat me that way…</i>

74
00:05:35,875 --> 00:05:37,208
-Okay.
<i>-It made me really sad.</i>

75
00:05:37,291 --> 00:05:38,833
-Relax.
-No, I'm not relaxing.

76
00:05:38,916 --> 00:05:41,708
Tell that human being to please…

77
00:05:42,375 --> 00:05:46,250
I don't care if his dog dies,
he'd better make it to my rehearsal.

78
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Mary, here's what we'll do.

79
00:05:47,666 --> 00:05:49,916
<i>Take this week off,</i>
<i>I'll pay you, don't worry.</i>

80
00:05:50,000 --> 00:05:52,166
I just can't talk right now, okay?

81
00:05:52,250 --> 00:05:55,208
It's the third time
the guy cancels a rehearsal. What now?

82
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
We could get someone else?

83
00:06:00,250 --> 00:06:01,083
Are you sure?

84
00:06:02,791 --> 00:06:04,875
Chief, I love you. You're the best.

85
00:06:07,250 --> 00:06:08,708
Okay, thanks.

86
00:06:08,791 --> 00:06:09,833
What's up, Beto?

87
00:06:10,666 --> 00:06:11,625
How's it going?

88
00:06:12,333 --> 00:06:13,375
It's going.

89
00:06:13,458 --> 00:06:14,500
Same as usual?

90
00:06:15,125 --> 00:06:18,000
Rum and cola, but well served.

91
00:06:19,416 --> 00:06:20,250
Hey.

92
00:06:21,166 --> 00:06:22,000
See that?

93
00:06:23,583 --> 00:06:25,291
Those two girls, check them out.

94
00:06:25,916 --> 00:06:28,291
You don't see their type around here much.

95
00:06:28,875 --> 00:06:29,875
Just look at that.

96
00:06:33,500 --> 00:06:35,166
That's why I like this place.

97
00:06:37,166 --> 00:06:39,041
They won't stop checking you out.

98
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
They're coming!

99
00:06:45,833 --> 00:06:46,666
Hi.

100
00:06:47,250 --> 00:06:48,125
Hello.

101
00:06:48,833 --> 00:06:51,958
-Hey, my friend made a bet with me.
-I'm the friend.

102
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
She insists you're in that movie…

103
00:06:55,958 --> 00:06:58,958
<i>-Obscurity and Other Curses.</i>
<i>-Obscurity and Other Curses.</i> That one.

104
00:06:59,041 --> 00:07:00,125
But I say it isn't you.

105
00:07:00,208 --> 00:07:04,166
You know? Something really weird
happened to that guy in the movie.

106
00:07:04,958 --> 00:07:07,541
-Or are you?
-Well, congratulations, you won.

107
00:07:09,083 --> 00:07:10,916
Hey, can we take a picture?

108
00:07:11,000 --> 00:07:13,458
I mean, you don't have to move.
It can be a selfie.

109
00:07:13,541 --> 00:07:15,208
I'm telling you, I'm not…

110
00:07:16,125 --> 00:07:18,416
Sorry, I want to be alone.

111
00:07:18,916 --> 00:07:19,791
Thanks.

112
00:07:23,208 --> 00:07:26,708
We could buy you a drink,
go to a club, do something cool.

113
00:07:26,791 --> 00:07:28,916
You know what? Your loss.

114
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
What's wrong with you?

115
00:08:01,708 --> 00:08:02,541
Mary.

116
00:08:04,333 --> 00:08:05,250
I'm home.

117
00:08:14,166 --> 00:08:15,000
Mary?

118
00:08:23,500 --> 00:08:24,333
Mary.

119
00:10:02,791 --> 00:10:05,208
It's late. Go sleep in your room.

120
00:10:13,833 --> 00:10:15,708
Mary tried to quit on me today.

121
00:10:16,458 --> 00:10:17,708
I gave her the week off.

122
00:10:19,875 --> 00:10:21,500
She's going to leave us, Blanca.

123
00:10:26,375 --> 00:10:29,208
I'm taking you to school tomorrow.
We leave at 6:30.

124
00:10:53,458 --> 00:10:55,625
No, wait, wait.

125
00:10:55,708 --> 00:10:57,291
Beto, Beto…

126
00:10:57,375 --> 00:10:58,583
Beto, come on.

127
00:10:58,666 --> 00:11:00,416
Come. Wait, you'll fall.

128
00:11:00,958 --> 00:11:03,750
Leave the bottle here. It's yours.
I'll keep it for next time.

129
00:11:03,833 --> 00:11:05,000
I promise, I do.

130
00:11:05,583 --> 00:11:06,916
Come. Are you all right?

131
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
Are you sure? Are you? Really?

132
00:11:09,541 --> 00:11:11,708
Look, it's better
if you leave the car here.

133
00:11:11,791 --> 00:11:12,833
Take a cab.

134
00:11:13,791 --> 00:11:16,416
Let's keep my favorite actor safe, okay?

135
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
Okay now, off you go.

136
00:11:23,541 --> 00:11:27,083
<i>Can't you see we can't do without Mary?</i>

137
00:11:27,166 --> 00:11:30,291
No, no long faces. I mean it.

138
00:11:30,833 --> 00:11:32,083
Please, think about it.

139
00:11:34,250 --> 00:11:35,083
Have a nice day.

140
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
And close the door. Hey!

141
00:11:43,000 --> 00:11:45,916
Come here! Blanca! Come back.

142
00:11:48,083 --> 00:11:51,583
Don't talk to me, I don't care,
but you'll obey. Go and shut the door.

143
00:11:56,333 --> 00:11:57,791
And you'd better not slam it.

144
00:12:00,916 --> 00:12:03,375
It didn't close. Blanca…
it didn't close.

145
00:12:03,458 --> 00:12:06,166
No wonder she's a troublemaker,
with a mom like that…

146
00:12:11,041 --> 00:12:13,041
I appreciate it, Love. Have a nice day.

147
00:12:37,208 --> 00:12:38,916
-Hello?
<i>-Beto?</i>

148
00:12:39,791 --> 00:12:41,208
<i>You just woke up, man?</i>

149
00:12:42,916 --> 00:12:44,583
No, man, of course not, I'm…

150
00:12:45,333 --> 00:12:46,458
I'm getting in my car.

151
00:12:46,541 --> 00:12:48,541
<i>Hey, come straight to the office, okay?</i>

152
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
I'll be there in around…

153
00:12:52,666 --> 00:12:53,583
half an hour.

154
00:12:54,250 --> 00:12:55,083
Bye.

155
00:13:02,958 --> 00:13:05,416
-I promise, no one saw you.
-Everyone saw us.

156
00:13:05,500 --> 00:13:07,916
-They didn't.
-She humiliated me in front of everyone.

157
00:13:08,000 --> 00:13:09,208
No, she didn't, I promise.

158
00:13:09,291 --> 00:13:11,500
Moms can be such a drag, right?

159
00:13:12,750 --> 00:13:14,583
I only came to give you something.

160
00:13:14,666 --> 00:13:16,000
You may be interested.

161
00:13:16,291 --> 00:13:17,125
Let's see.

162
00:13:18,250 --> 00:13:19,291
Blanca.

163
00:13:19,375 --> 00:13:20,500
I'm sure you'll win.

164
00:13:26,541 --> 00:13:28,333
Really? Is that why you're here?

165
00:13:28,416 --> 00:13:30,166
I still can't enter, I'm too young.

166
00:13:30,666 --> 00:13:31,958
Yes, you can…

167
00:13:32,250 --> 00:13:33,625
if your mom signs you up.

168
00:13:33,708 --> 00:13:35,041
Yeah, right!

169
00:13:35,583 --> 00:13:36,541
What?

170
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
I'm signing up.

171
00:13:38,333 --> 00:13:41,750
What's more, I was wondering
if you'd teach me some of your tricks.

172
00:13:45,833 --> 00:13:47,208
You're not cut out for it.

173
00:13:49,041 --> 00:13:50,666
-Why?
-He teased me first.

174
00:13:50,750 --> 00:13:52,916
Of course I'm cut out for it,
more than you are.

175
00:13:53,666 --> 00:13:55,666
Enter the race. Don't be scared.

176
00:13:58,541 --> 00:13:59,750
Thanks, Fabi.

177
00:14:04,750 --> 00:14:07,625
It's a 100,000-peso prize.

178
00:14:07,708 --> 00:14:12,291
A hundred thousand pesos in ice-cream
for our long and fabulous life!

179
00:14:16,416 --> 00:14:19,458
No, it's 100,000 pesos, but in prizes.

180
00:14:20,333 --> 00:14:21,916
Ice-cream is a prize, isn't it?

181
00:14:22,583 --> 00:14:23,916
Come on, do it.

182
00:14:24,000 --> 00:14:27,583
No! My mom would have a fit
if she knew I rode my bike.

183
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
Where's my car?

184
00:14:38,875 --> 00:14:40,791
Sergio. The thing is…

185
00:14:43,333 --> 00:14:46,041
I left it at a bar's parking lot
and it hasn't opened yet.

186
00:14:47,208 --> 00:14:48,333
Get your act together!

187
00:14:48,416 --> 00:14:51,541
"Help me help you, God will help you too."
That's how the saying goes.

188
00:14:52,291 --> 00:14:54,500
They're looking for you to go
to a movie casting.

189
00:14:54,916 --> 00:14:56,583
-No.
-Why?

190
00:14:56,666 --> 00:14:59,541
I told you I don't want to be
an actor anymore. I'm not acting!

191
00:14:59,625 --> 00:15:01,458
You owe me money, okay?

192
00:15:01,541 --> 00:15:03,541
Pay me and then you can do
whatever you want.

193
00:15:04,416 --> 00:15:05,416
Until then…

194
00:15:06,708 --> 00:15:07,541
What is this?

195
00:15:07,625 --> 00:15:09,833
It's your résumé and headshot.

196
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
Check it out.

197
00:15:13,875 --> 00:15:14,750
Seriously?

198
00:15:15,125 --> 00:15:16,791
I did you a favor.

199
00:15:17,708 --> 00:15:19,458
I asked where they're filming.

200
00:15:19,541 --> 00:15:22,625
So you have to hand it
to the producer, in person.

201
00:15:22,708 --> 00:15:25,375
-What's more, I'll go with you, you know.
-No, no.

202
00:15:27,791 --> 00:15:29,333
Beto, it's her. It's her!

203
00:15:29,416 --> 00:15:30,416
-The producer?
-Yes.

204
00:15:30,500 --> 00:15:32,708
Hey, can't you… In reverse.

205
00:15:32,791 --> 00:15:33,875
I can't do that, sir.

206
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
-It's against the law.
-Are they shooting there?

207
00:15:36,541 --> 00:15:38,833
-Boy, who do you think I am?
-You're unbelievable.

208
00:15:38,916 --> 00:15:42,541
-Hey, can't you turn back?
-It's forbidden to turn in the canal.

209
00:15:42,625 --> 00:15:45,583
I'll get a ticket
for turning where I shouldn't.

210
00:15:45,666 --> 00:15:47,333
Don't say I didn't ask.

211
00:15:47,416 --> 00:15:48,416
-What?
-Come!

212
00:15:48,500 --> 00:15:49,333
Hey, hey!

213
00:15:50,291 --> 00:15:51,291
Come.

214
00:15:51,375 --> 00:15:52,833
-Hi.
-Careful, you could fall.

215
00:15:52,916 --> 00:15:54,416
-Sorry.
-That's not the song.

216
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
-Thanks! Thank you. Excuse me.
-Come on.

217
00:15:57,458 --> 00:15:58,666
Miguel, perfect.

218
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
Damn Aniceto, I told you to stop.
They didn't pay!

219
00:16:01,458 --> 00:16:04,958
-Hurry, she'll get away.
-Watch your step. Please, don't fall--

220
00:16:05,041 --> 00:16:06,166
Oh, Mrs. Fernanda.

221
00:16:06,916 --> 00:16:08,375
Sorry, sorry to interrupt.

222
00:16:08,458 --> 00:16:10,333
-Chief!
-Yes, we've got to go.

223
00:16:10,416 --> 00:16:12,416
We've got to go, of course.
I'll go with you.

224
00:16:12,500 --> 00:16:14,791
-We're here now. Careful.
-What are you doing here?

225
00:16:14,875 --> 00:16:16,833
We were hanging out here, and I said,

226
00:16:16,916 --> 00:16:20,541
"Oh, that's right, they're here,
shooting and doing the casting." Right?

227
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
-Yeah.
-Let me introduce you to…

228
00:16:22,125 --> 00:16:22,958
-Beto.
-Boss…

229
00:16:23,541 --> 00:16:26,291
-It's Alberto Díaz.
-Beto… come, please.

230
00:16:26,458 --> 00:16:30,041
-Oh, I know him.
-He's the dad you need for your movie.

231
00:16:30,125 --> 00:16:32,416
-Beto, give her…
-It's a really old picture.

232
00:16:32,500 --> 00:16:36,375
Give it to her. Sorry…
his hands cramp when he's nervous.

233
00:16:36,708 --> 00:16:40,125
-Yeah, this is his…
-Résumé.

234
00:16:40,208 --> 00:16:41,791
-All right.
-His actor's résumé.

235
00:16:42,333 --> 00:16:43,250
It's…

236
00:16:44,500 --> 00:16:46,458
-Don't get me wrong. Sorry…
-He looks great.

237
00:16:46,541 --> 00:16:47,583
-You look great--
-Hey!

238
00:16:49,083 --> 00:16:50,208
Okay. What is this?

239
00:16:50,291 --> 00:16:51,833
There you are! Damn crooks!

240
00:16:51,916 --> 00:16:53,958
-Okay, wait. Hey, hey!
-Pay up!

241
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Okay, enough! Leave me alone.

242
00:16:56,000 --> 00:16:57,583
-I have to go.
-Okay, sorry, right.

243
00:16:57,666 --> 00:16:59,625
I'm Sergio Juárez.
Can you give me a minute?

244
00:16:59,708 --> 00:17:01,208
-I'm… his manager.
-Okay…

245
00:17:01,291 --> 00:17:02,416
He's my client.

246
00:17:02,500 --> 00:17:05,958
Guys… look, the casting
is at Del Valle, not here.

247
00:17:06,041 --> 00:17:08,500
Besides, well, you can send me
your material by email.

248
00:17:08,583 --> 00:17:10,208
-Give them the email address.
-Okay.

249
00:17:10,291 --> 00:17:12,875
-I've got to go, really.
-Hey, no, no. Hey!

250
00:17:12,958 --> 00:17:15,541
The presentation card is inside the--

251
00:17:15,625 --> 00:17:18,083
SERGIO JUÁREZ - TALENT MANAGER

252
00:17:18,750 --> 00:17:19,916
Okay, how was your day?

253
00:17:25,541 --> 00:17:26,875
Lau, how did it go?

254
00:17:27,708 --> 00:17:30,125
Fine, Fer, thanks.
How did it go with your movie?

255
00:17:31,250 --> 00:17:34,208
It's coming along fine, great. Thanks.

256
00:17:37,000 --> 00:17:39,041
-Okay, ask her already.
-Ask me what?

257
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
Come on! Ask me what?

258
00:17:44,750 --> 00:17:46,041
Okay…

259
00:17:46,125 --> 00:17:50,583
Well, we found out
they're holding a huge BMX race.

260
00:17:50,666 --> 00:17:53,416
Blanca is really good. I'm sure she'd win.

261
00:17:53,500 --> 00:17:55,833
Besides, there's this huge prize.

262
00:17:55,916 --> 00:17:57,458
-Really good?
-Yeah.

263
00:17:58,208 --> 00:18:00,083
So you've been riding your bike?

264
00:18:01,000 --> 00:18:02,458
Why? You know I forbid it.

265
00:18:10,250 --> 00:18:12,250
No, don't start talking in secret.

266
00:18:12,916 --> 00:18:14,916
What did she tell you?
Lau, what did she say?

267
00:18:15,000 --> 00:18:16,666
Lau! What did she tell you?

268
00:18:20,083 --> 00:18:23,916
Blanca says
what happened to her dad isn't her fault.

269
00:18:27,541 --> 00:18:30,833
Of course, this has nothing to do with it.

270
00:18:30,916 --> 00:18:32,000
Of course not.

271
00:18:32,833 --> 00:18:35,083
I mean, you can't ride your bike,
and that's that.

272
00:18:36,000 --> 00:18:39,291
-But this is really important for her.
-Hey, I said no.

273
00:18:40,208 --> 00:18:41,208
And no means no.

274
00:18:49,166 --> 00:18:50,333
Move!

275
00:18:53,916 --> 00:18:55,500
<i>There must be some other way.</i>

276
00:18:55,583 --> 00:18:59,666
My dad says good opportunities
only turn up once in a lifetime.

277
00:19:00,583 --> 00:19:01,458
Well, yes.

278
00:19:02,916 --> 00:19:05,333
But Santiago didn't like them, Valeria.

279
00:19:05,416 --> 00:19:06,791
He didn't like any of them.

280
00:19:06,875 --> 00:19:08,416
We could forge her signature.

281
00:19:09,166 --> 00:19:11,250
We can't. She has to sign me up in person.

282
00:19:11,875 --> 00:19:12,708
Well…

283
00:19:13,791 --> 00:19:17,125
I can't believe
all the middle-aged actors are busy.

284
00:19:17,208 --> 00:19:18,916
I mean, I chose the wrong career.

285
00:19:19,000 --> 00:19:22,375
We could ask my mom to sign us up.

286
00:19:22,458 --> 00:19:24,833
Lau, sorry, but your mom
is much worse than mine.

287
00:19:25,250 --> 00:19:26,416
No offense.

288
00:19:26,500 --> 00:19:27,583
You know what?

289
00:19:28,291 --> 00:19:30,166
We'll move the schedule forward.

290
00:19:30,250 --> 00:19:33,916
We could dress my brother up,
put a beard on him and everything.

291
00:19:34,000 --> 00:19:36,208
Lau, your brother is younger than us.

292
00:19:36,291 --> 00:19:38,208
So what? No one has to know.

293
00:19:38,958 --> 00:19:42,333
We'll shoot all the dad scenes later.

294
00:19:43,375 --> 00:19:44,250
I know.

295
00:19:44,916 --> 00:19:46,458
We need to find a dad.

296
00:19:46,541 --> 00:19:48,541
That's what I've been telling you.

297
00:19:48,625 --> 00:19:50,666
No, that's not it. Come, let me explain.

298
00:19:51,916 --> 00:19:54,375
Okay.

299
00:20:00,083 --> 00:20:02,375
We'll do a casting to find me a dad.

300
00:20:03,083 --> 00:20:04,500
I don't know, Blanca.

301
00:20:05,500 --> 00:20:07,208
It doesn't feel right.

302
00:20:07,291 --> 00:20:08,916
Fine, then I won't compete.

303
00:20:09,000 --> 00:20:12,166
No, no. Don't get mad. I mean…

304
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
If your mom finds out…

305
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
she'll kill us both.

306
00:20:16,208 --> 00:20:19,541
If my mom finds out,
she'll kill us too. No.

307
00:20:20,333 --> 00:20:21,208
Done.

308
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
Okay.

309
00:20:24,125 --> 00:20:25,875
No, no. Okay, wait.

310
00:20:26,375 --> 00:20:27,250
There.

311
00:20:27,583 --> 00:20:28,833
Just do this.

312
00:20:32,625 --> 00:20:33,833
Blanca, hurry up.

313
00:20:34,958 --> 00:20:36,083
I'm leaving.

314
00:20:36,750 --> 00:20:37,916
Stand by.

315
00:20:38,000 --> 00:20:39,416
Testing, testing.

316
00:20:39,500 --> 00:20:42,458
Blanca, are you sure
you want to do this?

317
00:20:43,000 --> 00:20:44,291
Hello, hello.

318
00:20:44,375 --> 00:20:46,291
Check out the agency's name.

319
00:20:50,208 --> 00:20:52,916
<i>Joligud Estars, but within your reach.</i>
<i>How can I help you?</i>

320
00:20:53,000 --> 00:20:56,208
<i>-Hello?</i>
-Uh, is this Sergio Juárez?

321
00:20:56,750 --> 00:20:57,833
<i>At your service.</i>

322
00:20:59,833 --> 00:21:05,291
Well, I'm calling
because we're doing a major casting.

323
00:21:05,833 --> 00:21:06,750
Hang up.

324
00:21:06,833 --> 00:21:09,166
And we need one of your actors.

325
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
<i>Turn right at Allende.</i>

326
00:21:18,083 --> 00:21:20,458
Hey… it's you.

327
00:21:21,041 --> 00:21:24,500
-No.
-I loved that movie. You looked so cute.

328
00:21:24,583 --> 00:21:26,041
No, no, I wish.

329
00:21:26,125 --> 00:21:28,375
Hey, why are you driving a cab?

330
00:21:28,916 --> 00:21:30,250
No, it's not me, I mean it.

331
00:21:30,833 --> 00:21:31,750
Oh, right.

332
00:21:31,833 --> 00:21:35,166
Something happened to your daughter,
right? I kind of remember.

333
00:21:36,166 --> 00:21:37,500
You kind of remember?

334
00:21:40,083 --> 00:21:41,083
It was horrible.

335
00:21:41,166 --> 00:21:42,625
You can drop me here.

336
00:21:42,708 --> 00:21:43,666
No.

337
00:21:43,750 --> 00:21:45,166
-Sorry--
-Yes, drop me here.

338
00:21:55,416 --> 00:21:56,416
Hello?

339
00:21:56,500 --> 00:21:59,125
<i>Hey, there's a casting for you.</i>
<i>It sounds really big.</i>

340
00:22:01,458 --> 00:22:04,666
<i>I've been trying to reach you, superstar.</i>
<i>Ready for your casting?</i>

341
00:22:05,958 --> 00:22:07,416
Yes, all right, I said yes.

342
00:22:08,083 --> 00:22:10,875
<i>Hey, be really punctual, man.</i>
<i>At 4:00, sharp.</i>

343
00:22:10,958 --> 00:22:12,166
I said I'll do it. Bye.

344
00:23:04,083 --> 00:23:06,583
<i>It's perfect. You're doing great!</i>

345
00:23:07,125 --> 00:23:09,666
<i>All right. Oh, come here!</i>

346
00:23:21,000 --> 00:23:22,875
SIT HERE

347
00:23:57,333 --> 00:23:58,416
Hello, hello.

348
00:24:00,833 --> 00:24:01,916
Hello, hi.

349
00:24:09,125 --> 00:24:10,208
TAKE A SCRIPT

350
00:24:10,291 --> 00:24:12,833
READ LINES MARKED IN YELLOW

351
00:24:20,125 --> 00:24:21,750
DO NOT ENTER

352
00:24:28,625 --> 00:24:29,458
Come in.

353
00:24:30,625 --> 00:24:31,541
Hello.

354
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Close the door.

355
00:24:34,833 --> 00:24:35,875
Yes, sorry.

356
00:24:37,833 --> 00:24:38,750
Take a seat.

357
00:24:42,958 --> 00:24:44,250
Read your lines.

358
00:24:45,541 --> 00:24:46,875
Can we move the lights a bit?

359
00:24:47,791 --> 00:24:51,083
If you can't read this way,
then the part isn't for you.

360
00:24:51,166 --> 00:24:53,916
No, no, fine, I'll do it. Of course I can.

361
00:24:55,833 --> 00:24:59,333
Sorry, are you okay?
Your voice sounds kind of weird.

362
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
Yes… I'm a little sick.

363
00:25:03,916 --> 00:25:05,708
Oh… what's wrong?

364
00:25:06,708 --> 00:25:09,916
I did a series as a paramedic.
I can check you if you want.

365
00:25:10,000 --> 00:25:11,250
No, no, sit, sit.

366
00:25:12,208 --> 00:25:13,791
-I have rabies.
-Rabies?

367
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
I never dealt with rabies in the series.

368
00:25:16,375 --> 00:25:17,250
And action!

369
00:25:18,708 --> 00:25:22,083
"Join me and I'll complete your training."

370
00:25:26,125 --> 00:25:26,958
"Never…

371
00:25:27,833 --> 00:25:29,125
I'll never join you."

372
00:25:30,458 --> 00:25:32,583
"If you only knew
the power of the Dark Side…"

373
00:25:32,958 --> 00:25:34,833
Are these the lines in the movie?

374
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Yes.

375
00:25:37,625 --> 00:25:39,208
Well, sort of.

376
00:25:39,875 --> 00:25:42,625
They're part of a movie.
Is that a problem?

377
00:25:42,875 --> 00:25:44,708
No, no. Okay, fine.

378
00:25:44,791 --> 00:25:46,958
"If you only knew
the power of the Dark Side…

379
00:25:47,750 --> 00:25:50,041
Didn't they tell you
what happened to your father?"

380
00:25:51,000 --> 00:25:52,583
"They told me enough.

381
00:25:54,000 --> 00:25:55,958
I know you killed him."

382
00:25:59,708 --> 00:26:00,583
"No…

383
00:26:00,791 --> 00:26:02,041
I am your father."

384
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
"No, that's not true. That's impossible."

385
00:26:06,125 --> 00:26:09,458
"Search your feelings.
You know it to be true."

386
00:26:09,541 --> 00:26:10,375
What?

387
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
"No!

388
00:26:13,125 --> 00:26:14,000
No."

389
00:26:15,458 --> 00:26:21,500
"Join me and together
we can rule the galaxy as father and son."

390
00:26:21,583 --> 00:26:22,541
The galaxy?

391
00:26:24,916 --> 00:26:27,333
Is this… a Mexican film?

392
00:26:31,125 --> 00:26:32,541
Can I go out and come in again?

393
00:26:32,625 --> 00:26:36,333
-You don't have to give me this part.
-Well, we're looking for someone…

394
00:26:36,416 --> 00:26:39,250
-I can be the gaffer.
-You did really well.

395
00:26:39,333 --> 00:26:40,625
-You did--
-Costumes.

396
00:26:40,708 --> 00:26:43,708
I'm really good doing costumes.
I mean it. I dressed myself today.

397
00:26:43,791 --> 00:26:47,083
Right, we'll let you know, really.
We just want to see more people.

398
00:26:47,166 --> 00:26:48,166
We've got nothing.

399
00:26:48,958 --> 00:26:50,291
Really, Sherlock?

400
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
Sherlock?

401
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
That's not Sherlock. He's Alberto.

402
00:26:54,791 --> 00:26:56,625
And he didn't come. He's a no-show.

403
00:26:56,708 --> 00:26:58,083
There, it's here.

404
00:27:04,333 --> 00:27:06,083
-He's here! To our posts.
-Who?

405
00:27:09,041 --> 00:27:10,500
By the way, <i>Sherlock </i>is a movie.

406
00:27:14,666 --> 00:27:15,500
Hello.

407
00:27:17,833 --> 00:27:19,000
I'm here for the casting.

408
00:27:31,750 --> 00:27:32,625
Hello?

409
00:27:32,708 --> 00:27:33,666
Shut the door!

410
00:27:46,875 --> 00:27:48,666
The light's kind of intense, isn't it?

411
00:27:49,375 --> 00:27:50,375
Go on.

412
00:27:50,458 --> 00:27:51,375
Your name?

413
00:27:52,791 --> 00:27:53,875
Alberto Díaz.

414
00:27:56,208 --> 00:27:57,791
And action!

415
00:27:58,291 --> 00:28:01,458
"Join me and I'll complete your training."

416
00:28:01,958 --> 00:28:03,125
"I'll never join you."

417
00:28:03,833 --> 00:28:05,833
"If you only knew
the power of the Dark Side…

418
00:28:06,291 --> 00:28:08,583
They didn't tell you
what happened to your father."

419
00:28:08,666 --> 00:28:10,041
"They told me enough.

420
00:28:11,208 --> 00:28:13,125
-I know you killed him."
-"No…

421
00:28:13,208 --> 00:28:14,916
I am your father."

422
00:28:15,000 --> 00:28:16,166
"That's impossible."

423
00:28:16,791 --> 00:28:18,375
"Search your feelings.

424
00:28:18,875 --> 00:28:20,333
You know it to be true.

425
00:28:21,500 --> 00:28:24,375
You can destroy the Emperor.
He has foreseen this.

426
00:28:24,583 --> 00:28:30,000
Join me and together
we can rule the galaxy as father and son."

427
00:28:30,500 --> 00:28:32,958
-"No."
-"It is the only wa--."

428
00:28:38,041 --> 00:28:40,250
No. What do we do now?

429
00:28:40,875 --> 00:28:43,958
We're having technical difficulties.

430
00:28:45,666 --> 00:28:46,500
What is this?

431
00:28:47,000 --> 00:28:47,833
Really?

432
00:28:47,916 --> 00:28:50,166
-No, no, no!
-Don't go!

433
00:28:50,250 --> 00:28:52,708
-You were the best audition.
-Please.

434
00:28:53,208 --> 00:28:55,166
You're our last hope!

435
00:28:57,333 --> 00:29:00,083
In the movie, does Sherlock
come back in the end?

436
00:29:04,291 --> 00:29:05,458
It has to be Alberto.

437
00:29:05,708 --> 00:29:07,500
Even his last name is the same as mine.

438
00:29:08,583 --> 00:29:11,875
Blanca, there's no way
Alberto will take us seriously.

439
00:29:12,375 --> 00:29:13,541
He caught us.

440
00:29:13,625 --> 00:29:14,833
What are you doing, girls?

441
00:29:14,916 --> 00:29:16,083
-Nothing.
-Nothing.

442
00:29:16,750 --> 00:29:18,791
Then don't get startled. Don't be silly.

443
00:29:19,416 --> 00:29:20,791
Hey, Blanca, your mom called.

444
00:29:20,875 --> 00:29:23,500
She can't come get you.
She said you should call a cab.

445
00:29:24,208 --> 00:29:25,041
Of course.

446
00:29:25,875 --> 00:29:27,166
Okay, sure.

447
00:29:27,250 --> 00:29:28,083
Okay.

448
00:29:28,875 --> 00:29:30,791
She thought you'd get mad… madder.

449
00:29:31,375 --> 00:29:33,166
No, no, I truly understand.

450
00:29:33,250 --> 00:29:35,791
-But call for it already. It's late.
-Yes.

451
00:29:38,625 --> 00:29:40,666
I know
how to make Alberto listen to us.

452
00:29:40,750 --> 00:29:43,125
-How?
-He's a driver in your cab application.

453
00:29:43,208 --> 00:29:45,208
Oh, great!

454
00:29:46,250 --> 00:29:47,125
So?

455
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
He drove me once.

456
00:29:50,958 --> 00:29:53,958
-And?
-We can find him there.

457
00:30:06,875 --> 00:30:07,833
Sergio.

458
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
Sergio.

459
00:30:13,000 --> 00:30:13,916
Sergio!

460
00:30:14,500 --> 00:30:15,958
You startled me, man!

461
00:30:17,000 --> 00:30:18,791
-What is it?
-I came to get the car.

462
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Wait. First tell me how it went.
Did it go okay?

463
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
You sent me to a couple of
ten-year-old girls playing a prank.

464
00:30:26,166 --> 00:30:28,750
Do your job and screen all the nonsense.

465
00:30:29,250 --> 00:30:33,041
And change the agency's name.
It's ridiculous.

466
00:30:33,125 --> 00:30:34,333
Hey, really?

467
00:30:34,666 --> 00:30:37,541
Look, if you'd taken the call,
you would've heard…

468
00:30:37,875 --> 00:30:42,083
it was an imposing voice,
very serious, very… very professional.

469
00:30:42,166 --> 00:30:45,208
I didn't know it was a couple of girls.
And don't mess with my sign.

470
00:30:46,000 --> 00:30:48,375
It's the best decision I've ever made,

471
00:30:48,875 --> 00:30:50,583
ordering it by phone.

472
00:30:50,666 --> 00:30:53,583
Thanks to that,
everyone knows me, everyone.

473
00:30:53,666 --> 00:30:56,125
With all the money you owe me,
80,000 pesos…

474
00:30:56,208 --> 00:30:57,208
Yes, I know.

475
00:30:57,458 --> 00:31:00,208
You remember, don't you?
Until you pay me, your time is mine.

476
00:31:00,291 --> 00:31:01,125
<i>Capisce?</i>

477
00:31:02,041 --> 00:31:03,666
A good rating, huh?

478
00:31:04,208 --> 00:31:05,791
Or I'll take it away.

479
00:31:05,875 --> 00:31:07,833
Beto, I'll take it away!
I'll… take it away.

480
00:31:08,375 --> 00:31:10,791
I didn't choose to go through
what I've gone through,

481
00:31:11,291 --> 00:31:13,125
but at least I can try to do something

482
00:31:13,208 --> 00:31:15,750
to prevent others
from suffering the same fate.

483
00:31:16,291 --> 00:31:18,416
And that doesn't mean
I want to lose anything.

484
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Company!

485
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
Come on, we're moving!

486
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
They only sent four options
for the father part.

487
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
-Am I right?
-Give it time. We're searching.

488
00:31:46,666 --> 00:31:49,958
Girl, who told you to move
those scenes to the end of the shoot?

489
00:31:50,041 --> 00:31:52,791
Precisely, I moved them
to buy you some time.

490
00:31:55,333 --> 00:31:57,041
I think it's a brilliant idea.

491
00:31:59,625 --> 00:32:00,833
Why are you clapping?

492
00:32:01,416 --> 00:32:03,333
Because you liked the idea?

493
00:32:03,416 --> 00:32:05,541
Are you asking me or telling me?

494
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
-Telling you?
-Perfect.

495
00:32:08,833 --> 00:32:11,000
-We'll change it all. Chief, don't go.
-I won't.

496
00:32:11,083 --> 00:32:13,833
We need to talk.
Jime, what's going on with the fire?

497
00:32:15,333 --> 00:32:16,833
I bought Blanquita a present.

498
00:32:17,458 --> 00:32:18,625
She'll love it.

499
00:32:25,625 --> 00:32:27,666
Can you keep an eye on it?
I'll be right back.

500
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
What you see there...

501
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
Okay, bring it on. Light it up.

502
00:32:52,500 --> 00:32:53,541
Search.

503
00:32:54,291 --> 00:32:55,208
Search...

504
00:32:55,833 --> 00:32:57,083
Cancel.

505
00:32:59,083 --> 00:32:59,916
Search.

506
00:33:00,958 --> 00:33:01,833
Cancel.

507
00:33:03,583 --> 00:33:05,750
Blanca, they'll cancel your account.

508
00:33:06,416 --> 00:33:08,083
Do you have a better idea, Sherlock?

509
00:33:09,166 --> 00:33:11,916
Okay, wasn't <i>Sherlock </i>a movie?

510
00:33:12,625 --> 00:33:15,291
Here he is.
"Alberto Díaz accepted your trip."

511
00:33:15,375 --> 00:33:17,083
Okay, he'll be here in three minutes.

512
00:33:17,166 --> 00:33:18,583
-What?
-Here's his number.

513
00:33:18,958 --> 00:33:20,916
-Okay.
-Let's see.

514
00:33:21,583 --> 00:33:23,000
He's here. Quick, hurry.

515
00:33:23,583 --> 00:33:24,500
Come on.

516
00:33:29,666 --> 00:33:32,041
How much do you earn a month
driving for a cab app?

517
00:33:32,625 --> 00:33:33,541
Why?

518
00:33:35,583 --> 00:33:36,916
Do you have a better offer?

519
00:33:37,625 --> 00:33:38,625
Actually, we do.

520
00:33:39,708 --> 00:33:42,291
-We could win 100,000 pesos.
-In prizes.

521
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Why do you interrupt?

522
00:33:46,000 --> 00:33:48,666
Oh, it's you.
I'll take you back home right now.

523
00:33:48,750 --> 00:33:51,250
If you don't hear us out,
we'll only give you one star.

524
00:33:51,833 --> 00:33:54,333
Come on. It's only from here to the park.

525
00:33:54,958 --> 00:33:57,000
And we could win 100,000 pesos.

526
00:33:57,083 --> 00:33:58,000
In prizes.

527
00:34:01,416 --> 00:34:03,875
They're holding a BMX race, and, well…

528
00:34:03,958 --> 00:34:04,791
A what?

529
00:34:06,000 --> 00:34:07,375
A cycling race in Mexico.

530
00:34:07,458 --> 00:34:09,333
Extreme track cycling.

531
00:34:10,041 --> 00:34:13,833
The point is my friend is super good

532
00:34:13,916 --> 00:34:15,833
and I'm sure she'd win.

533
00:34:16,416 --> 00:34:20,916
But her mom is really scared of bikes,
and she won't let her do it.

534
00:34:21,000 --> 00:34:24,625
So, what we need is a dad to sign her up.

535
00:34:24,708 --> 00:34:26,125
So, are you in?

536
00:34:27,250 --> 00:34:28,708
<i>Continue forward.</i>

537
00:34:28,791 --> 00:34:33,041
<i>In a quarter of a mile,</i>
<i>you'll reach Green City Park.</i>

538
00:34:33,833 --> 00:34:35,333
Aren't you going to say anything?

539
00:34:39,833 --> 00:34:41,333
All I want is to sign up.

540
00:34:45,750 --> 00:34:46,666
Please?

541
00:34:52,625 --> 00:34:54,416
<i>You have reached your destination.</i>

542
00:35:06,291 --> 00:35:08,458
We've reached your destination,
Ms. Blanca.

543
00:35:09,000 --> 00:35:13,041
But we brought you so you can watch her
ride her bike and see she can win.

544
00:35:13,791 --> 00:35:14,916
No.

545
00:35:15,000 --> 00:35:16,625
I waive my ice-cream forever prize.

546
00:35:18,375 --> 00:35:19,708
You can keep the whole prize.

547
00:35:20,208 --> 00:35:21,625
We don't care about the money.

548
00:35:22,208 --> 00:35:23,666
I don't care about money either.

549
00:35:24,208 --> 00:35:27,708
Oh, please! You drive a cab.
I'm sure you need money.

550
00:35:28,875 --> 00:35:30,916
We need a dad
to make you mind your manners.

551
00:35:37,041 --> 00:35:37,916
Exactly.

552
00:35:39,166 --> 00:35:40,583
She needs a dad.

553
00:35:41,166 --> 00:35:42,083
And…

554
00:35:42,166 --> 00:35:43,875
her mom hates bikes…

555
00:35:44,375 --> 00:35:46,625
because her dad died riding one, okay?

556
00:35:46,708 --> 00:35:50,708
What she needs right now
is someone to support her in her dream.

557
00:35:53,458 --> 00:35:54,416
Could you open it?

558
00:35:56,541 --> 00:35:57,791
First, I'll park.

559
00:35:57,875 --> 00:35:58,708
Yes!

560
00:36:06,791 --> 00:36:10,083
Don't ever tell anyone my business again.

561
00:36:14,750 --> 00:36:15,583
Sorry.

562
00:36:27,500 --> 00:36:29,041
-Hi, Lau.
-Hello!

563
00:36:36,625 --> 00:36:37,875
Go, Blanca!

564
00:36:40,916 --> 00:36:41,750
Do it, Blanca!

565
00:36:46,666 --> 00:36:47,500
Are you okay?

566
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
She's had harder falls. Our cue to help
is when she doesn't get up, okay?

567
00:36:52,416 --> 00:36:53,333
Are you all right?

568
00:36:54,458 --> 00:36:55,333
Okay.

569
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Relax.

570
00:36:59,916 --> 00:37:00,916
Go, Blanca!

571
00:37:08,750 --> 00:37:10,291
Cue my ass. Hey!

572
00:37:15,791 --> 00:37:16,750
Are you all right?

573
00:37:16,833 --> 00:37:17,666
I'm fine.

574
00:37:18,666 --> 00:37:19,916
What are you laughing at?

575
00:37:20,958 --> 00:37:22,250
I mean, can you do it?

576
00:37:24,000 --> 00:37:24,916
You can't?

577
00:37:27,000 --> 00:37:29,333
I'm sure she gets it from her mom.

578
00:37:33,291 --> 00:37:34,166
Come on!

579
00:37:42,833 --> 00:37:44,041
Well done, that was awesome!

580
00:37:48,000 --> 00:37:50,250
-Come on, your turn. Go on!
-Blanca.

581
00:37:50,750 --> 00:37:51,875
It's easy, isn't it?

582
00:37:51,958 --> 00:37:54,125
-Blanca--
-You laugh at me, but you can't do it.

583
00:37:54,375 --> 00:37:55,666
-You're scared, huh?
-Enough.

584
00:37:56,250 --> 00:37:58,750
Blanca, come on. Let's go, let's go.

585
00:37:58,833 --> 00:38:01,041
-Grab your backpack. Let's go.
-Blanca, let's go.

586
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
-Let's go.
-Think you're funny?

587
00:38:05,916 --> 00:38:08,458
Blanca, enough. Get a grip, okay?

588
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
So?

589
00:38:10,208 --> 00:38:11,458
I'll take you home.

590
00:38:12,708 --> 00:38:14,250
Aren't you going to say anything?

591
00:38:16,333 --> 00:38:18,083
I can't do it. Sorry.

592
00:38:18,583 --> 00:38:20,708
Why? She only fell twice.

593
00:38:20,791 --> 00:38:23,750
But she did the hardest trick
I've ever seen.

594
00:38:24,958 --> 00:38:25,833
It's not that.

595
00:38:26,708 --> 00:38:30,000
-Then what is it? It means so much to her.
-Okay, let it go.

596
00:38:30,625 --> 00:38:32,333
Go. We'll get a cab.

597
00:38:32,833 --> 00:38:33,958
It's here. Get in.

598
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
-No.
-Get in.

599
00:38:49,625 --> 00:38:51,458
<i>You've reached your destination.</i>

600
00:39:05,916 --> 00:39:07,916
Hey, good luck at the race.

601
00:39:26,791 --> 00:39:28,208
-Blanca.
-Hi!

602
00:39:29,666 --> 00:39:31,000
Move.

603
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
What's up?

604
00:39:41,416 --> 00:39:42,250
What is that?

605
00:39:43,458 --> 00:39:44,333
A bike.

606
00:39:46,000 --> 00:39:46,833
Laura…

607
00:39:48,750 --> 00:39:50,375
I'm talking to my daughter here.

608
00:39:51,208 --> 00:39:54,708
Could you please call your mom
and ask her to come pick you up?

609
00:39:54,791 --> 00:39:55,833
-Okay.
-Go inside.

610
00:39:56,833 --> 00:40:00,125
No, not you. You and I need to talk.
Please, go inside.

611
00:40:00,208 --> 00:40:02,333
I just don't know how to…

612
00:40:05,208 --> 00:40:09,666
How can I get through to you?
You can't ride your bike, Blanca. How?

613
00:40:11,250 --> 00:40:13,125
When did you take it out from the cellar?

614
00:40:17,083 --> 00:40:18,500
Aren't you going to talk to me?

615
00:40:20,541 --> 00:40:22,291
You really aren't going to talk to me?

616
00:40:32,333 --> 00:40:36,000
Go inside. I'm giving it away tomorrow.
I swear I'm giving it away tomorrow.

617
00:41:06,166 --> 00:41:08,875
<i>You're perfect. You're doing great.</i>

618
00:41:09,458 --> 00:41:11,666
<i>Well done. There, come here.</i>

619
00:41:14,458 --> 00:41:17,000
<i>Oh, I'll get dizzy.</i>

620
00:41:32,500 --> 00:41:36,041
Oh, Blanca, this time you really did it.
Why don't you talk to your mom?

621
00:41:36,125 --> 00:41:39,541
I mean, my dad says people
understand each other by talking.

622
00:41:42,791 --> 00:41:44,875
Where can we find a bike?

623
00:41:49,291 --> 00:41:53,250
I'd lend you mine,
but it still has training wheels.

624
00:41:54,750 --> 00:41:56,791
And we still don't have a dad for you.

625
00:41:57,666 --> 00:42:00,625
I know! Let's do another casting.

626
00:42:01,583 --> 00:42:03,458
We'll ask the actors to bring a bike.

627
00:42:06,000 --> 00:42:07,083
Yeah.

628
00:42:07,791 --> 00:42:09,583
Okay, first the bike.

629
00:42:12,000 --> 00:42:13,791
I know who can help us.

630
00:42:14,416 --> 00:42:15,625
Fabián.

631
00:42:15,708 --> 00:42:17,458
He can lend us his.

632
00:42:18,666 --> 00:42:19,500
Mary!

633
00:42:20,041 --> 00:42:21,291
What are you doing here?

634
00:42:23,916 --> 00:42:25,666
I thought you weren't coming back.

635
00:42:25,750 --> 00:42:28,375
I missed you too.

636
00:42:33,375 --> 00:42:36,000
Lau, go downstairs.
Your mom's here for you.

637
00:42:36,250 --> 00:42:37,500
-Okay.
-Baby.

638
00:42:37,583 --> 00:42:38,916
Think about it, Blanca.

639
00:42:39,000 --> 00:42:41,666
Fabián could help us
with one of our problems.

640
00:42:42,250 --> 00:42:44,791
I'd never ask that stuck-up creep
for anything.

641
00:42:45,291 --> 00:42:46,125
Fabián.

642
00:42:51,083 --> 00:42:51,958
What's up?

643
00:42:52,750 --> 00:42:53,791
Well, nothing…

644
00:42:54,291 --> 00:42:56,750
I want to apologize
for what happened the other day.

645
00:42:57,333 --> 00:42:59,208
You, apologizing?

646
00:42:59,750 --> 00:43:00,583
Wow!

647
00:43:01,875 --> 00:43:04,208
-Told you.
-No, okay, Blanca, no.

648
00:43:04,291 --> 00:43:06,666
We need him. He can help.

649
00:43:06,750 --> 00:43:08,041
What do you need?

650
00:43:13,208 --> 00:43:15,458
Remember the race you told us about?

651
00:43:17,166 --> 00:43:20,291
Well, I lost my bike, and I was wondering
if you'd lend me yours.

652
00:43:20,375 --> 00:43:23,666
What? We're competing
in the same category.

653
00:43:24,333 --> 00:43:25,625
Yes, but…

654
00:43:27,416 --> 00:43:31,708
I have a better chance
of winning than you, don't I?

655
00:43:34,750 --> 00:43:35,916
-No.
-Blanca, enough.

656
00:43:36,000 --> 00:43:36,875
That's cocky!

657
00:43:38,708 --> 00:43:39,541
Blanca.

658
00:43:42,875 --> 00:43:46,666
Fabián, I know I'm new here.
We still don't trust each other too much.

659
00:43:47,250 --> 00:43:49,666
But I want you to know
I'm here to help you.

660
00:43:50,625 --> 00:43:51,958
Won't you say anything?

661
00:43:54,375 --> 00:43:55,583
So you're keeping quiet?

662
00:43:58,250 --> 00:43:59,750
Blanca, why did you punch Fabián?

663
00:44:01,916 --> 00:44:04,333
Oh, so you're keeping quiet too?

664
00:44:04,416 --> 00:44:05,500
Well, this is boring.

665
00:44:06,125 --> 00:44:08,208
I have no choice but to call your mom…

666
00:44:08,291 --> 00:44:10,083
No, not my mom.

667
00:44:12,583 --> 00:44:14,833
She's on a movie set, and she can't come.

668
00:44:16,666 --> 00:44:19,791
But… I could ask my dad to come.

669
00:44:20,583 --> 00:44:23,666
-Your dad?
-Yes, my dad.

670
00:44:24,291 --> 00:44:26,375
I mean… for him to come.

671
00:44:33,916 --> 00:44:36,083
-Hello?
-Dad.

672
00:44:36,166 --> 00:44:37,250
Hey…

673
00:44:38,000 --> 00:44:41,375
I need you to come to school.
The headmistress wants to talk to you.

674
00:44:41,458 --> 00:44:42,416
Blanca?

675
00:44:42,500 --> 00:44:45,916
Yes, Dad, but I need you to come.
It's really important.

676
00:44:46,000 --> 00:44:49,916
What? No.
And don't call me Dad. It won't work.

677
00:44:50,000 --> 00:44:53,291
Hey, could you drop the phone
while you're driving? Please.

678
00:44:53,375 --> 00:44:54,750
I'm talking to my daughter.

679
00:44:54,833 --> 00:44:56,291
Please, Dad!

680
00:44:56,666 --> 00:44:58,375
I really need you to come.

681
00:44:58,708 --> 00:45:01,458
-If you don't… Mom's going to kill me.
-Relax.

682
00:45:02,250 --> 00:45:03,708
Okay, I'm on my way.

683
00:45:08,458 --> 00:45:10,500
I'll have to cut your trip short.

684
00:45:10,583 --> 00:45:11,750
My daughter needs me.

685
00:45:12,333 --> 00:45:14,541
Great, man… perfect.

686
00:45:15,041 --> 00:45:16,541
He's… on his way.

687
00:45:23,416 --> 00:45:24,291
Hello.

688
00:45:24,875 --> 00:45:25,875
Pleased to meet you.

689
00:45:27,875 --> 00:45:31,458
First and foremost, let me tell you
I'm very pleased to meet you.

690
00:45:31,541 --> 00:45:32,958
Likewise, Mother.

691
00:45:33,041 --> 00:45:38,833
It's a shame we had to meet
under these circumstances.

692
00:45:40,166 --> 00:45:41,333
What did my Blanquita do?

693
00:45:43,250 --> 00:45:47,541
Blanca got in a fight with a junior.

694
00:45:47,625 --> 00:45:48,625
You got in a fight?

695
00:45:51,291 --> 00:45:52,791
If you think…

696
00:45:53,291 --> 00:45:56,375
it's appropriate
to use corrective measures…

697
00:45:57,416 --> 00:45:58,750
I'll take care of it, Mother.

698
00:46:00,375 --> 00:46:02,000
Sorry, I didn't mean to.

699
00:46:02,083 --> 00:46:06,750
My leg has a nervous tic… Sorry.

700
00:46:07,416 --> 00:46:11,916
Oh, Mr. Díaz, Blanca will be suspended
for three days.

701
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
Let's hope she has a better attitude
when she's back.

702
00:46:15,500 --> 00:46:17,750
The Reverend Mother
is waiting for an answer, Blanquita.

703
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
Yes, Headmistress.

704
00:46:20,416 --> 00:46:22,958
Why do you call me Mother? I'm not a nun.

705
00:46:23,041 --> 00:46:23,958
You're not?

706
00:46:27,583 --> 00:46:29,250
I always attended…

707
00:46:29,333 --> 00:46:31,625
Well, I went to Catholic schools, so…

708
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Sorry.

709
00:46:34,041 --> 00:46:35,041
I can't believe it.

710
00:46:35,583 --> 00:46:37,458
You broke his nose.

711
00:46:37,541 --> 00:46:38,375
Why?

712
00:46:39,125 --> 00:46:41,416
-He called me cocky.
-Well, yes.

713
00:46:42,583 --> 00:46:44,625
Tell me, why did you break his nose?

714
00:46:45,291 --> 00:46:47,750
I didn't. It just bled.

715
00:46:48,916 --> 00:46:51,708
I lost my bike,
asked to borrow his, and he said no.

716
00:46:51,791 --> 00:46:52,833
And your bike?

717
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
I'll drive you home.

718
00:46:59,125 --> 00:47:02,250
No, please.
If I'm home early, my mom will kill me.

719
00:47:02,333 --> 00:47:05,416
That's not my problem.
I did my part. Let's go.

720
00:47:05,500 --> 00:47:06,916
No, I'll buy you lunch.

721
00:47:07,875 --> 00:47:09,791
As a thank you.

722
00:47:27,666 --> 00:47:28,500
<i>Then?</i>

723
00:47:30,541 --> 00:47:31,625
Then what?

724
00:47:33,083 --> 00:47:37,375
Why are you driving a fine cab
instead of acting?

725
00:47:38,583 --> 00:47:40,166
We really liked your audition.

726
00:47:41,791 --> 00:47:42,833
It's not that easy.

727
00:47:43,458 --> 00:47:44,333
I know it isn't.

728
00:47:46,416 --> 00:47:47,833
That's why I searched for you.

729
00:47:53,208 --> 00:47:54,375
I quit acting.

730
00:47:54,875 --> 00:47:56,000
Why?

731
00:47:57,958 --> 00:47:59,583
How long ago did your dad die?

732
00:48:05,750 --> 00:48:07,791
No, I asked you first.

733
00:48:09,916 --> 00:48:11,291
Be good and I'll tell you.

734
00:48:13,208 --> 00:48:14,708
I'm always good.

735
00:48:16,708 --> 00:48:19,500
-It was only this once.
-You broke a kid's nose.

736
00:48:21,708 --> 00:48:23,625
Why is this race so important to you?

737
00:48:33,208 --> 00:48:34,083
Blanca?

738
00:48:35,083 --> 00:48:36,291
Where are you going?

739
00:48:36,375 --> 00:48:37,208
Blanca.

740
00:48:38,833 --> 00:48:39,958
Hey, Blanca!

741
00:48:42,458 --> 00:48:44,250
Don't cross… Watch out, Blanca!

742
00:48:46,708 --> 00:48:48,083
Hey, you'll hurt yourself.

743
00:48:49,208 --> 00:48:50,166
You'll hurt yourself!

744
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
I said you'll hurt yourself!

745
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
Hey, the trash can isn't to blame!

746
00:48:54,250 --> 00:48:55,791
-Then who is?
-No one!

747
00:48:57,583 --> 00:48:58,458
No one.

748
00:48:58,541 --> 00:48:59,916
Okay? No one. Relax.

749
00:49:00,416 --> 00:49:01,541
No one's to blame.

750
00:49:02,083 --> 00:49:03,166
Come, sit down.

751
00:49:03,250 --> 00:49:04,333
Sit.

752
00:49:15,791 --> 00:49:16,791
I'll help you.

753
00:49:18,875 --> 00:49:21,125
Too late. I don't have a bike.

754
00:49:25,250 --> 00:49:26,541
It's never too late.

755
00:49:29,625 --> 00:49:31,500
Besides, we'll find you a bike.

756
00:49:51,875 --> 00:49:52,791
Thanks.

757
00:49:53,458 --> 00:49:54,375
You're welcome.

758
00:49:55,041 --> 00:49:58,041
I'll pick you up tomorrow,
7:00 a.m. at school.

759
00:49:59,333 --> 00:50:00,208
Bye.

760
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Go inside now.

761
00:51:01,041 --> 00:51:03,500
I brought all my savings.
It's almost 1,000 pesos.

762
00:51:12,208 --> 00:51:13,291
Good morning, Blanca.

763
00:51:14,041 --> 00:51:16,000
Good morning. I brought all my savings.

764
00:51:16,083 --> 00:51:19,375
I heard you, but say hello first, okay?

765
00:51:22,875 --> 00:51:24,833
I know how to get more money.

766
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
Really?

767
00:51:26,416 --> 00:51:27,250
-Really.
-How?

768
00:51:28,458 --> 00:51:29,500
You'll see.

769
00:51:32,625 --> 00:51:34,166
What… are we going to do?

770
00:51:35,666 --> 00:51:37,250
What's your huge plan?

771
00:51:37,333 --> 00:51:38,333
You'll see.

772
00:51:52,250 --> 00:51:53,208
Alberto.

773
00:51:54,333 --> 00:51:55,750
Alberto, what are you doing?

774
00:51:57,041 --> 00:51:58,166
What is this?

775
00:51:58,250 --> 00:51:59,208
Alberto.

776
00:52:00,625 --> 00:52:02,041
Come on, what are you doing?

777
00:52:13,208 --> 00:52:14,500
What are you doing?

778
00:52:17,041 --> 00:52:18,791
That's funny, really funny.

779
00:52:23,625 --> 00:52:24,541
No.

780
00:52:30,416 --> 00:52:31,625
No.

781
00:52:31,708 --> 00:52:32,791
Excuse me.

782
00:52:34,250 --> 00:52:36,000
-Alberto, I said no.
-Listen to me.

783
00:52:36,958 --> 00:52:39,750
Trust me.

784
00:52:40,958 --> 00:52:42,541
Alberto, I don't feel comfortable.

785
00:52:47,458 --> 00:52:48,625
What are you doing?

786
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Alberto, what are you doing?

787
00:52:59,416 --> 00:53:00,458
Excuse me.

788
00:53:01,416 --> 00:53:02,625
Alberto, no.

789
00:53:11,333 --> 00:53:13,750
Alberto, what are you doing?

790
00:53:16,208 --> 00:53:17,166
Alberto.

791
00:53:42,791 --> 00:53:44,875
Not bad for your first day as an actress.

792
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Shut up.

793
00:53:47,416 --> 00:53:50,083
You should've first told me
about your brilliant plan.

794
00:53:50,166 --> 00:53:51,541
You wouldn't have agreed.

795
00:53:53,041 --> 00:53:55,250
-Of course I would have.
-Of course you wouldn't.

796
00:54:00,416 --> 00:54:02,000
You really miss it, don't you?

797
00:54:08,000 --> 00:54:10,291
Aren't you going to tell me
why you left it?

798
00:54:11,541 --> 00:54:12,833
Are you being good?

799
00:54:15,000 --> 00:54:16,458
-You are?
-Yes.

800
00:54:17,291 --> 00:54:18,916
They suspended you from school,

801
00:54:19,000 --> 00:54:22,791
you haven't told your mom,
you're working for a bike behind her back.

802
00:54:22,875 --> 00:54:24,458
Yes, you're being really good.

803
00:54:25,708 --> 00:54:28,583
To you. I'm being really good to you.

804
00:54:33,916 --> 00:54:35,458
I don't like talking about it.

805
00:54:38,875 --> 00:54:40,541
-Sorry.
-It's okay.

806
00:54:49,666 --> 00:54:52,333
Okay, will you give me a ride
or should I call another cab?

807
00:54:52,416 --> 00:54:54,083
My mom will be home any minute now.

808
00:54:54,583 --> 00:54:56,083
Yes, call another cab.

809
00:54:58,208 --> 00:54:59,375
Hey!

810
00:54:59,458 --> 00:55:01,125
I'll take you. Come on.

811
00:55:06,041 --> 00:55:07,458
Okay, listen.

812
00:55:09,000 --> 00:55:10,541
Hey, please, listen.

813
00:55:11,625 --> 00:55:14,708
You being okay doesn't mean
we all have to be okay.

814
00:55:15,083 --> 00:55:16,916
I guess we should take a break.

815
00:55:17,291 --> 00:55:18,166
Daniela.

816
00:55:18,958 --> 00:55:20,916
-Hey, Daniela, please understand.
-What?

817
00:55:21,000 --> 00:55:22,916
Listen… Daniela!

818
00:55:25,000 --> 00:55:26,708
No, this isn't a catwalk.

819
00:55:30,166 --> 00:55:31,000
Cut!

820
00:55:31,083 --> 00:55:33,291
-Cutie, come.
-Cut!

821
00:55:33,375 --> 00:55:35,166
Get ready for another take, Jime,
one more!

822
00:55:35,250 --> 00:55:38,000
-One more take?
-Have you ever lost someone?

823
00:55:39,208 --> 00:55:43,000
Yes, like three or four boyfriends.

824
00:55:43,750 --> 00:55:47,291
No, no, no. I mean lost,
as in gone forever.

825
00:55:47,375 --> 00:55:48,583
I never saw them again.

826
00:55:50,250 --> 00:55:52,708
What I mean is… death.

827
00:55:52,791 --> 00:55:55,083
This scene is about death.

828
00:55:56,208 --> 00:55:57,958
-Has anyone close to you died?
-No.

829
00:55:59,083 --> 00:55:59,916
I see.

830
00:56:01,208 --> 00:56:03,500
When you lose someone forever,

831
00:56:04,000 --> 00:56:08,666
you look for something in that person
to keep them alive inside you.

832
00:56:10,625 --> 00:56:12,083
-Finish already!
-Coming, coming.

833
00:56:12,166 --> 00:56:14,000
Can we try another take?

834
00:56:14,500 --> 00:56:15,833
One more!

835
00:56:15,916 --> 00:56:18,291
Are you aware
we haven't even shot half the takes?

836
00:56:18,375 --> 00:56:19,875
Three hours and we're out.

837
00:56:20,250 --> 00:56:22,750
I want more fire everywhere.
I want hell to break loose.

838
00:56:22,833 --> 00:56:24,875
But it's coming out lovely.

839
00:56:25,541 --> 00:56:27,041
-Did you hear that?
-Yes, boss.

840
00:56:28,791 --> 00:56:30,416
Where didn't it enter…

841
00:56:30,500 --> 00:56:32,666
I'll go home to find Blanca asleep again.

842
00:56:33,750 --> 00:56:35,625
She doesn't even talk to you anyway.

843
00:56:37,750 --> 00:56:38,708
Sorry, boss.

844
00:56:39,416 --> 00:56:40,750
-Boss.
-It's okay.

845
00:56:45,458 --> 00:56:49,125
Blanquita better be safe and sound
or I'll kill you!

846
00:56:49,208 --> 00:56:50,708
-She's all right.
-Mary.

847
00:56:50,791 --> 00:56:53,250
-Are you okay? It's way past your bedtime.
-Yes, relax.

848
00:56:53,333 --> 00:56:55,000
Don't tell me to relax.

849
00:56:55,083 --> 00:56:56,875
-Mary, he's a friend.
-Oh, a friend.

850
00:56:56,958 --> 00:56:59,416
He's a bit old to be your friend.

851
00:56:59,500 --> 00:57:00,666
Friend my ass!

852
00:57:00,750 --> 00:57:03,166
You should be ashamed!
Making friends with a child!

853
00:57:03,250 --> 00:57:04,625
-He's an actor.
-So what?

854
00:57:04,708 --> 00:57:05,666
He's an actor?

855
00:57:06,541 --> 00:57:08,083
Really? He's an…

856
00:57:13,250 --> 00:57:15,041
-That's right. I knew you looked…
-No.

857
00:57:15,125 --> 00:57:18,750
Yes, that's right. I knew
he looked familiar, really familiar.

858
00:57:19,833 --> 00:57:22,375
This is so exciting! Nice to meet you.

859
00:57:22,916 --> 00:57:24,458
Pleased to meet you!

860
00:57:24,541 --> 00:57:26,666
-What an honor.
-Likewise.

861
00:57:27,375 --> 00:57:28,500
Sleep tight.

862
00:57:29,583 --> 00:57:30,708
Really, it's a pleasure.

863
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
-Sorry, she scared me.
-Yes.

864
00:57:33,958 --> 00:57:35,666
-Good night.
-Good night, Mary.

865
00:57:35,916 --> 00:57:37,458
He knows my name!

866
00:57:39,500 --> 00:57:41,083
Good night, Mr….

867
00:57:41,166 --> 00:57:42,250
-Alberto.
-Who is he?

868
00:57:42,333 --> 00:57:43,208
Alberto.

869
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Alberto!

870
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
See?

871
00:57:47,791 --> 00:57:49,791
-See you tomorrow at school.
-Bye.

872
00:57:51,875 --> 00:57:55,333
Okay, explain one thing to me.
What do you mean he'll pose as your dad?

873
00:57:55,416 --> 00:57:56,958
-It's the only way.
-Oh, no.

874
00:57:57,041 --> 00:57:59,916
I tried to convince my mom
and she went crazy. She's impossible.

875
00:58:00,000 --> 00:58:01,458
No, I can't, no.

876
00:58:01,541 --> 00:58:03,916
Do you want her to fire me or kill me?
No way.

877
00:58:04,000 --> 00:58:05,416
-Do it for me.
-I said no.

878
00:58:05,500 --> 00:58:07,125
-I'm begging you.
-Beg all you want.

879
00:58:07,208 --> 00:58:09,125
-I'm not doing it.
-My mom's gonna kill me.

880
00:58:09,208 --> 00:58:11,333
-Mary, please.
-Your mom's here.

881
00:58:11,416 --> 00:58:13,750
-Fine, but promise me this.
-Anything.

882
00:58:13,833 --> 00:58:15,875
-Always let me know where you are.
-Of course.

883
00:58:15,958 --> 00:58:16,791
Pinky promise.

884
00:58:16,875 --> 00:58:19,083
-Pinky promise, sealed with an oath…
-Hi.

885
00:58:19,166 --> 00:58:21,041
Your mom's coming. Don't you say a word.

886
00:58:21,750 --> 00:58:22,583
Good evening.

887
00:58:22,666 --> 00:58:26,375
I'm so glad you're awake.
I wanted to see you!

888
00:58:26,458 --> 00:58:27,291
Yes.

889
00:58:28,041 --> 00:58:29,166
How was your day?

890
00:58:30,166 --> 00:58:33,541
-How was your day, both of you?
-Well, normal… fine.

891
00:58:35,333 --> 00:58:36,708
Blanquita made it.

892
00:58:37,333 --> 00:58:38,750
For you.

893
00:58:43,291 --> 00:58:44,125
Thanks.

894
00:58:44,958 --> 00:58:46,208
I'm going to bed.

895
00:58:54,291 --> 00:58:55,500
Was she talking to me?

896
00:58:56,166 --> 00:58:57,208
Well, of course.

897
00:59:05,458 --> 00:59:06,291
What the…

898
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
<i>Hello?</i>

899
00:59:08,000 --> 00:59:10,125
<i>Beto, did they steal my car or what?</i>

900
00:59:10,208 --> 00:59:12,458
No. I'm about to start a trip.

901
00:59:12,541 --> 00:59:14,083
That's what I mean. Are you okay?

902
00:59:14,166 --> 00:59:16,416
-Yes, I'll call you later.
<i>-Val…</i>

903
00:59:17,125 --> 00:59:18,750
Blanca spoke to me.

904
00:59:18,833 --> 00:59:20,250
<i>Really?</i>

905
00:59:20,333 --> 00:59:21,500
<i>Good for you!</i>

906
00:59:23,958 --> 00:59:25,375
Have a nice day.

907
00:59:26,375 --> 00:59:27,791
You too, thanks.

908
00:59:55,333 --> 00:59:56,958
-Good morning, boss.
-Good morning.

909
00:59:57,541 --> 00:59:59,250
-Did she really speak to you?
-Yes.

910
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
And she did it again this morning.

911
01:00:03,375 --> 01:00:06,000
-I know!
-Gabu, eight minutes, baby!

912
01:00:06,083 --> 01:00:08,000
How's my favorite director?

913
01:00:10,458 --> 01:00:12,541
-Hi.
-I hope that good attitude

914
01:00:12,625 --> 01:00:14,666
is because you have
some actors to show me.

915
01:00:14,750 --> 01:00:15,833
Have some faith.

916
01:00:15,916 --> 01:00:18,333
Look, everything will work out in the end.

917
01:00:21,583 --> 01:00:22,458
Is everything okay?

918
01:00:25,041 --> 01:00:27,166
-Jime, six minutes.
-Yes, sir, I'm on it.

919
01:00:27,250 --> 01:00:29,875
I'm on it. Six minutes!

920
01:00:29,958 --> 01:00:31,791
We're making progress with casting, right?

921
01:00:31,875 --> 01:00:34,708
Have some faith. It'll all work out.

922
01:00:35,833 --> 01:00:36,916
Don't overdo it.

923
01:00:41,000 --> 01:00:43,125
So you want her to jump
through the fire ring?

924
01:00:49,333 --> 01:00:51,958
What's going on? What? No!

925
01:01:22,875 --> 01:01:23,750
I love you.

926
01:01:48,958 --> 01:01:49,833
Bye.

927
01:01:57,791 --> 01:01:58,916
-Hello.
-Hi.

928
01:01:59,666 --> 01:02:00,708
Ready?

929
01:02:02,958 --> 01:02:03,791
Yellow Beetle.

930
01:02:04,541 --> 01:02:06,625
Hey, what's with you?

931
01:02:06,708 --> 01:02:10,833
You've never played Punch Buggy?

932
01:02:10,916 --> 01:02:13,791
No, when I was little,
the roads were packed with Beetles.

933
01:02:14,208 --> 01:02:17,208
If we'd slapped each other
for every Beetle we saw, we'd be stupid.

934
01:02:17,541 --> 01:02:18,791
Well, you almost are.

935
01:02:18,875 --> 01:02:20,791
-Excuse me?
-What?

936
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
I did my best.

937
01:02:54,291 --> 01:02:55,500
Can I ask you something?

938
01:02:56,666 --> 01:02:57,500
Of course.

939
01:02:59,083 --> 01:03:00,250
Do you have any kids?

940
01:03:03,208 --> 01:03:04,166
Why do you ask?

941
01:03:05,625 --> 01:03:07,750
Well, you're a great dad.

942
01:03:09,958 --> 01:03:11,000
Well, yes.

943
01:03:11,833 --> 01:03:13,166
I used to have a daughter.

944
01:03:16,250 --> 01:03:17,625
Her name was Julia.

945
01:03:25,541 --> 01:03:26,916
She died four years ago.

946
01:03:29,166 --> 01:03:30,000
We…

947
01:03:31,083 --> 01:03:33,041
were supposed take a trip
to Valle de Bravo.

948
01:03:34,000 --> 01:03:35,708
I was on set and…

949
01:03:37,958 --> 01:03:39,416
I couldn't make it home in time.

950
01:03:39,500 --> 01:03:43,291
So I asked a driver from production
to drive her to Valle.

951
01:03:43,375 --> 01:03:44,833
I'd catch up with her later.

952
01:03:51,666 --> 01:03:53,333
The driver fell asleep at the wheel.

953
01:03:56,041 --> 01:03:56,875
I'm sorry.

954
01:04:02,458 --> 01:04:04,500
Finish your pizza. I'll go pay.

955
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
I told you my story.

956
01:04:20,958 --> 01:04:22,541
Now it's my turn to ask.

957
01:04:23,041 --> 01:04:25,333
Hell no! Those aren't the rules.

958
01:04:25,625 --> 01:04:26,875
Watch your language.

959
01:04:30,125 --> 01:04:31,375
So what are the rules?

960
01:04:32,000 --> 01:04:34,416
Well, there are no rules.
This isn't a game.

961
01:04:36,000 --> 01:04:38,833
Well, if there are no rules,
it's my turn to ask.

962
01:04:41,291 --> 01:04:43,250
Why do you hate your mother so much?

963
01:04:48,458 --> 01:04:50,416
She's to blame for my dad's death.

964
01:04:53,208 --> 01:04:54,125
Why's that?

965
01:04:56,333 --> 01:04:59,875
One day, they got into a fight,
and my dad left on his bike…

966
01:05:01,000 --> 01:05:02,416
and he got hit.

967
01:05:05,333 --> 01:05:06,916
That's not your mom's fault.

968
01:05:13,916 --> 01:05:17,416
Well, you can't blame acting
for what happened to your daughter either.

969
01:05:45,083 --> 01:05:45,916
Cut!

970
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Where's the fire
in the windows I asked for?

971
01:05:50,625 --> 01:05:52,416
One more take! Get ready for one more!

972
01:05:52,500 --> 01:05:54,916
Hey, that take was really beautiful.

973
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
I think we should move
to the next scene. We're way behind.

974
01:05:57,708 --> 01:05:59,125
Why are we way behind?

975
01:05:59,208 --> 01:06:02,041
Because of me or these incompetent fools?

976
01:06:02,125 --> 01:06:05,583
How many times did we rehearse it?
Why isn't that wall covered with flames?

977
01:06:05,666 --> 01:06:07,583
-How many times--
-Come with me. Come.

978
01:06:07,666 --> 01:06:09,000
What? Where?

979
01:06:09,083 --> 01:06:09,916
Come.

980
01:06:10,958 --> 01:06:12,458
Go back to your positions!

981
01:06:14,208 --> 01:06:15,041
What?

982
01:06:17,416 --> 01:06:18,750
You're going to have to…

983
01:06:19,416 --> 01:06:20,541
learn…

984
01:06:21,166 --> 01:06:24,208
to deal with these "incompetent fools,"
'cause we're your team,

985
01:06:24,291 --> 01:06:27,375
and we're all breaking our backs
to shoot your movie.

986
01:06:28,791 --> 01:06:30,166
All of us, Santiago.

987
01:06:30,500 --> 01:06:32,500
We're sacrificing a lot.

988
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
I'm gonna pick up my daughter from school,
and when I'm back…

989
01:06:38,500 --> 01:06:41,583
you'd better be halfway
through the schedule.

990
01:06:48,750 --> 01:06:50,708
-That's a wrap!
-It's a wrap.

991
01:06:52,750 --> 01:06:54,916
That's a wrap! Where's Jova?
That's a wrap.

992
01:07:08,166 --> 01:07:09,000
Hi.

993
01:07:11,291 --> 01:07:12,291
That'll be all.

994
01:07:13,083 --> 01:07:14,000
Welcome.

995
01:07:34,541 --> 01:07:35,375
Mother.

996
01:07:36,291 --> 01:07:39,625
Good afternoon, I'm Fernanda Solórzano.
I'm Blanca Díaz's mom.

997
01:07:39,708 --> 01:07:40,833
Obviously.

998
01:07:41,916 --> 01:07:45,000
Excuse me. Will she be much longer?
We're in a bit of a hurry.

999
01:07:45,666 --> 01:07:48,583
Blanca hasn't come in three days.
She's suspended.

1000
01:07:49,291 --> 01:07:50,125
Excuse me?

1001
01:07:51,458 --> 01:07:53,833
You should've let me know.
This is preposterous.

1002
01:07:53,916 --> 01:07:55,833
We told your husband, Blanca's dad.

1003
01:07:56,416 --> 01:07:57,958
Blanca's dad is dead.

1004
01:07:58,875 --> 01:08:01,125
Well, he came and introduced himself.

1005
01:08:01,208 --> 01:08:03,666
-Did you call him?
-No, Blanca called him.

1006
01:08:04,291 --> 01:08:05,208
Laura.

1007
01:08:05,291 --> 01:08:08,166
-Where's my daughter? Laura, come.
-Laura, come here.

1008
01:08:08,833 --> 01:08:10,125
Where's my daughter?

1009
01:08:10,208 --> 01:08:12,875
Answer her
if you don't want to get in trouble.

1010
01:08:12,958 --> 01:08:14,333
Where's my daughter?

1011
01:08:14,416 --> 01:08:16,625
I'm asking you who my daughter is with.

1012
01:08:20,083 --> 01:08:21,083
With an actor.

1013
01:08:21,166 --> 01:08:22,708
Where did you get him from?

1014
01:08:26,125 --> 01:08:28,041
Hey, what's wrong? Can't you see I'm busy?

1015
01:08:29,083 --> 01:08:30,208
Ms. Fernanda…

1016
01:08:30,291 --> 01:08:31,958
How are you? I didn't recognize you.

1017
01:08:32,041 --> 01:08:35,208
-Will you please calm down?
-Tell me, how can I help you?

1018
01:08:35,500 --> 01:08:39,041
-Don't tell me Alberto got the part.
-He's precisely why I'm here. Where is he?

1019
01:08:40,208 --> 01:08:42,958
<i>Mashallah.</i>
I knew it. He's really great. Not to--

1020
01:08:43,041 --> 01:08:46,375
He posed as my daughter's dad.
That's a crime.

1021
01:08:47,083 --> 01:08:48,458
Where is he? I'll kill him.

1022
01:08:49,000 --> 01:08:49,833
Hi.

1023
01:08:50,500 --> 01:08:53,041
What's your name
and what category are you here for?

1024
01:08:53,750 --> 01:08:54,708
Junior, right?

1025
01:08:55,458 --> 01:08:58,166
Blanca Díaz Solórzano. And yes, junior.

1026
01:08:58,833 --> 01:09:01,958
I need your ID and your dad's, please.

1027
01:09:03,250 --> 01:09:05,666
Dad, look at this bike!

1028
01:09:07,708 --> 01:09:08,541
<i>Voicemail...</i>

1029
01:09:08,625 --> 01:09:10,083
-Okay.
-What's up?

1030
01:09:10,166 --> 01:09:15,125
-Thanks. It's his voicemail--
-Calm down, Laura. You did nothing wrong.

1031
01:09:15,750 --> 01:09:17,250
-Neither did I.
-He won't pick up?

1032
01:09:17,333 --> 01:09:19,125
-He won't pick up--
-Where does he live?

1033
01:09:19,208 --> 01:09:21,416
-I can't tell you.
-Listen, where does he live?

1034
01:09:21,500 --> 01:09:24,750
I can't give you that information.
It's confidential. This company has--

1035
01:09:24,833 --> 01:09:27,791
-I'll call the police and--
-No! Look, you know what?

1036
01:09:27,875 --> 01:09:31,750
I just remembered. I have my app.
He's a cab driver.

1037
01:09:31,833 --> 01:09:33,875
It will show us where he is.

1038
01:09:33,958 --> 01:09:36,166
What are you waiting for?
Let's go find him.

1039
01:09:36,250 --> 01:09:39,541
Let's go find him right now.
Now, let's go. I don't care.

1040
01:09:40,125 --> 01:09:41,791
I really like the color.

1041
01:09:42,291 --> 01:09:43,291
And now…

1042
01:09:44,208 --> 01:09:45,541
all you need is your bike.

1043
01:09:46,458 --> 01:09:47,333
Come on.

1044
01:09:48,250 --> 01:09:49,625
Pick the one you like best.

1045
01:10:06,958 --> 01:10:08,416
You like this one, don't you?

1046
01:10:09,875 --> 01:10:11,083
We can't afford it.

1047
01:10:13,208 --> 01:10:15,916
I've been driving
a top-class cab at night,

1048
01:10:16,500 --> 01:10:18,791
so… we can afford it.

1049
01:10:20,333 --> 01:10:22,750
If you want it, it's yours.

1050
01:10:33,541 --> 01:10:35,708
Let go of her!

1051
01:10:35,791 --> 01:10:37,833
-Mom.
-Let go of my daughter! Step back!

1052
01:10:37,916 --> 01:10:40,583
Let her go. Blanca? Are you okay?

1053
01:10:41,166 --> 01:10:43,041
-Are you all right? Did he hurt you?
-Yes.

1054
01:10:43,125 --> 01:10:44,166
-No.
-Tell me the truth.

1055
01:10:44,250 --> 01:10:45,208
Okay… listen.

1056
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
-Are you okay?
-Listen.

1057
01:10:46,500 --> 01:10:48,208
-Hey!
-No, no, calm down.

1058
01:10:48,291 --> 01:10:49,750
Look, your daughter…

1059
01:10:51,083 --> 01:10:53,208
asked me to help her
sign up for this race,

1060
01:10:53,291 --> 01:10:55,500
because it's really important to her.
She's fine.

1061
01:10:55,583 --> 01:10:58,166
How would you know
what's important to her?

1062
01:10:58,250 --> 01:11:01,000
What's unbelievable
is you agreed to this nonsense.

1063
01:11:01,083 --> 01:11:02,458
-I get you, but--
-Let's go.

1064
01:11:02,541 --> 01:11:05,333
One more step
and I swear I'll press charges.

1065
01:11:05,416 --> 01:11:07,416
-Mom.
-Let's go. Come on!

1066
01:11:07,500 --> 01:11:09,291
-Blanca, take your bike.
-No, no.

1067
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Don't even think about it. Let's go.

1068
01:11:12,166 --> 01:11:14,708
Blanca, you worked hard for it.

1069
01:11:15,416 --> 01:11:16,250
It's yours.

1070
01:11:16,875 --> 01:11:17,875
Take it.

1071
01:11:19,416 --> 01:11:21,625
To top it off, you forced a child to work?

1072
01:11:22,208 --> 01:11:24,375
You do know she's underage, don't you?

1073
01:11:25,208 --> 01:11:27,500
No… it's not the way you put it.
No, I mean--

1074
01:11:27,583 --> 01:11:30,041
-Shut up! Shut up already. Shut up.
-Let's go.

1075
01:11:30,125 --> 01:11:31,083
-Enough.
-Get in.

1076
01:11:31,166 --> 01:11:32,666
Sit in the front with me. Get in.

1077
01:11:36,291 --> 01:11:37,916
What on Earth were you thinking?

1078
01:11:38,666 --> 01:11:40,250
He's a stranger, Blanca.

1079
01:11:42,083 --> 01:11:43,625
This time you went too far.

1080
01:11:44,416 --> 01:11:46,625
Why didn't you answer the phone?
Where is it?

1081
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
The battery died.

1082
01:11:56,000 --> 01:11:57,500
<i>What were you thinking?</i>

1083
01:11:58,083 --> 01:12:01,291
Now I'm sure we'll never ever
get you a part again.

1084
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
And you owe me… so much money.

1085
01:12:06,791 --> 01:12:08,208
Eighty thousand pesos.

1086
01:12:11,958 --> 01:12:13,041
How did it go?

1087
01:12:13,791 --> 01:12:15,375
Did you know this was going on?

1088
01:12:16,375 --> 01:12:18,333
-No--
-Of course you knew what was going on.

1089
01:12:18,416 --> 01:12:19,625
She didn't know.

1090
01:12:25,541 --> 01:12:26,750
-I'm sorry.
-No.

1091
01:13:08,083 --> 01:13:10,458
<i>It's perfect. You're doing great!</i>

1092
01:13:11,000 --> 01:13:13,416
<i>All right. Oh, come here!</i>

1093
01:13:39,000 --> 01:13:40,083
Have a nice day.

1094
01:14:09,958 --> 01:14:10,833
Who is it?

1095
01:14:10,916 --> 01:14:12,916
I'm here from the Collections Bureau.

1096
01:14:13,000 --> 01:14:15,541
You lost a lawsuit for not showing up.

1097
01:14:15,625 --> 01:14:17,250
Here's the writ of seizure.

1098
01:14:17,333 --> 01:14:19,291
Open up or we'll knock the door down.

1099
01:14:24,333 --> 01:14:30,166
We're here to collect
your 312,495-peso debt. Do you agree?

1100
01:14:30,250 --> 01:14:33,625
Take the furniture, the living room
furniture, the carpet, the sofa.

1101
01:14:33,708 --> 01:14:35,458
This table, the two chairs.

1102
01:14:36,250 --> 01:14:37,750
From the kitchen…

1103
01:14:38,958 --> 01:14:43,125
take the dishwasher,
the fridge, the stove.

1104
01:14:44,041 --> 01:14:46,166
From the bathroom…
No, don't even go in there.

1105
01:14:47,458 --> 01:14:48,750
You sleep here?

1106
01:14:49,583 --> 01:14:50,583
Yes.

1107
01:14:50,666 --> 01:14:53,250
The bed, the bedside tables, the dresser.

1108
01:14:53,333 --> 01:14:54,666
What about this room?

1109
01:14:56,375 --> 01:14:57,500
It's my daughter's.

1110
01:15:00,791 --> 01:15:03,291
Take everything
except for the bed and the clothes.

1111
01:15:04,375 --> 01:15:06,291
No, you're not taking anything from here.

1112
01:15:06,375 --> 01:15:08,875
Please, sir, don't make this harder.

1113
01:15:08,958 --> 01:15:10,666
-Give me that.
-No, there's no way.

1114
01:15:12,041 --> 01:15:15,625
-Restrain him!
-No, it's all I have left of my daughter.

1115
01:15:15,708 --> 01:15:18,083
-Yeah, I'm really sorry.
-All I have left!

1116
01:15:19,000 --> 01:15:21,041
-Take care.
-Let me go!

1117
01:15:21,125 --> 01:15:24,208
What we've taken still isn't enough
to cover your debt.

1118
01:15:24,291 --> 01:15:25,708
Is this jacket yours?

1119
01:15:26,208 --> 01:15:27,083
Yes.

1120
01:15:30,916 --> 01:15:33,125
No, hey, that money isn't mine.

1121
01:15:33,958 --> 01:15:35,291
-No.
-What else would you say?

1122
01:15:36,041 --> 01:15:37,833
Is it also all you have left?

1123
01:15:38,625 --> 01:15:41,666
Let me be clear, sir.
Nothing here is yours.

1124
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
Hey, hey, wait!

1125
01:15:44,333 --> 01:15:46,625
He's running away! Get him!

1126
01:15:49,666 --> 01:15:51,708
<i>-Hello.</i>
-Find out where Fernanda is shooting.

1127
01:15:51,791 --> 01:15:54,333
-Hey!
-If she sees you, she'll kill me.

1128
01:15:54,416 --> 01:15:56,833
-She'll kill us both.
-<i>I'm doing this to pay you.</i>

1129
01:15:58,875 --> 01:16:01,000
228 Tlalpan Avenue, suite five.

1130
01:16:01,083 --> 01:16:02,208
Listen!

1131
01:16:02,291 --> 01:16:03,958
I'm talking to you, stop!

1132
01:16:07,041 --> 01:16:09,583
Open up! Hey!

1133
01:16:09,666 --> 01:16:11,916
Open up! Come out!

1134
01:16:12,000 --> 01:16:12,916
Damn you!

1135
01:16:24,416 --> 01:16:26,375
Forgive me.

1136
01:16:26,958 --> 01:16:28,791
It was all so clear. Forgive me.

1137
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
Watch out!

1138
01:16:33,208 --> 01:16:35,041
-Are you all right?
-Yes, are you?

1139
01:16:35,750 --> 01:16:37,750
Thank you.

1140
01:16:38,250 --> 01:16:39,500
-Cut!
-Perfect.

1141
01:16:39,583 --> 01:16:42,958
-One more take. It lacked passion.
-Fernanda.

1142
01:16:43,041 --> 01:16:44,750
-Next!
-What are you doing here?

1143
01:16:44,833 --> 01:16:47,416
-We need to talk.
-Get him out right now! Call the police!

1144
01:16:47,500 --> 01:16:48,333
No, let me go!

1145
01:16:48,416 --> 01:16:51,541
-Harris, help me. Call the cops.
-My daughter died four years ago!

1146
01:16:52,291 --> 01:16:53,250
Let me go.

1147
01:16:56,250 --> 01:16:59,875
I'm sorry for your loss,
but Blanca is my daughter, not yours.

1148
01:16:59,958 --> 01:17:01,875
Raising her is my responsibility.

1149
01:17:01,958 --> 01:17:03,125
Hear me out, okay?

1150
01:17:06,750 --> 01:17:07,916
I…

1151
01:17:08,000 --> 01:17:09,458
I stopped acting because…

1152
01:17:12,166 --> 01:17:14,125
it was easier for me to think…

1153
01:17:16,041 --> 01:17:18,041
that if I hadn't been on set…

1154
01:17:20,000 --> 01:17:21,625
my daughter would still be with me.

1155
01:17:25,666 --> 01:17:30,083
And you know who helped me understand
that's completely absurd?

1156
01:17:32,500 --> 01:17:33,583
Blanca.

1157
01:17:36,708 --> 01:17:38,666
I know you think…

1158
01:17:39,458 --> 01:17:41,625
a bike was responsible
for your husband's death.

1159
01:17:42,083 --> 01:17:45,000
You have every right
to think whatever you want…

1160
01:17:46,958 --> 01:17:49,375
but don't put that idea
in your daughter's head.

1161
01:17:51,000 --> 01:17:52,125
She's…

1162
01:17:53,208 --> 01:17:56,208
the most talented and passionate person
I've ever met.

1163
01:17:58,833 --> 01:18:00,791
And riding bikes is her dream.

1164
01:18:03,833 --> 01:18:05,375
Bikes remind her of her dad.

1165
01:18:06,083 --> 01:18:08,250
Do you know what I'd give…

1166
01:18:09,583 --> 01:18:10,416
to have…

1167
01:18:13,625 --> 01:18:14,666
one moment…

1168
01:18:16,083 --> 01:18:17,166
just one moment…

1169
01:18:18,625 --> 01:18:21,291
to hold my girl in my arms again?

1170
01:18:33,250 --> 01:18:34,416
Don't drive her away.

1171
01:18:35,958 --> 01:18:36,916
Hold her.

1172
01:18:37,416 --> 01:18:38,791
If she ever goes away…

1173
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
you'll regret it.

1174
01:18:48,833 --> 01:18:50,625
Blanca earned this.

1175
01:18:50,708 --> 01:18:52,000
It's for her bike.

1176
01:18:52,083 --> 01:18:54,875
-I don't need your money.
-It's not my money.

1177
01:18:55,458 --> 01:18:56,416
It's Blanca's.

1178
01:18:58,666 --> 01:18:59,625
Hey!

1179
01:19:00,416 --> 01:19:03,041
Wasn't he in that <i>charro </i>movie?

1180
01:19:03,125 --> 01:19:04,666
-I think so.
-He's perfect!

1181
01:19:04,750 --> 01:19:05,708
Incredible.

1182
01:19:05,791 --> 01:19:06,708
Shut up.

1183
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
Chief.

1184
01:19:08,916 --> 01:19:11,125
This guy is perfect for the role.

1185
01:19:12,166 --> 01:19:14,916
We'll dye his hair,
put some meat on his bones,

1186
01:19:15,333 --> 01:19:16,583
and we've got our dad.

1187
01:19:16,666 --> 01:19:18,541
Yes. Yes, right?

1188
01:19:23,250 --> 01:19:24,375
Get back to work.

1189
01:19:24,458 --> 01:19:25,500
Chief!

1190
01:19:54,291 --> 01:19:55,250
Blabis.

1191
01:20:00,291 --> 01:20:01,583
I'm coming in, okay?

1192
01:20:10,666 --> 01:20:11,666
Can we talk?

1193
01:20:15,208 --> 01:20:16,166
Let's see…

1194
01:20:21,375 --> 01:20:22,250
I know…

1195
01:20:23,500 --> 01:20:25,750
my reaction wasn't the best.

1196
01:20:28,250 --> 01:20:30,208
But I can't let anything happen to you.

1197
01:20:31,708 --> 01:20:33,708
Blanca, okay, forgive me.

1198
01:20:34,875 --> 01:20:37,208
Look, in the end, all I want…

1199
01:20:38,250 --> 01:20:42,250
is for you to grow up,
achieve your goals and dreams.

1200
01:20:42,333 --> 01:20:46,291
And, well, if riding your bike
is what makes you happy…

1201
01:20:48,041 --> 01:20:49,916
Blabis, you have my support, okay?

1202
01:20:51,416 --> 01:20:52,416
Okay, Mom.

1203
01:20:53,208 --> 01:20:54,041
I'm fine.

1204
01:20:56,541 --> 01:20:58,041
Come on, don't do this.

1205
01:20:58,125 --> 01:21:01,333
No, fine, I get it.
I don't want to ride a bike.

1206
01:21:33,666 --> 01:21:34,791
Good morning, Mary.

1207
01:21:35,583 --> 01:21:36,875
Blanquita…

1208
01:21:38,166 --> 01:21:40,500
needs to be approached differently.

1209
01:21:43,000 --> 01:21:44,208
Thanks.

1210
01:22:12,666 --> 01:22:15,333
Okay, excuse me. Let me through.

1211
01:22:17,708 --> 01:22:19,166
-You can't do this.
-What?

1212
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
-You can't.
-What?

1213
01:22:21,208 --> 01:22:24,458
It's collateral. He owes me money.

1214
01:22:26,041 --> 01:22:27,375
-There you go.
-Go in.

1215
01:22:27,458 --> 01:22:28,291
Crap!

1216
01:22:34,833 --> 01:22:36,666
You said it was for…

1217
01:22:37,208 --> 01:22:39,416
emergencies. This is an emergency.

1218
01:22:40,250 --> 01:22:41,166
It's an emergency.

1219
01:22:41,875 --> 01:22:43,375
I need your help.

1220
01:22:45,750 --> 01:22:48,833
Look, Blanca hadn't talked to me
in two years.

1221
01:22:48,916 --> 01:22:50,500
Thanks to you, she did.

1222
01:22:51,833 --> 01:22:53,666
You can't imagine how long it's been

1223
01:22:53,750 --> 01:22:57,083
since my daughter hugged someone
the way she hugged you.

1224
01:23:02,458 --> 01:23:04,958
-I apologize. I know--
-Don't apologize to me.

1225
01:23:08,458 --> 01:23:09,708
Apologize to Blanca.

1226
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
You're right. She isn't my daughter.

1227
01:23:15,958 --> 01:23:17,291
She's an amazing kid.

1228
01:23:19,333 --> 01:23:20,666
And you have her…

1229
01:23:21,250 --> 01:23:24,708
with a loss you've been making worse.

1230
01:23:25,458 --> 01:23:28,208
Hey, moron, don't…
Don't talk to her like that.

1231
01:23:28,291 --> 01:23:29,166
Help me.

1232
01:23:31,541 --> 01:23:34,041
I need her to listen to me
and you know how.

1233
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
Please.

1234
01:23:57,791 --> 01:23:59,083
You're still in bed?

1235
01:24:00,166 --> 01:24:02,750
We have a race in two hours.
Get up, Love.

1236
01:24:02,833 --> 01:24:04,291
-Let's go.
-I don't care anymore.

1237
01:24:04,375 --> 01:24:05,875
-Come on!
-No, I don't want to.

1238
01:24:06,416 --> 01:24:10,166
-Come on.
-No, Mom, I said no. I don't want to.

1239
01:24:17,041 --> 01:24:17,916
Alberto?

1240
01:24:20,625 --> 01:24:21,458
What is this?

1241
01:24:21,541 --> 01:24:25,041
They're fixing up the place,
It needs a change.

1242
01:24:25,125 --> 01:24:27,333
The mood is kind of weird, isn't it?

1243
01:24:27,416 --> 01:24:29,083
Nothing's going on. You…

1244
01:24:29,166 --> 01:24:31,625
If you're trying to convince me,
it's not working.

1245
01:24:31,708 --> 01:24:33,041
Three.

1246
01:24:34,041 --> 01:24:35,458
Two.

1247
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
Once upon a time…

1248
01:24:39,458 --> 01:24:41,750
there was a beautiful princess…

1249
01:24:42,541 --> 01:24:43,666
named Blanca.

1250
01:24:44,333 --> 01:24:45,791
Not like snow…

1251
01:24:48,208 --> 01:24:49,250
But rather…

1252
01:24:50,000 --> 01:24:53,208
-dirt.
-Stop! This is silly! I'm not competing.

1253
01:24:54,041 --> 01:24:55,541
Blanca was always angry…

1254
01:24:56,416 --> 01:24:57,250
Yes.

1255
01:24:57,875 --> 01:24:59,375
…evading the world.

1256
01:25:00,333 --> 01:25:02,083
And she escaped on her bike.

1257
01:25:05,375 --> 01:25:10,083
Until one day,
on one of her magical trips,

1258
01:25:10,166 --> 01:25:12,250
she met Prince Charming…

1259
01:25:13,125 --> 01:25:15,375
But Blanca made him bleed…

1260
01:25:18,333 --> 01:25:19,708
breaking his nose.

1261
01:25:20,291 --> 01:25:21,708
I didn't break it!

1262
01:25:22,416 --> 01:25:23,708
Okay, almost.

1263
01:25:23,791 --> 01:25:26,541
Well, what matters here is…

1264
01:25:27,083 --> 01:25:30,083
there was going to be
a major race in the kingdom.

1265
01:25:30,166 --> 01:25:33,375
-Major, to say the least.
-And the evil witch…

1266
01:25:35,083 --> 01:25:37,125
forbade Blanca from competing.

1267
01:25:37,208 --> 01:25:39,125
-Is this for real?
-It's for real.

1268
01:25:40,125 --> 01:25:41,416
So…

1269
01:25:41,500 --> 01:25:45,833
Blanca felt really confused
and didn't know what to do.

1270
01:25:46,500 --> 01:25:49,875
She roamed the world
looking for someone to defeat.

1271
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
I don't want to defeat anyone.

1272
01:25:55,208 --> 01:25:57,166
Until one day…

1273
01:25:58,583 --> 01:26:00,125
walking down the road…

1274
01:26:02,500 --> 01:26:05,000
she met a wise guide…

1275
01:26:06,166 --> 01:26:07,791
who knew nothing about life.

1276
01:26:08,291 --> 01:26:09,208
And…

1277
01:26:10,625 --> 01:26:12,833
Blanca taught the guide…

1278
01:26:12,916 --> 01:26:16,041
that the people who love us so much…

1279
01:26:17,708 --> 01:26:19,166
what they really want…

1280
01:26:20,708 --> 01:26:22,083
is for us to be happy…

1281
01:26:24,041 --> 01:26:25,916
and for us to remember them with love…

1282
01:26:27,541 --> 01:26:29,000
but to keep on going.

1283
01:26:30,000 --> 01:26:31,541
And you taught me that.

1284
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Thanks.

1285
01:26:37,375 --> 01:26:38,833
And the beautiful princess…

1286
01:26:39,416 --> 01:26:40,375
decided…

1287
01:26:41,166 --> 01:26:42,291
to go back to biking.

1288
01:26:47,625 --> 01:26:48,541
You're…

1289
01:26:49,416 --> 01:26:51,666
the most amazing girl I know.

1290
01:26:53,166 --> 01:26:54,875
You're tenacious, resourceful…

1291
01:26:54,958 --> 01:26:57,083
You're smart, beautiful.

1292
01:26:58,791 --> 01:27:02,333
And when your dad left us, Blabis, I…

1293
01:27:03,416 --> 01:27:05,250
I lost your dad too.

1294
01:27:07,250 --> 01:27:08,625
Now I understand…

1295
01:27:09,541 --> 01:27:13,166
biking isn't to blame,
but neither am I, baby.

1296
01:27:15,541 --> 01:27:17,125
We just didn't know…

1297
01:27:17,833 --> 01:27:20,666
what to do with this huge void
he left behind.

1298
01:27:21,500 --> 01:27:23,666
And it was my responsibility…

1299
01:27:24,458 --> 01:27:27,250
to help you understand,
to help you respect it,

1300
01:27:28,083 --> 01:27:31,125
to help you honor him,
and I know I didn't know how to do it.

1301
01:27:32,166 --> 01:27:35,916
I know I don't know how to do it,
but I swear I want to try.

1302
01:27:42,458 --> 01:27:44,125
Will you please forgive me?

1303
01:27:54,291 --> 01:27:56,000
I miss you, Mom.

1304
01:27:58,166 --> 01:27:59,958
You're my baby, never forget.

1305
01:28:00,583 --> 01:28:02,416
Okay now, we have to go.

1306
01:28:02,500 --> 01:28:04,625
-Sorry to pressure you…
-Yes!

1307
01:28:04,708 --> 01:28:05,625
Let's go, come on!

1308
01:28:05,708 --> 01:28:06,875
-Me too?
-Let's go!

1309
01:28:07,458 --> 01:28:09,541
-You're so late. Please, Blabis.
-Oh, no!

1310
01:28:09,625 --> 01:28:10,625
The bike!

1311
01:28:12,500 --> 01:28:14,500
-Fine, okay!
-Hurry.

1312
01:28:15,083 --> 01:28:15,958
It's okay.

1313
01:28:16,041 --> 01:28:18,166
Is this your gear? Put it on.

1314
01:28:20,291 --> 01:28:21,416
17TH MEXICO BMX RACE - SIGN UP

1315
01:28:21,500 --> 01:28:22,750
$100,000 IN PRIZES

1316
01:28:24,416 --> 01:28:27,541
-Turn right.
-Don't shout. I'll turn around.

1317
01:28:28,125 --> 01:28:29,541
<i>Starting your drive.</i>

1318
01:28:30,041 --> 01:28:33,958
<i>Turn left in 1000 feet.</i>

1319
01:28:34,458 --> 01:28:37,166
<i>Then keep to the right.</i>

1320
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Let's see.

1321
01:28:38,916 --> 01:28:41,708
-No one's giving him directions. Go left.
-It's to the right.

1322
01:28:41,791 --> 01:28:43,583
I knew, but I didn't want to interrupt.

1323
01:28:44,916 --> 01:28:48,416
Welcome to the 17th BMX race!

1324
01:28:55,583 --> 01:28:57,125
Sorry, I'm so sorry.

1325
01:28:57,708 --> 01:28:59,500
You can't park here, please.

1326
01:28:59,583 --> 01:29:02,125
Listen, you don't understand.
We're parking here.

1327
01:29:02,208 --> 01:29:04,625
Everything will be all right.
Relax, I'll handle this.

1328
01:29:04,708 --> 01:29:05,541
Come on, hurry.

1329
01:29:05,625 --> 01:29:07,208
-Which way?
-It's late.

1330
01:29:07,291 --> 01:29:08,625
The girl!

1331
01:29:09,500 --> 01:29:11,166
Hi, Blanca Díaz.

1332
01:29:11,250 --> 01:29:12,583
Yes, we're here.

1333
01:29:13,333 --> 01:29:14,958
-Blanca…
-Everything's fine, okay?

1334
01:29:15,041 --> 01:29:17,916
No, the elimination race
is about to start. You can't go in.

1335
01:29:18,000 --> 01:29:21,000
No, listen, you don't understand.
My daughter has to compete.

1336
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
You could get in trouble.

1337
01:29:22,958 --> 01:29:25,875
You should've gotten here on time
if it's that important to you.

1338
01:29:26,500 --> 01:29:28,333
No, you don't understand.

1339
01:29:28,958 --> 01:29:31,583
We have to go
to the starting line right now.

1340
01:29:32,291 --> 01:29:33,333
-You can go in.
-Thanks.

1341
01:29:33,416 --> 01:29:35,250
You're so kind, so understanding.

1342
01:29:36,791 --> 01:29:37,875
Let's go, hurry.

1343
01:29:43,583 --> 01:29:45,125
Lane number six…

1344
01:29:45,791 --> 01:29:49,625
Azael Prieto!

1345
01:29:50,625 --> 01:29:54,833
Lane number seven, Iván García.

1346
01:29:56,541 --> 01:29:58,333
-Help me with the bike!
-I can take it.

1347
01:29:58,416 --> 01:30:02,541
I'll take it up, hurry!

1348
01:30:02,625 --> 01:30:08,041
The seven bikers are ready
for the 17th BMX race!

1349
01:30:08,125 --> 01:30:10,375
Announce her, she's here.
Her name is Blanca Díaz.

1350
01:30:10,458 --> 01:30:12,625
-What's going on? You can't be here.
-Announce her.

1351
01:30:12,708 --> 01:30:14,666
The girl is late.
She can't compete anymore.

1352
01:30:14,750 --> 01:30:17,583
The race hasn't started. Announce her!
Her name is Blanca Díaz.

1353
01:30:17,666 --> 01:30:18,875
-Who are you?
-I'm her mom.

1354
01:30:18,958 --> 01:30:20,416
I'd do as she says. Blanca Díaz.

1355
01:30:21,000 --> 01:30:22,291
-Blanca Díaz.
-Say it!

1356
01:30:22,375 --> 01:30:24,541
-Fine, but step down.
-No wonder she's fierce.

1357
01:30:25,041 --> 01:30:29,916
In lane one, we have Blanca Díaz.

1358
01:30:36,958 --> 01:30:39,708
-Blanca, we're with you.
-Yes, we're with you.

1359
01:30:39,791 --> 01:30:41,625
Bikers, ready!

1360
01:30:43,250 --> 01:30:45,166
Ready. Bring it on, people!

1361
01:30:45,791 --> 01:30:50,541
And off they go, ladies and gentlemen!

1362
01:30:50,625 --> 01:30:55,500
Blanca Díaz pedaling fiercely,
she leads the race. She's flying!

1363
01:30:55,583 --> 01:30:58,791
This girl is amazing.
Entering the first curve.

1364
01:30:58,875 --> 01:31:03,083
What a way to pedal! Neck and neck
trying to catch up with the girl.

1365
01:31:03,166 --> 01:31:08,833
She's flying down this BMX track
in this first heat, pedaling through.

1366
01:31:08,916 --> 01:31:10,666
There she is, coming in.

1367
01:31:10,750 --> 01:31:12,958
And she pedals. Keep pedaling!

1368
01:31:13,041 --> 01:31:15,958
The spectators are going crazy.
We hear them cheering for Blanca!

1369
01:31:16,041 --> 01:31:17,458
There's no catching up to her.

1370
01:31:17,541 --> 01:31:21,375
Entering the third curve. She's flying.

1371
01:31:21,458 --> 01:31:24,916
Blanca makes it to the final!

1372
01:31:25,416 --> 01:31:28,666
Blanca Díaz wins the heat!

1373
01:31:28,750 --> 01:31:32,458
Blanca Díaz qualifies for the grand final!

1374
01:31:33,791 --> 01:31:36,125
Oh, you're great!

1375
01:31:36,208 --> 01:31:37,583
Thanks!

1376
01:31:37,666 --> 01:31:40,083
To choose the rest of the finalists,

1377
01:31:40,166 --> 01:31:44,458
the second elimination heat
for the children's category begins.

1378
01:31:44,541 --> 01:31:46,208
-Fabián's race!
-Come on, Blanquita!

1379
01:31:46,291 --> 01:31:48,625
Let's go. I'll take you.

1380
01:31:49,500 --> 01:31:51,875
Blabis, I can't believe
what you can do, darling.

1381
01:31:51,958 --> 01:31:55,958
It was so steep. I thought you'd get hurt,
but you didn't. You're the best, Love!

1382
01:31:56,041 --> 01:32:01,208
And… go!

1383
01:32:01,291 --> 01:32:02,750
And they're flying!

1384
01:32:03,500 --> 01:32:05,125
You're the best, Fabián!

1385
01:32:05,208 --> 01:32:07,208
It's good sportsmanship, okay?

1386
01:32:07,291 --> 01:32:10,250
You're obviously the best. Come on!

1387
01:32:12,166 --> 01:32:13,875
They're neck and neck, side by side.

1388
01:32:13,958 --> 01:32:15,958
This is so close.

1389
01:32:16,041 --> 01:32:19,541
I can't believe it,
going into the second curve.

1390
01:32:19,625 --> 01:32:21,125
Fabián, what a technique!

1391
01:32:21,208 --> 01:32:23,958
Who will win? And it's…

1392
01:32:24,041 --> 01:32:27,000
Fabián!

1393
01:32:27,083 --> 01:32:31,666
Fabián wins the third heat and qualifies!

1394
01:32:31,750 --> 01:32:35,333
This is exciting. Who will win?

1395
01:32:35,416 --> 01:32:36,541
Go. The check!

1396
01:32:37,041 --> 01:32:38,916
Come on. It's your turn.

1397
01:32:39,500 --> 01:32:41,208
Prove what you're capable of.

1398
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
I trust you.

1399
01:32:42,916 --> 01:32:44,333
-Okay.
-Go get them.

1400
01:32:47,333 --> 01:32:49,958
I'm so proud of you.

1401
01:32:50,041 --> 01:32:52,250
And I'm sure your dad is cheering you on.

1402
01:33:02,666 --> 01:33:04,833
I can't see anything from here.
Let's go higher.

1403
01:33:04,916 --> 01:33:06,708
-Come on.
-I can't see a thing.

1404
01:33:06,791 --> 01:33:08,125
-Come.
-Higher?

1405
01:33:08,208 --> 01:33:09,458
Yes.

1406
01:33:09,541 --> 01:33:11,625
And the final we've all been waiting for!

1407
01:33:14,750 --> 01:33:17,000
Congratulations. Ready?

1408
01:33:17,083 --> 01:33:19,375
You had a great race,
but your track was easy.

1409
01:33:19,458 --> 01:33:21,291
Oh, really? And yours was hard?

1410
01:33:22,458 --> 01:33:24,791
I'll be your bodyguard,
always right behind you.

1411
01:33:25,250 --> 01:33:26,625
-Love…
-You brought your posse?

1412
01:33:26,708 --> 01:33:28,541
Have I told you you're amazing?

1413
01:33:28,625 --> 01:33:31,416
You can't be here.
I said you couldn't. Please…

1414
01:33:31,500 --> 01:33:34,000
Blanca, focus, okay? Focus.

1415
01:33:34,083 --> 01:33:36,500
-I love you.
-You'll win. Go get them!

1416
01:33:36,583 --> 01:33:39,000
-Blanca!
-Magic dust.

1417
01:33:39,083 --> 01:33:41,708
All of you are great too,
but she's really good.

1418
01:33:42,208 --> 01:33:45,166
-You're the best!
-Okay, enough, please get back.

1419
01:33:46,958 --> 01:33:48,333
We're starting now, okay?

1420
01:33:48,833 --> 01:33:51,708
-You're the best.
-How's it going, people?

1421
01:33:54,750 --> 01:33:59,583
Now we'll start this big Mexico BMX final!

1422
01:34:01,458 --> 01:34:03,708
We're ready to start this big final!

1423
01:34:04,416 --> 01:34:06,000
Bikers, are you ready?

1424
01:34:07,750 --> 01:34:14,708
And… go!

1425
01:34:14,791 --> 01:34:17,916
Blanca Díaz flies by!

1426
01:34:18,000 --> 01:34:23,500
Shoulder to shoulder, side by side!
And Fabián is right behind her!

1427
01:34:23,583 --> 01:34:26,916
Blanca leads at the curve.
The girl won't stop fighting!

1428
01:34:27,500 --> 01:34:30,583
What a girl! Blanca Díaz leads the race!

1429
01:34:30,666 --> 01:34:34,750
Fabián is racing second.
And third is Pato, neck and neck…

1430
01:34:34,833 --> 01:34:36,291
Blanca Díaz in the lead!

1431
01:34:36,375 --> 01:34:40,500
Fabián is racing second.
And third is Pato, neck and neck…

1432
01:34:40,583 --> 01:34:42,416
And they approach the second curve.

1433
01:34:42,500 --> 01:34:45,125
Wow, Blanca Díaz does a wheelie!

1434
01:34:45,208 --> 01:34:47,083
Blanca Díaz coming in.

1435
01:34:47,166 --> 01:34:51,375
Pedaling hard!
This girl is from another planet!

1436
01:34:51,458 --> 01:34:53,625
Unbelievable! Great, Blanca Díaz!

1437
01:34:53,708 --> 01:34:56,875
The girl is going to win the race!

1438
01:34:56,958 --> 01:35:00,125
Fabián and Toro. Toro, Fabián…

1439
01:35:05,625 --> 01:35:09,625
-Oh! There's an accident. Oh, my God!
-They fell.

1440
01:35:09,708 --> 01:35:12,666
There's been an accident
in the last curve.

1441
01:35:12,750 --> 01:35:14,666
And Blanca's going to win the final!

1442
01:35:15,416 --> 01:35:17,333
-No, go back to the race!
-What's going on?

1443
01:35:17,416 --> 01:35:19,916
And she managed to hit the brakes.
What's happening?

1444
01:35:20,000 --> 01:35:22,291
-Please!
-What is Blanca Díaz doing?

1445
01:35:22,375 --> 01:35:27,333
Blanca Díaz is going back
to check on Fabián, her contender…

1446
01:35:27,416 --> 01:35:29,041
-You all right?
-Yes, are you crazy?

1447
01:35:29,125 --> 01:35:31,000
-Just a little. Hop on.
-What?

1448
01:35:31,083 --> 01:35:31,916
I said hop on.

1449
01:35:32,000 --> 01:35:35,416
And Toro wins the race!

1450
01:35:35,791 --> 01:35:39,958
But Blanca Díaz, what is she doing?
What a great BMX final!

1451
01:35:40,041 --> 01:35:44,000
Blanca Díaz finishes her race.
That's what we're seeing.

1452
01:35:44,083 --> 01:35:47,041
The crowd is going absolutely wild.

1453
01:35:47,125 --> 01:35:52,625
Her family is going crazy.
Blanca Díaz is a champ.

1454
01:35:52,708 --> 01:35:53,833
Blanca…

1455
01:35:54,375 --> 01:35:57,458
We love you, Blanca! We can't believe it.

1456
01:35:57,541 --> 01:36:02,416
What a moment!
They're crossing the line. Go, Blanca!

1457
01:36:07,541 --> 01:36:09,208
You were saved from me beating you.

1458
01:36:09,291 --> 01:36:11,625
Saved? I saved you.

1459
01:36:11,708 --> 01:36:12,750
Of course you didn't.

1460
01:36:12,833 --> 01:36:15,291
-Great loss.
-Likewise.

1461
01:36:15,375 --> 01:36:16,708
Excuse me, may I?

1462
01:36:17,833 --> 01:36:20,708
My darling, that was… amazing.

1463
01:36:21,708 --> 01:36:22,583
But I lost.

1464
01:36:22,666 --> 01:36:25,250
But in the best way. Congratulations.

1465
01:36:25,333 --> 01:36:27,083
Are you okay? Did you get hurt?

1466
01:36:27,166 --> 01:36:30,958
Blanquita! Are you all right?
That was amazing! Congratulations!

1467
01:36:31,041 --> 01:36:33,458
Hey, girl, what was that? You fucked up.

1468
01:36:33,541 --> 01:36:35,208
-What?
-You fudged up.

1469
01:36:35,291 --> 01:36:37,166
-Hey!
-I said fudged. It's an expression.

1470
01:36:37,250 --> 01:36:38,541
Don't talk to her like that.

1471
01:36:38,625 --> 01:36:41,083
You just made my client
lose his money, my money.

1472
01:36:41,166 --> 01:36:42,583
So how much does he owe you?

1473
01:36:45,250 --> 01:36:46,083
Eight thousand?

1474
01:36:46,166 --> 01:36:48,541
-Eighty, 80,000.
-Now's not the time.

1475
01:36:49,291 --> 01:36:50,291
Not now.

1476
01:36:51,333 --> 01:36:53,875
Alberto, would you like
to go back to acting?

1477
01:36:57,291 --> 01:36:58,250
Well, yes.

1478
01:36:59,541 --> 01:37:01,291
See you first thing Monday morning.

1479
01:37:01,833 --> 01:37:03,250
I'm so proud of you.

1480
01:37:04,958 --> 01:37:08,583
-Oh, we love you, Gorgeous!
-I love you too.

1481
01:37:08,666 --> 01:37:13,750
Blanca!

1482
01:37:13,833 --> 01:37:15,541
-Picture!
-A picture!

1483
01:37:15,625 --> 01:37:18,000
Wait a sec. Take it.

1484
01:37:18,083 --> 01:37:20,291
Joligud Estars, official sponsor, okay?

1485
01:37:26,875 --> 01:37:30,875
DEDICATED TO THE PEOPLE WE HONOR
BY BEING HAPPY AND PUSHING FORWARD.

1486
01:37:30,958 --> 01:37:32,166
THANK YOU!

