1
00:00:13,958 --> 00:00:20,208
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM

2
00:00:49,083 --> 00:00:50,208
TAXI
WILLKOMMEN

3
00:00:59,416 --> 00:01:00,458
Blanca!

4
00:01:01,833 --> 00:01:03,375
Na los, du kommst zu spät.

5
00:01:03,958 --> 00:01:05,916
-Hast du das Taxi gerufen?
-Ja.

6
00:01:06,000 --> 00:01:07,708
Dann kommt es jeden Moment.

7
00:01:07,791 --> 00:01:09,708
Was für ein Chaos.

8
00:01:09,791 --> 00:01:11,666
Ich räume das nicht auf.

9
00:01:12,166 --> 00:01:14,333
Klar. Dafür wirst du doch bezahlt.

10
00:01:15,083 --> 00:01:17,250
Wie ungezogen du bist!

11
00:01:17,333 --> 00:01:19,375
So hübsch und so unverschämt.

12
00:01:20,791 --> 00:01:22,458
Das sage ich deiner Mutter!

13
00:01:25,541 --> 00:01:27,666
-Guten Morgen.
-Sie kennen den Weg?

14
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
<i>Beginne Route nach--</i>

15
00:01:29,333 --> 00:01:31,083
-Zum Gymnasium.
-Ja.

16
00:01:35,666 --> 00:01:37,000
Wer als Erster da ist.

17
00:01:41,125 --> 00:01:43,583
Beeilung, fahren Sie ihr nach! Schnell!

18
00:01:47,041 --> 00:01:49,500
<i>Am Kreisverkehr wenden.</i>

19
00:02:18,000 --> 00:02:19,833
<i>Jetzt rechts halten.</i>

20
00:02:37,375 --> 00:02:39,375
<i>Jetzt rechts abbiegen.</i>

21
00:02:51,458 --> 00:02:52,916
Sieh mal, da ist Blanca.

22
00:02:54,291 --> 00:02:56,416
-Sie ist echt gut.
-Ja, total.

23
00:02:59,791 --> 00:03:00,958
Das ist mein Platz.

24
00:03:01,041 --> 00:03:02,000
Entschuldige.

25
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
Na los, verzieh dich.

26
00:03:08,458 --> 00:03:09,625
-Hallo.
-Hallo.

27
00:03:16,916 --> 00:03:19,791
<i>Sie nähern sich Ihrem Ziel.</i>

28
00:03:21,708 --> 00:03:23,666
<i>Sie haben Ihr Ziel erreicht.</i>

29
00:03:23,750 --> 00:03:24,666
Unentschieden.

30
00:03:27,708 --> 00:03:28,666
War's das?

31
00:03:30,333 --> 00:03:31,791
Ja, danke.

32
00:03:48,500 --> 00:03:51,166
Mach das mit Laura nicht noch mal, Tamara.

33
00:03:51,750 --> 00:03:54,166
Was meinst du? Wer ist Laura?

34
00:03:54,666 --> 00:03:55,500
Warte hier.

35
00:03:57,458 --> 00:03:58,291
Komm.

36
00:04:01,125 --> 00:04:02,208
Das ist Laura.

37
00:04:04,458 --> 00:04:06,083
-Ah.
-Ich mein's ernst.

38
00:04:09,083 --> 00:04:11,000
Hey, das war cool.

39
00:04:11,083 --> 00:04:12,041
Echt.

40
00:04:15,041 --> 00:04:16,958
Danke.

41
00:04:17,041 --> 00:04:18,750
Es gab eine Verzögerung,

42
00:04:18,833 --> 00:04:23,125
weil der Regisseur fand,
dass die Schuhe zu schnell sind.

43
00:04:23,208 --> 00:04:25,208
Zu schnell? Welche Schuhe?

44
00:04:25,291 --> 00:04:28,208
Keine Ahnung.
Aber sie trägt jetzt Stöckelschuhe,

45
00:04:28,291 --> 00:04:31,458
weil… ich damit sehr langsam bin.

46
00:04:31,541 --> 00:04:34,250
Doch nicht hier, Hosh.
Was denkst du dir dabei?

47
00:04:34,333 --> 00:04:35,625
-Tut mir leid.
-Ok.

48
00:04:35,708 --> 00:04:36,541
-Chefin?
-Ja?

49
00:04:36,625 --> 00:04:40,000
Er wollte außerdem wissen,
wo zum Teufel Sie sind.

50
00:04:42,666 --> 00:04:45,375
-Wohin bringen Sie das?
-Der Regisseur will es haben.

51
00:04:48,416 --> 00:04:49,291
Ja, Mary?

52
00:04:49,375 --> 00:04:50,500
<i>Hallo, Señora.</i>

53
00:04:50,583 --> 00:04:53,625
Verzeihen Sie die Störung.
Ich will nicht petzen,

54
00:04:53,708 --> 00:04:55,375
<i>-aber…</i>
-Was hat sie getan?

55
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
<i>Blanca hört nicht auf mich.</i>

56
00:04:57,208 --> 00:05:00,750
Sie sollte ihr Zimmer aufräumen.
Und wissen Sie was?

57
00:05:00,833 --> 00:05:02,791
Sie sagt, das wäre mein Job.

58
00:05:02,875 --> 00:05:05,250
Ok. Warten Sie kurz.

59
00:05:05,333 --> 00:05:06,541
Niemand hört mir zu.

60
00:05:06,625 --> 00:05:09,375
Wie oft habe ich gesagt, was ich brauche?

61
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Echt jetzt?

62
00:05:10,541 --> 00:05:12,250
Schnelle Schuhe?

63
00:05:12,750 --> 00:05:14,916
-Im Ernst?
-Warte kurz. Eine Minute.

64
00:05:15,000 --> 00:05:18,208
Nein, Fer. Das kann nicht warten.
Wir drehen hier.

65
00:05:18,291 --> 00:05:20,250
Es ist besser, wenn ich kündige.

66
00:05:20,333 --> 00:05:23,208
-Warten Sie, was? Kündigen?
-Eine Million mal!

67
00:05:23,291 --> 00:05:26,416
Flache Schuhe! Schnelle Schuhe, damit…
-Was?

68
00:05:26,500 --> 00:05:29,708
Ernesto kommt nicht, sein Hund ist krank.

69
00:05:29,791 --> 00:05:30,625
Was?

70
00:05:31,208 --> 00:05:32,541
<i>Ich meine es ernst.</i>

71
00:05:32,625 --> 00:05:35,416
<i>Wenn sie mich weiter so behandelt…</i>

72
00:05:35,916 --> 00:05:37,208
-Ok.
<i>-Ich war so traurig.</i>

73
00:05:37,291 --> 00:05:38,833
-Ganz ruhig.
-Nichts da.

74
00:05:38,916 --> 00:05:41,708
Sag diesem Kerl, dass er bitte…

75
00:05:42,375 --> 00:05:46,250
Mir egal, ob sein Hund stirbt.
Er soll zu meiner Probe kommen.

76
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Hören Sie, Mary.

77
00:05:47,666 --> 00:05:49,916
<i>Nehmen Sie sich die Woche frei.</i>
<i>Natürlich bezahlt.</i>

78
00:05:50,000 --> 00:05:52,166
Ich kann nur jetzt nicht reden, ok?

79
00:05:52,250 --> 00:05:55,375
Er sagt zum dritten Mal eine Probe ab.
Was jetzt?

80
00:05:56,125 --> 00:05:57,791
Wir suchen jemand anderen?

81
00:06:00,250 --> 00:06:01,083
Sicher?

82
00:06:02,791 --> 00:06:04,875
Ich liebe dich. Du bist die Beste.

83
00:06:07,250 --> 00:06:08,708
Ok, danke.

84
00:06:08,791 --> 00:06:09,833
Hallo, Beto.

85
00:06:10,666 --> 00:06:11,625
Wie läuft's?

86
00:06:12,333 --> 00:06:13,375
Es läuft.

87
00:06:13,458 --> 00:06:14,500
Wie immer?

88
00:06:15,125 --> 00:06:18,000
Rum Cola, gut gemischt.

89
00:06:19,416 --> 00:06:20,250
Hey.

90
00:06:21,166 --> 00:06:22,000
Siehst du das?

91
00:06:23,583 --> 00:06:25,291
Da drüben, diese zwei Mädels.

92
00:06:25,916 --> 00:06:28,291
Diese Sorte sieht man hier nicht oft.

93
00:06:28,875 --> 00:06:29,875
Sieh sie dir an.

94
00:06:33,500 --> 00:06:35,166
Darum mochte ich es hier so.

95
00:06:37,166 --> 00:06:39,041
Sie blicken dauernd zu dir.

96
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
Sie kommen rüber!

97
00:06:45,833 --> 00:06:46,666
Hallo.

98
00:06:47,250 --> 00:06:48,125
Hallo.

99
00:06:48,833 --> 00:06:51,958
-Meine Freundin hat mit mir gewettet.
-Das bin ich.

100
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Sie behauptet, Sie wären in diesem Film.

101
00:06:56,125 --> 00:06:58,750
<i>-Die Vergessenheit und andere Flüche.</i>
-Genau.

102
00:06:58,833 --> 00:07:00,000
Aber ich sage nein.

103
00:07:00,083 --> 00:07:04,041
Dem Kerl in dem Film
ist ja etwas echt Schräges passiert.

104
00:07:04,958 --> 00:07:07,541
-Habe ich recht?
-Gratuliere, Sie gewinnen.

105
00:07:09,083 --> 00:07:10,916
Können wir ein Foto machen?

106
00:07:11,000 --> 00:07:13,458
Ohne großen Stress. Ein Selfie genügt.

107
00:07:13,541 --> 00:07:15,208
Wie gesagt, ich bin nicht…

108
00:07:16,125 --> 00:07:18,416
Tut mir leid, ich will allein sein.

109
00:07:18,916 --> 00:07:19,791
Danke.

110
00:07:23,291 --> 00:07:26,708
Wie wär's mit einem Drink?
Oder wir gehen irgendwohin.

111
00:07:26,791 --> 00:07:28,916
Tja, wissen Sie was? Selbst schuld.

112
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
Was ist denn los?

113
00:08:01,708 --> 00:08:02,541
Mary?

114
00:08:04,333 --> 00:08:05,333
Ich bin zu Hause.

115
00:08:14,166 --> 00:08:15,000
Mary?

116
00:08:23,500 --> 00:08:24,333
Mary?

117
00:10:02,791 --> 00:10:05,208
Es ist spät. Leg dich ins Bett.

118
00:10:13,833 --> 00:10:15,708
Mary wollte heute kündigen.

119
00:10:16,458 --> 00:10:17,833
Sie hat die Woche frei.

120
00:10:19,875 --> 00:10:21,500
Sie verlässt uns, Blanca.

121
00:10:26,375 --> 00:10:29,208
Ich fahre dich morgen in die Schule.
Um 6:30 Uhr.

122
00:10:53,458 --> 00:10:55,625
Nein, warte.

123
00:10:55,708 --> 00:10:57,291
Beto!

124
00:10:57,375 --> 00:10:58,583
Beto, komm schon.

125
00:10:58,666 --> 00:11:00,416
Komm. Warte, fall nicht hin.

126
00:11:00,958 --> 00:11:05,000
Lass die Flasche hier.
Ich hebe sie für dich auf, versprochen.

127
00:11:05,833 --> 00:11:06,958
Komm. Ist alles ok?

128
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
Bist du sicher? Ja? Wirklich?

129
00:11:09,541 --> 00:11:11,708
Lass das Auto besser stehen.

130
00:11:11,791 --> 00:11:12,833
Nimm ein Taxi.

131
00:11:13,625 --> 00:11:16,250
Nicht, dass dir noch etwas passiert, ok?

132
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
Ok. Ab mit dir.

133
00:11:23,541 --> 00:11:27,083
<i>Siehst du nicht,</i>
<i>dass wir es ohne Mary nicht schaffen?</i>

134
00:11:27,166 --> 00:11:30,291
Zieh nicht so ein Gesicht.
Ich mein's ernst.

135
00:11:30,833 --> 00:11:32,083
Denk darüber nach.

136
00:11:34,250 --> 00:11:35,083
Schönen Tag.

137
00:11:41,416 --> 00:11:42,916
Und schließ die Tür. Hey!

138
00:11:43,000 --> 00:11:45,916
Komm zurück! Blanca, komm zurück.

139
00:11:48,083 --> 00:11:51,333
Schweig ruhig, aber tu, was ich sage.
Schließ die Tür.

140
00:11:56,333 --> 00:11:57,583
Und nicht zuschlagen.

141
00:12:00,916 --> 00:12:03,375
Sie ist nicht zu, Blanca.

142
00:12:03,458 --> 00:12:06,166
Kein Wunder, dass sie so ist.
Bei der Mutter…

143
00:12:11,041 --> 00:12:13,041
Danke, Liebes. Schönen Tag.

144
00:12:37,208 --> 00:12:38,916
-Hallo?
<i>-Beto?</i>

145
00:12:39,791 --> 00:12:41,208
<i>Schläfst du etwa noch?</i>

146
00:12:42,916 --> 00:12:44,625
Nein, natürlich nicht. Ich…

147
00:12:45,333 --> 00:12:46,458
Ich sitze im Auto.

148
00:12:46,541 --> 00:12:48,541
<i>Komm sofort ins Büro, ok?</i>

149
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
Ich brauche ungefähr…

150
00:12:52,666 --> 00:12:53,583
…30 Minuten.

151
00:12:54,250 --> 00:12:55,083
Bis dann.

152
00:13:02,958 --> 00:13:05,583
-Niemand hat es gesehen.
-Doch, alle.

153
00:13:05,666 --> 00:13:07,750
-Nein.
-Sie hat mich gedemütigt.

154
00:13:07,833 --> 00:13:09,208
Nein, hat sie nicht.

155
00:13:09,291 --> 00:13:11,500
Mütter können echt nerven, was?

156
00:13:12,750 --> 00:13:15,833
Das ist für dich.
Vielleicht hast du ja Interesse.

157
00:13:16,291 --> 00:13:17,125
Zeig mal.

158
00:13:18,250 --> 00:13:19,291
Blanca!

159
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
Da gewinnst du sicher.

160
00:13:26,500 --> 00:13:28,333
Ach, das wolltest du mir geben?

161
00:13:28,416 --> 00:13:30,166
Dafür bin ich noch zu jung.

162
00:13:30,666 --> 00:13:33,625
Bist du nicht.
Wenn deine Mutter dich anmeldet.

163
00:13:33,708 --> 00:13:35,041
Ja, natürlich!

164
00:13:35,583 --> 00:13:36,541
Was?

165
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Ich mache mit.

166
00:13:38,333 --> 00:13:41,750
Und ich wollte fragen,
ob du mir ein paar Tricks zeigst.

167
00:13:45,833 --> 00:13:47,208
Dafür hast du nicht die Eier.

168
00:13:49,041 --> 00:13:50,666
-Warum?
-Er hat angefangen.

169
00:13:50,750 --> 00:13:52,916
Und ob. Mehr als du jedenfalls.

170
00:13:53,666 --> 00:13:55,750
Mach doch mit. Oder hast du Schiss?

171
00:13:58,541 --> 00:13:59,750
Danke, Fabi.

172
00:14:04,750 --> 00:14:07,625
Man kann 100.000 Pesos gewinnen.

173
00:14:07,708 --> 00:14:12,291
Für 100.000 Pesos
bekommen wir ein Leben lang Eis!

174
00:14:16,375 --> 00:14:19,458
Nein, es gibt Preise
im Gesamtwert von 100.000 Pesos.

175
00:14:20,333 --> 00:14:21,916
Und Eis ist kein Preis?

176
00:14:22,583 --> 00:14:23,916
Na los, mach mit.

177
00:14:24,000 --> 00:14:27,583
Nein! Mama dreht durch,
wenn sie das mit dem Rad erfährt.

178
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
Wo ist mein Auto?

179
00:14:38,875 --> 00:14:40,791
Sergio. Die Sache ist die…

180
00:14:43,333 --> 00:14:46,041
Es steht bei einer Bar,
die noch nicht auf hat.

181
00:14:47,208 --> 00:14:48,333
Reiß dich zusammen!

182
00:14:48,416 --> 00:14:51,375
"Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott."
So heißt es doch.

183
00:14:52,291 --> 00:14:54,416
Du wirst bei einem Casting erwartet.

184
00:14:54,916 --> 00:14:56,583
-Nein.
-Warum nicht?

185
00:14:56,666 --> 00:14:59,541
Ich sagte doch, ich mache das nicht mehr.

186
00:14:59,625 --> 00:15:03,541
Du schuldest mir Geld, ok?
Bezahl mich, dann lass ich dich in Ruhe.

187
00:15:04,416 --> 00:15:05,416
Bis dahin…

188
00:15:06,708 --> 00:15:07,541
Was ist das?

189
00:15:07,625 --> 00:15:09,833
Dein Lebenslauf und das Porträt.

190
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
Sieh's dir an.

191
00:15:13,875 --> 00:15:15,041
Echt jetzt?

192
00:15:15,125 --> 00:15:16,791
Hey, das ist doch toll.

193
00:15:17,708 --> 00:15:19,458
Ich weiß, wo sie drehen.

194
00:15:19,541 --> 00:15:22,625
Du kannst es der Produzentin
persönlich geben.

195
00:15:22,708 --> 00:15:25,375
-Und ich komme mit.
-Nein.

196
00:15:27,791 --> 00:15:29,333
Beto, das ist sie. Da!

197
00:15:29,416 --> 00:15:32,708
-Die Produzentin?
-Ja. Hey, könnten Sie umdrehen?

198
00:15:32,791 --> 00:15:33,875
Das geht nicht.

199
00:15:34,375 --> 00:15:36,375
-Es ist verboten.
-Drehen sie hier?

200
00:15:36,458 --> 00:15:38,833
-Was denkst du denn, Mann?
-Unglaublich.

201
00:15:38,916 --> 00:15:42,541
-Hey, drehen Sie um!
-Man darf auf dem Kanal nicht wenden.

202
00:15:42,625 --> 00:15:45,583
Dafür bekomme ich einen Strafzettel.

203
00:15:45,666 --> 00:15:47,333
War ja nur eine Frage.

204
00:15:47,416 --> 00:15:48,416
-Was?
-Komm!

205
00:15:48,500 --> 00:15:49,333
Hey, hey!

206
00:15:50,291 --> 00:15:51,291
Komm.

207
00:15:51,375 --> 00:15:52,750
-Hallo.
-Vorsicht!

208
00:15:52,833 --> 00:15:54,416
-Pardon.
-Falsches Lied.

209
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
-Danke. Verzeihung.
-Komm.

210
00:15:57,458 --> 00:15:58,666
Miguel, perfekt.

211
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
Verdammt, Aniceto.
Sie haben nicht bezahlt!

212
00:16:01,458 --> 00:16:04,958
-Schnell, sie entkommt.
-Vorsicht, fallen Sie nicht…

213
00:16:05,041 --> 00:16:06,166
Oh, Fernanda.

214
00:16:06,833 --> 00:16:08,375
Verzeihen Sie die Störung.

215
00:16:08,458 --> 00:16:10,375
-Chefin!
-Wir müssen los.

216
00:16:10,458 --> 00:16:12,416
Ja, natürlich. Ich begleite Sie.

217
00:16:12,500 --> 00:16:14,625
-Vorsicht.
-Was tun Sie hier?

218
00:16:14,708 --> 00:16:16,833
Ich sah Sie und da fiel mir ein,

219
00:16:16,916 --> 00:16:20,541
dass Sie hier drehen, nicht wahr?

220
00:16:20,625 --> 00:16:21,958
-Ja.
-Das ist…

221
00:16:22,041 --> 00:16:22,875
-Beto?
-Chefin?

222
00:16:23,541 --> 00:16:26,375
-Das ist Alberto Díaz.
-Beto… komm doch her.

223
00:16:26,458 --> 00:16:30,041
-Ich kenne ihn.
-Er ist der Vater für Ihren Film.

224
00:16:30,125 --> 00:16:32,416
-Beto, gib ihr…
-Das Bild ist uralt.

225
00:16:32,500 --> 00:16:36,625
Na los. Tut mir leid, er…
verkrampft immer, wenn er nervös ist.

226
00:16:36,708 --> 00:16:40,125
-Ok, und das ist sein…
-Lebenslauf.

227
00:16:40,208 --> 00:16:41,791
-Ok.
-Seine Filmografie.

228
00:16:42,333 --> 00:16:43,250
Es…

229
00:16:44,583 --> 00:16:46,416
-Verzeihung, aber…
-Gut, oder?

230
00:16:46,500 --> 00:16:47,583
-Du siehst…
-Hey!

231
00:16:49,083 --> 00:16:51,833
-Was ist da los?
-Hab ich euch, ihr Betrüger!

232
00:16:51,916 --> 00:16:53,958
-Ok, warten Sie.
-Her mit dem Geld!

233
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Ist ja gut! Warten Sie kurz.

234
00:16:56,000 --> 00:16:57,583
-Ich muss los.
-Verzeihung.

235
00:16:57,666 --> 00:16:59,500
Sergio Juárez, haben Sie kurz Zeit?

236
00:16:59,583 --> 00:17:01,208
-Ich bin… sein Agent.
-Ok.

237
00:17:01,291 --> 00:17:02,416
Er ist mein Klient.

238
00:17:02,500 --> 00:17:05,958
Hört zu, Leute.
Das Casting ist in Del Valle, nicht hier.

239
00:17:06,041 --> 00:17:08,500
Außerdem können Sie mir das auch mailen.

240
00:17:08,583 --> 00:17:10,208
-Gib ihnen die Adresse.
-Ok.

241
00:17:10,291 --> 00:17:12,875
-Ich muss wirklich los.
-Hey, warten Sie!

242
00:17:12,958 --> 00:17:15,541
Die Sedcard ist in dem…

243
00:17:15,625 --> 00:17:18,083
SERGIO JUÁREZ - SCHAUSPIELAGENT

244
00:17:18,750 --> 00:17:19,916
Wie war euer Tag?

245
00:17:25,541 --> 00:17:26,875
Wie war's, Laura?

246
00:17:27,708 --> 00:17:30,125
Gut, Fer. Danke. Was macht der Film?

247
00:17:31,250 --> 00:17:34,208
Wir kommen gut voran, danke.

248
00:17:37,000 --> 00:17:39,041
-Na los, frag!
-Fragen? Was denn?

249
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
Na los, um was geht's?

250
00:17:44,750 --> 00:17:46,041
Na schön.

251
00:17:46,125 --> 00:17:50,500
Demnächst findet
ein großes BMX-Rennen statt.

252
00:17:50,583 --> 00:17:53,416
Und Blanca ist so gut,
dass sie bestimmt gewinnt.

253
00:17:53,500 --> 00:17:55,833
Außerdem gibt es einen tollen Preis.

254
00:17:55,916 --> 00:17:57,458
-Sie ist so gut?
-Ja.

255
00:17:58,208 --> 00:18:00,083
Du fährst also Rad?

256
00:18:01,000 --> 00:18:02,666
Das hatte ich doch verboten.

257
00:18:10,250 --> 00:18:12,250
Nein, nicht flüstern.

258
00:18:13,166 --> 00:18:14,916
Was hat sie gesagt, Lau?

259
00:18:15,000 --> 00:18:16,666
Lau! Was hat sie gesagt?

260
00:18:20,083 --> 00:18:23,916
Dass es nicht ihre Schuld ist,
was ihrem Vater zugestoßen ist.

261
00:18:27,541 --> 00:18:30,833
Das hat damit doch gar nichts zu tun.

262
00:18:30,916 --> 00:18:32,000
Überhaupt nicht.

263
00:18:33,041 --> 00:18:35,083
Du sollst einfach nicht fahren.

264
00:18:36,000 --> 00:18:39,291
-Aber es bedeutet ihr doch so viel.
-Ich sagte Nein.

265
00:18:40,208 --> 00:18:41,416
Und Nein heißt Nein.

266
00:18:49,166 --> 00:18:50,333
Fahr schon!

267
00:18:53,916 --> 00:18:55,500
<i>Es muss einen Weg geben.</i>

268
00:18:55,583 --> 00:18:59,875
Mein Vater sagt, dass man manche Chancen
nur einmal bekommt.

269
00:19:00,583 --> 00:19:01,458
Ja.

270
00:19:02,916 --> 00:19:05,333
Aber Santiago mochte sie nicht, Valeria.

271
00:19:05,416 --> 00:19:06,791
Nicht einen von ihnen.

272
00:19:06,875 --> 00:19:08,416
Wir unterschreiben selbst!

273
00:19:09,166 --> 00:19:11,250
Sie muss mich persönlich anmelden.

274
00:19:11,875 --> 00:19:12,708
Dann…

275
00:19:13,291 --> 00:19:17,125
Sind wirklich alle Schauspieler
Mitte 40 beschäftigt?

276
00:19:17,208 --> 00:19:18,916
Ich habe den falschen Beruf.

277
00:19:19,000 --> 00:19:22,375
Ich könnte meine Mutter fragen.

278
00:19:22,458 --> 00:19:25,166
Deine Mutter ist viel schlimmer als meine.

279
00:19:25,250 --> 00:19:26,416
Nichts für ungut.

280
00:19:26,500 --> 00:19:27,583
Weißt du was?

281
00:19:28,291 --> 00:19:30,166
Wir ändern den Drehplan.

282
00:19:30,250 --> 00:19:33,916
Mein Bruder könnte sich verkleiden.
Mit Bart und so.

283
00:19:34,000 --> 00:19:36,208
Er ist jünger als wir, Lau.

284
00:19:36,291 --> 00:19:38,208
Na und? Es erfährt doch keiner.

285
00:19:38,958 --> 00:19:42,333
Wir drehen die Szenen
mit dem Vater später.

286
00:19:43,375 --> 00:19:44,250
Ich hab's.

287
00:19:44,916 --> 00:19:46,458
Wir brauchen einen Vater.

288
00:19:46,541 --> 00:19:48,541
Sag ich doch.

289
00:19:48,625 --> 00:19:50,666
Nein, nein. Ich erkläre es dir.

290
00:19:51,916 --> 00:19:54,375
Ok.

291
00:20:00,083 --> 00:20:02,375
Wir suchen einen Vater per Casting.

292
00:20:03,083 --> 00:20:04,500
Ich weiß nicht, Blanca.

293
00:20:05,500 --> 00:20:07,208
Das fühlt sich falsch an.

294
00:20:07,291 --> 00:20:12,166
-Gut, dann mache ich eben nicht mit.
-Nein, werd nicht gleich sauer. Aber…

295
00:20:12,250 --> 00:20:15,500
Wenn deine Mutter davon erfährt,
bringt sie uns um.

296
00:20:16,208 --> 00:20:19,541
Und meine Mutter bringt uns auch um. Nein.

297
00:20:20,333 --> 00:20:21,208
Fertig.

298
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
Ok.

299
00:20:24,125 --> 00:20:25,875
Nein, warte.

300
00:20:26,375 --> 00:20:27,500
Hier.

301
00:20:27,583 --> 00:20:28,833
Es geht so.

302
00:20:32,625 --> 00:20:33,833
Beeil dich, Blanca.

303
00:20:34,958 --> 00:20:36,083
Ich fahre jetzt.

304
00:20:36,750 --> 00:20:37,916
Bleib dran.

305
00:20:38,000 --> 00:20:39,416
Test, Test.

306
00:20:39,500 --> 00:20:42,458
Bist du sicher,
dass du das tun willst, Blanca?

307
00:20:43,000 --> 00:20:44,291
Hallo, hallo.

308
00:20:44,375 --> 00:20:46,291
Sieh mal, wie die Agentur heißt.

309
00:20:50,208 --> 00:20:52,916
<i>Joligud Estars, wie kann ich helfen?</i>

310
00:20:53,000 --> 00:20:56,208
<i>-Hallo?</i>
-Äh, ist da Sergio Juárez?

311
00:20:56,750 --> 00:20:57,833
<i>Ja, am Apparat.</i>

312
00:20:59,833 --> 00:21:05,291
Ich rufe an,
weil wir ein großes Casting durchführen.

313
00:21:05,833 --> 00:21:06,750
Leg auf!

314
00:21:06,833 --> 00:21:09,166
Wir bräuchten einen Ihrer Schauspieler.

315
00:21:12,333 --> 00:21:14,708
<i>An der Allende rechts abbiegen.</i>

316
00:21:18,083 --> 00:21:20,458
Hey, das sind ja Sie.

317
00:21:21,041 --> 00:21:24,500
-Nein.
-Ich liebe diesen Film. Sie waren so süß.

318
00:21:24,583 --> 00:21:26,041
Schön wär's.

319
00:21:26,125 --> 00:21:28,375
Warum fahren Sie jetzt Taxi?

320
00:21:28,916 --> 00:21:30,250
Das bin nicht ich.

321
00:21:30,833 --> 00:21:31,750
Verstehe.

322
00:21:31,833 --> 00:21:35,166
Da war etwas mit Ihrer Tochter, oder?
Ich erinnere mich.

323
00:21:36,166 --> 00:21:37,500
Sie erinnern sich?

324
00:21:40,083 --> 00:21:41,083
Es war furchtbar.

325
00:21:41,166 --> 00:21:42,625
Ich steige hier aus.

326
00:21:42,708 --> 00:21:45,166
-Nein. Es…
-Doch, ich steige aus.

327
00:21:55,416 --> 00:21:56,416
Hallo?

328
00:21:56,500 --> 00:21:59,125
<i>Du hast ein Casting. Klang ziemlich groß.</i>

329
00:22:01,458 --> 00:22:04,666
<i>Wo bist du, Superstar?</i>
<i>Bereit für dein Casting?</i>

330
00:22:05,958 --> 00:22:07,416
Jaja, ich gehe hin.

331
00:22:08,083 --> 00:22:10,875
<i>Sei pünktlich, ok?</i>
<i>Es geht um 16 Uhr los.</i>

332
00:22:10,958 --> 00:22:12,250
Ist gut. Bis dann.

333
00:23:04,083 --> 00:23:07,041
<i>Perfekt, das machst du toll!</i>

334
00:23:07,125 --> 00:23:09,666
<i>Sehr gut. Komm her!</i>

335
00:23:21,000 --> 00:23:22,875
HIER HINSETZEN

336
00:23:57,333 --> 00:23:58,416
Hallo, hallo.

337
00:24:00,833 --> 00:24:01,916
Hallo, hallo.

338
00:24:09,125 --> 00:24:10,416
BITTE DREHBUCH NEHMEN

339
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
LESEN SIE DIE GELB MARKIERTEN PASSAGEN

340
00:24:20,125 --> 00:24:21,750
KEIN ZUTRITT

341
00:24:28,625 --> 00:24:29,458
Herein.

342
00:24:30,625 --> 00:24:31,541
Hallo.

343
00:24:31,625 --> 00:24:33,041
HIER HINSETZEN

344
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Die Tür.

345
00:24:34,833 --> 00:24:35,875
Klar, Verzeihung.

346
00:24:37,833 --> 00:24:38,791
Setzen Sie sich.

347
00:24:39,750 --> 00:24:41,000
HIER HINSETZEN

348
00:24:42,958 --> 00:24:44,250
Fangen Sie an.

349
00:24:45,541 --> 00:24:46,875
Muss das so hell sein?

350
00:24:47,791 --> 00:24:51,083
Wenn Sie das nicht können,
ist die Rolle nichts für Sie.

351
00:24:51,166 --> 00:24:53,916
Nein, kein Problem. Das geht schon.

352
00:24:55,833 --> 00:24:59,333
Ist alles in Ordnung?
Sie klingen etwas seltsam.

353
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
Ja, ich bin nur ein bisschen krank.

354
00:25:03,916 --> 00:25:05,708
Oh, was fehlt Ihnen?

355
00:25:06,708 --> 00:25:09,916
Ich habe mal einen Sanitäter gespielt.
Ich könnte…

356
00:25:10,000 --> 00:25:11,250
Nein, schon gut.

357
00:25:12,166 --> 00:25:13,791
-Ich habe Tollwut.
-Tollwut?

358
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
Damit kenne ich mich nicht aus.

359
00:25:16,375 --> 00:25:17,250
Und Action!

360
00:25:18,708 --> 00:25:22,083
"Verbünde dich mit mir
und ich beende deine Ausbildung."

361
00:25:26,125 --> 00:25:26,958
"Nein.

362
00:25:27,833 --> 00:25:29,000
Niemals."

363
00:25:30,416 --> 00:25:32,875
"Die Dunkle Seite ist mächtig."

364
00:25:32,958 --> 00:25:34,875
Ist das aus dem Film?

365
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Ja.

366
00:25:37,625 --> 00:25:39,333
Na ja, mehr oder weniger.

367
00:25:39,875 --> 00:25:42,791
Aus einem Film. Ist das ein Problem?

368
00:25:42,875 --> 00:25:44,708
Nein, schon gut.

369
00:25:44,791 --> 00:25:47,208
"Die Dunkle Seite ist mächtig.

370
00:25:47,791 --> 00:25:50,083
Weißt du von deinem Vater?"

371
00:25:51,000 --> 00:25:52,583
"Ich weiß genug.

372
00:25:54,000 --> 00:25:55,958
Ihr habt Ihn getötet."

373
00:25:59,708 --> 00:26:00,708
"Nein.

374
00:26:00,791 --> 00:26:02,041
Ich bin dein Vater."

375
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
"Nein, das ist nicht wahr. Niemals."

376
00:26:06,125 --> 00:26:09,458
"Erforsche deine Gefühle.
Du weißt, dass es wahr ist."

377
00:26:09,541 --> 00:26:10,375
Was?

378
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
"Nein!

379
00:26:13,125 --> 00:26:14,000
Nein!"

380
00:26:15,458 --> 00:26:21,500
"Verbünde dich mit mir und wir werden
gemeinsam über die Galaxis herrschen."

381
00:26:21,583 --> 00:26:22,541
Die Galaxis?

382
00:26:24,916 --> 00:26:27,333
Ist das… ein mexikanischer Film?

383
00:26:31,125 --> 00:26:32,500
Könnte ich noch mal?

384
00:26:32,583 --> 00:26:36,333
-Sie müssen mich nicht…
-Na ja, wir suchen jemand…

385
00:26:36,416 --> 00:26:39,833
-Ich könnte die Beleuchtung…
-Sie waren gut. Sie...

386
00:26:39,916 --> 00:26:43,708
Kostüme. Das kann ich.
Ich habe mich heute selbst eingekleidet.

387
00:26:43,791 --> 00:26:47,083
Wir melden uns.
Wir möchten noch mehr Kandidaten sehen.

388
00:26:47,166 --> 00:26:48,166
Wir haben nichts.

389
00:26:48,958 --> 00:26:50,291
Ach was, Sherlock?

390
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
Sherlock?

391
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
Nicht Sherlock, er heißt Alberto.

392
00:26:54,791 --> 00:26:56,208
Und er war nicht hier.

393
00:26:56,708 --> 00:26:58,083
Hier ist es.

394
00:27:04,333 --> 00:27:06,083
-Er kommt! Los!
-Wer?

395
00:27:09,250 --> 00:27:10,500
Und <i>Sherlock</i> ist ein Film.

396
00:27:14,666 --> 00:27:15,500
Hallo?

397
00:27:17,875 --> 00:27:18,958
Ist hier das Casting?

398
00:27:31,750 --> 00:27:32,625
Hallo?

399
00:27:32,708 --> 00:27:33,666
Die Tür.

400
00:27:37,541 --> 00:27:40,250
HIER HINSETZEN

401
00:27:46,875 --> 00:27:48,666
Das Licht ist aber grell.

402
00:27:49,375 --> 00:27:50,375
Red weiter.

403
00:27:50,458 --> 00:27:51,375
Ihr Name?

404
00:27:52,791 --> 00:27:54,000
Alberto Díaz.

405
00:27:56,208 --> 00:27:57,791
Und Action!

406
00:27:58,291 --> 00:28:01,541
"Verbünde dich mit mir
und ich beende deine Ausbildung."

407
00:28:01,958 --> 00:28:03,125
"Nein. Niemals."

408
00:28:03,833 --> 00:28:05,833
"Die Dunkle Seite ist mächtig.

409
00:28:06,416 --> 00:28:08,375
Weißt du von deinem Vater?"

410
00:28:08,458 --> 00:28:10,041
"Ich weiß genug.

411
00:28:11,208 --> 00:28:13,125
-Ihr habt ihn getötet."
-"Nein.

412
00:28:13,208 --> 00:28:14,916
Ich bin dein Vater."

413
00:28:15,000 --> 00:28:16,250
"Das ist nicht wahr."

414
00:28:16,791 --> 00:28:20,333
"Erforsche deine Gefühle.
Du weißt, dass es wahr ist.

415
00:28:21,500 --> 00:28:24,500
Du kannst den Imperator vernichten.
Er hat es vorhergesehen.

416
00:28:24,583 --> 00:28:30,000
Verbünde dich mit mir und wir werden
gemeinsam über die Galaxis herrschen."

417
00:28:30,500 --> 00:28:32,958
-"Nein."
-"Nur so…

418
00:28:38,041 --> 00:28:40,250
Was machen wir jetzt?

419
00:28:40,875 --> 00:28:43,958
Wir haben technische Probleme.

420
00:28:45,666 --> 00:28:47,833
Wie bitte? Ist das euer Ernst?

421
00:28:47,916 --> 00:28:50,166
-Nein!
-Nicht gehen!

422
00:28:50,250 --> 00:28:52,708
-Sie waren der Beste.
-Bitte!

423
00:28:53,208 --> 00:28:55,166
Sie sind unsere letzte Hoffnung!

424
00:28:57,333 --> 00:29:00,375
Kommt Sherlock in dem Film am Ende zurück?

425
00:29:04,291 --> 00:29:07,416
Alberto ist es.
Er hat sogar den gleichen Nachnamen.

426
00:29:08,583 --> 00:29:11,875
Alberto nimmt uns niemals ernst, Blanca.

427
00:29:12,333 --> 00:29:13,541
Er hat uns erwischt.

428
00:29:13,625 --> 00:29:14,791
Was macht ihr hier?

429
00:29:14,875 --> 00:29:16,083
-Nichts.
-Nichts.

430
00:29:16,750 --> 00:29:18,791
Warum seid ihr dann so nervös?

431
00:29:19,416 --> 00:29:23,333
Deine Mutter kann dich nicht abholen.
Du sollst dir ein Taxi rufen.

432
00:29:24,208 --> 00:29:25,041
Na klar.

433
00:29:25,875 --> 00:29:27,166
Ok, ist gut.

434
00:29:27,250 --> 00:29:28,083
Ok.

435
00:29:28,875 --> 00:29:30,791
Sie dachte, du wärst sauer.

436
00:29:31,375 --> 00:29:33,166
Nein, ich verstehe das schon.

437
00:29:33,250 --> 00:29:35,791
-Na los, es ist schon spät.
-Ja.

438
00:29:38,625 --> 00:29:40,666
Ich weiß, wie ich Alberto kriege.

439
00:29:40,750 --> 00:29:43,125
-Wie?
-Er ist Taxifahrer bei dieser App.

440
00:29:43,208 --> 00:29:45,208
Oh, sehr gut!

441
00:29:46,250 --> 00:29:47,125
Und?

442
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
Er war mal mein Fahrer.

443
00:29:50,958 --> 00:29:54,125
-Und?
-So können wir ihn finden.

444
00:30:06,875 --> 00:30:07,833
Sergio?

445
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
Sergio.

446
00:30:13,000 --> 00:30:13,916
Sergio!

447
00:30:14,500 --> 00:30:15,958
Hast du mich erschreckt.

448
00:30:17,000 --> 00:30:18,791
-Was ist?
-Ich hole das Auto.

449
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Warte. Erst erzählst du mir, wie es war.

450
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
Du bist auf zwei kleine Mädchen
reingefallen.

451
00:30:26,166 --> 00:30:28,750
Schau verdammt noch mal besser hin.

452
00:30:29,250 --> 00:30:33,041
Und ändere den Namen der Agentur.
Er ist lächerlich.

453
00:30:33,125 --> 00:30:34,583
Ach ja?

454
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
Wärst du am Telefon gewesen,
hättest du gehört, wie…

455
00:30:37,875 --> 00:30:42,083
…beeindruckend es klang.
Sehr seriös und professionell.

456
00:30:42,166 --> 00:30:43,708
Von Mädchen wusste ich nichts.

457
00:30:43,791 --> 00:30:45,208
Und nichts gegen mein Schild.

458
00:30:46,000 --> 00:30:48,375
Es war die beste Entscheidung überhaupt,

459
00:30:48,875 --> 00:30:50,583
es telefonisch zu bestellen.

460
00:30:50,666 --> 00:30:53,583
Weil mich jetzt jeder kennt.

461
00:30:53,666 --> 00:30:56,125
Und deine Schulden, die 80.000 Pesos…

462
00:30:56,208 --> 00:30:57,041
Ja, ich weiß.

463
00:30:57,583 --> 00:31:00,208
Bis du mich bezahlst, gehörst du mir.

464
00:31:00,291 --> 00:31:01,125
<i>Capisce?</i>

465
00:31:02,041 --> 00:31:03,666
Gute Bewertungen, klar?

466
00:31:04,208 --> 00:31:07,666
Sonst nehme ich es dir weg!
Beto? Ich nehme es dir weg.

467
00:31:08,375 --> 00:31:10,791
Ich habe mir das nicht ausgesucht.

468
00:31:11,291 --> 00:31:13,125
Aber ich will verhindern,

469
00:31:13,208 --> 00:31:15,750
dass andere dasselbe Schicksal ereilt.

470
00:31:16,291 --> 00:31:18,500
Was nicht heißt,
dass ich etwas verlieren will.

471
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Cut!

472
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
Na los, Bewegung!

473
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
Es gibt also nur vier Kandidaten.

474
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
-Richtig?
-Geduld, wir suchen ja.

475
00:31:46,666 --> 00:31:49,958
Wer hat dir erlaubt,
den Drehplan zu verändern, Kleine?

476
00:31:50,041 --> 00:31:52,791
Das war ich. Um dir Zeit zu verschaffen.

477
00:31:55,333 --> 00:31:57,041
Eine brillante Idee.

478
00:31:59,625 --> 00:32:00,833
Warum klatschst du?

479
00:32:01,416 --> 00:32:03,333
Weil Ihnen die Idee gefällt?

480
00:32:03,416 --> 00:32:05,541
Ist das eine Frage oder eine Antwort?

481
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
-Eine Antwort?
-Perfekt.

482
00:32:09,041 --> 00:32:11,541
Mach es so. Chefin, wir müssen reden.

483
00:32:11,625 --> 00:32:13,833
Jime, was ist mit dem Feuer?

484
00:32:15,291 --> 00:32:16,833
Ich habe etwas für Blanca.

485
00:32:17,458 --> 00:32:18,791
Es wird ihr gefallen.

486
00:32:25,625 --> 00:32:27,416
Hältst du mal? Nur ganz kurz.

487
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
Was du dort siehst…

488
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
Ok, los. Feuer frei.

489
00:32:52,500 --> 00:32:53,333
Suchen.

490
00:32:54,291 --> 00:32:55,208
Suchen…

491
00:32:55,833 --> 00:32:57,083
Ablehnen.

492
00:32:59,083 --> 00:32:59,916
Suchen.

493
00:33:00,958 --> 00:33:01,833
Ablehnen.

494
00:33:03,583 --> 00:33:05,750
Sie sperren dich noch, Blanca.

495
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Weißt du etwas Besseres, Sherlock?

496
00:33:09,166 --> 00:33:11,916
Ich dachte, <i>Sherlock</i> ist ein Film.

497
00:33:12,625 --> 00:33:15,291
Da ist er. "Alberto Díaz hat angenommen."

498
00:33:15,375 --> 00:33:17,041
Er kommt in drei Minuten.

499
00:33:17,125 --> 00:33:18,541
-Was?
-Und seine Nummer…

500
00:33:18,958 --> 00:33:20,916
-Ok.
-Mal sehen.

501
00:33:21,583 --> 00:33:23,000
Da ist er. Beeil dich!

502
00:33:23,583 --> 00:33:24,500
Komm schon!

503
00:33:29,666 --> 00:33:32,041
Wie viel verdient man so als Taxifahrer?

504
00:33:32,625 --> 00:33:33,541
Warum?

505
00:33:35,583 --> 00:33:38,625
-Habt ihr ein besseres Angebot?
-Haben wir.

506
00:33:39,708 --> 00:33:42,291
-Es geht um 100.000 Pesos.
-In Sachpreisen.

507
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Warum unterbrichst du mich?

508
00:33:46,000 --> 00:33:48,666
Ihr schon wieder? Ich fahre euch zurück.

509
00:33:48,750 --> 00:33:51,250
Dann geben wir Ihnen nur einen Stern.

510
00:33:51,833 --> 00:33:54,333
Kommen Sie, nur bis zum Park.

511
00:33:54,958 --> 00:33:57,000
Es geht um 100.000 Pesos.

512
00:33:57,083 --> 00:33:58,000
In Sachpreisen.

513
00:34:01,416 --> 00:34:03,875
Es geht um ein BMX-Rennen und…

514
00:34:03,958 --> 00:34:04,791
Um was?

515
00:34:05,958 --> 00:34:07,375
Ein mexikanisches Radrennen.

516
00:34:07,458 --> 00:34:09,333
MX steht für Motocross.

517
00:34:10,041 --> 00:34:13,833
Der Punkt ist,
dass meine Freundin supergut ist

518
00:34:13,916 --> 00:34:15,833
und bestimmt gewinnen würde.

519
00:34:16,416 --> 00:34:20,916
Aber ihre Mutter hat Angst vor Fahrrädern
und erlaubt es nicht.

520
00:34:21,000 --> 00:34:24,625
Darum brauchen wir einen Vater,
der sie anmeldet.

521
00:34:24,708 --> 00:34:26,125
Und, sind Sie dabei?

522
00:34:27,250 --> 00:34:28,708
<i>Weiter geradeaus fahren.</i>

523
00:34:28,791 --> 00:34:33,041
<i>In 400 Metern erreichen Sie den Stadtpark.</i>

524
00:34:33,833 --> 00:34:35,458
Sagen Sie gar nichts?

525
00:34:39,833 --> 00:34:41,458
Nur anmelden, sonst nichts.

526
00:34:45,750 --> 00:34:46,666
Bitte.

527
00:34:52,625 --> 00:34:54,416
<i>Sie haben Ihr Ziel erreicht.</i>

528
00:35:06,291 --> 00:35:08,458
Du hast dein Ziel erreicht, Blanca.

529
00:35:09,000 --> 00:35:13,041
Wir haben Sie hergebracht,
damit Sie sehen, wie sie fährt.

530
00:35:13,791 --> 00:35:14,916
Nein.

531
00:35:15,000 --> 00:35:16,541
Ok, kein Eis für mich.

532
00:35:18,416 --> 00:35:21,625
Sie kriegen alles.
Das Geld interessiert uns nicht.

533
00:35:22,208 --> 00:35:23,708
Mich auch nicht.

534
00:35:24,208 --> 00:35:27,708
Ach, bitte. Sie fahren Taxi.
Sie brauchen bestimmt Geld.

535
00:35:28,875 --> 00:35:30,916
Und du brauchst Manieren.

536
00:35:37,041 --> 00:35:37,916
Richtig.

537
00:35:39,166 --> 00:35:40,583
Sie braucht einen Vater.

538
00:35:41,166 --> 00:35:43,875
Und… ihre Mutter hasst Fahrräder.

539
00:35:44,375 --> 00:35:46,625
Weil ihr Vater damit verunglückt ist.

540
00:35:46,708 --> 00:35:50,708
Sie braucht jemanden,
der sie bei ihrem Traum unterstützt.

541
00:35:53,458 --> 00:35:54,416
Machen Sie auf?

542
00:35:56,541 --> 00:35:57,791
Erst parke ich.

543
00:35:57,875 --> 00:35:58,708
Ja!

544
00:36:06,791 --> 00:36:10,083
Red nie wieder davon.

545
00:36:14,750 --> 00:36:15,583
Tut mir leid.

546
00:36:27,500 --> 00:36:29,041
-Hallo, Lau.
-Hallo.

547
00:36:36,625 --> 00:36:37,875
Los, Blanca!

548
00:36:40,916 --> 00:36:41,750
Ja, Blanca!

549
00:36:46,666 --> 00:36:47,500
Alles ok?

550
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
Keine Sorge.
Wir helfen nur, wenn sie liegen bleibt.

551
00:36:52,416 --> 00:36:53,333
Alles klar?

552
00:36:54,458 --> 00:36:55,333
Ok.

553
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Ganz ruhig.

554
00:36:59,916 --> 00:37:00,916
Los, Blanca!

555
00:37:08,750 --> 00:37:10,291
Scheiß drauf. Hey!

556
00:37:15,791 --> 00:37:16,750
Geht's dir gut?

557
00:37:16,833 --> 00:37:17,666
Alles ok.

558
00:37:18,666 --> 00:37:19,916
Was lachst du so?

559
00:37:20,958 --> 00:37:22,250
Kannst du es etwa?

560
00:37:24,000 --> 00:37:24,916
Nein?

561
00:37:27,000 --> 00:37:29,333
Das hat sie sicher von ihrer Mutter.

562
00:37:33,291 --> 00:37:34,166
Komm schon!

563
00:37:42,833 --> 00:37:44,041
Das war toll!

564
00:37:48,000 --> 00:37:50,250
-Na los, du bist dran.
-Blanca.

565
00:37:50,750 --> 00:37:51,875
Kinderleicht, was?

566
00:37:51,958 --> 00:37:54,083
Du lachst, kannst aber nichts.

567
00:37:54,583 --> 00:37:55,666
Hast du Schiss?

568
00:37:56,250 --> 00:37:58,750
Blanca, komm. Wir gehen.

569
00:37:58,833 --> 00:38:00,875
-Hol deinen Rucksack.
-Blanca…

570
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
-Gehen wir.
-Findest du das witzig?

571
00:38:05,916 --> 00:38:08,458
Blanca, es reicht. Komm runter, ok?

572
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Und jetzt?

573
00:38:10,208 --> 00:38:11,458
Ich fahre euch heim.

574
00:38:12,708 --> 00:38:14,250
Sagen Sie gar nichts dazu?

575
00:38:16,333 --> 00:38:18,083
Es geht nicht, tut mir leid.

576
00:38:18,583 --> 00:38:20,708
Warum? Sie ist nur zweimal gestürzt.

577
00:38:20,791 --> 00:38:23,750
Beim schwersten Trick,
den ich je gesehen habe.

578
00:38:24,958 --> 00:38:25,875
Nicht deswegen.

579
00:38:26,708 --> 00:38:30,000
-Weswegen dann? Es bedeutet ihr so viel.
-Lass es.

580
00:38:30,625 --> 00:38:33,958
-Fahren Sie. Wir nehmen ein Taxi.
-Schon gut, steigt ein.

581
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
-Nein.
-Steigt ein.

582
00:38:49,625 --> 00:38:51,458
<i>Sie haben Ihr Ziel erreicht.</i>

583
00:39:05,916 --> 00:39:07,916
Hey, viel Glück beim Rennen.

584
00:39:26,791 --> 00:39:28,208
-Blanco.
-Hallo!

585
00:39:29,666 --> 00:39:31,000
Na los.

586
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
Was ist los?

587
00:39:41,416 --> 00:39:42,250
Was ist das?

588
00:39:43,458 --> 00:39:44,333
Ein Fahrrad.

589
00:39:46,000 --> 00:39:46,833
Laura…

590
00:39:48,708 --> 00:39:50,375
Ich rede mit meiner Tochter.

591
00:39:51,208 --> 00:39:54,708
Ruf bitte deine Mutter an
und lass dich abholen, ja?

592
00:39:54,791 --> 00:39:55,833
-Ok.
-Geh rein.

593
00:39:56,833 --> 00:40:00,125
Nein, du nicht. Wir müssen reden.
Bitte geh rein.

594
00:40:00,208 --> 00:40:02,333
Ich weiß einfach nicht, wie ich…

595
00:40:05,208 --> 00:40:09,666
Wann verstehst du endlich,
dass du nicht damit fahren sollst, Blanca?

596
00:40:11,250 --> 00:40:13,166
Wann hast du es rausgeholt?

597
00:40:17,291 --> 00:40:18,500
Du sagst nichts?

598
00:40:20,625 --> 00:40:22,291
Wirklich nicht?

599
00:40:32,333 --> 00:40:33,500
Geh rein.

600
00:40:33,583 --> 00:40:36,083
Morgen kommt es weg, das schwöre ich dir.

601
00:41:06,166 --> 00:41:08,875
<i>Perfekt, das machst du toll!</i>

602
00:41:09,458 --> 00:41:11,666
<i>Sehr gut. Komm her!</i>

603
00:41:14,458 --> 00:41:17,000
<i>Oh, mir wird schwindlig.</i>

604
00:41:32,500 --> 00:41:36,041
Ach, Blanca.
Warum redest du nicht mit ihr?

605
00:41:36,125 --> 00:41:39,541
Mein Vater sagt,
dass man miteinander reden muss.

606
00:41:42,791 --> 00:41:44,875
Wo kriegen wir jetzt ein Rad her?

607
00:41:49,291 --> 00:41:53,250
Ich leihe dir meins.
Aber es hat nur Trainingsreifen.

608
00:41:54,666 --> 00:41:56,791
Und einen Vater fehlt uns auch noch.

609
00:41:57,666 --> 00:42:00,625
Na klar! Wir machen noch ein Casting.

610
00:42:01,583 --> 00:42:03,458
Wir lassen Räder mitbringen.

611
00:42:06,000 --> 00:42:07,083
Ja.

612
00:42:07,791 --> 00:42:09,583
Ok, zuerst das Rad.

613
00:42:12,000 --> 00:42:13,791
Ich weiß, wer uns helfen kann.

614
00:42:14,416 --> 00:42:15,625
Fabián.

615
00:42:15,708 --> 00:42:17,458
Er kann uns seins leihen.

616
00:42:18,666 --> 00:42:19,500
Mary!

617
00:42:20,041 --> 00:42:21,291
Was machst du hier?

618
00:42:23,916 --> 00:42:25,708
Ich dachte, du hast gekündigt.

619
00:42:25,791 --> 00:42:28,375
Du hast mir auch gefehlt.

620
00:42:33,375 --> 00:42:36,166
Lau, geh nach unten. Deine Mutter ist da.

621
00:42:36,250 --> 00:42:37,500
-Ok.
-Meine Süße.

622
00:42:37,583 --> 00:42:38,916
Überleg's dir, Blanca.

623
00:42:39,000 --> 00:42:41,666
Fabián könnte uns dabei helfen.

624
00:42:42,250 --> 00:42:44,791
Dieses eingebildete Ekel frage ich nicht.

625
00:42:45,291 --> 00:42:46,125
Fabián!

626
00:42:51,083 --> 00:42:51,958
Was gibt's?

627
00:42:52,750 --> 00:42:53,791
Ach, nichts.

628
00:42:54,291 --> 00:42:56,750
Ich wollte mich nur entschuldigen.

629
00:42:57,333 --> 00:42:59,208
Dich entschuldigen? Du?

630
00:42:59,750 --> 00:43:00,583
Wow!

631
00:43:01,875 --> 00:43:04,208
-Was habe ich gesagt?
-Nein, Blanca.

632
00:43:04,291 --> 00:43:06,666
Wir brauchen ihn. Er kann uns helfen.

633
00:43:06,750 --> 00:43:08,041
Wobei helfen?

634
00:43:13,208 --> 00:43:15,458
Weißt du noch, das Rennen?

635
00:43:17,166 --> 00:43:20,291
Ich habe mein Rad verloren
und wollte fragen, ob du mir deins leihst.

636
00:43:20,375 --> 00:43:23,666
Was? Wir treten doch gegeneinander an.

637
00:43:24,333 --> 00:43:25,625
Ja, aber…

638
00:43:27,416 --> 00:43:31,708
Ich habe größere Chancen als du, oder?

639
00:43:34,750 --> 00:43:35,916
-Nein.
-Blanca…

640
00:43:36,000 --> 00:43:36,875
Wie arrogant.

641
00:43:38,708 --> 00:43:39,541
Blanca?

642
00:43:42,875 --> 00:43:46,666
Fabián, ich weiß, ich bin neu
und wir kennen uns noch nicht gut.

643
00:43:47,250 --> 00:43:49,666
Aber ich möchte dir nur helfen.

644
00:43:50,625 --> 00:43:51,958
Sagst du gar nichts?

645
00:43:54,375 --> 00:43:55,583
Du schweigst also?

646
00:43:58,250 --> 00:43:59,750
Blanca, was ist passiert?

647
00:44:01,916 --> 00:44:04,333
Du schweigst also auch?

648
00:44:04,416 --> 00:44:05,500
Wie langweilig.

649
00:44:06,125 --> 00:44:08,208
Dann muss ich wohl deine Mutter…

650
00:44:08,291 --> 00:44:10,083
Nein, nicht meine Mutter.

651
00:44:12,583 --> 00:44:14,833
Sie arbeitet und kann nicht kommen.

652
00:44:16,666 --> 00:44:19,791
Aber… ich könnte meinen Vater fragen.

653
00:44:20,583 --> 00:44:23,666
-Deinen Vater?
-Ja, meinen Vater.

654
00:44:24,291 --> 00:44:26,375
Ob er… herkommen kann.

655
00:44:33,916 --> 00:44:36,083
-Hallo?
-Papa?

656
00:44:36,166 --> 00:44:37,250
Hey…

657
00:44:38,000 --> 00:44:41,375
Komm bitte zur Schule.
Die Direktorin will dich sprechen.

658
00:44:41,458 --> 00:44:42,416
Blanca?

659
00:44:42,500 --> 00:44:45,916
Ja, Papa. Du musst kommen.
Es ist wirklich wichtig.

660
00:44:46,000 --> 00:44:49,916
Was? Nein.
Und nenn mich nicht Papa. Ich arbeite.

661
00:44:50,000 --> 00:44:53,291
Könnten Sie bitte das Handy weglegen,
wenn Sie fahren?

662
00:44:53,375 --> 00:44:54,750
Das ist meine Tochter.

663
00:44:54,833 --> 00:44:56,583
Bitte, Papa!

664
00:44:56,666 --> 00:44:58,625
Du musst kommen.

665
00:44:58,708 --> 00:45:01,458
-Sonst… bringt Mama mich um.
-Ganz ruhig.

666
00:45:02,250 --> 00:45:03,708
Ok, ich bin unterwegs.

667
00:45:08,458 --> 00:45:11,791
Sie müssen leider aussteigen.
Meine Tochter braucht mich.

668
00:45:12,333 --> 00:45:14,541
Na toll. Perfekt.

669
00:45:15,041 --> 00:45:16,541
Er ist… unterwegs.

670
00:45:23,416 --> 00:45:24,291
Hallo.

671
00:45:24,875 --> 00:45:25,875
Sehr erfreut.

672
00:45:27,875 --> 00:45:31,458
Ich freue mich wirklich sehr,
Sie kennenzulernen.

673
00:45:31,541 --> 00:45:32,958
Ebenso, Mutter Oberin.

674
00:45:33,041 --> 00:45:38,833
Auch wenn es schade ist,
dass es unter diesen Umständen geschieht.

675
00:45:40,166 --> 00:45:41,333
Was hat sie getan?

676
00:45:43,250 --> 00:45:47,541
Blanca hat sich
mit einem Drittklässler geprügelt.

677
00:45:47,625 --> 00:45:48,625
Geprügelt?

678
00:45:50,791 --> 00:45:52,625
Wenn Sie der Meinung sind…

679
00:45:53,291 --> 00:45:56,375
…dass sie bestraft werden muss…

680
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
…kümmere ich mich darum.

681
00:46:00,375 --> 00:46:02,000
Das war keine Absicht.

682
00:46:02,083 --> 00:46:06,750
Ich habe einen nervösen Tic, Verzeihung.

683
00:46:07,416 --> 00:46:11,916
Nun, Señor Díaz.
Blanca wird drei Tage suspendiert.

684
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
Das wird hoffentlich Wirkung zeigen.

685
00:46:15,625 --> 00:46:17,750
Antworte der Mutter Oberin.

686
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
Ja, Frau Direktorin.

687
00:46:20,416 --> 00:46:22,958
Warum Mutter Oberin? Ich bin keine Nonne.

688
00:46:23,041 --> 00:46:23,958
Nein?

689
00:46:27,583 --> 00:46:29,250
Ich war immer…

690
00:46:29,333 --> 00:46:31,625
…auf katholischen Schulen, darum…

691
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Verzeihung.

692
00:46:34,041 --> 00:46:35,041
Nicht zu fassen.

693
00:46:35,583 --> 00:46:37,458
Du hast ihm die Nase gebrochen.

694
00:46:37,541 --> 00:46:38,375
Warum?

695
00:46:39,125 --> 00:46:41,416
-Er sagte, ich sei arrogant.
-Verstehe.

696
00:46:42,583 --> 00:46:44,625
Warum hast du sie ihm gebrochen?

697
00:46:45,291 --> 00:46:47,750
Habe ich nicht. Sie hat nur geblutet.

698
00:46:48,875 --> 00:46:51,708
Ich wollte mir sein Rad leihen
und er sagte Nein.

699
00:46:51,791 --> 00:46:52,833
Und dein Rad?

700
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
Ich fahre dich heim.

701
00:46:59,125 --> 00:47:02,250
Nein, bitte.
Mama killt mich, wenn ich zu früh komme.

702
00:47:02,333 --> 00:47:06,916
-Ist nicht mein Problem. Na los.
-Nein. Ich lade Sie zum Mittagessen ein.

703
00:47:07,875 --> 00:47:09,791
Als Dankeschön.

704
00:47:27,666 --> 00:47:28,500
<i>Und?</i>

705
00:47:30,541 --> 00:47:31,625
Und was?

706
00:47:33,083 --> 00:47:37,375
Waurm fahren Sie Taxi
und drehen keine Filme?

707
00:47:38,583 --> 00:47:40,166
Ihr Vorsprechen war toll.

708
00:47:41,791 --> 00:47:44,333
-Das ist nicht so einfach.
-Ich weiß.

709
00:47:46,416 --> 00:47:47,833
Darum wollte ich Sie.

710
00:47:53,208 --> 00:47:54,375
Ich habe aufgehört.

711
00:47:54,875 --> 00:47:56,000
Warum?

712
00:47:57,875 --> 00:47:59,583
Wann ist dein Papa gestorben?

713
00:48:05,750 --> 00:48:07,791
Ich habe zuerst gefragt.

714
00:48:09,916 --> 00:48:11,333
Sei brav, dann sage ich es dir.

715
00:48:13,208 --> 00:48:14,708
Ich bin immer brav.

716
00:48:16,666 --> 00:48:19,500
-Das war einmal.
-Du hast ihm die Nase gebrochen.

717
00:48:21,708 --> 00:48:23,625
Warum ist das Rennen so wichtig?

718
00:48:33,208 --> 00:48:34,083
Blanca?

719
00:48:35,083 --> 00:48:36,291
Wo willst du hin?

720
00:48:36,375 --> 00:48:37,208
Blanca!

721
00:48:38,833 --> 00:48:39,958
Hey, Blanca!

722
00:48:42,458 --> 00:48:44,250
Nicht! Pass auf, Blanca!

723
00:48:46,708 --> 00:48:48,083
Hey, du tust dir weh.

724
00:48:49,208 --> 00:48:50,166
Du tust dir weh!

725
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
Hör doch auf!

726
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
Der Mülleimer kann nichts dafür.

727
00:48:54,250 --> 00:48:55,791
-Wer dann?
-Niemand!

728
00:48:57,583 --> 00:48:58,458
Niemand.

729
00:48:58,541 --> 00:48:59,916
Hey, ganz ruhig.

730
00:49:00,416 --> 00:49:01,541
Niemand.

731
00:49:02,083 --> 00:49:03,166
Komm, setz dich.

732
00:49:03,250 --> 00:49:04,333
Setz dich.

733
00:49:15,791 --> 00:49:16,791
Ich mach's.

734
00:49:18,875 --> 00:49:21,125
Zu spät. Mein Rad ist weg.

735
00:49:25,250 --> 00:49:26,541
Es ist nie zu spät.

736
00:49:29,625 --> 00:49:31,500
Wir finden ein Rad für dich.

737
00:49:51,875 --> 00:49:52,791
Danke.

738
00:49:53,458 --> 00:49:54,375
Gern.

739
00:49:55,041 --> 00:49:58,041
Ich hole dich morgen ab.
Um 7 Uhr an der Schule.

740
00:49:59,333 --> 00:50:00,208
Bis dann.

741
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Geh schon rein.

742
00:51:01,041 --> 00:51:03,750
Ich habe all mein Geld dabei.
Fast 1000 Pesos.

743
00:51:12,208 --> 00:51:13,291
Morgen, Blanca.

744
00:51:14,041 --> 00:51:16,000
Morgen. Ich habe mein Geld dabei.

745
00:51:16,083 --> 00:51:19,375
Ja, aber sag erst Hallo, ok?

746
00:51:22,875 --> 00:51:24,833
Ich weiß, wie wir an mehr kommen.

747
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
Echt?

748
00:51:26,416 --> 00:51:27,250
-Echt.
-Wie?

749
00:51:28,458 --> 00:51:29,500
Wart's ab.

750
00:51:32,625 --> 00:51:34,166
Was haben Sie vor?

751
00:51:35,666 --> 00:51:37,250
Was ist Ihr großer Plan?

752
00:51:37,333 --> 00:51:38,333
Wart's ab.

753
00:51:52,250 --> 00:51:53,208
Alberto?

754
00:51:54,333 --> 00:51:55,750
Alberto, was machen Sie?

755
00:51:57,041 --> 00:51:58,166
Was soll das?

756
00:51:58,250 --> 00:51:59,208
Alberto.

757
00:52:00,625 --> 00:52:02,041
Was machen Sie da?

758
00:52:13,208 --> 00:52:14,500
Was soll das?

759
00:52:17,041 --> 00:52:18,791
Sehr komisch, wirklich.

760
00:52:23,625 --> 00:52:24,541
Nein.

761
00:52:30,416 --> 00:52:31,625
Nein.

762
00:52:31,708 --> 00:52:32,791
Verzeihung.

763
00:52:34,250 --> 00:52:36,000
-Alberto, nein.
-Hör mir zu.

764
00:52:36,958 --> 00:52:39,750
Vertrau mir.

765
00:52:40,958 --> 00:52:42,541
Das ist mir unangenehm.

766
00:52:47,458 --> 00:52:48,625
Was tun Sie da?

767
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Alberto, was soll das?

768
00:52:59,416 --> 00:53:00,458
Verzeihung.

769
00:53:01,416 --> 00:53:02,625
Alberto, nein.

770
00:53:11,333 --> 00:53:13,750
Alberto, was tun Sie da?

771
00:53:16,208 --> 00:53:17,166
Alberto.

772
00:53:42,666 --> 00:53:44,875
Nicht übel für einen ersten Auftritt.

773
00:53:45,666 --> 00:53:46,750
Klappe.

774
00:53:47,416 --> 00:53:50,083
Sie hätten es mir vorher sagen müssen.

775
00:53:50,166 --> 00:53:51,541
Du hättest abgelehnt.

776
00:53:53,041 --> 00:53:55,250
-Hätte ich nicht.
-Hättest du doch.

777
00:54:00,416 --> 00:54:02,000
Es fehlt Ihnen sehr, oder?

778
00:54:08,000 --> 00:54:10,375
Sagen Sie mir,
warum Sie aufgehört haben?

779
00:54:11,541 --> 00:54:12,833
Bist du brav?

780
00:54:15,000 --> 00:54:16,458
-Ja?
-Ja.

781
00:54:17,291 --> 00:54:18,875
Du wurdest suspendiert,

782
00:54:18,958 --> 00:54:22,791
hast deiner Mutter nichts gesagt,
besorgst dir heimlich ein Rad…

783
00:54:22,875 --> 00:54:24,458
Ja, wirklich brav.

784
00:54:25,708 --> 00:54:28,583
Bei Ihnen. Ich meine bei Ihnen.

785
00:54:33,875 --> 00:54:35,541
Ich rede nicht gern darüber.

786
00:54:38,875 --> 00:54:40,541
-Tut mir leid.
-Schon gut.

787
00:54:49,750 --> 00:54:52,250
Fahren Sie mich
oder soll ich ein Taxi rufen?

788
00:54:52,333 --> 00:54:54,083
Mama kommt gleich nach Hause.

789
00:54:54,583 --> 00:54:56,208
Ja, ruf ein Taxi.

790
00:54:58,208 --> 00:54:59,375
Hey!

791
00:54:59,458 --> 00:55:01,125
Ich fahre dich. Komm.

792
00:55:06,041 --> 00:55:07,458
Hör mir  doch zu.

793
00:55:09,000 --> 00:55:10,541
Bitte hör mir zu.

794
00:55:11,625 --> 00:55:15,000
Dass es dir gut geht heißt nicht,
dass es allen gut geht.

795
00:55:15,083 --> 00:55:17,208
Wir sollten eine Pause machen.

796
00:55:17,291 --> 00:55:18,166
Daniela.

797
00:55:18,958 --> 00:55:20,916
-Daniela, versteh mich doch!
-Was?

798
00:55:21,000 --> 00:55:22,916
Hör mir zu. Daniela!

799
00:55:25,000 --> 00:55:26,708
Das ist doch kein Laufsteg.

800
00:55:30,166 --> 00:55:31,000
Cut!

801
00:55:31,083 --> 00:55:33,291
-Komm her, Süße.
-Cut!

802
00:55:33,375 --> 00:55:35,166
Ein Take noch. Jime, noch mal.

803
00:55:35,250 --> 00:55:38,000
-Noch ein Take?
-Hast du je jemanden verloren?

804
00:55:39,208 --> 00:55:43,000
Ja. Drei oder vier Typen.

805
00:55:43,750 --> 00:55:48,583
-Nein, ich meine verloren. Für immer.
-Ich habe sie nie wieder gesehen.

806
00:55:50,250 --> 00:55:51,291
Ich meine aber…

807
00:55:52,125 --> 00:55:54,875
…wenn jemand stirbt.
Es geht hier um den Tod.

808
00:55:56,208 --> 00:55:57,958
-Schon mal erlebt?
-Nein.

809
00:55:59,083 --> 00:55:59,916
Verstehe.

810
00:56:01,208 --> 00:56:03,500
Wenn man jemanden für immer verliert,

811
00:56:04,000 --> 00:56:08,666
versucht man,
ihn in der Erinnerung lebendig zu halten.

812
00:56:10,666 --> 00:56:12,083
-Na los!
-Gleich.

813
00:56:12,166 --> 00:56:14,000
Versuchen wir's noch mal?

814
00:56:14,583 --> 00:56:15,833
Noch mal!

815
00:56:15,916 --> 00:56:18,291
Wir haben noch nicht mal die Hälfte.

816
00:56:18,375 --> 00:56:22,625
Drei Stunden, das genügt mir.
Mehr Feuer. Ich will ein Höllenspektakel!

817
00:56:22,708 --> 00:56:24,875
Aber es sieht doch gut aus.

818
00:56:25,541 --> 00:56:27,041
-Hörst du?
-Ja, Chefin.

819
00:56:28,791 --> 00:56:30,416
Wo sind die…

820
00:56:30,500 --> 00:56:32,666
Blanca wird schon wieder schlafen.

821
00:56:33,750 --> 00:56:35,625
Sie redet doch sowieso nicht.

822
00:56:37,750 --> 00:56:38,708
Tut mir leid.

823
00:56:39,416 --> 00:56:40,750
-Chefin…
-Schon gut.

824
00:56:45,458 --> 00:56:49,125
Wenn es Blanquita nicht gut geht,
bringe ich Sie um!

825
00:56:49,208 --> 00:56:50,708
-Es geht ihr gut.
-Mary.

826
00:56:50,791 --> 00:56:53,250
-Alles ok? Ab ins Bett.
-Ja, ganz ruhig.

827
00:56:53,333 --> 00:56:55,000
-Ich...
-Nichts da.

828
00:56:55,083 --> 00:56:56,875
-Er ist ein Freund.
-Aha.

829
00:56:56,958 --> 00:56:59,416
Ein bisschen alt für einen Freund.

830
00:56:59,500 --> 00:57:00,666
Von wegen Freund!

831
00:57:00,750 --> 00:57:03,916
-Schämen Sie sich, sie ist ein Kind!
-Er ist Schauspieler.

832
00:57:04,000 --> 00:57:05,666
-Was?
-Schauspieler?

833
00:57:06,541 --> 00:57:08,083
Wirklich? Ein echter…

834
00:57:13,250 --> 00:57:15,041
-Sie kamen mir gleich…
-Nein.

835
00:57:15,125 --> 00:57:18,750
Doch, Sie kamen mir gleich bekannt vor.

836
00:57:19,833 --> 00:57:22,375
Wie aufregend! Sehr erfreut.

837
00:57:22,916 --> 00:57:24,458
Sehr erfreut!

838
00:57:24,541 --> 00:57:26,666
-Welch eine Ehre.
-Ebenso.

839
00:57:27,375 --> 00:57:28,500
Schlaf gut.

840
00:57:29,666 --> 00:57:30,708
Sehr erfreut.

841
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
-Ich habe mich nur erschrocken.
-Ja.

842
00:57:33,958 --> 00:57:35,833
-Gute Nacht.
-Gute Nacht, Mary.

843
00:57:35,916 --> 00:57:37,458
Er weiß, wie ich heiße!

844
00:57:39,500 --> 00:57:41,083
Gute Nacht, Señor…

845
00:57:41,166 --> 00:57:42,250
-Alberto.
-Wie?

846
00:57:42,333 --> 00:57:43,208
Alberto.

847
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Alberto!

848
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
Sehen Sie?

849
00:57:47,791 --> 00:57:49,791
-Bis morgen.
-Bis dann.

850
00:57:51,875 --> 00:57:55,333
Erklär mir eins.
Warum gibt er sich als dein Vater aus?

851
00:57:55,416 --> 00:57:56,958
-Es geht nicht anders.
-Oh!

852
00:57:57,041 --> 00:57:59,916
Ich wollte Mama ja überreden.
Aber keine Chance.

853
00:58:00,000 --> 00:58:01,458
Nein, das geht nicht.

854
00:58:01,541 --> 00:58:03,916
Sie feuert mich. Oder tötet mich. Nein.

855
00:58:04,000 --> 00:58:05,416
-Tu es für mich.
-Nein.

856
00:58:05,500 --> 00:58:06,958
-Bitte!
-Keine Chance.

857
00:58:07,041 --> 00:58:09,000
-Vergiss es.
-Mama bringt mich um.

858
00:58:09,083 --> 00:58:11,333
-Mary, bitte.
-Deine Mutter ist da.

859
00:58:11,416 --> 00:58:13,791
-Gut, aber versprich mir eins.
-Alles.

860
00:58:13,875 --> 00:58:15,583
-Ich erfahre immer, wo du bist.
-Klar.

861
00:58:15,666 --> 00:58:16,583
Versprochen?

862
00:58:16,666 --> 00:58:19,083
-Versprochen, hoch und heilig.
-Hallo.

863
00:58:19,166 --> 00:58:21,041
Sie kommt. Sag kein Wort.

864
00:58:21,750 --> 00:58:22,583
Guten Abend.

865
00:58:22,666 --> 00:58:26,375
Gut, dass du noch wach bist.
Ich wollte dich sehen.

866
00:58:26,458 --> 00:58:27,291
Ja.

867
00:58:28,041 --> 00:58:29,166
Wie war dein Tag?

868
00:58:30,166 --> 00:58:31,375
Wie war euer Tag?

869
00:58:31,500 --> 00:58:33,541
Ganz normal. Alles gut.

870
00:58:35,333 --> 00:58:36,708
Das ist von Blanquita.

871
00:58:37,333 --> 00:58:38,750
Für Sie.

872
00:58:43,291 --> 00:58:44,125
Danke.

873
00:58:44,958 --> 00:58:46,208
Ich gehe ins Bett.

874
00:58:54,291 --> 00:58:55,500
Hat sie geredet?

875
00:58:56,166 --> 00:58:57,208
Natürlich.

876
00:59:05,458 --> 00:59:06,291
Was zum…

877
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
<i>Hallo?</i>

878
00:59:08,000 --> 00:59:10,125
<i>Ist mein Auto geklaut worden, Beto?</i>

879
00:59:10,208 --> 00:59:12,458
Nein, ich habe eine Fahrt.

880
00:59:12,541 --> 00:59:14,083
Verstehe. Geht's dir gut?

881
00:59:14,166 --> 00:59:16,416
-Ja, ich melde mich später.
<i>-Val…</i>

882
00:59:17,125 --> 00:59:18,750
Blanca hat mit mir geredet.

883
00:59:18,833 --> 00:59:20,250
<i>Wirklich?</i>

884
00:59:20,333 --> 00:59:21,583
<i>Gratuliere.</i>

885
00:59:23,958 --> 00:59:25,375
Schönen Tag.

886
00:59:26,375 --> 00:59:27,791
Dir auch, danke.

887
00:59:55,333 --> 00:59:56,958
-Morgen, Chefin.
-Morgen.

888
00:59:57,541 --> 00:59:59,083
-Sie hat also geredet?
-Ja.

889
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
Und heute Morgen auch wieder.

890
01:00:03,375 --> 01:00:06,000
-Ich wusste es!
-Gabu! Acht Minuten!

891
01:00:06,083 --> 01:00:08,000
Wie geht's meinem Lieblingsregisseur?

892
01:00:10,458 --> 01:00:14,666
Ich hoffe, du bist so gut gelaunt,
weil du Schauspieler für mich hast.

893
01:00:14,750 --> 01:00:15,833
Keine Sorge.

894
01:00:15,916 --> 01:00:18,333
Am Ende wird alles gut.

895
01:00:21,625 --> 01:00:22,458
Alles gut?

896
01:00:25,041 --> 01:00:27,166
-Jime, sechs Minuten.
-Ja, bin dran.

897
01:00:27,250 --> 01:00:29,875
Schon dabei. Sechs Minuten!

898
01:00:29,958 --> 01:00:31,791
Es geht doch voran, oder?

899
01:00:31,875 --> 01:00:34,708
Keine Sorge. Am Ende wird alles gut.

900
01:00:35,833 --> 01:00:36,916
Übertreib's nicht.

901
01:00:41,000 --> 01:00:43,125
Springt sie durch den Feuerring?

902
01:00:49,333 --> 01:00:51,958
Was soll das? Was? Nein!

903
01:01:22,875 --> 01:01:23,791
Ich liebe dich.

904
01:01:48,958 --> 01:01:49,833
Bis dann.

905
01:01:57,791 --> 01:01:58,916
-Hallo.
-Hallo.

906
01:01:59,666 --> 01:02:00,708
Bereit?

907
01:02:02,958 --> 01:02:03,791
Gelber Käfer.

908
01:02:04,541 --> 01:02:06,625
Hey, was soll das?

909
01:02:06,708 --> 01:02:10,833
Haben Sie das noch nie gespielt?

910
01:02:10,916 --> 01:02:13,791
Nein.
Als ich klein war, gab es hunderte Käfer.

911
01:02:14,291 --> 01:02:17,083
Wäre albern gewesen,
sich bei jedem zu schlagen.

912
01:02:17,541 --> 01:02:18,791
Na ja, fast.

913
01:02:18,875 --> 01:02:20,791
-Wie bitte?
-Was?

914
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
Ich hab's versucht.

915
01:02:54,291 --> 01:02:55,625
Darf ich etwas fragen?

916
01:02:56,666 --> 01:02:57,500
Klar.

917
01:02:59,083 --> 01:03:00,250
Haben Sie Kinder?

918
01:03:03,208 --> 01:03:04,166
Warum fragst du?

919
01:03:05,625 --> 01:03:07,750
Weil Sie ein toller Vater sind.

920
01:03:09,958 --> 01:03:11,000
Ja.

921
01:03:11,791 --> 01:03:13,166
Ich hatte eine Tochter.

922
01:03:16,250 --> 01:03:17,625
Sie hieß Julia.

923
01:03:25,541 --> 01:03:27,333
Sie starb vor vier Jahren.

924
01:03:29,166 --> 01:03:30,000
Wir…

925
01:03:31,125 --> 01:03:33,041
…wollten nach Valle de Bravo.

926
01:03:34,000 --> 01:03:35,708
Ich war am Set und…

927
01:03:38,000 --> 01:03:39,291
…konnte nicht weg.

928
01:03:39,375 --> 01:03:43,291
Also bat ich einen Produktionsfahrer,
sie zu fahren.

929
01:03:43,375 --> 01:03:44,833
Ich wollte nachkommen.

930
01:03:51,666 --> 01:03:53,333
Der Fahrer schlief am Steuer ein.

931
01:03:56,041 --> 01:03:56,875
Entschuldige.

932
01:04:02,458 --> 01:04:04,500
Iss deine Pizza. Ich gehe zahlen.

933
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
Ich hab's dir erzählt.

934
01:04:20,958 --> 01:04:22,541
Jetzt darf ich fragen.

935
01:04:23,041 --> 01:04:25,541
Nein, verdammt. So läuft das nicht.

936
01:04:25,625 --> 01:04:26,875
Nicht fluchen.

937
01:04:30,125 --> 01:04:31,375
Wie läuft es dann?

938
01:04:32,000 --> 01:04:34,416
Es gibt keine Regeln. Das ist kein Spiel.

939
01:04:36,000 --> 01:04:38,833
Wenn es keine Regeln gibt,
kann ich ja fragen.

940
01:04:41,291 --> 01:04:43,250
Warum hasst du deine Mutter so?

941
01:04:48,458 --> 01:04:50,416
Sie ist schuld an Papas Tod.

942
01:04:53,208 --> 01:04:54,125
Warum?

943
01:04:56,333 --> 01:04:59,875
Sie hatten einen Streit.
Und Papa fuhr mit dem Rad davon.

944
01:05:01,000 --> 01:05:02,416
Er hatte einen Unfall.

945
01:05:05,333 --> 01:05:06,916
Dafür kann sie nichts.

946
01:05:13,916 --> 01:05:17,458
Und die Schauspielerei
kann nichts für den Tod Ihrer Tochter.

947
01:05:45,083 --> 01:05:45,916
Cut!

948
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Wo bleibt das Feuer im Fenster,
das ich wollte?

949
01:05:50,625 --> 01:05:52,416
Noch mal! Macht euch bereit.

950
01:05:52,500 --> 01:05:54,916
Hey, das war doch sehr gut.

951
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Lass uns weitermachen.
Wir hängen hinterher.

952
01:05:57,708 --> 01:05:59,125
Und warum ist das so?

953
01:05:59,208 --> 01:06:02,041
Wegen mir
oder diesen inkompetenten Idioten?

954
01:06:02,125 --> 01:06:05,583
Wie oft haben wir geprobt?
Warum brennt diese Mauer nicht?

955
01:06:05,666 --> 01:06:07,583
-Wie oft--
-Komm mal mit.

956
01:06:07,666 --> 01:06:09,000
Was? Wohin?

957
01:06:09,083 --> 01:06:09,916
Komm.

958
01:06:10,958 --> 01:06:12,458
Auf eure Positionen!

959
01:06:14,208 --> 01:06:15,041
Was?

960
01:06:17,416 --> 01:06:18,750
Du solltest…

961
01:06:19,416 --> 01:06:20,541
…lernen…

962
01:06:21,166 --> 01:06:24,208
…damit klarzukommen. Wir sind dein Team.

963
01:06:24,291 --> 01:06:27,375
Und wir reißen uns
für deinen Film den Arsch auf.

964
01:06:28,791 --> 01:06:30,416
Wir alle, Santiago.

965
01:06:30,500 --> 01:06:32,500
Wir bringen viele Opfer.

966
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
Ich hole jetzt meine Tochter ab.
Und bis nachher…

967
01:06:38,500 --> 01:06:41,583
…hast du die Hälfte der Szenen
im Kasten.

968
01:06:48,750 --> 01:06:50,708
-Das war's!
-Das war's.

969
01:06:52,750 --> 01:06:54,916
Das war's. Wo ist Jova? Das war's.

970
01:07:08,166 --> 01:07:09,000
Hallo.

971
01:07:11,291 --> 01:07:12,291
Das wäre alles.

972
01:07:13,083 --> 01:07:14,000
Willkommen.

973
01:07:34,541 --> 01:07:35,375
Mutter Oberin.

974
01:07:36,125 --> 01:07:39,625
Guten Tag, Fernanda Solórzano.
Blanca Díaz' Mutter.

975
01:07:39,708 --> 01:07:40,833
Das sieht man.

976
01:07:41,916 --> 01:07:44,916
Braucht sie noch lange?
Wir sind etwas in Eile.

977
01:07:45,666 --> 01:07:48,583
Blanca wurde drei Tage suspendiert.

978
01:07:49,291 --> 01:07:50,125
Wie bitte?

979
01:07:51,416 --> 01:07:53,833
Warum weiß ich das nicht? Das ist absurd.

980
01:07:53,916 --> 01:07:55,833
Ihr Mann weiß es. Blancas Vater.

981
01:07:56,416 --> 01:07:57,958
Blancas Vater ist tot.

982
01:07:58,875 --> 01:08:01,125
Er hat sich als ihr Vater vorgestellt.

983
01:08:01,208 --> 01:08:03,666
-Haben Sie ihn angerufen?
-Nein, Blanca.

984
01:08:04,291 --> 01:08:05,208
Laura?

985
01:08:05,291 --> 01:08:08,166
-Wo ist meine Tochter? Laura?
-Laura, komm her.

986
01:08:08,833 --> 01:08:10,125
Wo ist meine Tochter?

987
01:08:10,208 --> 01:08:12,875
Antworte ihr, wenn du keinen Ärger willst.

988
01:08:12,958 --> 01:08:14,333
Wo ist meine Tochter?

989
01:08:14,416 --> 01:08:16,625
Sag mir, beim wem meine Tochter ist.

990
01:08:20,083 --> 01:08:22,750
-Bei einem Schauspieler.
-Woher kennt sie ihn?

991
01:08:26,166 --> 01:08:28,041
Was ist denn? Ich habe zu tun.

992
01:08:28,125 --> 01:08:30,208
Oh, Señora Fernanda.

993
01:08:30,291 --> 01:08:31,958
Ich habe Sie nicht erkannt.

994
01:08:32,041 --> 01:08:35,208
-Beruhige dich, bitte.
-Wie kann ich helfen?

995
01:08:35,833 --> 01:08:39,041
-Bekommt Alberto die Rolle?
-Ihn suche ich. Wo ist er?

996
01:08:40,208 --> 01:08:42,958
<i>Mashallah.</i>
Ich wusste es. Er ist wirklich gut.

997
01:08:43,041 --> 01:08:46,458
Er gibt sich als Vater meiner Tochter aus.
Das ist illegal.

998
01:08:47,083 --> 01:08:48,916
Wo ist er? Ich bringe ihn um.

999
01:08:49,000 --> 01:08:49,833
Hallo.

1000
01:08:50,500 --> 01:08:53,041
Name und Altersklasse?

1001
01:08:53,750 --> 01:08:54,708
Junioren, oder?

1002
01:08:55,458 --> 01:08:58,166
Blanca Díaz Solórzano. Und ja, Junioren.

1003
01:08:58,833 --> 01:09:01,958
Deinen Ausweis, bitte.
Und den deines Vaters.

1004
01:09:03,250 --> 01:09:05,666
Papa, sieh dir das Fahrrad an!

1005
01:09:07,708 --> 01:09:08,541
<i>Mailbox…</i>

1006
01:09:08,625 --> 01:09:10,083
-Ok.
-Was ist?

1007
01:09:10,166 --> 01:09:15,125
-Danke. Das ist seine Mailbox.
-Ruhig, Laura. Du hast nichts getan.

1008
01:09:15,833 --> 01:09:17,250
-Wie ich.
-Er geht nicht ran?

1009
01:09:17,333 --> 01:09:18,958
-Nein, er…
-Wo wohnt er?

1010
01:09:19,041 --> 01:09:21,416
-Das darf ich nicht…
-Wo wohnt er?

1011
01:09:21,500 --> 01:09:24,625
Das ist vertraulich.
Dieses Unternehmen hat…

1012
01:09:24,708 --> 01:09:27,791
-Ich rufe die Polizei.
-Nein! Wissen Sie was?

1013
01:09:27,875 --> 01:09:31,750
Ich habe ja meine App.
Er fährt Taxi für mich.

1014
01:09:31,833 --> 01:09:33,875
Sie wird uns zeigen, wo er ist.

1015
01:09:33,958 --> 01:09:36,166
Worauf warten Sie? Kommen Sie.

1016
01:09:36,250 --> 01:09:39,541
Wir fahren, sofort. Das ist mir egal.

1017
01:09:40,125 --> 01:09:41,791
Die Farbe gefällt mir sehr.

1018
01:09:42,291 --> 01:09:43,291
Und jetzt…

1019
01:09:44,208 --> 01:09:45,333
…noch das Rad.

1020
01:09:46,458 --> 01:09:47,333
Na komm.

1021
01:09:48,250 --> 01:09:49,625
Such dir eins aus.

1022
01:10:06,958 --> 01:10:08,416
Das gefällt dir, oder?

1023
01:10:09,875 --> 01:10:11,083
Das ist zu teuer.

1024
01:10:13,208 --> 01:10:15,916
Ich bin abends ein bisschen Taxi gefahren.

1025
01:10:16,500 --> 01:10:18,791
Wir können es uns leisten.

1026
01:10:20,333 --> 01:10:22,750
Wenn du es willst, gehört es dir.

1027
01:10:33,541 --> 01:10:35,708
Loslassen! Lassen Sie sie los!

1028
01:10:35,791 --> 01:10:37,833
-Mama?
-Lassen Sie sie los! Weg da!

1029
01:10:37,916 --> 01:10:40,583
Loslassen! Blanca? Ist alles ok?

1030
01:10:41,166 --> 01:10:43,500
-Alles gut? Hat er dir wehgehtan?
-Nein.

1031
01:10:43,583 --> 01:10:45,208
-Sag die Wahrheit.
-Ich...

1032
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
-Alles ok?
-Ich...

1033
01:10:46,500 --> 01:10:48,208
-Hey!
-Nein, ganz ruhig.

1034
01:10:48,291 --> 01:10:49,833
Hören Sie, Ihre Tochter…

1035
01:10:51,083 --> 01:10:54,250
Ich sollte sie anmelden.
Das Rennen ist ihr wichtig.

1036
01:10:54,333 --> 01:10:58,166
-Aber es geht ihr gut.
-Woher wissen Sie, was ihr wichtig ist?

1037
01:10:58,250 --> 01:11:01,000
Nicht zu fassen,
dass Sie da mitgemacht haben.

1038
01:11:01,083 --> 01:11:02,458
-Ja, aber…
-Fahren wir.

1039
01:11:02,541 --> 01:11:05,333
Einen Schritt weiter und ich verklage Sie.

1040
01:11:05,416 --> 01:11:07,416
-Mama…
-Wir fahren. Na los.

1041
01:11:07,500 --> 01:11:09,291
-Blanca, dein Rad.
-Nichts da.

1042
01:11:09,791 --> 01:11:12,083
Denk nicht mal dran. Na los.

1043
01:11:12,166 --> 01:11:14,708
Blanca, du hast hart dafür gearbeitet.

1044
01:11:15,416 --> 01:11:16,250
Es gehört dir.

1045
01:11:16,875 --> 01:11:17,875
Nimm es.

1046
01:11:19,416 --> 01:11:21,625
Sie haben ein Kind arbeiten lassen?

1047
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
Dass sie minderjährig ist, wissen Sie?

1048
01:11:25,208 --> 01:11:27,500
Nein, so war das nicht. Ich…

1049
01:11:27,583 --> 01:11:30,041
-Klappe. Sei endlich still!
-Fahren wir.

1050
01:11:30,125 --> 01:11:32,666
-Es reicht.
-Los. Du sitzt vorne. Steig ein.

1051
01:11:36,291 --> 01:11:38,083
Was hast du dir dabei gedacht?

1052
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Er ist ein Fremder, Blanca.

1053
01:11:42,083 --> 01:11:43,791
Du hast den Bogen überspannt.

1054
01:11:44,291 --> 01:11:46,041
Und wo ist dein Handy?

1055
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
Der Akku ist leer.

1056
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
<i>Was hast du dir dabei gedacht?</i>

1057
01:11:58,083 --> 01:12:01,291
Jetzt kriegst du nie wieder eine Rolle.

1058
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
Und du schuldest mir so viel Geld.

1059
01:12:06,791 --> 01:12:08,208
Achtzigtausend Pesos.

1060
01:12:11,958 --> 01:12:13,041
Wie war's?

1061
01:12:13,791 --> 01:12:15,375
Wussten Sie davon?

1062
01:12:16,375 --> 01:12:18,333
-Nein.
-Natürlich wussten Sie es.

1063
01:12:18,416 --> 01:12:19,625
Sie wusste es nicht.

1064
01:12:25,541 --> 01:12:26,750
-Tut mir leid.
-Nein.

1065
01:13:08,083 --> 01:13:10,458
<i>Perfekt, das machst du toll!</i>

1066
01:13:11,000 --> 01:13:13,416
<i>Sehr gut. Komm her!</i>

1067
01:13:39,000 --> 01:13:40,083
Schönen Tag.

1068
01:14:09,958 --> 01:14:10,833
Wer ist da?

1069
01:14:10,916 --> 01:14:12,916
Inkassobüro.

1070
01:14:13,000 --> 01:14:17,250
Sie haben einen Gerichtstermin verpasst.
Hier ist der Pfändungsbefehl.

1071
01:14:17,333 --> 01:14:19,291
Aufmachen oder wir kommen rein.

1072
01:14:24,333 --> 01:14:30,166
Wir sind hier, um Schulden
in Höhe von 312.495 Pesos einzutreiben.

1073
01:14:30,250 --> 01:14:33,541
Nehmt die Wohnzimmermöbel mit.
Den Teppich, das Sofa

1074
01:14:33,625 --> 01:14:35,458
den Tisch und die zwei Stühle.

1075
01:14:36,250 --> 01:14:37,750
Aus der Küche…

1076
01:14:38,958 --> 01:14:43,125
…den Geschirrspüler,
den Kühlschrank und den Herd.

1077
01:14:44,041 --> 01:14:46,166
Aus dem Bad… Nein, vergesst es.

1078
01:14:47,458 --> 01:14:48,750
Hier schlafen Sie?

1079
01:14:49,583 --> 01:14:50,583
Ja.

1080
01:14:50,666 --> 01:14:53,250
Das Bett, die Nachttische, die Kommode.

1081
01:14:53,333 --> 01:14:54,666
Wessen Zimmer ist das?

1082
01:14:56,375 --> 01:14:57,500
Das meiner Tochter.

1083
01:15:00,791 --> 01:15:03,291
Nehmt alles mit, außer Bett und Kleidung.

1084
01:15:04,375 --> 01:15:06,291
Nein, nicht von hier.

1085
01:15:06,375 --> 01:15:08,875
Machen Sie es uns nicht noch schwerer.

1086
01:15:08,958 --> 01:15:10,750
-Geben Sie her.
-Nein, niemals.

1087
01:15:12,041 --> 01:15:15,625
-Haltet ihn fest.
-Nein, mehr habe ich nicht von ihr.

1088
01:15:15,708 --> 01:15:18,083
-Tut mir wirklich leid.
-Mehr habe ich nicht!

1089
01:15:19,000 --> 01:15:21,041
-Hören Sie…
-Lasst mich los!

1090
01:15:21,125 --> 01:15:24,208
Ihre Schulden sind damit
noch nicht beglichen.

1091
01:15:24,291 --> 01:15:25,708
Ist das Ihre Jacke?

1092
01:15:26,208 --> 01:15:27,083
Ja.

1093
01:15:30,916 --> 01:15:33,125
Nein, das Geld gehört mir nicht.

1094
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
-Nein.
-Na klar.

1095
01:15:36,041 --> 01:15:37,833
Mehr haben Sie nicht?

1096
01:15:38,625 --> 01:15:41,666
Damit das klar ist,
hier gehört Ihnen nichts mehr.

1097
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
Hey, halt!

1098
01:15:44,333 --> 01:15:46,875
Er entkommt! Schnappt ihn euch!

1099
01:15:49,666 --> 01:15:51,708
<i>-Hallo?</i>
-Finde heraus, wo Fernanda dreht.

1100
01:15:51,791 --> 01:15:54,333
Wenn sie dich sieht, bringt sie mich um.

1101
01:15:54,416 --> 01:15:56,833
-Uns beide.
<i>-Es geht um dein Geld.</i>

1102
01:15:58,875 --> 01:16:01,000
Calzada de Tlapan 228, Halle 5.

1103
01:16:01,083 --> 01:16:02,208
Hören Sie!

1104
01:16:02,291 --> 01:16:03,958
Ich rede mit Ihnen! Halt!

1105
01:16:07,041 --> 01:16:09,583
Aufmachen! Hey!

1106
01:16:09,666 --> 01:16:11,916
Aufmachen! Kommen Sie raus!

1107
01:16:12,000 --> 01:16:12,916
Verdammt!

1108
01:16:24,416 --> 01:16:26,375
Vergib mir.

1109
01:16:26,958 --> 01:16:28,791
Es war so klar. Vergib mir.

1110
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
Vorsicht!

1111
01:16:33,208 --> 01:16:35,041
-Geht's dir gut?
-Ja, und dir?

1112
01:16:35,750 --> 01:16:37,750
Danke.

1113
01:16:38,250 --> 01:16:39,500
-Cut!
-Perfekt.

1114
01:16:39,583 --> 01:16:42,958
-Einmal noch. Ich will mehr Leidenschaft.
-Fernanda?

1115
01:16:43,041 --> 01:16:44,750
-Noch mal!
-Sie?

1116
01:16:44,833 --> 01:16:46,708
-Wir müssen reden.
-Nein. Raus mit ihm.

1117
01:16:46,791 --> 01:16:48,208
-Ruft die Polizei!
<i>-</i>Nein!

1118
01:16:48,291 --> 01:16:51,541
-Harris, hilf ihm!
-Meine Tochter starb vor vier Jahren!

1119
01:16:52,291 --> 01:16:53,250
Loslassen.

1120
01:16:56,250 --> 01:16:59,875
Das tut mir leid.
Aber Blanca ist meine Tochter, nicht Ihre.

1121
01:16:59,958 --> 01:17:01,875
Ihre Erziehung obliegt mir.

1122
01:17:01,958 --> 01:17:03,125
Hören Sie mir zu.

1123
01:17:06,750 --> 01:17:09,458
Ich… Ich drehe nicht mehr, weil...

1124
01:17:12,208 --> 01:17:14,458
Es fiel mir leichter zu glauben, dass…

1125
01:17:16,041 --> 01:17:18,041
…wenn ich nicht gedreht hätte…

1126
01:17:20,000 --> 01:17:21,666
…meine Tochter noch da wäre.

1127
01:17:25,666 --> 01:17:30,083
Und wissen Sie, wer mir gezeigt hat,
dass das total absurd ist?

1128
01:17:32,500 --> 01:17:33,583
Blanca.

1129
01:17:36,708 --> 01:17:38,666
Ich weiß, Sie denken…

1130
01:17:39,458 --> 01:17:41,583
…dass ein Rad
schuld am Tod Ihres Mannes ist.

1131
01:17:42,083 --> 01:17:45,000
Und dazu haben Sie auch jedes Recht.

1132
01:17:46,958 --> 01:17:49,375
Aber lassen Sie Ihre Tochter da raus.

1133
01:17:51,000 --> 01:17:52,125
Sie ist…

1134
01:17:53,208 --> 01:17:56,041
…so unglaublich
talentiert und leidenschaftlich.

1135
01:17:58,833 --> 01:18:00,791
Und Radfahren ist ihr Traum.

1136
01:18:03,833 --> 01:18:05,625
Es erinnert sie an Ihren Papa.

1137
01:18:06,083 --> 01:18:08,333
Wissen Sie, was ich dafür geben würde?

1138
01:18:09,583 --> 01:18:10,416
Um…

1139
01:18:13,625 --> 01:18:14,708
…für einen Moment…

1140
01:18:16,083 --> 01:18:17,166
…nur einen Moment…

1141
01:18:18,625 --> 01:18:21,291
mein Mädchen
in den Armen halten zu können?

1142
01:18:33,250 --> 01:18:34,750
Vertreiben Sie sie nicht.

1143
01:18:35,958 --> 01:18:36,916
Halten Sie sie.

1144
01:18:37,416 --> 01:18:39,083
Denn wenn Sie sie verlieren…

1145
01:18:41,291 --> 01:18:42,375
…bereuen Sie es.

1146
01:18:48,833 --> 01:18:50,625
Das hat Blanca verdient.

1147
01:18:50,708 --> 01:18:52,000
Für Ihr Rad.

1148
01:18:52,083 --> 01:18:54,875
-Ich brauche Ihr Geld nicht.
-Nicht mein Geld.

1149
01:18:55,500 --> 01:18:56,416
Es ist Blancas.

1150
01:18:58,666 --> 01:18:59,625
Hey!

1151
01:19:00,416 --> 01:19:03,041
War der nicht in diesem <i>Charro</i>-Film?

1152
01:19:03,125 --> 01:19:04,666
-Ja.
-Er ist perfekt.

1153
01:19:04,750 --> 01:19:05,708
Unglaublich.

1154
01:19:05,791 --> 01:19:06,708
Klappe!

1155
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
Chefin?

1156
01:19:08,916 --> 01:19:11,125
Der Typ ist perfekt für die Rolle.

1157
01:19:12,166 --> 01:19:16,583
Gefärbte Haare und ein paar Kilo mehr
und wir haben unseren Mann.

1158
01:19:16,666 --> 01:19:18,541
Ja. Er hat recht, oder?

1159
01:19:23,250 --> 01:19:24,375
An die Arbeit.

1160
01:19:24,458 --> 01:19:25,500
Chefin!

1161
01:19:54,291 --> 01:19:55,250
Blabis?

1162
01:20:00,291 --> 01:20:01,583
Ich komme rein, ok?

1163
01:20:10,666 --> 01:20:11,666
Können wir reden?

1164
01:20:15,208 --> 01:20:16,166
Hör zu…

1165
01:20:21,375 --> 01:20:22,250
Ich weiß…

1166
01:20:23,500 --> 01:20:25,750
…dass ich falsch reagiert habe.

1167
01:20:28,250 --> 01:20:30,208
Ich will dich nur beschützen.

1168
01:20:31,708 --> 01:20:33,708
Ok, Blanca. Es tut mir leid.

1169
01:20:34,875 --> 01:20:37,208
Letzlich will ich doch nur…

1170
01:20:38,250 --> 01:20:42,250
…dass du deine Ziele und Träume
verwirklichen kannst.

1171
01:20:42,333 --> 01:20:46,291
Und wenn dich Radfahren
so glücklich macht…

1172
01:20:48,041 --> 01:20:49,916
…dann unterstütze ich dich, ok?

1173
01:20:51,416 --> 01:20:52,416
Schon gut, Mama.

1174
01:20:53,208 --> 01:20:54,041
Ist schon gut.

1175
01:20:56,541 --> 01:20:58,041
Komm schon, sei nicht so.

1176
01:20:58,125 --> 01:21:01,333
Nein, schon gut. Ich will nicht Radfahren.

1177
01:21:33,666 --> 01:21:34,791
Morgen, Mary.

1178
01:21:35,583 --> 01:21:36,875
Blanquita…

1179
01:21:38,166 --> 01:21:40,500
…muss man anders anpacken.

1180
01:21:43,000 --> 01:21:44,208
Danke.

1181
01:22:12,666 --> 01:22:15,333
Schon gut, lassen Sie mich mal.

1182
01:22:17,708 --> 01:22:19,166
-Das geht nicht.
-Was?

1183
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
-Nein.
-Was?

1184
01:22:21,208 --> 01:22:24,458
Das ist zur Sicherheit.
Er schuldet mir Geld.

1185
01:22:26,041 --> 01:22:27,375
-Bitte.
-Geh rein.

1186
01:22:27,458 --> 01:22:28,291
Scheiße!

1187
01:22:34,833 --> 01:22:36,666
Du sagtest, er wäre für…

1188
01:22:37,208 --> 01:22:39,416
…Notfälle. Und das ist ein Notfall.

1189
01:22:40,250 --> 01:22:41,166
Ein Notfall.

1190
01:22:41,875 --> 01:22:43,375
Ich brauche Ihre Hilfe.

1191
01:22:45,750 --> 01:22:50,500
Blanca hat zwei Jahre nicht geredet.
Dank Ihnen tut sie es wieder.

1192
01:22:51,833 --> 01:22:53,666
Und es ist schon ewig her,

1193
01:22:53,750 --> 01:22:57,083
dass meine Tochter jemanden
so wie Sie umarmt hat.

1194
01:23:02,458 --> 01:23:05,083
-Tut mir leid. Ich…
-Sagen Sie das nicht mir.

1195
01:23:08,458 --> 01:23:09,708
Sagen Sie das Blanca.

1196
01:23:11,625 --> 01:23:13,958
Es stimmt, sie ist nicht meine Tochter.

1197
01:23:15,958 --> 01:23:17,791
Sie ist ein tolles Mädchen.

1198
01:23:19,333 --> 01:23:20,666
Und Sie haben sie.

1199
01:23:21,250 --> 01:23:24,708
Aber Sie machen alles nur schlimmer.

1200
01:23:25,458 --> 01:23:28,208
Hey, du Idiot. Rede nicht so mit ihr.

1201
01:23:28,291 --> 01:23:29,208
Helfen Sie mir.

1202
01:23:31,541 --> 01:23:34,041
Sie haben Zugang zu ihr.

1203
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
Bitte.

1204
01:23:57,791 --> 01:23:59,083
Du schläfst noch?

1205
01:24:00,166 --> 01:24:02,750
Du startest in zwei Stunden. Steh auf.

1206
01:24:02,833 --> 01:24:04,166
Nein, ich will nicht.

1207
01:24:04,250 --> 01:24:05,875
-Na los!
-Nein!

1208
01:24:06,416 --> 01:24:10,166
-Komm schon.
-Nein, Mama. Ich will nicht.

1209
01:24:17,041 --> 01:24:17,916
Alberto?

1210
01:24:20,583 --> 01:24:21,458
Was ist das?

1211
01:24:21,541 --> 01:24:25,041
Sie dekorieren nur ein wenig das Haus um.

1212
01:24:25,125 --> 01:24:27,333
Die Ambiente ist etwas düster.

1213
01:24:27,416 --> 01:24:29,041
Keine Sorge. Du…

1214
01:24:29,125 --> 01:24:31,625
Wenn du mich überreden willst, vergiss es.

1215
01:24:31,708 --> 01:24:33,041
Drei.

1216
01:24:34,041 --> 01:24:35,458
Zwei.

1217
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
Es war einmal…

1218
01:24:39,458 --> 01:24:41,750
…eine bildhübsche Prinzessin…

1219
01:24:42,541 --> 01:24:43,666
…namens Blanca.

1220
01:24:44,333 --> 01:24:45,791
Nicht weiß wie Schnee.

1221
01:24:48,208 --> 01:24:49,250
Eher wie…

1222
01:24:50,000 --> 01:24:53,208
-…Sand.
-Hört doch auf! Ich werde nicht starten.

1223
01:24:54,041 --> 01:24:55,541
Blanca war immer zornig…

1224
01:24:56,416 --> 01:24:57,250
Ja.

1225
01:24:57,875 --> 01:24:59,375
…und mied die Welt.

1226
01:25:00,416 --> 01:25:02,083
Sie entfloh ihr auf dem Rad.

1227
01:25:05,375 --> 01:25:10,083
Bis sie eines Tages
auf einer ihrer magischen Ausfahrten

1228
01:25:10,166 --> 01:25:12,250
einem Prinzen begegnete.

1229
01:25:13,125 --> 01:25:15,375
Doch Blanca verletzte ihn.

1230
01:25:18,333 --> 01:25:19,708
Sie brach ihm die Nase.

1231
01:25:20,291 --> 01:25:21,708
So war es nicht!

1232
01:25:22,416 --> 01:25:23,708
Na ja, fast.

1233
01:25:23,791 --> 01:25:26,541
Aber uns interessiert eher…

1234
01:25:27,083 --> 01:25:30,083
…dass ein großes Rennen
im Königreich bevorstand.

1235
01:25:30,166 --> 01:25:33,375
-Mehr als groß.
-Und die böse Hexe…

1236
01:25:35,083 --> 01:25:37,125
…verbat Blanca, teilzunehmen.

1237
01:25:37,208 --> 01:25:39,125
-Echt jetzt?
-Ja.

1238
01:25:40,125 --> 01:25:41,416
Also…

1239
01:25:41,500 --> 01:25:45,833
…war Blanca verwirrt und wusste nicht,
was sie tun sollte.

1240
01:25:46,500 --> 01:25:49,875
Sie zog um die Welt,
um jemanden zu besiegen.

1241
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
Ich will niemanden besiegen.

1242
01:25:55,208 --> 01:25:57,166
Bis sie eines Tages…

1243
01:25:58,583 --> 01:26:00,125
…auf der Straße…

1244
01:26:02,500 --> 01:26:05,000
…einem weisen Mann begegnete…

1245
01:26:06,166 --> 01:26:08,208
…der nichts vom Leben wusste.

1246
01:26:08,291 --> 01:26:09,208
Und…

1247
01:26:10,625 --> 01:26:12,833
…Blanca lehrte den Mann…

1248
01:26:12,916 --> 01:26:16,041
…dass die Menschen, die uns lieben…

1249
01:26:17,708 --> 01:26:19,166
…eigentlich nur möchten…

1250
01:26:20,666 --> 01:26:22,166
…dass wir glücklich sind.

1251
01:26:24,041 --> 01:26:25,916
Dass wir sie im Herzen tragen…

1252
01:26:27,541 --> 01:26:29,000
…aber weitermachen.

1253
01:26:30,000 --> 01:26:31,541
Das hast du mich gelehrt.

1254
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Danke.

1255
01:26:37,375 --> 01:26:38,833
Und die Prinzessin…

1256
01:26:39,416 --> 01:26:40,375
…entschied sich…

1257
01:26:41,166 --> 01:26:42,291
…wieder zu fahren.

1258
01:26:47,625 --> 01:26:48,541
Du bist…

1259
01:26:49,416 --> 01:26:51,666
…das tollste Mädchen, das ich kenne.

1260
01:26:53,166 --> 01:26:57,083
Du bist beharrlich, tatkräftig,
klug und hübsch.

1261
01:26:58,791 --> 01:27:02,333
Und als Papa uns verließ, Blabis…

1262
01:27:03,416 --> 01:27:05,250
…habe auch ich ihn verloren.

1263
01:27:07,250 --> 01:27:08,625
Ich verstehe jetzt…

1264
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
…dass ein Rad nicht daran schuld war.
Aber ich auch nicht, Liebes.

1265
01:27:15,541 --> 01:27:17,125
Wir wussten einfach nicht…

1266
01:27:17,833 --> 01:27:20,666
…wie wir mit seinem Tod umgehen sollten.

1267
01:27:21,500 --> 01:27:23,666
Und ja, es war meine Aufgabe…

1268
01:27:24,458 --> 01:27:27,250
…dir dabei zu helfen, es zu verstehen.

1269
01:27:28,083 --> 01:27:31,000
Und ihn zu ehren.
Aber ich wusste nicht, wie.

1270
01:27:32,166 --> 01:27:35,916
Und ich weiß es immer noch nicht.
Aber ich werde es versuchen.

1271
01:27:42,458 --> 01:27:44,125
Verzeihst du mir bitte?

1272
01:27:54,291 --> 01:27:56,000
Du fehlst mir, Mama.

1273
01:27:58,166 --> 01:27:59,958
Du bist mein Baby. Vergiss das nie.

1274
01:28:00,583 --> 01:28:02,416
Wir müssten langsam los.

1275
01:28:02,500 --> 01:28:04,625
-Tut mir leid, wenn ich…
-Ja!

1276
01:28:04,708 --> 01:28:05,625
Fahren wir.

1277
01:28:05,708 --> 01:28:06,875
-Ich auch?
-Na los!

1278
01:28:07,416 --> 01:28:09,541
-Du bist spät dran, Blabis.
-Oh nein!

1279
01:28:09,625 --> 01:28:10,625
Das Rad!

1280
01:28:12,500 --> 01:28:14,500
-Ist gut, ok?
-Beeilung!

1281
01:28:15,083 --> 01:28:15,958
Ist ja gut.

1282
01:28:16,041 --> 01:28:18,166
Sind das deine Sachen? Zieh sie an.

1283
01:28:20,291 --> 01:28:21,416
17. BMX-RENNEN
ANMELDUNG

1284
01:28:21,500 --> 01:28:22,750
100.000 $ PREISGELD

1285
01:28:24,416 --> 01:28:27,541
-Nach rechts!
-Nicht schreien, sonst drehe ich um.

1286
01:28:28,125 --> 01:28:29,541
<i>Beginne Fahrt.</i>

1287
01:28:30,041 --> 01:28:33,958
<i>In 300 Metern links abbiegen.</i>

1288
01:28:34,458 --> 01:28:37,166
<i>Danach rechts halten.</i>

1289
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Zeig mal.

1290
01:28:38,875 --> 01:28:41,708
-Lotst ihn auch mal jemand? Links!
-Nein, rechts.

1291
01:28:41,791 --> 01:28:43,583
Ja, ich wollte nur nicht...

1292
01:28:44,916 --> 01:28:48,416
Willkommen zum 17. BMX-Rennen!

1293
01:28:55,583 --> 01:28:57,125
Verzeihung!

1294
01:28:57,708 --> 01:28:59,500
Sie dürfen hier nicht parken.

1295
01:28:59,583 --> 01:29:02,333
Hören Sie, wir müssen hier parken.

1296
01:29:02,416 --> 01:29:04,625
Schon gut, ganz ruhig. Ich regle das.

1297
01:29:04,708 --> 01:29:05,541
Los, Beeilung.

1298
01:29:05,625 --> 01:29:07,208
-Wo lang?
-Es eilt!

1299
01:29:07,291 --> 01:29:08,625
Das Mädchen!

1300
01:29:09,500 --> 01:29:11,166
Hallo, Blanca Díaz.

1301
01:29:11,250 --> 01:29:12,583
Ja, da wären wir.

1302
01:29:13,333 --> 01:29:14,958
-Blanca…
-Alles wird gut.

1303
01:29:15,041 --> 01:29:17,916
Nein, das Ausscheidungsrennen
startet gleich.

1304
01:29:18,000 --> 01:29:21,000
Sie verstehen nicht,
meine Tochter muss starten.

1305
01:29:21,458 --> 01:29:22,875
Sonst kriegen Sie Ärger.

1306
01:29:22,958 --> 01:29:25,875
Dann hätten Sie pünktlich
hier sein sollen.

1307
01:29:26,500 --> 01:29:28,333
Sie verstehen das nicht.

1308
01:29:28,958 --> 01:29:31,583
Wir müssen zum Start. Jetzt sofort.

1309
01:29:32,291 --> 01:29:33,333
-Gehen Sie.
-Danke.

1310
01:29:33,416 --> 01:29:35,250
Sehr freundlich von Ihnen.

1311
01:29:36,791 --> 01:29:37,875
Los, Beeilung.

1312
01:29:43,583 --> 01:29:45,125
Bahn sechs…

1313
01:29:45,791 --> 01:29:49,625
…Azael Prieto!

1314
01:29:50,625 --> 01:29:54,833
Bahn sieben, Iván García.

1315
01:29:56,541 --> 01:29:58,333
-Helft mir!
-Ich nehme es.

1316
01:29:58,416 --> 01:30:02,541
Na los, Beeilung!

1317
01:30:02,625 --> 01:30:08,375
Die sieben Fahrer
sind bereit für das 17. BMX-Rennen!

1318
01:30:08,458 --> 01:30:10,458
Hier, sie heißt Blanca Díaz.

1319
01:30:10,541 --> 01:30:12,625
-Was soll das?
-Rufen Sie sie auf.

1320
01:30:12,708 --> 01:30:14,750
Zu spät, das geht nicht mehr.

1321
01:30:14,833 --> 01:30:17,375
Das Rennen läuft noch nicht, oder? Na los!

1322
01:30:17,458 --> 01:30:18,833
-Wer sind Sie?
-Ihre Mutter.

1323
01:30:18,916 --> 01:30:20,416
Ich würde es tun.

1324
01:30:21,000 --> 01:30:22,291
-Blanca Díaz.
-Na los!

1325
01:30:22,375 --> 01:30:24,583
-Na schön.
-Kein Wunder, dass sie so resolut ist.

1326
01:30:25,041 --> 01:30:29,916
Auf Bahn eins, Blanca Díaz!

1327
01:30:36,958 --> 01:30:39,708
-Wir sind bei dir dir, Blanca!
-Ja!

1328
01:30:39,791 --> 01:30:41,625
Fahrer, auf die Plätze!

1329
01:30:43,250 --> 01:30:45,166
Fertig. Kommt schon, Leute!

1330
01:30:45,791 --> 01:30:50,541
Und… los geht's, meine Damen und Herren!

1331
01:30:50,625 --> 01:30:55,500
Blanca Díaz strampelt sich an die Spitze.
Sie fliegt förmlich!

1332
01:30:55,583 --> 01:30:58,791
Was für ein Mädchen!
Jetzt die erste Kurve.

1333
01:30:58,875 --> 01:31:03,083
Was für ein Ritt!
Die Konkurrenz ist ihr auf den Fersen.

1334
01:31:03,166 --> 01:31:08,833
Sie fliegt in diesem Lauf
förmlich über den Kurs.

1335
01:31:08,916 --> 01:31:10,666
Da kommt sie.

1336
01:31:10,750 --> 01:31:12,958
Wie ein Wirbelwind. Weiter so!

1337
01:31:13,041 --> 01:31:15,958
Das Publikum ist außer sich
und jubelt Blanca zu!

1338
01:31:16,041 --> 01:31:17,458
Sie ist uneinholbar.

1339
01:31:17,541 --> 01:31:21,375
Jetzt die dritte Kurve. Sie fliegt!

1340
01:31:21,458 --> 01:31:24,916
Und Blanca erreicht das Ziel!

1341
01:31:25,416 --> 01:31:28,666
Blanca Díaz gewinnt!

1342
01:31:28,750 --> 01:31:32,458
Blanca Díaz steht im großen Finale!

1343
01:31:33,791 --> 01:31:36,125
Du bist so toll!

1344
01:31:36,208 --> 01:31:37,583
Danke.

1345
01:31:37,666 --> 01:31:40,083
Die übrigen Finalisten

1346
01:31:40,166 --> 01:31:44,458
werden im zweiten Ausscheidungslauf
der Junioren ermittelt.

1347
01:31:44,541 --> 01:31:46,208
-Fabiáns Rennen!
-Komm!

1348
01:31:46,291 --> 01:31:48,625
Komm, ich bringe dich hin.

1349
01:31:49,500 --> 01:31:51,875
Blabis, das war unglaublich.

1350
01:31:51,958 --> 01:31:55,958
Ich dachte du würdest dich verletzen.
Aber du bist die Beste!

1351
01:31:56,041 --> 01:32:01,208
Und… los!

1352
01:32:01,291 --> 01:32:02,750
Da fliegen sie!

1353
01:32:03,500 --> 01:32:05,125
Du bist der Beste, Fabián!

1354
01:32:05,208 --> 01:32:07,208
Ich will nur fair sein, ok?

1355
01:32:07,291 --> 01:32:10,250
Die Beste bist natürlich du. Los!

1356
01:32:12,166 --> 01:32:13,875
Da kommen sie, Kopf an Kopf!

1357
01:32:13,958 --> 01:32:15,958
Es ist so eng!

1358
01:32:16,041 --> 01:32:19,500
Unglaublich! Jetzt die zweite Kurve.

1359
01:32:19,583 --> 01:32:21,125
Fabián mit toller Technik!

1360
01:32:21,208 --> 01:32:23,958
Wer wird gewinnen? Es ist…

1361
01:32:24,041 --> 01:32:27,000
…Fabián!

1362
01:32:27,083 --> 01:32:31,666
Fabián gewinnt den dritten Lauf
und ist qualifiziert!

1363
01:32:31,750 --> 01:32:35,333
Wie aufregend. Wer wird gewinnen?

1364
01:32:35,416 --> 01:32:36,541
Es geht los!

1365
01:32:37,041 --> 01:32:38,916
Na los. Du bist dran.

1366
01:32:39,500 --> 01:32:41,208
Zeig, was du draufhast.

1367
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Ich vertraue dir.

1368
01:32:42,916 --> 01:32:44,333
-Ok.
-Mach sie fertig.

1369
01:32:47,333 --> 01:32:49,958
Ich bin so stolz auf dich.

1370
01:32:50,041 --> 01:32:52,250
Und Papa sieht dir sicher auch zu.

1371
01:33:02,791 --> 01:33:04,833
Ich sehe nichts, gehen wir weiter hoch.

1372
01:33:04,916 --> 01:33:06,708
-Na los.
-Ich sehe nichts.

1373
01:33:06,791 --> 01:33:08,125
-Kommt.
-Weiter hoch?

1374
01:33:08,208 --> 01:33:09,458
Ja.

1375
01:33:09,541 --> 01:33:11,625
Es folgt das große Finale!

1376
01:33:14,750 --> 01:33:17,000
Glückwunsch. Bist du bereit?

1377
01:33:17,083 --> 01:33:21,291
-Gutes Rennen. Aber du hattest es leicht.
-Ach ja? Und du schwer?

1378
01:33:22,458 --> 01:33:24,791
Ich sitze gleich hinter Ihnen.

1379
01:33:25,375 --> 01:33:26,625
-Schatz?
-Deine Familie?

1380
01:33:26,708 --> 01:33:28,541
Weißt du, dass du toll bist?

1381
01:33:28,625 --> 01:33:31,416
Sie dürfen nicht hier sein. Bitte…

1382
01:33:31,500 --> 01:33:34,000
Konzentrier dich, Blanca. Ok?

1383
01:33:34,083 --> 01:33:36,500
-Ich liebe dich.
-Schnapp sie dir!

1384
01:33:36,583 --> 01:33:39,000
-Blanca!
-Toi, toi, toi!

1385
01:33:39,083 --> 01:33:41,708
Ihr seid auch gut,
aber sie ist richtig gut.

1386
01:33:42,208 --> 01:33:45,166
-Du bist die Beste!
-Das reicht. Treten Sie zurück.

1387
01:33:46,958 --> 01:33:48,333
Wir starten jetzt, ok?

1388
01:33:48,833 --> 01:33:51,708
-Du bist die Beste.
-Was geht, Leute?

1389
01:33:54,750 --> 01:33:59,583
Seid ihr bereit für das große Finale?

1390
01:34:01,458 --> 01:34:03,708
Gleich geht's los!

1391
01:34:04,416 --> 01:34:06,000
Fahrer, auf die Plätze!

1392
01:34:07,750 --> 01:34:14,708
Und… los!

1393
01:34:14,791 --> 01:34:17,916
Blanca Díaz fliegt davon!

1394
01:34:18,000 --> 01:34:23,500
Und Fabián folgt direkt hinter ihr!

1395
01:34:23,583 --> 01:34:26,916
Blanca führt in der Kurve.
Was für eine Kämpferin!

1396
01:34:27,500 --> 01:34:30,583
Was für ein Mädchen! Blanca Díaz führt!

1397
01:34:30,666 --> 01:34:34,750
Fabián ist Zweiter.
Dahinter Pato, Kopf an Kopf.

1398
01:34:34,833 --> 01:34:36,291
Blanca Díaz führt!

1399
01:34:36,375 --> 01:34:40,500
Fabián ist Zweiter.
Dahinter Pato, Kopf an Kopf!

1400
01:34:40,583 --> 01:34:42,416
Jetzt die zweite Kurve.

1401
01:34:42,500 --> 01:34:45,125
Wow, Blanca Díaz mit einem Wheelie!

1402
01:34:45,208 --> 01:34:47,083
Hier kommt Blanca Díaz!

1403
01:34:47,166 --> 01:34:51,375
Sie fliegt förmlich!
Das Mädchen ist nicht von dieser Welt!

1404
01:34:51,458 --> 01:34:53,625
Unglaublich! Toll, Blanca Díaz!

1405
01:34:53,708 --> 01:34:56,875
Sie wird das Rennen gewinnen!

1406
01:34:56,958 --> 01:35:00,125
Fabián und Toro. Toro, Fabián…

1407
01:35:05,625 --> 01:35:09,625
-Oh, ein Unfall. Du meine Güte!
-Sie sind gestürzt.

1408
01:35:09,708 --> 01:35:12,666
Ein Unfall in der letzten Kurve.

1409
01:35:12,750 --> 01:35:14,666
Blanca wird das Rennen gewinnen!

1410
01:35:15,416 --> 01:35:17,250
-Nein, fahr weiter!
-Was jetzt?

1411
01:35:17,333 --> 01:35:19,916
Sie hat gebremst. Was hat sie vor?

1412
01:35:20,000 --> 01:35:22,291
-Bitte!
-Was macht Blanca Díaz?

1413
01:35:22,375 --> 01:35:27,416
Sie fährt zurück
zu ihrem Konkurrenten Fabián.

1414
01:35:27,500 --> 01:35:29,041
-Alles ok?
-Ja, spinnst du?

1415
01:35:29,125 --> 01:35:31,000
-Ein bisschen. Steig auf.
-Was?

1416
01:35:31,083 --> 01:35:31,916
Steig auf!

1417
01:35:32,000 --> 01:35:35,666
Und Toro gewinnt das Rennen!

1418
01:35:35,791 --> 01:35:39,958
Aber was macht Blanca Díaz?
Was für ein tolles Finale!

1419
01:35:40,041 --> 01:35:44,000
Blanca Díaz beendet ihr Rennen.

1420
01:35:44,083 --> 01:35:47,041
Das Publikum ist außer sich.

1421
01:35:47,125 --> 01:35:52,625
Ihre Familie ist außer sich.
Blanca Díaz ist ein wahrer Champion.

1422
01:35:52,708 --> 01:35:53,833
Blanca…

1423
01:35:54,375 --> 01:35:57,458
Wir lieben dich, Blanca! Unglaublich.

1424
01:35:57,541 --> 01:36:02,416
Was für ein Moment!
Sie erreichen das Ziel. Los, Blanca!

1425
01:36:07,791 --> 01:36:09,166
Glück gehabt.

1426
01:36:09,250 --> 01:36:11,625
Glück? Ich habe dich gerettet.

1427
01:36:11,708 --> 01:36:12,750
Hast du nicht.

1428
01:36:12,833 --> 01:36:15,291
-Du bist ein guter Verlierer
-Du auch.

1429
01:36:15,375 --> 01:36:16,708
Verzeihung, darf ich?

1430
01:36:17,833 --> 01:36:20,708
Schatz, das war fantastisch!

1431
01:36:21,708 --> 01:36:25,250
-Ich habe doch verloren.
-Aber wie. Gratuliere!

1432
01:36:25,333 --> 01:36:27,083
Alles ok? Bist du verletzt?

1433
01:36:27,166 --> 01:36:30,958
Blanquita! Alles ok?
Das war großartig! Gratuliere!

1434
01:36:31,041 --> 01:36:33,458
Was war das denn? Du hast es verkackt.

1435
01:36:33,541 --> 01:36:35,291
-Was?
-Vermasselt.

1436
01:36:35,375 --> 01:36:37,166
-Hey!
-Das sagt man doch so.

1437
01:36:37,250 --> 01:36:38,541
Red nicht so mit ihr.

1438
01:36:38,625 --> 01:36:41,416
Mein Klient hat sein Geld verloren.
Mein Geld.

1439
01:36:41,500 --> 01:36:42,583
Wie viel ist es?

1440
01:36:45,250 --> 01:36:46,083
Achtzig?

1441
01:36:46,166 --> 01:36:48,541
-Achtzig. 80.000.
-Nicht jetzt.

1442
01:36:49,291 --> 01:36:50,291
Nicht jetzt.

1443
01:36:51,333 --> 01:36:53,875
Möchten Sie wieder drehen, Alberto?

1444
01:36:57,291 --> 01:36:58,250
Klar.

1445
01:36:59,541 --> 01:37:01,291
Wir sehen uns Montagmorgen.

1446
01:37:01,833 --> 01:37:03,250
Ich bin stolz auf Sie.

1447
01:37:04,958 --> 01:37:08,583
-Wir lieben dich, Schatz!
-Ich euch auch.

1448
01:37:08,666 --> 01:37:13,750
Blanca!

1449
01:37:13,833 --> 01:37:15,541
-Foto!
-Ein Foto!

1450
01:37:15,625 --> 01:37:18,000
Einen Moment. Jetzt.

1451
01:37:18,083 --> 01:37:20,291
Joligud Estars. Offizieller Sponsor.

1452
01:37:26,875 --> 01:37:31,000
FÜR DIE, DIE WIR EHREN,
INDEM WIR GLÜCKLICH SIND UND WEITERMACHEN.

1453
01:37:31,083 --> 01:37:32,083
DANKE!

1454
01:42:22,416 --> 01:42:25,416
Untertitel von: Matthias Ott

