1
00:00:34,958 --> 00:00:38,750
YHTEISTYÖSSÄ TLAXCALAN OSAVALTION KANSSA

2
00:00:42,125 --> 00:00:45,458
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:02:55,750 --> 00:03:00,250
HOTELLI

4
00:03:56,125 --> 00:03:57,291
Hyvää iltaa.

5
00:04:02,708 --> 00:04:03,583
Tervetuloa.

6
00:04:04,333 --> 00:04:05,708
Tarvitsisin huoneen.

7
00:04:06,708 --> 00:04:07,958
Se tekee 40 dollaria.

8
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
Viisi dollaria lisää ja saatte TV:n.

9
00:04:14,708 --> 00:04:18,291
Pyytäkää vain,
mikäli haluatte tasokasta naisseuraa.

10
00:07:37,416 --> 00:07:38,625
Onpa hyvää.

11
00:07:39,125 --> 00:07:40,666
Tulee äiti mieleen.

12
00:07:47,208 --> 00:07:48,625
Olen huolissani sinusta.

13
00:07:49,208 --> 00:07:50,583
Ei ole mitään syytä.

14
00:07:51,416 --> 00:07:52,375
Kaikki on hyvin.

15
00:07:53,958 --> 00:07:55,375
Et siis aio unohtaa?

16
00:08:32,458 --> 00:08:33,541
Palveluksessanne.

17
00:08:37,333 --> 00:08:38,708
Kuinka voin auttaa?

18
00:08:39,833 --> 00:08:41,083
Etsin erästä naista.

19
00:08:41,375 --> 00:08:43,750
Hän on 18-vuotiaan tytön seurassa.

20
00:08:44,250 --> 00:08:45,166
Nimi on Julia.

21
00:08:46,416 --> 00:08:48,458
Tiedättekö hänen sukunimeään?
-En.

22
00:08:49,375 --> 00:08:51,833
Kuulin, että he oleskelevat täällä.

23
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Taidan tietää hänet.

24
00:09:06,500 --> 00:09:09,000
Huone 175.

25
00:10:22,958 --> 00:10:24,916
Saisinko kysellä naapureistanne?

26
00:10:30,333 --> 00:10:32,291
Viikset sopivat sinulle.

27
00:10:33,375 --> 00:10:35,125
Ole varovainen,

28
00:10:36,041 --> 00:10:37,958
ettei laulajatar -

29
00:10:38,791 --> 00:10:40,166
kuule sinua.

30
00:10:52,166 --> 00:10:54,333
Päästä minut.
-Missä se kusipää on?

31
00:10:54,416 --> 00:10:55,833
En tiedä, kenestä puhut.

32
00:10:55,916 --> 00:10:59,083
Älä selitä. Hän on täällä.
-En tunne koko tyyppiä.

33
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
Älä luulekaan livahtavasi. Tulet mukaani.

34
00:11:03,083 --> 00:11:04,958
Päästä minut. En tunne häntä.

35
00:11:05,041 --> 00:11:06,541
Vie minut hänen luokseen.

36
00:11:06,875 --> 00:11:08,583
Missä hän on?
-En minä tiedä.

37
00:11:33,625 --> 00:11:35,541
Huoneeni on yläkerrassa.

38
00:12:01,250 --> 00:12:02,625
Vilkaisisitko jalkaani?

39
00:12:23,416 --> 00:12:24,458
Se vain venähti.

40
00:12:26,500 --> 00:12:27,875
Odotin merkkiä.

41
00:12:32,333 --> 00:12:33,500
Ja siinä sinä olet.

42
00:12:38,041 --> 00:12:39,291
Kaataisitko drinkin?

43
00:12:41,125 --> 00:12:42,041
Kipuun.

44
00:12:54,625 --> 00:12:56,250
Olen kiitoksen velkaa.

45
00:12:58,500 --> 00:12:59,875
Jos et olisi tullut,

46
00:13:01,666 --> 00:13:03,291
mitä olisikaan tapahtunut.

47
00:13:16,500 --> 00:13:17,750
Nimeni on Rubí.

48
00:13:21,875 --> 00:13:23,250
Et unohda sitä koskaan.

49
00:13:25,750 --> 00:13:26,666
Entä sinun,

50
00:13:27,625 --> 00:13:29,041
öinen pelastajani?

51
00:13:30,666 --> 00:13:31,666
Nimeni on Franco.

52
00:13:41,750 --> 00:13:43,125
Tiesin, että tulisit,

53
00:13:45,083 --> 00:13:45,916
Franco.

54
00:13:47,625 --> 00:13:49,291
Puheissasi ei ole järkeä.

55
00:13:57,500 --> 00:14:00,000
Huomaa, ettei sinulla ole ystäviä.

56
00:14:01,708 --> 00:14:03,416
Tulisit käymään.

57
00:14:04,333 --> 00:14:06,708
Työskentelen vartin kävelymatkan päässä.

58
00:14:12,416 --> 00:14:14,250
Kysy vastaanotosta -

59
00:14:16,250 --> 00:14:17,541
Eclipse Baria.

60
00:16:00,833 --> 00:16:04,166
Viimeksi viemärissä oli rotan pesä.

61
00:16:04,250 --> 00:16:06,166
Se piti täyttää hapolla.

62
00:16:26,041 --> 00:16:30,375
<i>Hänen suloinen äänensä</i>

63
00:16:31,250 --> 00:16:35,333
<i>Jonka kuulet</i>

64
00:16:36,083 --> 00:16:42,291
<i>Ja kipu jonka tunnet</i>

65
00:16:58,125 --> 00:16:59,375
Etsit häntä.

66
00:17:02,333 --> 00:17:03,958
Etsit hänen olinpaikkaansa.

67
00:17:08,125 --> 00:17:09,500
Tiedätkö, missä hän on?

68
00:17:13,333 --> 00:17:14,958
Auta minua löytämään hänet.

69
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Auta.

70
00:17:17,833 --> 00:17:20,583
Kielsin sinua tulemasta tänne.

71
00:17:20,666 --> 00:17:23,375
Täällä on outoa väkeä ja liian autiota.

72
00:17:23,833 --> 00:17:25,291
Haluan puhua hänelle.

73
00:17:26,541 --> 00:17:28,041
Haluatko jututtaa tyttöä?

74
00:17:28,458 --> 00:17:30,541
Sitten pitää odottaa täysikuuta.

75
00:17:31,000 --> 00:17:32,416
Siihen on kaksi viikkoa.

76
00:17:32,708 --> 00:17:34,500
Hinta on 2 000 dollaria.

77
00:17:34,583 --> 00:17:35,750
Ja huomautan,

78
00:17:35,833 --> 00:17:39,583
että käteismaksu maksetaan
kävi miten kävi.

79
00:20:16,791 --> 00:20:23,166
<i>Synkkyytesi suloisuus</i>

80
00:20:23,875 --> 00:20:27,166
<i>Minut täyttää mustalla tulella</i>

81
00:20:27,791 --> 00:20:30,958
<i>Syvältä sydämestäsi</i>

82
00:20:48,916 --> 00:20:50,000
Olkaa hiljempaa.

83
00:20:53,666 --> 00:20:56,333
Tyttö ja minä olemme odottaneet sinua.

84
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
Näytät entiseltä rakastajaltani.

85
00:21:07,041 --> 00:21:09,166
Hän oli hyvin levoton nuori mies.

86
00:21:10,708 --> 00:21:11,583
Tule sisään.

87
00:21:12,708 --> 00:21:15,791
Kaadan sinulle tervetuliaismaljan.

88
00:21:21,958 --> 00:21:23,750
Mikään ei ole sattumaa.

89
00:21:25,833 --> 00:21:29,333
Et tullut syyttä oven taakse.

90
00:21:32,333 --> 00:21:36,291
Viehtymys ja vetovoima
yrittävät kertoa jotain.

91
00:21:37,916 --> 00:21:38,916
Näytät kalpealta.

92
00:21:40,291 --> 00:21:43,416
Sinun kannattaisi lähteä, kun vielä voit.

93
00:21:45,583 --> 00:21:49,250
Älä minua sääli,
olen elänyt täyden elämän.

94
00:21:49,583 --> 00:21:53,083
Kun aikani koittaa, kohtaan sen pelotta.

95
00:21:54,500 --> 00:21:55,833
PIMEÄT VOIMAT

96
00:21:55,916 --> 00:21:57,708
Tämä on lempikirjani.

97
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
Kirjoitin sen vuosia sitten.

98
00:22:02,875 --> 00:22:03,708
Ota se.

99
00:22:04,541 --> 00:22:06,208
En pulita tästä senttiäkään.

100
00:22:07,333 --> 00:22:08,750
Saat sen lainaan.

101
00:22:14,583 --> 00:22:15,833
Voin auttaa,

102
00:22:17,125 --> 00:22:18,416
jos vain sallit.

103
00:22:25,000 --> 00:22:26,541
Paljonkohan apu maksaa?

104
00:22:29,458 --> 00:22:31,458
Kaikki etsivät sitä tyttöä.

105
00:22:32,625 --> 00:22:34,708
Mutta hän kuiskaa vain harvoille.

106
00:22:53,833 --> 00:22:54,666
Heippa!

107
00:22:56,208 --> 00:22:58,041
Kultamuruseni!

108
00:22:58,291 --> 00:23:00,750
Minne menet aivan yksin?

109
00:23:00,833 --> 00:23:02,166
Varo, ettet eksy.

110
00:25:06,458 --> 00:25:08,666
Mukavaa, että tulit käymään.

111
00:25:10,625 --> 00:25:12,375
Satuin paikalle vahingossa.

112
00:26:01,083 --> 00:26:02,333
Et ehkä näytä siltä,

113
00:26:04,333 --> 00:26:06,416
mutta sisimmältäsi olet herrasmies.

114
00:26:09,541 --> 00:26:10,666
Kunnioitat ihmisiä.

115
00:26:12,916 --> 00:26:14,458
Se on nykyään harvinaista.

116
00:26:16,583 --> 00:26:18,083
En ole aina tällainen.

117
00:26:24,958 --> 00:26:26,291
Onko sinulla perhettä?

118
00:26:29,333 --> 00:26:30,291
Vaimo?

119
00:26:34,250 --> 00:26:35,083
Lapsia?

120
00:26:38,666 --> 00:26:39,500
Ei.

121
00:26:42,416 --> 00:26:43,791
Olin kerran naimisissa.

122
00:26:44,708 --> 00:26:45,916
Se ei toiminut.

123
00:26:51,291 --> 00:26:53,541
Mutta haluan löytää taas rakkauden.

124
00:26:56,166 --> 00:26:57,166
Tuhlaat aikaasi.

125
00:27:04,416 --> 00:27:06,333
Sinua ei ole koskaan rakastettu.

126
00:27:09,625 --> 00:27:11,541
Etkö tiedä, mitä rakkaus on?

127
00:27:19,625 --> 00:27:21,291
Kun minä rakastun sinuun,

128
00:27:23,500 --> 00:27:25,250
et saa minua mielestäni.

129
00:27:28,375 --> 00:27:30,916
Tarvitset minua yhtä paljon
kuin minä sinua.

130
00:27:49,416 --> 00:27:50,541
Hetki koittaa pian.

131
00:28:47,000 --> 00:28:47,875
Kuka siellä?

132
00:29:19,416 --> 00:29:21,416
Käytävästä kuuluu outoja ääniä.

133
00:29:22,666 --> 00:29:24,291
Ihan kuin se tulisi täältä.

134
00:29:59,166 --> 00:30:00,583
Hän on tuskissaan.

135
00:30:01,541 --> 00:30:02,666
Erehdyt.

136
00:30:03,666 --> 00:30:04,791
Hän vain nauttii.

137
00:30:09,000 --> 00:30:12,416
Minulla ja Divalla on monimutkainen suhde.

138
00:30:21,000 --> 00:30:22,541
Hän otti juuri annoksensa.

139
00:30:23,500 --> 00:30:25,166
On parempi, että hän nukkuu.

140
00:30:25,750 --> 00:30:27,458
Nautinto on silloin suurempi.

141
00:30:29,750 --> 00:30:31,291
Mitä tiedät meediotytöstä?

142
00:30:32,083 --> 00:30:34,000
Jos saan elää sisälläsi,

143
00:30:35,875 --> 00:30:38,833
voit tavata häntä unissasi.

144
00:30:42,625 --> 00:30:44,625
Ikuisen yön kaupungissa.

145
00:30:47,958 --> 00:30:49,333
Jos et ole valmis,

146
00:30:51,333 --> 00:30:52,958
suunnitelmat kariutuvat.

147
00:31:04,083 --> 00:31:06,458
Jos haluat, että ammun,
joudut maksamaan.

148
00:31:07,416 --> 00:31:11,833
Sinä ja minä tulemme
luonnon pimeimmältä puolelta.

149
00:31:11,916 --> 00:31:15,083
Mene siis ja tee työsi.

150
00:31:58,666 --> 00:31:59,916
Ajattelisit äitiä.

151
00:32:36,166 --> 00:32:38,375
Ymmärrän, että tämä on metsästysyö.

152
00:32:39,708 --> 00:32:41,708
Jos tuot minulle matkamuiston,

153
00:32:42,583 --> 00:32:43,875
arvostaisin kovasti.

154
00:32:47,833 --> 00:32:50,083
Revolveri sopii käteeni täydellisesti.

155
00:32:53,250 --> 00:32:55,791
Ilahduttavaa, että aloitat työsi.

156
00:32:57,958 --> 00:33:04,041
<i>Musta tuli sisälläni</i>

157
00:33:04,458 --> 00:33:08,166
<i>En voinut</i>

158
00:33:08,250 --> 00:33:12,291
<i>Paeta kohtaloani</i>

159
00:33:13,458 --> 00:33:16,916
<i>Musta tuli...</i>

160
00:33:17,000 --> 00:33:18,083
Haluan auttaa.

161
00:33:18,500 --> 00:33:20,000
Seuraatko minua?

162
00:33:20,666 --> 00:33:24,041
<i>Et edes vilkaisekaan</i>

163
00:33:24,125 --> 00:33:28,291
<i>Takanasi palavia siltoja</i>

164
00:33:29,416 --> 00:33:35,916
<i>Musta tuli minut nielaisee</i>

165
00:33:36,166 --> 00:33:38,250
<i>Pääni sekoittaa</i>

166
00:33:38,333 --> 00:33:43,916
<i>En tiedä miten selviän</i>

167
00:33:46,166 --> 00:33:49,041
<i>Musta nauha</i>

168
00:33:52,916 --> 00:33:59,458
<i>Joka kietoo hiukseni tiukasti...</i>

169
00:34:02,291 --> 00:34:04,125
Jos jäät kiinni, olet omillasi.

170
00:34:06,583 --> 00:34:08,000
Älä epäröi.

171
00:34:09,333 --> 00:34:10,333
Äläkä tapa meitä.

172
00:34:23,000 --> 00:34:23,958
Tämä on ryöstö!

173
00:34:25,375 --> 00:34:27,041
Totelkaa, niin ei satu!

174
00:34:27,500 --> 00:34:28,833
Lattialle.

175
00:34:29,541 --> 00:34:30,666
Tavarat pöydältä.

176
00:34:34,041 --> 00:34:35,416
Arvotavarat esiin.

177
00:34:37,375 --> 00:34:38,625
Päät alas!

178
00:34:38,708 --> 00:34:39,583
Mitä tuijotat?

179
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Irti toisistanne!

180
00:34:44,875 --> 00:34:45,958
Kello.

181
00:34:46,208 --> 00:34:47,750
Ei kelloa.
-Tänne se!

182
00:34:48,541 --> 00:34:50,791
Älkää!

183
00:34:52,750 --> 00:34:56,041
<i>Tuli sisälläni</i>

184
00:34:56,458 --> 00:35:00,291
<i>Musta tuli...</i>

185
00:35:00,375 --> 00:35:03,333
Tätäkö haluatte?<i> </i>Totelkaa!

186
00:35:04,208 --> 00:35:07,416
<i>Musta tuli</i>

187
00:35:07,500 --> 00:35:11,666
<i>Palaa sisälläni</i>

188
00:35:12,083 --> 00:35:15,250
<i>Musta tuli</i>

189
00:35:15,333 --> 00:35:20,291
<i>Palaa sisälläsi</i>

190
00:35:20,625 --> 00:35:22,958
Kaikki liikkumatta!

191
00:36:09,166 --> 00:36:10,916
Se, miten puhut -

192
00:36:13,583 --> 00:36:15,041
väkivaltaiseen sävyyn.

193
00:36:28,750 --> 00:36:30,541
Se osoittaa vahvuutesi.

194
00:36:34,583 --> 00:36:36,416
Se on ainoa tie kunnioitukseen.

195
00:36:47,208 --> 00:36:48,458
Jos on heikko,

196
00:36:49,916 --> 00:36:50,958
kuolee.

197
00:36:56,166 --> 00:36:59,208
Pitää olla valmis mihin tahansa.

198
00:37:00,500 --> 00:37:01,375
Joko sinä -

199
00:37:04,583 --> 00:37:05,416
tai he.

200
00:37:05,916 --> 00:37:07,041
Se idiootti -

201
00:37:08,375 --> 00:37:10,291
vaaransi tulevaisuutemme.

202
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
Teit, mitä täytyi.

203
00:37:34,166 --> 00:37:35,541
Tämä jää viimeiseksi.

204
00:37:38,333 --> 00:37:39,750
On liian suuri riski -

205
00:37:40,500 --> 00:37:41,708
joutua telkien taa -

206
00:37:44,166 --> 00:37:45,083
tai kuolla.

207
00:38:01,041 --> 00:38:02,666
Missä ryöstösaalis on?

208
00:38:26,708 --> 00:38:28,916
Olen aina halunnut ryöstää jonkun.

209
00:38:42,500 --> 00:38:45,291
Tunnen adrenaliinin virtaavan kehossani.

210
00:42:43,208 --> 00:42:44,666
Asetutaan ympyrään.

211
00:43:02,208 --> 00:43:03,666
Sitten käsistä kiinni.

212
00:43:06,375 --> 00:43:08,750
Keskity kuvaan.

213
00:43:12,500 --> 00:43:14,875
Pyydän lupaa lainata kehoani -

214
00:43:15,791 --> 00:43:17,916
pelkästään kutsutulle hengelle.

215
00:43:49,791 --> 00:43:51,208
Vaiti!

216
00:44:36,750 --> 00:44:38,125
Franco,

217
00:44:38,208 --> 00:44:42,041
tule Rochester-kadulle numeroon 53.

218
00:44:45,000 --> 00:44:45,916
Pitele häntä!

219
00:45:10,916 --> 00:45:11,958
Rochester-katu.

220
00:45:12,541 --> 00:45:15,375
Etsimäsi henkilö on elossa,
mutta tuskissaan.

221
00:45:18,958 --> 00:45:21,875
Tule myöhemmin takaisin,
tytön pitää levätä.

222
00:45:51,791 --> 00:45:53,666
ROCHESTER-KATU

223
00:48:16,583 --> 00:48:18,583
Hän lähti jo, Franco.

224
00:48:18,958 --> 00:48:21,375
Olet myöhässä, kuten aina.

225
00:48:22,458 --> 00:48:23,375
Missä Max on?

226
00:48:26,791 --> 00:48:28,583
Vie minut hänen luokseen.

227
00:48:55,708 --> 00:48:56,833
Nyt etsitään Sonia.

228
00:49:14,291 --> 00:49:15,708
Liikekin, niin tapan.

229
00:49:16,000 --> 00:49:17,166
Kädet selän taa.

230
00:49:18,458 --> 00:49:20,250
Sonia!

231
00:49:21,750 --> 00:49:24,375
Sanoinhan,
että hän on mukavammassa paikassa.

232
00:49:46,000 --> 00:49:46,833
Juoskaa!

233
00:50:02,416 --> 00:50:04,208
Näitkö tytön nimeltä Sonia?

234
00:50:04,291 --> 00:50:06,750
Ruskea iho, laiha ja pitkä.

235
00:50:07,583 --> 00:50:09,291
Hänet vietiin tunteja sitten.

236
00:50:18,625 --> 00:50:19,958
Minuako etsit, Franco?

237
00:50:22,666 --> 00:50:23,750
Etsintäsi on ohi.

238
00:50:26,083 --> 00:50:27,291
Anna Sonia takaisin.

239
00:50:29,083 --> 00:50:31,250
Ainoa keino maksaa petoksestasi -

240
00:50:32,333 --> 00:50:33,291
on kuolema.

241
00:50:34,458 --> 00:50:35,416
Sonianko haluat?

242
00:50:36,083 --> 00:50:37,916
Sitten tulet takaisin leipiini.

243
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Tein sinusta rikkaan
ja pelastin henkesi.

244
00:50:42,083 --> 00:50:43,208
Olemme tasoissa.

245
00:50:44,458 --> 00:50:46,416
Minä päätän, kuka lähtee elävänä.

246
00:50:47,291 --> 00:50:49,625
Vedä käteen, Franco!

247
00:51:52,958 --> 00:51:53,958
Tunnetteko hänet?

248
00:51:54,875 --> 00:51:55,708
En.

249
00:52:29,000 --> 00:52:30,625
Löysitkö etsimäsi?

250
00:52:31,166 --> 00:52:32,000
En vielä.

251
00:52:35,791 --> 00:52:36,833
Olet lähdössä.

252
00:52:37,458 --> 00:52:38,541
En voi muutakaan.

253
00:52:45,375 --> 00:52:46,333
Pelottavaa.

254
00:52:48,750 --> 00:52:50,083
Taas tuo huuto.

255
00:52:53,125 --> 00:52:55,833
Tässä hotellissa
vaeltaa hulluja ja addikteja.

256
00:52:59,791 --> 00:53:01,125
Et kuulu tänne.

257
00:53:03,541 --> 00:53:05,166
Esität uhria.

258
00:53:06,583 --> 00:53:07,458
Kärsivää.

259
00:53:08,958 --> 00:53:10,583
Kuten pukumiehenkin kanssa.

260
00:53:15,333 --> 00:53:17,083
Et tiedä, mitä olen kokenut.

261
00:53:21,708 --> 00:53:23,333
Kipua, jonka olen tuntenut.

262
00:53:26,500 --> 00:53:28,125
Se seuraa minua kaikkialle.

263
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
Henki syleilee minua joka ilta.

264
00:53:34,916 --> 00:53:36,166
Haluan tulla mukaasi.

265
00:53:37,958 --> 00:53:39,000
Toimin yksin.

266
00:53:44,500 --> 00:53:45,583
En ymmärrä, miksi.

267
00:53:48,166 --> 00:53:49,416
Älä aliarvioi minua.

268
00:53:51,708 --> 00:53:53,541
Osaan minäkin selviytyä.

269
00:53:59,125 --> 00:54:00,708
Emme voi olla yhdessä.

270
00:54:02,708 --> 00:54:05,666
Lain tuolla puolen
ystävä puukottaa pian selkään.

271
00:54:06,041 --> 00:54:07,541
Olet väärässä.

272
00:54:09,041 --> 00:54:11,291
Yhdessä teemme isompia ryöstöjä.

273
00:54:12,125 --> 00:54:13,958
Rakastamme toisiamme ikuisesti.

274
00:54:21,791 --> 00:54:23,500
Tämä ei ole tarpeen.

275
00:54:30,083 --> 00:54:32,625
Teen mitä vain muuttaakseni elämäni.

276
00:54:33,958 --> 00:54:34,833
Lähde sitten.

277
00:54:36,416 --> 00:54:37,291
Kauas pois.

278
00:54:44,000 --> 00:54:45,500
Hänellä on liikaa valtaa.

279
00:54:50,708 --> 00:54:52,708
Hän vei toivon elämästäni.

280
00:54:55,083 --> 00:54:55,958
Kuka hän?

281
00:55:00,750 --> 00:55:02,041
Olen ansassa.

282
00:55:07,791 --> 00:55:10,708
Minun on päästävä täältä,
jotta voin parantua.

283
00:55:12,000 --> 00:55:13,166
Vie minut pois.

284
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
Ole niin kiltti.

285
00:55:19,916 --> 00:55:21,750
Tuntuu, että tulen hulluksi.

286
00:55:23,958 --> 00:55:26,083
Katson, kun elämäni valuu hukkaan.

287
00:56:36,250 --> 00:56:38,583
VASTAANOTTO

288
00:58:24,083 --> 00:58:25,708
Ovatko lakanat likaiset?

289
00:58:40,500 --> 00:58:42,458
Autan vaihtamaan ne.

290
00:59:51,875 --> 00:59:54,166
Pidetään kiirettä, Franco.

291
01:01:56,375 --> 01:01:59,750
"Olen matkustanut läpi sfäärien,
kulkenut portaaleista,

292
01:02:00,541 --> 01:02:03,166
laskeutunut kuiluun
ja kiivennyt vuorille,

293
01:02:03,958 --> 01:02:05,333
kävellyt vetten päällä.

294
01:02:06,083 --> 01:02:09,416
Tuulen herrat pyörivät ympärilläni.

295
01:02:10,250 --> 01:02:14,041
Maan herrat ryömivät vihoissaan
jalkojeni juuressa."

296
01:02:54,916 --> 01:02:56,583
Nyt elän sinun lihassasi.

297
01:02:57,583 --> 01:03:01,125
Tulet tuntemaan elämän täällä
ja tuonpuoleisessa

298
01:03:01,625 --> 01:03:03,958
Minulla on etsimäsi salaisuudet.

299
01:03:04,500 --> 01:03:08,166
Kohtalosi on kurkunpäässäni.

300
01:03:10,041 --> 01:03:11,833
Sopimuksemme on sinetöity.

301
01:03:14,833 --> 01:03:16,333
Ohjaan sinut -

302
01:03:17,041 --> 01:03:19,875
varjojen tielle.

303
01:06:16,625 --> 01:06:18,750
Kiitos. Pelastit minut.

304
01:06:19,708 --> 01:06:21,625
Olen ollut hänen orjansa vuosia.

305
01:06:23,416 --> 01:06:25,083
Hän on Maxin palkkamurhaaja.

306
01:06:28,500 --> 01:06:29,833
En tiedä, mistä puhut.

307
01:06:30,708 --> 01:06:31,875
Tiedän vain,

308
01:06:33,125 --> 01:06:35,500
että palkkamurhaajat tulivat hotelliin -

309
01:06:35,791 --> 01:06:37,583
ja veivät ihmisiä mukanaan.

310
01:06:38,333 --> 01:06:40,666
Myös sen meediotytön.

311
01:06:43,916 --> 01:06:45,083
Mitä tiedät heistä?

312
01:06:47,500 --> 01:06:48,916
Minulle riittää.

313
01:06:49,416 --> 01:06:53,041
Lähden täältä vaikka yksin.

314
01:06:59,500 --> 01:07:01,416
Kerro, miten tapasitte.

315
01:07:02,000 --> 01:07:03,375
Heillä on siskoni.

316
01:07:05,875 --> 01:07:08,291
Meediotyttö auttoi löytämään hänet.

317
01:07:13,791 --> 01:07:16,166
Tiedän varaston kaupungin eteläpuolella.

318
01:07:17,416 --> 01:07:18,416
Vie minut sinne -

319
01:07:19,208 --> 01:07:20,125
viipymättä.

320
01:07:43,458 --> 01:07:44,791
Varasto on takana.

321
01:07:46,291 --> 01:07:47,833
Siellä tyttöjä pidetään.

322
01:07:57,000 --> 01:07:58,791
Tässä tiemme eroavat.

323
01:08:00,375 --> 01:08:02,333
Sinun on lähdettävä heti.

324
01:08:04,291 --> 01:08:05,208
Onnea matkaan.

325
01:08:07,250 --> 01:08:08,875
Toivottavasti löydät hänet.

326
01:08:48,958 --> 01:08:50,166
Viimeinkin, Franco.

327
01:08:51,708 --> 01:08:53,708
Nyt ratkaistaan tämä lopullisesti.

328
01:08:56,416 --> 01:08:58,041
Tapan sinut paljain käsin.

329
01:09:02,958 --> 01:09:04,875
Annoin sinulle tilaisuuden, Max.

330
01:09:07,791 --> 01:09:08,791
Nyt tapan sinut.

331
01:10:18,333 --> 01:10:19,166
Franco,

332
01:10:20,000 --> 01:10:21,125
minulla on ehdotus.

333
01:10:22,500 --> 01:10:25,166
Perustetaan yhdessä uusi organisaatio.

334
01:10:26,333 --> 01:10:27,875
Tällä kertaa et karkaa.

335
01:10:29,291 --> 01:10:31,083
Luovuta Sonia.

336
01:11:02,708 --> 01:11:03,541
Sonia!

337
01:11:05,166 --> 01:11:06,000
Sonia!

338
01:11:08,375 --> 01:11:09,291
Olette vapaita.

339
01:11:36,333 --> 01:11:38,041
He palaavat vielä.

340
01:11:39,125 --> 01:11:40,666
Suojelen sinua aina.

341
01:12:08,208 --> 01:12:09,916
Kuten sinäkin suojelit minua.

342
01:12:12,541 --> 01:12:14,625
Nyt olemme ikuisesti yhdessä.

343
01:12:21,416 --> 01:12:22,250
Franco,

344
01:12:23,416 --> 01:12:25,375
tragedia on kohtalosi.

345
01:12:26,333 --> 01:12:27,250
Häivytään.

346
01:12:55,041 --> 01:12:57,000
Olen kunnossa.

347
01:12:57,083 --> 01:12:58,083
Häipykää täältä.

348
01:12:58,625 --> 01:13:00,541
Sonia, mennään.
-Jättäkää minut.

349
01:13:01,291 --> 01:13:02,333
Mennään.

350
01:13:05,000 --> 01:13:09,208
Etkö haistakaan vaaraa, Franco?

351
01:13:09,291 --> 01:13:11,208
Paha on juonut verestäsi.

352
01:13:14,833 --> 01:13:16,375
Sinä olet seuraava.

353
01:13:17,666 --> 01:13:21,500
Todistan, että demonit ovat vain päässäsi,

354
01:13:22,458 --> 01:13:24,375
eivätkä ne voi pelastaa sinua.

355
01:20:51,958 --> 01:20:53,666
Tekstitys: Katariina Uusitupa

