1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,750 --> 00:00:42,666
Waaarrrrh!

4
00:00:47,666 --> 00:00:52,000
[Pattie] As far back as I can remember,
I've always wanted to be a heroine.

5
00:00:52,083 --> 00:00:54,541
Perseus, Achilles, Ulysses, Hercules,

6
00:00:54,625 --> 00:00:57,541
I've read about their adventures
dozens and dozens of times.

7
00:00:57,625 --> 00:01:00,458
But my favourite hero above all the rest

8
00:01:00,541 --> 00:01:02,041
is Jason!

9
00:01:02,125 --> 00:01:07,000
Why Jason? Because years ago,
Jason went on an incredible quest!

10
00:01:07,083 --> 00:01:09,958
He sailed the seas with his faithful crew,
the proud Argonauts,

11
00:01:10,041 --> 00:01:13,791
and they braved many dangers…
Spling, splang, splung!

12
00:01:13,875 --> 00:01:15,666
…in hostile lands!

13
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
[giant roars]

14
00:01:17,833 --> 00:01:20,416
He had countless exciting adventures

15
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
in wild storms…

16
00:01:23,083 --> 00:01:24,208
[hums a tune]

17
00:01:24,291 --> 00:01:26,916
…battling horrible monsters!

18
00:01:27,000 --> 00:01:29,166
And he brought back here to Yolcos

19
00:01:29,250 --> 00:01:31,875
the most precious gift of all
from the gods…

20
00:01:31,958 --> 00:01:35,166
Ta-da! …the Golden Fleece!

21
00:01:35,250 --> 00:01:39,125
A wondrous talisman
that gets its powers from Zeus himself.

22
00:01:39,208 --> 00:01:43,291
An object that is so powerful,
it can prevent bad storms,

23
00:01:43,375 --> 00:01:45,708
major calamities, and even wars.

24
00:01:45,791 --> 00:01:48,625
The Golden Fleece brings
prosperity and harmony,

25
00:01:48,708 --> 00:01:52,416
even among the animals.
Yup, even the animals!

26
00:01:54,875 --> 00:01:56,541
Hey, I know first-hand about that.

27
00:01:56,625 --> 00:02:01,375
Just take a look at Sam.
He adopted me. Me, a little mouse.

28
00:02:01,458 --> 00:02:06,125
OK, he's a strict vegetarian,
but still, Sam takes good care of me.

29
00:02:07,333 --> 00:02:10,041
But adventures aren't really his thing.

30
00:02:10,125 --> 00:02:13,625
No, he's more into theatre and poetry.

31
00:02:13,708 --> 00:02:16,833
To each his own, huh?
Everyone's got their thing.

32
00:02:16,916 --> 00:02:19,208
Some people love cooking.

33
00:02:19,291 --> 00:02:21,166
Others really like music.

34
00:02:24,375 --> 00:02:26,000
[horse neighs]

35
00:02:27,875 --> 00:02:29,166
[groans]

36
00:02:29,250 --> 00:02:34,166
For instance, my best buddy, Luigi,
he really wants to become a ninja!

37
00:02:34,250 --> 00:02:35,833
That's his big dream.

38
00:02:36,958 --> 00:02:40,208
As for me, well, I want to be like Jason!

39
00:02:40,291 --> 00:02:42,333
Get a crew together and set off

40
00:02:42,416 --> 00:02:46,041
on one of the greatest adventures
the world has ever known!

41
00:02:46,125 --> 00:02:49,083
[uplifting music]

42
00:02:58,208 --> 00:03:00,541
[seagulls calling]

43
00:03:02,208 --> 00:03:03,833
Hey, Pattie, look!

44
00:03:03,916 --> 00:03:04,958
[horse neighs]

45
00:03:05,041 --> 00:03:07,083
The fish are here.

46
00:03:07,833 --> 00:03:09,916
And here's your change, ma'am.

47
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
-[groans] There you go.
-Thanks. See ya later!

48
00:03:14,458 --> 00:03:16,583
[indistinct chatter]

49
00:03:16,666 --> 00:03:18,708
[upbeat drumbeat]

50
00:03:23,750 --> 00:03:25,208
[upbeat funk music]

51
00:03:59,000 --> 00:04:00,208
Hm?

52
00:04:02,291 --> 00:04:03,166
Hm-hmm?

53
00:04:05,958 --> 00:04:07,083
Oh, well.

54
00:04:08,500 --> 00:04:11,166
[upbeat funk music]

55
00:04:36,250 --> 00:04:40,375
-Wow! They really are masters!
-I hope you were taking notes.

56
00:04:40,458 --> 00:04:44,333
Pattie? Luigi? This is the third time
I've had to speak to you today.

57
00:04:44,416 --> 00:04:46,000
Don't make me ask you again.

58
00:04:46,083 --> 00:04:48,375
OK, where were we? Yes!

59
00:04:48,458 --> 00:04:51,833
Who can tell me which ship
Jason sailed on his quest?

60
00:04:51,916 --> 00:04:54,416
Oh, ma'am! Me, me, me, I know!

61
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
Go ahead, Pattie.

62
00:04:56,500 --> 00:04:59,375
It's easy!
Jason's ship is called the Argo.

63
00:04:59,458 --> 00:05:01,166
You can see it down there
in the Port Museum.

64
00:05:01,250 --> 00:05:05,000
The goddesses Hera and Athena
helped build it themselves.

65
00:05:05,083 --> 00:05:07,625
With its shallow draft and large sail…

66
00:05:07,708 --> 00:05:11,125
-Eurgh. Somebody stop her, please.
-[laughter]

67
00:05:11,208 --> 00:05:14,250
…it was by far the fastest ship
in the whole Mediterranean.

68
00:05:14,333 --> 00:05:16,791
It's a ship just like this
that I'll use one day

69
00:05:16,875 --> 00:05:18,958
when I become a heroine like Jason!

70
00:05:23,250 --> 00:05:25,166
A heroine like Jason!

71
00:05:31,458 --> 00:05:35,125
Alright, that's enough, stop making fun.
Pattie's just kidding.

72
00:05:36,500 --> 00:05:38,416
Oh, our parents are here.

73
00:05:39,625 --> 00:05:41,583
-[kids clamouring]
-Mummy! Mummy!

74
00:05:41,666 --> 00:05:43,750
See you tomorrow, children!

75
00:05:43,833 --> 00:05:45,250
[sombre music]

76
00:05:48,666 --> 00:05:51,250
Hey there, sweetie, what is it? You sad?

77
00:05:51,333 --> 00:05:54,250
Er, Mr. Sam, could I have
a word with you about Pattie?

78
00:05:55,083 --> 00:05:58,375
Again? You've got to pay attention
in class, sweetie.

79
00:05:58,458 --> 00:05:59,708
Yes?

80
00:05:59,791 --> 00:06:05,166
[laughs] "A heroine like Jason."
Have you looked at yourself, pipsqueak?

81
00:06:05,875 --> 00:06:08,791
You'll see, Tony, I'll show all of you!

82
00:06:10,583 --> 00:06:13,291
[Sam] What are you doing?
Pattie! Where are you going?

83
00:06:16,125 --> 00:06:18,125
[foreboding music]

84
00:06:25,083 --> 00:06:28,208
Pattie, Pattie, Pattie?

85
00:06:33,833 --> 00:06:35,708
Hmmm. Hm?

86
00:06:40,208 --> 00:06:42,083
Hmm.

87
00:06:42,166 --> 00:06:43,666
Pattie?

88
00:06:43,750 --> 00:06:45,916
Where are you, Pattie? Oh, Pattie!

89
00:06:46,000 --> 00:06:47,541
Pattie!

90
00:06:47,625 --> 00:06:50,583
Stand at the ready, my gallant crew!

91
00:06:50,666 --> 00:06:52,750
We're going on an adventure!

92
00:06:52,833 --> 00:06:55,333
-Woo-hoo!
-Uh?

93
00:06:57,458 --> 00:06:59,125
OK, man your stations!

94
00:06:59,208 --> 00:07:00,666
Help!

95
00:07:01,833 --> 00:07:03,208
[tense music]

96
00:07:04,333 --> 00:07:05,958
Hold on, Pattie!

97
00:07:12,333 --> 00:07:15,708
I've got you, sweetie. Hold on, sweetie.

98
00:07:15,791 --> 00:07:18,166
[Sam panting]

99
00:07:18,250 --> 00:07:20,000
Er, Mummy,

100
00:07:20,083 --> 00:07:23,291
is that fat cat going to eat me as well?

101
00:07:25,958 --> 00:07:27,708
-You alright, sweetie?
-[Pattie coughing] Mm-hm.

102
00:07:27,791 --> 00:07:31,625
Good, you and I
are going to have a little talk.

103
00:07:33,125 --> 00:07:35,166
What were you thinking, Pattie?

104
00:07:35,250 --> 00:07:38,791
That was very risky! You could've drowned!
You realise that?

105
00:07:38,875 --> 00:07:42,625
But all I wanted to do was
go on an adventure with my crew.

106
00:07:42,708 --> 00:07:44,833
Look what happened to your poor crew.

107
00:07:44,916 --> 00:07:47,291
-It's gone forever!
-They were just radishes, Sam.

108
00:07:47,375 --> 00:07:50,208
Oh, yeah.
It's still sad for those radishes.

109
00:07:50,291 --> 00:07:52,333
Also it's too dangerous.

110
00:07:52,416 --> 00:07:56,000
You've got to be sensible, Pattie.
You can't do what Jason did.

111
00:07:56,083 --> 00:07:57,541
Yes, I can!

112
00:07:57,625 --> 00:08:02,000
A hero is a big, strong human, Pattie.
Not a little mouse like you are.

113
00:08:02,083 --> 00:08:06,166
I can still be a heroine,
not just a little mouse.

114
00:08:09,791 --> 00:08:12,625
You want to be a heroine?
You want adventure?

115
00:08:14,500 --> 00:08:16,000
Look here, a boat!

116
00:08:16,083 --> 00:08:17,750
Come on, there you go.

117
00:08:23,250 --> 00:08:24,750
Oh.

118
00:08:27,958 --> 00:08:30,958
And this is the sea! Ooh!

119
00:08:31,041 --> 00:08:34,208
Oh! You're setting sail
for wonderful adventures!

120
00:08:36,458 --> 00:08:39,833
I'm a terrible typhoon!
I'm going to sink your ship!

121
00:08:40,416 --> 00:08:43,750
Oh, Captain Pattie has slain me! Oh!

122
00:08:43,833 --> 00:08:46,666
I'm dying!
[groans]

123
00:08:47,333 --> 00:08:51,666
I'm telling you, adventures can be fun,
even if they're pretend. Don't you agree?

124
00:08:51,750 --> 00:08:54,625
You can go on any adventure you like
here in the attic,

125
00:08:54,708 --> 00:08:57,333
but not for real, it's too dangerous!

126
00:08:57,416 --> 00:08:58,958
Promise me that, Pattie?

127
00:09:01,541 --> 00:09:02,916
You'll see,

128
00:09:03,000 --> 00:09:06,541
I'll create adventures for you
that no little mouse could ever dream of.

129
00:09:08,458 --> 00:09:10,208
[Pattie] Become a heroine,

130
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
gather a crew,

131
00:09:13,541 --> 00:09:15,458
lead them on an adventure.

132
00:09:18,875 --> 00:09:21,125
A little mouse, a heroine?

133
00:09:21,666 --> 00:09:23,166
Makes no sense!

134
00:09:23,250 --> 00:09:26,041
Pattie, could you come here, please?

135
00:09:28,958 --> 00:09:30,500
There ya go!

136
00:09:34,458 --> 00:09:37,083
A theatre!
Oh, I've thought about it for months.

137
00:09:37,166 --> 00:09:41,666
With all these props that we've made,
imagine all the stories we could tell?

138
00:09:41,750 --> 00:09:45,125
Yeah, sounds like fun, Sam.
It's a really good idea.

139
00:09:45,208 --> 00:09:46,375
You'll enjoy it!

140
00:09:46,458 --> 00:09:49,750
You're always telling me how tired you are
of doing accounting for the dock rats.

141
00:09:49,833 --> 00:09:51,291
Hi!

142
00:09:51,375 --> 00:09:53,541
So, you ready for the ceremony?

143
00:09:53,625 --> 00:09:57,125
Of course we're ready! I wouldn't miss
the unveiling of the new statue.

144
00:09:57,208 --> 00:09:59,750
And Jason is gonna be there
to make a speech!

145
00:09:59,833 --> 00:10:02,333
Hey, what about your ninja test,
did you pass it?

146
00:10:02,416 --> 00:10:06,458
Nah, I blew it again.
That was the 37th time, that's a lot.

147
00:10:06,541 --> 00:10:08,625
Don't worry, Luigi, you'll do it
next time, I just know it.

148
00:10:08,708 --> 00:10:09,750
I hope so.

149
00:10:09,833 --> 00:10:13,125
Before I forget,
your ticket for this week's lottery.

150
00:10:13,208 --> 00:10:15,291
Oh, you're kidding me,
you're still playing?

151
00:10:15,375 --> 00:10:18,083
You know very well
it's a jungle outside the city!

152
00:10:18,166 --> 00:10:20,000
If you win a trip to Alexandria,

153
00:10:20,083 --> 00:10:21,958
you'll be risking your life
to travel across the sea.

154
00:10:22,041 --> 00:10:25,500
But, Sam, I'd only go
to see the great library.

155
00:10:25,583 --> 00:10:28,208
I've read every book here
over a dozen times.

156
00:10:28,291 --> 00:10:30,791
And besides,
there's no danger in libraries.

157
00:10:32,458 --> 00:10:35,458
888. Yeah, well,
you've got one in 1,000 chances.

158
00:10:35,541 --> 00:10:37,500
Er, we should get going, right?

159
00:10:37,583 --> 00:10:39,833
I just have to make
a quick stop by the sewers first

160
00:10:39,916 --> 00:10:41,541
to give Tony his accounts.

161
00:10:41,625 --> 00:10:45,291
After that, zoom!
We're gonna see Jason! Yay!

162
00:10:45,791 --> 00:10:48,208
[upbeat music]

163
00:10:56,875 --> 00:10:59,083
[cheering]

164
00:11:01,125 --> 00:11:03,541
[grand music]

165
00:11:08,416 --> 00:11:09,875
[horse whinnies]

166
00:11:16,208 --> 00:11:19,500
Sir Jason, this way.
The people are excited to hear you.

167
00:11:19,583 --> 00:11:21,083
Thank you, young lady.

168
00:11:24,708 --> 00:11:27,000
Oooh-oooh! Oooh!

169
00:11:29,375 --> 00:11:32,625
Oh, He's here, we have to hurry! Sam,
can you find us places in front, please?

170
00:11:32,708 --> 00:11:35,375
-Of course, sweetie, I will. See you soon.
-See ya later!

171
00:11:43,583 --> 00:11:45,250
[Pattie coughing]

172
00:11:46,166 --> 00:11:48,083
Mmm-hmm.

173
00:11:48,166 --> 00:11:52,750
Oh, if it isn't the nerd!
You're so tiny, I didn't see you!

174
00:11:52,833 --> 00:11:57,083
So, bookworm, what great adventures
have you been up to in your attic?

175
00:11:57,166 --> 00:11:59,000
Were you attacked by a novel?

176
00:11:59,083 --> 00:12:02,875
Did you slay an abominable maths problem?

177
00:12:02,958 --> 00:12:05,958
[sarcastic laugh]
Here's your dad's accounting.

178
00:12:07,666 --> 00:12:10,125
-It looks OK to me.
-It's upside down, Tony.

179
00:12:11,166 --> 00:12:12,958
Uh-huh, looks good this way too.

180
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Come back and get these later.

181
00:12:17,625 --> 00:12:20,291
Another riveting accounting adventure!

182
00:12:22,416 --> 00:12:25,208
There'll be more tomorrow!
[laughs]

183
00:12:25,291 --> 00:12:29,000
I have to do this every day
for the rest of my life!

184
00:12:40,583 --> 00:12:42,125
Pardon me.

185
00:12:42,208 --> 00:12:44,125
-Do you mind?
-Excuse me, sorry.

186
00:12:44,208 --> 00:12:46,541
Pardon me. Ah, perfect!

187
00:12:50,541 --> 00:12:52,666
We have an eight!

188
00:12:53,500 --> 00:12:55,916
And next! It's spinning…

189
00:12:59,083 --> 00:13:01,375
Another eight!

190
00:13:02,625 --> 00:13:05,666
-And here we go again.
-Not an eight, not an eight, not an eight,

191
00:13:05,750 --> 00:13:07,541
not another eight!

192
00:13:07,625 --> 00:13:11,250
It's another eight! 888!

193
00:13:11,333 --> 00:13:15,416
Ladies and gentlemen,
today's winning number is 888!

194
00:13:17,333 --> 00:13:20,375
Thanks for saving our place, Sam.
They're awesome, we're in the first row!

195
00:13:20,458 --> 00:13:21,958
Yeah, yeah…

196
00:13:25,375 --> 00:13:26,666
[horn blows]

197
00:13:26,750 --> 00:13:30,041
This is it. He's gonna speak.
He's gonna speak, Sam! Listen!

198
00:13:30,916 --> 00:13:33,458
Fellow citizens and friends!

199
00:13:33,541 --> 00:13:37,000
It has been 80 years or more
since I returned from Colchis

200
00:13:37,083 --> 00:13:41,625
with the magnificent Golden Fleece
that has afforded us Zeus' protection.

201
00:13:41,708 --> 00:13:45,916
From my travels across the seas,
through storms on the Argo…

202
00:13:46,000 --> 00:13:48,458
[seagull caws]

203
00:13:49,333 --> 00:13:50,666
On the Argo…

204
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
[crowd gasps]

205
00:13:52,083 --> 00:13:55,416
Oh, the adventures I had
with my brave crew, the Argonauts.

206
00:13:55,500 --> 00:14:01,041
And now look at our beautiful city today!
She has never been as prosperous as this.

207
00:14:01,125 --> 00:14:05,000
And so now, we must show Zeus our grati…

208
00:14:05,083 --> 00:14:06,375
[snoring]

209
00:14:07,958 --> 00:14:11,083
-[horn blows]
-Our gratitude! To Zeus!

210
00:14:11,708 --> 00:14:13,791
Master of Olympus!

211
00:14:13,875 --> 00:14:16,750
[grand music]

212
00:14:22,958 --> 00:14:24,750
-[gasps]
-Wow!

213
00:14:24,833 --> 00:14:27,041
[cheering and applause]

214
00:14:29,666 --> 00:14:32,000
[shimmering]

215
00:14:35,458 --> 00:14:38,541
Oh, fantastic, it's so cool!

216
00:14:38,625 --> 00:14:41,791
It's the classiest thing
in all of Greece! Right, Sam?

217
00:14:41,875 --> 00:14:45,250
Uh, yeah, yeah, it's really great.
Awesome, super.

218
00:14:45,333 --> 00:14:47,916
I wonder what Zeus thinks about it.

219
00:14:48,000 --> 00:14:50,916
[Zeus] Ha-ha-ha! So stylish!

220
00:14:51,000 --> 00:14:52,708
Woo!

221
00:14:52,791 --> 00:14:57,250
Who's got the classiest statue?
I do! Me! Zeus! [laughs]

222
00:14:57,875 --> 00:15:01,000
It's awesome! I think
it's the most beautiful ever made for me!

223
00:15:01,083 --> 00:15:02,000
What do you think?

224
00:15:02,083 --> 00:15:05,875
Oh, just look at that!
Look how it glows! In pure gold.

225
00:15:05,958 --> 00:15:07,958
It's so shiny, there are diamonds!

226
00:15:08,041 --> 00:15:10,333
And the attention to anatomic detail!

227
00:15:11,125 --> 00:15:13,291
So true to the original.

228
00:15:15,625 --> 00:15:17,333
[chuckles]

229
00:15:17,416 --> 00:15:20,083
Honey, dial it back a bit, would you?
You know your brothers.

230
00:15:20,166 --> 00:15:21,833
One of them is bound not to take it well.

231
00:15:21,916 --> 00:15:24,333
[thunder rumbles]

232
00:15:25,666 --> 00:15:27,500
[chuckles]

233
00:15:27,583 --> 00:15:30,125
I suppose it's to be expected, after all.

234
00:15:30,208 --> 00:15:32,875
For the amount of time
my Golden Fleece has protected the city.

235
00:15:32,958 --> 00:15:37,791
-It's certainly deserved!
-[roars] Certainly deserved?

236
00:15:39,916 --> 00:15:43,291
Take a good look at the city!
The docks, the boats, the ports!

237
00:15:43,375 --> 00:15:47,875
Without the sea, they wouldn't be there!
Your Golden Fleece may be powerful, Zeus,

238
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
but I am also a god!

239
00:15:53,083 --> 00:15:56,625
So, let me tell you,
this is not happening! Hasta la vista!

240
00:16:01,416 --> 00:16:02,291
[crab growls]

241
00:16:02,375 --> 00:16:03,541
Ooh.

242
00:16:04,166 --> 00:16:07,541
-[gasps] That was so good!
-He's gonna make a big scene!

243
00:16:07,958 --> 00:16:09,833
Oh, go and get the drinks, Apollo.

244
00:16:09,916 --> 00:16:12,125
-And you can take care of the snacks.
-On it.

245
00:16:12,208 --> 00:16:14,458
Splendid, isn't it?

246
00:16:14,541 --> 00:16:16,875
With this gift to the master of gods…

247
00:16:16,958 --> 00:16:20,125
I… have to find a bathroom.
You want me to check your ticket?

248
00:16:20,208 --> 00:16:21,875
Yeah, yeah, thanks, Sam!

249
00:16:22,666 --> 00:16:27,291
…this colossal gift reassures the gods
that the city understands their power.

250
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
The destiny of men,

251
00:16:30,208 --> 00:16:34,500
especially those who do not hesitate
to venture out to…

252
00:16:36,958 --> 00:16:40,416
Erm, hello, I think
I have the winning ticket.

253
00:16:41,333 --> 00:16:43,958
Oh, yes, you do! We have a win…

254
00:16:44,041 --> 00:16:46,291
Shh! I'd rather keep it a secret.

255
00:16:46,375 --> 00:16:47,666
[chuckles]

256
00:16:47,750 --> 00:16:50,583
Yeah, sure I get it.
You don't wanna make people jealous.

257
00:16:51,125 --> 00:16:53,250
Mum's the word.

258
00:17:00,291 --> 00:17:01,208
Hmm!

259
00:17:02,916 --> 00:17:06,083
Sorry, sweetie, it's too dangerous.

260
00:17:06,166 --> 00:17:07,541
Well, Sam?

261
00:17:10,000 --> 00:17:11,083
Mmm?
[gulps]

262
00:17:11,166 --> 00:17:12,458
Er, you OK?

263
00:17:12,541 --> 00:17:15,583
Yeah, I'm good. It's nothing,
it's just a little hair ball.

264
00:17:15,666 --> 00:17:17,125
Did I win this time?

265
00:17:19,125 --> 00:17:21,708
No, Pattie, sorry.
I'm afraid you lost again.

266
00:17:23,041 --> 00:17:25,708
Eurgh. That must have been
the 100th time I've played.

267
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Pattie, maybe it's a sign, you know.

268
00:17:32,375 --> 00:17:35,041
A sign that you shouldn't leave Yolcos.

269
00:17:35,875 --> 00:17:38,125
Yeah, I guess you're right, Sam.

270
00:17:38,208 --> 00:17:41,250
I don't know why I keep
wasting my time on that.

271
00:17:43,250 --> 00:17:45,250
Hey, where did everybody go?

272
00:17:47,208 --> 00:17:49,125
[wind blowing]

273
00:17:56,250 --> 00:17:58,208
This must be the work of the gods.

274
00:17:58,291 --> 00:18:00,708
[tense music]

275
00:18:23,583 --> 00:18:25,666
[gasps]

276
00:18:25,750 --> 00:18:28,291
[forcefield pulsating]

277
00:18:32,458 --> 00:18:34,875
[Poseidon groaning]

278
00:18:39,208 --> 00:18:40,583
Rrrr.

279
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
[Poseidon groans]

280
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
[electric zapping]

281
00:18:54,500 --> 00:18:56,875
[lightning crashes]

282
00:18:57,666 --> 00:18:59,958
[wind howling]

283
00:19:00,041 --> 00:19:03,291
[crowd screaming]

284
00:19:05,041 --> 00:19:08,708
Tremble, citizens of Yolcos.

285
00:19:08,791 --> 00:19:11,541
My anger is immeasurable.

286
00:19:14,250 --> 00:19:18,000
Look, I'm not gonna lie to you guys,
you've made a really bad move here.

287
00:19:18,708 --> 00:19:20,916
Oh, sure, I know
you're saying to yourselves,

288
00:19:21,000 --> 00:19:23,958
"What bad move?
What's he talking about? What bad move?"

289
00:19:24,041 --> 00:19:25,916
I mean, that bad move!

290
00:19:26,000 --> 00:19:29,125
You didn't make a statue
of the wrong god by any chance?

291
00:19:29,208 --> 00:19:32,500
Alright, I'll give you seven days
to make a statue of me

292
00:19:32,583 --> 00:19:35,083
that's as beautiful as my brother's

293
00:19:35,166 --> 00:19:38,916
with a trident that's as flashy
as his thunderbolt.

294
00:19:39,000 --> 00:19:41,083
If not!

295
00:19:41,166 --> 00:19:42,958
[tense music]

296
00:19:45,375 --> 00:19:46,958
[crowd gasps]

297
00:19:50,250 --> 00:19:52,041
[crowd screaming]

298
00:19:53,541 --> 00:19:58,083
If not, a cataclysmic event
will wipe your beautiful city off the map.

299
00:19:58,166 --> 00:20:01,250
The countdown has begun.

300
00:20:01,791 --> 00:20:04,208
[dripping]

301
00:20:04,291 --> 00:20:06,000
Hasta la vista.

302
00:20:08,833 --> 00:20:11,416
[tense music]

303
00:20:11,500 --> 00:20:13,250
[indistinct chatter]

304
00:20:13,333 --> 00:20:17,083
Calm down! We might be able
to find a trident somewhere.

305
00:20:18,666 --> 00:20:20,458
Hey, wait, I know.

306
00:20:20,541 --> 00:20:23,166
That's it, this sucks, I'm outta here!

307
00:20:23,250 --> 00:20:26,666
-I'll take this for the road!
-Hey, you! Give that back right now!

308
00:20:26,750 --> 00:20:29,750
-Hey! Hey!
-Get lost!

309
00:20:31,791 --> 00:20:33,708
Is it here? No, that's not it.

310
00:20:34,625 --> 00:20:36,416
Ah, that's not it either!

311
00:20:38,833 --> 00:20:41,666
No, that's not it! No, not it!

312
00:20:44,291 --> 00:20:45,916
[tense music]

313
00:20:48,083 --> 00:20:49,041
[chuckles]

314
00:20:49,125 --> 00:20:51,083
[indistinct squabbling]

315
00:20:51,166 --> 00:20:54,791
Hey, stop, everyone! I said, stop!

316
00:20:55,750 --> 00:20:56,958
Pattie!

317
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
-You OK, sweetie?
-Yeah, yeah, I'm good, don't worry.

318
00:21:00,166 --> 00:21:02,208
Come here, gather round, everyone!

319
00:21:02,291 --> 00:21:03,958
[crowd mumbling]

320
00:21:05,125 --> 00:21:08,708
Look, at this. It's the map of Trinactos!

321
00:21:10,958 --> 00:21:12,458
Huh?

322
00:21:12,541 --> 00:21:16,041
Tria-what? What are we supposed
to do with it, nerdo?

323
00:21:16,125 --> 00:21:19,333
The island is filled with treasures.
Look at this sapphire!

324
00:21:19,416 --> 00:21:21,583
It's huge and it has three branches!

325
00:21:21,666 --> 00:21:24,125
Three branches!

326
00:21:24,208 --> 00:21:25,625
Does that remind you of something?

327
00:21:25,708 --> 00:21:28,750
Of, course! It's the perfect
trident for Poseidon!

328
00:21:28,833 --> 00:21:31,125
It is the perfect trident.

329
00:21:31,208 --> 00:21:33,541
Hold on, let's not get too excited!

330
00:21:33,625 --> 00:21:37,416
That island could be dangerous
or it might not even exist at all.

331
00:21:37,500 --> 00:21:39,958
[metallic scrapping]

332
00:21:43,416 --> 00:21:48,166
By the Great Drake's duck feet,
I know this island exists!

333
00:21:48,250 --> 00:21:50,416
You have the word of Chickos!

334
00:21:50,916 --> 00:21:55,083
♪ Trinactos
A place of mystery but magnificent! ♪

335
00:21:55,166 --> 00:21:58,000
♪ A majestic island
But with a volcanic temperament! ♪

336
00:21:58,083 --> 00:22:01,208
♪ Bordered by cliffs that are oh so high ♪

337
00:22:01,291 --> 00:22:04,791
♪ And crevasses
That spew lava into the sky! ♪

338
00:22:04,875 --> 00:22:07,833
♪ Steamy and hot and glowing red ♪

339
00:22:07,916 --> 00:22:12,208
♪ Shipwrecks abound on the ocean's bed! ♪

340
00:22:14,375 --> 00:22:16,916
♪ And as for danger, young cat
Ha, ha, ha! ♪

341
00:22:17,000 --> 00:22:20,291
♪ I've seen big lobsters
And a few cyclops and oh, la, la, la! ♪

342
00:22:20,375 --> 00:22:24,250
♪ Fear not, don't you dare!
I'll be there! ♪

343
00:22:24,333 --> 00:22:27,541
♪ If this map tells the tale
We must quickly set sail! ♪

344
00:22:27,625 --> 00:22:30,666
♪ Cause Trinactos is far away! ♪

345
00:22:30,750 --> 00:22:33,625
♪ Our expedition starts today! ♪

346
00:22:33,708 --> 00:22:38,375
♪ Our brave hero must come aboard
No delay can we afford! ♪

347
00:22:38,458 --> 00:22:39,958
♪ Bring the sapphire or face the sword! ♪

348
00:22:40,041 --> 00:22:43,458
♪ A hero, a super guide
Jason's right here by our side! ♪

349
00:22:43,541 --> 00:22:46,375
♪ Aboard his mighty ship
For another exciting trip! ♪

350
00:22:46,458 --> 00:22:49,291
♪ Of the legendary men
He's the best one here times ten! ♪

351
00:22:49,375 --> 00:22:52,416
♪ Our hero Jason is the best! ♪

352
00:22:52,500 --> 00:22:55,791
♪ Yes, he's the best!
Best than the rest! ♪

353
00:22:55,875 --> 00:22:59,625
♪ Our hero Jason is the best!
Yes, he's the best! ♪

354
00:22:59,708 --> 00:23:01,916
♪ Best of the rest! ♪

355
00:23:02,000 --> 00:23:06,750
♪ So then, according to this map
I'll climb on board ♪

356
00:23:06,833 --> 00:23:09,750
♪ With this great super chap!
I miss the wind! ♪

357
00:23:09,833 --> 00:23:11,583
♪ I miss the waves! ♪

358
00:23:11,666 --> 00:23:14,916
♪ Retrieve the sapphire
Then we'll all be saved! ♪

359
00:23:15,000 --> 00:23:17,916
♪ So, with this map in Jason's hands ♪

360
00:23:18,000 --> 00:23:21,166
♪ We'll all set off
To find that magic land ♪

361
00:23:21,250 --> 00:23:24,041
♪ And with the great sapphire
From Trinactos ♪

362
00:23:24,125 --> 00:23:27,208
♪ There's still hope for our Yolcos! ♪

363
00:23:27,291 --> 00:23:30,375
♪ And with the great sapphire
From Trinactos ♪

364
00:23:30,458 --> 00:23:37,333
♪ There's still hope for our Yolcos! ♪

365
00:23:46,583 --> 00:23:48,541
[indistinct arguing]

366
00:23:52,541 --> 00:23:54,333
-[shield rings]
-[gasps]

367
00:23:55,041 --> 00:23:57,916
Alright, everyone please calm down.

368
00:23:58,000 --> 00:24:02,208
Obviously we are already feeling
the absence of the Golden Fleece.

369
00:24:02,291 --> 00:24:03,833
But we must stay calm.

370
00:24:03,916 --> 00:24:08,375
Look, the situation is simple,
we have a week to build a new statue

371
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
and find a beautiful trident,
then everything will go back to normal.

372
00:24:11,875 --> 00:24:14,875
As far as the statue's concerned,
whatever your trade,

373
00:24:14,958 --> 00:24:16,083
for the next seven days,

374
00:24:16,166 --> 00:24:20,125
you will all be working
on building a new statue for Poseidon!

375
00:24:20,208 --> 00:24:22,375
As for the trident,
I'll take care of that myself.

376
00:24:23,166 --> 00:24:25,416
Today I will leave on the Argo

377
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
in a quest to find
the fabulous sapphire of Trinactos!

378
00:24:31,791 --> 00:24:33,208
[shield ringing]

379
00:24:34,458 --> 00:24:38,083
Now, go on, get to work!
The statue can't build itself!

380
00:24:38,166 --> 00:24:40,333
Jason's right, let's get to work.

381
00:24:41,166 --> 00:24:45,083
Wow! Jason is still as classy as ever.

382
00:24:45,166 --> 00:24:48,958
Get the Argo ready and assemble
the Argonauts. We're leaving today.

383
00:24:49,041 --> 00:24:52,333
It's just, the thing is, sir, er,

384
00:24:52,416 --> 00:24:54,791
your crew isn't far away, but…

385
00:24:54,875 --> 00:24:57,375
[heavenly music]

386
00:24:59,750 --> 00:25:03,291
Ah, yeah, that's true,
it must have slipped my mind.

387
00:25:03,375 --> 00:25:06,625
We'll have to find another solution then…

388
00:25:06,708 --> 00:25:08,416
[snoring]

389
00:25:10,083 --> 00:25:11,666
Er, sir?

390
00:25:12,375 --> 00:25:16,666
Oh, too bad. I was looking forward
to going on an adventure.

391
00:25:16,750 --> 00:25:18,500
But, hey, what can you do?

392
00:25:19,250 --> 00:25:23,416
Hey, hang on, everyone. This is Jason,
after all. I know he can do it!

393
00:25:23,500 --> 00:25:26,500
Yeah, maybe, but the Argonauts,
we can't bring them back from the grave.

394
00:25:28,041 --> 00:25:29,208
That's it!

395
00:25:30,041 --> 00:25:32,916
You're a genius, Luigi!
I'm going to get it!

396
00:25:33,708 --> 00:25:36,583
-What's she talking about?
-No idea.

397
00:25:37,916 --> 00:25:39,333
[whimsical music]

398
00:25:52,250 --> 00:25:53,791
This ought to do it.

399
00:26:01,958 --> 00:26:04,625
It's last remaining tooth
from the dragon of Cadmos!

400
00:26:04,708 --> 00:26:07,875
Its teeth have the power to give life
to an army of warriors.

401
00:26:29,250 --> 00:26:30,625
[cracking]

402
00:26:30,708 --> 00:26:31,708
Uh!

403
00:26:35,125 --> 00:26:36,416
It worked!

404
00:26:38,125 --> 00:26:40,916
[straining softly]

405
00:26:45,166 --> 00:26:47,416
It worked, yeah,
but they're moving like molasses.

406
00:26:47,500 --> 00:26:49,166
It'll take a week for them to leave!

407
00:26:49,250 --> 00:26:52,875
Hey, give 'em time to warm up.
They're just a little rusty, that's all.

408
00:26:52,958 --> 00:26:54,833
Come on, Jason, wake up.

409
00:26:54,916 --> 00:26:59,000
You need to hoist the main sail
and then start heading south-south-west.

410
00:26:59,083 --> 00:27:02,375
Hey, you know
how to operate this ship, girlie?

411
00:27:02,458 --> 00:27:03,833
Well, I…

412
00:27:03,916 --> 00:27:05,708
She's never left the attic in the library.

413
00:27:05,791 --> 00:27:09,166
Yeah, maybe, but she's read
every nautical manual ten times over.

414
00:27:10,208 --> 00:27:12,375
Perfect! Bring her aboard!

415
00:27:12,458 --> 00:27:14,041
-Huh?
-What?

416
00:27:14,125 --> 00:27:16,375
[Sam] No! Stop! Pattie!

417
00:27:16,458 --> 00:27:18,291
[crowd shouting]

418
00:27:18,375 --> 00:27:21,916
C'mon, girlie! Help me get
this old tub out to sea!

419
00:27:22,000 --> 00:27:23,750
They're all counting on us!

420
00:27:23,833 --> 00:27:25,000
[cheering]

421
00:27:25,083 --> 00:27:27,791
["Move In The Right Direction"
by Gossip plays]

422
00:27:33,333 --> 00:27:34,458
Pattie!

423
00:27:36,875 --> 00:27:38,958
Hold on tight, sweetie!

424
00:27:39,041 --> 00:27:40,708
Whoa!

425
00:27:43,333 --> 00:27:44,625
Let's go, crew!

426
00:27:50,083 --> 00:27:52,791
Good luck, friends! Good luck!

427
00:27:54,750 --> 00:27:58,666
♪ Now I can move in the right direction ♪

428
00:27:59,916 --> 00:28:02,291
♪ I'm doing fine ♪

429
00:28:03,291 --> 00:28:06,666
♪ One step closer every day at the time ♪

430
00:28:06,750 --> 00:28:09,708
♪ I won't lose my mind ♪

431
00:28:09,791 --> 00:28:12,458
♪ Lose my mind ♪

432
00:28:31,000 --> 00:28:32,291
You OK, Sam?

433
00:28:32,375 --> 00:28:35,500
No, I'm not, I'm really worried about you.

434
00:28:35,583 --> 00:28:37,750
You have no idea what dangers we'll face.

435
00:28:37,833 --> 00:28:42,291
Yeah, but it'll be OK, we're travelling
with Greece's greatest hero.

436
00:28:42,375 --> 00:28:44,833
Oh, come on, Pattie,
your hero is a senile, old man

437
00:28:44,916 --> 00:28:46,166
who spends his time sleeping.

438
00:28:46,250 --> 00:28:48,041
And frankly, it's a miracle
this old tub still floats!

439
00:28:48,125 --> 00:28:50,750
That's not true!
This "old tub," as you call it,

440
00:28:50,833 --> 00:28:53,416
-is still the legendary Argo and…
-[wood creaking]

441
00:28:53,500 --> 00:28:55,791
We've got a great guide, Chickos!

442
00:28:55,875 --> 00:28:58,625
[Chickos] Oh, tail feathers!
Didn't see that hole in the deck.

443
00:28:58,708 --> 00:29:00,250
I'm fine, no worries!

444
00:29:00,333 --> 00:29:02,625
Yeah, I can see he's quite the guide.

445
00:29:02,708 --> 00:29:05,166
[frustrated groan]

446
00:29:06,791 --> 00:29:08,958
[Chickos] Hmm.
[chuckles]

447
00:29:09,041 --> 00:29:10,541
A storm's brewin', girlie.

448
00:29:10,625 --> 00:29:13,125
Looks like a big one.
[laughs]

449
00:29:14,041 --> 00:29:18,291
Oh, in my youth, I loved flyin'
through these lightning storms.

450
00:29:18,375 --> 00:29:21,833
Wonder what it's like
goin' through rough weather on a boat.

451
00:29:23,625 --> 00:29:25,416
[loud vomiting]

452
00:29:25,500 --> 00:29:29,500
So, the great adventurer
is feeling a bit seasick?

453
00:29:31,416 --> 00:29:35,250
I don't have my sea legs yet.
I'm used to flying through these!

454
00:29:35,333 --> 00:29:37,750
I'll be fine once I get used to it.

455
00:29:37,833 --> 00:29:40,000
Blurrgh!

456
00:29:40,083 --> 00:29:41,291
Blurrgh!

457
00:29:41,375 --> 00:29:43,250
Oh, it sounds like it's getting worse!

458
00:29:43,333 --> 00:29:45,250
Jason will get us through it.

459
00:29:45,333 --> 00:29:49,083
[tense music]

460
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
Be brave, my dear friends!

461
00:29:57,458 --> 00:29:58,833
[gasps]

462
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
[laughter]

463
00:30:08,833 --> 00:30:12,708
[chuckles] Yeah, Zeus, more lightning!
Add more lightning!

464
00:30:15,125 --> 00:30:16,750
What a bunch of children.

465
00:30:16,833 --> 00:30:19,500
[chuckles] Maybe a little monster
will spice up their adventure?

466
00:30:19,583 --> 00:30:21,125
Yeah, sure, why not?

467
00:30:21,208 --> 00:30:23,875
-Zeus, watch out, behind you!
-Huh?

468
00:30:24,958 --> 00:30:27,583
[whistles] Hi, honey!

469
00:30:27,666 --> 00:30:29,875
Zeus, what are you doing?

470
00:30:30,833 --> 00:30:32,208
[Sam] We made it through?

471
00:30:32,291 --> 00:30:34,791
[Pattie] Yes! The storm just stopped!
It's incredible!

472
00:30:34,875 --> 00:30:37,125
[Chickos]
Lady luck is on our side, mateys!

473
00:30:37,208 --> 00:30:38,708
Oh, alright.

474
00:30:38,791 --> 00:30:41,041
It wasn't a big deal.

475
00:30:41,125 --> 00:30:44,125
I just threw in a couple of obstacles
to make it a little fun, that's all.

476
00:30:44,208 --> 00:30:47,541
Their quest is hard enough
without you adding to it.

477
00:30:47,625 --> 00:30:51,083
Sweetie, where's the gift
from my Viking cousin?

478
00:30:51,166 --> 00:30:52,625
[groans]

479
00:30:52,708 --> 00:30:54,500
[tense music]

480
00:30:57,875 --> 00:31:01,791
[Sam] This can't be happening!
What is that thing?

481
00:31:01,875 --> 00:31:03,875
[whimpering]

482
00:31:05,458 --> 00:31:09,083
[kraken gurgles, giggles]

483
00:31:09,166 --> 00:31:12,000
-We're done for.
-No, he looks friendly!

484
00:31:12,083 --> 00:31:14,458
[kraken squeals, giggles]

485
00:31:16,166 --> 00:31:17,958
[upbeat music]

486
00:31:20,125 --> 00:31:21,666
Oh, a kraken!

487
00:31:22,500 --> 00:31:24,625
[screaming roar]

488
00:31:24,708 --> 00:31:26,750
Where did I put that thing?

489
00:31:26,833 --> 00:31:28,375
Ah, here it is.

490
00:31:28,875 --> 00:31:31,208
Attack, brave Argonauts!

491
00:31:31,291 --> 00:31:33,250
[cheering]

492
00:31:33,333 --> 00:31:35,208
Yeah, they're gonna fight!

493
00:31:35,291 --> 00:31:37,291
-Ah, a little action!
-This isn't good.

494
00:31:37,375 --> 00:31:39,125
[straining]

495
00:31:39,208 --> 00:31:40,666
-Uh!
-[arrow whistles]

496
00:31:40,750 --> 00:31:42,208
Eeee… Ooh!

497
00:31:42,291 --> 00:31:45,250
Oh! Oh! Ah!

498
00:31:45,333 --> 00:31:46,208
Uh-oh…

499
00:31:46,291 --> 00:31:49,666
-[Sam] This is not going to be good!
-[kraken] Aaaaah…

500
00:31:51,166 --> 00:31:53,041
[Jason groans]

501
00:31:53,125 --> 00:31:55,166
Who blew out the candles?

502
00:31:55,250 --> 00:31:57,333
[kraken giggling]

503
00:31:59,458 --> 00:32:01,000
Whoa!

504
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
Whoa! Whoa! Whoa!

505
00:32:08,791 --> 00:32:11,166
[Jason yelping]

506
00:32:11,791 --> 00:32:15,583
[laughs]
The hazards of an adventure! I love it!

507
00:32:17,291 --> 00:32:20,666
[crew yelping]

508
00:32:22,625 --> 00:32:25,416
This guy's playing with us
like he's a baby!

509
00:32:25,500 --> 00:32:27,291
Or a baby kraken!

510
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
He can't be more than six months old!

511
00:32:29,333 --> 00:32:32,916
When you were six months it only took
a lullaby and a blanket to calm you down.

512
00:32:34,541 --> 00:32:36,125
[Pattie] I think I found a blanket!

513
00:32:36,208 --> 00:32:38,333
Can you sing a lullaby, Sam?

514
00:32:39,041 --> 00:32:41,875
This is not good at all!

515
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
-[Pattie] Let's do it!
-[laughs]

516
00:32:43,500 --> 00:32:45,833
[tense music]

517
00:32:50,583 --> 00:32:51,708
[Pattie groans]

518
00:32:51,791 --> 00:32:54,000
[Pattie whimpering]

519
00:32:57,833 --> 00:33:00,708
What am I doing running up
the tentacle of a kraken?

520
00:33:00,791 --> 00:33:02,041
[kraken roars]

521
00:33:02,125 --> 00:33:04,166
Ahh!

522
00:33:09,833 --> 00:33:11,708
[Sam gags]

523
00:33:15,166 --> 00:33:16,333
Hey, hey!

524
00:33:16,416 --> 00:33:19,041
Hey! Hey!

525
00:33:24,208 --> 00:33:27,666
[coughs]
♪ Little baby kraken, go to sleep ♪

526
00:33:27,750 --> 00:33:30,625
♪ It's naptime, naptime, naptime! ♪

527
00:33:30,708 --> 00:33:33,500
♪ Little baby kraken, go to sleep ♪

528
00:33:33,583 --> 00:33:36,333
♪ It's naptime, off to sleep ♪

529
00:33:43,375 --> 00:33:45,625
[Sam groaning]

530
00:33:45,708 --> 00:33:47,416
[Sam gasps]

531
00:33:50,708 --> 00:33:52,625
I want to go home.

532
00:33:52,708 --> 00:33:55,000
[Sam cries]

533
00:33:58,083 --> 00:34:01,625
Bravo, mateys, that was well played.
The expedition continues!

534
00:34:01,708 --> 00:34:04,000
-We did do pretty good, didn't we?
-[Sam] Pretty good?

535
00:34:04,083 --> 00:34:07,333
Are you kidding? Wake up!
It's a miracle we're still alive!

536
00:34:07,416 --> 00:34:08,958
We've got to find a way back home.

537
00:34:09,041 --> 00:34:11,916
Sam, the fate of Yolcos is in our hands!

538
00:34:12,000 --> 00:34:13,916
We've got to keep going!

539
00:34:14,000 --> 00:34:17,500
[manic laugh] Keep going, Pattie?
Have you seen the crew?

540
00:34:20,708 --> 00:34:21,875
-Er?
-Er?

541
00:34:22,583 --> 00:34:24,750
They're pathetic, Pattie.

542
00:34:24,833 --> 00:34:27,250
The first chance we get
we've got to get off this ship.

543
00:34:27,333 --> 00:34:28,541
Doesn't matter where!

544
00:34:28,625 --> 00:34:30,916
Anywhere would be better
than on this floating death trap!

545
00:34:31,000 --> 00:34:32,250
[groans]

546
00:34:35,500 --> 00:34:36,708
Hm?
[gags]

547
00:34:37,750 --> 00:34:41,833
Oh, is cranky pants not feeling very well?
Feel like you're going to--

548
00:34:41,916 --> 00:34:43,500
Blurrrgh!

549
00:34:50,791 --> 00:34:52,791
Sorry. Now where was I?

550
00:34:52,875 --> 00:34:56,000
Oh, yeah. It's a waste of time,
Pattie, abandon the whole thing!

551
00:34:56,083 --> 00:34:58,708
[Sam's voice echoes]
Abandon the whole thing.

552
00:34:59,791 --> 00:35:05,291
Pattie? Pattie? Pattie?
Pattie, you hear me? Pattie?

553
00:35:11,458 --> 00:35:14,000
How could you do that to me, Sam?

554
00:35:17,333 --> 00:35:19,166
What was it you said?

555
00:35:19,250 --> 00:35:21,250
"Oh, no, Pattie, sorry."

556
00:35:21,333 --> 00:35:24,416
"You lost again, sweetie.
Maybe it's a sign,

557
00:35:24,500 --> 00:35:27,208
a sign that you shouldn't leave Yolcos."

558
00:35:27,291 --> 00:35:29,666
It's not what you think, I just…

559
00:35:32,125 --> 00:35:33,875
[Pattie cries]

560
00:36:04,750 --> 00:36:07,375
[crane whirring]

561
00:36:18,583 --> 00:36:20,083
[sigh of relief]

562
00:36:20,166 --> 00:36:25,333
Oh, looks like Syracuse! Er, young man,
can you do some repairs on our ship?

563
00:36:25,416 --> 00:36:29,000
Oh, yeah, but not right away,
there's a long line ahead of you

564
00:36:29,083 --> 00:36:31,083
and I'm not sure I've got the right parts.

565
00:36:31,166 --> 00:36:34,375
First we'll give you an estimate,
and then we'll see if we…

566
00:36:41,916 --> 00:36:44,625
What do you know!
A space just became available.

567
00:36:52,916 --> 00:36:54,541
[cat angrily meows]

568
00:36:58,291 --> 00:37:00,791
[foreboding music]

569
00:37:00,875 --> 00:37:03,958
Oh, it's not the friendliest
looking place.

570
00:37:04,041 --> 00:37:05,666
-[Pattie] Get off, Sam.
-Huh?

571
00:37:05,750 --> 00:37:06,958
Right now.

572
00:37:07,041 --> 00:37:09,750
Get off. Go on, get off!

573
00:37:10,291 --> 00:37:11,375
What?

574
00:37:11,458 --> 00:37:12,750
[Pattie] That's what you wanted, right?

575
00:37:12,833 --> 00:37:14,958
To get off this boat,
it didn't matter where.

576
00:37:15,041 --> 00:37:17,875
But, Pattie, I never meant to hurt
you, it was just a ticket.

577
00:37:17,958 --> 00:37:20,041
I was trying to protect you, sweetie.

578
00:37:20,125 --> 00:37:23,250
Protect me?
I trusted you, Sam, I always have!

579
00:37:23,333 --> 00:37:26,458
You want me to stay in Yolcos
for the rest of my life.

580
00:37:26,541 --> 00:37:28,041
You're a selfish and a coward!

581
00:37:28,125 --> 00:37:30,166
Go on, go back to your stuffy old attic

582
00:37:30,250 --> 00:37:32,333
and set up your little theatre
that no one'll go to!

583
00:37:32,416 --> 00:37:35,916
Go on!
Go on, I never want to see you again!

584
00:37:36,000 --> 00:37:37,708
Understand? Never!

585
00:37:50,041 --> 00:37:51,583
[sombre music]

586
00:37:51,666 --> 00:37:53,958
[Pattie crying]

587
00:37:56,000 --> 00:37:58,583
[daunting music]

588
00:38:04,416 --> 00:38:06,000
It's so hot.

589
00:38:06,083 --> 00:38:07,500
This is too hard.

590
00:38:13,166 --> 00:38:15,416
[hourglass dripping]

591
00:38:19,541 --> 00:38:23,458
Well, this isn't looking good.
Better pack up our bags.

592
00:38:32,375 --> 00:38:36,458
[merchant] OK, that's good.
All clear up front. Ready to sail?

593
00:38:36,541 --> 00:38:38,166
OK, now, push off!

594
00:38:38,250 --> 00:38:40,083
Bon voyage!

595
00:38:40,166 --> 00:38:41,083
Huh?

596
00:38:42,208 --> 00:38:44,916
[sombre music]

597
00:38:58,291 --> 00:39:01,666
Girlie, I think it's time we see
what this ship can do!

598
00:39:01,750 --> 00:39:04,541
Just you wait, I'll show you, Sam.

599
00:39:06,458 --> 00:39:10,125
And we're off! Woo-hoo!

600
00:39:10,208 --> 00:39:11,583
[upbeat rock music]

601
00:39:49,625 --> 00:39:52,041
[crew snoring]

602
00:39:54,875 --> 00:39:57,750
[Chickos] Girlie! You gotta see this!

603
00:39:59,916 --> 00:40:02,083
[whimsical music]

604
00:40:03,833 --> 00:40:05,375
[Pattie] Yes!

605
00:40:05,958 --> 00:40:08,041
Trinactos, at last!

606
00:40:08,125 --> 00:40:11,625
The sapphire's ripe for the taking.
Yolcos is saved!

607
00:40:13,916 --> 00:40:15,583
I guess we should wake Jason up.

608
00:40:15,666 --> 00:40:17,166
[yelping]

609
00:40:18,916 --> 00:40:22,208
-What was that?
-I thought it might have been a rock but…

610
00:40:22,291 --> 00:40:26,291
[steam hissing, metallic whirring]

611
00:40:30,375 --> 00:40:32,666
[laughs]
Nice! Looks like we're in for some fun!

612
00:40:38,583 --> 00:40:39,625
[yelps]

613
00:40:42,291 --> 00:40:46,416
What is that thing? You only mentioned
big lobsters and a few cyclops!

614
00:40:46,500 --> 00:40:50,458
Real adventure is not knowin'
what's comin'. Ha-ha-ha! I love it!

615
00:40:55,375 --> 00:40:59,208
[Chickos] Oh, a cave!
If only we'd taken refuge in there.

616
00:40:59,291 --> 00:41:04,208
Oh well! It's been an honour
sailin' with you, girlie. Huh?

617
00:41:05,458 --> 00:41:07,333
[snoring]

618
00:41:12,208 --> 00:41:14,875
Oh, good thinkin' there, girlie!

619
00:41:17,083 --> 00:41:19,083
Incoming rock on the port bow!

620
00:41:22,458 --> 00:41:24,666
[Chickos] Yeah!
[laughs]

621
00:41:25,666 --> 00:41:27,583
[Chickos] Woo-hoo! Yes!

622
00:41:27,666 --> 00:41:29,666
[tense music]

623
00:41:31,958 --> 00:41:34,208
[manic laughter]

624
00:41:51,666 --> 00:41:55,125
[sighs] We're safe for now,
but that thing is still out there.

625
00:41:55,208 --> 00:41:57,458
[laughs]
Yes, that was close.

626
00:41:57,541 --> 00:42:01,750
A wild storm, a kraken
and now a giant psychopathic robot!

627
00:42:01,833 --> 00:42:03,500
Oh, by the Great Drake's duck feet,

628
00:42:03,583 --> 00:42:05,833
it's been ages
since I've had this much fun!

629
00:42:05,916 --> 00:42:08,000
[laughing]

630
00:42:08,083 --> 00:42:09,041
Huh?

631
00:42:09,125 --> 00:42:12,791
[Pattie] Look, there's an opening!
We should be able to get out there!

632
00:42:13,916 --> 00:42:16,791
-Oh!
-Ah, there they are, the big lobsters!

633
00:42:16,875 --> 00:42:20,500
Those aren't big lobsters, Chickos,
they're giant scorpions.

634
00:42:20,583 --> 00:42:22,041
Can't you tell the difference?

635
00:42:22,125 --> 00:42:23,208
Oh…
[mutters]

636
00:42:23,291 --> 00:42:26,750
Lobsters, scorpions, shrimps,
they're all the same to me, girlie.

637
00:42:26,833 --> 00:42:29,125
-[chuckles]
-[groans] Huh?

638
00:42:29,208 --> 00:42:32,375
[loud banging]

639
00:42:32,458 --> 00:42:34,625
[Pattie] Listen, the robot's leaving.

640
00:42:34,708 --> 00:42:37,375
Hey, looky there,
the scorpions are leaving too.

641
00:42:37,458 --> 00:42:39,041
Bet you they were afraid of the robot.

642
00:42:39,125 --> 00:42:40,500
The coast is clear!

643
00:42:40,583 --> 00:42:42,750
Now we should wake up Jason!

644
00:42:44,875 --> 00:42:46,416
[Pattie] Consider it done!

645
00:42:46,500 --> 00:42:48,916
[Pattie blows into the ship's horn]

646
00:42:51,083 --> 00:42:54,291
Oh, stubborn as a mule!
Is that really what you want, Pattie?

647
00:42:54,375 --> 00:42:58,375
To risk your life all over the world?
Well, go ahead! I don't care!

648
00:42:58,458 --> 00:42:59,875
I don't care…

649
00:43:01,333 --> 00:43:04,916
I'm so sorry! Forgive me, Pattie.
Forgive me, sweetie!

650
00:43:07,583 --> 00:43:08,583
Ow!

651
00:43:08,666 --> 00:43:12,500
[male voice 1] No way, not a chance,
the Argo ain't never coming back, Vito.

652
00:43:12,583 --> 00:43:14,666
[male voice 2] You never know, Carmine,
these guys are warriors.

653
00:43:14,750 --> 00:43:18,416
[Carmine] Yeah, whatever, Vito,
it ain't important. Answer me this,

654
00:43:18,500 --> 00:43:21,208
you ever seen a ship
come back from Trinatos?

655
00:43:21,291 --> 00:43:22,875
Huh, Vito? Ever see that?

656
00:43:22,958 --> 00:43:24,916
[Vito] Yeah, yeah, you're right, Carmine.

657
00:43:25,000 --> 00:43:28,125
You've got a point.
May they rest in peace, Carmine.

658
00:43:28,208 --> 00:43:29,708
May they rest in peace.

659
00:43:29,791 --> 00:43:32,125
Si, peace be with them.

660
00:43:32,208 --> 00:43:35,333
-[Sam] Erm, excuse me, gentlemen…
-Stop!

661
00:43:35,416 --> 00:43:38,583
Don't come any closer, you,
or you'll regret it, cat!

662
00:43:38,666 --> 00:43:42,000
No, wait, listen, I couldn't help
overhearing you talking about this island.

663
00:43:42,083 --> 00:43:45,500
-And I have to get there.
-That ain't happening, cat. Impossible.

664
00:43:45,583 --> 00:43:49,000
Uno, no ship will go near that island,
it's too dangerous.

665
00:43:49,083 --> 00:43:53,291
And due, we don't help cats.
That's just the way it is for us rats.

666
00:43:53,375 --> 00:43:56,625
Now scram, get out of here.
Turn around and just walk away.

667
00:43:56,708 --> 00:43:59,208
No, no, you don't understand,
it's not for me,

668
00:43:59,291 --> 00:44:01,708
it's for a little mouse, Pattie.

669
00:44:01,791 --> 00:44:03,375
She's my only family.

670
00:44:05,250 --> 00:44:06,583
Familia.

671
00:44:08,041 --> 00:44:11,083
If it's for a little mouse in his familia.

672
00:44:11,166 --> 00:44:14,416
But Don Carmine, this is a cat,
rules are rules.

673
00:44:14,500 --> 00:44:18,125
[tutting]
Vito, you heard him, it's his familia.

674
00:44:18,208 --> 00:44:20,583
Is anything more important
than the familia?

675
00:44:20,666 --> 00:44:23,125
Yeah, nothin', nothin', Don Carmine!

676
00:44:23,208 --> 00:44:24,833
Va bene, va bene.

677
00:44:25,958 --> 00:44:29,625
Put that away, Vin,
you're gonna scare our new friend.

678
00:44:29,708 --> 00:44:33,458
Now, listen, cat, there might be
a way for us to help. Vien.

679
00:44:35,166 --> 00:44:37,708
If we do this favour for you, cat,

680
00:44:37,791 --> 00:44:41,208
one day, we might ask you
for our own favour.

681
00:44:41,291 --> 00:44:44,083
And this will be a favour
you cannot refuse.

682
00:44:45,583 --> 00:44:48,041
Alright, great, I'm in.
Sounds like a fair deal to me!

683
00:44:48,125 --> 00:44:50,041
[bird cawing]

684
00:44:51,541 --> 00:44:53,791
Well, we can't be far now.

685
00:44:55,750 --> 00:44:59,291
The sapphire is right behind that hill
over there, men.

686
00:44:59,375 --> 00:45:02,583
You hear that, Chickos?
Almost there… Chickos?

687
00:45:02,666 --> 00:45:05,583
Hmm. See that, Pattie? This tree here.

688
00:45:05,666 --> 00:45:08,833
Don't you find it's a bit… strange?

689
00:45:11,000 --> 00:45:15,208
Oh, yeah! I read something
about this in the library.

690
00:45:15,291 --> 00:45:16,958
They're called cyclops,

691
00:45:17,041 --> 00:45:20,333
but of the Nyxien cyclops family.
They're only active at night

692
00:45:20,416 --> 00:45:23,250
because if sunlight touches them,
their skin turns into bark.

693
00:45:23,333 --> 00:45:26,291
This forest must contain
the remains of ancient cyclops

694
00:45:26,375 --> 00:45:30,583
caught in the sun's rays and now asleep
forever in their bark casings!

695
00:45:30,666 --> 00:45:32,833
Bummer. I would've loved
to mix it up with them!

696
00:45:32,916 --> 00:45:34,791
We gotta go, Chickos!

697
00:45:37,083 --> 00:45:38,250
[Sam] Yaagh!

698
00:45:39,041 --> 00:45:40,208
Yaagh!

699
00:45:41,916 --> 00:45:43,125
Yaagh!

700
00:45:44,541 --> 00:45:46,125
Yaagh!

701
00:45:46,208 --> 00:45:47,791
Are we…

702
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
there yet?

703
00:45:51,125 --> 00:45:53,208
Oh, just about, sir cat.
[laughs]

704
00:45:53,291 --> 00:45:55,250
Oh, great. Thanks, Creeper.

705
00:45:55,333 --> 00:45:58,416
My pleasure, sir cat. I owed
those rats back in Syracuse a favour,

706
00:45:58,500 --> 00:46:00,583
they freed me from a fishing net
a while back.

707
00:46:00,666 --> 00:46:03,458
Then they told me,
"I owed them a favour I couldn't refuse."

708
00:46:04,541 --> 00:46:07,958
They asked me to take you to Trinactos.
And now my debt is paid.

709
00:46:08,041 --> 00:46:11,625
What a charming local custom that is.
I really have to remember that.

710
00:46:11,708 --> 00:46:13,791
[sigh of relief]
We're here!

711
00:46:16,000 --> 00:46:18,375
Come on, Chickos, hurry up!

712
00:46:18,458 --> 00:46:21,125
Aren't you anxious to see
what the sapphire looks like?

713
00:46:24,875 --> 00:46:25,750
Huh?

714
00:46:27,583 --> 00:46:29,541
[owl hooting]

715
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
Hey, what's going on?
Where's the sapphire?

716
00:46:35,541 --> 00:46:37,416
-[animal honking]
-[Pattie] Huh?

717
00:46:37,500 --> 00:46:39,375
[animal honking]

718
00:46:43,666 --> 00:46:46,208
[evil laughter]

719
00:46:49,000 --> 00:46:50,833
[Pattie whimpers]

720
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
[cyclops laughing]

721
00:46:57,208 --> 00:46:59,333
Ah, good evening, ladies and gentlemen.

722
00:46:59,416 --> 00:47:01,666
My friends and
I are looking for a sapphire…

723
00:47:01,750 --> 00:47:03,291
Here, Krädos.

724
00:47:03,375 --> 00:47:04,875
Let me go.

725
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
-[cyclops laughing]
-[Pattie cowering]

726
00:47:14,000 --> 00:47:16,291
Well, not exactly a feast, is it?

727
00:47:16,375 --> 00:47:20,750
A bony old man and a bunch of skeletons,
barely enough for an appetizer!

728
00:47:20,833 --> 00:47:24,250
Maybe if we grind their bones
to make doughnuts, Chief Grümos.

729
00:47:24,333 --> 00:47:26,125
I think we all like doughnuts!

730
00:47:26,208 --> 00:47:30,208
Yeah, sounds crunchy, but it's missing
that je ne sais quoi, Krädos.

731
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
Can't we be more creative, Chief Grümos?

732
00:47:32,791 --> 00:47:36,208
I'm thinking of something a bit
different than our usual fare.

733
00:47:36,291 --> 00:47:38,375
A nice broth made from their hides,

734
00:47:38,458 --> 00:47:40,708
then use their bones
as nice crunchy noodles?

735
00:47:40,791 --> 00:47:45,208
Flavour it gently with thyme, rosemary,
and garlic that will delight the palate

736
00:47:45,291 --> 00:47:48,291
and please the belly.
So delicious that the explosion…

737
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
OK, OK! I say we go with the soup!

738
00:47:51,458 --> 00:47:54,375
[laughs]
Let's go! Soup's on.

739
00:47:54,458 --> 00:47:56,708
I still would've preferred doughnuts.

740
00:48:01,791 --> 00:48:04,708
Oh, darn it!
Don't tell me I missed the cyclops!

741
00:48:04,791 --> 00:48:07,583
Tell me, girlie, shouldn't there be
a sapphire around here?

742
00:48:08,541 --> 00:48:11,375
By the Great Drake's duck feet,
it looks like Sam was right.

743
00:48:11,458 --> 00:48:14,416
No, Chickos, it must have been
the cyclops who took the sapphire.

744
00:48:14,500 --> 00:48:16,083
Come on, let's follow them!

745
00:48:22,666 --> 00:48:27,000
There's the Argo! Pattie can't be far!
Thank you, Creeper. Thank you.

746
00:48:27,083 --> 00:48:30,250
You're welcome, you brave cat.
Take care of yourself now.

747
00:48:30,333 --> 00:48:33,250
[laughs]

748
00:48:33,333 --> 00:48:36,166
[nervous laugh]
Creepy…

749
00:48:36,250 --> 00:48:37,666
Pattie!

750
00:48:38,416 --> 00:48:40,000
Pattie!

751
00:48:40,916 --> 00:48:43,541
Pattie. Pattie, is that you?

752
00:48:45,666 --> 00:48:47,125
Pattie.

753
00:48:49,833 --> 00:48:51,166
Sweetie, are you here?

754
00:48:52,708 --> 00:48:54,375
[both] Attack!

755
00:48:55,166 --> 00:48:59,000
-We got you now, you big bad cat!
-Big fat cat!

756
00:48:59,083 --> 00:49:03,208
We've been stuck on this island
for weeks now, bad cat,

757
00:49:03,291 --> 00:49:07,166
and we're gonna use this ship
to get off it. It's nothing personal.

758
00:49:10,208 --> 00:49:11,750
This fat cat's heavy!

759
00:49:11,833 --> 00:49:14,458
You ate too many mice, didn't you?
Didn't you, fat cat?

760
00:49:18,083 --> 00:49:20,166
[Sam roars]

761
00:49:21,166 --> 00:49:22,208
[both scream]

762
00:49:22,291 --> 00:49:24,583
Hey, wait a minute, wait a minute!

763
00:49:24,666 --> 00:49:26,916
You don't understand
I'm only looking for a mouse!

764
00:49:27,000 --> 00:49:28,041
Ow, ow!

765
00:49:28,125 --> 00:49:30,041
Yeah, we know what you're looking for!

766
00:49:30,125 --> 00:49:33,625
-Ow, wait, let me explain!
-Take that! And that! And that!

767
00:49:33,708 --> 00:49:35,500
Alright, knock it off!

768
00:49:35,583 --> 00:49:38,166
Could you please eat me first, fat cat,

769
00:49:38,250 --> 00:49:40,750
because I really don't want to see
my brother get all gobbled up?

770
00:49:40,833 --> 00:49:43,791
No way! Out of the question!
Eat me first and let my sister go.

771
00:49:43,875 --> 00:49:47,166
I'm a lot fatter than I look, believe me.
And she's nothing but skin and bones…

772
00:49:47,250 --> 00:49:50,625
But I don't want to eat you at all.
All I really want is to find Pattie.

773
00:49:50,708 --> 00:49:53,083
It's very important.
She was with the crew of this ship.

774
00:49:53,166 --> 00:49:54,916
Have you seen her by any chance?

775
00:49:55,583 --> 00:49:57,125
Really? So, you're a good cat?

776
00:49:57,208 --> 00:49:59,208
I sure am trying to be.

777
00:49:59,291 --> 00:50:01,500
Er, we have no idea where Pattie is.

778
00:50:05,875 --> 00:50:08,250
But we have friends who might know
where she is.

779
00:50:08,333 --> 00:50:10,250
And they know this island
like the back of their hands.

780
00:50:10,333 --> 00:50:13,333
-Follow us!
-Oh, thank you so much!

781
00:50:14,375 --> 00:50:17,041
[foreboding music]

782
00:50:17,125 --> 00:50:19,500
[indistinct grumbling]

783
00:50:28,458 --> 00:50:31,916
Krädos, go and fetch some
of the good stuff, we're gonna celebrate!

784
00:50:32,000 --> 00:50:34,875
We'll mix this all together
and let it simmer overnight.

785
00:50:39,625 --> 00:50:40,833
Hmm?

786
00:50:40,916 --> 00:50:43,125
-[suspicious music]
-[sniffing] Rrr.

787
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
He can smell us, we have to hide!

788
00:50:46,958 --> 00:50:48,208
Hurry!

789
00:50:52,333 --> 00:50:55,291
[laughs]
There you go, my yummy noodles,

790
00:50:55,375 --> 00:50:57,708
stay nice and fresh in there.

791
00:51:01,208 --> 00:51:04,750
Here are all the vegetables for the soup.
We can simmer them altogether.

792
00:51:04,833 --> 00:51:06,625
I still would've preferred doughnuts.

793
00:51:06,708 --> 00:51:10,500
Don't be a big baby, Krädos,
come on and have a drink with us!

794
00:51:11,875 --> 00:51:15,250
Oh, just great!
They've already gotten captured.

795
00:51:15,333 --> 00:51:17,833
There wasn't even a fight. Boring!

796
00:51:17,916 --> 00:51:19,000
[straining]
That's true.

797
00:51:19,083 --> 00:51:23,041
Jason and those guys,
their best days are behind them.

798
00:51:23,125 --> 00:51:25,708
-Here.
-Oh, thanks a lot, sis.

799
00:51:25,791 --> 00:51:28,208
Yeah, well, anyone up for a board game?

800
00:51:28,291 --> 00:51:30,833
Sure. No cheating this time.

801
00:51:30,916 --> 00:51:32,875
[Artemis] No, no, no, not you, Hermes!

802
00:51:32,958 --> 00:51:35,458
Keep an eye on them.
You're the messenger, right?

803
00:51:35,541 --> 00:51:38,125
So message us if something happens.
See ya.

804
00:51:38,208 --> 00:51:40,750
This doesn't seem fair.

805
00:51:44,291 --> 00:51:45,375
Phew.

806
00:51:56,625 --> 00:51:59,416
What in flaming feathers is this place?

807
00:51:59,500 --> 00:52:02,041
[Pattie] It's a forge.
Look at all these plans.

808
00:52:04,375 --> 00:52:06,750
[gasps]
The giant robot!

809
00:52:06,833 --> 00:52:08,583
The cyclops made it!

810
00:52:09,625 --> 00:52:12,750
Now this is incredible!

811
00:52:16,208 --> 00:52:18,416
-[chuckles]
-[tooth shimmers]

812
00:52:20,375 --> 00:52:22,833
[lava bubbling]

813
00:52:28,333 --> 00:52:30,708
[machine whirring]

814
00:52:43,333 --> 00:52:45,708
Usually, our friends
are always around here.

815
00:52:45,791 --> 00:52:46,958
[gasps]

816
00:52:48,666 --> 00:52:51,208
Don't make a sound! Come over here.

817
00:52:51,291 --> 00:52:52,625
[heavy footsteps]

818
00:52:54,416 --> 00:52:58,833
Now we're in trouble. I'll try to keep
them busy. On three, take off. One…

819
00:52:58,916 --> 00:53:01,125
[chuckles] That's real nice of you,
Sam, but don't worry.

820
00:53:01,208 --> 00:53:02,541
These are our friends.

821
00:53:02,625 --> 00:53:06,250
-Sam, this is Bernardo.
-Peace, love and chillax, Sam.

822
00:53:06,333 --> 00:53:08,625
-Gerardo.
-Serenity be with you, Sam.

823
00:53:08,708 --> 00:53:11,291
-And Theresa!
-Hiya, Sam, you're new around here, huh?

824
00:53:11,375 --> 00:53:14,916
Yeah, he just got here. They've looked
after us since we got stranded here.

825
00:53:15,000 --> 00:53:17,291
Listen, I really need help
to find someone here…

826
00:53:17,375 --> 00:53:20,625
We're always ready to be of service,
to anyone at any time

827
00:53:20,708 --> 00:53:23,833
-in peace and in harmony.
-And with serenity and kindness.

828
00:53:23,916 --> 00:53:27,125
Yes, yes, and with serenity and kindness.

829
00:53:27,208 --> 00:53:29,541
-Alright!
-[Gerardo] We're listening.

830
00:53:29,625 --> 00:53:30,708
You have our attention.

831
00:53:30,791 --> 00:53:33,833
-Yes, yeah, OK…
-[Gerardo] With peace…

832
00:53:34,625 --> 00:53:36,916
And with tender, generous benevolence.

833
00:53:37,000 --> 00:53:39,458
We're listening.
[laughs]

834
00:53:39,541 --> 00:53:42,250
Uh, yes, er, can I talk now?

835
00:53:42,333 --> 00:53:44,125
I'm looking for a little mouse, Pattie.

836
00:53:44,208 --> 00:53:45,625
She went with the ship's crew

837
00:53:45,708 --> 00:53:48,250
-to find the Great Sapphire.
-Er, Great Sapphire?

838
00:53:48,333 --> 00:53:52,666
Yeah, a huge sapphire with three branches
that's several metres high!

839
00:53:52,750 --> 00:53:54,458
Look, it's on the map of the island…

840
00:53:54,541 --> 00:53:58,041
Oh, no, you're here because
of the map! Of course.

841
00:53:58,125 --> 00:54:01,000
Huh? Wait, wait,
what do you mean, "oh, no?"

842
00:54:01,083 --> 00:54:02,458
Follow us, Sam.

843
00:54:04,125 --> 00:54:06,083
[ominous music]

844
00:54:07,125 --> 00:54:09,250
[machines whirring]

845
00:54:46,000 --> 00:54:48,208
It's a cyclops' trap.

846
00:54:52,125 --> 00:54:53,166
Look down, Sam.

847
00:54:54,208 --> 00:54:59,208
All of these ships came in search
of the treasure indicated on that map.

848
00:54:59,291 --> 00:55:00,458
All of them.

849
00:55:00,541 --> 00:55:02,916
[sombre music]

850
00:55:11,625 --> 00:55:15,958
Er, it was on one of these ships that
John and Terry lived with their family

851
00:55:16,041 --> 00:55:19,333
before it was sunk
by the cyclops' giant robot.

852
00:55:20,583 --> 00:55:24,250
I'm so sorry to hear that, kids.
I had no idea.

853
00:55:27,041 --> 00:55:30,416
[Pattie crying]
There was no sapphire.

854
00:55:30,500 --> 00:55:35,208
The Argonauts are prisoners,
and Yolcos is doomed, all because of me.

855
00:55:35,291 --> 00:55:37,708
[Pattie crying]

856
00:55:38,458 --> 00:55:40,291
[heavy footsteps]

857
00:55:40,375 --> 00:55:42,958
He's coming back!
You three aren't really in danger,

858
00:55:43,041 --> 00:55:44,333
but we on the other hand…

859
00:55:44,416 --> 00:55:47,083
The robot has been programmed
to destroy all scorpions.

860
00:55:47,166 --> 00:55:49,791
The cyclops have always hated us.
We've got to find shelter.

861
00:55:49,875 --> 00:55:51,875
-I'm coming too.
-Hop on, Sam.

862
00:55:56,875 --> 00:55:59,125
And what about the giant sapphire
Pattie came for?

863
00:55:59,208 --> 00:56:02,125
It doesn't exist, Sam,
just like all the other treasures.

864
00:56:02,208 --> 00:56:05,291
The maps are used as bait
to attract adventurers to the island.

865
00:56:05,375 --> 00:56:07,416
The cyclops sink their ships
with the robot,

866
00:56:07,500 --> 00:56:09,041
collect the castaways
and have them for dinner.

867
00:56:09,125 --> 00:56:12,583
So many unfortunate souls
were turned into meat pie,

868
00:56:12,666 --> 00:56:15,125
ravioli, a spring salad, risotto, sausage…

869
00:56:15,208 --> 00:56:17,958
I'm sorry but I'm pretty sure
that your ship

870
00:56:18,041 --> 00:56:20,125
and all the crew have been captured.

871
00:56:20,208 --> 00:56:22,166
What? Then Pattie is in danger!

872
00:56:22,250 --> 00:56:24,375
Where do these monsters live?
Show me where they are.

873
00:56:24,458 --> 00:56:25,750
We've got to go right away. Come on!

874
00:56:25,833 --> 00:56:29,333
Go to the cyclops' village?
With that robot roaming around,

875
00:56:29,416 --> 00:56:31,500
no scorpion in his right mind
would leave this cave!

876
00:56:31,583 --> 00:56:33,833
[heavy footsteps]

877
00:56:38,750 --> 00:56:41,916
Oh, please! I'm begging you.
We have to do something!

878
00:56:43,375 --> 00:56:45,458
You must love Pattie very much.

879
00:56:45,541 --> 00:56:47,416
She means the world to me.

880
00:56:48,625 --> 00:56:51,250
She's lucky to have you, good cat.

881
00:56:54,500 --> 00:56:56,250
[both] We can take you!

882
00:56:57,625 --> 00:56:59,166
Thank you, kids!

883
00:56:59,250 --> 00:57:00,541
This way!

884
00:57:03,083 --> 00:57:05,291
[Pattie crying]
It's all my fault.

885
00:57:05,375 --> 00:57:08,625
You were right all along, Sam,
I should have stayed.

886
00:57:08,708 --> 00:57:11,375
-[loud snoring]
-By all the eggs in one basket!

887
00:57:14,875 --> 00:57:18,041
Girlie, I hate to interrupt your sob fest,

888
00:57:18,125 --> 00:57:21,000
but I think we'd better skedaddle
and quickly!

889
00:57:22,208 --> 00:57:24,166
[tense music]

890
00:57:24,250 --> 00:57:26,000
[monster yaps]

891
00:57:32,791 --> 00:57:34,625
There's the cyclops' village!

892
00:57:38,958 --> 00:57:40,291
OK…

893
00:57:40,375 --> 00:57:42,000
wait for me here!

894
00:57:43,875 --> 00:57:45,500
[monster yapping]

895
00:57:45,583 --> 00:57:47,250
[Chickos laughing]

896
00:57:50,583 --> 00:57:52,375
Follow me!

897
00:58:00,500 --> 00:58:01,833
OK, go!

898
00:58:02,458 --> 00:58:03,750
[Chickos laughs]

899
00:58:03,833 --> 00:58:05,375
[both] Whoa! Whoa!

900
00:58:05,458 --> 00:58:06,958
[Chickos] Whoa!

901
00:58:07,041 --> 00:58:09,666
[both grunting]

902
00:58:11,541 --> 00:58:15,333
[monster snarling]

903
00:58:18,583 --> 00:58:20,208
[gasps]

904
00:58:22,625 --> 00:58:24,416
Hey! Over here!

905
00:58:24,500 --> 00:58:26,166
Yoo-hoo!

906
00:58:40,458 --> 00:58:41,916
[monster yaps]

907
00:58:42,000 --> 00:58:45,458
It's a Hydra!
If you cut off one head, two grow back!

908
00:58:56,208 --> 00:58:57,791
[both grunt]

909
00:59:03,208 --> 00:59:06,125
Well, it was fun while it lasted, girlie.

910
00:59:06,208 --> 00:59:07,666
[Sam] Don't touch her!

911
00:59:12,250 --> 00:59:13,750
Sam!

912
00:59:13,833 --> 00:59:15,208
Run away!

913
00:59:15,291 --> 00:59:16,958
[Sam groaning]

914
00:59:18,875 --> 00:59:21,541
-No!
-[Sam] Save yourself, Pattie!

915
00:59:21,625 --> 00:59:23,583
Sam!

916
00:59:26,833 --> 00:59:28,333
What's with all the ruckus?

917
00:59:30,458 --> 00:59:31,958
Hmm?
[sniffing]

918
00:59:32,750 --> 00:59:34,500
Oh, a cat!

919
00:59:35,458 --> 00:59:38,583
-[laughs] They're yummy! Oh, already?
-[clock ringing]

920
00:59:43,708 --> 00:59:46,625
The sun's about to rise. Come on, move it!

921
00:59:51,083 --> 00:59:53,041
Youkis, you stand guard!

922
00:59:53,125 --> 00:59:54,541
No!

923
00:59:54,625 --> 00:59:55,666
Sam!

924
00:59:56,333 --> 00:59:57,500
Sam!

925
00:59:59,291 --> 01:00:01,166
Are you guys Pattie and Chickos?

926
01:00:01,250 --> 01:00:03,125
Where's the nice fat cat? Where's Mr. Sam?

927
01:00:04,375 --> 01:00:05,416
Oh.

928
01:00:07,125 --> 01:00:09,416
No, not Mr. Sam!

929
01:00:09,500 --> 01:00:14,166
It's all your fault! He came here
looking for you! You did this!

930
01:00:14,666 --> 01:00:16,000
You did this.

931
01:00:17,166 --> 01:00:18,583
Come along, children.

932
01:00:26,416 --> 01:00:29,000
[man panting, grunting]

933
01:00:36,833 --> 01:00:39,125
[male] We'll never make it!

934
01:00:39,208 --> 01:00:42,333
[hourglass drips]

935
01:00:46,083 --> 01:00:48,416
Now for sure they won't finish in time.

936
01:00:48,500 --> 01:00:50,708
Thank goodness we're packed up
and ready to go.

937
01:00:50,791 --> 01:00:51,958
We should evacuate.

938
01:01:11,041 --> 01:01:13,083
[jazz music]

939
01:01:14,708 --> 01:01:17,083
[woman breathing heavily]

940
01:01:38,041 --> 01:01:40,000
Is… is that for me?

941
01:01:42,375 --> 01:01:44,375
I needed that. Thanks.

942
01:01:53,333 --> 01:01:55,458
[uplifting music]

943
01:02:22,083 --> 01:02:24,333
[seagulls calling]

944
01:02:45,458 --> 01:02:46,833
[woman] It's incredible!

945
01:02:46,916 --> 01:02:49,666
-I never thought it would be possible.
-[man] It's a sign!

946
01:02:49,750 --> 01:02:51,750
We can do it!

947
01:02:56,291 --> 01:02:58,375
[Jason muttering]
Right, just a little more…

948
01:03:00,458 --> 01:03:01,583
Uh!

949
01:03:01,666 --> 01:03:04,250
[whimsical music]

950
01:03:06,458 --> 01:03:07,541
Oh!

951
01:03:09,250 --> 01:03:10,625
This one?

952
01:03:10,708 --> 01:03:11,875
Oh!

953
01:03:11,958 --> 01:03:13,333
Next.

954
01:03:13,416 --> 01:03:14,750
Almost.

955
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
[snoring]

956
01:03:23,666 --> 01:03:26,583
[Pattie crying]

957
01:03:28,708 --> 01:03:30,750
It's all my fault!

958
01:03:37,208 --> 01:03:40,708
I'm sorry about before, I didn't mean
to hurt your feelings, Pattie.

959
01:03:40,791 --> 01:03:44,708
I know how you must be feeling.
Sam's like a father to you.

960
01:03:53,791 --> 01:03:56,083
Why don't you go try talking to him?

961
01:03:59,125 --> 01:04:00,500
[Chickos] Hey! Hey there!

962
01:04:01,416 --> 01:04:02,625
"Poocheroni"!

963
01:04:02,708 --> 01:04:05,083
Can ya see me? Now? How 'bout now?

964
01:04:05,166 --> 01:04:06,708
[laughs]

965
01:04:06,791 --> 01:04:09,041
[growling, barking]

966
01:04:11,916 --> 01:04:14,541
[Chickos] So, little flying sausage…

967
01:04:14,625 --> 01:04:18,500
[chuckles]
Want a little taste of Chickos' last eye?

968
01:04:18,583 --> 01:04:22,916
We could talk about it if you want.
We have lots of time.

969
01:04:33,333 --> 01:04:35,541
[cyclops snoring]

970
01:04:40,833 --> 01:04:43,833
No, no, no, no! Go away! Go on!
What are you doing here, Pattie? No!

971
01:04:44,875 --> 01:04:46,333
Don't come closer! Go on!

972
01:04:51,458 --> 01:04:53,291
No, no, no, no!

973
01:04:53,375 --> 01:04:56,208
-Get out of here right now! Go on!
-I'm so sorry, Sam!

974
01:04:56,291 --> 01:04:59,416
I didn't wanna listen to you,
I thought I could help Jason

975
01:04:59,500 --> 01:05:00,791
and look what happened.

976
01:05:00,875 --> 01:05:03,291
Yolcos is doomed because of me!

977
01:05:03,375 --> 01:05:06,291
I should be the one in that cage, not you!

978
01:05:08,791 --> 01:05:12,375
Stop it, Pattie. No one could have
known that map was a trap!

979
01:05:12,458 --> 01:05:16,208
No one! You hear me?
It's all the cyclops' fault, Pattie.

980
01:05:16,291 --> 01:05:18,250
The cyclops!

981
01:05:20,041 --> 01:05:22,333
[straining]

982
01:05:22,416 --> 01:05:25,791
Don't knock yourself out, sweetie.
I already tried that.

983
01:05:25,875 --> 01:05:28,083
Now, I want you to listen to me.

984
01:05:28,166 --> 01:05:29,750
I know you better than anyone.

985
01:05:29,833 --> 01:05:34,041
And I've always known that you were never
meant to lead a normal, boring life.

986
01:05:34,125 --> 01:05:36,875
But I've been lying to myself
to keep you close to me.

987
01:05:36,958 --> 01:05:39,791
I convinced myself
that I'd built a better life for you.

988
01:05:39,875 --> 01:05:42,875
But, in fact, what I created
was a gilded cage.

989
01:05:42,958 --> 01:05:44,791
I was so selfish, Pattie.

990
01:05:44,875 --> 01:05:47,791
And now I've ended up
where I deserve to be.

991
01:05:47,875 --> 01:05:49,666
Save yourself, sweetie.

992
01:05:49,750 --> 01:05:51,041
Save yourself.

993
01:05:51,125 --> 01:05:53,166
[footsteps departing]

994
01:05:54,916 --> 01:05:58,750
-It's better this way. Just go.
-[Pattie straining]

995
01:05:59,666 --> 01:06:02,291
Quit talking nonsense
and help me lift this!

996
01:06:04,666 --> 01:06:07,458
You've been selfish, that's true,

997
01:06:07,541 --> 01:06:10,666
but you risked a lot to get here
and join me on this island.

998
01:06:10,750 --> 01:06:13,083
And that is not selfish at all.

999
01:06:13,166 --> 01:06:15,666
And before you threw yourself
on a dragon to protect me.

1000
01:06:16,416 --> 01:06:18,791
That doesn't sound selfish to me.

1001
01:06:20,958 --> 01:06:24,375
Sam, you've taken care of me
since I was little.

1002
01:06:24,458 --> 01:06:27,708
Sure, you've made some mistakes,
but that's all in the past now.

1003
01:06:27,791 --> 01:06:30,666
Honest? You forgive me?

1004
01:06:30,750 --> 01:06:32,083
Mmm-hmm.

1005
01:06:32,166 --> 01:06:34,583
[both laugh]

1006
01:06:35,791 --> 01:06:37,291
[cyclops grunting]

1007
01:06:37,375 --> 01:06:41,625
Soup… crunchy but smooth
with chunks of cat.

1008
01:06:43,833 --> 01:06:46,625
Wow! I'm so happy
that Pattie saved you, Sam!

1009
01:06:46,708 --> 01:06:48,458
I never thought I'd love a cat this much!

1010
01:06:48,541 --> 01:06:50,708
Alright, mateys, Jason is a prisoner,

1011
01:06:50,791 --> 01:06:53,375
and there's no sapphire to bring back.

1012
01:06:53,458 --> 01:06:57,125
Unfortunately, all that's left
is to find a way off this island.

1013
01:07:03,625 --> 01:07:05,625
Come on! Hmm?

1014
01:07:11,250 --> 01:07:15,250
Look, you're all free!
Run away while there's time!

1015
01:07:17,083 --> 01:07:20,750
What are you standing there for?
Go on, run away!

1016
01:07:22,125 --> 01:07:23,708
Oh, come on, go, that's an order!

1017
01:07:30,000 --> 01:07:32,583
My old friends, you haven't changed a bit.

1018
01:07:32,666 --> 01:07:35,000
You're right, we are the Argonauts!

1019
01:07:35,083 --> 01:07:39,583
We'll find a way out of here.
Let's see, think hard now.

1020
01:07:39,666 --> 01:07:41,083
Erm, ooh…

1021
01:07:42,166 --> 01:07:44,458
[Pattie] No, all is not lost!

1022
01:07:44,541 --> 01:07:46,083
We can still save Yolcos!

1023
01:07:46,166 --> 01:07:49,500
Look over there,
look at Jason and the Argonauts.

1024
01:07:49,583 --> 01:07:52,500
They might not be in the best shape,
but they're not giving up!

1025
01:07:52,583 --> 01:07:54,958
This is how they weathered
the worst of storms,

1026
01:07:55,041 --> 01:07:57,416
faced the most terrifying creatures,

1027
01:07:57,500 --> 01:07:59,708
and overcame impossible odds.

1028
01:07:59,791 --> 01:08:02,000
Above all, they're a team!

1029
01:08:02,083 --> 01:08:05,625
-A team united behind their leader!
-Like us?

1030
01:08:05,708 --> 01:08:07,958
We are even better, Sam.

1031
01:08:08,041 --> 01:08:11,375
We're a family
and we can conquer anything!

1032
01:08:11,458 --> 01:08:14,250
We don't have a trident?
Then we'll make one!

1033
01:08:14,333 --> 01:08:16,916
The Argonauts are prisoners?
Then free them!

1034
01:08:17,000 --> 01:08:20,750
We'll never give up. The only thing
missing right now is a leader!

1035
01:08:20,833 --> 01:08:23,625
No, Pattie, we already have
the best leader there is.

1036
01:08:23,708 --> 01:08:25,541
Thanks, Sam, I'm flattered!

1037
01:08:25,625 --> 01:08:27,791
No, Chickos, I was talking about Pattie.

1038
01:08:27,875 --> 01:08:29,250
But, Sam…

1039
01:08:29,333 --> 01:08:31,000
I have faith in you, Pattie!

1040
01:08:31,083 --> 01:08:33,958
I don't quite understand,
but I have faith in you too, Pattie.

1041
01:08:34,041 --> 01:08:37,583
[Chickos] By the Great Drake's duck feet!
I'm with you too, girlie!

1042
01:08:37,666 --> 01:08:40,250
Captain Pattie, you've got your crew!

1043
01:08:42,375 --> 01:08:46,625
In this cute, little head is the most
wondrous brain in the whole universe!

1044
01:08:46,708 --> 01:08:49,250
Use it, Pattie, use it well!

1045
01:08:50,791 --> 01:08:52,833
[uplifting rock music]

1046
01:09:01,458 --> 01:09:03,166
-[chains rattling]
-[monster yaps]

1047
01:09:06,291 --> 01:09:07,916
[machine whirs]

1048
01:09:15,375 --> 01:09:17,708
[clock rings, ticks]

1049
01:09:17,791 --> 01:09:19,708
[cyclops' grunt]

1050
01:09:22,666 --> 01:09:26,375
It's time to show these cyclops
what we're made of!

1051
01:09:26,458 --> 01:09:28,250
But first off,

1052
01:09:28,333 --> 01:09:32,208
we'll have to arrange for the sun
to set a lot later today!

1053
01:09:38,083 --> 01:09:40,041
[all screaming]

1054
01:09:49,083 --> 01:09:51,166
[laughs]

1055
01:09:51,250 --> 01:09:55,083
Chickos, the old veteran,
is back up in the air!

1056
01:09:56,208 --> 01:09:58,833
Oh, thanks to Pattie's invention!

1057
01:09:59,750 --> 01:10:02,916
Could you just keep your eyes
on the sky, please?

1058
01:10:03,000 --> 01:10:05,458
Don't you worry there, sailor, I got this!

1059
01:10:05,541 --> 01:10:07,375
OK now, where's this robot?

1060
01:10:07,458 --> 01:10:08,416
Over there!

1061
01:10:08,500 --> 01:10:10,416
[laughs]
Go!

1062
01:10:12,916 --> 01:10:14,541
[tense music]

1063
01:10:14,625 --> 01:10:17,000
[growls, barks]

1064
01:10:18,541 --> 01:10:20,291
[monster snoring]

1065
01:10:22,166 --> 01:10:25,541
Erm, let's try to use
some diplomacy first.

1066
01:10:26,833 --> 01:10:28,666
[scorpion coughs]

1067
01:10:30,083 --> 01:10:31,625
Good evening, ladies and gents.

1068
01:10:31,708 --> 01:10:34,291
Look, I've come to see
if we can talk about

1069
01:10:34,375 --> 01:10:36,666
the possibility of us using
the, er, the forge

1070
01:10:36,750 --> 01:10:38,541
during certain hours.

1071
01:10:38,625 --> 01:10:40,166
We're all civilized creatures here, right?

1072
01:10:40,250 --> 01:10:42,458
I'm sure we can find
some kind of agreement.

1073
01:10:42,541 --> 01:10:46,041
[yelling]

1074
01:10:46,625 --> 01:10:47,875
Bernardo, help me!

1075
01:10:47,958 --> 01:10:49,875
Get this thing off me!

1076
01:10:51,416 --> 01:10:52,833
[coughing]

1077
01:10:55,958 --> 01:10:58,125
[monster roars]

1078
01:11:01,083 --> 01:11:04,458
Er, is your heart set on this strategy?

1079
01:11:04,541 --> 01:11:06,541
Don't worry, she's never wrong!

1080
01:11:06,625 --> 01:11:09,333
OK, if you say so! Let's go!

1081
01:11:09,416 --> 01:11:11,500
[tense music]

1082
01:11:16,083 --> 01:11:18,375
-[monster squawks]
-[all scream]

1083
01:11:22,750 --> 01:11:26,708
Everyone on? Perfect!
The "poocheroni" wants to play.

1084
01:11:26,791 --> 01:11:28,583
Hold on tight there, kids!

1085
01:11:34,291 --> 01:11:35,666
[chuckles]

1086
01:11:44,041 --> 01:11:46,375
-[barking]
-Woo-hoo! That was awesome!

1087
01:11:46,458 --> 01:11:48,125
Yeah, Chickos, you're the best!

1088
01:11:48,208 --> 01:11:51,333
OK! Let's get to work!
We don't have much time left!

1089
01:11:55,791 --> 01:11:59,083
[Gerardo] Serenity, serenity,
serenity, serenity, serenity,

1090
01:11:59,166 --> 01:12:01,833
serenity, serenity, serenity, serenity…

1091
01:12:01,916 --> 01:12:05,458
It's OK! It's alright, Gerardo!
Take a break.

1092
01:12:05,541 --> 01:12:06,708
Sorry.

1093
01:12:08,291 --> 01:12:10,416
[daunting music]

1094
01:12:13,375 --> 01:12:14,958
[monster bleats]

1095
01:12:15,041 --> 01:12:17,000
Are you still sure about this?

1096
01:12:17,083 --> 01:12:19,500
More than ever! Forward!

1097
01:12:26,958 --> 01:12:30,166
Hmm, this looks
pretty complicated, doesn't it?

1098
01:12:30,250 --> 01:12:33,166
It's not, Chickos, look, it's easy.

1099
01:12:33,250 --> 01:12:36,791
The robot's told what to do here.
It's his program!

1100
01:12:38,291 --> 01:12:39,875
Watch, I'll show you.

1101
01:12:46,583 --> 01:12:48,208
There you go!

1102
01:12:49,958 --> 01:12:51,916
We hit reset and boom!

1103
01:12:58,458 --> 01:13:00,750
[electronic music]

1104
01:13:02,250 --> 01:13:05,000
Oh, wow, so cool! Can I try it too?

1105
01:13:05,083 --> 01:13:06,833
We don't have time to play,
sorry, little one.

1106
01:13:06,916 --> 01:13:08,958
Come on, pretty please, Chickos.

1107
01:13:10,833 --> 01:13:12,791
[groaning]

1108
01:13:12,875 --> 01:13:14,625
Serenity, serenity, serenity!

1109
01:13:14,708 --> 01:13:19,333
Serenity, serenity, serenity!
Serenity, serenity, serenity!

1110
01:13:20,541 --> 01:13:22,250
This one should do it!

1111
01:13:26,791 --> 01:13:28,541
[monster bleats]

1112
01:13:32,583 --> 01:13:33,916
Yeah! That did it.

1113
01:13:41,625 --> 01:13:43,833
Done! Let's move on.

1114
01:13:43,916 --> 01:13:47,166
Pattie, the sun's gonna set soon
and the cyclops' clock will wake them up.

1115
01:13:47,250 --> 01:13:49,041
Don't worry, it's taken care of.

1116
01:13:49,125 --> 01:13:51,333
[tense music]

1117
01:13:51,416 --> 01:13:53,833
[snoring]

1118
01:13:55,916 --> 01:13:58,791
["The A-Team"
by Daniel Caine Orchestra plays]

1119
01:15:10,000 --> 01:15:12,166
-Magnificent!
-Majestic!

1120
01:15:12,250 --> 01:15:15,083
[both] ♪ Worthy of Olympus
And the Gods! ♪

1121
01:15:15,166 --> 01:15:18,583
♪ Thanks to this new trident
From Trinactos ♪

1122
01:15:18,666 --> 01:15:21,458
♪ There's still hope for our Yolcos! ♪

1123
01:15:21,541 --> 01:15:24,916
♪ Thanks to this new trident
From Trinactos ♪

1124
01:15:25,000 --> 01:15:32,000
♪ There's still hope for our Yolcos! ♪

1125
01:15:32,375 --> 01:15:34,041
[laughter]

1126
01:15:34,125 --> 01:15:36,625
There's just one more thing to do.

1127
01:15:48,500 --> 01:15:53,291
It's almost boom time! I hope Chickos
and the mice got control of the robot.

1128
01:16:09,000 --> 01:16:11,291
[playful electronic music]

1129
01:16:14,833 --> 01:16:17,625
Three, two, one and home!

1130
01:16:17,708 --> 01:16:20,250
Easy! Anybody could have done that.

1131
01:16:20,333 --> 01:16:22,750
I know another game. I'll show you!

1132
01:16:22,833 --> 01:16:24,333
OK, show us.

1133
01:16:24,416 --> 01:16:26,791
[machine whistling]

1134
01:16:36,458 --> 01:16:37,583
Hey, it's dark out!

1135
01:16:50,375 --> 01:16:54,125
Oh, no! My forge!

1136
01:16:57,875 --> 01:16:58,916
[cyclops growls]

1137
01:16:59,000 --> 01:17:01,416
Chief Grümos, look!

1138
01:17:01,500 --> 01:17:03,000
My, you seem a bit tense.

1139
01:17:03,083 --> 01:17:06,500
Take a deep breath
and you'll feel better. Ciao!

1140
01:17:07,583 --> 01:17:10,791
Alert! Catch them!
Move it, will ya? Hurry!

1141
01:17:10,875 --> 01:17:12,500
Catch those scorpions!

1142
01:17:26,958 --> 01:17:29,375
[whimsical music]

1143
01:17:37,625 --> 01:17:39,875
[creature chirping]

1144
01:17:43,500 --> 01:17:46,250
Lay down, Kicks! You too, Creps!

1145
01:17:46,333 --> 01:17:48,375
Oh, in the name of Zeus!

1146
01:17:48,458 --> 01:17:51,375
Oh, guys, it's started again!

1147
01:17:59,125 --> 01:18:00,875
Well, I don't see the robot!

1148
01:18:02,416 --> 01:18:04,750
Where are they? What are they doing?

1149
01:18:04,833 --> 01:18:06,833
They must have had a problem.

1150
01:18:09,125 --> 01:18:10,666
[playful electronic music]

1151
01:18:10,750 --> 01:18:12,291
[laughter]

1152
01:18:12,375 --> 01:18:14,916
I won again! I beat Chickos!

1153
01:18:15,000 --> 01:18:19,666
Na-na-na, I can beat Chickos!
That's enough, Shorty, we get it! Wait!

1154
01:18:20,333 --> 01:18:22,250
Let's play one more!

1155
01:18:22,333 --> 01:18:23,833
This time, I start!

1156
01:18:23,916 --> 01:18:27,458
But, Chickos, shouldn't we
be getting back to the plan?

1157
01:18:27,541 --> 01:18:30,208
You want to stop as soon
as I start to lose!

1158
01:18:30,291 --> 01:18:31,708
By the Great Drake's duck feet,

1159
01:18:31,791 --> 01:18:34,666
I don't want people to say Chickos
lost Tic-Tac-Toe to a couple of rats!

1160
01:18:35,416 --> 01:18:39,250
Er, maybe we should
just let him win this one, OK?

1161
01:18:39,333 --> 01:18:41,541
[tense music]

1162
01:18:43,208 --> 01:18:45,041
They're catching up!

1163
01:18:45,125 --> 01:18:48,208
Our only hope
is to hold them off until dawn!

1164
01:18:52,833 --> 01:18:54,958
[all scream]

1165
01:19:00,500 --> 01:19:01,583
[ominous laugh]

1166
01:19:01,666 --> 01:19:04,750
Sorry for the pain I'm about to cause you.

1167
01:19:05,458 --> 01:19:06,791
[cyclops yells]

1168
01:19:06,875 --> 01:19:08,416
Come on, let's go!

1169
01:19:08,500 --> 01:19:10,333
[cyclops yelling]

1170
01:19:10,416 --> 01:19:12,833
Oh, you did that with upmost
generosity, Bernardo.

1171
01:19:12,916 --> 01:19:14,208
Thanks, Gerardo!

1172
01:19:16,250 --> 01:19:19,666
Looks like you're gonna have
to show a lot of generosity, guys.

1173
01:19:19,750 --> 01:19:21,125
-You ready?
-Ready, Pattie.

1174
01:19:21,208 --> 01:19:22,166
[both scorpions] We're ready!

1175
01:19:25,541 --> 01:19:26,958
Pardon me, sir.

1176
01:19:27,041 --> 01:19:30,458
Sorry! Bet that hurt. Oh! Sorry again!

1177
01:19:30,541 --> 01:19:31,916
[cyclops growls]

1178
01:19:32,000 --> 01:19:33,916
Oh, watch your head!

1179
01:19:38,916 --> 01:19:41,125
[yelps]

1180
01:19:46,333 --> 01:19:48,583
[cyclops growls]

1181
01:19:51,375 --> 01:19:53,291
Ooh, that one must have hurt.

1182
01:19:54,041 --> 01:19:55,958
Oh, Gerardo, watch out!

1183
01:19:59,250 --> 01:20:00,833
[heavy footsteps]

1184
01:20:01,666 --> 01:20:06,375
Looks like we're gonna have a side
of mashed scorpion to go with our noodles.

1185
01:20:07,000 --> 01:20:10,458
[both scorpions] No,
we're gonna have cyclops pancakes!

1186
01:20:12,666 --> 01:20:14,708
Sorry for the tardiness, folks!

1187
01:20:14,791 --> 01:20:17,291
[upbeat rock music]

1188
01:20:17,375 --> 01:20:19,041
Er? Ah!

1189
01:20:22,208 --> 01:20:25,666
Take this, apply it to your bruises,
they'll heal faster.

1190
01:20:25,750 --> 01:20:28,416
Oh, and this is for your headache
if you like.

1191
01:20:28,500 --> 01:20:30,000
-No, my head feels fine.
-Really?

1192
01:20:31,208 --> 01:20:33,041
-And now?
-Maybe I will take a little bit.

1193
01:20:33,125 --> 01:20:36,416
Come on, Gerardo, don't you think
you're getting a little too generous now?

1194
01:20:36,500 --> 01:20:38,250
Nobody's perfect.

1195
01:20:38,333 --> 01:20:40,666
[cyclops yelling]

1196
01:20:43,791 --> 01:20:44,666
Ahh!

1197
01:20:46,958 --> 01:20:48,750
[screams]

1198
01:20:49,666 --> 01:20:51,458
[laughs]
What a fight!

1199
01:20:52,833 --> 01:20:54,416
Ooh, look at this!

1200
01:20:54,500 --> 01:20:56,958
Who are those scorpions?
And what's that trident?

1201
01:20:57,041 --> 01:20:58,541
No idea, but we don't care.

1202
01:20:58,625 --> 01:21:02,083
Hey, shh!
I can't hear the cyclops being squished!

1203
01:21:05,583 --> 01:21:06,833
[Pattie] Perfect!

1204
01:21:06,916 --> 01:21:10,500
-Now we can free the Argonauts!
-I don't think we need to. Look!

1205
01:21:12,666 --> 01:21:14,750
[Pattie] Those guys actually have
what it takes.

1206
01:21:14,833 --> 01:21:16,750
Come on, to the Argo!

1207
01:21:18,333 --> 01:21:21,250
Hey, where are you going? Come back!

1208
01:21:22,583 --> 01:21:24,458
[female cyclops] The sun will be up soon!

1209
01:21:24,541 --> 01:21:27,250
Victory is ours, sailors!
Onto the next step.

1210
01:21:27,333 --> 01:21:28,750
[both cheer]

1211
01:21:32,250 --> 01:21:33,291
Huh?

1212
01:21:35,750 --> 01:21:38,291
I always have to do everything myself!

1213
01:21:40,875 --> 01:21:43,166
So, everything set, kids?

1214
01:21:43,250 --> 01:21:44,541
Yeah, we're good to go.

1215
01:21:52,208 --> 01:21:54,791
[daring music]

1216
01:22:03,166 --> 01:22:06,541
Everything OK, my friends?
Did you reprogram the robot?

1217
01:22:06,625 --> 01:22:08,583
Aye, Captain Pattie!
John took care of that.

1218
01:22:09,250 --> 01:22:11,375
And it was truly a work of art!

1219
01:22:11,458 --> 01:22:12,708
Shouldn't take too long.

1220
01:22:13,958 --> 01:22:17,916
Pick up a big rock, throw it in the air,
and stand under it!

1221
01:22:18,000 --> 01:22:20,375
-Huh?
-[electronic whirring]

1222
01:22:23,750 --> 01:22:24,708
Oh…

1223
01:22:27,875 --> 01:22:30,541
[all cheering]

1224
01:22:33,333 --> 01:22:35,541
Well done, friends, what a great job!

1225
01:22:35,625 --> 01:22:37,666
Our mission is almost complete!

1226
01:22:41,041 --> 01:22:42,291
[groaning]

1227
01:22:45,291 --> 01:22:47,250
[scared whimper]

1228
01:22:47,333 --> 01:22:48,625
[cyclops growls]

1229
01:22:48,708 --> 01:22:50,666
[roaring]

1230
01:23:03,583 --> 01:23:05,625
No one…

1231
01:23:05,708 --> 01:23:09,666
is leaving this island!

1232
01:23:17,083 --> 01:23:18,333
This way!

1233
01:23:20,000 --> 01:23:23,333
None of you will get out

1234
01:23:23,416 --> 01:23:25,958
without being cooked,

1235
01:23:26,041 --> 01:23:27,625
tasted,

1236
01:23:27,708 --> 01:23:28,958
and digested!

1237
01:23:30,625 --> 01:23:32,250
[chuckles]
You missed!

1238
01:23:36,666 --> 01:23:38,625
Bah! Missed me!

1239
01:23:39,666 --> 01:23:42,083
[chuckles]
You missed again!

1240
01:23:43,250 --> 01:23:45,958
[laughs]
My turn!

1241
01:23:48,083 --> 01:23:51,458
Ah. This little game's making me hungry.

1242
01:23:51,541 --> 01:23:53,958
I should have brought some
seasoning with me.

1243
01:23:54,041 --> 01:23:55,958
You should have brought sun screen!

1244
01:23:56,041 --> 01:23:57,333
Theresa! Over there!

1245
01:23:58,416 --> 01:23:59,958
Huh?

1246
01:24:06,708 --> 01:24:08,541
[cyclops roars]

1247
01:24:13,458 --> 01:24:15,416
[cheering]

1248
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
-[Pattie] Woo! Yay!
-[Chickos chuckles]

1249
01:24:23,166 --> 01:24:26,083
-Oh, that's better.
-Nice to breathe.

1250
01:24:26,166 --> 01:24:27,208
Huh?

1251
01:24:35,416 --> 01:24:37,000
[laughter]

1252
01:24:40,958 --> 01:24:43,416
[Jason] Oh, look at
our magnificent trident!

1253
01:24:43,500 --> 01:24:47,500
It's a shame I have absolutely
no memory of how we got it!

1254
01:24:48,083 --> 01:24:51,500
OK, crew,
let's make our way back to Yolcos!

1255
01:24:53,083 --> 01:24:56,083
-Thank you, friends!
-Goodbye, friends!

1256
01:24:56,166 --> 01:24:59,875
-Goodbye, Gerardo!
-Bye, Bernardo! Goodbye, Theresa!

1257
01:24:59,958 --> 01:25:03,125
-Thanks for everything!
-We're really gonna miss you a lot!

1258
01:25:03,208 --> 01:25:04,583
Be careful now!

1259
01:25:04,666 --> 01:25:07,250
-Take good care of them.
-[John] Promise!

1260
01:25:09,458 --> 01:25:12,541
We'll have to speed up
if we want to get there in time.

1261
01:25:27,833 --> 01:25:29,875
I'm sure the wind will pick up.

1262
01:25:29,958 --> 01:25:32,208
[daunting music]

1263
01:25:32,291 --> 01:25:34,791
[hourglass drips]

1264
01:25:38,458 --> 01:25:40,541
[ominous rattling]

1265
01:25:44,625 --> 01:25:46,791
[crowd screaming]

1266
01:25:55,875 --> 01:25:59,250
Ah, well, they were close but no cigar.

1267
01:25:59,333 --> 01:26:01,500
It was a fun little quest,
but not much you can do now.

1268
01:26:01,583 --> 01:26:04,625
Poseidon won't get his trident
on time, so there you go.

1269
01:26:04,708 --> 01:26:05,625
[coughing]

1270
01:26:06,791 --> 01:26:08,541
[Hera growling]

1271
01:26:11,333 --> 01:26:13,625
[sombre music]

1272
01:26:15,125 --> 01:26:18,166
It's not fair, Sam. It's not fair.

1273
01:26:18,250 --> 01:26:20,666
[wind blowing]

1274
01:26:20,750 --> 01:26:22,708
Pattie, look at that!

1275
01:26:24,666 --> 01:26:26,583
[uplifting music]

1276
01:26:30,250 --> 01:26:32,041
[cheering]

1277
01:26:33,416 --> 01:26:36,625
How's that, honey? Oh, OK, OK.

1278
01:26:49,250 --> 01:26:53,250
Feel my wrath! Fools, the lot of you!

1279
01:26:53,333 --> 01:26:57,458
Tremble at the might
of the Master of the… Huh?

1280
01:26:57,541 --> 01:26:58,958
[horn blowing]

1281
01:27:04,666 --> 01:27:05,791
Hmm?

1282
01:27:09,250 --> 01:27:10,125
Hmm.

1283
01:27:12,416 --> 01:27:14,875
[nervous music]

1284
01:27:14,958 --> 01:27:16,791
[crowd cowering]

1285
01:27:17,583 --> 01:27:19,458
It'll do.

1286
01:27:20,666 --> 01:27:22,958
[uplifting music]

1287
01:27:24,416 --> 01:27:27,833
There we go, looks pretty good!
Looks just like me.

1288
01:27:27,916 --> 01:27:30,166
I know someone up there's
not gonna like it.

1289
01:27:30,250 --> 01:27:32,666
It's good for me. You can have this back.

1290
01:27:48,625 --> 01:27:50,208
Hasta la vista!

1291
01:28:10,291 --> 01:28:11,791
Well, you took your sweet time.

1292
01:28:11,875 --> 01:28:14,416
Anyway, the important thing is Jason
and the Argonauts got the trident!

1293
01:28:14,500 --> 01:28:18,500
[laughs] By the Great Drake's duck feet,
they didn't have much to do with it!

1294
01:28:18,583 --> 01:28:21,500
Pattie's the one who brought
the trident and the ship back to port.

1295
01:28:21,583 --> 01:28:24,041
I had an amazing crew by my side though.

1296
01:28:24,125 --> 01:28:27,208
Oh, yeah, not bad for a little mouse, huh?

1297
01:28:28,083 --> 01:28:29,416
Hey, Luigi!

1298
01:28:29,500 --> 01:28:32,791
It looks like the 38th time was the charm!
Congratulations!

1299
01:28:32,875 --> 01:28:34,708
[giggles]
Thanks, Pattie!

1300
01:28:35,458 --> 01:28:37,375
[crowd cheering]

1301
01:28:37,458 --> 01:28:40,375
[giggles] I wonder what tall tale
he's gonna tell them.

1302
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
[soothing music]

1303
01:28:49,125 --> 01:28:51,875
[Pattie] OK, Luigi, what's the big secret?

1304
01:28:51,958 --> 01:28:53,125
You'll see.

1305
01:28:53,208 --> 01:28:54,208
Pattie.

1306
01:28:56,000 --> 01:28:59,000
Here, it's from Sam and all us dock rats.

1307
01:29:06,416 --> 01:29:10,750
I never thought I'd say this to you,
but thanks, Tony.

1308
01:29:10,833 --> 01:29:12,458
It's very nice of you.

1309
01:29:12,541 --> 01:29:15,166
[banging]

1310
01:29:15,250 --> 01:29:18,375
[slow banging]

1311
01:29:19,916 --> 01:29:24,500
This is the story of Pattie
and the new Argonauts.

1312
01:29:24,583 --> 01:29:27,000
[cheering]

1313
01:29:30,083 --> 01:29:31,708
[Pattie] Gather a crew,

1314
01:29:31,791 --> 01:29:35,458
lead them on an adventure,
I miss it already!

1315
01:30:04,791 --> 01:30:07,458
Goodbye, dear friends! Goodbye!

1316
01:30:07,541 --> 01:30:09,000
See you soon.

1317
01:30:10,791 --> 01:30:15,416
-Come back soon now, sweetie!
-Of course, I promise I will, Sam!

1318
01:30:15,500 --> 01:30:17,291
-[Carmine] Hello there, Sam.
-Hmm?

1319
01:30:19,458 --> 01:30:23,333
I hear you owe us a little favour,
a favour that you cannot refuse.

1320
01:30:23,416 --> 01:30:24,750
Uh, yes.

1321
01:30:24,833 --> 01:30:27,625
Then allow me to present Graziella,
my godfather's daughter.

1322
01:30:27,708 --> 01:30:29,916
Turns out that Graziella
has an exceptional talent

1323
01:30:30,000 --> 01:30:32,166
for singing and acting. Show him.

1324
01:30:33,791 --> 01:30:38,541
[singing badly] ♪ Thanks
To the Great Sapphire of Trinactos ♪

1325
01:30:38,625 --> 01:30:42,458
♪ There's still hope for Yolcos! ♪

1326
01:30:42,541 --> 01:30:43,625
That's amazing!

1327
01:30:43,708 --> 01:30:46,375
So, we're counting on you
and your little theatre

1328
01:30:46,458 --> 01:30:48,541
to make her the next superstar of…

1329
01:30:49,541 --> 01:30:53,750
Hey, where'd the cat go?
Go on, go on, find the cat, boys.

1330
01:30:53,833 --> 01:30:55,250
[Graziella chuckles]

1331
01:30:59,375 --> 01:31:00,833
[Pattie chuckles]

1332
01:31:04,583 --> 01:31:06,791
[uplifting music]

1333
01:31:13,000 --> 01:31:16,416
[chuckles]
Looks like we're gonna have some fun!

1334
01:31:18,666 --> 01:31:22,166
[upbeat music]



