1
00:00:41,960 --> 00:00:43,120
Kifelé!

2
00:00:52,360 --> 00:00:53,720
Nyugodjon meg, hölgyem!

3
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
Álljanak félre! El az útból!

4
00:01:59,280 --> 00:02:00,160
Wendy?

5
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Ne félj!

6
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Minden rendben lesz.
Minden visszatér a normálishoz.

7
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Bassza meg!

8
00:02:49,600 --> 00:02:51,960
Fel kell kelnünk. Már megint elkésünk.

9
00:02:57,280 --> 00:02:58,680
Ne már!

10
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
Miért csinálod ezt?

11
00:03:11,560 --> 00:03:13,400
Anyu, apu, elkésünk!

12
00:03:15,840 --> 00:03:17,320
Miért nem kopogsz?

13
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
Tegnap bejött a melóba
egy kétméteres ürge, valóságos óriás.

14
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
Ki akart cseréltetni egy fülhallgatót,
de nem hozta a számlát.

15
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
- Akkor bukó.
- Az.

16
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
Durván felhúzta magát.

17
00:03:31,040 --> 00:03:32,280
UTOLSÓ FIGYELMEZTETÉS

18
00:03:32,360 --> 00:03:36,400
- Ebben saláta van.
- Igen, mert a saláta egészséges.

19
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Nem tűnik annak.

20
00:03:38,240 --> 00:03:39,840
Mihamarabb ki kell fizetni.

21
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
- Utálom a salátát.
- Kérlek! Csak két levél van.

22
00:03:43,480 --> 00:03:46,440
Apa próbál
egészséges tízórait készíteni neked.

23
00:03:46,520 --> 00:03:47,360
Szóval...

24
00:03:47,440 --> 00:03:48,400
Jaj!

25
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
Mi ez?

26
00:03:51,200 --> 00:03:54,040
- Batman.
- Miért van Batman a konyha padlóján?

27
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
- Te is csinálj rendet magad után!
- Ne már, nyuszókám! Légyszi!

28
00:04:04,320 --> 00:04:06,280
Előléptetést fogok kérni. Még ma.

29
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
Na persze!

30
00:04:09,480 --> 00:04:10,320
Még ma?

31
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
Gyere, Karl!

32
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
Apa!

33
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
Jézusom! Tessék!

34
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
BIZTONSÁGI ŐR

35
00:04:34,200 --> 00:04:35,840
Bocs az előbbiekért!

36
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Hülye voltam, oké?

37
00:04:37,440 --> 00:04:39,840
Tuti, hogy ma előléptetnek.

38
00:04:41,640 --> 00:04:43,720
- Szeretlek. Szia!
- Pá!

39
00:04:43,800 --> 00:04:44,640
Ciao.

40
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
- Szia, anyu!
- Szia, kicsim!

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
Jó étvágyat kíván a Karajmennyország!

42
00:05:25,160 --> 00:05:26,200
Köszönöm.

43
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
- Főnök!
- Mi van?

44
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
- Érdeklőnék...
- Nincs szabadnap!

45
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
Igazából az előléptetés érdekelne.

46
00:05:48,760 --> 00:05:50,320
SCHWARZENEGGER FORMÁBA HOZ

47
00:05:50,400 --> 00:05:51,520
Tudod, hogy ez ki?

48
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
Rambo?

49
00:05:55,240 --> 00:05:56,080
Felejtsd el!

50
00:06:04,320 --> 00:06:08,000
Már három éve dolgozom itt,
és sürgősen szükségem van a pénzre.

51
00:06:08,800 --> 00:06:13,480
„A változásra való hajlandóság
az első lépés a siker felé vezető úton.”

52
00:06:13,960 --> 00:06:16,880
Bizonyítsd be,
hogy képes vagy felülmúlni önmagad!

53
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
Adj el több kaját,
mint amennyi beléjük fér!

54
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
És mosolyogj!

55
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
Akkor kezdjük valami egyszerűvel!

56
00:06:28,640 --> 00:06:30,160
Töltsd újra a sörcsapot!

57
00:06:30,960 --> 00:06:32,560
Tudod, hol vannak a hordók.

58
00:06:47,360 --> 00:06:51,600
KARAJMENNYORSZÁG TERASZ

59
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
Itt nem parkolhat.

60
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
Ez csak...

61
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Bassza meg!

62
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
A francba!

63
00:07:17,320 --> 00:07:18,880
- Maradt csirke?
- Mi van?

64
00:07:18,960 --> 00:07:20,200
Csirke is van benne?

65
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
- Nem tudom. Lehet.
- Örömmel cserélnék.

66
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
Tűnj innen, te patkány!
Kihívom a féregirtót!

67
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
Ha egyet megetetsz,
idecsődíti az egész rokonságát.

68
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
Várjon!

69
00:07:37,680 --> 00:07:38,600
Van itt csirke.

70
00:07:42,800 --> 00:07:44,160
Hagyja! A ház ajándéka.

71
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
Közülünk való vagy.

72
00:07:47,200 --> 00:07:48,080
Mi van?

73
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
Szia!

74
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
Hali, szépségem! Mi a helyzet?

75
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
Ne csináld már! Várj!

76
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
Állj meg!

77
00:08:38,920 --> 00:08:40,040
Jaj, bocsánat!

78
00:08:40,120 --> 00:08:41,080
Jól van?

79
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
A frászt hozta rám.

80
00:08:44,040 --> 00:08:45,480
Sajnálom. Nem akartam.

81
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
Marek vagyok.

82
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
És?

83
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
Mióta szeded a tablettákat?

84
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
Tíz éve? Netán húsz?

85
00:08:56,560 --> 00:08:59,560
- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Kicsi, kék bogyók.

86
00:08:59,640 --> 00:09:02,840
Azt hisszük tőle,
hogy olyanok vagyunk, mint bárki más.

87
00:09:02,920 --> 00:09:04,080
És nincs félelem.

88
00:09:05,160 --> 00:09:06,240
Meg szomorúság.

89
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
Eltűnik a dühöd.

90
00:09:10,360 --> 00:09:13,360
A tabletták elnyomják a valódi énünket.

91
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
A kettőnk valódi énjét?

92
00:09:15,440 --> 00:09:16,480
Dobd ki őket!

93
00:09:17,320 --> 00:09:18,960
Ne szedd tovább a bogyókat!

94
00:09:19,520 --> 00:09:20,840
És meglátod, ki vagy.

95
00:09:22,200 --> 00:09:23,320
Akkor megmutatkozik

96
00:09:24,600 --> 00:09:26,360
- a szupererőd.
- Ja.

97
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
És a te szupererőd mi? A kukázás?

98
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
Szeretnéd látni?

99
00:09:31,400 --> 00:09:32,480
Naná!

100
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
Ne! Nem úgy értettem!

101
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
Szükségtelen. Hiszek neked.

102
00:09:43,240 --> 00:09:44,680
Közülünk való vagy.

103
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Csak még nem tudod.

104
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
Halló! Baleset történt.

105
00:10:11,400 --> 00:10:14,320
Az autópályahídon.

106
00:10:14,400 --> 00:10:17,600
Valaki leesett a hídról.

107
00:10:23,320 --> 00:10:24,160
Szia!

108
00:10:25,000 --> 00:10:25,840
És?

109
00:10:26,640 --> 00:10:27,880
Jól vagy?

110
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
Mi a baj?

111
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
Gyere ide!

112
00:10:47,320 --> 00:10:48,360
Itt vagyok.

113
00:11:02,240 --> 00:11:03,920
<i>Volt mostanában moziba?</i>

114
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
Más se megy, csak szuperhős-filmek.

115
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
Csak idő kérdése, hogy valami idióta

116
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
szuperhősnek képzelje magát, nem?

117
00:11:14,600 --> 00:11:16,520
Igen, vannak, akik ezt hiszik.

118
00:11:17,480 --> 00:11:21,960
Azt hiszik, tudnak repülni, és leugranak
egy felhőkarcolóról vagy egy hídról.

119
00:11:24,200 --> 00:11:25,720
Miért foglalkoztat ez?

120
00:11:29,120 --> 00:11:30,720
Álmodtam valami hülyeséget.

121
00:11:31,880 --> 00:11:34,440
Szeretnéd elmesélni, mit álmodtál?

122
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
Őszintén szólva nem emlékszem pontosan.

123
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
Tudod, hogy bármit elmondhatsz.

124
00:11:41,240 --> 00:11:43,840
Igen, tudom. Köszönöm. Én...

125
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
Minden oké. Semmiség az egész.

126
00:11:50,160 --> 00:11:52,720
Szeretném növelni a gyógyszeradagodat.

127
00:11:53,840 --> 00:11:55,400
Csak egy időre.

128
00:11:59,880 --> 00:12:02,680
Tudod, mit köszönhetsz ennek a terápiának.

129
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
<i>A családodat, a munkádat, az otthonodat.</i>

130
00:12:08,320 --> 00:12:10,160
Büszke lehetsz magadra.

131
00:12:15,640 --> 00:12:16,520
A francba!

132
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
KILAKOLTATÁSI RENDELET

133
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
VÉGREHAJTÁSI ELJÁRÁS

134
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Maradt még csirkéd?

135
00:12:58,240 --> 00:12:59,160
Hisz meghaltál.

136
00:13:00,720 --> 00:13:03,640
Láttalak leugrani a hídról.
Elgázolt egy kamion.

137
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Kíváncsi vagy, mi a szupererőd?

138
00:13:07,880 --> 00:13:09,120
Tudom, sok egyszerre.

139
00:13:09,720 --> 00:13:11,040
Ő meg mit keres itt?

140
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
- Maga is látja?
- A bűzét is érzem.

141
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
- Csak kövesd a sellőt!
- Húzz el, te tetves!

142
00:13:21,960 --> 00:13:24,600
Nem látok esélyt
az előléptetésedre, Wendy.

143
00:13:24,960 --> 00:13:28,160
Egy hobóval se tudsz elbánni.
Nem vagy elég határozott.

144
00:13:28,240 --> 00:13:29,600
Nincs benned erő.

145
00:13:30,600 --> 00:13:32,640
Ha tényleg változtatni akarsz,

146
00:13:33,200 --> 00:13:34,840
magaddal kezdd!

147
00:14:05,840 --> 00:14:06,720
Karl!

148
00:14:07,720 --> 00:14:09,040
Miért nem vagy otthon?

149
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
- Miért jöttél ilyen későn?
- Én...

150
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Hol van a cipőd?

151
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
- Hé!
- Tisztességesen elcseréltük.

152
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
- De csak egy meccsre!
- Ezt nem említetted.

153
00:14:22,720 --> 00:14:23,680
Igaz, srácok?

154
00:14:24,280 --> 00:14:25,160
Nem.

155
00:14:25,560 --> 00:14:28,360
- Add vissza a cipőjét!
- És ha nem? Mi lesz?

156
00:14:29,640 --> 00:14:31,480
Meg fog ütni, vagy mi?

157
00:14:36,520 --> 00:14:38,120
Gyerünk! Hazamegyünk.

158
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Tudtam.

159
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
Beszari a vén csaj.

160
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Jól vagy?

161
00:14:53,840 --> 00:14:54,800
Aha.

162
00:15:00,440 --> 00:15:01,600
Jó éjt, drágám!

163
00:15:49,560 --> 00:15:50,920
Basszus!

164
00:15:52,480 --> 00:15:53,360
Bassza meg!

165
00:15:57,600 --> 00:15:58,640
A francba!

166
00:15:59,440 --> 00:16:00,280
Bassza meg!

167
00:16:00,680 --> 00:16:01,920
Wendy!

168
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
A francba!

169
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
- Szia, Wendy!
- Szia!

170
00:16:30,080 --> 00:16:32,640
Mondd, jól vagy?

171
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
Igen, miért?

172
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Csak azért, mert annyira...

173
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
Formás darab.

174
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
Bocs, a lejátszóra értettem. Nem rád.

175
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
Nem mintha te nem...

176
00:16:53,440 --> 00:16:55,480
Meghívhatlak egy sörre?

177
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
Haza kell mennem.

178
00:16:57,040 --> 00:16:57,960
Cső!

179
00:17:17,240 --> 00:17:19,480
Szia, bébi! Még mindig baszatlan vagy?

180
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
Nálunk megtalálod, ami kell neked. Várj!

181
00:17:25,040 --> 00:17:27,600
Ilyen vastag szerszámot
még tuti nem láttál.

182
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
Rajta! Mutasd meg!

183
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
Mi van? Most? Itt?

184
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Ja, gyerünk! Kapd elő!

185
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
Mit röhögtök? Húzzatok el!

186
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Hülye ribanc!

187
00:17:51,320 --> 00:17:54,240
Nagyon ki vagy éhezve rá, te kis ribanc!

188
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
Durván szereted, mi?

189
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
Ugye?

190
00:17:58,000 --> 00:17:58,920
Semmi gond.

191
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Itt és most.

192
00:18:21,680 --> 00:18:22,720
A zöldség szar.

193
00:18:23,000 --> 00:18:23,920
Sziasztok!

194
00:18:25,600 --> 00:18:27,240
Szia, nyuszkó! Milyen volt a napod?

195
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Csúcs, mint mindig.

196
00:18:29,880 --> 00:18:31,080
Anya, az mi?

197
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
- Jaj!
- Az vér?

198
00:18:36,680 --> 00:18:38,120
Nem. Ketchup.

199
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
Edd meg a zöldséget!

200
00:18:59,640 --> 00:19:01,840
Jó étvágyat kíván a Karajmennyország!

201
00:19:01,920 --> 00:19:02,760
Köszönöm.

202
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
Üdv a Karajmennyországban! Legyőzzük a...

203
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Szia, Wendy!

204
00:19:08,120 --> 00:19:09,160
Mit keres itt?

205
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
Mit ajánlanál?

206
00:19:13,240 --> 00:19:15,360
Karajt, sült krumplit, kis sört.

207
00:19:15,680 --> 00:19:17,280
Csodálatos. Azt kérek.

208
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
Elvitelre, légy szíves!

209
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
Nem jöttél el a tegnapi találkozónkra.

210
00:19:24,720 --> 00:19:25,640
Tegnap?

211
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
- Tényleg?
- Aha.

212
00:19:28,840 --> 00:19:32,840
Tudod, hogy veszélyes
abbahagynod a gyógyszerek szedését, igaz?

213
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
Nem tudom, mire gondol.

214
00:19:35,880 --> 00:19:38,640
Magadat és a családodat is
veszélybe sodrod.

215
00:19:42,400 --> 00:19:43,840
Ketchup? Majonéz?

216
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
Nagyon aggódom érted. Komolyan mondom.

217
00:19:48,120 --> 00:19:52,080
Itt vagyok, ha segítségre van szükséged.
Munkaidőn kívül is.

218
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
Oké?

219
00:19:53,440 --> 00:19:54,400
Persze.

220
00:19:58,040 --> 00:20:00,640
Jó étvágyat kíván a Karajmennyország!

221
00:20:04,480 --> 00:20:05,320
Szia!

222
00:20:21,120 --> 00:20:23,200
Eltennéd azt a gyerekes marhaságot?

223
00:20:23,720 --> 00:20:24,560
Eszünk.

224
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
Ideadnád a paszternákpürét, kérlek?

225
00:20:29,880 --> 00:20:30,720
Anya?

226
00:20:33,200 --> 00:20:36,240
Ne nevezz így! Már sokszor megmondtam.

227
00:20:38,720 --> 00:20:40,080
Döntöttél már?

228
00:20:40,720 --> 00:20:41,640
Miről?

229
00:20:42,560 --> 00:20:44,240
Hogy milyen egyetemre mész.

230
00:20:47,480 --> 00:20:48,720
Szeretem a munkám.

231
00:20:52,720 --> 00:20:55,040
Rémes, milyen céltalanul élsz.

232
00:20:56,560 --> 00:20:57,800
Céltalanul?

233
00:20:58,920 --> 00:21:03,920
Több mint ötmilliárd ember éli
pontosan ilyen céltalanul le az életét.

234
00:21:04,440 --> 00:21:06,320
De te nem vagy közülük való.

235
00:21:08,440 --> 00:21:09,600
A fiam vagy.

236
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
Igen.

237
00:21:12,040 --> 00:21:13,680
Nagyon büszke is vagyok rá.

238
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
Wendy?

239
00:21:22,840 --> 00:21:24,720
Elmondanád, mi ez?

240
00:21:25,120 --> 00:21:26,760
Nem. Fogalmam sincs.

241
00:21:27,920 --> 00:21:31,080
Szerintem ez a cégtulajdon
szándékos megrongálása.

242
00:21:31,160 --> 00:21:32,000
Igen?

243
00:21:32,760 --> 00:21:35,760
Szerintem inkább amolyan modern művészet.

244
00:21:36,200 --> 00:21:39,680
Nem kell Nobel-díjasnak lenned,
érettségid se kell legyen.

245
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
De ne nézz engem hülyének!
Ezt levonom a következő béredből.

246
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
Felejtsd el az előléptetést!
Ha mázlid van...

247
00:21:46,440 --> 00:21:49,680
Mutassam meg,
milyen a cégtulajdon szándékos rongálása?

248
00:21:49,760 --> 00:21:52,280
Átnyomom a formás seggét a húsdarálón,

249
00:21:52,360 --> 00:21:54,160
szuper karaj lesz belőle!

250
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
A kurva életbe!

251
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
NEPTUN VILÁGA

252
00:24:00,840 --> 00:24:01,880
Szia, Wendy!

253
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
Mégis mi ez az egész?

254
00:24:05,640 --> 00:24:08,680
Ha tudtam volna, hogy már ma jössz, én...

255
00:24:09,600 --> 00:24:11,720
- Ettél már?
- Mi van? Nem.

256
00:24:13,120 --> 00:24:14,720
Van kenyér valahol.

257
00:24:15,640 --> 00:24:17,840
Mi a fene történik velem? Én...

258
00:24:18,840 --> 00:24:22,080
Rongybábuként dobálok embereket.
Ez nem normális.

259
00:24:22,680 --> 00:24:23,760
Ez vagy te.

260
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
Ez az igazi éned.

261
00:24:26,920 --> 00:24:29,680
Ez a szupererőd, különleges vagy.

262
00:24:29,760 --> 00:24:32,880
Ők azt mondják, hogy betegek vagyunk.

263
00:24:33,600 --> 00:24:36,800
Azt állítják,
hogy segíteni akarnak, de elkábítanak,

264
00:24:37,080 --> 00:24:39,720
- hogy engedelmeskedjünk.
- Ki kábít el?

265
00:24:39,800 --> 00:24:40,960
Hát mindenki!

266
00:24:41,520 --> 00:24:44,600
A politikusok, a tudósok,
az úgynevezett orvosok.

267
00:24:44,760 --> 00:24:46,280
A te Stern dokid is.

268
00:24:47,400 --> 00:24:49,280
Titkolják a valódi mivoltunkat.

269
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
Elrejtenek minket a világ elől.

270
00:24:53,000 --> 00:24:54,480
Mert félnek tőlünk.

271
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
Tőled és tőlem?

272
00:24:59,640 --> 00:25:01,560
Nem csak mi vagyunk, Wendy.

273
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
Szerinted hányan szedik
azt a rohadt tablettát?

274
00:25:07,440 --> 00:25:08,480
Úgy érted,

275
00:25:08,840 --> 00:25:10,000
a többi

276
00:25:10,640 --> 00:25:11,680
pszichopata?

277
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
Nem pszichopaták.

278
00:25:14,680 --> 00:25:15,920
Csak mások.

279
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Mint mi.

280
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Egy nagy család vagyunk.

281
00:25:21,360 --> 00:25:22,720
Nekem már van családom.

282
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
Egy igazi.

283
00:25:25,520 --> 00:25:26,640
Köszönöm szépen.

284
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
Amíg rájönnek, mi vagy valójában.

285
00:26:11,560 --> 00:26:14,680
Miért van medencénk,
ha nincs pénzünk feltölteni?

286
00:26:15,280 --> 00:26:16,640
Neked és a barátaidnak.

287
00:26:18,120 --> 00:26:19,240
Miféle barátoknak?

288
00:26:24,480 --> 00:26:25,360
Anyu!

289
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
Elűznek minket a házunkból, igaz?

290
00:26:28,440 --> 00:26:29,400
Mi van?

291
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
Nem!

292
00:26:31,480 --> 00:26:33,040
Nem kell hazudnod nekem.

293
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
Nem hagyom. Megígérem.

294
00:26:38,520 --> 00:26:39,800
Gyere, játsszunk!

295
00:26:39,880 --> 00:26:43,200
- Nem is szeretsz focizni.
- Ez is egy új oldalam.

296
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
Oké.

297
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
Ez lesz a kapu.

298
00:26:49,840 --> 00:26:51,440
Húzz bele kicsit!

299
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
Oké.

300
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Majd megtaláljuk.

301
00:27:05,520 --> 00:27:07,440
De ne mondd el apának, oké?

302
00:27:31,720 --> 00:27:32,600
Ámen.

303
00:27:42,640 --> 00:27:44,280
Gondolkodtam.

304
00:27:44,800 --> 00:27:45,880
Azt látom.

305
00:27:45,960 --> 00:27:46,880
Vicces vagy.

306
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
Majdnem mindent elnéztem neked.

307
00:27:49,480 --> 00:27:51,520
Minden kis bajod és kirohanásod.

308
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
Egy fiatal kipróbálhat ezt-azt.

309
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
Köszönöm szépen!

310
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
Sok helyre beprotezsáltalak.

311
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
De nem is próbálkozol. Épp ellenkezőleg.

312
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
Sosem kértem a kibaszott protekciódból.

313
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
Én nem vagyok te.
Olyan nehéz ezt megérteni?

314
00:28:07,360 --> 00:28:09,480
Kezdened kell valamit az életeddel.

315
00:28:10,560 --> 00:28:15,120
Különben egy öt négyzetméteres lyukban
végzed, mint a négymilliárd bálványod.

316
00:28:16,600 --> 00:28:18,920
Ez nem a te ötleted volt, igaz?

317
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
Hanem anyáé.

318
00:28:21,200 --> 00:28:22,320
Ő nem az anyád.

319
00:29:51,720 --> 00:29:52,800
ELTŰNT
BEUTALVA

320
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
BEUTALVA

321
00:30:03,520 --> 00:30:04,360
Elmar!

322
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
SZÜLETETT 10/17/1998

323
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Ne zavartasd magad!

324
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
Bassza meg!

325
00:30:34,200 --> 00:30:35,280
Nem rossz kégli.

326
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Hogy jutottál fel ide?

327
00:30:40,840 --> 00:30:43,120
Te is a pszichiáternőhöz jársz?

328
00:30:44,160 --> 00:30:45,600
Milyen pszichiáternőhöz?

329
00:30:46,320 --> 00:30:47,280
Dr. Sternhez.

330
00:30:50,680 --> 00:30:51,960
Nem ismerem őt.

331
00:30:52,440 --> 00:30:54,120
Vajon miért írta fel azokat?

332
00:31:00,680 --> 00:31:01,840
Nos, volt...

333
00:31:02,320 --> 00:31:05,240
Jó, volt pár

334
00:31:05,600 --> 00:31:09,040
hülye kis problémám, de az már rég volt.

335
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
Az nem gyógyszer.

336
00:31:11,200 --> 00:31:13,280
Elnyomja a valódi képességeidet.

337
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Az olyanokat,

338
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
mint a képregényeidben.

339
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
Jól van. Totál kapható vagyok

340
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
mindenféle szerepjátékra.

341
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
De nem biztos, hogy értem,
mit akarsz tőlem.

342
00:31:32,520 --> 00:31:35,040
Ne szedd tovább a tablettát, és rájössz.

343
00:31:37,600 --> 00:31:39,560
Valaki besurrant a kertünkbe.

344
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
Én nem láttam senkit.

345
00:31:46,000 --> 00:31:47,200
Csukd be az ablakot!

346
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
Jó.

347
00:31:54,480 --> 00:31:55,360
Wendy?

348
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
Hagyjátok abba!

349
00:32:22,960 --> 00:32:25,600
- Karl kapusnak tanul.
- Eresszétek el!

350
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
Meg akar ütni?

351
00:32:31,240 --> 00:32:32,480
Ezek a ti bringáitok?

352
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
Igen.

353
00:32:53,200 --> 00:32:54,760
Ezt elmondom az apámnak!

354
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
Szerinted hinni fog neked?

355
00:33:32,560 --> 00:33:33,680
Szép napot!

356
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Üdv, főnök!

357
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
Wendy! Szia!

358
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
Jól van?

359
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Igen, persze. Abszolút. Hogyne.

360
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Az előléptetésem kapcsán...

361
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
Igaz is.

362
00:34:05,000 --> 00:34:06,040
Nos,

363
00:34:07,240 --> 00:34:09,840
mint már említettem,
önbizalomra van szükség,

364
00:34:09,920 --> 00:34:12,920
pozitív és elbűvölő személyiségre és

365
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
erős szociális érzékre.

366
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
Az mind megvan.

367
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
Nem igaz?

368
00:34:20,040 --> 00:34:20,880
De igen!

369
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
Hogyne. Persze.

370
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
Tuti nem fog bennem csalódni.

371
00:34:25,680 --> 00:34:26,760
Király!

372
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
Nagyon örülök.

373
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
Főnök! Van valami az ajka fölött.

374
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
- Szia!
- Szia!

375
00:34:44,680 --> 00:34:47,520
Napok óta nem alszom, és ez a te hibád.

376
00:34:48,560 --> 00:34:50,480
Most szerelmet akarsz vallani?

377
00:34:51,600 --> 00:34:52,520
Megmutatom.

378
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Electro Man.

379
00:34:58,320 --> 00:35:01,040
Ez a szuperhősnevem. Electro Man.

380
00:35:01,120 --> 00:35:02,080
Ja, értem.

381
00:35:02,880 --> 00:35:03,800
Tessék!

382
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
Hogy lehetséges ez?

383
00:35:10,960 --> 00:35:12,800
Most meghívhatsz egy sörre.

384
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
Jó.

385
00:35:19,120 --> 00:35:19,960
Nem tudom.

386
00:35:29,520 --> 00:35:32,880
AZ ÚJ HERO 90

387
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
Mega Girl.

388
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
A valkűr.

389
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
- Igen.
- Kicsit nácis hangzása van.

390
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
Talán Laser Bitch?

391
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
- Várj! Csaknem...
- Nem.

392
00:36:16,440 --> 00:36:19,760
Megharapott egy radioaktív pók?

393
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
Vagy atomhulladékba estél, vagy valami?

394
00:36:23,040 --> 00:36:24,360
Nem tudok ilyesmiről.

395
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
Mindig is más voltam.

396
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
Fárasztóbb, mint a többi gyerek.

397
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Csecsemőként is.

398
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
Anyám mindig ezt mondta.

399
00:36:40,720 --> 00:36:42,440
Aztán egyszer csak lelépett.

400
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
Igen.

401
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
Az én szüleim sem bírtak velem.

402
00:36:53,840 --> 00:36:56,000
Egyre rosszabb lett a helyzet.

403
00:36:57,320 --> 00:37:00,880
És amikor nem bírták tovább, örökbe adtak.

404
00:37:04,520 --> 00:37:07,000
Talán egy nagyszabású terv részei vagyunk.

405
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Igen, vagyis...

406
00:37:11,440 --> 00:37:12,840
Mi van, ha valami

407
00:37:13,200 --> 00:37:15,520
nagyra vagyunk hivatottak?

408
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
A hónap dolgozója címre?

409
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
Komolyan mondom.

410
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
Az a nagy kérdés,

411
00:37:24,920 --> 00:37:26,680
hogy mihez kezdünk ezzel?

412
00:37:27,240 --> 00:37:29,400
- Mivel?
- A szupererőinkkel.

413
00:37:31,120 --> 00:37:34,200
- A „szupererő” nevetségesen hangzik.
- Akkor

414
00:37:34,680 --> 00:37:36,040
szuperképességek.

415
00:37:36,280 --> 00:37:37,960
Az olyan tehetségkutatós.

416
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
Az adottságainkkal.

417
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
Szóval a hozzánk hasonlóak,

418
00:37:45,200 --> 00:37:46,320
ők...

419
00:37:46,400 --> 00:37:50,080
A képregényekben
mindig próbálnak jó dolgokat cselekedni.

420
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
Bűnözőket üldöznek,

421
00:37:52,040 --> 00:37:53,280
megmentik a világot,

422
00:37:54,240 --> 00:37:56,000
megsemmisítik a gonosztevőt.

423
00:37:56,080 --> 00:37:58,400
Hol találunk egy gonosztevőt?

424
00:38:00,160 --> 00:38:01,120
Fogalmam sincs.

425
00:38:04,560 --> 00:38:07,680
Csúcs lenne,
ha érdemben változtathatnánk valamin.

426
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
Wendy, azok a srácok...

427
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Köszönöm.

428
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
Electro Man!

429
00:40:23,120 --> 00:40:25,080
- Szia!
- Szia!

430
00:40:25,920 --> 00:40:27,200
Kidőltem.

431
00:40:28,680 --> 00:40:30,080
Hol voltál?

432
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
Későig dolgoztam.

433
00:40:32,200 --> 00:40:33,040
Tényleg?

434
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
Hűha, jó sokáig!

435
00:40:39,160 --> 00:40:40,080
Itt maradunk.

436
00:40:40,720 --> 00:40:41,880
Az otthonunkban.

437
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
Ez meg mi?

438
00:40:56,160 --> 00:40:59,560
Ezt meg honnan szerezted?
Kiraboltál egy bankot?

439
00:41:00,640 --> 00:41:01,480
Igen.

440
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
Hé, lassíts!

441
00:41:36,960 --> 00:41:38,160
A francba!

442
00:41:40,640 --> 00:41:41,600
Már farsang van?

443
00:41:44,120 --> 00:41:46,080
Neten sokkal menőbben nézett ki.

444
00:41:48,920 --> 00:41:50,840
Nem elég tiszteletet parancsoló.

445
00:41:51,320 --> 00:41:53,440
És nem is vagyok szexi benne, igaz?

446
00:42:33,640 --> 00:42:34,880
Ugrom egy seggest!

447
00:43:01,360 --> 00:43:05,000
Szóval önt és az öt barátját
elverte egy nő?

448
00:43:05,480 --> 00:43:06,880
Igen, már mondtam.

449
00:43:07,840 --> 00:43:08,960
Egyetlen nő?

450
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Igen, haver.

451
00:43:10,880 --> 00:43:12,480
Roppant hihetően hangzik.

452
00:43:12,560 --> 00:43:16,840
A csajnak valami szuperereje lehetett,
vagy mi.

453
00:43:20,720 --> 00:43:21,680
Uraim!

454
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
RENDŐRSÉG

455
00:43:34,440 --> 00:43:35,640
Maga meg kicsoda?

456
00:43:39,760 --> 00:43:43,680
Szóval önt és az öt barátját
elverte egy nő?

457
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
Beijedtél?

458
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
Dehogyis!

459
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
Ne! Állj!

460
00:44:09,800 --> 00:44:10,680
Én vagyok az.

461
00:44:12,320 --> 00:44:14,280
- Ő miért jött?
- Közénk tartozik.

462
00:44:16,320 --> 00:44:17,240
Electro Man.

463
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
Mi van?

464
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
Én vagyok Electro Man.

465
00:44:23,920 --> 00:44:25,000
Mutasd meg neki!

466
00:44:54,240 --> 00:44:55,080
És te?

467
00:44:56,160 --> 00:44:57,200
Mi a szupererőd?

468
00:44:58,000 --> 00:44:59,040
Ő sebezhetetlen.

469
00:45:01,720 --> 00:45:03,200
Itt biztonságban vagyunk.

470
00:45:04,280 --> 00:45:05,960
Nem kell titkolóznunk.

471
00:45:06,040 --> 00:45:09,440
Szóval a terved az, hogy itt bujkálunk,

472
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
és egyáltalán nem használjuk az erőnket?

473
00:45:12,520 --> 00:45:16,400
Ha elkapnak, és rosszul viselkedünk,
bezárnak minket. Örökre.

474
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
Szerinted mégis hova zárnak be?

475
00:45:23,440 --> 00:45:25,040
Van egy klinika.

476
00:45:27,040 --> 00:45:30,120
Pszichiátriai kórháznak mondják,
de valójában börtön.

477
00:45:31,000 --> 00:45:32,280
Mindenkinek, aki más.

478
00:45:32,360 --> 00:45:35,680
Talán jót tenne neked.
Ennél a koszfészeknél csak jobb.

479
00:45:35,760 --> 00:45:36,840
Az maga a pokol.

480
00:45:40,480 --> 00:45:41,880
Évekig fogva tartottak.

481
00:45:44,600 --> 00:45:47,120
A kintiek szerint degeneráltak vagyunk.

482
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Bujkálnunk kell,
amíg a világ készen nem áll ránk.

483
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Ez baromság!

484
00:45:56,240 --> 00:45:58,560
Segítenünk kell nekik kiszabadulni.

485
00:45:59,240 --> 00:46:02,200
Nem sétálhatunk csak úgy be
hárman. Lehetetlen.

486
00:46:03,400 --> 00:46:04,320
Dehogynem.

487
00:46:05,240 --> 00:46:06,160
Mi hárman

488
00:46:07,400 --> 00:46:11,480
vagyunk az élő bizonyítéka annak,
hogy nincs lehetetlen.

489
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
Ők a családunk. Te magad mondtad.

490
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Igen.

491
00:46:16,960 --> 00:46:19,080
Sternnek igaza van. Dilisek vagyunk.

492
00:46:22,400 --> 00:46:23,680
Elég dilisek ahhoz,

493
00:46:24,480 --> 00:46:25,840
hogy megpróbáljuk.

494
00:46:37,520 --> 00:46:38,920
Megint elmész?

495
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
Igen, az esti műszakba.

496
00:46:41,520 --> 00:46:42,400
Ja, értem.

497
00:46:42,480 --> 00:46:45,400
Kár, pedig vettem magunknak
egy kis pezsgőt.

498
00:46:45,480 --> 00:46:48,960
És a <i>Titanicot</i> DVD-n.
„Én vagyok a világ ura!” Meg ilyenek.

499
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
Milyen kár!

500
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
- Szia!
- Pá!

501
00:47:15,760 --> 00:47:17,280
Nos,

502
00:47:17,360 --> 00:47:20,440
minden szuperhősnek kell egy jó szerkó.

503
00:47:20,520 --> 00:47:21,760
Ezért...

504
00:47:22,360 --> 00:47:25,320
Ezt nézzétek! Ni! Wendy!

505
00:47:25,960 --> 00:47:27,360
Egy villám, komolyan?

506
00:47:27,760 --> 00:47:28,880
Nagyon eredeti!

507
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
Tessék!

508
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
Ezt neked hoztam. Vedd fel!

509
00:47:33,880 --> 00:47:34,720
És ez...

510
00:47:35,640 --> 00:47:38,760
Ez pedig... Nos?

511
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
Na, persze!

512
00:47:40,640 --> 00:47:44,640
A női szuperhős miért ne öltözhetne
lepattant dominának?

513
00:47:45,080 --> 00:47:46,920
Szerintem jól fog állni neked.

514
00:47:47,000 --> 00:47:49,760
És rám is kivered majd?

515
00:47:50,840 --> 00:47:54,040
Mi van? Nem. Az csak azért volt, mert...

516
00:48:10,840 --> 00:48:12,440
- Helló!
- Üdv!

517
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
Jó estét!

518
00:48:14,280 --> 00:48:16,600
Van itt valahol egy mellékhelyiség?

519
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
Micsoda? Egy mosdó?

520
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
Igen, a klinikán van.

521
00:48:22,520 --> 00:48:26,440
- De nem nyilvános.
- De sürgősen vécére kell mennem.

522
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
Nem engedhetem be az épületbe.

523
00:48:30,920 --> 00:48:33,400
Még a mosdóba se. Nagyon sajnálom.

524
00:48:34,240 --> 00:48:37,440
Nem tehetne most az egyszer kivételt?

525
00:48:38,240 --> 00:48:39,560
El is kísérhetne.

526
00:48:39,920 --> 00:48:41,880
Hogy ne csináljak butaságot.

527
00:48:43,080 --> 00:48:44,000
Butaságot.

528
00:49:09,760 --> 00:49:11,040
Mi lesz a kamerákkal?

529
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
Na, ki a legmenőbb arc?

530
00:49:31,480 --> 00:49:34,400
Szabadítsuk ki a többieket, jó?

531
00:49:49,920 --> 00:49:52,160
Olyan itt, mint egy művészeti suliban.

532
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
A cellák erre vannak.

533
00:50:18,320 --> 00:50:19,440
Szörnyszülöttek!

534
00:50:37,720 --> 00:50:38,640
Erre van.

535
00:50:48,920 --> 00:50:50,440
Elmar! Mi a...

536
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Kértek kávét?

537
00:50:54,360 --> 00:50:55,640
Basszus! Valaki jön!

538
00:50:55,720 --> 00:50:57,720
A harmadikon vannak.

539
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
Ügyes!

540
00:51:08,040 --> 00:51:09,920
- Gyerünk!
- A francba!

541
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
Állj! Megállni!

542
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
Elmar!

543
00:51:25,720 --> 00:51:26,680
Gyerünk!

544
00:51:26,760 --> 00:51:29,160
- Tegyék, amit mondunk!
- Le a földre!

545
00:51:29,240 --> 00:51:31,400
- A francba!
- Boruljatok térde

546
00:51:31,480 --> 00:51:33,560
Electro Man előtt!

547
00:51:33,680 --> 00:51:35,680
És könyörögjetek a kegyelmemért!

548
00:51:36,000 --> 00:51:37,720
Mit beszél ez a tökkelütött?

549
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Ki nevezett tökkelütöttnek?

550
00:51:44,800 --> 00:51:45,920
Hagyd már abba!

551
00:52:15,120 --> 00:52:16,280
Terhes vagy?

552
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
Mi van?

553
00:52:23,120 --> 00:52:24,160
Nézd!

554
00:52:24,600 --> 00:52:27,480
Nem vagyok legyőzhetetlen,
de odapörköltem nekik.

555
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
Mit műveltél?

556
00:52:30,960 --> 00:52:33,280
A diszkós pasikat bezzeg elintézhetted!

557
00:52:33,360 --> 00:52:34,760
Az nem ilyen volt.

558
00:52:34,840 --> 00:52:36,400
Az őrök talán meghaltak!

559
00:52:36,480 --> 00:52:38,680
Ja, vagy talán nem.

560
00:52:39,000 --> 00:52:39,920
Oké?

561
00:52:40,440 --> 00:52:43,360
Hát egyikőtök sem törődik azzal,

562
00:52:43,440 --> 00:52:46,160
hogy elkaptak volna minket,
ha én nem vagyok?

563
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
Jöhetne egy „Kösz, Electro Man”!

564
00:52:48,760 --> 00:52:51,040
Hagyd már ezt a hülye Electro Mant!

565
00:52:51,120 --> 00:52:52,000
Mi?

566
00:52:52,080 --> 00:52:53,480
- Ez nem képregény.
- Tudom.

567
00:52:53,600 --> 00:52:56,960
Tudja meg mindenki,
hogy létezünk, és szuperhősök vagyunk!

568
00:52:57,040 --> 00:52:58,800
Nem vagyunk szuperhősök.

569
00:52:59,400 --> 00:53:01,720
Jó, te talán nem. De mi ketten igen.

570
00:53:03,520 --> 00:53:06,200
- Lássa mindenki, hogy eljött...
- Nem!

571
00:53:07,480 --> 00:53:09,440
Te két lábon járó elem,

572
00:53:09,520 --> 00:53:11,880
azt hiszed, csak rád várt az emberiség?

573
00:53:11,960 --> 00:53:16,200
Épp rád? Egy anyámasszony katonájára,
aki majd 30 évesen otthon dekkol?

574
00:53:16,280 --> 00:53:18,920
Anyámat emlegetted? Mit tudsz te róla?

575
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
Azt igen, hogy nem nevelt jól.

576
00:53:21,240 --> 00:53:23,680
- Még egy szó, és...
- Oké, elég!

577
00:53:26,920 --> 00:53:29,720
Az ilyen emberek miatt zárnak be minket.

578
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Mindannyiunkat.

579
00:53:33,800 --> 00:53:35,760
Talán mégis igaza van

580
00:53:36,600 --> 00:53:38,080
Sternnek és a többieknek.

581
00:53:39,960 --> 00:53:42,400
Nem élhetünk a normális emberek között.

582
00:53:53,240 --> 00:53:54,600
Én megpróbáltam.

583
00:53:56,960 --> 00:53:58,720
A nejemmel és a lányommal.

584
00:54:02,480 --> 00:54:05,200
Végül ők fizettek meg helyettem érte.

585
00:54:08,120 --> 00:54:09,200
Kerüljétek ezt el!

586
00:54:17,840 --> 00:54:19,080
Szegény fickó, mi?

587
00:54:23,160 --> 00:54:25,200
Na, igen. Kérsz egy sört?

588
00:54:30,120 --> 00:54:31,360
Haza kell mennem.

589
00:54:43,120 --> 00:54:44,320
Nem dolgozni mentél.

590
00:54:47,080 --> 00:54:48,520
Odatelefonáltam.

591
00:54:51,520 --> 00:54:53,040
Kémkedsz utánam?

592
00:54:53,120 --> 00:54:56,080
Kerestem Karl lüke plüssállatkáját, oké?

593
00:54:56,160 --> 00:54:57,480
Nálad nem csengett ki.

594
00:55:03,160 --> 00:55:04,280
Hogy hívják?

595
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Kit? Karl plüsstigrisét?

596
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
A késő esti kiruccanásaidat?

597
00:55:11,040 --> 00:55:14,240
A házasságtörés fokozza
a házasságon belüli libidót.

598
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
- Írta a neten.
- Részeg vagy.

599
00:55:18,920 --> 00:55:20,040
Na és?

600
00:55:23,280 --> 00:55:24,600
Hagyj békén!

601
00:55:33,960 --> 00:55:38,000
TRAGIKUS BALESET
ANYA ÉS LÁNYA A HELYSZÍNEN MEGHALTAK

602
00:56:11,240 --> 00:56:12,320
Anyu!

603
00:56:15,480 --> 00:56:18,480
Sajnálom. Nem akartalak megijeszteni.

604
00:56:20,080 --> 00:56:21,480
Nem is ijesztettél meg.

605
00:56:31,160 --> 00:56:33,720
Apával elváltok?

606
00:56:34,720 --> 00:56:35,920
Mi van? Nem!

607
00:56:36,200 --> 00:56:39,680
Régen nem vitatkoztatok
ilyen sokat és ilyen durván.

608
00:56:45,200 --> 00:56:47,040
Megváltozott pár dolog.

609
00:56:47,120 --> 00:56:48,080
„Dolgok”?

610
00:56:48,720 --> 00:56:49,680
Vagy te?

611
00:56:53,240 --> 00:56:55,200
Mi a bajod, anya?

612
00:57:00,600 --> 00:57:02,040
Nem tudom.

613
00:57:03,640 --> 00:57:05,040
Ez ijesztő.

614
00:57:07,480 --> 00:57:08,360
Nekem is az.

615
00:57:21,400 --> 00:57:24,360
- Többé nem szólítalak anyának.
- Ha mondod.

616
00:57:27,440 --> 00:57:28,880
Mert anya nem akarja.

617
00:57:30,440 --> 00:57:33,240
Anyád jelentkezett? Ennyi év után?

618
00:57:35,000 --> 00:57:36,160
Itt van.

619
00:57:37,160 --> 00:57:38,520
Mindvégig itt volt.

620
00:57:42,200 --> 00:57:45,320
Ideje újra ellátogatnod
az agykurkászodhoz.

621
00:57:59,120 --> 00:58:01,400
Ez anya kedvenc dala.

622
00:58:32,680 --> 00:58:33,720
Jó reggelt!

623
00:58:35,640 --> 00:58:36,800
Jó reggelt!

624
00:58:50,000 --> 00:58:52,160
Volt valami köztünk egy kollégámmal.

625
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
Én...

626
00:59:00,120 --> 00:59:01,680
De szeretlek.

627
00:59:01,760 --> 00:59:04,280
Szeretném, hogy egy család maradjunk.

628
00:59:04,360 --> 00:59:05,760
Te, Karl meg én.

629
00:59:07,080 --> 00:59:08,680
Azt hiszed, én nem?

630
00:59:15,640 --> 00:59:17,080
Van más mondanivalód?

631
00:59:21,880 --> 00:59:22,840
Nincs.

632
00:59:28,960 --> 00:59:32,360
SZÜLETETT 05/15/1992
ALLERGIÁK - ISMERTETŐJEGYEK

633
00:59:36,480 --> 00:59:37,320
Igen?

634
00:59:37,800 --> 00:59:40,960
Elnézést, doktornő!
Jött egy váratlan páciense.

635
00:59:41,040 --> 00:59:42,560
Azt mondja, sürgős.

636
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Rendben, engedje be!

637
00:59:49,400 --> 00:59:50,400
Elmar!

638
00:59:51,760 --> 00:59:53,000
Miben segíthetek?

639
00:59:54,560 --> 00:59:58,120
<i>Nehezen viseltem az elmúlt heteket.</i>

640
00:59:58,960 --> 01:00:01,240
Visszatértek azok a régi gondolatok.

641
01:00:01,840 --> 01:00:03,840
A furcsa érzések.

642
01:00:05,040 --> 01:00:06,280
Az a vágy,

643
01:00:06,800 --> 01:00:08,760
hogy másra vagyok hivatott.

644
01:00:09,160 --> 01:00:11,160
Többre.

645
01:00:12,520 --> 01:00:14,280
Tudja, a régi problémám.

646
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
Igen.

647
01:00:15,440 --> 01:00:17,840
De szeded a gyógyszereidet?

648
01:00:18,520 --> 01:00:20,920
Természetesen. Nem kockáztatnék.

649
01:00:21,520 --> 01:00:24,800
Talán jó lenne,
ha újra rendszeresen találkoznánk.

650
01:00:24,880 --> 01:00:25,920
Mit szólsz?

651
01:00:26,920 --> 01:00:27,920
Igen.

652
01:00:28,360 --> 01:00:29,520
Az nagyszerű lenne.

653
01:00:30,680 --> 01:00:33,640
Nagyon hálás vagyok,

654
01:00:33,720 --> 01:00:36,320
hogy önnel nyíltan beszélhetek mindenről.

655
01:00:36,400 --> 01:00:38,000
Bármikor. Örömmel segítek.

656
01:00:41,720 --> 01:00:43,600
Van még valami.

657
01:00:43,680 --> 01:00:46,200
Talán csak képzelgek,

658
01:00:46,720 --> 01:00:49,120
de a minap leszólított egy ürge.

659
01:00:49,280 --> 01:00:50,520
Egy beszélő ürge?

660
01:00:50,600 --> 01:00:52,360
Dehogyis! Nem vagyok bolond.

661
01:00:52,440 --> 01:00:55,200
- Nem, egy hajléktalan csöves.
- Értem.

662
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
És...

663
01:00:57,440 --> 01:00:58,320
Nos...

664
01:00:58,560 --> 01:01:00,240
Valami olyasmiről habogott:

665
01:01:02,440 --> 01:01:05,720
„Közülünk való vagy,
csak még nem tudsz róla.”

666
01:01:12,200 --> 01:01:14,840
- Jó, köszönöm.
- Egészségedre!

667
01:01:21,520 --> 01:01:22,360
Szia!

668
01:01:22,680 --> 01:01:23,560
Szia!

669
01:01:25,080 --> 01:01:26,640
- Nagyon burzsoá?
- Az.

670
01:01:27,280 --> 01:01:29,280
Igen. Elviselhetetlen.

671
01:01:38,840 --> 01:01:40,160
Nem volt szándékos.

672
01:01:45,000 --> 01:01:48,160
Srácok, ugorjatok a medencébe! Azért van.

673
01:02:52,880 --> 01:02:54,040
Maga a bohóc?

674
01:02:56,440 --> 01:02:57,360
Bohóc?

675
01:03:02,880 --> 01:03:04,280
Electro Man vagyok.

676
01:03:04,800 --> 01:03:06,800
Nem ismerős. Csak Batmant ismerem.

677
01:03:07,560 --> 01:03:08,560
Batmant?

678
01:03:09,640 --> 01:03:13,800
Batman egy gazdag pöcs, aki drága
játékokat vesz az örökölt pénzén.

679
01:03:13,880 --> 01:03:15,600
Nincs saját szuperereje.

680
01:03:15,680 --> 01:03:17,520
Akkor is menőbb nálad.

681
01:03:17,600 --> 01:03:19,040
Figyelj, te kis szaros!

682
01:03:19,120 --> 01:03:22,840
- Beledugom az ujjam a vízbe, és ti...
- Elmar, gyere velem!

683
01:03:32,560 --> 01:03:35,240
Megőrültél? Mit keresel itt
ebben a hacukában?

684
01:03:36,880 --> 01:03:38,040
Mareket...

685
01:03:39,800 --> 01:03:41,080
elkapta Stern.

686
01:03:41,160 --> 01:03:42,280
- Mi van?
- Igen.

687
01:03:43,680 --> 01:03:45,680
- Honnan tudta...
- Nem tudom.

688
01:03:49,160 --> 01:03:50,640
Most mi következünk?

689
01:03:55,560 --> 01:03:59,760
Ha mi ketten összefogunk,
senki sem állíthat meg.

690
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
KARA, A VALKŰR

691
01:04:07,360 --> 01:04:09,280
Együtt legyőzhetetlenek vagyunk.

692
01:04:12,360 --> 01:04:13,240
Most menj!

693
01:04:16,800 --> 01:04:18,120
Igen, de...

694
01:04:26,720 --> 01:04:28,200
szeretlek, Wendy!

695
01:04:30,400 --> 01:04:31,440
Kifelé!

696
01:05:13,720 --> 01:05:15,320
Mit keresett a házunkban?

697
01:05:15,400 --> 01:05:17,480
Megmagyarázom.

698
01:05:18,000 --> 01:05:19,200
Oké. Parancsolj!

699
01:05:21,680 --> 01:05:22,600
Szóval én...

700
01:05:23,960 --> 01:05:25,040
Nos,

701
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
vannak különleges képességeim.

702
01:05:29,120 --> 01:05:30,600
Olyasmi,

703
01:05:31,480 --> 01:05:33,920
- mint Supermannek.
- Mi van? Superman?

704
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
Hallod magad egyáltalán?

705
01:05:35,520 --> 01:05:38,360
A doki szólt,
hogy furcsaságokat mondhatsz...

706
01:05:38,440 --> 01:05:40,200
Beszéltél Sternnel?

707
01:05:40,280 --> 01:05:43,400
Múlt héten hívott.
Félt, hogy kihagytad a gyógyszert.

708
01:05:43,480 --> 01:05:47,560
A gyógyszert? Azzal nyomja el
évek óta a valódi énem, az erőimet.

709
01:05:50,480 --> 01:05:51,960
Először én sem hittem el.

710
01:05:52,040 --> 01:05:54,520
Nem szeded a gyógyszereket?
És nem szóltál?

711
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
Miért dumálsz titokban Sternnel?

712
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
Te meg titokban
a bőrgatyás faszival kavartál.

713
01:05:59,560 --> 01:06:02,640
- Mi? Nem. Elmar...
- Nem? Akkor nem történt semmi?

714
01:06:02,720 --> 01:06:05,360
- Dilis a fickó!
- Ő is Stern egyik áldozata.

715
01:06:05,440 --> 01:06:08,120
- Áldozatok vagytok?
- Stern évekig átvert.

716
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
Pirulákkal tömött. És te hiszel neki.
Szerinted is bediliztem?

717
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
Nem gondolom ezt.

718
01:06:14,960 --> 01:06:17,680
Nyugodjunk le!

719
01:06:20,160 --> 01:06:21,560
Hozok neked vizet.

720
01:06:31,520 --> 01:06:33,640
Anya! Állj le! Kérlek!

721
01:06:35,280 --> 01:06:37,720
Ne félj, édes! Csak kicsit vitatkoztunk.

722
01:07:11,360 --> 01:07:13,840
<i>A Neptun világa-ügy</i>
<i>drámai fordulatot vett:</i>

723
01:07:13,920 --> 01:07:17,640
<i>rendőrök evakuálták</i>
<i>az elhagyott vízi-parkot.</i>

724
01:07:17,720 --> 01:07:20,360
<i>Illegális betolakodókat tartoztattak le.</i>

725
01:07:20,480 --> 01:07:22,640
<i>Kezdődhet a bontás...</i>

726
01:07:29,840 --> 01:07:31,840
Nagyon aggódom érted.

727
01:07:32,680 --> 01:07:36,320
Most, hogy elhagyott a kurvád,
gondoskodni akarsz a fiadról?

728
01:07:37,240 --> 01:07:39,840
Közös megegyezés alapján szakítottunk.

729
01:07:40,720 --> 01:07:41,760
Ja, persze!

730
01:07:45,480 --> 01:07:47,840
Ha szükséged van rám, számíthatsz rám.

731
01:07:49,520 --> 01:07:53,200
Hogy elmondhasd, hogyan működik a világ?

732
01:07:53,280 --> 01:07:54,160
Ugye?

733
01:07:54,520 --> 01:07:56,120
Mert te tudod, mi a pálya.

734
01:07:56,200 --> 01:07:57,960
Mert olyan erős vagy?

735
01:07:59,120 --> 01:08:00,320
Baromság!

736
01:08:07,520 --> 01:08:08,880
Szükséged van rám.

737
01:08:09,280 --> 01:08:11,480
Tőlem érzed magad erősnek.

738
01:08:12,400 --> 01:08:13,640
Ez csak rólad szól.

739
01:08:14,200 --> 01:08:15,960
Mindig csak rólad szólt.

740
01:08:20,600 --> 01:08:23,000
Mikor öleltél meg utoljára?

741
01:08:25,640 --> 01:08:26,880
Nem tudom.

742
01:08:27,680 --> 01:08:28,560
Pontosan.

743
01:08:32,240 --> 01:08:33,480
De nagyon sajnálom.

744
01:08:46,680 --> 01:08:48,680
Miért nem ölelsz meg most, apu?

745
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
Ne!

746
01:09:12,480 --> 01:09:13,720
Elment az eszed?

747
01:09:14,320 --> 01:09:16,240
Hahó! Hall engem?

748
01:09:16,840 --> 01:09:20,720
A barátnője elhagyta.
Sokkot kapott a hírtől.

749
01:09:21,280 --> 01:09:24,920
- Te teljesen megőrültél!
- Egy dologban viszont igaza volt.

750
01:09:25,000 --> 01:09:28,120
Különbözünk attól
a hétmilliárd átlagembertől.

751
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
Mi

752
01:09:29,280 --> 01:09:31,320
vagyunk a jövő.

753
01:09:31,400 --> 01:09:33,920
Mi vagyunk az evolúció következő szintje.

754
01:09:34,000 --> 01:09:36,440
- Velünk kezdődik...
- Le kell állnunk.

755
01:09:38,400 --> 01:09:39,480
Az evolúcióval?

756
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Ezzel a szuperhősösdivel.

757
01:09:43,000 --> 01:09:43,960
Mi

758
01:09:44,440 --> 01:09:46,280
erre vagyunk hivatottak.

759
01:09:46,360 --> 01:09:48,680
Elmar, kérlek, értsd meg! Nem lehet...

760
01:10:01,280 --> 01:10:02,320
Semmi baj.

761
01:10:25,000 --> 01:10:26,360
Mi történt?

762
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
Idegösszeomlásod volt.

763
01:10:36,080 --> 01:10:36,920
Nem.

764
01:10:39,320 --> 01:10:40,800
Hol van Elmar?

765
01:10:41,360 --> 01:10:42,800
Még keressük őt.

766
01:10:45,000 --> 01:10:46,200
És az apja?

767
01:10:46,680 --> 01:10:48,680
Leállt a szíve.

768
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
A sürgősségi orvos újraélesztette.

769
01:10:53,360 --> 01:10:54,880
Kómában van.

770
01:11:06,760 --> 01:11:08,400
A biztonságodat szolgálja.

771
01:11:12,280 --> 01:11:13,320
Oldozzon el!

772
01:11:14,480 --> 01:11:15,920
Vegye le ezeket! Most!

773
01:11:16,000 --> 01:11:17,040
Wendy,

774
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
senki sem akar bántani. Főleg én nem.

775
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
Hazudott nekem.

776
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
Egész életemen át hazudott nekem,
már gyerekkorom óta.

777
01:11:24,760 --> 01:11:26,000
Nem hazudtam.

778
01:11:26,080 --> 01:11:29,160
Nem? Állítsa le az adagolót,
és bebizonyítom.

779
01:11:29,240 --> 01:11:31,080
Óvtalak téged.

780
01:11:31,240 --> 01:11:35,360
Ne kezdje a „csak az igazságtól
próbáltalak megóvni” szarságot!

781
01:11:35,440 --> 01:11:37,640
Nem az igazságtól. Önmagadtól.

782
01:11:37,720 --> 01:11:40,600
- Ez hazugság. Minden hazugság!
- Wendy!

783
01:11:40,680 --> 01:11:44,160
Emlékezz vissza, mire vagy képes!
Még ha fáj is.

784
01:11:44,760 --> 01:11:46,920
Tudod, mi történt akkor, régen.

785
01:11:54,200 --> 01:11:55,520
Figyelsz rám?

786
01:12:01,920 --> 01:12:03,840
Ez nem mehet így tovább.

787
01:12:04,320 --> 01:12:06,840
Sokszor beszéltünk erről otthon.

788
01:12:07,440 --> 01:12:11,480
Nyuszókám, megígérted anyának,
hogy megpróbálsz jó lenni.

789
01:12:13,320 --> 01:12:17,600
A „fegyelem” régimódi,
elcsépelt kifejezés.

790
01:12:17,880 --> 01:12:19,960
Szerintem alkalmazkodni kell.

791
01:12:20,040 --> 01:12:22,600
Alkalmazkodni a tanárokhoz,
a többi diákhoz.

792
01:12:23,960 --> 01:12:26,360
És legfőképpen a szabályokhoz.

793
01:12:29,480 --> 01:12:31,560
Érted, Wendy?

794
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
Jó, akkor

795
01:12:35,360 --> 01:12:36,800
kezdjük ezzel!

796
01:12:36,880 --> 01:12:38,560
Adja vissza!

797
01:12:59,480 --> 01:13:00,960
Nem szándékosan tettem.

798
01:13:01,040 --> 01:13:03,520
Persze hogy nem. Tudom.

799
01:13:10,600 --> 01:13:12,040
Miért vagyok ilyen?

800
01:13:13,880 --> 01:13:15,080
Ilyen szörnyszülött?

801
01:13:16,080 --> 01:13:17,720
Nem vagy szörnyszülött.

802
01:13:19,240 --> 01:13:21,320
Csak beteg vagy.

803
01:13:23,640 --> 01:13:25,280
Ezt el kell fogadnod.

804
01:13:26,280 --> 01:13:27,960
A családod érdekében.

805
01:13:29,960 --> 01:13:31,240
Segíthetünk rajtad.

806
01:13:31,960 --> 01:13:33,400
Ha hagyod.

807
01:13:44,040 --> 01:13:45,720
Itt nagyon jó kezekben vagy.

808
01:13:52,560 --> 01:13:54,000
<i>Mi baja a feleségemnek?</i>

809
01:13:54,080 --> 01:13:56,040
Mikor látogathatom meg?

810
01:13:56,880 --> 01:13:59,960
Új kezelést alkalmazunk rajta.
Még az elején vagyunk.

811
01:14:00,400 --> 01:14:05,000
Önkényesen abbahagyta a gyógyszerek
szedését, így a betegsége újra előjött.

812
01:14:05,080 --> 01:14:05,960
Értem.

813
01:14:11,000 --> 01:14:14,040
Hozza be jövő héten a fiát a rendelőmbe!

814
01:14:14,480 --> 01:14:15,440
Miért?

815
01:14:16,040 --> 01:14:19,760
Az ilyen események érzelmi károkat
válthatnak ki a gyerekekben,

816
01:14:21,280 --> 01:14:24,200
különösen, ha a családi
kórtörténet is adott.

817
01:14:24,280 --> 01:14:27,560
Jó, de a fiam azért nem pszichopata.

818
01:14:27,640 --> 01:14:31,840
Ellenőrizzük, hogy az események
nem hagytak-e nyomot a kis lelkén.

819
01:14:36,400 --> 01:14:38,160
Jó, persze.

820
01:14:52,680 --> 01:14:56,000
Szia, Wendy! Idenyújtanád a kezed, kérlek?

821
01:16:45,640 --> 01:16:46,600
Szia!

822
01:16:47,320 --> 01:16:48,520
Wendy, ébresztő!

823
01:16:50,040 --> 01:16:51,320
Én vagyok az.

824
01:16:52,400 --> 01:16:54,520
Jól aludtál?

825
01:16:55,240 --> 01:16:57,560
Azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek...

826
01:16:58,040 --> 01:17:00,280
Tudod, azért.

827
01:17:01,320 --> 01:17:03,480
És hoztam neked egy ajándékot.

828
01:17:08,040 --> 01:17:11,280
Tessék! Rohadt nehéz volt
ezt megtalálni az eBayen.

829
01:17:12,360 --> 01:17:13,440
Gyerünk!

830
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
Na?

831
01:17:32,560 --> 01:17:33,800
Oké, figyelj!

832
01:17:33,880 --> 01:17:37,960
Bármit is mesélnek itt be neked,
nagyon különlegesek vagyunk.

833
01:17:39,080 --> 01:17:40,880
Hahó! Hall engem valaki?

834
01:17:40,960 --> 01:17:46,040
Nem mi döntöttünk így,
de hatalmas felelősség hárul ránk.

835
01:17:46,640 --> 01:17:47,960
Hall engem valaki?

836
01:17:48,040 --> 01:17:49,160
És még valami.

837
01:17:49,600 --> 01:17:53,440
Rájöttem, hogy az egyetlen dolog,
ami ehhez a burzsoá élethez köt,

838
01:17:53,520 --> 01:17:55,720
az az úgynevezett családod.

839
01:17:55,800 --> 01:17:59,440
- Hahó! Idejönne valaki? Hahó!
- Megszabadítalak

840
01:17:59,520 --> 01:18:01,640
- a kötelékeidtől.
- Ki kell jutnom!

841
01:18:03,800 --> 01:18:05,000
Jó. Ez minden.

842
01:18:05,240 --> 01:18:06,160
Akkor...

843
01:18:08,440 --> 01:18:10,880
Hahó!

844
01:18:11,600 --> 01:18:13,920
Kérem, engedjenek ki! Hahó!

845
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
Fura, nem?

846
01:18:48,960 --> 01:18:50,760
Jön a világvége?

847
01:18:51,240 --> 01:18:53,680
Mi? Csak mert nincs tévé meg internet?

848
01:18:53,760 --> 01:18:55,360
Badarság!

849
01:18:57,880 --> 01:18:59,200
Hol van az új könyved?

850
01:19:00,080 --> 01:19:02,080
Passzold ide! Felolvasok neked.

851
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Hol tartottunk?

852
01:19:09,960 --> 01:19:11,160
- Itt.
- Oké.

853
01:19:12,560 --> 01:19:14,800
Rögtön jövök, jó? És akkor olvasunk.

854
01:19:26,760 --> 01:19:28,440
ISTEN HOZOTT!

855
01:19:28,520 --> 01:19:29,560
- Igen?
- Szia!

856
01:19:29,640 --> 01:19:31,760
Csengettem volna, de áramszünet van.

857
01:19:31,840 --> 01:19:33,320
Húzz el innen, seggfej!

858
01:19:34,040 --> 01:19:35,120
És ha nem?

859
01:19:35,640 --> 01:19:37,920
Akkor felképelsz? Remek példakép...

860
01:19:40,880 --> 01:19:43,440
Bassza meg! Ez ám a jobbegyenes!

861
01:19:43,720 --> 01:19:44,840
Oké.

862
01:19:45,360 --> 01:19:48,320
Wendy a te csajod, oké? Bepróbálkoztam.

863
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
De téged választott.
Úgy tűnik, te vagy az ő típusa.

864
01:19:53,360 --> 01:19:54,360
Nyertél.

865
01:19:54,720 --> 01:19:56,200
Megértettem, oké?

866
01:19:56,960 --> 01:19:57,800
Szóval...

867
01:19:59,280 --> 01:20:02,160
Rázzunk kezet,
ahogy azt a férfiaknál szokás.

868
01:20:09,000 --> 01:20:10,840
A folyosó tiszta. Tovább!

869
01:20:39,680 --> 01:20:43,040
Wendy? Menj vissza a szobádba!
Ezt később megbeszéljük.

870
01:20:43,120 --> 01:20:45,040
- Kérlek!
- Megállítom Elmart.

871
01:21:12,640 --> 01:21:13,760
Semmi baj.

872
01:21:14,880 --> 01:21:16,160
Nem akartam.

873
01:21:16,240 --> 01:21:19,160
Segíteni akartam,
hogy normális életet élhess.

874
01:21:19,240 --> 01:21:20,480
Mint mindenki más.

875
01:21:24,160 --> 01:21:26,000
Elviszlek a kórházba.

876
01:21:26,280 --> 01:21:27,680
Ne! Semmi baj.

877
01:21:28,920 --> 01:21:31,960
Sokszor próbáltam
megölni magam a baleset után.

878
01:21:33,560 --> 01:21:36,800
Hidd el, mindent megpróbáltam.

879
01:21:38,800 --> 01:21:43,040
Végre újra láthatom őket. Életem nőit.

880
01:21:47,880 --> 01:21:48,840
Wendy!

881
01:21:51,280 --> 01:21:55,440
A többiek... Mutasd meg nekik,
mit jelent szabadnak lenni!

882
01:22:26,240 --> 01:22:28,320
Ez egy F-138, egy Forma-1-es kocsi.

883
01:22:28,400 --> 01:22:31,000
Nem versenyeztetheted egy nagy szedánnal.

884
01:22:31,080 --> 01:22:32,400
Csak ez a kettő van.

885
01:22:32,480 --> 01:22:35,240
Ennek akkor sincs értelme!
Gyerekes ostobaság!

886
01:22:41,200 --> 01:22:44,440
Nem is próbálkozol. Nem tisztelsz.

887
01:22:44,520 --> 01:22:46,560
Fikarcnyi fantáziád sincs.

888
01:22:46,640 --> 01:22:48,640
- Nem értem, anyád miért...
- Anya!

889
01:22:49,080 --> 01:22:50,120
Szia, drágám!

890
01:22:50,720 --> 01:22:51,920
Milyen volt a napod?

891
01:22:53,920 --> 01:22:55,760
Én ezt nem tenném a helyedben.

892
01:23:01,680 --> 01:23:02,640
Meg se csókolsz?

893
01:23:07,920 --> 01:23:11,800
Igen. Ez van, ha ügyes kislány módjára
újra szeded a tablettákat.

894
01:23:11,880 --> 01:23:13,000
Figyelj, Wendy!

895
01:23:13,880 --> 01:23:17,360
Minket egymásnak szánt a sors.
Mi vagyunk a jövő.

896
01:23:17,440 --> 01:23:19,560
Egy jobb világ jobb emberei vagyunk.

897
01:23:20,720 --> 01:23:24,600
A normalitás illúzióján csüngsz,
egy tökéletes családén.

898
01:23:25,560 --> 01:23:26,600
Anya!

899
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
- De én megszabadítalak ettől.
- Mit műveltél az anyukámmal?

900
01:23:32,960 --> 01:23:34,200
Te kis szarházi!

901
01:23:34,840 --> 01:23:36,560
Jól figyelj! A Batmaned...

902
01:23:37,520 --> 01:23:39,760
egy kitaláció, a képregény szüleménye.

903
01:23:39,840 --> 01:23:40,920
Az igazi...

904
01:23:41,960 --> 01:23:45,440
Csinálj rendet magad után, nyuszókám!

905
01:23:48,280 --> 01:23:50,600
Rühellem, ha így szólítasz.

906
01:23:51,640 --> 01:23:52,800
Tudom.

907
01:23:54,840 --> 01:23:57,920
Szóval, ki minden idők legjobb szuperhőse?

908
01:23:59,800 --> 01:24:01,080
Az anyukám.

909
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
Gyere ide, drágám!

910
01:24:23,480 --> 01:24:24,400
Gyere ide!

911
01:24:28,880 --> 01:24:29,760
Apa!

912
01:24:29,840 --> 01:24:30,760
Gyere ide!

913
01:24:35,520 --> 01:24:37,440
Tiszta lappal indulunk, jó?

914
01:24:38,320 --> 01:24:40,680
Menni fog. Csak mi hárman leszünk.

915
01:24:41,320 --> 01:24:43,080
Minden úgy lesz, mint régen.

916
01:24:44,480 --> 01:24:45,600
Az nagyon jó lenne.

917
01:24:49,880 --> 01:24:51,560
De eljönnek értem.

918
01:24:52,680 --> 01:24:54,200
Ezt nem hagyhatjuk.

919
01:24:55,680 --> 01:24:57,000
Meg tudlak védeni.

920
01:24:58,440 --> 01:24:59,280
Tudom.

921
01:25:03,440 --> 01:25:04,720
Semmi baj, apa.

922
01:25:05,440 --> 01:25:06,640
Anyának mennie kell.

923
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
Ő már szuperhős. Pont, mint Batman.

924
01:25:41,320 --> 01:25:47,280
VESZÉLYES
MAGASFESZÜLTSÉG

925
01:25:48,800 --> 01:25:51,560
<i>Azt mondják, betegek és őrültek vagyunk.</i>

926
01:25:52,320 --> 01:25:54,640
<i>Hogy veszélyt jelentünk a társadalomra.</i>

927
01:25:57,360 --> 01:25:59,880
<i>De valójában félnek tőlünk.</i>

928
01:26:03,040 --> 01:26:04,520
<i>Ezért elkábítanak</i>

929
01:26:04,600 --> 01:26:05,880
<i>és bezárnak minket.</i>

930
01:26:08,840 --> 01:26:11,560
<i>De a hazugságaik a valódi börtönünk.</i>

931
01:26:13,680 --> 01:26:15,440
<i>A láthatatlan fal.</i>

932
01:26:17,240 --> 01:26:20,640
<i>Az a béklyó,</i>
<i>ami miatt nem lehetünk önmagunk.</i>

933
01:26:26,480 --> 01:26:28,080
<i>De ennek már vége.</i>

934
01:26:31,120 --> 01:26:33,800
<i>Visszaszerezzük a szabadságunkat.</i>

935
01:26:34,880 --> 01:26:36,360
<i>Sokan vagyunk.</i>

936
01:26:36,440 --> 01:26:38,000
<i>Többen, mint hinnék.</i>

937
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
<i>Közöttük élünk, az orruk előtt.</i>

938
01:26:42,560 --> 01:26:46,280
<i>Az irodáikban,</i>
<i>a szomszédságukban, a családjaikban.</i>

939
01:26:49,360 --> 01:26:51,080
<i>Akár akarják, akár nem...</i>

940
01:26:51,160 --> 01:26:52,200
BIZTONSÁGI ŐR

941
01:26:52,280 --> 01:26:54,480
<i>...feltárjuk előttük a valóságot.</i>

942
01:26:56,880 --> 01:26:58,000
<i>Együtt.</i>

943
01:27:03,360 --> 01:27:06,000
<i>Mert valójában te is közülünk való vagy.</i>

944
01:27:08,080 --> 01:27:09,440
<i>Csak még nem tudod.</i>

945
01:31:22,040 --> 01:31:24,160
Hallom, a dilis anyád lelépett.

946
01:31:24,960 --> 01:31:27,240
Elhagyott téged.

947
01:31:27,640 --> 01:31:29,640
Amúgy szép kis cipő.

948
01:31:30,760 --> 01:31:32,200
Véletlenül nem az enyém?

949
01:31:36,520 --> 01:31:38,400
Engedj el!

950
01:31:47,160 --> 01:31:49,640
A feliratot fordította: Péter Orsolya

