1
00:00:29,041 --> 00:00:33,458
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

2
00:01:01,208 --> 00:01:02,291
Это я.

3
00:01:03,250 --> 00:01:05,083
А это Анна, моя девушка.

4
00:01:08,666 --> 00:01:12,041
Мы вместе восемь лет.
Я только что сделал ей предложение.

5
00:01:13,666 --> 00:01:15,458
Но, похоже, у нее другие планы.

6
00:01:17,333 --> 00:01:18,458
Извини, но…

7
00:01:18,541 --> 00:01:22,166
Мы застряли и топчемся на месте
уже довольно давно.

8
00:01:22,333 --> 00:01:24,083
Свадьба всё только усугубит.

9
00:01:25,541 --> 00:01:26,416
И сейчас…

10
00:01:27,208 --> 00:01:28,291
…она меня бросит.

11
00:01:30,375 --> 00:01:32,666
Думаю, нам будет лучше…

12
00:01:35,166 --> 00:01:37,375
…побыть порознь… сколько-то.

13
00:01:38,250 --> 00:01:39,541
Да, она меня бросила.

14
00:01:40,125 --> 00:01:41,500
И я больше не слушаю.

15
00:01:41,583 --> 00:01:44,208
Мое глупое лицо говорит,
что слушаю, но нет.

16
00:01:44,291 --> 00:01:47,083
Наверное, стоило бы,
чтобы понять почему.

17
00:01:47,416 --> 00:01:50,208
А я вместо этого вспоминаю
наше третье свидание.

18
00:01:50,291 --> 00:01:52,125
Когда я сказал, будто знаю ее,

19
00:01:52,208 --> 00:01:54,833
ведь для меня
все песни о любви — про нее.

20
00:01:54,916 --> 00:01:56,250
Дешевый трюк, знаю.

21
00:01:56,333 --> 00:01:59,041
Но я говорил правду
и заслужил первый поцелуй.

22
00:01:59,125 --> 00:02:01,416
Потом я переключаюсь на насущные мысли:

23
00:02:01,500 --> 00:02:03,791
«Счет. Кто платит за ужин?»

24
00:02:04,875 --> 00:02:08,041
Она уже выдала все дежурные фразы.
Кроме одной.

25
00:02:09,041 --> 00:02:10,458
Но если хочешь…

26
00:02:11,333 --> 00:02:13,125
…можем остаться друзьями.

27
00:02:15,458 --> 00:02:17,125
«Побыть порознь сколько-то»?

28
00:02:18,583 --> 00:02:19,791
«Сколько-то»?

29
00:02:21,000 --> 00:02:21,875
Это сколько?

30
00:02:22,333 --> 00:02:23,166
То есть…

31
00:02:24,333 --> 00:02:26,625
Неделя? Пара минут? Вся жизнь?

32
00:02:26,708 --> 00:02:28,416
Восемь лет — вот это понятно.

33
00:02:31,416 --> 00:02:33,833
Сейчас ты пойдешь и вернешь ее.

34
00:02:33,916 --> 00:02:35,958
Вернем Анну! Ты можешь!

35
00:02:42,750 --> 00:02:43,583
Что это?

36
00:02:43,958 --> 00:02:47,000
Всё, что осталось от магазина.
Распродаем онлайн.

37
00:02:47,875 --> 00:02:50,333
Мы не думали,
что с Анной будет так плохо.

38
00:02:50,416 --> 00:02:51,708
Плохо и не было.

39
00:02:52,958 --> 00:02:55,875
Восемь лет вместе.
Решили сколько-то побыть порознь.

40
00:02:55,958 --> 00:02:58,375
«Сколько-то» — это сколько?

41
00:02:58,708 --> 00:03:00,125
Неделю? Год? Месяц?

42
00:03:00,708 --> 00:03:03,625
Пап, никто не знает,
сколько это — «сколько-то».

43
00:03:03,708 --> 00:03:04,541
Очевидно же.

44
00:03:05,083 --> 00:03:06,458
Я так и знала, что она…

45
00:03:06,958 --> 00:03:07,833
Что она что?

46
00:03:08,375 --> 00:03:11,333
Мы восемь лет встречались,
никто слова не сказал.

47
00:03:11,416 --> 00:03:13,541
Если б ты к ней не переехал…

48
00:03:13,666 --> 00:03:16,625
Я сто раз говорил,
мы хотели сэкономить на аренде.

49
00:03:16,708 --> 00:03:21,000
Да, только она остается у себя,
а ты в 35 лет возвращаешься к нам.

50
00:03:21,083 --> 00:03:23,208
- Мужики совсем отупели.
- Спокойно.

51
00:03:23,291 --> 00:03:24,750
Это всего на пару дней.

52
00:03:25,208 --> 00:03:28,166
Кроме того, дайте же сказать.
Есть и позитив.

53
00:03:28,250 --> 00:03:30,625
Меня вызывает начальник.

54
00:03:30,833 --> 00:03:32,875
Думаю, хочет повысить.

55
00:03:34,416 --> 00:03:35,750
Ваш сын не идиот.

56
00:03:53,041 --> 00:03:54,208
Это мой офис.

57
00:03:54,291 --> 00:03:56,708
Мы тут делаем кучу рекламы для ТВ.

58
00:03:56,791 --> 00:04:00,208
По правде, моя работа —
излагать на бумаге чужие идеи.

59
00:04:00,291 --> 00:04:03,250
Но я очень хочу стать
спортивным обозревателем.

60
00:04:03,333 --> 00:04:04,583
А пока что…

61
00:04:06,875 --> 00:04:08,291
Вы меня увольняете?

62
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Но Жа…

63
00:04:10,833 --> 00:04:15,000
Жа… Хуан, я знаю, моя работа несложная,
но я ведь мастерски ее делаю.

64
00:04:15,083 --> 00:04:16,291
У нас сокращение.

65
00:04:17,916 --> 00:04:19,791
Увольте Луиса, он новенький…

66
00:04:19,875 --> 00:04:21,500
Точно, Луис! Ты прав.

67
00:04:21,583 --> 00:04:23,291
Я забыл о нём, спасибо.

68
00:04:23,375 --> 00:04:25,708
Я не то имел в виду, не увольняйте его.

69
00:04:25,791 --> 00:04:28,750
Да, но ты напомнил,
и теперь надо разобраться.

70
00:04:30,291 --> 00:04:32,041
- Да, всё круто, но…
- Нет.

71
00:04:34,041 --> 00:04:36,875
Хосе? Скажи Луису, пусть зайдет.

72
00:04:41,041 --> 00:04:44,500
Я за двое суток
потерял и девушку, и работу.

73
00:04:45,166 --> 00:04:47,500
Я главный неудачник всей еврозоны.

74
00:04:47,958 --> 00:04:50,000
- Точно.
- Знаешь, что она сказала?

75
00:04:50,083 --> 00:04:52,291
«Мы друг другу не подходим».

76
00:04:52,375 --> 00:04:53,458
Ясное дело!

77
00:04:53,750 --> 00:04:57,291
Я дома в наушниках ходил,
чтобы не слушать ее дурацкую попсу.

78
00:04:57,833 --> 00:05:01,875
Нельзя бросать парня в ресторане,
когда он делает предложение.

79
00:05:01,958 --> 00:05:03,166
Он же не оклемается.

80
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
Ну скажи ты: «Я подумаю».

81
00:05:06,166 --> 00:05:09,500
А на следующий день пришли СМСку,
как нормальный человек.

82
00:05:09,750 --> 00:05:11,083
Что мне теперь делать?

83
00:05:11,541 --> 00:05:15,000
Радоваться, болван.
Оно тебе надо, хранить верность вечно?

84
00:05:15,083 --> 00:05:16,500
Моногамия — миф.

85
00:05:16,875 --> 00:05:18,750
Ты в курсе, сколько пропустил?

86
00:05:18,833 --> 00:05:19,666
Смотри.

87
00:05:19,750 --> 00:05:21,000
ОРГИЯ В КОЛЛЕДЖЕ

88
00:05:21,083 --> 00:05:24,000
- Реальная тема?
- Еще какая. Давай телефон.

89
00:05:24,500 --> 00:05:27,000
- Давай, жизнь коротка.
- Я не…

90
00:05:27,791 --> 00:05:29,000
- Цыц.
- Что это?

91
00:05:29,083 --> 00:05:31,041
Наверстываем упущенное, Маркитос.

92
00:05:31,458 --> 00:05:34,625
- Какой у тебя профиль?
- Слева. Так нос меньше.

93
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
Да, ты явно не альфа-самец.

94
00:05:37,916 --> 00:05:40,166
Может, как ДСБ сгодишься.

95
00:05:40,250 --> 00:05:41,083
Как кто?

96
00:05:41,166 --> 00:05:43,416
«Друг с бонусами». Да.

97
00:05:43,500 --> 00:05:45,708
- Не знаю…
- Начнем с секс-эмодзи.

98
00:05:45,791 --> 00:05:47,791
- С секс-чего?
- Баклажан…

99
00:05:48,541 --> 00:05:49,958
- Персик…
- Типа овощи?

100
00:05:50,750 --> 00:05:53,625
Блин, чувак,
с тобой еще работать и работать.

101
00:05:54,208 --> 00:05:56,583
Вирусов мне не нахватай.

102
00:05:57,000 --> 00:05:57,958
Это что?

103
00:05:58,041 --> 00:06:00,958
Я поставил тебе 
приложения для знакомств:

104
00:06:01,041 --> 00:06:04,083
Tinder, Raya, Bumble, Happn, Shakn…

105
00:06:04,166 --> 00:06:05,000
Саке?

106
00:06:05,208 --> 00:06:07,416
Это я слышал. Японская водка?

107
00:06:07,833 --> 00:06:10,083
- Господи…
- Я домой, чувак.

108
00:06:11,208 --> 00:06:12,541
Что, мамочка ждет?

109
00:06:12,750 --> 00:06:14,875
Да просто настроения нет…

110
00:06:15,000 --> 00:06:17,125
Твоя новая жизнь начинается сейчас.

111
00:06:17,208 --> 00:06:18,916
- Я знаю.
- Осмотрись вокруг.

112
00:06:19,000 --> 00:06:20,958
Да, я осмотрюсь.

113
00:06:21,041 --> 00:06:22,583
Окей, приглядись.

114
00:06:22,791 --> 00:06:24,125
- Хорошо.
- Верь мне!

115
00:06:27,041 --> 00:06:29,458
В этот момент я осознал свой профиль.

116
00:06:29,916 --> 00:06:32,708
Мне 35 лет. Живу с родителями.

117
00:06:32,791 --> 00:06:36,750
Женщины меня игнорируют.
Анна меня бросила. Моя жизнь — отстой.

118
00:06:37,333 --> 00:06:38,583
Я не знаю, чего хочу.

119
00:06:38,708 --> 00:06:40,041
Но знаю, чего не хочу.

120
00:06:40,583 --> 00:06:43,000
Диего желает мне добра,
но это не поможет.

121
00:06:43,083 --> 00:06:45,500
Мне нужна помощь
из надежных источников.

122
00:06:46,208 --> 00:06:49,750
КАК ПЕРЕЖИТЬ РАЗРЫВ

123
00:06:52,458 --> 00:06:56,166
СЕБАСТИАН ВЕННЕТ

124
00:07:02,875 --> 00:07:06,666
Спасибо, что выбрали самый большой
канал о самосовершенствовании.

125
00:07:07,208 --> 00:07:09,541
Ведь где вы ищете помощи?

126
00:07:09,666 --> 00:07:11,625
У семьи? У друзей?

127
00:07:11,750 --> 00:07:12,583
Нет.

128
00:07:13,000 --> 00:07:15,750
В ищете ее в гугле, а здесь — мы.

129
00:07:16,375 --> 00:07:17,416
Теперь внимание.

130
00:07:17,500 --> 00:07:20,041
- Хорошо.
- Хочешь выбраться из этой ямы?

131
00:07:20,583 --> 00:07:23,500
Хочешь смотреть в зеркало без стыда?

132
00:07:24,166 --> 00:07:25,458
И самое главное…

133
00:07:26,041 --> 00:07:28,833
…хочешь забыть бывшую
и начать новую жизнь?

134
00:07:28,916 --> 00:07:29,750
О да.

135
00:07:29,916 --> 00:07:30,750
Хорошо.

136
00:07:30,833 --> 00:07:32,875
Вот мой первый совет.

137
00:07:33,958 --> 00:07:36,166
Вставай и кричи.

138
00:07:37,083 --> 00:07:39,333
Выпусти наружу весь гнев и ненависть…

139
00:07:39,416 --> 00:07:41,125
Да мне как-то просто грустно.

140
00:07:41,208 --> 00:07:42,500
Давай же!

141
00:07:46,375 --> 00:07:47,208
Вот так!

142
00:07:47,291 --> 00:07:49,291
Назови ее сукой!

143
00:07:49,583 --> 00:07:51,458
Ах ты сука!

144
00:07:51,666 --> 00:07:53,083
- Сука!
- Ты…

145
00:07:53,166 --> 00:07:54,833
Мерзкая шлюха!

146
00:07:54,916 --> 00:07:56,666
Шлюха драная, тварь!

147
00:07:56,750 --> 00:07:59,500
Ах ты сука… ты… сука.

148
00:07:59,583 --> 00:08:00,666
- Шлюха!
- Не могу.

149
00:08:00,750 --> 00:08:02,666
Ты сука!

150
00:08:07,791 --> 00:08:08,916
Полегчало?

151
00:08:10,000 --> 00:08:10,958
Еще как.

152
00:08:11,375 --> 00:08:14,375
Естественно.
Ты сбросил этот камень с души.

153
00:08:15,000 --> 00:08:15,833
А теперь…

154
00:08:16,625 --> 00:08:18,666
…возьми ручку и лист бумаги.

155
00:08:19,666 --> 00:08:23,666
Составь список того,
чего тебе действительно хочется.

156
00:08:25,208 --> 00:08:27,833
Только не «вернуть бывшую», не тупи.

157
00:08:29,208 --> 00:08:30,125
К чёрту.

158
00:08:30,208 --> 00:08:32,583
Хорошо. Чтобы получить то, что хочешь,

159
00:08:33,083 --> 00:08:34,875
первое, что нужно сделать, —

160
00:08:34,958 --> 00:08:37,250
это стать финансово независимым.

161
00:08:37,916 --> 00:08:40,041
Зарабатывай, не сиди на шее у родни.

162
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
- Ну да.
- Понятно?

163
00:08:41,750 --> 00:08:45,916
Тебе 35, здоровый лоб.
Какого ты живешь у родителей?

164
00:08:46,000 --> 00:08:48,041
- Знаю.
- Не сиди у них на шее.

165
00:08:48,125 --> 00:08:49,750
Вали от них, болван.

166
00:08:49,833 --> 00:08:52,166
- Как тебе не стыдно?
- Всё непросто.

167
00:08:52,250 --> 00:08:53,458
Тупица ты!

168
00:08:53,541 --> 00:08:55,791
- Съезжай от родителей!
- Не надо оскорблять.

169
00:08:55,875 --> 00:08:56,833
Найди работу!

170
00:08:56,916 --> 00:09:00,041
- Найди работу.
- Хорошо, ладно, я попробую.

171
00:09:00,500 --> 00:09:01,375
Тупица.

172
00:09:15,000 --> 00:09:16,666
Как оно, охламон?

173
00:09:16,750 --> 00:09:19,041
Привет, Диего. Устрой меня на работу.

174
00:09:19,541 --> 00:09:22,083
Мне нужна работа. Устрой меня.

175
00:09:22,791 --> 00:09:23,791
Ты о чём вообще?

176
00:09:24,125 --> 00:09:25,458
Устрой меня к вам.

177
00:09:25,541 --> 00:09:28,250
Устроить?
Я не могу просто так «устраивать».

178
00:09:28,333 --> 00:09:30,083
Времена трудные, Маркитос.

179
00:09:30,166 --> 00:09:33,791
Ты не понял. Это не просьба типа
«Чувак, пожалуйста…».

180
00:09:33,875 --> 00:09:35,416
Устрой, или я тебя сдам.

181
00:09:35,875 --> 00:09:36,791
В каком смысле?

182
00:09:37,375 --> 00:09:41,666
Расскажу твоим бывшим, как ты изменял,
а друзьям — как трахал их девушек.

183
00:09:41,750 --> 00:09:44,000
- Что ж ты такой урод?
- Я не урод.

184
00:09:44,083 --> 00:09:46,208
Вопрос выживания. У меня нет выбора.

185
00:09:49,208 --> 00:09:51,458
Спрошу у интернетчиков насчет места.

186
00:09:51,541 --> 00:09:52,458
Вот видишь?

187
00:09:52,541 --> 00:09:54,666
Козел ты. До ручки меня доведешь.

188
00:09:54,750 --> 00:09:56,291
Ты лучший.

189
00:10:05,666 --> 00:10:07,000
Эй, дурак!

190
00:10:08,625 --> 00:10:10,375
- Это я дурак?
- Маркос?

191
00:10:10,750 --> 00:10:12,125
- Да.
- Это же я.

192
00:10:13,083 --> 00:10:14,208
Ракель!

193
00:10:15,083 --> 00:10:15,916
Какая Ракель?

194
00:10:16,250 --> 00:10:18,000
Мы в школе вместе учились.

195
00:10:18,541 --> 00:10:20,166
Ракель из школы?

196
00:10:20,250 --> 00:10:21,500
Ну и ну!

197
00:10:22,291 --> 00:10:23,125
Как дела?

198
00:10:24,125 --> 00:10:26,833
Хорошо. У меня сейчас
большие перемены в жизни.

199
00:10:26,916 --> 00:10:29,083
Вечно занят, куча проектов… А ты?

200
00:10:29,166 --> 00:10:30,333
Я на похороны еду.

201
00:10:31,375 --> 00:10:32,750
Это здорово.

202
00:10:35,250 --> 00:10:36,833
Сколько ж мы не виделись?

203
00:10:38,166 --> 00:10:39,708
С самой школы.

204
00:10:40,333 --> 00:10:41,916
Больше 15 лет.

205
00:10:45,791 --> 00:10:47,958
Чем всё это время занималась?

206
00:10:48,541 --> 00:10:49,541
О тебе думала.

207
00:10:50,500 --> 00:10:51,333
Ясно.

208
00:10:52,166 --> 00:10:53,500
Да шучу, глупый.

209
00:10:53,583 --> 00:10:56,166
- Да я не…
- Я уезжала в Лондон. Не помнишь?

210
00:10:57,458 --> 00:10:59,708
Ты хотела играть… что это было?

211
00:10:59,791 --> 00:11:01,250
Цыганскую музыку.

212
00:11:01,333 --> 00:11:04,291
Точно! Ты на выпускном
играла на аккордеоне.

213
00:11:04,375 --> 00:11:05,958
- Босиком еще была.
- Да.

214
00:11:06,375 --> 00:11:09,291
Я вспомнил.
Ты классно пела, но ты была чокнутая.

215
00:11:09,375 --> 00:11:14,166
Кстати, ты мне обещал записать кассету
с той песней, что мне нравилась.

216
00:11:14,250 --> 00:11:15,500
The Proclaimers. Помнишь?

217
00:11:16,041 --> 00:11:17,875
Я записал. Разве не отдал?

218
00:11:17,958 --> 00:11:18,833
Нет.

219
00:11:19,000 --> 00:11:20,750
- Почему?
- Я не знаю.

220
00:11:21,750 --> 00:11:23,583
Но если споешь сейчас, я прощу.

221
00:11:23,666 --> 00:11:26,000
- Ага, ну да.
- Давай, я серьезно.

222
00:11:26,083 --> 00:11:28,416
Отнесу коробку домой, вернусь и спою.

223
00:11:29,833 --> 00:11:30,666
Извини.

224
00:11:31,083 --> 00:11:32,875
Ладно, пока!

225
00:11:33,166 --> 00:11:34,041
Давай.

226
00:11:37,041 --> 00:11:38,500
Диего, что там?

227
00:11:40,166 --> 00:11:42,375
Ты быстро освоишься, ничего сложного.

228
00:11:43,083 --> 00:11:44,583
Это девочки по гандболу.

229
00:11:44,666 --> 00:11:46,583
Тут раздел велосипедного спорта.

230
00:11:46,833 --> 00:11:48,916
А это наши суперблогеры.

231
00:11:49,000 --> 00:11:52,416
Это будет твой стол, окей? Устраивайся.

232
00:11:52,500 --> 00:11:57,166
Пока что займешься обзорами матчей
и мелкими поручениями, если что.

233
00:11:57,250 --> 00:11:58,083
Хорошо?

234
00:11:59,791 --> 00:12:00,666
И еще одно.

235
00:12:01,000 --> 00:12:02,458
Если нужна будет помощь,

236
00:12:02,541 --> 00:12:04,291
ко мне не иди. Дел по горло.

237
00:12:07,666 --> 00:12:09,833
Ты спортивный обозреватель.

238
00:12:10,875 --> 00:12:14,208
В настоящей газете.
Я мечтал об этом с детства.

239
00:12:14,291 --> 00:12:16,375
Ну и что, что я пишу про пинг-понг?

240
00:12:16,458 --> 00:12:19,000
Я всегда любил нишевые виды спорта.

241
00:12:19,083 --> 00:12:23,208
Быть футбольным экспертом легко.
Ты поди попиши про каякинг в Болгарии.

242
00:12:25,416 --> 00:12:26,375
Это успех.

243
00:12:29,916 --> 00:12:32,166
Первое испытание, чтобы забыть Анну:

244
00:12:32,250 --> 00:12:33,083
друзья,

245
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
пиво,

246
00:12:36,666 --> 00:12:38,083
моя пикап-футболка

247
00:12:38,666 --> 00:12:42,083
и, самое главное,
девчонки, которых Диего нашел в Tinder.

248
00:12:43,541 --> 00:12:46,625
Победитель в бильярд выбирает,
которая его.

249
00:12:48,083 --> 00:12:49,291
Я в ужасе.

250
00:12:49,750 --> 00:12:51,916
Твоя целевая аудитория, Маркитос.

251
00:12:52,000 --> 00:12:53,375
Тридцать плюс.

252
00:12:53,458 --> 00:12:54,750
Они все сумасшедшие.

253
00:12:55,500 --> 00:12:58,083
Когда сосут, есть в них что-то…

254
00:12:59,708 --> 00:13:01,625
- «Что-то» — что?
- Не знаю.

255
00:13:01,708 --> 00:13:05,208
Они такие усердные, скрупулезные.
И это чувствуется.

256
00:13:06,541 --> 00:13:10,041
Да мне без разницы.
Не смеются — мне уже достаточно.

257
00:13:10,125 --> 00:13:12,375
Просто бывшая не сосала, да?

258
00:13:12,458 --> 00:13:15,541
У неё были слабые мышцы шеи,
ей было больно, когда…

259
00:13:15,625 --> 00:13:18,000
Не пудри мне мозги.

260
00:13:18,083 --> 00:13:20,208
Минет незаменим.

261
00:13:20,291 --> 00:13:21,791
Всё остальное — страхи.

262
00:13:22,208 --> 00:13:24,375
- Ну что, идешь?
- Иду.

263
00:13:24,791 --> 00:13:25,708
Ну что,

264
00:13:25,791 --> 00:13:28,083
сейчас если загоню… то загоню.

265
00:13:28,833 --> 00:13:31,666
Но если загоню я, то и выбираю я.

266
00:13:32,708 --> 00:13:34,583
Ну что ж, посмотрим.

267
00:13:40,208 --> 00:13:41,208
Вот дерьмо.

268
00:13:42,583 --> 00:13:43,625
Твоя очередь.

269
00:13:44,458 --> 00:13:46,083
У тебя хорошо получается.

270
00:13:47,083 --> 00:13:48,833
Давай, братан, подсоби ей.

271
00:13:50,791 --> 00:13:52,166
Сложный удар.

272
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Слушай, тут надо…

273
00:13:54,958 --> 00:13:57,333
Можешь меня не трогать? Я целюсь.

274
00:13:57,458 --> 00:13:58,333
Без проблем.

275
00:14:01,750 --> 00:14:02,666
Почти.

276
00:14:03,416 --> 00:14:04,333
Промазала.

277
00:14:08,375 --> 00:14:09,291
Я домой.

278
00:14:12,583 --> 00:14:13,416
Домой?

279
00:14:14,041 --> 00:14:15,833
Давай посидим, пивка выпьем.

280
00:14:15,916 --> 00:14:17,791
Не могу, завтра на занятия.

281
00:14:17,875 --> 00:14:19,750
Еще даже не полночь. Брось.

282
00:14:20,125 --> 00:14:22,583
За один день преподаватель не отругает.

283
00:14:22,666 --> 00:14:24,708
В смысле? Это я преподаватель.

284
00:14:24,916 --> 00:14:26,833
Веду семинары по профориентации.

285
00:14:27,208 --> 00:14:29,041
Профориентации, типа…

286
00:14:29,125 --> 00:14:31,125
Семинары? Круто.

287
00:14:31,208 --> 00:14:33,541
Круто? Ты даже не в курсе, что это.

288
00:14:35,541 --> 00:14:38,708
А как же кодекс?
Был же кодекс насчет девушек.

289
00:14:38,791 --> 00:14:41,791
Друг уходит с одной,
ты — с другой. А тут что?

290
00:14:42,833 --> 00:14:43,666
Слушай…

291
00:14:45,250 --> 00:14:49,166
Что? Я должна довольствоваться
страшилой, потому что толстая?

292
00:14:50,416 --> 00:14:54,041
Такова горькая правда о нас.
Думаю, мы друг друга стоим.

293
00:14:54,125 --> 00:14:55,708
Ну ты неандерталец…

294
00:14:55,791 --> 00:14:58,166
Похоже, секса у нас не будет?

295
00:14:58,750 --> 00:14:59,583
- Нет.
- Нет.

296
00:14:59,666 --> 00:15:02,000
Я лучше пойду домой
и побалуюсь с дилдо.

297
00:15:02,416 --> 00:15:03,791
Ты слишком болтливый.

298
00:15:06,875 --> 00:15:08,333
Она идет домой, к дилдо.

299
00:15:09,958 --> 00:15:12,166
В том веке у меня изредка бывал секс.

300
00:15:12,250 --> 00:15:13,958
Но сейчас я в растерянности.

301
00:15:15,791 --> 00:15:17,750
Чтобы снять девушку в 21-м веке…

302
00:15:19,000 --> 00:15:22,208
…придется стать мужчиной 21-го века.
Иначе никак.

303
00:15:23,583 --> 00:15:28,333
КАК БЫТЬ МУЖЧИНОЙ В XXI ВЕКЕ

304
00:15:28,833 --> 00:15:31,333
СЕБАСТИАН ВЕННЕТ

305
00:15:42,416 --> 00:15:44,375
Всем привет.

306
00:15:44,458 --> 00:15:48,833
Добро пожаловать на крупнейший канал
о самосовершенствовании.

307
00:15:48,916 --> 00:15:51,208
Ведь где вы ищете помощи?

308
00:15:51,291 --> 00:15:53,041
У семьи? У друзей?

309
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
- Нет.
- У тебя.

310
00:15:54,041 --> 00:15:56,166
Вы ищете ее в гугле, а здесь — мы.

311
00:15:56,625 --> 00:15:57,583
Теперь внимание.

312
00:15:58,166 --> 00:16:00,375
Хочешь стать мужчиной 21-го века?

313
00:16:00,916 --> 00:16:03,375
Чтобы соблазнить девушку в 21-м веке,

314
00:16:03,458 --> 00:16:05,625
нужно идти в ногу со временем.

315
00:16:06,166 --> 00:16:07,291
Вот пара советов.

316
00:16:07,375 --> 00:16:10,625
Во-первых, сбалансируй тело и разум.

317
00:16:11,333 --> 00:16:12,916
Начинать надо с этого.

318
00:16:13,333 --> 00:16:14,250
Тренируйся.

319
00:16:15,416 --> 00:16:18,208
Не унывай при виде
чьих-то упругих бицепсов.

320
00:16:18,875 --> 00:16:21,416
Накачать их — это лишь вопрос времени.

321
00:16:23,500 --> 00:16:26,083
Готовность к жертвам и упорство.

322
00:16:28,708 --> 00:16:30,916
Питание и здоровье идут рука об руку.

323
00:16:31,000 --> 00:16:32,750
Избегай нездоровых соблазнов.

324
00:16:33,166 --> 00:16:35,541
Выкинь йогурты, молоко и жирные сыры,

325
00:16:35,625 --> 00:16:38,083
спортивные напитки, газировки, пиво,

326
00:16:38,666 --> 00:16:39,583
копченое мясо.

327
00:16:39,666 --> 00:16:41,208
Нет. Всё это под запретом.

328
00:16:46,250 --> 00:16:49,583
Внешность —
это отражение твоей самооценки.

329
00:16:49,666 --> 00:16:51,416
Ревизия туалетных принадлежностей:

330
00:16:51,708 --> 00:16:53,916
крем для кожи вокруг глаз,

331
00:16:54,000 --> 00:16:56,541
очищающий гель, тоник, скраб.

332
00:16:56,625 --> 00:16:58,583
Омолаживающий крем, обязательно.

333
00:17:00,083 --> 00:17:00,916
Преображаемся.

334
00:17:08,833 --> 00:17:10,333
Подстригись, дружище.

335
00:17:15,416 --> 00:17:18,083
Одевайся как мужчина 21-го века.

336
00:17:19,208 --> 00:17:20,791
Обнови гардероб.

337
00:17:20,875 --> 00:17:24,833
Забудь про рубашки в клетку,
полосатые футболки и майки.

338
00:17:37,208 --> 00:17:38,041
Эй!

339
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
ТАТУ-САЛОН

340
00:17:44,000 --> 00:17:44,916
Эй, дурак!

341
00:17:46,000 --> 00:17:48,750
Что, даже не поздороваешься?

342
00:17:49,000 --> 00:17:51,833
- Я не дурак.
- Ты за мной следил.

343
00:17:51,916 --> 00:17:54,250
Звать полицию или звать тебя дураком?

344
00:17:54,333 --> 00:17:56,000
Как-то это уже странно.

345
00:17:56,083 --> 00:17:58,333
Тебя не было 15 лет,
а теперь ты всюду.

346
00:17:58,416 --> 00:17:59,666
Что ты тут делаешь?

347
00:17:59,750 --> 00:18:00,958
Я тут работаю.

348
00:18:01,625 --> 00:18:03,208
А ты? Живешь где-то здесь?

349
00:18:03,291 --> 00:18:04,125
Нет, я…

350
00:18:04,208 --> 00:18:05,041
Хотя да.

351
00:18:05,750 --> 00:18:07,083
Переехал к родителям.

352
00:18:07,166 --> 00:18:08,416
Вот ты неудачник!

353
00:18:09,250 --> 00:18:11,958
Меня девушка бросила,
когда я сделал ей предложение.

354
00:18:13,916 --> 00:18:15,250
- Но знаешь что?
- Что?

355
00:18:15,333 --> 00:18:17,833
Я собираюсь
начать забывать ее немедленно.

356
00:18:17,916 --> 00:18:19,125
- Как?
- Без понятия.

357
00:18:20,125 --> 00:18:23,791
Мой друг Диего говорит,
мне надо с кем-нибудь замутить.

358
00:18:23,875 --> 00:18:26,708
Вообще-то, он говорит,
мне надо много трахаться.

359
00:18:27,708 --> 00:18:29,250
Так что обновляю гардероб.

360
00:18:29,958 --> 00:18:31,750
Да, в сексе без одежды никуда.

361
00:18:31,833 --> 00:18:35,416
Нет, мне просто нужно… сменить стиль.

362
00:18:35,500 --> 00:18:37,083
Зачем тебе менять стиль?

363
00:18:37,500 --> 00:18:39,625
У меня свидание вслепую,

364
00:18:39,708 --> 00:18:41,375
а внешний вид сейчас всё.

365
00:18:41,625 --> 00:18:43,916
Когда я последний раз покупал джинсы…

366
00:18:44,541 --> 00:18:46,083
…Курт Кобейн был еще жив.

367
00:18:46,833 --> 00:18:47,666
Я серьезно.

368
00:18:50,083 --> 00:18:52,083
- Я сейчас вернусь!
- Хорошо!

369
00:18:53,250 --> 00:18:54,916
Ты со мной идешь?

370
00:19:52,000 --> 00:19:53,333
В груди тесновато.

371
00:20:03,541 --> 00:20:04,958
Мы классная пара!

372
00:20:05,500 --> 00:20:08,583
Слушай, я хочу
кое-что прояснить, ладно?

373
00:20:08,666 --> 00:20:09,500
Давай.

374
00:20:09,583 --> 00:20:12,000
Помнишь, я тебе нравился в школе?

375
00:20:12,083 --> 00:20:14,291
Ты же была в меня тогда влюблена, да?

376
00:20:14,666 --> 00:20:15,708
Как и сейчас.

377
00:20:17,000 --> 00:20:19,333
Я тебя и 15 лет спустя забыть не могу.

378
00:20:20,541 --> 00:20:22,583
- В школе…
- Я была вшивой жирухой.

379
00:20:22,666 --> 00:20:23,875
Да, а сейчас…

380
00:20:23,958 --> 00:20:25,458
- Я красотка.
- И поэтому…

381
00:20:28,125 --> 00:20:30,166
Я доверчивый идиот.

382
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
- Да.
- Идем.

383
00:20:31,333 --> 00:20:33,333
- Можем дружить.
- Слышать не хочу.

384
00:20:33,416 --> 00:20:36,000
- Просто дружить.
- Сейчас психану. 

385
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
ВЫ НРАВИТЕСЬ НОЭЛИИ

386
00:20:42,708 --> 00:20:45,375
Та секретарша — это просто взрыв.

387
00:20:45,958 --> 00:20:47,916
Травит шутку за шуткой.

388
00:20:48,458 --> 00:20:50,541
Я с нее умираю, такая она смешная.

389
00:20:52,291 --> 00:20:55,083
Эй, мы сегодня не трахаемся. Ясно?

390
00:20:55,625 --> 00:20:56,458
Ясно.

391
00:21:01,375 --> 00:21:02,333
ВЫ НРАВИТЕСЬ САРЕ

392
00:21:02,416 --> 00:21:03,500
ВЫ НРАВИТЕСЬ КЛАУДИИ

393
00:21:04,166 --> 00:21:05,750
ВЫ НРАВИТЕСЬ АИДЕ

394
00:21:15,541 --> 00:21:17,291
- Ого!
- Тихо.

395
00:21:17,541 --> 00:21:18,916
Соседи спят.

396
00:21:20,291 --> 00:21:22,541
Идем туда.

397
00:21:23,833 --> 00:21:25,375
Думала, ты один живешь.

398
00:21:25,458 --> 00:21:27,833
Нет, с друзьями. Тихо.

399
00:21:28,250 --> 00:21:30,708
А мне прям хочется пошуметь.

400
00:21:30,833 --> 00:21:31,708
Ладно.

401
00:21:35,833 --> 00:21:37,291
- Ты рано.
- Привет!

402
00:21:39,458 --> 00:21:40,458
Это твоя девушка?

403
00:21:45,625 --> 00:21:47,708
Спокойной ночи, Маркоc.
Сладких снов.

404
00:22:04,958 --> 00:22:06,208
Твоя квартира —

405
00:22:06,291 --> 00:22:08,458
это замок любви,

406
00:22:08,541 --> 00:22:12,125
куда ты однажды начнешь водить
прекрасных дам.

407
00:22:12,541 --> 00:22:14,791
Тебе твоя квартира может не нравиться,

408
00:22:15,333 --> 00:22:17,083
но им — обязана.

409
00:22:17,500 --> 00:22:21,625
Только так ты достигнешь
главной цели этого канала —

410
00:22:22,791 --> 00:22:23,708
секса.

411
00:22:24,500 --> 00:22:25,416
Потрахаешься.

412
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
Твои родители молодцы.

413
00:22:28,583 --> 00:22:30,041
Секс в их возрасте…

414
00:22:30,125 --> 00:22:32,875
Дети не должны видеть,
как родители трахаются.

415
00:22:32,958 --> 00:22:34,333
Отец был в маске.

416
00:22:34,875 --> 00:22:37,416
- Господи!
- Они что, в Зорро играли?

417
00:22:37,791 --> 00:22:40,666
А твоя девушка
как на это отреагировала?

418
00:22:40,750 --> 00:22:42,583
Отлично, уже планируем свадьбу.

419
00:22:43,000 --> 00:22:45,416
Зато у тебя
теперь есть квартира, верно?

420
00:22:45,708 --> 00:22:48,583
Это круто. Такая светлая.

421
00:22:49,208 --> 00:22:50,541
Только с сексом облом.

422
00:22:52,166 --> 00:22:54,875
- Слышал про «Хейтер»?
- Нет. Что за «Хейтер»?

423
00:22:54,958 --> 00:22:57,500
Приложение, чтобы рассказывать,
что ты ненавидишь.

424
00:22:57,583 --> 00:23:00,458
Я, например, ненавижу скидочные карты.

425
00:23:00,541 --> 00:23:03,375
Просто бесят. А еще электросамокаты.

426
00:23:03,458 --> 00:23:05,458
Бешеные туристы на сегвеях.

427
00:23:05,541 --> 00:23:06,916
- Да!
- Так бы им и…

428
00:23:07,000 --> 00:23:08,875
- Селфи-палки.
- Японские рестораны.

429
00:23:08,958 --> 00:23:11,583
- Грибы шиитаке.
- Дети, зовущие тебя «дядя».

430
00:23:11,666 --> 00:23:12,791
Я еще молод!

431
00:23:12,875 --> 00:23:13,833
Подсолнухи.

432
00:23:14,375 --> 00:23:15,708
Почему подсолнухи?

433
00:23:15,791 --> 00:23:17,083
Они меня нервируют.

434
00:23:17,166 --> 00:23:19,750
Такие огромные, желтые…
Зачем они вообще?

435
00:23:20,375 --> 00:23:22,208
- Крутое приложение.
- Скажи?

436
00:23:22,291 --> 00:23:24,208
Только в плане секса не поможет.

437
00:23:24,291 --> 00:23:25,125
Поможет.

438
00:23:25,500 --> 00:23:26,833
Хотя нет, не поможет.

439
00:23:27,916 --> 00:23:30,041
Секса нет, зато есть хорошая музыка.

440
00:23:42,958 --> 00:23:44,500
Она стерла меня из своей жизни.

441
00:23:45,958 --> 00:23:47,458
Для Анны меня больше нет.

442
00:24:07,583 --> 00:24:10,583
Смотри, Маркитос,
у меня для тебя совет.

443
00:24:10,666 --> 00:24:13,041
Это будет твой ключ к успеху у женщин.

444
00:24:14,125 --> 00:24:15,250
Игнорируй их.

445
00:24:15,916 --> 00:24:18,083
Твоя отчаянность их отпугивает.

446
00:24:18,791 --> 00:24:20,916
А главное — хватит думать о бывшей.

447
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
И говорить о ней. Всем плевать.

448
00:24:24,458 --> 00:24:26,083
Я уже думаю больше о себе.

449
00:24:26,541 --> 00:24:27,458
Честное слово.

450
00:24:28,208 --> 00:24:30,250
Но, бывает, отвлечешься и… бац!

451
00:24:30,625 --> 00:24:31,958
Снова она.

452
00:24:32,041 --> 00:24:34,583
Ну так не отвлекайся.
Сосредоточься на себе.

453
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Ты здорово справляешься на работе.

454
00:24:41,083 --> 00:24:43,708
Тебе поручат вести Вторую лигу
в твиттере.

455
00:24:43,791 --> 00:24:44,750
- Серьезно?
- Да.

456
00:24:48,291 --> 00:24:49,125
Что?

457
00:24:49,416 --> 00:24:50,541
Ты красавец.

458
00:24:52,416 --> 00:24:55,375
Блин, ну, в смысле…
у тебя пропорциональное тело.

459
00:24:56,458 --> 00:24:57,875
- Серьезно, Маркитос…
- Что?

460
00:24:57,958 --> 00:25:00,500
- Странный ты.
- Что я такого сказал?

461
00:25:00,916 --> 00:25:02,041
Просто наблюдение.

462
00:25:14,500 --> 00:25:15,625
ВЫ НРАВИТЕСЬ ВЕРОНИКЕ

463
00:25:30,875 --> 00:25:32,541
Я у нее дома.

464
00:25:33,625 --> 00:25:36,875
Я следую совету
моего сумасшедшего аргентинского гуру

465
00:25:37,500 --> 00:25:41,458
и оцениваю свои шансы переспать с ней.

466
00:25:42,416 --> 00:25:43,375
Пока что…

467
00:25:43,666 --> 00:25:44,875
…восемь из десяти.

468
00:25:47,000 --> 00:25:49,541
Пришла в бар с декольте — два балла.

469
00:25:49,625 --> 00:25:50,791
- Как дела?
- Супер.

470
00:25:50,875 --> 00:25:54,041
Если заказывает вино — один балл.

471
00:25:54,125 --> 00:25:56,458
Виски — три балла. Кофе — я ухожу.

472
00:25:56,541 --> 00:25:58,416
- Что будешь пить?
- Пиво.

473
00:25:58,500 --> 00:25:59,375
Пиво.

474
00:25:59,458 --> 00:26:02,375
Будьте добры,
пиво девушке и вермут мне.

475
00:26:03,083 --> 00:26:04,208
Полтора балла.

476
00:26:04,791 --> 00:26:06,541
С ужином сложнее.

477
00:26:06,625 --> 00:26:10,375
Если много болтать,
в итоге станем друзьями.

478
00:26:10,458 --> 00:26:12,333
Этого допускать нельзя.

479
00:26:12,416 --> 00:26:14,875
Это сразу минус 100, а то и 200 баллов.

480
00:26:15,791 --> 00:26:16,625
Точно!

481
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Съешь что-нибудь?

482
00:26:18,166 --> 00:26:20,500
Нет, чипсов хватит. Еще по одной?

483
00:26:20,583 --> 00:26:21,750
Да, конечно.

484
00:26:22,875 --> 00:26:23,708
Полтора балла.

485
00:26:25,333 --> 00:26:27,125
Наконец, время коктейлей.

486
00:26:28,500 --> 00:26:31,125
Если мы пока еще едва знакомы,

487
00:26:31,875 --> 00:26:35,000
а она пристально смотрит на меня
и улыбается,

488
00:26:35,208 --> 00:26:36,458
пора ее поцеловать.

489
00:26:37,000 --> 00:26:38,500
Один поцелуй — один балл.

490
00:26:39,458 --> 00:26:41,791
Чуть больше чем поцелуй — четыре балла.

491
00:26:41,875 --> 00:26:44,333
Если пощупает между ног —
миллион баллов.

492
00:26:45,291 --> 00:26:46,333
Я получаю балл.

493
00:26:52,750 --> 00:26:54,166
И еще два за то,

494
00:26:54,250 --> 00:26:57,500
что она сама предложила:
«Поехали ко мне?»

495
00:27:01,500 --> 00:27:02,791
Сегодня всё случится.

496
00:27:06,541 --> 00:27:08,458
Знаешь, мне многие говорили:

497
00:27:08,541 --> 00:27:11,625
«Не знакомься онлайн,
девушка из сети — кот в мешке».

498
00:27:11,708 --> 00:27:14,833
И вот мы здесь:
двое людей, знающих, чего хотят.

499
00:27:14,916 --> 00:27:18,166
Никаких неожиданностей, полная ясность…

500
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Не то приложение.

501
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
Не грусти.

502
00:27:31,333 --> 00:27:33,500
По крайней мере, ты смог забыть…

503
00:27:33,583 --> 00:27:34,958
- Анну.
- Да, Анну.

504
00:27:35,458 --> 00:27:36,625
Правда ведь?

505
00:27:36,708 --> 00:27:41,083
Странно это. Я в основном помню то,
что меня в ней раздражало,

506
00:27:41,166 --> 00:27:43,291
но я думаю о ней, когда просыпаюсь,

507
00:27:43,375 --> 00:27:46,041
когда засыпаю, когда готовлю спаржу…

508
00:27:46,416 --> 00:27:49,625
- Зачем нам к этому парню?
- Он тебе понравится.

509
00:27:49,708 --> 00:27:50,833
Он не из Аргентины?

510
00:27:51,375 --> 00:27:52,333
Нет.

511
00:27:52,416 --> 00:27:55,625
Не хочу слушать чье-то нытье.
Ныть я сам умею.

512
00:27:55,708 --> 00:27:57,333
Он артист другого жанра.

513
00:27:57,958 --> 00:28:00,041
Увидишь, он симпатичный и классный.

514
00:28:00,833 --> 00:28:03,708
- Хочешь с ним переспать.
- Нет, не хочу.

515
00:28:03,791 --> 00:28:04,791
Уже переспала.

516
00:28:04,875 --> 00:28:06,208
Сейчас мы просто друзья.

517
00:28:06,333 --> 00:28:07,166
Нет.

518
00:28:08,125 --> 00:28:09,791
- Что?
- Это невозможно.

519
00:28:09,916 --> 00:28:12,291
Мужчины и женщины не могут дружить?

520
00:28:12,375 --> 00:28:13,291
Не после секса.

521
00:28:14,291 --> 00:28:18,000
Ясно, мы с тобой сексом не занимались.
Вот почему мы друзья.

522
00:28:18,083 --> 00:28:19,583
Но нашей дружбе конец.

523
00:28:19,666 --> 00:28:22,166
- Почему?
- Я сто раз на тебя передергивал.

524
00:28:24,875 --> 00:28:26,083
«Полусекс».

525
00:28:26,166 --> 00:28:28,500
- Закат наших отношений.
- Как грустно.

526
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
Смотри.

527
00:28:33,458 --> 00:28:34,458
Спасибо.

528
00:28:35,250 --> 00:28:37,000
Очень рад вас всех видеть.

529
00:28:37,083 --> 00:28:38,708
Погоди, он таки аргентинец.

530
00:28:39,083 --> 00:28:40,625
Я музыкант.

531
00:28:40,708 --> 00:28:42,916
Мама всегда рассказывает эту историю.

532
00:28:43,000 --> 00:28:46,333
Когда мне было года четыре,
я сидел в туалете

533
00:28:47,000 --> 00:28:49,666
и позвал: «Мама!». Она отвечает: «Что?»

534
00:28:49,750 --> 00:28:51,541
«Я хочу выражать себя через музыку.

535
00:28:51,625 --> 00:28:54,625
Хочу оваций, хочу делиться тем,
что внутри меня».

536
00:28:54,708 --> 00:28:58,375
Поэтому где бы я ни выступал,
я всегда вожу с собой эту клетку.

537
00:28:58,458 --> 00:29:00,166
Для меня она — символ того,

538
00:29:00,250 --> 00:29:03,083
что мы должны делиться тем,
что у нас внутри.

539
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
Однажды я был у гадалки.

540
00:29:06,458 --> 00:29:08,958
Она взглянула на мою ладонь и сказала:

541
00:29:09,041 --> 00:29:10,916
«У тебя линия жизни прерывистая».

542
00:29:11,958 --> 00:29:15,083
А я ей: «И что это значит? Скажи мне».

543
00:29:15,958 --> 00:29:17,083
И она сказала…

544
00:29:17,791 --> 00:29:19,208
Жизнь — боль

545
00:29:21,208 --> 00:29:22,750
Жизнь — боль

546
00:29:24,333 --> 00:29:26,541
Это всё, что я могу сказать

547
00:29:27,708 --> 00:29:30,250
Это всё, что я могу сказать

548
00:30:19,083 --> 00:30:20,875
- Привет!
- Как ты?

549
00:30:21,416 --> 00:30:22,541
Мне понравилось.

550
00:30:23,333 --> 00:30:24,291
Это здорово.

551
00:30:24,375 --> 00:30:25,458
- Привет.
- Привет.

552
00:30:26,666 --> 00:30:28,666
- Понравилось?
- Очень.

553
00:30:28,750 --> 00:30:30,833
Очень рад это слышать.

554
00:30:30,916 --> 00:30:33,041
Выглядишь прекрасно. Просто блеск.

555
00:30:33,125 --> 00:30:34,000
- Отпад.
- Спасибо.

556
00:30:34,083 --> 00:30:36,500
- Пиво будешь?
- Нет, я не пью.

557
00:30:36,916 --> 00:30:39,625
От алкоголя распухаешь, как шар.

558
00:30:39,708 --> 00:30:42,000
- Так жить нельзя.
- Конечно.

559
00:30:42,083 --> 00:30:44,083
В наши дни надо следить за собой.

560
00:30:44,916 --> 00:30:46,958
- Верно?
- Однозначно.

561
00:30:47,041 --> 00:30:49,000
Я бегаю по 25 километров в день,

562
00:30:49,333 --> 00:30:52,958
брею грудь, делаю огуречную маску.
Самочувствие отличное!

563
00:30:53,291 --> 00:30:54,833
- Простите!
- Могу забрать?

564
00:30:55,416 --> 00:30:56,291
Да, пожалуйста.

565
00:30:56,375 --> 00:30:57,708
- Что-то еще?
- Да...

566
00:30:57,791 --> 00:30:59,541
Содовую с лимоном без льда.

567
00:31:00,958 --> 00:31:02,083
А мне еще пива.

568
00:31:02,750 --> 00:31:04,250
Мне ничего не нужно.

569
00:31:06,416 --> 00:31:07,666
Парень — придурок.

570
00:31:07,750 --> 00:31:08,625
Ты прекрасна.

571
00:31:09,625 --> 00:31:10,500
Но красавчик.

572
00:31:11,000 --> 00:31:12,791
Образцовый мужчина 21-го века.

573
00:31:13,958 --> 00:31:16,000
Гляньте, ни грамма жира.

574
00:31:16,583 --> 00:31:18,583
Ракель смеётся над его шутками.

575
00:31:19,125 --> 00:31:20,250
Выгляди я так же,

576
00:31:20,458 --> 00:31:23,541
я мог бы нести такую же чушь
и женщины не думали бы:

577
00:31:23,625 --> 00:31:25,833
«Что там этот неандерталец бормочет?»

578
00:31:25,916 --> 00:31:27,500
- Точно
- Да-да.

579
00:31:29,250 --> 00:31:30,083
Я пойду.

580
00:31:32,583 --> 00:31:33,583
Ты уходишь?

581
00:31:33,666 --> 00:31:36,583
Да. Я забыл,
завтра же гонки на роликовых санях.

582
00:31:36,666 --> 00:31:38,791
Там один филиппинец крутой, так что…

583
00:31:39,500 --> 00:31:41,166
Но ты же останешься?

584
00:31:41,250 --> 00:31:42,791
Да, ты оставайся.

585
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Точно?
- Конечно.

586
00:31:44,916 --> 00:31:47,791
- Ладно, приятно познакомиться.
- Да, спасибо.

587
00:31:48,458 --> 00:31:49,291
Пока.

588
00:31:49,375 --> 00:31:50,541
- До завтра.
- Ага.

589
00:31:54,666 --> 00:31:57,041
Я чувствую, что на правильном пути, но…

590
00:31:58,583 --> 00:31:59,625
…этого мало.

591
00:32:43,375 --> 00:32:44,208
Карлос.

592
00:32:45,208 --> 00:32:46,583
- Маркос.
- Да, Маркос.

593
00:32:46,666 --> 00:32:47,791
У нас тут…

594
00:32:48,166 --> 00:32:49,916
Нам не довелось пообщаться.

595
00:32:50,000 --> 00:32:54,333
Но я на неделе устраиваю
крутую вечеринку для отдела баскетбола.

596
00:32:55,833 --> 00:32:56,833
Приходи.

597
00:32:57,541 --> 00:32:58,375
Хорошо.

598
00:33:00,625 --> 00:33:01,583
Маркос.

599
00:33:18,000 --> 00:33:19,666
ТАТУ-САЛОН «НАГА»

600
00:33:22,500 --> 00:33:24,000
То, что я хочу сделать, —

601
00:33:24,416 --> 00:33:26,541
никогда не думал, что решусь на это.

602
00:33:27,333 --> 00:33:30,458
Я знаю, тату — это навсегда,
но они сейчас в моде.

603
00:33:32,000 --> 00:33:33,708
Какая у вас самая маленькая?

604
00:33:34,250 --> 00:33:35,083
Ты мне доверяешь?

605
00:33:36,208 --> 00:33:38,375
Чувствую себя принцессой Жасмин. Да.

606
00:33:39,208 --> 00:33:41,625
А зря. Может, я хочу отомстить.

607
00:33:41,708 --> 00:33:43,000
Отомстить? За что?

608
00:33:43,083 --> 00:33:45,916
Почему ты меня бросил
с этим болваном вчера?

609
00:33:46,000 --> 00:33:48,708
Он болван, но он твой друг,
твоя проблема.

610
00:33:49,333 --> 00:33:50,958
И ты сама хотела остаться.

611
00:33:51,041 --> 00:33:53,666
Да, но не очень,
а ты меня там бросил.

612
00:33:53,750 --> 00:33:55,250
Пришлось с ним переспать.

613
00:33:55,333 --> 00:33:57,666
Бедняжка Ракель,
никак не накувыркается.

614
00:33:58,000 --> 00:33:59,875
Но слушать его было куда хуже.

615
00:33:59,958 --> 00:34:02,458
- Что мне делать?
- Снимай и садись.

616
00:34:03,000 --> 00:34:04,083
Набью от руки.

617
00:34:04,416 --> 00:34:05,250
От руки?

618
00:34:06,000 --> 00:34:07,208
Звучит негигиенично.

619
00:34:10,541 --> 00:34:13,416
- Как у стоматолога.
- Тут будет больнее.

620
00:34:14,291 --> 00:34:18,333
Но в качестве компенсации в пятницу
я свожу тебя еще на один концерт.

621
00:34:18,416 --> 00:34:19,833
Обещаю, тебе понравится.

622
00:34:19,916 --> 00:34:21,375
В пятницу я не могу.

623
00:34:21,458 --> 00:34:22,291
Почему?

624
00:34:22,708 --> 00:34:24,208
Вечеринка у начальницы.

625
00:34:24,291 --> 00:34:25,958
И ты меня не пригласил?

626
00:34:26,041 --> 00:34:28,208
Я хотел, но если там будешь ты,

627
00:34:28,291 --> 00:34:30,708
я не сосредоточусь
на главной цели: сексе.

628
00:34:31,208 --> 00:34:34,458
Значит, ты уверен,
что в пятницу тебе перепадет?

629
00:34:35,166 --> 00:34:38,166
- В этом я никогда не уверен.
- Так с кем пойдешь?

630
00:34:44,208 --> 00:34:45,666
- Доброе утро.
- Привет.

631
00:34:45,750 --> 00:34:47,958
Он мой друг, но он мачо. Так что нет.

632
00:34:48,625 --> 00:34:51,041
Нужен кто-то,
на чьем фоне я буду хорош.

633
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
Томми!

634
00:34:59,875 --> 00:35:00,708
Что я сделал?

635
00:35:04,708 --> 00:35:05,583
Ого.

636
00:35:07,291 --> 00:35:08,416
Спасибо, Маркос.

637
00:35:12,333 --> 00:35:13,583
Я в восторге!

638
00:35:14,083 --> 00:35:16,041
Зацени, какой большой экран.

639
00:35:16,125 --> 00:35:17,208
Ого!

640
00:35:22,000 --> 00:35:22,875
Маркос?

641
00:35:24,750 --> 00:35:27,458
Мой онлайн-тренер говорит,
если ты на вечеринке

642
00:35:27,541 --> 00:35:29,166
и хочешь уйти не один,

643
00:35:29,833 --> 00:35:31,500
надо избегать трех вещей…

644
00:35:31,583 --> 00:35:34,541
Не ходи на кухню за пивом,

645
00:35:34,875 --> 00:35:37,791
чтобы не зависнуть там,
обсуждая футбол с парнями.

646
00:35:38,208 --> 00:35:39,041
Гол!

647
00:35:39,583 --> 00:35:40,666
Никогда!

648
00:35:40,750 --> 00:35:43,500
Я стажер, помогаю Маркосу и…

649
00:35:46,458 --> 00:35:48,458
Пей умеренно.

650
00:35:49,250 --> 00:35:51,083
Секунду, срочно надо отлить.

651
00:35:52,083 --> 00:35:53,375
И самое главное —

652
00:35:53,458 --> 00:35:56,000
не трись возле льда,

653
00:35:56,166 --> 00:35:57,416
когда он закончится,

654
00:35:57,500 --> 00:36:00,541
а самая горячая девушка на вечеринке
захочет выпить.

655
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
Один момент, я принесу льда.

656
00:36:03,875 --> 00:36:04,791
Никогда.

657
00:36:07,083 --> 00:36:09,833
Эй, народ! Я лед принес.

658
00:36:09,916 --> 00:36:11,958
Если избежать этих трех ловушек,

659
00:36:12,625 --> 00:36:14,666
можно сосредоточиться на главном:

660
00:36:15,041 --> 00:36:15,958
поиске девушки.

661
00:36:20,291 --> 00:36:23,333
Выбираешь песню
или интересуешься моим вкусом?

662
00:36:23,416 --> 00:36:24,791
Да, всё верно.

663
00:36:24,875 --> 00:36:27,375
Этот чилаут немного нагоняет тоску.

664
00:36:27,458 --> 00:36:29,500
Но у вас тут шикарный плейлист:

665
00:36:29,583 --> 00:36:31,666
Massive Attack, Radiohead…

666
00:36:31,750 --> 00:36:33,625
- Да.
- …ранний Daft Punk.

667
00:36:33,708 --> 00:36:35,250
Да, у меня тут хиты.

668
00:36:36,791 --> 00:36:37,666
Маркос?

669
00:36:39,541 --> 00:36:40,541
Увидимся.

670
00:36:41,125 --> 00:36:42,166
Анна?

671
00:36:42,916 --> 00:36:44,375
Какого хрена она тут?

672
00:36:45,125 --> 00:36:47,333
Не нервничай, держись, чувак.

673
00:36:48,000 --> 00:36:50,166
Сердце вылетает. Сейчас отключусь.

674
00:36:50,250 --> 00:36:51,500
Что ты здесь делаешь?

675
00:36:52,291 --> 00:36:53,416
Пришла с другом.

676
00:36:55,291 --> 00:36:57,208
Что случилось? Ты так изменился.

677
00:36:57,291 --> 00:36:59,416
Игнорируй ее. Просто игнорируй.

678
00:36:59,500 --> 00:37:01,708
А ты всё та же.

679
00:37:03,166 --> 00:37:04,791
Ты похорошел за эти месяцы.

680
00:37:05,291 --> 00:37:07,666
И перестал одеваться как подросток.

681
00:37:08,291 --> 00:37:09,291
Я заново родился.

682
00:37:09,916 --> 00:37:12,208
Я изменился. Внутренне тоже.

683
00:37:12,458 --> 00:37:14,125
Эта рука… Сейчас вырублюсь.

684
00:37:14,208 --> 00:37:15,750
Убери руку. Немедленно.

685
00:37:16,750 --> 00:37:18,791
Она меня хочет.

686
00:37:18,875 --> 00:37:20,041
Игнорируй ее!

687
00:37:21,625 --> 00:37:25,250
Так… кто эта красотка,
с которой ты говорил?

688
00:37:25,333 --> 00:37:26,875
Она ревнует? Почему…

689
00:37:26,958 --> 00:37:28,333
Боже, игнорируй ее!

690
00:37:28,875 --> 00:37:31,041
Это моя подруга по…

691
00:37:32,666 --> 00:37:34,000
А теперь как игнорировать?

692
00:37:36,208 --> 00:37:37,416
Так вот, я говорил…

693
00:37:37,500 --> 00:37:39,791
Будем болтать или трахнемся?

694
00:37:41,291 --> 00:37:43,791
Это не было частью плана.

695
00:37:45,458 --> 00:37:48,416
Эту песню я написала в Лондоне.

696
00:37:49,083 --> 00:37:51,458
Она посвящается любви.

697
00:37:58,875 --> 00:38:00,666
Давай сегодня никуда не пойдем

698
00:38:00,750 --> 00:38:04,083
Приготовь ужин, зажги свечи
Отмени встречи

699
00:38:04,166 --> 00:38:06,541
Я хочу лишь тебя и холодного пива

700
00:38:07,000 --> 00:38:10,875
Притворяться строптивой
И шептать по-испански игриво

701
00:38:12,958 --> 00:38:17,166
Притворяться строптивой
И шептать по-испански игриво

702
00:38:17,916 --> 00:38:21,791
Милый, любимый
Целуй меня нежно

703
00:38:22,958 --> 00:38:26,250
Милый, любимый
Целуй меня нежно

704
00:38:26,333 --> 00:38:27,458
Как прежде

705
00:38:27,916 --> 00:38:31,333
Милый, любимый
Целуй меня нежно

706
00:38:32,750 --> 00:38:36,125
Милый, любимый
Целуй меня нежно

707
00:38:36,208 --> 00:38:37,625
Как прежде

708
00:38:37,708 --> 00:38:39,041
Он указывает туда

709
00:38:39,291 --> 00:38:42,083
Хочет поймать меня в ловушку
Но я рада пойматься

710
00:38:42,583 --> 00:38:44,041
Он указывает туда

711
00:38:44,125 --> 00:38:46,916
Хочет поймать меня в ловушку
Но я рада пойматься

712
00:38:47,666 --> 00:38:48,916
Он указывает туда

713
00:38:49,000 --> 00:38:51,708
Хочет поймать меня в ловушку

714
00:38:52,416 --> 00:38:53,708
Он указывает туда

715
00:38:53,791 --> 00:38:59,458
Хочет поймать меня в ловушку
Но я рада пойматься в сети твои

716
00:39:15,083 --> 00:39:17,166
Красавчик!

717
00:39:17,250 --> 00:39:19,916
Если ты следовал моим советам,

718
00:39:20,000 --> 00:39:22,250
то уже отбросил свое прошлое

719
00:39:22,333 --> 00:39:24,458
и теперь ты мужчина 21-го века.

720
00:39:24,666 --> 00:39:26,541
И к тому же… тебе перепало.

721
00:39:26,875 --> 00:39:28,125
Так держать!

722
00:39:29,458 --> 00:39:32,083
- Я простерилизую носики, ты — машинки.
- Хорошо.

723
00:39:33,208 --> 00:39:34,750
Доброе утро. Я потрахался.

724
00:39:35,541 --> 00:39:36,833
- О, Мария.
- Привет.

725
00:39:36,916 --> 00:39:38,291
Я уж думал, не выгорит,

726
00:39:38,375 --> 00:39:40,666
но вашему другу таки перепало.

727
00:39:40,791 --> 00:39:43,708
И того, и другого — всего понемногу.

728
00:39:44,291 --> 00:39:46,916
И ты пришел в девять утра
рассказать об этом?

729
00:39:47,500 --> 00:39:48,333
Да.

730
00:39:48,458 --> 00:39:50,208
- Нет, она меня выставила.
- Ясно.

731
00:39:50,291 --> 00:39:51,666
Но я хотел поделиться.

732
00:39:52,083 --> 00:39:53,000
Ну и как тебе?

733
00:39:53,708 --> 00:39:55,625
Перепихнуться? О, я уже и забыл…

734
00:39:55,708 --> 00:39:56,875
Девушка, дурак.

735
00:39:59,708 --> 00:40:02,166
Ну, девушка как девушка. Обычная.

736
00:40:02,250 --> 00:40:05,791
Главное — что я добился своей цели,
перепихнулся.

737
00:40:05,875 --> 00:40:07,125
Даже дважды.

738
00:40:07,208 --> 00:40:08,916
И забыл о бывшей, да?

739
00:40:10,875 --> 00:40:12,416
- Это же здорово.
- Супер.

740
00:40:12,750 --> 00:40:16,416
Новой сразу предложение сделаешь
или еще восемь лет подождешь?

741
00:40:16,500 --> 00:40:17,541
В смысле?

742
00:40:17,875 --> 00:40:20,583
Нет, мы просто перепихнулись и всё.

743
00:40:21,083 --> 00:40:22,541
Я к ней не вернусь.

744
00:40:22,625 --> 00:40:25,541
Ну, то есть не вернусь…
чтобы снова перепихнуться.

745
00:40:26,166 --> 00:40:27,000
Нет уж.

746
00:40:27,291 --> 00:40:28,125
Нет.

747
00:40:28,416 --> 00:40:30,625
- Я пошел. Пока, Мария.
- Пока.

748
00:40:32,708 --> 00:40:34,416
Откуда ты его знаешь?

749
00:40:34,791 --> 00:40:38,291
В школе, когда мне было 15,
я по нему сохла.

750
00:40:38,875 --> 00:40:40,958
- Вообще не твой типаж.
- Ага.

751
00:40:57,500 --> 00:40:59,750
Да, я звоню Анне, ясно?

752
00:41:00,458 --> 00:41:03,125
Это не значит,
что я хочу снова с ней сойтись.

753
00:41:03,666 --> 00:41:06,750
- Просто звоню спросить, как она.
- Привет, это Анна…

754
00:41:06,833 --> 00:41:08,666
Проявляю учтивость.

755
00:41:09,375 --> 00:41:11,916
Если переспал с девушкой,
надо ей позвонить.

756
00:41:12,166 --> 00:41:13,958
Почему? Ну, потому что…

757
00:41:15,041 --> 00:41:16,125
Это всем известно.

758
00:41:16,416 --> 00:41:19,291
Первое правило съема бывших.

759
00:41:19,375 --> 00:41:21,583
Алло, Анна? Как твои дела… Как дела?

760
00:41:22,125 --> 00:41:23,000
Слушай,

761
00:41:23,458 --> 00:41:24,500
я тут подумал…

762
00:41:25,083 --> 00:41:26,750
…не против пообедать?

763
00:41:27,958 --> 00:41:28,791
Нет?

764
00:41:29,083 --> 00:41:32,125
А, в этом смысле «нет»…
Понял, без проблем.

765
00:41:32,208 --> 00:41:33,416
Можно не сегодня.

766
00:41:33,750 --> 00:41:36,916
Но если ты сегодня свободна…
Дай подумать. Я свободен.

767
00:41:37,333 --> 00:41:41,666
Ты имеешь в виду «нет» — сегодня,
но «да» — в другой раз?

768
00:41:42,000 --> 00:41:44,541
Или ты сегодня свободна, но не хочешь?

769
00:41:45,708 --> 00:41:46,750
А, не хочешь…

770
00:41:46,833 --> 00:41:49,583
Хорошо. Да, никаких проблем.

771
00:41:49,666 --> 00:41:51,375
Созвонимся. Да, разумеется.

772
00:41:51,583 --> 00:41:52,791
Ага. Пока.

773
00:41:57,041 --> 00:41:59,125
Наверное, сейчас просто занята.

774
00:42:00,666 --> 00:42:02,375
Не думал член побрить?

775
00:42:04,375 --> 00:42:07,583
Последнее время нет, мой член…

776
00:42:07,833 --> 00:42:09,541
А вы в каком смысле?

777
00:42:09,625 --> 00:42:12,625
Я по вашему лицу
под этой маской не могу понять.

778
00:42:14,208 --> 00:42:15,333
Вторые кудри.

779
00:42:15,916 --> 00:42:16,916
Махровый коврик.

780
00:42:17,541 --> 00:42:19,791
Кучерявые заросли.

781
00:42:20,875 --> 00:42:22,958
Блин, мужик, ты яйца бреешь?

782
00:42:23,750 --> 00:42:24,708
А, понял.

783
00:42:26,083 --> 00:42:27,375
Нет, не брею.

784
00:42:27,458 --> 00:42:28,583
Бабам это нравится.

785
00:42:29,291 --> 00:42:31,416
Я себе сделал «бикини по-хорватски».

786
00:42:31,875 --> 00:42:33,250
Это сейчас писк моды.

787
00:42:33,333 --> 00:42:34,375
Показать?

788
00:42:49,500 --> 00:42:51,500
Маркос, объясни-ка мне вот это:

789
00:42:52,291 --> 00:42:56,458
«Может, "Спортинг" и во Второй Лиге,
но ноги у его игроков первоклассные».

790
00:42:57,375 --> 00:42:58,583
Погоди, вот еще:

791
00:42:58,791 --> 00:43:02,208
«Изюминкой победы "Эльче"
стали кубики на прессе форварда,

792
00:43:02,291 --> 00:43:04,708
снявшего футболку
во время празднования гола».

793
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Какого хрена, при чём тут кубики?

794
00:43:07,375 --> 00:43:09,541
Ты спятил? Хочешь, чтобы уволили?

795
00:43:10,333 --> 00:43:11,875
- Ты.
- Лорена, погоди…

796
00:43:12,500 --> 00:43:14,000
Комменты в твиттере твои?

797
00:43:14,083 --> 00:43:16,916
Его, но у него сейчас сложная ситуация.

798
00:43:17,000 --> 00:43:18,541
- Это не…
- Мне всё равно.

799
00:43:19,000 --> 00:43:22,375
Мне всё равно, ошибка это
или тебя заводят футболисты.

800
00:43:23,500 --> 00:43:25,291
Тема вышла в тренды.

801
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
- Что?
- Да, красавчик.

802
00:43:27,791 --> 00:43:31,625
Так что с завтрашнего дня
начинаешь писать о Высшей лиге.

803
00:43:32,958 --> 00:43:36,041
И кстати, получишь прибавку
10 процентов к зарплате.

804
00:43:36,708 --> 00:43:37,541
Мало?

805
00:43:38,000 --> 00:43:38,833
Хватит тебе.

806
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Чувак, я не знаю…

807
00:43:46,708 --> 00:43:48,833
Ага. Ты никогда ничего не знаешь.

808
00:43:48,916 --> 00:43:49,916
Иди ты.

809
00:44:11,500 --> 00:44:13,125
Когда-нибудь пела на улице?

810
00:44:13,541 --> 00:44:14,458
Сто раз.

811
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
Лучший способ привыкнуть к игнору.

812
00:44:17,583 --> 00:44:21,750
Ага, игнор… Все смеются,
обзываются, кидаются объедками.

813
00:44:21,833 --> 00:44:23,833
Но потом, когда выходишь на сцену,

814
00:44:24,583 --> 00:44:26,083
тебе аплодируют и это…

815
00:44:26,791 --> 00:44:27,666
…фантастика.

816
00:44:28,625 --> 00:44:31,166
Не понимаю,
как ты можешь петь на публике

817
00:44:31,250 --> 00:44:32,708
и получать удовольствие.

818
00:44:33,083 --> 00:44:34,625
Ты просто ненормальная.

819
00:44:39,416 --> 00:44:40,333
Это мне?

820
00:44:40,833 --> 00:44:43,583
- Нет.
- С моими драконами не уживутся.

821
00:44:43,666 --> 00:44:44,500
Ага.

822
00:44:44,791 --> 00:44:45,625
Идем.

823
00:44:49,291 --> 00:44:50,583
Это для той девушки?

824
00:44:52,666 --> 00:44:55,000
Ты же сказал, вы просто перепихнулись?

825
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
Да, но у нее завтра день рождения,

826
00:44:57,291 --> 00:44:59,208
так что надо бы что-то подарить.

827
00:45:00,083 --> 00:45:02,166
Откуда ты знаешь,
когда у нее день рождения?

828
00:45:02,541 --> 00:45:03,708
Она мне сказала.

829
00:45:04,541 --> 00:45:06,833
Ты говорил, что вы особо не болтали.

830
00:45:07,541 --> 00:45:10,041
- Что она набросилась на тебя.
- Да, но…

831
00:45:10,125 --> 00:45:11,333
Когда ж она сказала?

832
00:45:11,791 --> 00:45:13,000
Пока вы кувыркались?

833
00:45:14,708 --> 00:45:15,541
Что?

834
00:45:17,333 --> 00:45:18,541
- Что такое?
- О да!

835
00:45:20,458 --> 00:45:21,875
Ты лучший, Маркитос!

836
00:45:24,000 --> 00:45:24,875
Кстати…

837
00:45:25,416 --> 00:45:27,958
…я говорила,
у меня день рождения 15 ноября?

838
00:45:29,916 --> 00:45:31,875
- Я Стрелец.
- Скорпион.

839
00:45:32,291 --> 00:45:34,125
Мой восходящий знак…

840
00:45:37,083 --> 00:45:37,916
…Телец!

841
00:45:40,541 --> 00:45:41,375
Так было?

842
00:45:41,458 --> 00:45:43,458
Не так громко, но вроде того.

843
00:45:43,875 --> 00:45:44,708
Хорошо.

844
00:45:44,791 --> 00:45:45,625
Простите.

845
00:45:45,708 --> 00:45:48,500
Можете повторить,
только сказать в конце «Весы»?

846
00:45:48,583 --> 00:45:50,375
- Прошу.
- Мы в зоопарк спешим.

847
00:45:50,458 --> 00:45:51,541
Я дам вам 20 евро!

848
00:45:52,375 --> 00:45:53,333
Тридцать!

849
00:45:54,500 --> 00:45:57,083
Я из-за тебя
только что 30 евро потеряла.

850
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
Догоняет, бежим.

851
00:46:11,708 --> 00:46:15,208
Привет, это Анна. Оставьте сообщение,
я перезвоню. Спасибо!

852
00:46:27,708 --> 00:46:28,833
Диего, цветок!

853
00:46:29,208 --> 00:46:30,125
Чуть не сломал.

854
00:46:36,625 --> 00:46:38,041
Что такое? Выкладывай.

855
00:46:40,166 --> 00:46:42,375
Я тут уже пару дней кое о чём думаю.

856
00:46:44,250 --> 00:46:45,416
У тебя кто-то есть.

857
00:46:45,500 --> 00:46:46,333
Что?

858
00:46:46,958 --> 00:46:49,958
Откуда бы у меня… кто?

859
00:46:50,041 --> 00:46:53,916
Чувак, ты уже почти месяц
не ноешь о своей бывшей.

860
00:46:54,125 --> 00:46:56,208
Значит что? Ты забыл ее.

861
00:46:56,291 --> 00:46:59,916
А тут вариант только один:
у тебя кто-то есть. Ясно как день.

862
00:47:00,458 --> 00:47:02,416
Нет, дело не в этом.

863
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
Я так и знал.

864
00:47:06,208 --> 00:47:07,750
Ах ты жулик!

865
00:47:07,833 --> 00:47:10,500
- Я ее знаю?
- Нет, не знаешь. Откуда бы.

866
00:47:10,583 --> 00:47:11,916
Ясно, расслабься.

867
00:47:12,375 --> 00:47:14,125
Добро пожаловать в мир живых.

868
00:47:14,208 --> 00:47:15,208
Она сосет?

869
00:47:15,291 --> 00:47:16,916
Диего…

870
00:47:17,000 --> 00:47:19,458
Мне тут кучу папок надо разгрести.

871
00:47:19,541 --> 00:47:20,875
Ладно, рад за тебя.

872
00:47:20,958 --> 00:47:25,041
Важно, что ты наконец послал
свою сопливую бывшую на хрен.

873
00:47:25,666 --> 00:47:28,083
Это самое главное.
Так держать, чемпион!

874
00:47:28,458 --> 00:47:29,375
Чемпион.

875
00:47:32,625 --> 00:47:34,000
Принес мне лосьоны?

876
00:47:35,458 --> 00:47:36,333
Да.

877
00:47:37,458 --> 00:47:38,791
И кое-что еще.

878
00:47:40,125 --> 00:47:41,625
Корейские маски для лица.

879
00:47:42,041 --> 00:47:43,541
Видел их кожу?

880
00:47:43,708 --> 00:47:46,583
Я пинг-понг смотрел — аж матовая.
Попробуй мою.

881
00:47:48,166 --> 00:47:49,375
- Круто, да?
- Ага.

882
00:47:49,458 --> 00:47:50,291
Держи.

883
00:47:56,166 --> 00:47:58,833
Так что, ты в итоге
что-нибудь ей купил?

884
00:47:58,916 --> 00:48:00,583
Мы давненько не виделись.

885
00:48:00,916 --> 00:48:02,416
Значит, игнорит тебя?

886
00:48:02,500 --> 00:48:04,333
Да мне как-то без разницы.

887
00:48:04,416 --> 00:48:06,375
Не хочет видеться — не надо.

888
00:48:06,666 --> 00:48:08,291
- Ей же хуже.
- Ставь сюда.

889
00:48:08,375 --> 00:48:10,166
Мы взрослые люди.

890
00:48:13,458 --> 00:48:14,291
Что?

891
00:48:14,541 --> 00:48:17,833
Ничего. Не пойму, почему так.
Сама ведь набросилась.

892
00:48:18,250 --> 00:48:20,541
А раз так, должна хотеть еще.

893
00:48:21,125 --> 00:48:22,125
Чего ж не звонит?

894
00:48:23,083 --> 00:48:24,375
Подашь того дракона?

895
00:48:26,500 --> 00:48:28,583
Последний раз сказала: «Я позвоню».

896
00:48:29,291 --> 00:48:30,541
Как это понимать?

897
00:48:30,625 --> 00:48:32,833
«Последний»? Сколько ж раз ты звонил?

898
00:48:33,333 --> 00:48:36,500
Раз пять… десять… пятнадцать.
На той неделе.

899
00:48:38,083 --> 00:48:39,666
Мне дракона самой взять?

900
00:48:40,208 --> 00:48:42,125
Смотри, заодно сделаю сквот.

901
00:48:42,583 --> 00:48:43,416
Что сделаешь?

902
00:48:43,500 --> 00:48:46,833
Ты просто кроссфитом не занимаешься,
так бы знала.

903
00:48:47,041 --> 00:48:47,875
Смотри.

904
00:48:49,500 --> 00:48:51,083
Приседаешь вот так…

905
00:48:52,208 --> 00:48:53,625
Твою мать!

906
00:48:53,708 --> 00:48:54,833
- Ты в порядке?
- Твою…

907
00:48:58,958 --> 00:49:00,875
Я оформлю документы для выписки.

908
00:49:01,208 --> 00:49:02,125
Хорошо.

909
00:49:11,041 --> 00:49:14,208
- Что сказали?
- У меня протрузия диска…

910
00:49:14,666 --> 00:49:15,541
Чего?

911
00:49:16,500 --> 00:49:20,000
«Протрузия диска
вследствие длительного перенапряжения».

912
00:49:22,583 --> 00:49:24,708
Не знаю, на кой ты железки таскаешь.

913
00:49:25,500 --> 00:49:26,916
А, нет, знаю.

914
00:49:27,416 --> 00:49:30,750
Ради твоей загадочной девушки,
что тебя игнорит.

915
00:49:30,833 --> 00:49:33,333
Не моя, не загадочная,
и вообще ни при чём.

916
00:49:33,416 --> 00:49:34,583
Чего ты в коляске?

917
00:49:35,125 --> 00:49:36,541
Это чтоб тебя домой везти.

918
00:49:37,291 --> 00:49:38,666
Я могу ходить.

919
00:49:39,750 --> 00:49:41,125
Да, но так прикольнее.

920
00:49:41,208 --> 00:49:42,500
Верните, пожалуйста.

921
00:49:42,583 --> 00:49:45,250
Я же сказала, это коляска пациента.

922
00:49:49,166 --> 00:49:50,791
Я бы на той неделе вернула.

923
00:49:55,000 --> 00:49:55,833
Алло.

924
00:49:56,208 --> 00:49:57,041
Сегодня?

925
00:49:59,791 --> 00:50:02,625
Я тут занят по работе,
давай перезвоню позже?

926
00:50:03,333 --> 00:50:04,541
Да. Пока.

927
00:50:07,625 --> 00:50:08,458
Это была она?

928
00:50:11,125 --> 00:50:12,125
Поедешь?

929
00:50:12,416 --> 00:50:14,208
Каким образом? Глянь на меня.

930
00:50:14,291 --> 00:50:16,958
Поедешь. А я тебя потом от нее заберу,

931
00:50:17,041 --> 00:50:19,666
вытащу голым из постели
и привезу в больницу.

932
00:50:19,750 --> 00:50:21,875
Я не поеду. Пусть что хочет говорит.

933
00:50:21,958 --> 00:50:23,500
- Поедешь.
- Не поеду.

934
00:50:23,583 --> 00:50:25,375
Поедешь.

935
00:50:25,458 --> 00:50:26,625
Нет значит нет.

936
00:50:28,291 --> 00:50:29,666
Обними меня крепко.

937
00:50:31,291 --> 00:50:32,541
Еще крепче. Вот так.

938
00:50:33,125 --> 00:50:34,583
Можем прерваться?

939
00:50:34,666 --> 00:50:36,375
- Нет?
- Всё хорошо?

940
00:50:36,458 --> 00:50:37,833
Прекрасно. Всё супер.

941
00:50:38,375 --> 00:50:39,625
Теперь ты сверху.

942
00:50:40,666 --> 00:50:41,500
Сверху?

943
00:50:41,583 --> 00:50:43,500
- Понял. Может, сбоку?
- Нет.

944
00:50:43,833 --> 00:50:45,458
- Сверху.
- Ладно.

945
00:50:50,791 --> 00:50:52,791
Ого.

946
00:50:54,250 --> 00:50:55,666
- Уже иду.
- Давай.

947
00:51:05,125 --> 00:51:06,000
Сильнее!

948
00:51:06,083 --> 00:51:07,166
Я набираю обороты.

949
00:51:07,875 --> 00:51:08,833
Ну же!

950
00:51:09,333 --> 00:51:10,166
Давай!

951
00:51:12,583 --> 00:51:14,000
Что? Ты кончил?

952
00:51:15,041 --> 00:51:15,875
Возможно.

953
00:51:16,583 --> 00:51:19,916
- Ты же меня так не оставишь?
- Конечно нет.

954
00:51:20,750 --> 00:51:23,250
Сейчас всё будет, готовься.

955
00:51:36,375 --> 00:51:37,666
Твою мать…

956
00:51:42,166 --> 00:51:43,000
Привет.

957
00:51:43,708 --> 00:51:44,541
Привет.

958
00:51:46,375 --> 00:51:47,333
Поехал-таки, да?

959
00:51:47,416 --> 00:51:48,250
Естественно.

960
00:51:50,083 --> 00:51:50,916
И?

961
00:51:53,583 --> 00:51:54,583
Было так больно…

962
00:51:58,666 --> 00:51:59,708
Я чуть не умер.

963
00:52:00,208 --> 00:52:01,500
У меня для тебя подарок.

964
00:52:04,041 --> 00:52:07,166
Можно даже не спрашивать.
Это ведь не из супермаркета?

965
00:52:07,666 --> 00:52:09,916
Нет, это из VIP-палаты, но клянусь,

966
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
меня никто не видел.

967
00:52:12,666 --> 00:52:13,708
Какое облегчение.

968
00:52:14,166 --> 00:52:15,375
Я могу вернуть.

969
00:52:15,708 --> 00:52:18,000
Но там у старичка даже зубов нет.

970
00:52:18,083 --> 00:52:20,791
Нет зубов? Тогда он не оценит.
А зачем ботинок?

971
00:52:20,875 --> 00:52:22,083
Это вместо штопора.

972
00:52:22,166 --> 00:52:23,083
Серьезно?

973
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
Теоретически.

974
00:52:29,666 --> 00:52:30,500
О боже!

975
00:52:30,583 --> 00:52:31,541
Хорош.

976
00:52:32,166 --> 00:52:33,000
Работает.

977
00:53:12,416 --> 00:53:13,708
Брови выщипываешь?

978
00:53:14,458 --> 00:53:16,458
Просто не хочу, чтобы срастались.

979
00:53:23,000 --> 00:53:25,083
Слушай, Маркос, я тут всё думаю…

980
00:53:27,416 --> 00:53:28,333
О чём?

981
00:53:30,291 --> 00:53:32,416
Думаю, тебе нужен мальчишник.

982
00:53:33,041 --> 00:53:35,000
Как в старые добрые времена:

983
00:53:35,083 --> 00:53:36,416
пиво, друзья и футбол.

984
00:53:36,500 --> 00:53:38,583
Я уже забыл, когда был на таком.

985
00:53:38,666 --> 00:53:39,500
Вот именно.

986
00:53:40,125 --> 00:53:42,250
Ну, значит, заметано.

987
00:53:42,958 --> 00:53:44,625
Собираемся вечером у меня.

988
00:53:45,125 --> 00:53:47,041
- Хорошо.
- До встречи, здоровяк.

989
00:53:51,875 --> 00:53:52,708
Хорошо.

990
00:53:54,833 --> 00:53:56,916
Подтягивайтесь. Второй тайм.

991
00:53:57,000 --> 00:53:57,916
Идем.

992
00:53:58,000 --> 00:54:00,708
Раньше угощаешь их выпивкой —
и дело в шляпе.

993
00:54:01,125 --> 00:54:04,500
А теперь они сами угощают —
без козырей нас оставили.

994
00:54:04,583 --> 00:54:06,250
А если откроешь им дверь?

995
00:54:06,333 --> 00:54:07,166
Всё, сексист.

996
00:54:07,250 --> 00:54:08,500
А не откроешь — хам.

997
00:54:08,583 --> 00:54:10,125
- Как общаться-то?
- Ага.

998
00:54:10,208 --> 00:54:11,958
Мужчины потеряли ориентиры.

999
00:54:12,041 --> 00:54:13,666
А еще надо хорошо пахнуть,

1000
00:54:13,750 --> 00:54:14,958
- уметь шутить.
- Да.

1001
00:54:15,041 --> 00:54:16,041
Хорошо одеваться,

1002
00:54:16,125 --> 00:54:17,583
- уметь готовить.
- Ага.

1003
00:54:17,666 --> 00:54:20,583
- Я на трое кулинарных курсов пошел.
- Серьезно?

1004
00:54:20,666 --> 00:54:23,833
Да, азиатская кухня,
японская кухня и выпечка.

1005
00:54:24,166 --> 00:54:26,500
Мне нравится, вот только пузо…

1006
00:54:26,833 --> 00:54:29,250
Но всё равно ведь чувство,
что этого мало?

1007
00:54:29,333 --> 00:54:31,708
Сейчас еще откроются
курсы по Термомиксу…

1008
00:54:32,041 --> 00:54:34,083
Диего, можешь сделать потише?

1009
00:54:34,458 --> 00:54:37,291
Да хрен вам. Валите.
Давайте, выметайтесь.

1010
00:54:37,958 --> 00:54:39,333
- По домам.
- Что такое?

1011
00:54:39,416 --> 00:54:41,125
Поболтаете в другом месте.

1012
00:54:41,208 --> 00:54:42,583
Задолбали.

1013
00:54:42,666 --> 00:54:43,541
Что такое?

1014
00:54:43,625 --> 00:54:45,666
- Давайте, живо.
- Да чего ты!

1015
00:54:45,750 --> 00:54:47,208
Дверь вон там.

1016
00:54:47,291 --> 00:54:48,916
Давайте, проваливайте.

1017
00:54:49,000 --> 00:54:50,500
Нет, ты остаешься.

1018
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
Давайте, пока.

1019
00:54:52,000 --> 00:54:53,125
Ладно, пока.

1020
00:54:54,333 --> 00:54:56,000
- Что с тобой?
- А с тобой?

1021
00:54:56,458 --> 00:54:58,333
Ничего. Чего ты завелся?

1022
00:54:58,416 --> 00:55:02,166
Ты стал совсем другой, Маркос.
Я смотрю на тебя и не узнаю.

1023
00:55:02,541 --> 00:55:04,666
Только не говори, что это из-за статей.

1024
00:55:04,750 --> 00:55:05,916
Статьи,

1025
00:55:06,000 --> 00:55:09,041
рецепты, брови выщипываешь!

1026
00:55:09,125 --> 00:55:10,875
- А дальше что?
- Что?

1027
00:55:10,958 --> 00:55:12,875
Ты футбол и не глянул.

1028
00:55:12,958 --> 00:55:15,208
- Неправда.
- Неправда? И какой счет?

1029
00:55:16,958 --> 00:55:18,000
Нормальный счет.

1030
00:55:18,083 --> 00:55:19,583
Ты превратился в бабу.

1031
00:55:28,875 --> 00:55:32,708
Почему мужчины используют женщин
как оскорбление? Это неправильно.

1032
00:55:32,791 --> 00:55:34,458
Без понятия. Я не использую.

1033
00:55:34,541 --> 00:55:37,916
Я лишь пробую что-то новое,
что раньше считал глупым.

1034
00:55:38,166 --> 00:55:42,125
Но бритье, кулинария и тренировки —
это не про какой-то один пол.

1035
00:55:42,208 --> 00:55:45,250
Ты так говоришь,
что сразу ясно, что ты мужчина.

1036
00:55:45,333 --> 00:55:46,750
Со всеми вытекающими.

1037
00:55:47,125 --> 00:55:48,125
С какими это?

1038
00:55:48,708 --> 00:55:50,916
Во-первых, ты много ноешь.

1039
00:55:51,166 --> 00:55:52,916
- Я много ною?
- Да.

1040
00:55:53,291 --> 00:55:54,125
Как и все вы.

1041
00:55:54,833 --> 00:55:57,250
Но ты хотя бы можешь
посмеяться над собой.

1042
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Поводов хватает.

1043
00:55:59,166 --> 00:56:00,583
Ты поэтому меня позвал?

1044
00:56:00,750 --> 00:56:01,583
Нет.

1045
00:56:01,750 --> 00:56:05,125
Когда мы снова подружились,
я стал часто вспоминать школу.

1046
00:56:05,208 --> 00:56:06,500
Я любил сидеть там,

1047
00:56:06,583 --> 00:56:08,916
в черном балахоне, с CD-плеером…

1048
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
CD-плеер!

1049
00:56:10,208 --> 00:56:13,875
Слушал какую-то эмо-группу
и ощущал себя самым четким на пляже.

1050
00:56:14,833 --> 00:56:17,750
До заката сокрушался,
как несправедлива жизнь.

1051
00:56:19,958 --> 00:56:20,958
Красивое место?

1052
00:56:53,250 --> 00:56:55,625
Мой первый раз, с первой девушкой, —

1053
00:56:56,083 --> 00:56:58,000
она кончает и начинает смеяться.

1054
00:57:00,208 --> 00:57:03,125
А я ж еще никогда этого не делал,
ну и подумал:

1055
00:57:03,208 --> 00:57:04,625
«Наверное, это норма».

1056
00:57:04,708 --> 00:57:06,250
И сам начал смеяться тоже!

1057
00:57:06,708 --> 00:57:08,541
- Как дурак.
- Подыгрывал.

1058
00:57:08,625 --> 00:57:10,291
Чтобы не получалось неловко.

1059
00:57:11,083 --> 00:57:14,250
В итоге я привык,
но когда она меня бросила…

1060
00:57:14,875 --> 00:57:17,041
Следующие мои девушки так не делали,

1061
00:57:17,125 --> 00:57:18,666
и я подумал…

1062
00:57:19,208 --> 00:57:21,125
…наверное, я не очень в постели.

1063
00:57:21,625 --> 00:57:23,916
- Много у тебя было девушек?
- Три.

1064
00:57:24,000 --> 00:57:25,916
И еще три мимолетных романа. А у тебя?

1065
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Мимолетных много.

1066
00:57:27,416 --> 00:57:30,791
А парней, таких,
чтобы вместе в кино или на отдых, —

1067
00:57:31,333 --> 00:57:32,250
не много.

1068
00:57:33,166 --> 00:57:35,125
- Первый был в 16.
- В 16?

1069
00:57:35,458 --> 00:57:37,708
Да в 16 к вам и под лифчик не залезть.

1070
00:57:37,791 --> 00:57:39,375
Ко мне можно было.

1071
00:57:40,583 --> 00:57:41,666
И где я был тогда…

1072
00:57:42,250 --> 00:57:43,291
Комиксы читал.

1073
00:57:43,625 --> 00:57:44,625
АННА

1074
00:57:48,541 --> 00:57:52,083
Не знаю. Как-то у меня
длительные отношения…

1075
00:57:53,125 --> 00:57:54,791
…особо не складываются.

1076
00:57:55,291 --> 00:57:56,916
Не складываются ни в какую.

1077
00:57:57,000 --> 00:57:58,166
- Почему?
- Не знаю.

1078
00:57:59,000 --> 00:58:02,000
Мои самые длительные отношения —
с музыкой.

1079
00:58:03,166 --> 00:58:05,416
Она дарит неповторимые ощущения.

1080
00:58:06,083 --> 00:58:07,958
Клянусь, я ее вагиной чувствую.

1081
00:58:09,416 --> 00:58:10,541
Здорово, наверное.

1082
00:58:14,083 --> 00:58:14,916
Что?

1083
00:58:15,000 --> 00:58:16,916
- По «мозготраху»?
- Чего?

1084
00:58:17,333 --> 00:58:18,166
Помнишь?

1085
00:58:19,541 --> 00:58:20,666
«Мозготрах»!

1086
00:58:30,750 --> 00:58:33,666
Сто лет уже этого не делала!

1087
00:58:34,208 --> 00:58:35,083
Я тоже!

1088
00:59:10,291 --> 00:59:12,125
- Это The Proclaimers!
- Нет!

1089
00:59:13,083 --> 00:59:15,000
- Песня с той кассеты!
- Боже…

1090
00:59:15,458 --> 00:59:16,291
Идем.

1091
00:59:18,125 --> 00:59:19,208
Залезай.

1092
00:59:19,625 --> 00:59:21,625
- Я не могу.
- Давай!

1093
00:59:21,708 --> 00:59:22,750
Почему?

1094
00:59:22,833 --> 00:59:25,250
Никто тебя здесь не знает.
Какая разница?

1095
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
Просто не могу.

1096
00:59:28,250 --> 00:59:29,083
Залезай!

1097
00:59:29,166 --> 00:59:30,500
Я уверен, что я буду

1098
00:59:30,583 --> 00:59:33,083
Тем, кто рядом просыпается с тобой

1099
00:59:38,625 --> 00:59:40,916
Поднимайся. Не бросай меня одну.

1100
00:59:41,500 --> 00:59:43,416
Это слишком для меня. Я не могу.

1101
00:59:43,791 --> 00:59:44,750
Неловко как-то.

1102
00:59:46,833 --> 00:59:47,708
Мне стремно.

1103
00:59:47,791 --> 00:59:49,875
Я не умею танцевать. Вообще.

1104
01:00:00,541 --> 01:00:01,375
Маркос!

1105
01:00:04,208 --> 01:00:05,541
Чего трубку не берешь?

1106
01:00:06,125 --> 01:00:07,958
- Занят просто.
- Привет.

1107
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
Я Анна.

1108
01:00:11,166 --> 01:00:12,083
Анна?

1109
01:00:13,416 --> 01:00:16,000
А я Ракель. Подруга.
Но я как раз ухожу.

1110
01:00:16,083 --> 01:00:18,375
- Не…
- Всё нормально. Увидимся.

1111
01:00:20,083 --> 01:00:21,208
Давай выпьем.

1112
01:00:35,291 --> 01:00:36,708
- Погоди.
- Ага.

1113
01:00:36,791 --> 01:00:38,666
Нет, пожалуйста, не снимай.

1114
01:00:39,208 --> 01:00:40,125
Что такое?

1115
01:00:42,125 --> 01:00:44,583
Я просто как-то устал от всего этого.

1116
01:00:45,916 --> 01:00:49,166
Занимаемся сексом,
вроде как снова вместе…

1117
01:00:49,250 --> 01:00:50,541
- Я не…
- Маркос.

1118
01:00:51,000 --> 01:00:52,375
Ты опять не понимаешь.

1119
01:00:53,875 --> 01:00:55,208
Мы не вместе.

1120
01:00:55,291 --> 01:00:57,250
Конечно, мы не вместе,

1121
01:00:57,333 --> 01:00:58,958
но если так продолжать, то…

1122
01:00:59,041 --> 01:01:00,875
- Я выхожу замуж.
- Что?

1123
01:01:00,958 --> 01:01:01,958
Я выхожу замуж.

1124
01:01:02,625 --> 01:01:03,500
Слушай, я…

1125
01:01:03,916 --> 01:01:06,041
Я хотела сказать, но не знала как.

1126
01:01:07,458 --> 01:01:11,125
Мой парень в Берлине,
но послезавтра он возвращается.

1127
01:01:14,500 --> 01:01:15,625
Ах ты шлюха!

1128
01:01:15,708 --> 01:01:18,333
Вот что я должен был сказать: «Ах ты…»

1129
01:01:18,750 --> 01:01:20,458
Как по-вашему «Ах ты шлюха»?

1130
01:01:22,750 --> 01:01:24,000
Да, вот именно так.

1131
01:01:24,500 --> 01:01:26,958
Но вместо этого я сказал…

1132
01:01:27,541 --> 01:01:28,666
Я рад, что…

1133
01:01:29,333 --> 01:01:31,375
…ты счастлива.

1134
01:01:32,125 --> 01:01:33,083
Я знаю.

1135
01:01:37,208 --> 01:01:38,333
На свадьбу придешь?

1136
01:01:44,125 --> 01:01:45,166
Скорее всего…

1137
01:01:45,875 --> 01:01:46,750
Да, конечно.

1138
01:01:47,708 --> 01:01:48,541
Спасибо.

1139
01:01:53,875 --> 01:01:56,375
Какой же я кретин!
Как по-вашему «кретин»?

1140
01:01:57,666 --> 01:01:59,791
Вот как ты сказал — я самый большой.

1141
01:02:00,500 --> 01:02:01,333
А знаешь что?

1142
01:02:03,708 --> 01:02:04,583
С меня хватит.

1143
01:02:05,125 --> 01:02:06,000
Я серьезно.

1144
01:02:07,500 --> 01:02:08,583
Хватит. Пошла она.

1145
01:02:08,916 --> 01:02:10,333
Я не хочу. Спасибо.

1146
01:03:45,833 --> 01:03:49,750
ДУРАК

1147
01:03:55,083 --> 01:03:56,958
- Что мы ищем?
- Вон там!

1148
01:03:57,041 --> 01:03:58,125
Которая?

1149
01:03:58,208 --> 01:04:01,041
Обувная коробка… Глянь там.

1150
01:04:01,125 --> 01:04:03,750
- Здесь?
- Да, там должны быть кассеты.

1151
01:04:03,833 --> 01:04:06,083
Нет, тут мои швейные принадлежности.

1152
01:04:06,166 --> 01:04:08,916
- Может, ты сам посмотришь?
- Слезай.

1153
01:04:09,000 --> 01:04:10,708
- Давай сам.
- Да, спускайся.

1154
01:04:10,916 --> 01:04:11,750
Пожалуйста.

1155
01:04:12,375 --> 01:04:13,250
Смотри.

1156
01:04:14,750 --> 01:04:17,208
Ну что? Если я говорю, что ее там нет…

1157
01:04:17,583 --> 01:04:19,916
Должна же она где-то быть.

1158
01:04:20,291 --> 01:04:22,250
- Аккуратно.
- Что-то я наворотил.

1159
01:04:33,791 --> 01:04:38,708
«ТВИТНИТЕ МНЕ»

1160
01:04:44,500 --> 01:04:47,583
МАРКОСУ ГАРРИДО

1161
01:04:48,791 --> 01:04:50,791
ОТ АННЫ И ЛУИСА МИГЕЛЯ

1162
01:05:09,833 --> 01:05:14,666
СВАДЬБА АННЫ И ЛУИСА МИГЕЛЯ
28 ДЕКАБРЯ 2019 ГОДА

1163
01:05:18,791 --> 01:05:21,416
То есть всё это время ты трахал бывшую,

1164
01:05:21,500 --> 01:05:23,333
которая явно тебя использовала,

1165
01:05:23,750 --> 01:05:25,500
а теперь выходит за другого?

1166
01:05:25,583 --> 01:05:26,625
Та еще сучка.

1167
01:05:26,708 --> 01:05:29,791
Может, и так,
но чувак, ты реально болван.

1168
01:05:30,125 --> 01:05:31,125
Знаешь, что паршиво?

1169
01:05:31,750 --> 01:05:34,500
Анна врала мне, это да.
Но я врал Ракель.

1170
01:05:35,666 --> 01:05:36,500
Что за Ракель?

1171
01:05:36,916 --> 01:05:37,875
Подруга.

1172
01:05:37,958 --> 01:05:39,166
Она хоть красотка?

1173
01:05:39,250 --> 01:05:41,041
Еще какая, но не в том дело.

1174
01:05:42,958 --> 01:05:45,791
Мы недавно встретились,
но знакомы еще со школы.

1175
01:05:46,291 --> 01:05:48,333
Младшая сестра моего приятеля.

1176
01:05:49,250 --> 01:05:51,541
Всё время просила у меня кассеты.

1177
01:05:51,625 --> 01:05:54,416
- Нам нравились одни и те же группы…
- Боже.

1178
01:05:54,500 --> 01:05:56,166
Теперь ты втрескался.

1179
01:05:56,250 --> 01:05:57,666
Только этого не хватало.

1180
01:05:59,041 --> 01:06:00,208
Ты знаешь, что делать.

1181
01:06:00,291 --> 01:06:04,416
Да, найти онлайн кучу новых девушек…
Но знаешь что?

1182
01:06:04,875 --> 01:06:06,125
Мне это не подходит.

1183
01:06:08,750 --> 01:06:09,625
Я домой.

1184
01:06:10,291 --> 01:06:13,666
Давай, чувак. Приводи себя в порядок.

1185
01:06:15,458 --> 01:06:22,333
КАК ПЕРЕСТАТЬ БЫТЬ КОНЧЕНЫМ ИДИОТОМ

1186
01:06:25,166 --> 01:06:27,000
СЕБАСТИАН ВЕННЕТ

1187
01:06:33,625 --> 01:06:37,416
Спасибо, что выбрали самый большой
канал о самосовершенствовании.

1188
01:06:37,875 --> 01:06:40,291
Ведь где вы ищете помощи?

1189
01:06:40,375 --> 01:06:41,708
У семьи? У дру…

1190
01:06:58,333 --> 01:07:00,000
- Привет.
- Привет, Ракель!

1191
01:07:00,083 --> 01:07:02,458
Тебе тут цветы и записка.

1192
01:07:03,625 --> 01:07:05,041
Думаю, этот рисунок…

1193
01:07:05,875 --> 01:07:08,500
Если убрать цветок, то ляжет идеально.

1194
01:07:08,583 --> 01:07:10,000
- Всё закрывает?
- Да.

1195
01:07:10,083 --> 01:07:11,625
То что нужно.

1196
01:07:12,291 --> 01:07:13,166
Можно даже…

1197
01:07:14,083 --> 01:07:16,541
- …вот так, а это убрать.
- Так не очень…

1198
01:07:16,708 --> 01:07:19,541
Среди всего, что ты ненавидишь,
есть место для меня.

1199
01:07:19,625 --> 01:07:22,250
Завтра у нас в офисе вечеринка.
Приходи.

1200
01:07:22,750 --> 01:07:24,833
P. S. Я пойму, если не придешь.

1201
01:07:25,083 --> 01:07:26,875
P. P. S. Но пожалуйста, приди.

1202
01:07:50,125 --> 01:07:51,541
- Крутой пост.
- Да?

1203
01:07:51,625 --> 01:07:52,500
Ты в ударе.

1204
01:07:52,583 --> 01:07:53,875
- Ну…
- Как ты это делаешь?

1205
01:07:54,416 --> 01:07:56,416
- Как дела, ребята?
- Здравствуйте.

1206
01:07:56,500 --> 01:07:59,083
- А у вас?
- Хорошо. Можем поговорить?

1207
01:07:59,166 --> 01:08:00,000
- Да.
- Наедине.

1208
01:08:02,375 --> 01:08:04,000
У меня к тебе два вопроса.

1209
01:08:04,625 --> 01:08:06,333
Первый: ты знаешь английский?

1210
01:08:06,416 --> 01:08:07,625
Да… то есть yes.

1211
01:08:07,708 --> 01:08:09,583
Хорошо. Ты едешь в Лондон.

1212
01:08:09,666 --> 01:08:10,625
- Серьезно?
- Да.

1213
01:08:11,041 --> 01:08:13,833
Начальство хочет,
чтобы ты писал о Премьер-лиге.

1214
01:08:13,958 --> 01:08:16,166
- Круто.
- И второй: как насчет траха?

1215
01:08:16,666 --> 01:08:19,458
Страха? Нет, я не боюсь…

1216
01:08:19,541 --> 01:08:21,583
- Вы сказали «страха»?
- Нет.

1217
01:08:22,458 --> 01:08:24,250
Я сказала «траха».

1218
01:08:25,416 --> 01:08:27,208
История будет с хэппи-эндом.

1219
01:08:27,291 --> 01:08:29,208
- Подарок на Рождество.
- Премия.

1220
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
- Привет.
- Привет.

1221
01:08:34,791 --> 01:08:37,791
- Что-то подсказать?
- Если можно. Я ищу Маркоса.

1222
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Вы, наверное, Ракель.

1223
01:08:39,750 --> 01:08:40,583
Да.

1224
01:08:41,125 --> 01:08:41,958
А я Диего.

1225
01:08:42,625 --> 01:08:45,166
- Ах да, альфа-самец.
- Ну…

1226
01:08:45,250 --> 01:08:48,166
Маркос Гарридо?
Он в конце коридора, справа…

1227
01:08:48,250 --> 01:08:50,750
- Нет, Томми.
- …в подсобке.

1228
01:08:50,833 --> 01:08:51,750
- Там?
- Да.

1229
01:08:51,833 --> 01:08:54,000
Томми, нет. Он еще не пришел.

1230
01:08:54,083 --> 01:08:55,500
Нет, Ракель, постойте.

1231
01:08:56,958 --> 01:08:58,000
Нет, Лорена.

1232
01:08:58,125 --> 01:09:00,125
- Это недоразумение.
- Вовсе нет.

1233
01:09:00,208 --> 01:09:02,041
Какое же ты трепло, Томми.

1234
01:09:02,125 --> 01:09:03,083
А что я сказал?

1235
01:09:04,000 --> 01:09:04,833
Стойте.

1236
01:09:21,541 --> 01:09:22,416
Ракель!

1237
01:09:24,208 --> 01:09:25,125
Ракель!

1238
01:09:27,541 --> 01:09:28,375
Что?

1239
01:09:29,708 --> 01:09:30,708
Ничего не было.

1240
01:09:32,458 --> 01:09:34,083
Блин, всё через одно место!

1241
01:09:35,291 --> 01:09:36,375
Лорена — мой босс.

1242
01:09:36,458 --> 01:09:39,750
- Она мне не нравится.
- Ты можешь трахать кого хочешь.

1243
01:09:41,708 --> 01:09:44,208
Я просто не пойму,
зачем меня приглашать.

1244
01:09:46,083 --> 01:09:47,458
Именно потому, что…

1245
01:09:48,916 --> 01:09:49,750
Ладно.

1246
01:09:50,458 --> 01:09:52,041
Я сегодня хотел…

1247
01:09:54,916 --> 01:09:56,916
То есть… я хочу…

1248
01:09:57,875 --> 01:09:58,708
Что?

1249
01:09:59,458 --> 01:10:00,791
Что ты хочешь, Маркос?

1250
01:10:33,041 --> 01:10:34,291
Нехорошо получилось.

1251
01:10:34,750 --> 01:10:35,583
Что нехорошо?

1252
01:10:36,041 --> 01:10:39,166
Остынь, чувак
Это ты там в подсобке трахался.

1253
01:10:39,250 --> 01:10:42,583
Опять ты про секс.
Что ж ты такой помешанный?

1254
01:10:42,666 --> 01:10:43,583
Притормози.

1255
01:10:43,666 --> 01:10:46,250
Может, ты и подстригся,
рубашек прикупил,

1256
01:10:46,333 --> 01:10:48,166
но ты всё тот же неудачник.

1257
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
Спокойно, я знаю, что делать.

1258
01:10:50,208 --> 01:10:52,083
Если хочешь все исправить,

1259
01:10:52,166 --> 01:10:54,083
завтра презентация Термомикса.

1260
01:10:54,166 --> 01:10:56,791
- Для женщин это как новая «Феррари».
- Хрень это всё.

1261
01:10:56,875 --> 01:10:58,666
Что ты о женщинах-то знаешь?

1262
01:10:59,125 --> 01:11:02,291
- За себя говори. У нас всё отлично.
- Ага, супер.

1263
01:11:02,375 --> 01:11:04,333
Сколько ты Cюзанну окучиваешь?

1264
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Месяц.

1265
01:11:06,250 --> 01:11:08,333
Хрен там. Год уже беседы беседуете.

1266
01:11:08,791 --> 01:11:09,958
Далеко продвинулся?

1267
01:11:10,041 --> 01:11:13,500
Мы закладываем прочный фундамент
на будущее и…

1268
01:11:13,583 --> 01:11:15,208
Знаешь, кто ее тем временем жарит?

1269
01:11:15,291 --> 01:11:16,250
Он.

1270
01:11:16,333 --> 01:11:18,250
- Что?
- Что ты такое говоришь?

1271
01:11:18,333 --> 01:11:19,958
Мариано, как Елена? Хорошо?

1272
01:11:21,708 --> 01:11:24,750
Мы недавно
три часа проболтали на вечеринке.

1273
01:11:24,833 --> 01:11:27,333
А где она потом
три часа кувыркалась? У него.

1274
01:11:27,791 --> 01:11:29,708
Что? Это бред, я ее не трахал.

1275
01:11:29,791 --> 01:11:30,916
Ты сдурел что ли?

1276
01:11:31,375 --> 01:11:35,333
Маркос, твоя подруга тебя нашла?
Я сказал, что ты в подсобке.

1277
01:12:48,250 --> 01:12:51,583
ДЛЯ ТОММИ

1278
01:13:20,458 --> 01:13:22,125
ЕВА – 26 ЛЕТ
ГЛАЗА КАРИЕ – 500 М

1279
01:13:23,291 --> 01:13:24,958
РУТ – 33 ГОДА
ГЛАЗА СВЕТЛЫЕ – 810 М

1280
01:13:34,791 --> 01:13:37,250
Сильвия, 28 лет, глаза карие,
меньше километра.

1281
01:13:37,333 --> 01:13:38,833
Любит коричневых котиков.

1282
01:13:40,416 --> 01:13:41,958
Сукин сын.

1283
01:13:46,666 --> 01:13:49,125
Я тогда правда перегнул палку. Прости.

1284
01:13:51,333 --> 01:13:53,250
Жалко, что ты не Сильвия.

1285
01:13:54,000 --> 01:13:56,833
Но глаза у меня карие. Этого хватит?

1286
01:14:04,500 --> 01:14:06,583
Значит, решено? Едешь в Лондон?

1287
01:14:07,375 --> 01:14:09,041
Да, это полезно для карьеры.

1288
01:14:09,875 --> 01:14:11,208
А что с Ракель?

1289
01:14:11,833 --> 01:14:13,500
Ничего. Я трус.

1290
01:14:15,791 --> 01:14:19,458
Устал, что меня отшивают.
Лучше забуду ее и уеду.

1291
01:14:20,958 --> 01:14:24,291
Тебя можно много кем назвать, чувак.
Иногда и идиотом.

1292
01:14:24,375 --> 01:14:26,416
Но трусом — нет.

1293
01:14:28,750 --> 01:14:31,708
Я последнее время
не затыкался о своих проблемах.

1294
01:14:32,041 --> 01:14:33,291
Но когда вернусь,

1295
01:14:34,250 --> 01:14:36,333
расскажешь, чего ты так боишься?

1296
01:14:42,083 --> 01:14:45,791
Говорят, британки любят играть
в переодевание. Может, навещу.

1297
01:14:46,500 --> 01:14:47,833
Я тоже люблю. 

1298
01:14:48,375 --> 01:14:49,208
Меня навести.

1299
01:14:56,041 --> 01:14:56,875
Опять!

1300
01:14:57,416 --> 01:14:58,958
Пап, дай пройти, тяжело!

1301
01:15:08,583 --> 01:15:12,250
Сынок, я знаю, ты не дурак.
Я спрашивал у школьного психолога.

1302
01:15:12,333 --> 01:15:16,083
Прошу, соберись. Ты не в том возрасте,
чтобы маяться фигней.

1303
01:15:16,166 --> 01:15:18,041
Я еду в Лондон. Меня повысили.

1304
01:15:19,000 --> 01:15:20,958
В этот раз точно, сами сказали.

1305
01:15:21,041 --> 01:15:22,583
Я вам пока оставлю это.

1306
01:15:22,666 --> 01:15:24,708
Только не продайте, мне это нужно.

1307
01:15:24,958 --> 01:15:26,875
- Привет, Маркос.
- Привет, мама.

1308
01:15:27,208 --> 01:15:30,041
Кажется, я нашла коробку,
которую ты искал.

1309
01:15:34,708 --> 01:15:37,458
Можно я посмотрю, что тут…

1310
01:16:05,333 --> 01:16:06,458
Доброе утро.

1311
01:16:15,416 --> 01:16:17,291
Ладно, я тупица и болван.

1312
01:16:17,375 --> 01:16:19,125
Но я не трус.

1313
01:16:19,958 --> 01:16:21,125
Я не трус.

1314
01:16:21,791 --> 01:16:22,875
Я не трус.

1315
01:16:23,458 --> 01:16:24,500
Не трус.

1316
01:16:26,375 --> 01:16:27,916
Я понял, почему ты ушла.

1317
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
Маркос, это не лучший момент.

1318
01:16:30,500 --> 01:16:34,291
Простите, я Маркос, ее бывший.
Дон Франсиско, Марибель, как вы?

1319
01:16:35,250 --> 01:16:38,625
Ты не любила меня.
Ничего, я тебя тоже не любил.

1320
01:16:38,708 --> 01:16:40,916
- Маркос!
- Но я хочу сказать спасибо.

1321
01:16:41,750 --> 01:16:45,250
В тот день ты сказала кое-что,
что тогда показалось чушью, —

1322
01:16:45,333 --> 01:16:47,916
что так будет лучше.
Но это оказалось правдой.

1323
01:16:48,083 --> 01:16:49,291
Ты будешь счастлива с…

1324
01:16:49,625 --> 01:16:51,208
- Как тебя зовут?
- Луис Мигель.

1325
01:16:51,750 --> 01:16:53,041
С Луисом Мигелем.

1326
01:16:53,458 --> 01:16:54,833
- А я…
- Маркос, хватит!

1327
01:16:55,208 --> 01:16:57,583
Как ее бывший, я лишь хочу сказать…

1328
01:16:58,250 --> 01:17:00,375
Поздравляю. Правда.

1329
01:17:06,125 --> 01:17:06,958
Луис Мигель,

1330
01:17:07,583 --> 01:17:08,416
прости.

1331
01:17:10,000 --> 01:17:12,250
Пока ты был в Берлине, мы трахались.

1332
01:17:12,333 --> 01:17:13,958
Она та еще сучка.

1333
01:17:48,416 --> 01:17:49,625
Просыпаясь

1334
01:17:50,208 --> 01:17:51,750
Я уверен, что я буду

1335
01:17:51,833 --> 01:17:55,083
Тем, кто рядом просыпается с тобой

1336
01:17:55,708 --> 01:17:56,916
За порогом

1337
01:17:57,541 --> 01:17:59,000
Я, уверен, буду тем

1338
01:17:59,083 --> 01:18:02,041
Кто зашагает рука об руку с тобой

1339
01:18:02,958 --> 01:18:04,416
Напиваясь

1340
01:18:04,791 --> 01:18:06,333
Я уверен, что я буду

1341
01:18:06,416 --> 01:18:09,875
Тем, кто накидался в хлам
вместе с тобой

1342
01:18:09,958 --> 01:18:11,583
И чушь болтая

1343
01:18:12,083 --> 01:18:13,750
Я уверен, что я буду

1344
01:18:13,833 --> 01:18:16,625
Тем, кто чушь болтает только для тебя

1345
01:18:18,041 --> 01:18:21,125
Но я б прошел пять сотен миль

1346
01:18:21,208 --> 01:18:24,666
И еще пятьсот пройти бы смог

1347
01:18:24,750 --> 01:18:28,333
Чтоб стать тем, кто тыщу миль прошел

1348
01:18:28,416 --> 01:18:31,833
Чтоб упасть без сил у твоих ног

1349
01:18:31,916 --> 01:18:33,875
На работе

1350
01:18:33,958 --> 01:18:35,500
Я пашу, ведь я хочу

1351
01:18:35,583 --> 01:18:39,000
Ведь я хочу быть тем,
кто пашет для тебя

1352
01:18:39,083 --> 01:18:41,208
И зарплату

1353
01:18:41,291 --> 01:18:42,791
Получая за работу

1354
01:18:42,875 --> 01:18:45,833
До копейки всё отдам я лишь тебе

1355
01:18:46,500 --> 01:18:48,500
Возвращаясь

1356
01:18:48,583 --> 01:18:50,083
Я уверен, что я буду

1357
01:18:50,166 --> 01:18:53,916
Тем, кто возвращается домой к тебе

1358
01:18:54,000 --> 01:18:55,750
И старея

1359
01:18:55,833 --> 01:18:57,375
Я уверен, что я буду

1360
01:18:57,458 --> 01:19:00,916
Тем, кто встретит старость
рядышком с тобой

1361
01:19:01,541 --> 01:19:04,625
Но я б прошел пять сотен миль

1362
01:19:04,708 --> 01:19:08,291
И еще пятьсот пройти бы смог

1363
01:19:08,375 --> 01:19:12,166
Чтоб стать тем, кто тыщу миль прошел

1364
01:19:12,250 --> 01:19:15,875
Чтоб упасть без сил у твоих ног

1365
01:19:49,416 --> 01:19:50,250
Ладно.

1366
01:19:51,416 --> 01:19:54,500
Мы встретились
на очень странном этапе в моей жизни.

1367
01:19:55,208 --> 01:19:59,458
Я пытался стать мужчиной 21-го века,
но это чушь. Что это вообще значит?

1368
01:20:01,000 --> 01:20:03,583
Мне нравятся тренировки
и здоровое питание.

1369
01:20:03,666 --> 01:20:06,708
Но приложения для знакомств
и секс-эмодзи — нет.

1370
01:20:07,125 --> 01:20:09,208
Пусть баклажан остается баклажаном.

1371
01:20:09,500 --> 01:20:12,458
Мне не нравятся трусы в обтяг,
что аж ноги синеют,

1372
01:20:12,541 --> 01:20:13,875
или свитера размера S.

1373
01:20:13,958 --> 01:20:15,958
Но мне нравятся мои винилы.

1374
01:20:17,083 --> 01:20:18,291
И мои волосатые ноги.

1375
01:20:18,583 --> 01:20:22,000
И мои футболки с логотипами групп.
Я от этого не откажусь.

1376
01:20:25,041 --> 01:20:27,000
Но прежде всего мне нравишься ты.

1377
01:20:28,791 --> 01:20:31,208
Потому что ты — это ты. В любой одежде.

1378
01:20:31,500 --> 01:20:33,083
И как по мне, это круто.

1379
01:20:33,833 --> 01:20:35,333
И ты знаешь, чего хочешь.

1380
01:20:37,000 --> 01:20:40,250
И если хочется — красишься в розовый
и танцуешь босиком.

1381
01:21:01,875 --> 01:21:02,708
Это я.

1382
01:21:03,500 --> 01:21:04,833
И я знаю, чего хочу.

1383
01:21:05,250 --> 01:21:06,458
Я хочу тебя, Ракель.

1384
01:21:27,833 --> 01:21:31,416
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ДУРАК

1385
01:21:39,958 --> 01:21:41,625
Меня зовут Себастиан Веннет.

1386
01:21:42,625 --> 01:21:43,916
Веннет с «В».

1387
01:21:44,708 --> 01:21:46,958
Я холистический психотерапевт.

1388
01:21:48,125 --> 01:21:53,166
Я разработал комплексное направление
в искусстве врачевания.

1389
01:21:55,000 --> 01:21:59,041
Я помогаю пациентам со всего мира
с помощью моей методики «СТВОР» —

1390
01:21:59,708 --> 01:22:01,625
«Система твоего раскрепощения».

1391
01:22:02,416 --> 01:22:04,791
Также я обучаю
будущих тренеров «СТВОР».

1392
01:22:06,458 --> 01:22:09,666
Я практикую трансперсональную йогу,
соматическое рейки,

1393
01:22:10,333 --> 01:22:12,333
экстремальную бикрам-йогу,

1394
01:22:13,500 --> 01:22:17,958
а также семейную шоковую терапию
с элементами самообороны.

1395
01:22:20,125 --> 01:22:23,083
Я также стал
магистром регрессивного гипноза

1396
01:22:23,166 --> 01:22:25,541
в Академии Ченг-Фу
города Мар-дель-Плата.

1397
01:22:26,333 --> 01:22:30,083
В общем и целом, мое призвание —

1398
01:22:31,333 --> 01:22:32,541
помогать людям.

1399
01:22:33,750 --> 01:22:34,708
Так что…

1400
01:22:35,333 --> 01:22:37,958
…я помогаю людям во всём.

1401
01:22:38,791 --> 01:22:40,041
Себастиан, обедать!

1402
01:22:45,125 --> 01:22:46,375
Иду, мама!

1403
01:22:50,250 --> 01:22:51,083
Ладно…

1404
01:22:51,875 --> 01:22:53,125
Это потом вырежу.

1405
01:26:44,708 --> 01:26:48,791
Перевод субтитров: Андрей Киселёв

