1
00:00:06,006 --> 00:00:08,800
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:01:34,135 --> 00:01:36,179
Δεν την πιστεύω την τύχη μας.

3
00:01:36,805 --> 00:01:37,931
Ούτε κι εγώ.

4
00:01:39,724 --> 00:01:41,559
Λίγο πριν την αλλαγή βάρδιας.

5
00:01:43,937 --> 00:01:45,146
Ξέρεις πού είμαστε;

6
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
Δεν έχω ιδέα.

7
00:01:50,068 --> 00:01:53,446
Ψάχνουμε τον απαγωγέα κοριτσιών.
Δεν διαβάζεις εφημερίδες;

8
00:01:53,696 --> 00:01:56,032
Ήρθαμε για ενισχύσεις
στον Φρανσίκο Χουάνες.

9
00:01:56,616 --> 00:01:58,868
Ηγείται της υπόθεσης
των Παρθένων του Λουχάν.

10
00:02:01,329 --> 00:02:02,247
Εντάξει.

11
00:02:04,624 --> 00:02:07,293
Παρακολουθούμε
μήπως εμφανιστεί ο ψυχάκιας.

12
00:02:08,837 --> 00:02:10,171
Μεγάλη ανακούφιση.

13
00:02:10,755 --> 00:02:11,798
Ακριβώς.

14
00:02:12,382 --> 00:02:15,468
Με λίγη τύχη, θα πιάσουμε
τον νούμερο ένα καταζητούμενο.

15
00:02:18,471 --> 00:02:20,390
Αν είναι τόσο σημαντική υπόθεση,

16
00:02:21,224 --> 00:02:22,517
γιατί είμαστε μόνοι;

17
00:02:29,315 --> 00:02:30,733
Είναι όλοι στο Λουχάν.

18
00:02:31,901 --> 00:02:33,444
Ένας στρατός αστυνομικών.

19
00:02:33,528 --> 00:02:36,990
Κι εμείς εδώ, στη μέση κάποιου χωραφιού.

20
00:02:37,282 --> 00:02:39,534
"Πλησίασε με παρρησία
στον θρόνο της χάρης".

21
00:02:39,617 --> 00:02:41,369
Αναφέρεται σε πολλά χωρία.

22
00:02:42,036 --> 00:02:44,664
Εννοεί το σημείο του προσκυνήματος.

23
00:02:45,415 --> 00:02:47,917
Τα κορίτσια κι ο τύπος
είναι από το Λουχάν.

24
00:02:48,710 --> 00:02:52,172
Η Βασιλική του Λουχάν
έχει χιλιάδες προσκυνητές. Η Σελάσια;

25
00:02:52,255 --> 00:02:55,592
Εκεί πήγαν το άγαλμα της Παρθένου
όταν ήρθε από την Ευρώπη.

26
00:02:55,884 --> 00:02:57,802
Μετά πήγε στο Λουχάν.

27
00:02:58,219 --> 00:02:59,637
Πρώτα ήταν στη Σελάσια.

28
00:03:00,263 --> 00:03:02,348
Ο Κουένκα είναι εμμονικός κι ευλαβής.

29
00:03:03,224 --> 00:03:06,978
Αν η Παρθένος ήταν πρώτα στη Σελάσια,
από εκεί θα ξεκινήσει.

30
00:03:07,061 --> 00:03:09,731
Είναι ένας έκφυλος τρελός.

31
00:03:09,814 --> 00:03:11,858
Ο αρχηγός περνάει ώρες αναλύοντας

32
00:03:11,941 --> 00:03:15,069
τα μυαλά αυτών των τρελών.
Δεν μπορεί να είσαι τόσο χαζή.

33
00:03:15,695 --> 00:03:20,033
Σημαδέψτε τον με ένα όπλο
και δεν θα ξαναενοχλήσει κανέναν.

34
00:03:21,367 --> 00:03:24,329
Μην αστοχήσεις, πρόκειται
για κορίτσια δέκα χρόνων.

35
00:03:24,412 --> 00:03:25,288
Τι σκέφτεται;

36
00:03:25,371 --> 00:03:26,664
-Μίσος.
-Αγάπη...

37
00:03:27,874 --> 00:03:28,875
για τον Θεό.

38
00:03:29,459 --> 00:03:31,169
Νομίζει ότι είναι ο εκλεκτός.

39
00:03:31,711 --> 00:03:34,380
Τα κορίτσια που απαγάγει
τον βάζουν σε σκέψεις.

40
00:03:35,715 --> 00:03:37,508
Ελπίζω να φτάσουμε εγκαίρως.

41
00:03:47,268 --> 00:03:49,062
Πού διάολο είσαι, Χουάνες;

42
00:03:49,771 --> 00:03:53,274
Ο Ακούνια είναι επικεφαλής,
ούτε που τον ξέρω. Τι συμβαίνει;

43
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
Ξέρει τι κάνει. Εγώ είμαι στη Σελάσια.

44
00:03:55,944 --> 00:03:59,530
Τι σκατά έχει εκεί;
Έλα δω, δεν γίνεται να τα σκατώσουμε.

45
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
Το κάναμε ήδη. Αγνοούνται δύο κορίτσια.

46
00:04:02,492 --> 00:04:04,827
Αν αργήσουμε, θα βρούμε δύο πτώματα.

47
00:04:04,911 --> 00:04:06,537
Στον δικαστή τι θα πω;

48
00:04:06,621 --> 00:04:08,456
Ότι ακολουθώ τη διαίσθησή μου.

49
00:04:48,329 --> 00:04:49,289
Πάμε.

50
00:05:56,856 --> 00:05:59,817
ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ ΜΑΖΙ ΣΟΥ, ΜΗ ΦΟΒΑΣΑΙ.
ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Ο ΘΕΟΣ ΣΟΥ.

51
00:06:00,818 --> 00:06:03,905
ΟΠΟΙΟΣ ΜΙΣΕΙ ΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΤΟΥ
ΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ.

52
00:06:03,988 --> 00:06:06,824
ΤΥΦΛΩΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ
ΔΕΝ ΞΕΡΕΙ ΠΟΥ ΠΗΓΑΙΝΕΙ.

53
00:06:26,636 --> 00:06:28,805
ΠΛΗΣΙΑΣΕ ΜΕ ΠΑΡΡΗΣΙΑ
ΣΤΟΝ ΘΡΟΝΟ ΤΗΣ ΧΑΡΗΣ

54
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
Ο Ακούνια λέει ότι δεν είναι στη βασιλική.

55
00:06:31,224 --> 00:06:33,935
Ξέρει ότι βρήκαμε
τη Βίβλο και τα πράγματά του.

56
00:06:34,018 --> 00:06:35,269
Ήξερε ότι ερχόμασταν.

57
00:06:35,353 --> 00:06:39,107
Ναι, αλλά δεν θα σταματήσει
αν δεν ολοκληρώσει την αποστολή του.

58
00:06:41,109 --> 00:06:42,693
Τα κορίτσια δεν είναι εδώ.

59
00:06:43,277 --> 00:06:44,612
Μπορώ να μιλήσω;

60
00:06:45,029 --> 00:06:46,823
Ναι. Τι είναι;

61
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
Τα σκυλιά.

62
00:06:48,241 --> 00:06:49,450
Τι έκαναν τα σκυλιά;

63
00:06:49,534 --> 00:06:50,827
Γαβγίζουν συνέχεια.

64
00:06:51,244 --> 00:06:54,247
Πρέπει να είναι
λιγότερο από ένα χιλιόμετρο μακριά.

65
00:06:54,330 --> 00:06:55,873
Πίσω από εκείνα τα δέντρα.

66
00:07:25,903 --> 00:07:27,196
Ορντόνιες, λαμβάνεις;

67
00:07:30,324 --> 00:07:31,492
Άνα, λαμβάνεις;

68
00:07:39,041 --> 00:07:39,959
Τι έγινε;

69
00:07:41,794 --> 00:07:43,004
Την έτρωγε.

70
00:07:49,719 --> 00:07:50,761
Πάρ' τον από δω.

71
00:08:13,701 --> 00:08:14,619
Είναι ήμερα.

72
00:08:14,952 --> 00:08:17,580
Δεν τη σκότωσαν αυτά, είναι καλοταϊσμένα.

73
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
Χουάνες, Άνα, λαμβάνετε;

74
00:08:48,528 --> 00:08:50,321
<i>Χουάνες, Άνα, λαμβάνετε;</i>

75
00:08:53,908 --> 00:08:55,701
Πάω να τους βρω. Μείνετε εδώ.

76
00:09:45,751 --> 00:09:46,711
Κρατήσου.

77
00:09:48,754 --> 00:09:49,714
Ηρέμησε.

78
00:12:28,789 --> 00:12:31,041
-Εμπρός;
<i>-Πού είσαι, αρχηγέ;</i>

79
00:12:31,125 --> 00:12:34,295
Έχουμε έκτακτο. Ένα κορίτσι
δολοφονήθηκε στο Σαν Ισίδρο.

80
00:12:34,378 --> 00:12:36,756
-Πες τη διεύθυνση, έρχομαι.
-Είμαι μόνος.

81
00:12:36,839 --> 00:12:39,800
-<i>Η Άνα είναι στο νοσοκομείο.</i>
-Πάρε την καινούργια.

82
00:12:41,927 --> 00:12:42,803
Πελάρι.

83
00:12:46,390 --> 00:12:49,101
Θα αντικαταστήσεις τη Μαριάνι.

84
00:12:49,226 --> 00:12:50,144
Μπες μέσα.

85
00:13:02,990 --> 00:13:06,452
{\an8}<i>Μαζί μας, ο εισαγγελέας Εμίλιο Ρόσερ.</i>
<i>Τι μπορείτε να πείτε;</i>

86
00:13:06,660 --> 00:13:10,706
{\an8}Δεν είχαμε καθόλου χρόνο,
αλλά ήμασταν ένα βήμα μπροστά.

87
00:13:11,415 --> 00:13:14,084
{\an8}Είχαμε επιχειρήσεις σε Λουχάν και Σελάσια.

88
00:13:14,168 --> 00:13:16,170
{\an8}Τελικά, τα καταφέραμε.

89
00:13:17,046 --> 00:13:19,381
{\an8}<i>Είναι πράγματι νεκρός ο δολοφόνος;</i>

90
00:13:19,840 --> 00:13:22,134
{\an8}Ναι, φαίνεται πως αυτοκτόνησε.

91
00:13:22,718 --> 00:13:24,261
<i>Επικεφαλής ήταν ο Χουάνες;</i>

92
00:13:25,387 --> 00:13:27,681
<i>Η εισαγγελία έχει αναλάβει την έρευνα</i>

93
00:13:27,765 --> 00:13:31,310
<i>μαζί και με τη βοήθεια</i>
<i>του επιθεωρητή Χουάνες.</i>

94
00:13:31,393 --> 00:13:33,395
<i>Πείτε μας, παρακαλώ, τι ξέρετε...</i>

95
00:13:40,236 --> 00:13:43,489
<i>Χουάνες, πού είσαι;</i>
<i>Το θύμα είναι από γνωστή οικογένεια.</i>

96
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
Η συνταγή σου.

97
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
Πρέπει να σου κάνω και ένεση σε 48 ώρες.

98
00:14:00,047 --> 00:14:01,715
Θα με μπλέξεις, Χουάνες.

99
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
Νόμιζα ότι ανησυχούσες για μένα.

100
00:14:05,094 --> 00:14:06,929
Δεν μπορείς να συνεχίσεις έτσι.

101
00:14:07,388 --> 00:14:10,099
-Κι αν πεθάνεις σε εγχείρηση;
-Δικιά μου η ζωή.

102
00:14:10,766 --> 00:14:13,143
Τους θέτεις όλους σε κίνδυνο, όμως.

103
00:14:14,395 --> 00:14:15,354
Καταλαβαίνω.

104
00:14:31,203 --> 00:14:34,123
Γυναίκα γύρω στα 20.

105
00:14:34,582 --> 00:14:37,710
Σύμφωνα με τους μάρτυρες,
τη λένε Γκλοριάνα Μάρκες.

106
00:14:38,043 --> 00:14:41,005
Της επιτέθηκαν με αιχμηρό όπλο.

107
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
Έχει τραύμα στον λαιμό.

108
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
Θα έλεγα ότι η αιτία θανάτου
ήταν μια υπογκαιμική καταπληξία.

109
00:14:48,971 --> 00:14:50,890
-Ο Χουάνες;
-Έρχεται.

110
00:14:52,933 --> 00:14:55,978
Συνεχίζω. Δεν έχει τραύματα αυτοάμυνας.

111
00:14:56,145 --> 00:14:58,105
Ίσως τη σκότωσαν όσο κοιμόταν.

112
00:14:58,272 --> 00:15:00,983
Δεν υπάρχουν σημάδια
σεξουαλικής κακοποίησης.

113
00:15:01,358 --> 00:15:03,277
Ανησύχησες για μένα, Αγουάδα;

114
00:15:03,360 --> 00:15:04,486
Μη μιλήσω καλύτερα.

115
00:15:05,070 --> 00:15:08,616
Οι διακοπές μου ξεκίνησαν χθες,
και τώρα πήζω στη δουλειά.

116
00:15:08,699 --> 00:15:09,950
Ούτε αυτή περνάει καλά.

117
00:15:10,993 --> 00:15:13,412
-Το φονικό όπλο;
-Δεν το βρήκαμε, αρχηγέ.

118
00:15:14,705 --> 00:15:15,748
Πότε έγινε;

119
00:15:15,831 --> 00:15:18,375
Το σώμα είναι άκαμπτο και παγωμένο.

120
00:15:18,751 --> 00:15:22,379
Θα έλεγα ότι δολοφονήθηκε
περίπου 18 με 24 ώρες πριν.

121
00:15:24,548 --> 00:15:27,509
-Δεν μοιάζει με διάρρηξη.
-Θα περιμένω έξω.

122
00:15:27,927 --> 00:15:29,261
Όλη δική σου, Χουάνες.

123
00:15:36,810 --> 00:15:39,521
-Χουάνες, έρχεσαι κάτω;
-Ήρθε το αφεντικό.

124
00:15:40,314 --> 00:15:41,273
Πάμε.

125
00:15:42,733 --> 00:15:45,653
-Το όνομά σου;
-Μανουέλα Πελάρι, με φωνάζουν Πίπα.

126
00:15:46,695 --> 00:15:50,783
Εκείνοι τη βρήκαν, το αγόρι της
και η κολλητή και συγκάτοικός της.

127
00:15:50,866 --> 00:15:52,201
Το αγόρι τη βρήκε.

128
00:15:52,785 --> 00:15:54,411
Χουάνες, έλα.

129
00:15:57,790 --> 00:15:59,792
Η κοπέλα είναι η Γκλοριάνα Μάρκες.

130
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
Κόρη του ιδιοκτήτη
της αλυσίδας καταστημάτων.

131
00:16:02,378 --> 00:16:04,964
-Όλες κόρες κάποιου είναι.
-Ξέρεις τι εννοώ.

132
00:16:05,172 --> 00:16:07,925
Ο τύπος έχει διασυνδέσεις με τα ΜΜΕ.

133
00:16:08,175 --> 00:16:09,718
Και ξέρω τις μεθόδους σου.

134
00:16:10,219 --> 00:16:11,887
Θα χειριστώ εγώ τον Κουένκα.

135
00:16:11,971 --> 00:16:15,474
Κανείς δεν νοιάζεται για τέτοιον ψυχοπαθή.
Χαίρονται κιόλας.

136
00:16:15,849 --> 00:16:17,726
Εδώ είμαστε εκτεθειμένοι, όμως.

137
00:16:18,102 --> 00:16:20,688
-Δεν θέλω να γίνει χαμός.
-Κατανοητό.

138
00:16:26,527 --> 00:16:28,195
-Ρόμπλες.
-Γεια.

139
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Ναι.

140
00:16:31,657 --> 00:16:32,533
Ναι.

141
00:16:34,243 --> 00:16:35,828
Ποιος είναι ο Πατρίσιο Γαλβάν;

142
00:16:39,039 --> 00:16:40,040
Σκατά.

143
00:16:41,250 --> 00:16:42,251
Ναι, κατάλαβα.

144
00:16:42,793 --> 00:16:44,878
Φρόντισέ το και ενημέρωνέ με.

145
00:16:52,761 --> 00:16:54,847
Σκότωσαν τον Πατρίσιο Γαλβάν χθες.

146
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Τον σκότωσαν ενώ γυρνούσε σπίτι του.

147
00:16:58,475 --> 00:17:00,561
Τι σχέση έχει αυτό με τον Χουάνες;

148
00:17:02,062 --> 00:17:03,147
Χουλιάνα Ερέρα.

149
00:17:04,440 --> 00:17:05,774
Η σύζυγος του Χουάνες.

150
00:17:06,525 --> 00:17:08,902
Ο μικρός την πυροβόλησε κατά λάθος.

151
00:17:09,028 --> 00:17:12,698
Τον λήστευαν, κι εκείνη
βρέθηκε εκεί τη λάθος ώρα.

152
00:17:12,865 --> 00:17:15,451
Χαρακτηρίστηκε ανθρωποκτονία εξ αμελείας.

153
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
Σωστά.

154
00:17:16,618 --> 00:17:19,621
Ήταν υπό προσωρινή κράτηση
μέχρι πριν από έναν μήνα.

155
00:17:19,705 --> 00:17:23,208
Δεν είχε ποινικό μητρώο,
είχε ένα μαγαζί και ήταν νομοταγής.

156
00:17:23,709 --> 00:17:26,712
Ο δικαστής τον άφησε ελεύθερο
μέχρι τη δίκη.

157
00:17:27,087 --> 00:17:28,172
Τώρα είναι νεκρός.

158
00:17:28,839 --> 00:17:30,090
Υποπτεύονται τον Χουάνες.

159
00:17:30,174 --> 00:17:32,885
Όταν συνελήφθη ο Γαλβάν,
ο Χουάνες τρελάθηκε.

160
00:17:33,177 --> 00:17:35,679
Παραλίγο να τον σκότωνε.
Δεν έγινε αναφορά.

161
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Οι άντρες του τον κάλυψαν, οι ίδιοι άντρες

162
00:17:39,391 --> 00:17:42,019
που τώρα ερευνούν τον θάνατο του μικρού.

163
00:17:42,102 --> 00:17:44,354
Το λένε αφοσίωση, αλλά είναι διαφθορά.

164
00:17:44,521 --> 00:17:46,023
Ίσως να έχουμε να κάνουμε

165
00:17:46,106 --> 00:17:48,942
με ανθρωποκτονία μέσα στο σώμα.

166
00:17:50,652 --> 00:17:51,695
Κοίτα, Πελάρι.

167
00:17:52,571 --> 00:17:54,323
Ο Χουάνες είναι εξαιρετικός.

168
00:17:54,740 --> 00:17:56,784
Έχει κάνει πολλά για το σώμα.

169
00:17:57,409 --> 00:17:59,912
Μα η δολοφονία της γυναίκας του
τον άλλαξε.

170
00:18:00,120 --> 00:18:02,498
Η μέθοδός του στην επίλυση υποθέσεων

171
00:18:02,790 --> 00:18:04,958
θέτει σε κίνδυνο το τελικό αποτέλεσμα.

172
00:18:05,375 --> 00:18:07,336
Εκείνος έσωσε το κορίτσι.

173
00:18:07,419 --> 00:18:09,963
Κι εκείνος έστειλε τη Μαριάνι
στο νοσοκομείο

174
00:18:10,047 --> 00:18:11,924
να αναρωτιέται αν θα περπατήσει ξανά.

175
00:18:12,424 --> 00:18:15,385
Αν τον υποψιάζεστε,
γιατί δεν ξεκινάτε έρευνα;

176
00:18:16,011 --> 00:18:17,346
Εμένα τι με θέλετε;

177
00:18:17,429 --> 00:18:20,432
Σε θέλει στην υπόθεση Μάρκες,
θα το εκμεταλλευτούμε.

178
00:18:20,849 --> 00:18:22,267
Θέλω να ερευνήσεις

179
00:18:22,351 --> 00:18:25,062
αν σχετίζεται με τον θάνατο του Γαλβάν.

180
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
Αν βρούμε αποδεικτικά στοιχεία,

181
00:18:28,232 --> 00:18:30,109
δεν θα αρνηθούν την έρευνα.

182
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Ο Ροδόλφο θα είναι ο σύνδεσμός σου.

183
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
Θέλετε να κατασκοπεύω τον Χουάνες;

184
00:18:44,498 --> 00:18:45,666
Πώς είσαι, Ροδρίγο;

185
00:18:47,000 --> 00:18:47,876
Θέλω να φύγω.

186
00:18:48,377 --> 00:18:49,795
Σας είπα ό,τι ξέρω.

187
00:18:50,003 --> 00:18:51,421
Εσύ τη βρήκες, έτσι;

188
00:18:53,924 --> 00:18:55,467
Πόσο καιρό τα είχατε;

189
00:18:57,427 --> 00:18:58,679
Δύο χρόνια περίπου.

190
00:19:00,681 --> 00:19:03,267
-Τι έχει το πρόσωπό σου;
-Τίποτα, χτύπησα.

191
00:19:03,892 --> 00:19:05,394
Σε τρομάζει ο Μάρκες;

192
00:19:05,769 --> 00:19:08,772
Εσένα υποπτεύεται.
Όπως κι όλη η χώρα μάλλον.

193
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙ ΤΟΝ ΦΙΛΟ

194
00:19:10,732 --> 00:19:13,152
Ιδέα δεν έχω πώς θα τον βγάλουμε σήμερα.

195
00:19:16,446 --> 00:19:17,322
Τη σκότωσες;

196
00:19:19,908 --> 00:19:22,911
-Δεν επιτρέπεται το κινητό εδώ.
-Ήρθε ο μπαμπάς μου.

197
00:19:23,078 --> 00:19:23,954
Ροδρίγο,

198
00:19:25,706 --> 00:19:27,499
αν σε χτύπησε εκείνη, θα το μάθω.

199
00:19:29,334 --> 00:19:30,335
Φαίνεται ότι...

200
00:19:36,258 --> 00:19:37,801
προκλήθηκε από δαχτυλίδι.

201
00:19:38,594 --> 00:19:39,428
Ναι.

202
00:19:40,304 --> 00:19:41,221
Έτσι.

203
00:19:44,474 --> 00:19:45,726
Αλλά δεν ξέρω πότε.

204
00:19:46,894 --> 00:19:50,480
Πρέπει να πιστέψω ότι αναγκάστηκε
να υπερασπιστεί τον εαυτό της.

205
00:19:51,064 --> 00:19:54,151
Θα μας αφήσεις να πιστεύουμε
ότι μαλώσατε πρόσφατα;

206
00:19:54,234 --> 00:19:57,404
Η Γκλοριάνα μάλωνε με όλους,
δεν ήμουν ο μόνος.

207
00:19:57,779 --> 00:20:00,449
Λένε ότι είχε κακή διάθεση.

208
00:20:01,408 --> 00:20:03,702
Ήταν μεθυσμένη, ήθελε να πάω μαζί της.

209
00:20:05,329 --> 00:20:06,914
<i>Κάναμε πάντα ό,τι ήθελε.</i>

210
00:20:07,873 --> 00:20:09,374
<i>Όλοι μας.</i>

211
00:20:45,786 --> 00:20:48,413
<i>Σε χτύπησε επειδή δεν πήγες μαζί της;</i>

212
00:20:49,039 --> 00:20:51,416
Λίγο υπερβολικό, δεν συμφωνείς;

213
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
Τι να πω; Απρόβλεπτες οι γυναίκες.

214
00:20:56,713 --> 00:20:57,839
Πού πήγες μετά;

215
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
Είπε ότι κοιμόταν σπίτι του μόνος.

216
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
-Κακό άλλοθι.
-Δεν ήξερα ότι θα χρειαστώ.

217
00:21:05,347 --> 00:21:07,849
Βαρέθηκα τις μαλακίες. Δεν το έκανα εγώ.

218
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
Όχι;

219
00:21:09,101 --> 00:21:10,227
Άντε γαμήσου.

220
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
Μιλήστε με τον δικηγόρο μου.

221
00:21:13,522 --> 00:21:14,398
Τι κάνεις;

222
00:21:14,940 --> 00:21:18,151
-Δεν μπορείτε να το πάρετε.
-Ξέρεις τι είναι αυτό;

223
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
-Το κινητό της Γκλοριάνα.
-Ναι.

224
00:21:28,495 --> 00:21:29,871
Διάβασε αυτό.

225
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
"Ρόδρι, συγχώρεσέ με.
Έλα σπίτι να τα βρούμε.

226
00:21:36,920 --> 00:21:40,048
Σε περιμένω, μωρό μου".
Δεν τα είχα διαβάσει αυτά.

227
00:21:41,717 --> 00:21:43,176
Μου λες ψέματα, μικρέ.

228
00:21:43,510 --> 00:21:46,888
Πίστευες ότι θα τα έσβηνες
και δεν θα μαθαίναμε ότι πήγες;

229
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
Η οικονόμος του.

230
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
Έχεις δέκα λεπτά να σκεφτείς τι θα πεις.

231
00:21:53,395 --> 00:21:55,105
Ξέρεις από γυναίκες, έτσι;

232
00:21:58,233 --> 00:21:59,401
Απρόβλεπτες.

233
00:22:15,667 --> 00:22:18,754
ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΤΡΙΣΙΟ ΓΑΛΒΑΝ

234
00:23:09,471 --> 00:23:11,848
Ο εισαγγελέας είδε
πού χτύπησαν τον Γαλβάν;

235
00:23:12,140 --> 00:23:13,266
Είναι ερημιά εκεί.

236
00:23:13,475 --> 00:23:15,685
Η κοντινότερη κάμερα απέχει ένα χλμ.

237
00:23:15,852 --> 00:23:18,480
-Δεν μοιάζει με ατύχημα.
-Δώσε ό,τι έχεις.

238
00:23:19,356 --> 00:23:22,234
-Πες στο αφεντικό σου ότι δουλεύουμε.
-Ευχαριστώ.

239
00:23:22,317 --> 00:23:24,653
Στην ίδια ομάδα είμαστε, θυμάσαι;

240
00:23:26,571 --> 00:23:27,531
Με συγχωρείτε.

241
00:23:30,409 --> 00:23:31,743
Κυρία Αρέβαλο.

242
00:23:32,160 --> 00:23:33,078
Τζένιφερ.

243
00:23:34,413 --> 00:23:36,039
Ξέρεις γιατί είσαι εδώ;

244
00:23:36,373 --> 00:23:39,459
Ναι, χθες βράδυ ήταν στο σπίτι.
Ζήτησαν να δώσω κατάθεσή.

245
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
Σωστά.

246
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
Πες μου, τι σχέση έχεις με τον Ροδρίγο;

247
00:23:44,172 --> 00:23:45,132
Τη συνηθισμένη.

248
00:23:46,633 --> 00:23:49,344
Είναι ευγενικός, τον νοιάζομαι.

249
00:23:49,594 --> 00:23:52,764
-Κι εκείνος με νοιάζεται.
-Ήρθε στο σπίτι η Γκλοριάνα;

250
00:23:52,848 --> 00:23:54,975
Ναι, για λίγο. Τσακώθηκαν κι έφυγε.

251
00:23:55,392 --> 00:23:56,226
Τι έγινε;

252
00:23:56,852 --> 00:23:59,855
Μαγείρεψα σεβίτσε,
το αγαπημένο του, κι εκείνη θύμωσε.

253
00:24:00,439 --> 00:24:03,442
Είπε ότι φτιάξαμε επίτηδες σεβίτσε,
επειδή την αηδιάζει;

254
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
Ότι το φτιάξατε επίτηδες;

255
00:24:05,819 --> 00:24:07,404
Ποιοι; Εσύ κι ο Ροδρίγο;

256
00:24:08,989 --> 00:24:13,368
Είπε "Φτιάξε κάτι καλύτερο, σκουπίδι"
και πέταξε το πιάτο στα σκουπίδια.

257
00:24:14,411 --> 00:24:15,245
Και θύμωσες.

258
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
Όχι, εκείνος θύμωσε.

259
00:24:18,081 --> 00:24:19,833
Το πρωί τον είδες ξανά;

260
00:24:20,625 --> 00:24:22,294
Ναι, γύρισε σπίτι στις 4:00.

261
00:24:23,086 --> 00:24:26,006
Είχε μελανιασμένο πρόσωπο
και μου ζήτησε πάγο.

262
00:24:26,548 --> 00:24:28,133
-Βγήκε ξανά;
-Όχι.

263
00:24:28,717 --> 00:24:30,802
-Πώς το ξέρεις;
-Ήμουν...

264
00:24:31,553 --> 00:24:33,013
ξύπνια και...

265
00:24:34,055 --> 00:24:35,599
θα τον είχα δει να φεύγει.

266
00:24:51,406 --> 00:24:55,994
Η νεκρή γυναίκα ήταν η Γκλοριάνα Μάρκες.

267
00:24:56,077 --> 00:25:00,707
Ύψος, 1,65. Βάρος, 62 κιλά.

268
00:25:01,291 --> 00:25:03,627
Τηρούσε τους βασικούς κανόνες υγιεινής.

269
00:25:03,793 --> 00:25:06,505
Η διατροφή της ήταν επαρκής,

270
00:25:06,588 --> 00:25:10,509
είχε όλα τα δόντια της
και έχαιρε άκρας υγείας.

271
00:25:11,801 --> 00:25:15,722
Βρέθηκε με ελκωτικές κακώσεις στον λαιμό

272
00:25:16,473 --> 00:25:19,100
και μαχαιριές στο ίδιο σημείο.

273
00:25:19,643 --> 00:25:22,187
Δεν βρέθηκε γενετικό υλικό στα νύχια.

274
00:25:24,981 --> 00:25:26,566
-Δεν αμύνθηκε.
-Όχι.

275
00:25:27,108 --> 00:25:29,819
Ούτε υπάρχουν σημάδια ότι ήταν δεμένη.

276
00:25:30,362 --> 00:25:33,031
Καρποί και αστράγαλοι είναι άθικτοι.

277
00:25:33,448 --> 00:25:35,867
Συνεχίζω. Πνευμονικό οίδημα,

278
00:25:36,326 --> 00:25:40,830
τραύματα στα μεσοκυψελιδικά διαφράγματα,
πνευμονική αιμορραγία, ασφυξία.

279
00:25:41,248 --> 00:25:44,042
Μην πιστεύεις αυτές τις βλακείες.

280
00:25:44,125 --> 00:25:46,211
Θα συνεχίσεις να μου πηγαίνεις κόντρα;

281
00:25:48,672 --> 00:25:52,342
Η ασφυξία δεν ήταν η αιτία θανάτου.
Οι μαχαιριές τη σκότωσαν.

282
00:25:53,176 --> 00:25:54,928
Και οι κακώσεις στους πνεύμονες;

283
00:25:55,345 --> 00:25:57,013
Προκλήθηκε μηχανική ασφυξία,

284
00:25:57,097 --> 00:25:59,975
που την έκανε να λιποθυμήσει,
κι έτσι προκλήθηκαν.

285
00:26:01,309 --> 00:26:02,519
Με κάποια λεπίδα.

286
00:26:02,769 --> 00:26:06,481
Τη μαχαίρωσαν στον λαιμό.
Έγινε γρήγορα, μέσα σε 30-40 δεύτερα.

287
00:26:06,898 --> 00:26:08,567
Η υποκλείδια φλέβα;

288
00:26:08,650 --> 00:26:10,402
-Διάτρητη.
-Το φαντάστηκα.

289
00:26:10,735 --> 00:26:13,196
Βρήκαμε αίμα στον χώρο, μα όχι πιτσιλιές.

290
00:26:13,363 --> 00:26:15,991
Πολύ από το αίμα
κατέληξε στην πλευρική κοιλότητα.

291
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Τώρα...

292
00:26:18,159 --> 00:26:22,080
με βάση την κατεύθυνση και τις κακώσεις,
ο δολοφόνος είναι δεξιόχειρας.

293
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Σωστά.

294
00:26:23,331 --> 00:26:28,211
Το πτώμα βρέθηκε σε πλάγια θέση.
Το αίμα ήταν στην πλάτη της, όμως.

295
00:26:29,421 --> 00:26:30,255
Ναι.

296
00:26:30,589 --> 00:26:33,925
Όταν πεθαίνουμε, η κυκλοφορία σταματά.
Το αίμα;

297
00:26:34,009 --> 00:26:36,886
Η βαρύτητα το τραβάει προς τα κάτω.

298
00:26:37,304 --> 00:26:40,098
Όσο περνάει η ώρα, γίνεται μοβ σημάδια.

299
00:26:40,682 --> 00:26:42,601
Ωραία. Και τι μας λέει αυτό;

300
00:26:43,184 --> 00:26:46,813
Μας βοηθά να καταλάβουμε
τη θέση του πτώματος κατά τον θάνατο.

301
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
Αν αναλύσουμε τις κηλίδες,
θα δούμε αν είχε άλλη θέση αρχικά.

302
00:26:51,067 --> 00:26:51,901
Χουάνες,

303
00:26:51,985 --> 00:26:54,237
μην κάνεις την αίθουσα νεκροψίας

304
00:26:54,362 --> 00:26:57,240
σχολή εγκληματολογίας, σε παρακαλώ.

305
00:26:58,617 --> 00:26:59,993
Τι βλέπεις στο πτώμα;

306
00:27:12,213 --> 00:27:16,468
Οι κηλίδες είναι στην πλάτη.
Δεν ταιριάζουν με τη θέση που τη βρήκαμε.

307
00:27:16,551 --> 00:27:17,469
Κοίτα καλά.

308
00:27:18,011 --> 00:27:18,845
Σκέψου.

309
00:27:19,929 --> 00:27:20,764
Σκέψου.

310
00:27:23,892 --> 00:27:27,354
Με βάση τις κηλίδες, σκοτώθηκε στο κρεβάτι
και την άφησαν ανάσκελα.

311
00:27:27,437 --> 00:27:30,940
Για κάποιο λόγο, ο δολοφόνος
τη γύρισε αργότερα.

312
00:27:31,232 --> 00:27:33,943
-Τουλάχιστον δύο ή τρεις ώρες μετά.
-Πολύ καλά.

313
00:27:34,611 --> 00:27:36,613
-Ας μιλήσουμε για το σημάδι.
-Ποιο;

314
00:27:36,696 --> 00:27:40,033
Το σημάδι στην ωμοπλάτη της, κυρία ξερόλα.

315
00:27:43,620 --> 00:27:45,288
Ναι, το βλέπω.

316
00:27:46,122 --> 00:27:49,918
Το πτώμα ακουμπούσε αρχικά
σε αντικείμενο που άφησε σημάδι.

317
00:27:51,002 --> 00:27:52,921
Το κλειδί δεν είναι το σημάδι.

318
00:27:53,380 --> 00:27:54,506
Είναι ο χρόνος.

319
00:27:55,215 --> 00:27:57,384
Της επιτέθηκαν στον ύπνο της.

320
00:27:57,509 --> 00:28:01,054
Της κάλυψαν στόμα και μύτη
και τη μαχαίρωσαν στον λαιμό.

321
00:28:01,179 --> 00:28:04,265
Ένα σκληρό αντικείμενο
άφησε το σημάδι στην ωμοπλάτη.

322
00:28:04,599 --> 00:28:07,227
Ένα αντικείμενο που δεν βρέθηκε στη σκηνή.

323
00:28:07,477 --> 00:28:08,311
Ναι.

324
00:28:08,853 --> 00:28:10,939
Και για να έγινε το σημάδι,

325
00:28:11,022 --> 00:28:13,483
πρέπει να έμεινε
σε αυτήν τη θέση τρεις ώρες.

326
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
Τι μας λέει αυτό;

327
00:28:14,693 --> 00:28:18,029
Όποιος έχει το αντικείμενο αυτό,
ίσως είναι ο δολοφόνος.

328
00:29:32,061 --> 00:29:37,317
<i>Ο θάνατος του Πατρίσιο Γαλβάν</i>
<i>έγινε μεταξύ επτά κι έντεκα το βράδυ.</i>

329
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
<i>Χτυπήθηκε από αμάξι.</i>

330
00:29:40,236 --> 00:29:42,864
<i>Ο Χουάνες ήταν στη Σελάσια</i>
<i>μέχρι τις εννιά.</i>

331
00:29:45,325 --> 00:29:47,619
<i>Πού ήταν μεταξύ εννιά και έντεκα;</i>

332
00:29:50,705 --> 00:29:53,333
Γιατί άργησε να έρθει
στο σπίτι της Μάρκες;

333
00:30:03,843 --> 00:30:06,221
<i>Τα αρχεία που μου έδωσαν είναι άχρηστα.</i>

334
00:30:06,805 --> 00:30:09,265
Πρέπει να βρω το αμάξι
που χτύπησε τον Γαλβάν.

335
00:30:09,432 --> 00:30:12,060
Ρώτα στην Υπηρεσία Μεταφορών.

336
00:30:12,519 --> 00:30:15,522
Και βρήκα κάτι
που θέλω να στείλεις στο εργαστήριο.

337
00:30:46,469 --> 00:30:48,721
Έπρεπε να τον είχες προστατέψει.

338
00:30:50,098 --> 00:30:51,975
Ο αδερφός σου ζητάει εκδίκηση.

339
00:30:55,228 --> 00:30:56,062
Τον ακούς;

340
00:30:57,063 --> 00:30:58,731
Εγώ τον ακούω να κλαίει.

341
00:30:59,148 --> 00:31:00,191
Τον ακούς;

342
00:31:02,318 --> 00:31:03,152
Ναι, μαμά.

343
00:31:04,571 --> 00:31:06,322
Κάν' τον να σταματήσει.

344
00:31:08,533 --> 00:31:10,660
Δεν είναι ένας απλός αστυνομικός.

345
00:31:13,329 --> 00:31:14,831
Πρέπει να είμαι σίγουρος.

346
00:31:15,790 --> 00:31:18,293
Αν το έκανε εκείνος, όμως,
θα τον κανονίσω.

347
00:31:20,336 --> 00:31:22,005
Εκείνος το έκανε.

348
00:31:23,882 --> 00:31:24,757
Το ξέρω.

349
00:31:26,467 --> 00:31:28,052
Αν δεν πάρεις εκδίκηση...

350
00:31:30,346 --> 00:31:32,974
ο Διάβολος θα πάρει την ψυχή
του αδερφού σου.

351
00:31:35,560 --> 00:31:38,521
Τον σκότωσε σαν σκύλο.

352
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
Και σαν σκύλος πρέπει να πεθάνει.

353
00:33:01,980 --> 00:33:04,232
Τι σχέση είχατε με την Γκλοριάνα;

354
00:33:04,774 --> 00:33:06,275
Ήταν η καλύτερή μου φίλη.

355
00:33:07,276 --> 00:33:09,278
Πότε την είδες τελευταία φορά;

356
00:33:10,196 --> 00:33:11,239
Εκείνο το πρωί.

357
00:33:12,824 --> 00:33:14,325
Πριν πάω στη γιαγιά μου.

358
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Την επόμενη μέρα;

359
00:33:17,578 --> 00:33:19,455
-Πες μου, σε παρακαλώ.
-Ναι.

360
00:33:22,959 --> 00:33:25,420
-Κοιμόταν.
-Την είδες ή όχι;

361
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
Ναι, την είδα.

362
00:33:28,673 --> 00:33:30,883
-Κοιμόταν.
-Είπες ότι δεν την είδες.

363
00:33:31,050 --> 00:33:34,679
-Δεν σκεφτόμουν. Κοιμόταν.
-Εντάξει. Χαλάρωσε και σκέψου.

364
00:33:35,096 --> 00:33:38,016
Γιατί ήσουν εκεί;
Την κοιτούσες πάντα όσο κοιμόταν;

365
00:33:38,766 --> 00:33:40,143
Όχι, δεν ξέρω τι έκανα.

366
00:33:41,352 --> 00:33:42,228
Δεν ξέρω.

367
00:33:45,023 --> 00:33:46,733
Ποιος είπε να την ψάξετε;

368
00:33:48,276 --> 00:33:49,318
Εγώ, νομίζω.

369
00:33:49,402 --> 00:33:51,154
Γιατί ήθελες τον Ροδρίγο μαζί;

370
00:33:51,904 --> 00:33:54,657
-Σας είπα ήδη.
-Προτιμώ να το επαναλάβεις.

371
00:33:58,161 --> 00:33:59,537
Δεν σήκωνε το τηλέφωνο.

372
00:33:59,620 --> 00:34:01,873
Γιατί τον Ροδρίγο, όμως;

373
00:34:02,290 --> 00:34:05,251
Σπίτι σου και φίλη σου ήταν,
εκείνοι είχαν χωρίσει.

374
00:34:06,044 --> 00:34:07,462
Γιατί δεν πήγες μόνη;

375
00:34:12,341 --> 00:34:14,844
<i>Η φίλη σου δεν είχε και πολλούς φίλους.</i>

376
00:34:15,553 --> 00:34:17,680
<i>Δύσκολο να ζεις με τέτοιον άνθρωπο.</i>

377
00:34:26,773 --> 00:34:28,900
Αν πεις ψέματα, διαπράττεις έγκλημα.

378
00:34:29,609 --> 00:34:32,945
Εσύ ήσουν τόσο ευγενική
και υπομονετική. Γιατί;

379
00:34:33,446 --> 00:34:36,240
Γιατί έμενες μαζί της;
Γιατί ήσουν πάντα μαζί της;

380
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
-Ήμουν η μόνη.
-Την υπερασπιζόσουν;

381
00:34:39,410 --> 00:34:40,244
Ναι.

382
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
Δεν υπερασπίστηκες ποτέ τον εαυτό σου;

383
00:34:43,498 --> 00:34:46,084
Ήμουν με τη γιαγιά μου,
μέχρι που πήγα στη σχολή.

384
00:34:46,167 --> 00:34:48,294
Ήσουν με τη γιαγιά σου τόσες ώρες.

385
00:34:48,878 --> 00:34:50,213
Ναι, σας το είπα ήδη.

386
00:34:51,964 --> 00:34:53,841
Η πόρτα δεν είχε παραβιαστεί.

387
00:34:54,383 --> 00:34:57,512
Έφυγες από το κλαμπ
όταν σε έβρισε μπροστά σε όλους.

388
00:34:57,595 --> 00:35:00,056
Δεν την ξαναείδε κανείς και βρέθηκε νεκρή.

389
00:35:02,183 --> 00:35:03,017
Μινέρβα.

390
00:35:03,935 --> 00:35:05,103
Αν με βοηθήσεις

391
00:35:05,186 --> 00:35:07,939
και μου πεις τι έγινε, ίσως σε βοηθήσω.

392
00:35:12,360 --> 00:35:13,611
Εγώ έφταιγα.

393
00:35:16,614 --> 00:35:17,907
Την άφησα μόνη.

394
00:35:20,326 --> 00:35:22,245
Αν είχα μείνει, θα ήμασταν μαζί.

395
00:35:23,246 --> 00:35:25,164
Για να δούμε αν καταλαβαίνεις.

396
00:35:26,040 --> 00:35:28,126
Η γιαγιά σου δεν είναι καλό άλλοθι.

397
00:35:28,960 --> 00:35:31,629
Η Γκλοριάνα πέθανε νωρίτερα.

398
00:35:32,547 --> 00:35:34,674
Μόνο εσύ ήσουν εκεί εκείνη την ώρα.

399
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
Ξέρω ότι μου λες ψέματα.

400
00:35:42,849 --> 00:35:46,269
Τέτοια εγκλήματα γίνονται συνήθως
μεταξύ αγαπημένων ατόμων

401
00:35:46,602 --> 00:35:50,189
και συχνά οφείλονται
σε αγάπη που γίνεται μίσος, έτσι.

402
00:35:51,858 --> 00:35:54,235
Το καταλαβαίνω. Δεν το δικαιολογώ, όμως.

403
00:35:54,318 --> 00:35:55,528
Αλλά καταλαβαίνω.

404
00:35:55,862 --> 00:35:59,615
Ξέρω ότι δεν ήθελες
να γίνει τίποτα από όλα αυτά. Το ξέρω.

405
00:36:00,908 --> 00:36:03,119
Δεν άντεξες άλλο, όμως.

406
00:36:03,202 --> 00:36:06,747
Έπρεπε να κάνεις κάτι
για τις επιθέσεις της. Ναι ή όχι;

407
00:36:10,251 --> 00:36:11,502
Πες μου τι έγινε.

408
00:36:12,628 --> 00:36:14,547
Θα δεις ότι θα νιώσεις καλύτερα.

409
00:36:19,385 --> 00:36:20,344
Ναι.

410
00:36:21,596 --> 00:36:22,597
Ναι τι;

411
00:36:25,975 --> 00:36:27,059
Τη σκότωσα.

412
00:37:22,657 --> 00:37:24,367
ΦΡΑΝΣΙΚΟ ΧΟΥΑΝΕΣ

413
00:37:26,452 --> 00:37:28,996
Δεν θα βρεις εδώ κάτι που να τον αθωώνει.

414
00:37:36,629 --> 00:37:37,630
Γαμώτο.

415
00:37:38,923 --> 00:37:39,757
Τι είναι;

416
00:37:39,840 --> 00:37:43,719
Το αμάξι του Χουάνες είναι δύο χλμ. μακριά
από εκεί που βρέθηκε ο Γαλβάν.

417
00:37:44,220 --> 00:37:45,763
Πήγε στον τόπο του εγκλήματος;

418
00:37:48,015 --> 00:37:49,141
Όχι εκεί.

419
00:37:50,685 --> 00:37:52,395
Η κάμερα δείχνει 21:27.

420
00:37:52,979 --> 00:37:56,607
Η ώρα ταιριάζει. Πήγε από τη Σελάσια
στο σπίτι της Μάρκες.

421
00:37:56,691 --> 00:37:58,526
Τότε σκότωσαν και τον Γαλβάν.

422
00:37:59,068 --> 00:38:00,361
Το στέλνω στον Ρόσερ.

423
00:38:01,737 --> 00:38:04,573
Αν είναι να συνεργαστούμε,
θα κάνεις ό,τι λέω.

424
00:38:04,991 --> 00:38:07,827
Αυτό αφορά και τον Ρόσερ.
Το βίντεο δεν λέει τίποτα.

425
00:38:09,203 --> 00:38:10,288
-Μα...
-Όχι.

426
00:38:10,371 --> 00:38:12,290
Πρέπει να βρούμε τι έκανε ο Χουάνες.

427
00:38:12,832 --> 00:38:15,751
-Πιστεύεις κι εσύ ότι είναι ένοχος;
-Εσύ όχι;

428
00:38:17,128 --> 00:38:18,713
Τι έμαθες για τους Γαλβάν;

429
00:38:26,304 --> 00:38:27,555
Η οικογένεια Γαλβάν.

430
00:38:28,431 --> 00:38:33,394
Ανήκουν σε τσιγγάνικη κοινότητα.
Πουλάνε ανταλλακτικά αυτοκινήτων.

431
00:38:33,477 --> 00:38:37,356
Στο μαγαζί τους, ο Γαλβάν
σκότωσε τη γυναίκα του Χουάνες.

432
00:38:39,650 --> 00:38:40,526
Κι ο Ζόρο;

433
00:38:40,609 --> 00:38:44,447
Είναι ο μεγαλύτερος αδερφός.
Μεγάλο όνομα στη γειτονιά.

434
00:38:44,530 --> 00:38:48,034
Υπήρξαν κατηγορίες
ότι έκλεβε ανταλλακτικά, μα αποσύρθηκαν.

435
00:38:48,451 --> 00:38:49,744
Δεν έγινε ποτέ δίκη.

436
00:38:50,703 --> 00:38:53,664
Δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχουν αυτά.

437
00:38:53,748 --> 00:38:57,626
Κι αν για τον θάνατο του Γαλβάν
ευθύνονται οι συναλλαγές του Ζόρο;

438
00:38:58,169 --> 00:38:59,378
Ο Χουάνες τον μισούσε.

439
00:38:59,462 --> 00:39:03,007
Αντέδρασε όπως κάθε άλλος στη θέση του,
αυτό δεν τον κάνει δολοφόνο.

440
00:39:05,593 --> 00:39:07,636
Την υπόθεση Γαλβάν ερευνούμε,

441
00:39:08,346 --> 00:39:09,805
όχι την υπόθεση Χουάνες.

442
00:39:10,765 --> 00:39:12,600
Θα μου το έστελνες χθες.

443
00:39:12,933 --> 00:39:14,477
Καλά, στείλ' το μου.

444
00:39:16,687 --> 00:39:17,688
Επιθεωρητή.

445
00:39:18,147 --> 00:39:19,982
Ζήτησες το ένταλμα;

446
00:39:20,733 --> 00:39:22,943
Ναι, μόλις υπέβαλα το αίτημα.

447
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
Κάθισε.

448
00:39:26,197 --> 00:39:28,491
Η νεκροψία του Αγουάδα ήταν λάθος.

449
00:39:28,908 --> 00:39:30,284
Δεν ταιριάζουν οι ώρες.

450
00:39:32,370 --> 00:39:33,829
Η νέα αναφορά.

451
00:39:34,121 --> 00:39:35,748
Μη με κοροϊδεύεις, Χουάνες.

452
00:39:36,082 --> 00:39:38,334
Δεν με νοιάζει, η μικρή ομολόγησε.

453
00:39:38,459 --> 00:39:40,252
Μη με κοροϊδεύεις, Ρόσερ.

454
00:39:40,878 --> 00:39:42,671
Η ομολογία είναι ψευδής.

455
00:39:43,089 --> 00:39:44,382
Σε πιέζει ο Μάρκες;

456
00:39:44,632 --> 00:39:46,550
Κανείς δεν με πιέζει.

457
00:39:47,093 --> 00:39:49,929
Η ομολογία της κοπέλας
αρκεί για προφυλάκιση.

458
00:39:50,304 --> 00:39:51,472
Ξέρεις τι έγινε;

459
00:39:52,139 --> 00:39:54,350
Πώς τη σκότωσε; Πού είναι το μαχαίρι;

460
00:39:54,767 --> 00:39:57,269
Δεν μιλάει άλλο,
είναι με τον δικηγόρο της.

461
00:39:57,478 --> 00:39:59,855
Από μάρτυρας έγινε ύποπτη.

462
00:40:00,147 --> 00:40:03,192
Δεν μπορώ να την ανακρίνω
χωρίς τον δικηγόρο της.

463
00:40:03,943 --> 00:40:05,736
Αύριο θα απαγγελθούν κατηγορίες.

464
00:40:05,820 --> 00:40:09,115
Βρες τα στοιχεία που λείπουν.
Κάνε τη δουλειά σου.

465
00:40:09,907 --> 00:40:10,950
Βιάζεσαι.

466
00:40:17,665 --> 00:40:18,499
Ναι.

467
00:40:19,417 --> 00:40:21,877
-Το έμαθα.
-Τα παράξενα της μοίρας.

468
00:40:21,961 --> 00:40:23,754
Έχει έναν μήνα που αποφυλακίστηκε.

469
00:40:24,338 --> 00:40:26,006
-Τι θέλεις;
-Την αλήθεια.

470
00:40:26,090 --> 00:40:27,425
Την αλήθεια;

471
00:40:29,677 --> 00:40:30,970
Πες αυτό που θέλεις.

472
00:40:31,387 --> 00:40:34,473
Η έρευνα βρίσκεται υπό εξέλιξη.
Είμαι επικεφαλής.

473
00:40:37,935 --> 00:40:39,186
Αυτή δεν είναι...

474
00:40:39,770 --> 00:40:42,481
άλλη μία ανάκρισή σου
με τρομαγμένους εφήβους.

475
00:40:45,276 --> 00:40:47,194
Δεν έχω σχέση με τον θάνατό του.

476
00:40:48,195 --> 00:40:49,655
Σου προσφέρω μια ευκαιρία.

477
00:41:11,469 --> 00:41:12,761
Γεια σου, καλή μου.

478
00:41:18,559 --> 00:41:20,644
Κούκλα! Κάνω τα πάντα.

479
00:41:52,760 --> 00:41:53,636
Γεια σου, μωρό.

480
00:41:54,637 --> 00:41:56,931
-Δεν είμαι λεσβία.
-Άλλο θέλω.

481
00:41:58,933 --> 00:42:01,936
Δεν πουλάω,
αλλά πάρε με μαζί και θα σου βρω.

482
00:42:02,019 --> 00:42:02,853
Μπες.

483
00:42:13,072 --> 00:42:15,783
Δεν έκανα τίποτα, το υπόσχομαι.
Χάρη σού έκανα.

484
00:42:16,825 --> 00:42:20,120
Πες μου για τον Πατρίσιο Γαλβάν.
Ήσασταν στο ίδιο κελί.

485
00:42:20,871 --> 00:42:21,705
Ήσασταν φίλοι;

486
00:42:22,373 --> 00:42:24,542
Ναι, αλλά ο Πάτο είναι νεκρός.

487
00:42:25,459 --> 00:42:27,002
Πες μου κάτι που δεν ξέρω.

488
00:42:27,461 --> 00:42:28,462
Ήταν καλός.

489
00:42:29,004 --> 00:42:31,257
Δεν ήταν δολοφόνος. Είχε τύψεις, φοβόταν.

490
00:42:31,340 --> 00:42:32,174
Γιατί;

491
00:42:32,883 --> 00:42:34,969
Σκότωσε τη γυναίκα αστυνομικού.

492
00:42:35,928 --> 00:42:36,971
Πέρασε δύσκολα.

493
00:42:37,179 --> 00:42:38,931
Δεν έκανε για φυλακή.

494
00:42:39,056 --> 00:42:41,392
Η μητέρα του αγόρασε την προστασία του.

495
00:42:41,642 --> 00:42:43,477
Τον πρόσεχα, τον ακολουθούσα.

496
00:42:44,019 --> 00:42:46,230
-Και μόλις βγήκε, πέθανε;
-Τι εννοείς;

497
00:42:48,232 --> 00:42:50,484
Προσπαθώ να βρω ποιος τον σκότωσε.

498
00:42:51,318 --> 00:42:55,364
Αν ξέρεις οτιδήποτε που μπορεί
να με βοηθήσει, πρέπει να μου το πεις.

499
00:42:57,074 --> 00:43:00,286
-Αποφυλακίστηκε νωρίς.
-Επειδή δεν είχε ποινικό μητρώο.

500
00:43:00,786 --> 00:43:02,746
Έτσι τα κατάφερε ο δικηγόρος του.

501
00:43:02,955 --> 00:43:05,207
Έκανε συμφωνία, για αυτό τον άφησαν.

502
00:43:05,291 --> 00:43:06,208
Τι συμφωνία;

503
00:43:07,001 --> 00:43:08,002
Δεν ξέρω.

504
00:43:08,210 --> 00:43:11,171
Τους έδωσε στοιχεία,
ο αδερφός του εξοργίστηκε.

505
00:43:11,255 --> 00:43:14,091
Για αυτό και ήταν μόνος του.

506
00:43:14,174 --> 00:43:16,510
Δεν μιλούσαν με τον αδερφό του.

507
00:43:16,969 --> 00:43:18,887
Ήθελε να συμφιλιωθούν.

508
00:43:19,179 --> 00:43:22,016
Νόμιζε ότι ο αδερφός του
θα τον προστάτευε.

509
00:43:22,641 --> 00:43:24,435
Εγώ του είπα να φύγει.

510
00:43:25,936 --> 00:43:27,146
Δεν με άκουσε, όμως.

511
00:43:27,605 --> 00:43:29,481
Και ορίστε, τον σκότωσαν.

512
00:43:31,817 --> 00:43:34,153
Επέτρεψε να του σκοτώσουν τον αδερφό.

513
00:43:34,778 --> 00:43:35,821
Εκείνος έφταιγε.

514
00:43:46,248 --> 00:43:49,168
-Χαιρετίσματα από τα παιδιά.
-Πώς τα πας ως αρχηγός;

515
00:43:49,877 --> 00:43:52,796
Δεν είμαι εσύ.
Αλλά ευχαριστώ για τη σύσταση.

516
00:43:52,880 --> 00:43:55,549
-Τι τρέχει;
-Είχες δίκιο.

517
00:43:56,675 --> 00:43:58,677
Ο Ρόσερ έβαλε έναν δικηγόρο στην υπόθεση.

518
00:43:58,761 --> 00:44:01,472
Ζητούσε πληροφορίες.
Κανείς δεν είδε τίποτα.

519
00:44:01,680 --> 00:44:02,723
Δεν έχουν τίποτα.

520
00:44:02,806 --> 00:44:05,643
Το αρχείο λέει αυτοκινητιστικό
κι έτσι θα μείνει.

521
00:44:06,769 --> 00:44:08,687
Μην ανησυχείς, είσαι καλυμμένος.

522
00:44:09,355 --> 00:44:10,731
Θα φυλάμε τα νώτα σου.

523
00:44:11,774 --> 00:44:15,194
-Το άξιζε το κάθαρμα.
-Πρόσεχε τους άλλους.

524
00:44:15,569 --> 00:44:18,405
Δεν με βοηθάνε
λέγοντας ότι αποδόθηκε δικαιοσύνη.

525
00:44:19,406 --> 00:44:22,826
Η δικαιοσύνη είναι για τους ζωντανούς,
η Χουλιάνα είναι νεκρή.

526
00:44:24,536 --> 00:44:25,454
Ευχαριστώ.

527
00:44:25,537 --> 00:44:26,372
Εντάξει.

528
00:44:32,211 --> 00:44:33,921
Ο Ζόρο έχει ποινικό μητρώο.

529
00:44:34,004 --> 00:44:37,299
Ο Γαλβάν έκανε συμφωνία
για πρόωρη αποφυλάκιση

530
00:44:37,383 --> 00:44:38,842
και μετά τον σκότωσαν.

531
00:44:39,468 --> 00:44:42,012
-Ποιος;
-Ο μεγαλύτερος αδερφός του Πατρίσιο.

532
00:44:42,096 --> 00:44:43,764
Τα αδέρφια ήταν μαλωμένα.

533
00:44:43,847 --> 00:44:45,891
Ίσως να έδωσε πληροφορίες

534
00:44:45,974 --> 00:44:48,477
για τις συμφωνίες του Ζόρο ή ονόματα.

535
00:44:49,311 --> 00:44:52,231
Δεν είναι νόμιμο
κι αν έγινε, δεν υπάρχει στα αρχεία.

536
00:44:52,773 --> 00:44:54,525
Κι αν δεν ήθελαν να μιλήσει;

537
00:44:55,484 --> 00:44:58,237
Αν ο θάνατός του ήταν
ένα μήνυμα για τον Ζόρο;

538
00:44:59,071 --> 00:45:01,865
Δεν ξέρουμε ποιον μπορεί
να έδωσε ο Πατρίσιο.

539
00:45:01,990 --> 00:45:04,535
Αυτό που δεν ξέρουμε
είναι αν μίλησε όντως.

540
00:45:04,743 --> 00:45:07,329
-Πώς τα έμαθες αυτά;
-Από κοντινό του άτομο.

541
00:45:09,581 --> 00:45:13,669
Όλοι στον κύκλο του Ζόρο
είναι όσο ύποπτοι όσο ο Χουάνες.

542
00:45:13,752 --> 00:45:15,129
Ακόμη κι ο αδερφός.

543
00:45:15,212 --> 00:45:18,632
Πρέπει να μάθουμε
τι πληροφορίες έδωσε ο Πατρίσιο.

544
00:45:18,799 --> 00:45:20,968
Πελάρι, σου ζήτησα να ερευνήσεις

545
00:45:21,051 --> 00:45:23,721
αν ο Χουάνες είχε σχέση
με τον θάνατο του μικρού.

546
00:45:23,804 --> 00:45:27,558
Οι Γαλβάν δεν είναι ύποπτοι
και δεν είναι αυτή η δουλειά σου.

547
00:45:27,641 --> 00:45:28,892
Αν εμπλέκεται ο Ζόρο,

548
00:45:28,976 --> 00:45:32,271
μπορεί να προσπαθεί
να ενοχοποιήσει τον Χουάνες.

549
00:45:34,231 --> 00:45:35,065
Εντάξει.

550
00:45:35,816 --> 00:45:38,318
Θα δω τι μπορώ να μάθω από την εισαγγελία,

551
00:45:38,402 --> 00:45:40,237
αλλά μην ξεχνάς τη δουλειά σου.

552
00:45:40,654 --> 00:45:42,489
Μην ξεχνάς τι ζήτησα να κάνεις.

553
00:45:46,285 --> 00:45:49,580
Κυρία μου, η εγγονή σας ομολόγησε.
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.

554
00:45:49,663 --> 00:45:52,249
-Σας παρακαλώ, επιθεωρητή...
-Χουάνες.

555
00:45:52,541 --> 00:45:53,584
Φρανσίκο Χουάνες.

556
00:45:54,001 --> 00:45:56,795
Επιθεωρητή Χουάνες,
την εγγονή μου την ξεγέλασαν.

557
00:45:57,212 --> 00:45:59,047
Την έκαναν να πει ότι το έκανε.

558
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
Είναι νέα, υπέστη τραύμα.
Η καλύτερη φίλη της ήταν.

559
00:46:02,843 --> 00:46:06,555
Ξέρω ότι σας είναι δύσκολο,
αλλά με τέτοια ομολογία...

560
00:46:06,638 --> 00:46:10,392
Εσείς σώσατε την κοπέλα
από την υπόθεση του Λουχάν, έτσι;

561
00:46:11,518 --> 00:46:15,147
Η Γκλοριάνα ήταν απίστευτη.
Τη μισούσαν. Εκείνη μας ζήλευε.

562
00:46:15,230 --> 00:46:17,775
Όλο έμπλεκε την εγγονή μου.

563
00:46:17,900 --> 00:46:19,693
Ούτε νεκρή δεν μας αφήνει ήσυχες.

564
00:46:20,110 --> 00:46:22,946
-Ήσασταν μαζί το πρωί;
-Ναι, τι λέτε για αυτό;

565
00:46:23,822 --> 00:46:27,201
Της κόβει τον λαιμό
και γυρνάει χαλαρή για πρωινό;

566
00:46:27,534 --> 00:46:29,161
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;

567
00:46:29,244 --> 00:46:30,662
Κάποιος πολύ άρρωστος.

568
00:46:30,746 --> 00:46:32,581
-Τι υπονοείτε;
-Τίποτα.

569
00:46:34,583 --> 00:46:36,543
Είναι μια πιθανή εξήγηση.

570
00:46:36,960 --> 00:46:39,963
Η εγγονή μου λάτρευε την Γκλοριάνα,
ήταν πολύ κοντά.

571
00:46:40,881 --> 00:46:44,718
Δεν γνώρισε ποτέ τον μπαμπά της
και η κόρη μου πέθανε χρόνια πριν.

572
00:46:46,220 --> 00:46:49,973
Η Μινέρβα είναι εύθραυστη,
δεν ξέρει πάντα πώς να αντιδράσει.

573
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Παράξενη η ιδέα σας
για το τι σημαίνει "εύθραυστη".

574
00:46:53,060 --> 00:46:57,606
Φαντάζομαι ότι είστε χρόνια στο επάγγελμα.
Δεν έχετε ξαναδεί άτομο σαν εκείνη;

575
00:46:58,023 --> 00:46:58,899
Σαν εκείνη;

576
00:46:59,399 --> 00:47:00,234
Δηλαδή;

577
00:47:00,984 --> 00:47:03,529
Κάποιον πιο εύθραυστο από τους υπόλοιπους.

578
00:47:03,612 --> 00:47:06,406
Είναι εύκολο
να κατηγορήσεις τον πιο ευάλωτο.

579
00:47:06,990 --> 00:47:09,535
Εκείνος είναι πάντα ο ύποπτος.

580
00:47:10,285 --> 00:47:11,495
Έτσι πάει.

581
00:47:11,829 --> 00:47:13,789
Δεν έχει σημασία η αλήθεια.

582
00:47:14,206 --> 00:47:17,167
Αν κάποια φαίνεται ένοχη, είναι ένοχη.

583
00:47:17,626 --> 00:47:18,627
Έτσι απλά.

584
00:47:19,294 --> 00:47:22,214
Σκότωσε την Γκλοριάνα,
όσο εκείνη κοιμόταν.

585
00:47:22,297 --> 00:47:24,383
Προκάλεσε ασφυξία και τη μαχαίρωσε.

586
00:47:24,925 --> 00:47:27,469
Η Γκλοριάνα πήρε ό,τι της άξιζε.

587
00:47:27,886 --> 00:47:30,222
Αυτό το κορίτσι ήταν ένας δαίμονας.

588
00:47:30,305 --> 00:47:33,183
Δεν με νοιάζει που πέθανε,
μα η εγγονή μου είναι αθώα.

589
00:47:34,226 --> 00:47:36,854
Προτείνω να μη μιλάτε έτσι
για την Γκλοριάνα.

590
00:47:37,062 --> 00:47:38,689
Δεν βοηθάει την εγγονή σας.

591
00:47:38,772 --> 00:47:42,359
Ανησυχούν όλοι για τον ιδιοκτήτη
των σούπερ μάρκετ, έτσι;

592
00:47:42,985 --> 00:47:47,531
Βιάζεστε να βρείτε ένοχο, κι η Μινέρβα
είναι τέλειο εξιλαστήριο θύμα.

593
00:47:47,614 --> 00:47:49,992
Σας παρακαλώ, επιθεωρητή, βοηθήστε με.

594
00:47:50,367 --> 00:47:52,744
Μιλήστε της, δώστε της μια ευκαιρία.

595
00:47:52,828 --> 00:47:55,581
Μόνο αυτό ζητάω,
δώστε της άλλη μία ευκαιρία.

596
00:47:57,875 --> 00:48:00,878
Πρέπει να παρευρίσκονται
κι οι δικηγόροι στην ανάκριση.

597
00:48:00,961 --> 00:48:03,839
-Οι κατηγορίες απαγγέλθηκαν.
-Εκείνοι δεν θέλουν να μιλήσει.

598
00:48:03,922 --> 00:48:05,173
Πρέπει να την ακούσω.

599
00:48:05,257 --> 00:48:07,342
Δεν μου αρκεί ό,τι είπε στον Ρόσερ.

600
00:48:07,968 --> 00:48:08,844
Τώρα.

601
00:48:09,970 --> 00:48:11,638
Πάμε, δεν έχουμε πολύ χρόνο.

602
00:48:11,722 --> 00:48:13,432
-Είναι επικίνδυνο.
-Άκουσέ με.

603
00:48:14,850 --> 00:48:15,851
Πήγαινε εσύ.

604
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
Εγώ; Όχι.

605
00:48:18,061 --> 00:48:19,146
Όχι, δεν μπορώ.

606
00:48:19,229 --> 00:48:21,732
-Δεν έχω ανακρίνει ξανά.
-Δεν θα μου μιλήσει.

607
00:48:21,815 --> 00:48:25,485
Έχεις περισσότερες ευκαιρίες.
Είσαι γυναίκα, σχεδόν συνομήλικη.

608
00:48:25,819 --> 00:48:26,653
Ορίστε.

609
00:48:28,947 --> 00:48:29,948
Τι είναι αυτό;

610
00:48:30,324 --> 00:48:32,993
Ρώτα την πώς τη σκότωσε
και πού είναι το όπλο.

611
00:48:33,660 --> 00:48:35,621
Μην της πεις τίποτα για τη σκηνή.

612
00:48:35,996 --> 00:48:37,414
Μην της πεις τι βρήκαμε.

613
00:48:38,540 --> 00:48:40,083
Μανουέλα, σε εμπιστεύομαι.

614
00:48:41,793 --> 00:48:43,712
Θα τα καταφέρεις, μη μουτρώνεις.

615
00:48:45,213 --> 00:48:46,340
Θα παρακολουθώ.

616
00:49:03,106 --> 00:49:04,149
Πέντε λεπτά.

617
00:49:12,741 --> 00:49:14,201
Γεια σου, Μινέρβα.

618
00:49:45,482 --> 00:49:46,650
Έχω λίγο άγχος.

619
00:49:47,734 --> 00:49:49,194
Είναι η πρώτη μου ανάκριση.

620
00:49:50,112 --> 00:49:51,446
Με λένε Μανουέλα Πελάρι.

621
00:49:52,864 --> 00:49:53,949
Με φωνάζουν Πίπα.

622
00:49:54,992 --> 00:49:57,119
Δεν μπορώ να μιλήσω χωρίς δικηγόρο.

623
00:49:57,202 --> 00:49:58,495
Μη μιλάς αν δεν θες.

624
00:49:58,578 --> 00:50:01,081
-Εγώ πρέπει να ρωτήσω.
-Σας είπα τα πάντα.

625
00:50:01,456 --> 00:50:02,457
Τι άλλο θέλετε;

626
00:50:03,542 --> 00:50:04,626
Γιατί ομολόγησες;

627
00:50:07,212 --> 00:50:08,130
Έτσι.

628
00:50:11,758 --> 00:50:14,094
-Δεν με νοιάζει πια.
-Τι δεν σε νοιάζει;

629
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
Τι θα μου συμβεί.

630
00:50:18,598 --> 00:50:20,100
Η ζωή χωρίς εκείνη.

631
00:50:23,478 --> 00:50:24,813
Δεν μου έμεινε τίποτα.

632
00:50:26,356 --> 00:50:27,691
Δεν θέλω να βγω.

633
00:50:28,233 --> 00:50:29,443
Θέλω να μείνω μόνη.

634
00:50:48,712 --> 00:50:50,714
Ξέρω πώς είναι να χάνεις μια φίλη.

635
00:50:51,256 --> 00:50:53,008
Έχασα τη δική μου στα 14.

636
00:50:54,676 --> 00:50:56,053
Την έλεγαν Κορνέλια.

637
00:50:58,930 --> 00:51:01,016
Εξαφανίστηκε. Νιώθω ότι έγινε χθες.

638
00:51:02,350 --> 00:51:04,061
Ένιωθα κι εγώ υπεύθυνη.

639
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
ΦΙΛΕΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ

640
00:51:06,521 --> 00:51:08,106
Παρά το τι έλεγαν όλοι.

641
00:51:14,071 --> 00:51:16,531
-Έπρεπε να είχα πεθάνει.
-Ζεις, όμως.

642
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
Οι φίλοι σου λένε ότι είσαι αθώα.

643
00:51:34,591 --> 00:51:35,926
Δεν έχω φίλους.

644
00:51:38,095 --> 00:51:40,931
-Ήταν η μόνη φίλη μου.
-Και η γιαγιά σου το λέει.

645
00:51:41,348 --> 00:51:43,183
Η γιαγιά μου θέλει να γυρίσω.

646
00:51:43,600 --> 00:51:46,478
Προτιμώ τη φυλακή
από το να γυρίσω σπίτι της.

647
00:51:47,104 --> 00:51:47,938
Νεκρή.

648
00:51:51,900 --> 00:51:53,026
Πού τη σκότωσες;

649
00:52:15,882 --> 00:52:17,384
Και μετά; Τι έκανες;

650
00:52:19,094 --> 00:52:22,556
-Τι εννοείς; Δεν καταλαβαίνω.
-Ναι, καταλαβαίνεις.

651
00:52:22,639 --> 00:52:24,224
Τι έκανες στην Γκλοριάνα;

652
00:52:27,978 --> 00:52:30,188
-Τίποτα, έφυγα.
-Λες ψέματα, Μινέρβα.

653
00:52:30,272 --> 00:52:33,483
-Πρέπει να μου πεις την αλήθεια.
-Την είπα ήδη.

654
00:52:34,860 --> 00:52:35,819
Τη σκότωσα.

655
00:52:36,236 --> 00:52:39,406
Μετά την κάλυψα με κουβέρτα,
δεν μπορούσα να τη βλέπω.

656
00:52:41,491 --> 00:52:42,993
Ζήτησα συγγνώμη κι έφυγα.

657
00:52:52,169 --> 00:52:54,880
Και τι έκανες το μαχαίρι; Πού το άφησες;

658
00:52:55,755 --> 00:52:57,632
Δεν ξέρω. Εκεί το άφησα.

659
00:53:40,383 --> 00:53:41,426
Καλημέρα.

660
00:53:41,843 --> 00:53:43,136
Μπορώ να σας βοηθήσω;

661
00:53:44,346 --> 00:53:46,097
Ναι, ευχαριστώ.

662
00:53:49,226 --> 00:53:50,268
Πόσο κάνει;

663
00:53:52,145 --> 00:53:53,313
Είστε καλά;

664
00:53:57,400 --> 00:53:58,443
Ο γιος σας είναι;

665
00:53:59,444 --> 00:54:00,445
Ναι, ο μικρός.

666
00:54:00,820 --> 00:54:03,240
Ήθελε να σπουδάσει, να γίνει πιλότος.

667
00:54:03,865 --> 00:54:05,742
Έλεγε "Όταν μάθω να πετάω,

668
00:54:06,034 --> 00:54:07,285
θα φύγω από δω.

669
00:54:07,869 --> 00:54:09,412
Θα γυρίσω όλον τον κόσμο.

670
00:54:10,288 --> 00:54:11,539
Και θα σε πάρω μαζί".

671
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
Για φαντάσου.

672
00:54:14,918 --> 00:54:18,463
Ούτε από την πόλη δεν έχω βγει,
και θα με έβαζε σε αεροπλάνο.

673
00:54:20,298 --> 00:54:21,633
Έξυπνος φαίνεται.

674
00:54:23,718 --> 00:54:25,136
Τον σκότωσαν.

675
00:54:27,639 --> 00:54:28,473
Λυπάμαι.

676
00:54:30,892 --> 00:54:31,977
Λυπάμαι πολύ.

677
00:54:33,478 --> 00:54:35,146
Κάνει 120 πέσο.

678
00:54:37,524 --> 00:54:40,402
Δεν υπάρχουν μηνύματα
στο κινητό του μικρού.

679
00:54:41,361 --> 00:54:42,988
Ισχυρίζεται...

680
00:54:44,823 --> 00:54:46,074
ότι δεν τα πήρε ποτέ.

681
00:54:46,700 --> 00:54:48,785
Η Γκλοριάνα τα έστειλε, όμως.

682
00:54:49,411 --> 00:54:53,206
Δεν υπάρχουν στο WhatsApp
του Ροδρίγο, τα έσβησε.

683
00:54:53,290 --> 00:54:54,374
Ή κάποιος άλλος.

684
00:55:00,672 --> 00:55:03,091
-Τι είπε η οικονόμος;
-Ό,τι λένε όλοι.

685
00:55:04,134 --> 00:55:05,760
Ότι η Γκλοριάνα ήταν σκύλα.

686
00:55:09,556 --> 00:55:11,516
Το άλλοθί του είναι η οικονόμος.

687
00:55:11,933 --> 00:55:14,602
Λένε την αλήθεια,
αλλά λένε ψέματα. Ήταν μαζί.

688
00:55:14,686 --> 00:55:17,647
Για αυτό τον χτύπησε η Γκλοριάνα,
τους έπιασε μαζί.

689
00:55:18,648 --> 00:55:21,860
Για αυτό δεν έχουμε μηνύματα.
Θα τα έσβησε η Τζένη,

690
00:55:21,943 --> 00:55:24,446
για να μην πάει ο Ροδρίγο στης Γκλοριάνα.

691
00:55:24,529 --> 00:55:26,614
Προτιμούν να είναι ύποπτοι για φόνο

692
00:55:26,698 --> 00:55:29,200
από το να ομολογήσουν ότι τα είχαν;

693
00:55:29,826 --> 00:55:30,702
Ίσως.

694
00:55:30,827 --> 00:55:33,204
Η ομολογία της Μινέρβα δεν βγάζει νόημα.

695
00:55:33,288 --> 00:55:35,540
Μπορεί να βολεύει τον Ρόσερ

696
00:55:35,623 --> 00:55:38,209
και να ηρεμεί τους Μάρκες,
μα έχει αντιφάσεις.

697
00:55:38,293 --> 00:55:40,795
Γιατί να ομολογήσει φόνο που δεν έκανε;

698
00:55:40,879 --> 00:55:44,090
Δεν ξέρω ακόμα,
αλλά η ομολογία της δεν αρκεί.

699
00:55:44,591 --> 00:55:48,386
Θα πρέπει να αποδείξει
ότι το έκανε εκείνη, κι εμείς το αντίθετο.

700
00:55:49,179 --> 00:55:50,180
Είδες την αναφορά;

701
00:55:50,263 --> 00:55:53,391
Την τοποθετεί στη σκηνή,
αλλά και μακριά από το σπίτι.

702
00:55:53,475 --> 00:55:54,559
Υπάρχουν κι άλλα.

703
00:55:55,226 --> 00:55:58,605
Είναι αριστερόχειρας. Η νεκροψία
αναφέρει δεξιόχειρα δολοφόνο.

704
00:55:58,688 --> 00:56:02,901
Εξάλλου, το πτώμα δεν βρέθηκε
στη θέση που περιέγραψε εκείνη.

705
00:56:03,234 --> 00:56:04,903
Και το μαχαίρι δεν βρέθηκε.

706
00:56:05,653 --> 00:56:07,238
Πρέπει να πάμε στη σκηνή.

707
00:56:16,706 --> 00:56:17,665
Τι έγινε;

708
00:56:20,168 --> 00:56:21,294
Οφείλω να ρωτήσω.

709
00:56:28,760 --> 00:56:30,345
Πού ήσουν μετά τη Σελάσια;

710
00:56:30,887 --> 00:56:33,181
-Είχα δουλειές να κάνω.
-Αλήθεια;

711
00:56:34,099 --> 00:56:36,226
Εξαφανίζεσαι για τρεις ώρες,

712
00:56:36,518 --> 00:56:38,436
κι ο Γαλβάν βρίσκεται νεκρός.

713
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
Κι εσύ;

714
00:56:44,984 --> 00:56:45,860
Άκου...

715
00:56:46,736 --> 00:56:48,071
Τι πρέπει να πω;

716
00:56:50,323 --> 00:56:51,408
Εσύ ήσουν;

717
00:56:53,993 --> 00:56:55,328
-Τον σκότωσες;
-Όχι.

718
00:56:57,622 --> 00:56:58,623
Τι πιστεύεις;

719
00:56:59,624 --> 00:57:02,001
Ότι θα σου το έλεγα αν το έκανα; Γιατί;

720
00:57:02,544 --> 00:57:05,046
Επειδή δουλεύουμε μαζί πόσο; Έξι χρόνια;

721
00:57:05,463 --> 00:57:07,173
-Επτά.
-Επτά.

722
00:57:09,175 --> 00:57:10,802
Βλέπεις πόσο δύσκολο είναι;

723
00:57:12,053 --> 00:57:15,348
Επτά χρόνια, κι ακόμη δεν ξέρεις
αν λέω αλήθεια ή ψέματα.

724
00:57:15,974 --> 00:57:16,808
Έλα.

725
00:57:17,767 --> 00:57:19,477
Καλά, εγώ όφειλα να ρωτήσω.

726
00:57:21,312 --> 00:57:23,606
-Θα σε περιμένω στο αμάξι.
-Όχι.

727
00:57:24,649 --> 00:57:25,984
Θα πάω με τη Μανουέλα.

728
00:59:17,178 --> 00:59:18,012
Λοιπόν;

729
00:59:18,930 --> 00:59:19,973
Βρήκες τίποτα;

730
00:59:20,056 --> 00:59:23,768
Ένα παλιό ημερολόγιο,
δεν λέει κάτι για τις τελευταίες μέρες.

731
00:59:24,185 --> 00:59:28,147
Είναι πολύ τακτική, αν έφυγε στις επτά,
σίγουρα θα συγύρισε πρώτα.

732
00:59:28,690 --> 00:59:31,150
Βρήκα ένα κουτί
από ένα γαλλικό κοσμηματοπωλείο.

733
00:59:31,234 --> 00:59:32,110
Είναι άδειο.

734
00:59:32,318 --> 00:59:35,780
Δεν μοιάζει με κόσμημα
που θα αγόραζε κάποια σαν τη Μινέρβα.

735
00:59:35,947 --> 00:59:38,032
Είναι κειμήλιο ή δώρο.

736
00:59:38,575 --> 00:59:40,076
Έλα να δεις κάτι.

737
00:59:42,579 --> 00:59:44,289
Είναι κλειδωμένη η μπαλκονόπορτα;

738
00:59:46,833 --> 00:59:47,959
-Ναι.
-Άνοιξέ την.

739
00:59:52,589 --> 00:59:54,549
{\an8}ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΗ - ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΗ

740
00:59:54,632 --> 00:59:56,759
Είναι χαλασμένη. Ήταν ξεκλείδωτη.

741
00:59:56,968 --> 00:59:59,012
Δεν σκέφτηκε κανείς να δοκιμάσει.

742
00:59:59,345 --> 01:00:01,347
Υπέθεσαν ότι λειτουργούσε.

743
01:00:01,556 --> 01:00:04,559
Απέκλεισαν το ενδεχόμενο
παραβίασης της κλειδαριάς.

744
01:00:05,143 --> 01:00:07,478
Κανείς, όμως, δεν άνοιξε την πόρτα.

745
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
Ούτε βεβαιώθηκαν
ότι λειτουργούσε η κλειδαριά.

746
01:00:12,525 --> 01:00:15,528
Κάποιος πρέπει να μπήκε από δω.
Ας δούμε πού βγάζει.

747
01:00:21,326 --> 01:00:22,201
Τι βλέπεις;

748
01:00:23,119 --> 01:00:24,120
Μια βεράντα.

749
01:00:26,956 --> 01:00:27,957
Θα ανέβω.

750
01:00:28,541 --> 01:00:30,084
Υπάρχουν ίχνη αίματος.

751
01:00:43,431 --> 01:00:47,268
ΚΑΡΜΕΝ

752
01:01:13,795 --> 01:01:15,421
ΤΡΥΓΙΚΗ ΜΕΤΟΠΡΟΛΟΛΗ - 2 ΤΗ ΜΕΡΑ

753
01:01:47,036 --> 01:01:48,287
Βρήκα το φονικό όπλο.

754
01:01:48,413 --> 01:01:49,455
Τι κάνουμε τώρα;

755
01:01:50,331 --> 01:01:52,959
Το αίμα στον τοίχο
αρκεί για ένταλμα έρευνας.

756
01:01:58,798 --> 01:01:59,632
Ρόσερ.

757
01:02:01,175 --> 01:02:02,427
Δώσε μου τον Ρόσερ.

758
01:02:02,927 --> 01:02:05,638
Δεν με νοιάζει η συνάντηση, επείγει.

759
01:02:09,308 --> 01:02:11,644
Πείτε μου τι ψάχνετε να βοηθήσω.

760
01:02:12,311 --> 01:02:13,980
Γιατί κάνετε τέτοιο χαμό;

761
01:02:14,522 --> 01:02:17,150
Ο Μάουρο είναι δεμένος
με τα πράγματά του.

762
01:02:17,859 --> 01:02:19,360
Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ.

763
01:02:19,986 --> 01:02:22,905
-Γιατί είναι σε ψυχιατρική κλινική;
-Συμβαίνει ενίοτε.

764
01:02:22,989 --> 01:02:24,574
Του αλλάζουν την αγωγή

765
01:02:24,657 --> 01:02:26,659
όταν γίνεται κάτι ασυνήθιστο.

766
01:02:26,743 --> 01:02:29,203
-Αν τον τρομάξει κάτι, πανικοβάλλεται.
-Τι κάτι;

767
01:02:30,455 --> 01:02:31,372
Ένα άγγιγμα.

768
01:02:31,789 --> 01:02:32,999
Τα περιστέρια.

769
01:02:33,082 --> 01:02:34,208
Η δυνατή μουσική.

770
01:02:34,667 --> 01:02:35,501
Αρχηγέ.

771
01:02:36,919 --> 01:02:37,962
Βρήκαμε κάτι.

772
01:02:40,882 --> 01:02:42,884
-Ακολουθήστε με, παρακαλώ.
-Ναι.

773
01:02:48,473 --> 01:02:49,348
Λοιπόν;

774
01:02:52,769 --> 01:02:54,729
Είναι το σακίδιο του γιου σας;

775
01:02:55,938 --> 01:02:57,231
-Ναι.
-Για τo αρχείο.

776
01:02:57,315 --> 01:02:59,567
Η μητέρα λέει ότι ανήκει στον ύποπτο.

777
01:03:00,359 --> 01:03:02,820
-Ύποπτος για τι;
-Για ανθρωποκτονία.

778
01:03:03,154 --> 01:03:04,155
Τι λέτε;

779
01:03:05,239 --> 01:03:06,449
Ο Μάουρο...

780
01:03:06,824 --> 01:03:08,075
δεν θα μπορούσε.

781
01:03:08,659 --> 01:03:12,330
Στείλ' τα όλα για ανάλυση,
να συγκρίνουν το γενετικό υλικό.

782
01:03:13,748 --> 01:03:15,833
Θέλω αποτυπώματα του Μάουρο Σολάρι.

783
01:03:16,292 --> 01:03:17,418
Κάνετε λάθος.

784
01:03:18,294 --> 01:03:19,837
Δεν έχετε ιδέα τι λέτε.

785
01:03:19,921 --> 01:03:21,798
Είδατε τι έχει μέσα το σακίδιο;

786
01:03:22,423 --> 01:03:23,508
Τι λέτε;

787
01:03:23,841 --> 01:03:25,885
Είναι του γιου σας όλα αυτά;

788
01:03:26,761 --> 01:03:27,595
Όχι.

789
01:03:28,471 --> 01:03:30,348
Ξέρατε ότι σκαρφάλωσε εκεί;

790
01:03:31,349 --> 01:03:34,185
Κι από κει, μπήκε στο σπίτι της κοπέλας.

791
01:03:34,894 --> 01:03:36,145
-Δεν το ξέρατε.
-Όχι.

792
01:03:36,938 --> 01:03:38,397
Δεν έχει σημασία.

793
01:03:39,232 --> 01:03:41,108
Το έκανε, και μάλιστα συχνά.

794
01:03:41,234 --> 01:03:42,568
Βρήκαν το μαχαίρι.

795
01:04:12,598 --> 01:04:15,184
Αν συνέβαινε αυτό σε δικό μου άνθρωπο,

796
01:04:15,268 --> 01:04:16,769
θα ήθελα κι εγώ εκδίκηση.

797
01:04:17,228 --> 01:04:19,063
Φοβάται, δεν ξέρει τι έκανε.

798
01:04:19,981 --> 01:04:23,025
Ο Χουάνες πιάνει δολοφόνους,
ο Πατρίσιο δεν είναι τέρας.

799
01:04:23,943 --> 01:04:25,570
Ο Πατρίσιο είναι δολοφόνος.

800
01:04:26,571 --> 01:04:28,656
Ίσως το τέρας να είναι ο Χουάνες.

801
01:04:30,116 --> 01:04:33,828
Ίσως μετά από τόσα χρόνια
που κυνηγούσε τέρατα, να έγινε κι αυτός.

802
01:04:36,289 --> 01:04:37,206
Τι είναι;

803
01:04:37,707 --> 01:04:40,251
Τα αποτελέσματα
για το ποδήλατο του Γαλβάν.

804
01:04:42,670 --> 01:04:45,172
Το κόκκινο σημάδι
είναι μπογιά αυτοκινήτου.

805
01:04:46,090 --> 01:04:49,343
Το αμάξι του Χουάνες δεν είναι κόκκινο.

806
01:04:57,310 --> 01:04:58,561
Δεκαοκτώ Ιουλίου.

807
01:04:58,978 --> 01:05:01,188
Ίδια μέρα με τη συνταγή του Χουάνες.

808
01:05:03,774 --> 01:05:05,192
Νοσοκομείο Σάντα Άνα.

809
01:05:06,903 --> 01:05:09,196
Δόκτωρ Εγίρε; Βρες πού είναι.

810
01:05:13,451 --> 01:05:14,285
Εδώ είναι.

811
01:05:21,667 --> 01:05:24,670
Εντοπίσαμε το αμάξι του
να φεύγει από το νοσοκομείο.

812
01:05:29,842 --> 01:05:31,052
Πήγε στο νοσοκομείο.

813
01:05:31,344 --> 01:05:32,929
-Θα μάθω.
-Όχι, θα πάω εγώ.

814
01:05:40,144 --> 01:05:41,062
<i>Θέλω να τον δω.</i>

815
01:05:41,395 --> 01:05:44,482
-Αδύνατον, έχει πάρει βαριά φάρμακα.
-Δεν με νοιάζει.

816
01:05:45,274 --> 01:05:48,778
Ερευνώ μια ανθρωποκτονία,
ο μικρός είναι μάλλον ο δολοφόνος.

817
01:05:48,861 --> 01:05:50,947
Ξύπνησέ τον αμέσως.

818
01:05:51,822 --> 01:05:55,201
Δοκιμάσαμε να μειώσουμε τη δόση.
Ήταν καταστροφή.

819
01:05:56,577 --> 01:05:59,622
Παθαίνει κρίσεις και γίνεται
επικίνδυνος για όλους.

820
01:05:59,705 --> 01:06:00,790
Πολύ αργά, γιατρέ.

821
01:06:01,165 --> 01:06:02,541
Ήταν ήδη επικίνδυνος.

822
01:06:02,917 --> 01:06:05,169
Μάλλον σκότωσε μια 20χρονη κοπέλα.

823
01:06:06,128 --> 01:06:08,631
-Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.
-Γιατί;

824
01:06:08,923 --> 01:06:11,926
Δεν είπατε
ότι μπορεί να γίνει επικίνδυνος;

825
01:06:12,969 --> 01:06:15,346
Παρά τις κρίσεις του, δεν είναι βίαιος.

826
01:06:15,888 --> 01:06:19,350
Μπορεί να κάνει κακό στον εαυτό του.
Ή να σπρώξει κάποιον.

827
01:06:19,976 --> 01:06:22,478
Μα δεν μπορεί
να σκηνοθετήσει τις πράξεις του.

828
01:06:22,561 --> 01:06:24,021
Δεν λειτουργεί έτσι.

829
01:06:25,064 --> 01:06:27,692
Όταν δεν αποσυνδέεται
από την πραγματικότητα,

830
01:06:27,775 --> 01:06:30,027
κάνει μόνο μηχανικές πράξεις.

831
01:06:30,319 --> 01:06:32,655
Ίδια ρουτίνα, γεύματα, συνήθεια, βόλτα.

832
01:06:32,822 --> 01:06:34,532
Θέλω να γνωρίσω το μυαλό του.

833
01:06:34,740 --> 01:06:36,409
Όχι όπως το περιγράφεις εσύ.

834
01:06:36,492 --> 01:06:37,535
Θέλω να τον δω.

835
01:06:38,661 --> 01:06:41,163
Και με τις κρίσεις και με όλα.
Ξύπνησέ τον.

836
01:06:43,749 --> 01:06:45,751
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ

837
01:06:54,343 --> 01:06:55,302
Καλησπέρα.

838
01:06:56,095 --> 01:06:57,513
Είπαν ότι με ψάχνατε.

839
01:06:57,596 --> 01:07:00,057
Εφημερεύω κι είχα δύσκολη μέρα.
Πείτε μου.

840
01:07:00,141 --> 01:07:01,892
Χάρηκα, γιατρέ. Μανουέλα.

841
01:07:01,976 --> 01:07:03,728
-Χαρά μου.
-Είναι σημαντικό.

842
01:07:04,311 --> 01:07:06,272
Πρόκειται για τον Φρανσίκο Χουάνες.

843
01:07:06,939 --> 01:07:08,357
Δεν έχω να πω πολλά.

844
01:07:10,109 --> 01:07:10,943
Άκου...

845
01:07:11,152 --> 01:07:13,112
ξέρω ότι είναι άρρωστος.

846
01:07:13,821 --> 01:07:16,449
Δεν θέλω να μπλέξεις,
θέλω να μάθω τι έχει.

847
01:07:16,532 --> 01:07:17,783
Και δεν είμαι η μόνη.

848
01:07:19,118 --> 01:07:20,619
Καλύτερα να μου πεις εσύ.

849
01:07:24,415 --> 01:07:25,916
Εντάξει. Ακολούθησέ με.

850
01:07:33,632 --> 01:07:35,092
Του χρωστάω τα πάντα.

851
01:07:35,176 --> 01:07:37,261
Χωρίς εκείνον,
ο γιος μου θα ήταν νεκρός.

852
01:07:37,595 --> 01:07:38,888
Η πρώτη του υπόθεση.

853
01:07:41,766 --> 01:07:42,850
Ήταν οκτώ.

854
01:07:43,517 --> 01:07:46,520
Τον απήγαγαν
τρία τετράγωνα από το σχολείο του.

855
01:07:48,647 --> 01:07:50,775
Τον έψαχνε τέσσερις μήνες.

856
01:07:50,941 --> 01:07:54,153
Όλοι μου έλεγαν
ότι δεν θα τον έβλεπα ξανά,

857
01:07:54,236 --> 01:07:57,198
ότι τον πήγαν στο εξωτερικό
ή ότι ήταν νεκρός.

858
01:07:57,281 --> 01:07:58,949
Ο Χουάνες δεν σταμάτησε.

859
01:07:59,408 --> 01:08:02,578
Κάθε μέρα μού έλεγε ότι ήταν πιο κοντά.

860
01:08:03,037 --> 01:08:06,540
Πήγαινα σπίτι πιστεύοντας
ότι ήταν πιο κοντά και περίμενα.

861
01:08:07,708 --> 01:08:09,418
Μέχρι που μια μέρα είπε...

862
01:08:09,877 --> 01:08:12,254
-ότι τον βρήκε.
-Πόσο καιρό είναι ασθενής σου;

863
01:08:13,631 --> 01:08:14,965
Δεν είναι ασθενής μου.

864
01:08:15,925 --> 01:08:17,301
Όχι. Ο Χουάνες...

865
01:08:17,551 --> 01:08:20,096
έχει καρδιακή πάθηση,
αλλά δεν τη φροντίζει.

866
01:08:20,721 --> 01:08:23,724
Πριν από έναν χρόνο, ήρθε πολύ άρρωστος.

867
01:08:24,475 --> 01:08:27,853
Μου είπε ότι ταρασσόταν εύκολα,
ότι είχε κράμπες.

868
01:08:28,270 --> 01:08:31,398
Του ζήτησα να κάνει εξετάσεις,
του σύστησα συνάδελφο.

869
01:08:31,816 --> 01:08:33,609
Είπε ότι δεν θεραπευόταν.

870
01:08:33,692 --> 01:08:36,821
Ήθελε μόνο να τον βοηθήσω
να μείνει στη δουλειά.

871
01:08:36,904 --> 01:08:38,989
Μα, χωρίς θεραπεία, θα πεθάνει.

872
01:08:39,406 --> 01:08:40,282
Γιατρός είσαι.

873
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
Είμαι πατέρας.

874
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
Του χρωστάω.

875
01:08:47,289 --> 01:08:48,916
Ήρθε την Πέμπτη το βράδυ;

876
01:08:49,959 --> 01:08:51,210
-Ναι.
-Τι ώρα;

877
01:08:51,544 --> 01:08:54,046
Γύρω στις 10,
μόλις ξεκινούσε η βάρδιά μου.

878
01:08:54,463 --> 01:08:56,340
Ήταν πολύ άρρωστος.

879
01:08:56,423 --> 01:08:58,300
Του έκανα ένεση ντοπαμίνης,

880
01:08:58,384 --> 01:09:00,511
του έδωσα χάπια, τη συνταγή.

881
01:09:01,345 --> 01:09:02,721
Ήταν εδώ μαζί σου.

882
01:09:03,764 --> 01:09:07,226
Αν το κρατήσεις μυστικό,
θα είσαι υπεύθυνος για ό,τι γίνει.

883
01:09:09,520 --> 01:09:10,354
Ναι.

884
01:09:11,689 --> 01:09:12,606
Το ίδιο κι εσύ.

885
01:09:18,404 --> 01:09:21,198
Ο Χουάνες ήταν στο νοσοκομείο
μετά τη Σελάσια.

886
01:09:21,323 --> 01:09:23,993
Δεν σκότωσε τον Γαλβάν. Είναι αθώος.

887
01:09:49,685 --> 01:09:51,979
Δεν είναι μια οποιαδήποτε περίσταση.

888
01:09:52,730 --> 01:09:54,690
Στο εξής, είσαι μέλος της ομάδας.

889
01:09:55,357 --> 01:09:59,069
Αν ήξερα ότι αρκούσε να δείξω πόσο πίνω,
θα το είχα κάνει ήδη.

890
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
Λοιπόν...

891
01:10:01,238 --> 01:10:02,281
κοίτα να δεις.

892
01:10:09,246 --> 01:10:11,415
Ο αρχηγός έχει χάρισμα.

893
01:10:11,957 --> 01:10:12,833
Το πρόσεξες;

894
01:10:14,710 --> 01:10:17,588
Δύο υποθέσεις σε μία μέρα
δεν είναι απλό χάρισμα.

895
01:10:20,090 --> 01:10:21,759
Αρχηγέ! Έλα.

896
01:10:27,723 --> 01:10:29,475
Ξεκινήσατε χωρίς εμένα.

897
01:10:29,558 --> 01:10:31,143
Όχι, σας περιμέναμε.

898
01:10:31,227 --> 01:10:35,481
-Να χρησιμοποιείς το μικρό μου όνομα.
-Ναι, ξέρω, είμαι μέλος της ομάδας.

899
01:10:35,564 --> 01:10:38,359
-Μου το ξεκαθάρισαν.
-Μια πρόποση.

900
01:10:39,610 --> 01:10:41,195
-Καλώς ήρθες.
-Ευχαριστώ.

901
01:10:46,825 --> 01:10:49,161
-Τα βρήκατε με τον Ρόσερ;
-Ναι.

902
01:10:50,162 --> 01:10:51,705
Η Μινέρβα αποφυλακίζεται.

903
01:10:52,206 --> 01:10:55,668
Έχουμε ένταλμα
για την ανάκριση του Σολάρι.

904
01:10:55,751 --> 01:10:59,088
Έχουμε το αίμα στον τοίχο και το όπλο.
Δεν αρκούν;

905
01:10:59,588 --> 01:11:02,508
Λείπει το αντικείμενο
που άφησε σημάδι στην πλάτη.

906
01:11:02,591 --> 01:11:03,759
Θέλω να του μιλήσω.

907
01:11:03,842 --> 01:11:06,971
Αύριο θα τον φέρουν,
οπότε σήμερα μια πρόποση.

908
01:11:11,016 --> 01:11:12,101
Με ψάχνουν.

909
01:11:24,363 --> 01:11:27,241
-Πάντα έτσι είναι;
-Και χειρότερα μερικές φορές.

910
01:11:27,908 --> 01:11:28,784
Θα έρθεις;

911
01:11:29,535 --> 01:11:30,411
Εντάξει.

912
01:11:46,260 --> 01:11:48,554
Η Πελάρι λέει ότι ο Χουάνες είναι αθώος.

913
01:11:48,679 --> 01:11:51,307
Ήταν σε νοσοκομείο
όταν χτύπησαν τον Γαλβάν.

914
01:11:51,390 --> 01:11:55,060
-Έχουμε αποδεικτικά στοιχεία;
-Η Πίπα μίλησε με τον γιατρό του.

915
01:11:55,144 --> 01:11:56,979
Η Πελάρι δεν ξέρει τον Χουάνες.

916
01:11:57,146 --> 01:11:59,148
Μπορεί να είναι ψευδής μαρτυρία.

917
01:11:59,857 --> 01:12:04,403
Πήγαινε στο νοσοκομείο.
Δες αν μπορείς να βρεις σίγουρα στοιχεία.

918
01:12:04,737 --> 01:12:06,822
-Να ενημερώσω την Πίπα;
-Όχι.

919
01:12:06,905 --> 01:12:08,032
Θα την αναλάβω εγώ.

920
01:12:08,532 --> 01:12:09,366
Τέλεια.

921
01:12:16,874 --> 01:12:18,334
Μπορώ να έχω μια μπίρα;

922
01:12:27,092 --> 01:12:27,926
Ευχαριστώ.

923
01:12:28,677 --> 01:12:29,887
Κέρασμά μου, Πελάρι.

924
01:12:33,557 --> 01:12:34,808
Αύριο έχω ρεπό.

925
01:12:35,851 --> 01:12:37,561
Υπάρχει ένα κλαμπ εδώ κοντά.

926
01:12:37,936 --> 01:12:40,064
Θα μπορούσαμε να πάμε. Έχεις σχέδια;

927
01:12:40,272 --> 01:12:41,190
Ναι, έχει.

928
01:12:43,525 --> 01:12:45,611
Συγγνώμη, αρχηγέ. Δεν το ήξερα.

929
01:12:45,986 --> 01:12:47,696
Μη ζητάς συγγνώμη.

930
01:12:47,780 --> 01:12:49,740
Έχει ακόμη δουλειά να κάνει.

931
01:12:51,617 --> 01:12:52,951
Φυσικά. Με συγχωρείτε.

932
01:12:57,748 --> 01:12:59,875
-Θα το κανόνιζα μόνη μου.
-Σίγουρα.

933
01:13:00,834 --> 01:13:03,170
Να τον γλιτώσω από την ντροπή ήθελα.

934
01:13:07,424 --> 01:13:10,552
-Ποιο είναι το μυστικό σου;
-Αν το πω, δεν θα είναι μυστικό.

935
01:13:11,470 --> 01:13:15,015
Πρέπει να ξέρω, για να γίνω καλή.
Αυτή δεν είναι η δουλειά μας;

936
01:13:15,516 --> 01:13:18,102
Αν είσαι καλή, θα το ανακαλύψεις μόνη σου.

937
01:13:27,611 --> 01:13:29,029
Δεν σε νοιάζει τι λένε;

938
01:13:30,781 --> 01:13:32,157
Για τον Γαλβάν.

939
01:13:32,741 --> 01:13:34,451
Ξέρω ότι δεν το έκανες εσύ.

940
01:13:34,535 --> 01:13:36,495
Είναι άδικο που σε θεωρούν ένοχο.

941
01:13:36,829 --> 01:13:38,205
Γιατί δεν κάνεις κάτι;

942
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Θέλω να σε βοηθήσω.

943
01:13:42,126 --> 01:13:43,544
Δεν χρειάζομαι βοήθεια.

944
01:13:44,545 --> 01:13:45,838
Ευχαριστώ, όμως.

945
01:13:49,967 --> 01:13:50,968
Θα με πας σπίτι;

946
01:14:23,125 --> 01:14:24,293
Γεια σου, γιατρέ.

947
01:14:25,043 --> 01:14:26,044
Συνέβη κάτι;

948
01:14:30,716 --> 01:14:31,758
Η αστυνομία;

949
01:14:32,217 --> 01:14:33,093
Πότε;

950
01:14:54,698 --> 01:14:55,616
Πώς ήταν;

951
01:15:00,204 --> 01:15:01,497
Ναι, καταλαβαίνω.

952
01:15:02,664 --> 01:15:03,540
Κάτι άλλο;

953
01:15:06,668 --> 01:15:08,295
{\an8}Η ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ

954
01:15:08,795 --> 01:15:11,548
{\an8}ΣΤΟΝ ΗΡΩΑ ΜΟΥ,
Σ' ΑΓΑΠΩ "ΑΣΤΥΝΟΜΕ", ΧΟΥΛΙΑΝΑ

955
01:15:22,768 --> 01:15:23,810
Σε ξύπνησα;

956
01:15:26,855 --> 01:15:28,273
-Έγινε κάτι;
-Όχι.

957
01:15:28,982 --> 01:15:29,983
Με πήρε ο ύπνος.

958
01:15:31,068 --> 01:15:32,444
Πρέπει να φύγω.

959
01:15:50,921 --> 01:15:53,173
Σου έστειλα φωτογραφίες του Σολάρι.

960
01:15:53,257 --> 01:15:54,925
Ευχαριστώ, Κότα, θα τις δω.

961
01:15:58,762 --> 01:15:59,846
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΣΟΛΑΡΙ

962
01:16:25,247 --> 01:16:27,791
Φίτο, μάθε αν η Χουλιάνα είχε αμάξι

963
01:16:27,874 --> 01:16:30,544
στο όνομά της κι ό,τι σχετικό μπορείς.

964
01:16:30,627 --> 01:16:33,297
Μοντέλο, διεύθυνση, κλήσεις, οτιδήποτε.

965
01:16:44,433 --> 01:16:45,475
Φρανσίκο!

966
01:16:48,854 --> 01:16:51,064
-Ευτυχώς που σε βρήκα.
-Τι κάνεις εδώ;

967
01:16:51,148 --> 01:16:52,065
Τι συμβαίνει;

968
01:16:52,858 --> 01:16:54,151
Ήρθα να σου μιλήσω.

969
01:17:00,365 --> 01:17:01,199
Αρχηγέ.

970
01:17:01,825 --> 01:17:03,994
Ναι, τις είδα τις φωτογραφίες.

971
01:17:04,578 --> 01:17:06,538
Είχε εμμονή με τη Μινέρβα.

972
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
Αυξήστε τα μέτρα ασφαλείας του Σολάρι.

973
01:17:09,124 --> 01:17:11,835
Ναι, αρχηγέ, φτάνω στο ψυχιατρείο.

974
01:17:12,711 --> 01:17:13,670
Πρέπει να φύγω.

975
01:17:13,795 --> 01:17:16,423
Δεν θέλω να έρχεσαι.
Σου είπα ότι είμαι καλά.

976
01:17:16,506 --> 01:17:17,841
Για λίγο μόνο.

977
01:17:18,216 --> 01:17:19,635
Σε ξέρω, Φρανσίκο.

978
01:17:20,177 --> 01:17:22,262
Σε έχω σαν γιο μου. Τι κρύβεις;

979
01:17:22,346 --> 01:17:23,180
Τίποτα.

980
01:17:24,931 --> 01:17:26,600
Μόνο εσύ μου έχεις μείνει.

981
01:17:26,725 --> 01:17:28,810
-Το ξέρεις;
-Δεν θα πάθω τίποτα, Κάρμεν,

982
01:17:28,894 --> 01:17:31,563
ούτε κι εσύ.
Δεν θέλω να μας συνδέσουν, όμως.

983
01:17:32,814 --> 01:17:33,690
Σε παρακαλώ.

984
01:17:40,364 --> 01:17:41,323
Πού είναι;

985
01:17:42,824 --> 01:17:44,785
-Εδώ ήταν.
-Το ξέρω αυτό.

986
01:17:44,910 --> 01:17:47,412
-Πού διάολο ήσουν;
-Πήγα για καφέ.

987
01:17:47,788 --> 01:17:51,750
Η δουλειά σου είναι να φυλάς
έναν κρατούμενο, όχι το δωμάτιό του.

988
01:17:52,042 --> 01:17:54,211
-Μείνε εδώ, μη φύγεις!
-Μάλιστα.

989
01:19:22,257 --> 01:19:24,217
<i>Ο Σολάρι εξαφανίστηκε. Πού είσαι;</i>

990
01:19:24,301 --> 01:19:26,720
<i>Η Μινέρβα πήγε στο σπίτι της.</i>

991
01:19:26,803 --> 01:19:28,930
Είμαι κοντά, θα είμαι εκεί σε δέκα.

992
01:19:55,832 --> 01:19:57,250
-Παρακαλώ.
<i>-Μινέρβα;</i>

993
01:19:57,334 --> 01:19:58,710
<i>Ο δολοφόνος δραπέτευσε.</i>

994
01:19:58,794 --> 01:20:01,254
<i>Η αστυνομία πιστεύει</i>
<i>ότι ίσως σε ψάχνει.</i>

995
01:21:05,735 --> 01:21:06,736
Αστυνομία!

996
01:21:33,763 --> 01:21:34,764
Μινέρβα!

997
01:21:48,194 --> 01:21:49,863
Όχι!

998
01:23:14,197 --> 01:23:15,699
-Με συγχωρείτε.
-Ινές.

999
01:23:17,075 --> 01:23:19,619
-Η Μινέρβα τελειώνει την κατάθεση.
-Ωραία.

1000
01:23:19,744 --> 01:23:22,288
Ήθελα να σας ευχαριστήσω για όσα κάνατε.

1001
01:23:24,749 --> 01:23:27,877
ΕΧΩ ΒΙΝΤΕΟ ΤΟΥ ΧΟΥΑΝΕΣ
ΤΟ ΑΛΛΟΘΙ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΘΗΚΕ

1002
01:23:29,504 --> 01:23:30,588
{\an8}ΕΙΝΑΙ ΑΘΩΟΣ

1003
01:23:33,174 --> 01:23:35,010
-Παρακαλώ.
-Σας έφερα ένα δώρο.

1004
01:23:35,093 --> 01:23:37,721
Το εκτιμώ, αλλά εγώ τη δουλειά μου έκανα.

1005
01:23:37,846 --> 01:23:40,432
Δεν τα παρατήσατε,
και τώρα η Μινέρβα είναι ελεύθερη.

1006
01:23:40,515 --> 01:23:41,391
Πίπα...

1007
01:23:41,808 --> 01:23:44,436
οι τραυματιοφορείς
σού άφησαν την αναφορά.

1008
01:23:57,991 --> 01:24:00,910
Συναντηθήκατε πριν
ή έξω από το σπίτι σου;

1009
01:24:21,806 --> 01:24:24,601
ΒΙΝΤΕΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΑΝΤΑ ΑΝΑ

1010
01:24:26,019 --> 01:24:28,229
Πιστεύετε στους φύλακες αγγέλους;

1011
01:24:28,688 --> 01:24:30,690
Η κόρη μου κι εγώ είχαμε από ένα.

1012
01:24:31,107 --> 01:24:33,610
Είναι ο προστάτης μας, ο θησαυρός μας.

1013
01:24:33,693 --> 01:24:36,946
Είναι μοναδικά και περνάνε
από τη μία γενιά στην άλλη

1014
01:24:37,030 --> 01:24:38,907
στις γυναίκες της οικογένειας.

1015
01:24:38,990 --> 01:24:42,660
Η Μινέρβα κληρονόμησε της κόρης μου,
μόνο αυτό έχει από εκείνη.

1016
01:24:42,744 --> 01:24:44,454
Το δικό μου είναι για εσάς.

1017
01:24:44,746 --> 01:24:46,790
Δεν θα δεχτώ να το αρνηθείτε.

1018
01:24:48,124 --> 01:24:50,418
-Πολύ ευγενικό.
-Πάω να δω τη Μινέρβα.

1019
01:24:50,502 --> 01:24:51,753
Ευχαριστώ για όλα.

1020
01:25:24,536 --> 01:25:25,620
Σταμάτα τις.

1021
01:25:26,913 --> 01:25:28,623
Με συγχωρείτε.

1022
01:25:42,387 --> 01:25:43,638
Δώσε μου ό,τι πήρες.

1023
01:25:43,721 --> 01:25:45,348
-Δεν ξέρω τι λες.
-Όχι;

1024
01:25:51,271 --> 01:25:52,689
Σίγουρα δεν ξέρεις;

1025
01:25:57,777 --> 01:26:00,905
Λυπάμαι, αλλά με τόση δουλειά,
τρώμε όποτε μπορούμε.

1026
01:26:00,989 --> 01:26:02,699
-Θέλετε λίγο;
-Όχι, ευχαριστώ.

1027
01:26:03,533 --> 01:26:04,534
Εγώ ναι.

1028
01:26:05,410 --> 01:26:06,286
Ευχαριστώ.

1029
01:26:07,370 --> 01:26:09,664
Χαίρομαι που δεν έχασες την όρεξή σου.

1030
01:26:10,081 --> 01:26:12,417
Δεν είναι εύκολο να τρως μετά από φόνο.

1031
01:26:13,251 --> 01:26:15,712
Αν και κάποιοι παχαίνουν μετά τον φόνο.

1032
01:26:15,962 --> 01:26:18,590
Ήξερα κάποιον που έβαλε 20 κιλά

1033
01:26:18,673 --> 01:26:21,759
μέσα σε λίγους μήνες.
Ξέρετε, το φαγητό της φυλακής...

1034
01:26:22,177 --> 01:26:24,012
Τι δυσάρεστη ιστορία.

1035
01:26:24,095 --> 01:26:26,181
Ναι, και δεν τελειώνει εκεί.

1036
01:26:27,390 --> 01:26:29,726
Ξέρετε τι είπε
όταν ρώτησα γιατί πήρε κιλά;

1037
01:26:30,518 --> 01:26:33,980
Ήταν στη φυλακή
επειδή είχε σκοτώσει τη γυναίκα του. Είπε,

1038
01:26:35,190 --> 01:26:37,400
"Η γυναίκα μου μαγείρευε φρικτά.

1039
01:26:38,860 --> 01:26:40,111
Γι' αυτό τη σκότωσα.

1040
01:26:40,945 --> 01:26:41,988
Όχι από ζήλια.

1041
01:26:43,406 --> 01:26:46,576
Τη σκότωσα γιατί δέκα χρόνια
έτρωγα ό,τι μαγείρευε.

1042
01:26:48,077 --> 01:26:49,621
Ήταν αυτοάμυνα".

1043
01:26:51,331 --> 01:26:54,209
Αν δεν σας πειράζει,
η Μινέρβα χρειάζεται ξεκούραση.

1044
01:26:54,292 --> 01:26:55,376
Πώς το κατάλαβες;

1045
01:26:55,460 --> 01:26:57,670
Ο δολοφόνος παίρνει κάτι
κι αφήνει κάτι πίσω.

1046
01:26:57,754 --> 01:27:00,131
-Για αυτό είναι σημαντική η σκηνή.
-Ναι.

1047
01:27:00,965 --> 01:27:02,383
Πήρε τη βέρα.

1048
01:27:02,800 --> 01:27:05,261
Την κράτησε, έτσι τον πιάσαμε.

1049
01:27:06,179 --> 01:27:07,222
Όπως κι ο Μάουρο.

1050
01:27:07,555 --> 01:27:08,389
Ναι.

1051
01:27:08,806 --> 01:27:09,807
Ακριβώς.

1052
01:27:10,725 --> 01:27:13,937
Αλλά υπάρχει ένα αντικείμενο
που δεν βρήκαμε.

1053
01:27:14,354 --> 01:27:17,065
Κάτι που άφησε σημάδι
στην πλάτη της Γκλοριάνα.

1054
01:27:17,148 --> 01:27:21,236
Αλλά η γιαγιά σου, εσύ Ινές,
μου έφερες το κλειδί.

1055
01:27:21,319 --> 01:27:22,570
-Εγώ;
-Ναι.

1056
01:27:26,991 --> 01:27:28,743
Όταν μου έδωσες αυτό το δώρο.

1057
01:27:33,039 --> 01:27:35,416
Γιατί έδωσες την κουκουβάγια σε άγνωστο;

1058
01:27:35,500 --> 01:27:38,294
Σε βοήθησε να μην μπεις φυλακή.

1059
01:27:39,545 --> 01:27:41,673
Δεν καταλαβαίνω πού το πάτε.

1060
01:27:41,756 --> 01:27:44,133
Ο Σολάρι πήρε την κουκουβάγια της;

1061
01:27:44,217 --> 01:27:47,387
Εκείνος ήρθε αργότερα.
Μπήκε κρυφά όπως πάντα,

1062
01:27:47,470 --> 01:27:49,639
<i>για να παρακολουθήσει τη Μινέρβα.</i>

1063
01:27:49,722 --> 01:27:50,682
<i>Άλλαξε τη σκηνή.</i>

1064
01:27:50,765 --> 01:27:53,309
Τη μετακίνησε, πήρε το μαχαίρι,
μα η κουκουβάγια έλειπε.

1065
01:27:53,393 --> 01:27:55,520
<i>Όταν έφτασε, η Γκλοριάνα ήταν νεκρή.</i>

1066
01:28:01,943 --> 01:28:04,362
-Σήκω, Μινέρβα, φεύγουμε.
-Όχι.

1067
01:28:06,990 --> 01:28:08,700
Εγώ πήρα την κουκουβάγια.

1068
01:28:09,534 --> 01:28:10,660
Ήταν της μαμάς μου.

1069
01:28:11,077 --> 01:28:14,706
Αρχικά, τη θεωρούσαμε αθώα
παρά την ομολογία της.

1070
01:28:14,789 --> 01:28:19,502
Τα ευρήματά μας διέφεραν από όσα έλεγε.
Περιέγραψε λάθος τη θέση του πτώματος.

1071
01:28:19,585 --> 01:28:22,297
Επέμενε ότι είχε αφήσει
το μαχαίρι στο δωμάτιο.

1072
01:28:22,422 --> 01:28:23,464
Το ερώτημα ήταν...

1073
01:28:27,093 --> 01:28:29,929
αφού δήλωνε ένοχη, γιατί έλεγε ψέματα;

1074
01:28:34,183 --> 01:28:38,313
Τα τραύματα προκλήθηκαν από δεξί χέρι.
Η Μινέρβα είναι αριστερόχειρας.

1075
01:28:38,730 --> 01:28:41,107
Μα χτύπησε το χέρι της
όταν σκότωσε τον Μάουρο.

1076
01:28:41,607 --> 01:28:45,236
Κάποιοι αριστερόχειρες κάνουν
κάποια πράγματα και με το δεξί.

1077
01:28:45,737 --> 01:28:48,698
Πλένουν τα δόντια τους,
χειρίζονται ένα μαχαίρι.

1078
01:28:51,117 --> 01:28:52,952
Δεν ξέρατε την Γκλοριάνα.

1079
01:28:54,537 --> 01:28:55,621
Με φρόντιζε.

1080
01:28:58,374 --> 01:28:59,792
Ήταν τα πάντα για μένα.

1081
01:29:00,418 --> 01:29:01,961
Ήμουν η μόνη φίλη της.

1082
01:29:04,088 --> 01:29:05,590
Με έδιωξε εκείνη τη μέρα.

1083
01:29:07,967 --> 01:29:09,302
Δεν είναι κακιά, όμως.

1084
01:29:12,847 --> 01:29:13,890
Είναι παρελθόν.

1085
01:29:14,932 --> 01:29:16,351
Ξέχνα τον τον Ροδρίγο.

1086
01:29:18,353 --> 01:29:19,187
Εντάξει;

1087
01:29:20,646 --> 01:29:22,148
Αξίζεις κάποιον καλύτερο.

1088
01:29:23,566 --> 01:29:25,985
Δεν θέλω να σε βλέπω έτσι, μην κλαις.

1089
01:29:26,527 --> 01:29:27,779
Ο Ροδρίγο δεν σ' αγαπάει.

1090
01:29:29,030 --> 01:29:30,990
Σκάσε, φυσικά και μ' αγαπάει.

1091
01:29:31,783 --> 01:29:35,453
Δεν ξέρεις από αγάπη,
γαμημένο ορφανό. Ούτε γονείς δεν είχες.

1092
01:29:37,246 --> 01:29:39,665
Θες να τον αφήσω και να 'μαι κι εγώ μόνη;

1093
01:29:39,749 --> 01:29:42,210
-Μην αρχίζεις.
-Δεν σε αντέχω άλλο, φύγε.

1094
01:29:42,293 --> 01:29:44,128
Σε βαρέθηκα. Μάζεψέ τα και φύγε.

1095
01:29:44,754 --> 01:29:47,799
Σε αφήνω να μένεις εδώ
κι εσύ δεν πληρώνεις τίποτα.

1096
01:29:50,468 --> 01:29:51,886
Θα πληρώσω, σ' το είπα.

1097
01:29:52,428 --> 01:29:54,055
Άσ' το. Εισέπραξα ήδη.

1098
01:29:55,098 --> 01:29:57,934
-Τι;
-Πούλησα την κουκουβάγια της μάνας σου.

1099
01:29:58,434 --> 01:30:00,686
-Νόμιζες ότι θα έμενες τζάμπα;
-Ψέματα.

1100
01:30:00,770 --> 01:30:03,940
-Κάπου βοήθησε η κληρονομιά σου τελικά.
-Ψεύτρα.

1101
01:30:05,233 --> 01:30:07,402
-Δεν θέλω να σε δω να κλαις.
-Σταμάτα.

1102
01:30:07,485 --> 01:30:08,820
Φύγε, Μινέρβα.

1103
01:30:12,490 --> 01:30:14,450
Μη σε δω εδώ όταν ξυπνήσω.

1104
01:30:15,827 --> 01:30:17,745
<i>Έκλαψα μέχρι που αποκοιμήθηκα.</i>

1105
01:30:18,955 --> 01:30:21,332
<i>Ξύπνησα νομίζοντας ότι ήταν όνειρο.</i>

1106
01:31:06,919 --> 01:31:08,004
<i>Έκανα μπάνιο...</i>

1107
01:31:10,047 --> 01:31:11,299
<i>έστρωσα το κρεβάτι...</i>

1108
01:31:12,758 --> 01:31:14,010
<i>συμμάζεψα το δωμάτιο.</i>

1109
01:31:18,139 --> 01:31:20,266
<i>Και περίμενα να έρθει η ώρα να φύγω.</i>

1110
01:31:23,519 --> 01:31:25,021
<i>Πρώτα γύρισα να τη δω.</i>

1111
01:31:53,925 --> 01:31:54,884
Συγχώρεσέ με.

1112
01:31:57,094 --> 01:31:58,054
Συγγνώμη.

1113
01:33:16,674 --> 01:33:18,843
Όλο σκέφτομαι τον Μάουρο.

1114
01:33:20,219 --> 01:33:21,220
Το πρόσωπό του.

1115
01:33:22,179 --> 01:33:24,015
Δεν ήξερε τι θα του συνέβαινε.

1116
01:33:25,224 --> 01:33:27,560
Κάναμε λάθος, κι ένα αθώο αγόρι πέθανε.

1117
01:33:27,685 --> 01:33:29,520
Δεν μπορούσες να κάνεις τίποτα.

1118
01:33:29,729 --> 01:33:30,896
Δεν φταις εσύ.

1119
01:33:31,439 --> 01:33:32,773
Έκανες τη δουλειά σου.

1120
01:33:35,651 --> 01:33:37,028
Είσαι καλή αστυνομικός.

1121
01:33:38,571 --> 01:33:40,364
Δεν έπρεπε να είχα έρθει σπίτι σου.

1122
01:33:41,991 --> 01:33:44,201
-Ήταν λάθος.
-Δεν έχει σχέση μ' εμάς.

1123
01:33:45,036 --> 01:33:46,829
Η χθεσινή νύχτα δεν είχε σχέση.

1124
01:33:47,622 --> 01:33:49,707
Η Σολάρι είπε ότι δεν ήταν βίαιος.

1125
01:33:49,790 --> 01:33:52,460
Θα έκανε τα πάντα
για να προστατέψει τον γιο της.

1126
01:33:52,543 --> 01:33:54,045
-Δεν το ξέρεις αυτό.
-Ναι.

1127
01:33:54,837 --> 01:33:55,963
Ναι, το ξέρω.

1128
01:33:57,214 --> 01:33:59,592
Η Ινές έδωσε ψεύτικο άλλοθι στη Μινέρβα.

1129
01:33:59,675 --> 01:34:01,927
Τζένιφερ και Ροδρίγο
έκρυψαν τη σχέση τους.

1130
01:34:02,637 --> 01:34:06,057
Η Σολάρι θα έλεγε ψέματα για τον γιο της.
Όλοι λένε.

1131
01:34:06,599 --> 01:34:07,975
Αυτό είναι ασήμαντο.

1132
01:34:08,517 --> 01:34:12,438
Το να καταλαβαίνουμε ποιος λέει αλήθεια
από την παραμικρή κίνηση...

1133
01:34:12,772 --> 01:34:14,815
αυτή είναι η δουλειά μας.

1134
01:34:21,822 --> 01:34:22,657
Φίτο,

1135
01:34:23,074 --> 01:34:24,241
πού είσαι;

1136
01:34:24,950 --> 01:34:25,785
Πάρε με.

1137
01:34:34,919 --> 01:34:36,170
Κάτι προέκυψε.

1138
01:34:36,545 --> 01:34:38,089
-Επιτέθηκαν στον Φίτο.
-Τι;

1139
01:34:38,172 --> 01:34:40,466
-Είναι καλά;
-Ναι, λίγες μελανιές μόνο.

1140
01:34:40,549 --> 01:34:42,593
Είναι στο Σάντα Άνα.

1141
01:34:42,802 --> 01:34:43,844
Στο Σάντα Άνα;

1142
01:34:44,261 --> 01:34:45,680
-Ποιος ήταν;
-Δεν ξέρω.

1143
01:34:46,681 --> 01:34:48,391
Θα ήταν από το το έκτο τμήμα.

1144
01:34:48,891 --> 01:34:51,310
Πήραν το υλικό
όπου εμφανίζεται ο Χουάνες.

1145
01:34:51,769 --> 01:34:53,145
Αυτό δεν βγάζει νόημα.

1146
01:34:53,437 --> 01:34:55,940
Αν, όπως είπε ο Φίτο,
το βίντεο τον αθώωνε,

1147
01:34:56,023 --> 01:34:57,233
γιατί να το κλέψουν;

1148
01:35:08,703 --> 01:35:10,705
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ

1149
01:35:26,595 --> 01:35:29,849
Ο Φίτο είδε μόνο το βίντεο της εισόδου,
μα έστειλε κι άλλα.

1150
01:35:30,474 --> 01:35:32,184
Αυτό είναι από την είσοδο.

1151
01:35:34,478 --> 01:35:36,147
Εμείς ευθυνόμαστε για αυτό.

1152
01:35:37,148 --> 01:35:38,941
-Ηρέμησε.
-Ξέρουμε τι έγινε.

1153
01:35:40,151 --> 01:35:43,779
Είχε το αμάξι που σκότωσε τον Γαλβάν,
για αυτό ήθελε το βίντεο.

1154
01:35:44,363 --> 01:35:45,406
Μας ξεγέλασε.

1155
01:35:47,199 --> 01:35:48,117
Αυτός ήταν.

1156
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
Πού είναι;

1157
01:35:54,373 --> 01:35:56,417
Έχουμε αντίγραφο, μα δεν το ξέρει.

1158
01:35:57,168 --> 01:35:59,336
Αρκεί για να γίνει έρευνα,

1159
01:35:59,837 --> 01:36:01,756
μα υπάρχουν κάποιες διαδικασίες.

1160
01:36:01,839 --> 01:36:03,340
Για τι διαδικασίες λες;

1161
01:36:03,966 --> 01:36:05,050
Πού είναι;

1162
01:36:05,593 --> 01:36:07,428
Τον ψάχνουμε, για αυτό ήρθα.

1163
01:36:07,511 --> 01:36:08,929
Θα ζητήσω παρακολούθηση

1164
01:36:09,013 --> 01:36:11,557
και θα σου ζητήσω
να μείνεις σπίτι για τώρα.

1165
01:36:11,640 --> 01:36:12,683
Τον χάσατε;

1166
01:36:13,976 --> 01:36:15,144
Σκότωσε τον Γαλβάν,

1167
01:36:15,394 --> 01:36:16,562
έκλεψε τα στοιχεία

1168
01:36:17,313 --> 01:36:18,397
και τον χάσατε;

1169
01:36:18,606 --> 01:36:19,648
Κάναμε λάθος.

1170
01:36:20,274 --> 01:36:22,943
-Νόμιζα κι εγώ ότι ήταν αθώος.
-Αλλά το έκανε.

1171
01:36:23,527 --> 01:36:25,571
Το ξέρεις, όλοι το ξέρουν.

1172
01:36:25,654 --> 01:36:28,449
Θα το φροντίσω,
αλλά μάλλον σε έχει καταλάβει.

1173
01:36:28,866 --> 01:36:30,910
Δεν ξέρουμε πού είναι, τι θα κάνει.

1174
01:36:30,993 --> 01:36:33,037
Δεν θα αφήσω να πάθει άλλος κακό.

1175
01:36:33,621 --> 01:36:35,998
-Δεν μπορείς να με αφήσεις εκτός.
-Μπορώ.

1176
01:36:36,540 --> 01:36:37,583
Τελείωσες.

1177
01:37:22,837 --> 01:37:24,588
Τελειώνει ο χρόνος, Χουάνες.

1178
01:37:25,130 --> 01:37:26,757
Σκέφτηκες την προσφορά μου;

1179
01:37:28,425 --> 01:37:30,219
Πρέπει να γίνει σήμερα.

1180
01:37:32,221 --> 01:37:33,681
Θα το χειριστώ εγώ.

1181
01:37:35,933 --> 01:37:36,809
Εντάξει.

1182
01:37:37,977 --> 01:37:38,936
Εκεί σε μία ώρα.

1183
01:37:40,729 --> 01:37:43,482
Έχω αντίγραφο του βίντεο.
Η Πελάρι είναι εκτός.

1184
01:37:44,650 --> 01:37:45,484
Τέλεια.

1185
01:37:45,985 --> 01:37:46,819
Ναι;

1186
01:37:48,654 --> 01:37:50,948
Περιμένει ο αδερφός του Γαλβάν.

1187
01:37:51,115 --> 01:37:51,949
Να περάσει.

1188
01:37:52,324 --> 01:37:53,158
Περάστε.

1189
01:37:55,244 --> 01:37:56,745
-Παρακαλώ.
-Με συγχωρείτε.

1190
01:37:56,829 --> 01:37:58,664
Ευχαριστώ, Μαρία, θα σε φωνάξω.

1191
01:38:08,549 --> 01:38:10,384
Απόδειξη ότι το έκανε ο Χουάνες.

1192
01:38:13,095 --> 01:38:15,264
-Τις φωτογραφίες μου.
-Πού είναι;

1193
01:38:16,140 --> 01:38:17,516
Μόλις μιλήσαμε.

1194
01:38:19,935 --> 01:38:23,689
Του ζήτησα να βρεθούμε σε μία ώρα.
Δεν υποπτεύεται τίποτα.

1195
01:38:24,273 --> 01:38:25,774
Να φανεί σαν ληστεία.

1196
01:38:31,989 --> 01:38:33,741
Ορίστε οι φωτογραφίες.

1197
01:38:34,992 --> 01:38:37,369
Αλλά η συμφωνία τελειώνει
με τον θάνατό του.

1198
01:38:38,037 --> 01:38:40,748
Πες ότι τον λήστεψαν και θα τις έχεις.

1199
01:38:41,790 --> 01:38:42,708
Όχι νωρίτερα.

1200
01:38:44,335 --> 01:38:47,296
Και πώς ξέρω
ότι δεν θα κρατήσεις αντίγραφο;

1201
01:38:50,341 --> 01:38:52,801
Θέλω μόνο δικαιοσύνη για τον αδερφό μου.

1202
01:38:54,219 --> 01:38:56,221
Θα πρέπει να μ' εμπιστευτείς.

1203
01:40:01,203 --> 01:40:02,162
Τι κάνεις εδώ;

1204
01:40:02,246 --> 01:40:03,205
Εσύ ήσουν.

1205
01:40:03,706 --> 01:40:06,125
-Γιατί τον σκότωσες;
-Δεν ξέρεις τίποτα.

1206
01:40:06,208 --> 01:40:08,544
Δεν το πιστεύω ότι σκότωσες τον Γαλβάν.

1207
01:40:09,670 --> 01:40:12,006
-Τέλος τα ψέματα.
-Δίκιο έχεις.

1208
01:40:12,548 --> 01:40:14,258
Κάποιος πρέπει να πει την αλήθεια.

1209
01:40:14,341 --> 01:40:16,468
Ήταν δουλειά μου να σε ερευνήσω.

1210
01:40:16,552 --> 01:40:18,220
Ό,τι έκανες ήταν δουλειά;

1211
01:40:19,430 --> 01:40:20,806
Μην το κάνεις αυτό.

1212
01:40:21,724 --> 01:40:24,435
-Έλα μαζί μου, πες τους τι έκανες.
-Δεν μπορώ.

1213
01:40:24,518 --> 01:40:27,146
-Σε παρακαλώ. Αν ήμουν εσύ...
-Δεν είσαι.

1214
01:40:29,064 --> 01:40:30,566
Θες να μάθεις τι γίνεται;

1215
01:40:30,858 --> 01:40:31,692
Μείνε.

1216
01:40:33,152 --> 01:40:33,986
Τι κάνεις;

1217
01:40:35,779 --> 01:40:36,822
Σε πίστεψα.

1218
01:40:37,614 --> 01:40:38,907
Αλλά είσαι δολοφόνος.

1219
01:40:39,742 --> 01:40:40,576
Προδότης.

1220
01:40:41,326 --> 01:40:42,494
Έφτασες μέχρι εδώ.

1221
01:40:44,329 --> 01:40:46,665
Αν φύγουμε, δεν θα μάθεις τι έγινε.

1222
01:40:47,624 --> 01:40:49,585
Δεν θέλεις να μάθεις την αλήθεια;

1223
01:40:52,421 --> 01:40:55,424
Αν θες να μείνω, εξήγησέ μου τι έγινε.

1224
01:40:55,507 --> 01:40:56,383
Εντάξει.

1225
01:40:57,509 --> 01:40:59,678
Όχι τώρα, όμως, πρέπει να κρυφτείς.

1226
01:41:01,638 --> 01:41:02,598
Τώρα.

1227
01:41:43,305 --> 01:41:44,223
Ο Ρόσερ;

1228
01:41:44,848 --> 01:41:46,600
Ο φίλος σου, ο εισαγγελέας;

1229
01:41:47,226 --> 01:41:49,186
Σε πούλησε για κάτι φωτογραφίες.

1230
01:41:50,062 --> 01:41:51,146
Κάνεις λάθος.

1231
01:41:52,064 --> 01:41:54,024
Εσένα σε πούλησε για φωτογραφίες.

1232
01:41:54,942 --> 01:41:56,485
Έχεις ακόμη επιλογή, όμως.

1233
01:41:57,236 --> 01:41:58,153
Βλέπεις εκεί;

1234
01:42:02,658 --> 01:42:04,284
Σημαδεύει το κεφάλι σου.

1235
01:42:05,202 --> 01:42:06,620
Πες του να το κατεβάσει.

1236
01:42:07,287 --> 01:42:08,789
Μετά, τα λέμε.

1237
01:42:16,338 --> 01:42:17,172
Όχι.

1238
01:42:17,589 --> 01:42:20,092
-Αν πυροβολήσει, είσαι νεκρός.
-Αν πυροβολήσει,

1239
01:42:20,175 --> 01:42:21,760
είμαστε νεκροί και οι δύο.

1240
01:42:22,803 --> 01:42:24,388
Σου προσφέρω μια ευκαιρία.

1241
01:42:25,139 --> 01:42:27,558
-Τον σκότωσες.
-Κι εκείνος τη γυναίκα μου.

1242
01:42:28,684 --> 01:42:30,060
Είμαστε πάτσι, Ζόρο.

1243
01:42:30,144 --> 01:42:32,104
Δεν χρειάζεται να έχει κακό τέλος.

1244
01:42:32,187 --> 01:42:34,148
Δώσε τις φωτογραφίες και φύγε.

1245
01:42:35,149 --> 01:42:37,568
Τι πιστεύεις ότι θα γίνει αν πυροβολήσει;

1246
01:42:38,277 --> 01:42:39,570
Εμένα δεν με νοιάζει.

1247
01:42:40,571 --> 01:42:42,239
Όμως, ό,τι ξεκινήσεις εδώ,

1248
01:42:42,948 --> 01:42:44,199
δεν θα τελειώσει εδώ.

1249
01:42:47,744 --> 01:42:48,996
Σκέψου τη μαμά σου...

1250
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
την οικογένειά σου.

1251
01:42:52,457 --> 01:42:53,458
Καταλαβαίνεις;

1252
01:42:57,045 --> 01:42:58,130
Τις φωτογραφίες.

1253
01:43:28,619 --> 01:43:29,870
Ακίνητος, αστυνομία!

1254
01:43:43,592 --> 01:43:47,471
-Σήκω, θα σε βοηθήσω.
-Δεν μπορώ να αναπνεύσω.

1255
01:43:54,269 --> 01:43:55,187
Χτυπήθηκε;

1256
01:43:55,812 --> 01:43:56,813
Πώς είναι;

1257
01:43:57,898 --> 01:43:59,191
Κάλεσε ασθενοφόρο.

1258
01:43:59,274 --> 01:44:02,861
Εδώ Ορντόνιες, χτυπήθηκε αστυνομικός,
στείλτε ασθενοφόρο.

1259
01:44:40,649 --> 01:44:42,567
<i>Πώς είναι ο επιθεωρητής Χουάνες;</i>

1260
01:44:43,068 --> 01:44:47,239
<i>Είναι σε κρίσιμη κατάσταση,</i>
<i>αλλά θα επιβιώσει.</i>

1261
01:44:47,322 --> 01:44:50,701
<i>Βρέθηκαν νεκροί</i>
<i>ένας αστυνομικός κι ένας εγκληματίας,</i>

1262
01:44:50,784 --> 01:44:54,288
<i>ο Χουάνες είναι σε κρίσιμη κατάσταση.</i>
<i>Τι πήγε στραβά;</i>

1263
01:44:54,371 --> 01:44:56,331
<i>Όχι. Τίποτα δεν πήγε στραβά.</i>

1264
01:44:57,082 --> 01:45:00,627
<i>Στη μάχη κατά του εγκλήματος,</i>
<i>συμβαίνουν και τέτοια.</i>

1265
01:45:00,711 --> 01:45:02,963
<i>Και το θάρρος των αστυνομικών μας,</i>

1266
01:45:03,046 --> 01:45:05,674
<i>που ρισκάρουν τη ζωή τους</i>
<i>για τη δικαιοσύνη,</i>

1267
01:45:05,882 --> 01:45:07,259
<i>πρέπει να το εκτιμούμε.</i>

1268
01:45:07,342 --> 01:45:10,429
<i>Η δουλειά του Χουάνες</i>
<i>και της ομάδας του ήταν άψογη.</i>

1269
01:45:10,762 --> 01:45:13,307
<i>Εξάρθρωσαν κύκλωμα</i>
<i>κλεμμένων ανταλλακτικών</i>

1270
01:45:13,390 --> 01:45:15,851
<i>που ερευνούσαμε εδώ και καιρό.</i>

1271
01:45:15,934 --> 01:45:19,313
<i>Το όνομά σας ακούγεται</i>
<i>για τη θέση του γενικού εισαγγελέα.</i>

1272
01:45:19,438 --> 01:45:22,024
<i>Δεν είναι ώρα να μιλήσουμε για αυτό.</i>

1273
01:45:22,274 --> 01:45:23,734
<i>Η θέση δεν έχει σημασία.</i>

1274
01:45:24,234 --> 01:45:26,945
<i>Είμαι ένθερμος υπερασπιστής</i>
<i>της δικαιοσύνης</i>

1275
01:45:27,446 --> 01:45:29,614
<i>κι αυτό θα συνεχίσω να είμαι.</i>

1276
01:45:49,468 --> 01:45:51,178
-Ευχαριστώ.
-Είσαι καλά;

1277
01:45:52,054 --> 01:45:52,929
Ναι.

1278
01:45:53,930 --> 01:45:54,806
Εσύ;

1279
01:45:58,602 --> 01:46:01,188
Κρύβει την πάθησή του έναν χρόνο τώρα.

1280
01:46:02,064 --> 01:46:04,941
Ήταν στα όριά του.
Ο Ρόσερ λέει ότι τον έσωσες.

1281
01:46:07,944 --> 01:46:09,404
Ο Ζόρο θα τον σκότωνε.

1282
01:46:10,447 --> 01:46:13,241
Ήταν σίγουρος ότι το έκανε
και ήθελε εκδίκηση.

1283
01:46:14,659 --> 01:46:17,788
Αν δεν ήσουν εσύ,
ο Χουάνες θα ήταν νεκρός.

1284
01:46:18,705 --> 01:46:20,082
Ο Ορντόνιες είναι νεκρός.

1285
01:46:25,420 --> 01:46:27,172
Ακόμη δεν βρήκαμε το αμάξι.

1286
01:46:27,964 --> 01:46:29,633
Το έκτο τμήμα έχει κάτι.

1287
01:46:30,175 --> 01:46:32,386
Πιστεύουν ότι ήταν μεθυσμένος οδηγός.

1288
01:46:33,136 --> 01:46:34,012
Είχες δίκιο.

1289
01:46:34,554 --> 01:46:35,722
Ο Χουάνες είναι αθώος.

1290
01:46:42,145 --> 01:46:43,605
<i>Ποιο είναι το μυστικό σου;</i>

1291
01:46:45,023 --> 01:46:46,983
<i>Αν το πω, δεν θα είναι μυστικό.</i>

1292
01:46:47,943 --> 01:46:51,488
<i>Πρέπει να ξέρω, για να γίνω καλή.</i>
<i>Αυτή δεν είναι η δουλειά μας;</i>

1293
01:46:51,905 --> 01:46:54,574
<i>Αν είσαι καλή, θα το ανακαλύψεις μόνη σου.</i>

1294
01:48:23,663 --> 01:48:27,709
ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΖΕΤΑΙ Ο ΑΝΤΡΑΣ
ΠΟΥ ΣΚΟΤΩΣΕ ΑΘΕΛΑ ΤΟΥ ΣΥΖΥΓΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΥ

1295
01:48:42,766 --> 01:48:46,269
<i>Αν συνέβαινε αυτό σε δικό μου άνθρωπο,</i>
<i>θα ήθελα κι εγώ εκδίκηση.</i>

1296
01:48:52,108 --> 01:48:54,444
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΜΑΜΑ

1297
01:48:54,569 --> 01:48:56,780
<i>Το λένε αφοσίωση, αλλά είναι διαφθορά.</i>

1298
01:49:04,746 --> 01:49:07,415
{\an8}ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
ΚΑΡΜΕΝ ΒΑΛΔΕΖ ΝΤΕ ΕΡΕΡΑ

1299
01:51:06,117 --> 01:51:09,579
<i>Είναι άδικο που σε θεωρούν ένοχο.</i>
<i>Γιατί δεν κάνεις κάτι;</i>

1300
01:51:11,748 --> 01:51:14,376
<i>Η μητέρα του θα έκανε</i>
<i>τα πάντα για να τον προστατέψει.</i>

1301
01:51:14,459 --> 01:51:16,878
<i>-Δεν το ξέρεις αυτό.</i>
<i>-Ναι, το ξέρω.</i>

1302
01:51:21,883 --> 01:51:23,218
<i>Όλοι λένε ψέματα.</i>

1303
01:51:23,927 --> 01:51:27,847
<i>Το να καταλαβαίνουμε ποιος λέει αλήθεια</i>
<i>από την παραμικρή κίνηση...</i>

1304
01:51:28,056 --> 01:51:30,308
<i>αυτή είναι η δουλειά μας.</i>

1305
01:51:31,726 --> 01:51:33,103
Πάρε την καινούργια.

1306
01:51:33,728 --> 01:51:36,439
Θα αντικαταστήσεις τη Μαριάνι.

1307
01:51:41,403 --> 01:51:43,405
{\an8}ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ

1308
01:55:42,268 --> 01:55:45,271
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης

