1
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
<i>A NETFLIX ORIGINAL FILM </i>

2
00:00:09,217 --> 00:00:13,888
<i>["No Pienso Volver" by Pekeño 77 playing]</i>

3
00:01:06,191 --> 00:01:08,735
<i>["No Pienso Volver" continues]</i>

4
00:01:26,252 --> 00:01:27,712
<i>[brakes screeching]</i>

5
00:01:34,135 --> 00:01:36,179
<i>[woman] I can't believe our luck.</i>

6
00:01:36,805 --> 00:01:37,889
<i>Neither can I.</i>

7
00:01:39,766 --> 00:01:41,351
<i>Almost time for our shift change.</i>

8
00:01:41,434 --> 00:01:43,436
<i>[video game sounds]</i>

9
00:01:43,937 --> 00:01:45,271
<i>Do you know where we are?</i>

10
00:01:48,233 --> 00:01:49,192
<i>Beats me.</i>

11
00:01:49,984 --> 00:01:51,986
<i>We're looking for the kidnapper</i>
<i>of those girls.</i>

12
00:01:52,070 --> 00:01:53,363
<i>Don't you read the news?</i>

13
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
<i>We're backup for Francisco Juánez.</i>

14
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
<i>He's leading the "Luján Virgins" case.</i>

15
00:02:01,329 --> 00:02:02,247
<i>Okay.</i>

16
00:02:04,624 --> 00:02:06,835
<i>We're on watch</i>
<i>in case that psycho turns up.</i>

17
00:02:08,837 --> 00:02:10,171
<i>That's such a relief.</i>

18
00:02:10,630 --> 00:02:11,756
<i>Exactly.</i>

19
00:02:12,382 --> 00:02:15,301
<i>If we're lucky, we'll catch</i>
<i>the most wanted criminal of the year.</i>

20
00:02:18,304 --> 00:02:20,014
<i>If this is as big as you say,</i>

21
00:02:21,182 --> 00:02:22,392
<i>why are we alone?</i>

22
00:02:27,438 --> 00:02:28,648
<i>[car horn honking]</i>

23
00:02:29,315 --> 00:02:30,984
<i>[man] Everyone's in Luján.</i>

24
00:02:31,901 --> 00:02:33,444
<i>An army of cops.</i>

25
00:02:33,528 --> 00:02:36,990
<i>And we're here, with a district patrol</i>
<i>in the middle of some field.</i>

26
00:02:37,198 --> 00:02:39,534
<i>"Come boldly unto the throne of grace."</i>

27
00:02:39,617 --> 00:02:41,369
<i>It's mentioned in several passages.</i>

28
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
<i>It means the place of pilgrimage,</i>
<i>a place where you can pray.</i>

29
00:02:45,498 --> 00:02:47,917
<i>The girls live in Luján,</i>
<i>the guy is from Luján...</i>

30
00:02:48,501 --> 00:02:50,879
<i>The Basilica of Luján</i>
<i>has thousands of pilgrims.</i>

31
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
<i>What's in Zelaya?</i>

32
00:02:52,046 --> 00:02:54,215
<i>It's the first place they took</i>
<i>the Virgin Mary</i>

33
00:02:54,299 --> 00:02:55,800
<i>when she was brought from Europe.</i>

34
00:02:55,884 --> 00:02:57,802
<i>It wasn't until later</i>
<i>that she was taken to Luján.</i>

35
00:02:58,261 --> 00:02:59,596
<i>First, she was in Zelaya.</i>

36
00:03:00,263 --> 00:03:01,931
<i>Cuenca is obsessive and devout.</i>

37
00:03:03,183 --> 00:03:06,978
<i>If the Virgin started in Zelaya,</i>
<i>his rituals are in Zelaya.</i>

38
00:03:07,061 --> 00:03:09,731
<i>He's a just fucking madman, a degenerate.</i>

39
00:03:09,814 --> 00:03:12,025
<i>The chief busts his balls</i>
<i>doing psychological profiles,</i>

40
00:03:12,108 --> 00:03:15,069
<i>analyzing these madmen's minds.</i>
<i>Don't be so simple, Ana.</i>

41
00:03:15,528 --> 00:03:16,905
<i>I don't need to understand anything.</i>

42
00:03:16,988 --> 00:03:19,908
<i>Put him in my sight for one second </i>
<i>and he'll never bother anyone again.</i>

43
00:03:20,241 --> 00:03:21,367
<i>[gun cocks]</i>

44
00:03:21,451 --> 00:03:24,329
<i>Try not to miss,</i>
<i>we're talking about two 10-year-old girls.</i>

45
00:03:24,412 --> 00:03:25,288
<i>What's in his mind?</i>

46
00:03:25,371 --> 00:03:26,789
<i>-Hatred.</i>
<i>-Love...</i>

47
00:03:27,874 --> 00:03:28,750
<i>for God.</i>

48
00:03:29,459 --> 00:03:30,960
<i>He thinks he's the chosen one.</i>

49
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
<i>But the girls he kidnaps make him doubt.</i>

50
00:03:35,715 --> 00:03:37,508
<i>[man] I hope we get there in time.</i>

51
00:03:37,592 --> 00:03:40,553
<i>[dramatic music playing]</i>

52
00:03:47,268 --> 00:03:49,103
<i>Where the hell are you, Juánez?</i>

53
00:03:49,812 --> 00:03:52,357
<i>They say Acuña is in charge here.</i>
<i>I don't even know him.</i>

54
00:03:52,440 --> 00:03:53,274
<i>What's going on?</i>

55
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
<i>Acuña knows what to do. I went to Zelaya.</i>

56
00:03:55,944 --> 00:03:59,530
<i>Zelaya? What the hell is Zelaya?</i>
<i>Get your ass here, we can't fuck this up.</i>

57
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
<i>It's already fucked up.</i>
<i>Two girls are missing.</i>

58
00:04:02,492 --> 00:04:04,827
<i>And if I don't find them soon,</i>
<i>we'll have two corpses.</i>

59
00:04:04,911 --> 00:04:06,537
<i>And how do I justify this to the judge?</i>

60
00:04:06,621 --> 00:04:08,248
<i>Just say I'm following my intuition.</i>

61
00:04:24,472 --> 00:04:26,599
<i>[dogs barking in distance] </i>

62
00:04:29,269 --> 00:04:32,522
<i>[indistinct conversation]</i>

63
00:04:32,605 --> 00:04:35,733
<i>[cell phone ringing]</i>

64
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
<i>Let's go.</i>

65
00:05:40,465 --> 00:05:42,467
<i>[door creaks]</i>

66
00:05:47,638 --> 00:05:50,391
<i>[suspenseful music]</i>

67
00:05:56,856 --> 00:05:59,817
<i>DO NOT FEAR, FOR I AM WITH YOU</i>
<i>DO NOT BE AFRAID, FOR I AM YOUR GOD</i>

68
00:06:00,485 --> 00:06:02,528
<i>WHOEVER HATES HIS BROTHER IS</i>
<i>IN THE DARKNESS</i>

69
00:06:02,612 --> 00:06:03,905
<i>AND WALKS IN THE DARKNESS</i>

70
00:06:03,988 --> 00:06:05,448
<i>HE DOES NOT KNOW WHERE HE IS GOING,</i>

71
00:06:05,531 --> 00:06:07,408
<i>BECAUSE THE DARKNESS </i>
<i>HAS BLINDED HIS EYES</i>

72
00:06:27,136 --> 00:06:28,805
<i>COME BOLDLY UNTO THE THRONE OF GRACE</i>

73
00:06:28,930 --> 00:06:31,015
<i>I just spoke with Acuña,</i>
<i>he's not at the Basilica.</i>

74
00:06:31,099 --> 00:06:33,851
<i>He knows we found the Bible</i>
<i>and his stuff at his place.</i>

75
00:06:33,935 --> 00:06:35,228
<i>He knew we were coming.</i>

76
00:06:35,311 --> 00:06:38,689
<i>Yes, but he's on a mission,</i>
<i>and he won't stop until he fulfills it.</i>

77
00:06:38,815 --> 00:06:40,942
<i>[dogs barking]</i>

78
00:06:41,109 --> 00:06:42,485
<i>The girls aren't here.</i>

79
00:06:43,236 --> 00:06:44,612
<i>Permission to speak, sir.</i>

80
00:06:45,029 --> 00:06:46,823
<i>Yes. What?</i>

81
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
<i>The dogs.</i>

82
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
<i>What about the dogs?</i>

83
00:06:49,534 --> 00:06:50,910
<i>They won't stop barking.</i>

84
00:06:51,244 --> 00:06:54,247
<i>The barking comes from the southeast.</i>
<i>They sound less than a kilometer away.</i>

85
00:06:54,330 --> 00:06:55,790
<i>Behind those trees.</i>

86
00:06:59,335 --> 00:07:01,337
<i>[dogs continue barking]</i>

87
00:07:16,394 --> 00:07:17,895
<i>[dogs barking loudly]</i>

88
00:07:21,190 --> 00:07:22,483
<i>[two gunshots]</i>

89
00:07:25,903 --> 00:07:27,238
<i>Ordóñez, do you copy?</i>

90
00:07:30,241 --> 00:07:31,367
<i>Ana, do you copy?</i>

91
00:07:33,244 --> 00:07:35,538
<i>[dogs barking]</i>

92
00:07:39,041 --> 00:07:40,084
<i>[Juánez] What happened?</i>

93
00:07:41,627 --> 00:07:42,879
<i>It was eating her.</i>

94
00:07:46,257 --> 00:07:48,134
<i>[barking]</i>

95
00:07:49,719 --> 00:07:50,636
<i>Get him out of here.</i>

96
00:08:09,530 --> 00:08:11,449
<i>[dog whines]</i>

97
00:08:13,618 --> 00:08:14,577
<i>They're tame.</i>

98
00:08:14,952 --> 00:08:16,996
<i>It wasn't the dogs, they're well fed.</i>

99
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
<i>Juánez, Ana, do you copy?</i>

100
00:08:48,528 --> 00:08:50,321
<i>[on walkie-talkie]</i>
Juánez, Ana, do you copy?

101
00:08:53,783 --> 00:08:55,701
<i>I'll go find them. Stay here.</i>

102
00:09:03,584 --> 00:09:05,378
<i>[dog barks]</i>

103
00:09:39,203 --> 00:09:40,037
<i>[metallic snap]</i>

104
00:09:40,121 --> 00:09:42,748
<i>[woman screaming]</i>

105
00:09:44,417 --> 00:09:45,668
<i>[sobbing loudly]</i>

106
00:09:45,751 --> 00:09:46,794
<i>Hang in there.</i>

107
00:09:48,713 --> 00:09:49,630
<i>It's okay.</i>

108
00:09:50,298 --> 00:09:52,383
<i>[whimpering]</i>

109
00:09:54,594 --> 00:09:55,636
<i>[grunting]</i>

110
00:10:05,313 --> 00:10:06,439
<i>[gun cocking]</i>

111
00:10:13,195 --> 00:10:14,238
<i>[sobbing]</i>

112
00:10:15,865 --> 00:10:16,866
<i>[gun shot]</i>

113
00:10:26,667 --> 00:10:28,919
<i>[sniffing]</i>

114
00:12:21,699 --> 00:12:22,950
<i>[cell phone ringing]</i>

115
00:12:28,789 --> 00:12:31,041
<i>-Hello?</i>
-<i>[Ordóñez] </i>Where are you, Chief?

116
00:12:31,125 --> 00:12:34,295
<i>We have a 911.</i>
<i>A girl was murdered in San Isidro.</i>

117
00:12:34,378 --> 00:12:36,756
<i>-Give me the address, I'll see you there.</i>
<i>-I'm alone.</i>

118
00:12:36,839 --> 00:12:39,717
<i>-Ana was taken to the hospital.</i>
-Take the new girl.

119
00:12:41,886 --> 00:12:42,803
<i>Pelari!</i>

120
00:12:46,348 --> 00:12:49,101
<i>You're coming with us</i>
<i>as Mariani's replacement.</i>

121
00:12:49,226 --> 00:12:50,186
<i>Get in, please.</i>

122
00:12:51,520 --> 00:12:53,272
<i>[gasping]</i>

123
00:13:02,990 --> 00:13:04,074
{\an8}<i>LUJÁN VIRGINS KIDNAPPER KILLS HIMSELF</i>

124
00:13:04,158 --> 00:13:06,702
<i>[reporter] </i>We're with the DA, 
{\an8}Emilio Roger. What can you tell us?

125
00:13:06,786 --> 00:13:10,790
{\an8}<i>It was a race against the clock,</i>
<i>but we were always one step ahead.</i>

126
00:13:11,415 --> 00:13:14,084
{\an8}<i>We set up operations in Luján </i>
<i>and here, in Zelaya.</i>

127
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
{\an8}<i>We couldn't fail, and we didn't.</i>

128
00:13:15,836 --> 00:13:17,129
{\an8}<i>ONE OF THE KIDNAPPED GIRLS</i>
<i>WAS FOUND ALIVE</i>

129
00:13:17,213 --> 00:13:19,381
<i>[reporter] </i>Can you confirm 
{\an8}the killer is dead?

130
00:13:19,799 --> 00:13:22,134
{\an8}<i>Yes, he apparently killed himself.</i>

131
00:13:22,718 --> 00:13:24,637
<i>[reporter] </i>Was Francisco Juánez in charge?

132
00:13:25,387 --> 00:13:27,932
<i>[Roger] </i>This DA's office
was in charge of the investigation

133
00:13:28,015 --> 00:13:31,310
<i>and had help from a professional</i>
<i>of the stature of Inspector Juánez.</i>

134
00:13:31,393 --> 00:13:33,312
<i>[reporter]</i> Please, 
tell us what you know about...

135
00:13:33,395 --> 00:13:36,023
<i>[cell phone ringing]</i>

136
00:13:40,236 --> 00:13:43,239
<i>[Ordóñez] </i>Juánez, where are you?
The victim is a VIP.

137
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
<i>[doctor] Here's your prescription.</i>

138
00:13:54,333 --> 00:13:56,669
<i>I'll have to give you a booster shot</i>
<i>in 48 hours.</i>

139
00:13:58,671 --> 00:13:59,964
<i>[sighs]</i>

140
00:14:00,047 --> 00:14:01,841
<i>You'll get me in trouble, Juánez.</i>

141
00:14:02,174 --> 00:14:03,968
<i>I thought you were worried about me.</i>

142
00:14:05,094 --> 00:14:06,595
<i>You know you can't keep this up.</i>

143
00:14:07,471 --> 00:14:09,723
<i>-What if you die during a case?</i>
<i>-It's my life.</i>

144
00:14:10,724 --> 00:14:13,269
<i>We're not only talking about you,</i>
<i>you're putting everyone at risk.</i>

145
00:14:14,395 --> 00:14:15,354
<i>I get it.</i>

146
00:14:31,036 --> 00:14:34,123
<i>[man] Female in her early twenties.</i>

147
00:14:34,582 --> 00:14:37,960
<i>According to witnesses,</i>
<i>her name was Gloriana Márquez.</i>

148
00:14:38,043 --> 00:14:40,921
<i>She was assaulted with a sharp weapon.</i>

149
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
<i>She has a neck wound.</i>

150
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
<i>I'd say the cause of death</i>
<i>was a hypovolemic shock.</i>

151
00:14:48,888 --> 00:14:50,890
<i>-Where is Juánez?</i>
<i>-He's on his way.</i>

152
00:14:52,892 --> 00:14:55,978
<i>I'll continue.</i>
<i>She has no self-defense injuries.</i>

153
00:14:56,061 --> 00:14:58,147
<i>Maybe they killed her</i>
<i>while she was asleep.</i>

154
00:14:58,230 --> 00:15:00,983
<i>She wasn't sexually assaulted either.</i>

155
00:15:01,233 --> 00:15:03,235
<i>Were you worried about me, Aguada?</i>

156
00:15:03,319 --> 00:15:05,029
<i>Don't get me started, Juánez.</i>

157
00:15:05,112 --> 00:15:08,616
<i>My vacation started today,</i>
<i>and here I am, busy like a bee.</i>

158
00:15:08,699 --> 00:15:09,950
<i>She's worse off then you.</i>

159
00:15:10,910 --> 00:15:13,412
<i>-The murder weapon?</i>
<i>-We didn't find it, Chief.</i>

160
00:15:14,705 --> 00:15:15,748
<i>When was she murdered?</i>

161
00:15:15,831 --> 00:15:18,292
<i>The body is rigid and cold.</i>

162
00:15:18,709 --> 00:15:22,379
<i>I'd say she was murdered</i>
<i>18 to 24 hours ago.</i>

163
00:15:24,506 --> 00:15:27,509
<i>-It doesn't seem like burglary.</i>
<i>-I'll go wait for her transport outside.</i>

164
00:15:27,885 --> 00:15:29,094
<i>All yours, Juánez.</i>

165
00:15:36,477 --> 00:15:37,311
<i>LOCKED</i>

166
00:15:37,394 --> 00:15:38,771
<i>[Roger] Juánez, come downstairs.</i>

167
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
<i>The boss is here. Let's go.</i>

168
00:15:42,608 --> 00:15:45,319
<i>-Your name?</i>
<i>-Manuela Pelari, they call me Pipa.</i>

169
00:15:46,570 --> 00:15:48,614
<i>These are the ones who found her,</i>

170
00:15:48,697 --> 00:15:50,783
<i>her boyfriend and her best friend,</i>
<i>her roommate.</i>

171
00:15:50,866 --> 00:15:52,284
<i>Actually, the boy found her.</i>

172
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
<i>Juánez, come here.</i>

173
00:15:57,665 --> 00:15:59,500
<i>The girl is Gloriana Márquez.</i>

174
00:16:00,042 --> 00:16:02,169
<i>She's the daughter of Márquez,</i>
<i>the grocery store magnate.</i>

175
00:16:02,252 --> 00:16:04,964
<i>-They're all someone's daughter.</i>
<i>-You know what I mean.</i>

176
00:16:05,047 --> 00:16:07,883
<i>The guy is tight with the media,</i>
<i>he has connections.</i>

177
00:16:08,175 --> 00:16:09,718
<i>And I know your methods.</i>

178
00:16:10,052 --> 00:16:11,679
<i>I can handle the Cuenca buzz.</i>

179
00:16:11,762 --> 00:16:13,806
<i>No one cares about the death</i>
<i>of a psychopath like him.</i>

180
00:16:13,889 --> 00:16:15,349
<i>On the contrary, they celebrate it.</i>

181
00:16:15,808 --> 00:16:17,601
<i>But here, we're exposed.</i>

182
00:16:18,060 --> 00:16:20,437
<i>-I don't want a fuss.</i>
<i>-Understood.</i>

183
00:16:20,521 --> 00:16:23,273
<i>[cell phones ringing]</i>

184
00:16:26,527 --> 00:16:28,278
<i>-Robles.</i>
<i>-[Roger] Hi.</i>

185
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
<i>Yes.</i>

186
00:16:31,657 --> 00:16:32,533
<i>Yes, yes.</i>

187
00:16:34,243 --> 00:16:35,536
<i>Who's Patricio Galván?</i>

188
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
<i>Fucking shit.</i>

189
00:16:41,250 --> 00:16:42,334
<i>Yes, yes. I understand.</i>

190
00:16:42,710 --> 00:16:44,670
<i>Take care of it. Keep me posted.</i>

191
00:16:52,761 --> 00:16:54,638
<i>[Roger] Last night Patricio Galván</i>
<i>was killed. </i>

192
00:16:55,556 --> 00:16:57,933
<i>He was murdered riding his bike home.</i>

193
00:16:58,475 --> 00:17:00,561
<i>I don't understand</i>
<i>what this has to do with Juánez.</i>

194
00:17:02,062 --> 00:17:03,147
<i>Juliana Herrera.</i>

195
00:17:04,481 --> 00:17:05,774
<i>Juánez's wife.</i>

196
00:17:06,525 --> 00:17:08,819
<i>The kid accidentally shot her.</i>

197
00:17:08,902 --> 00:17:12,698
<i>He was being robbed,and she was there.</i>
<i>Wrong place at the wrong time.</i>

198
00:17:12,781 --> 00:17:15,451
<i>Yes, but it was classified</i>
<i>as involuntary manslaughter.</i>

199
00:17:15,534 --> 00:17:16,535
<i>[Roger] Yes.</i>

200
00:17:16,618 --> 00:17:19,455
<i>Galván was released</i>
<i>from preventive custody a month ago.</i>

201
00:17:19,538 --> 00:17:23,125
<i>But he had no criminal record,</i>
<i>he had a shop, he was always straight.</i>

202
00:17:23,667 --> 00:17:26,712
<i>So the judge released him</i>
<i>pending oral trial.</i>

203
00:17:27,171 --> 00:17:28,130
<i>Now he's dead.</i>

204
00:17:28,505 --> 00:17:30,090
<i>And they think it was Juánez.</i>

205
00:17:30,174 --> 00:17:32,801
<i>When Galván was arrested,</i>
<i>Juánez went crazy.</i>

206
00:17:33,177 --> 00:17:35,512
<i>He almost punched him to death.</i>
<i>No report was filed.</i>

207
00:17:35,763 --> 00:17:37,848
<i>His men at the Sixth Precinct</i>
<i>covered up for him,</i>

208
00:17:37,931 --> 00:17:39,141
<i>the same men...</i>

209
00:17:39,224 --> 00:17:41,977
<i>who are now in charge of investigating</i>
<i>the kid's death.</i>

210
00:17:42,061 --> 00:17:44,104
<i>They call it loyalty, but it's corruption.</i>

211
00:17:44,563 --> 00:17:45,814
<i>And now it's possible</i>

212
00:17:45,898 --> 00:17:48,942
<i>we're dealing with a homicide case</i>
<i>inside the force.</i>

213
00:17:50,652 --> 00:17:51,653
<i>Look, Pelari...</i>

214
00:17:52,488 --> 00:17:54,323
<i>Juánez is a brilliant investigator.</i>

215
00:17:54,406 --> 00:17:56,784
<i>He's done a lot for the force</i>
<i>throughout the years.</i>

216
00:17:57,409 --> 00:17:59,536
<i>But since his wife was murdered,</i>
<i>he's not himself.</i>

217
00:18:00,079 --> 00:18:02,289
<i>The way he solves cases</i>

218
00:18:02,790 --> 00:18:04,958
<i>jeopardizes the final result of justice.</i>

219
00:18:05,375 --> 00:18:07,336
<i>If it weren't for him,</i>
<i>the girl would be dead.</i>

220
00:18:07,419 --> 00:18:10,089
<i>And if it weren't for him, Officer Mariani</i>
<i>wouldn't be in the hospital</i>

221
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
<i>wondering if she'll ever walk again.</i>

222
00:18:12,424 --> 00:18:15,385
<i>If you suspect Juánez,</i>
<i>why don't you open an investigation?</i>

223
00:18:15,928 --> 00:18:17,387
<i>Why do you need me?</i>

224
00:18:17,471 --> 00:18:20,140
<i>He requested you for the Márquez case,</i>
<i>we'll use that.</i>

225
00:18:20,808 --> 00:18:22,267
<i>I need you to investigate</i>

226
00:18:22,351 --> 00:18:25,062
<i>if Juánez had something to do</i>
<i>with Patricio Galván's death.</i>

227
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
<i>If it's what I'm thinking,</i>
<i>and enough evidence is found,</i>

228
00:18:28,232 --> 00:18:30,192
<i>they can't deny me the investigation.</i>

229
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
<i>Rodolfo will be your liaison.</i>
<i>If you need anything, ask him.</i>

230
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
<i>You're asking me to spy</i>
<i>on Francisco Juánez.</i>

231
00:18:44,164 --> 00:18:45,666
<i>How are you, Rodrigo?</i>

232
00:18:47,000 --> 00:18:48,001
<i>I want to leave.</i>

233
00:18:48,293 --> 00:18:49,795
<i>I told you everything I know.</i>

234
00:18:49,878 --> 00:18:51,672
<i>[Juánez] You're the one </i>
<i>who found her, right?</i>

235
00:18:53,841 --> 00:18:55,425
<i>How long had you been dating?</i>

236
00:18:57,427 --> 00:18:58,679
<i>Around two years.</i>

237
00:19:00,681 --> 00:19:03,267
<i>-What happened to your face?</i>
<i>-Nothing, I bumped into something.</i>

238
00:19:03,767 --> 00:19:04,810
<i>Does Márquez scare you?</i>

239
00:19:05,769 --> 00:19:08,772
<i>He thinks it was you. At this point,</i>
<i>the entire nation must think it was you.</i>

240
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
<i>VICTIM'S FATHER POINTS AT BOYFRIEND</i>

241
00:19:10,732 --> 00:19:13,152
<i>I don't even know how we're going</i>
<i>to get him out today, Chief.</i>

242
00:19:16,363 --> 00:19:17,322
<i>Did you kill her?</i>

243
00:19:19,908 --> 00:19:22,619
<i>-No, you can't use your phone here.</i>
<i>-My dad just arrived.</i>

244
00:19:23,078 --> 00:19:23,954
<i>Rodrigo...</i>

245
00:19:25,247 --> 00:19:27,499
<i>If she hit you, I'll know.</i>
<i>Do you understand?</i>

246
00:19:28,959 --> 00:19:30,043
<i>It looks like...</i>

247
00:19:36,175 --> 00:19:37,676
<i>It looks like it was caused by a ring.</i>

248
00:19:38,594 --> 00:19:39,428
<i>Yes.</i>

249
00:19:40,304 --> 00:19:41,221
<i>Like this.</i>

250
00:19:44,349 --> 00:19:45,767
<i>But I won't know when she did it.</i>

251
00:19:46,810 --> 00:19:50,272
<i>So I have to believe</i>
<i>she was forced to defend herself.</i>

252
00:19:50,981 --> 00:19:54,151
<i>Will you lead us to believe you're</i>
<i>the last one to be in a fight with her?</i>

253
00:19:54,234 --> 00:19:57,446
<i>Gloriana fought with everyone,</i>
<i>I wasn't the only one.</i>

254
00:19:57,738 --> 00:20:00,449
<i>Well... they say she had a temper.</i>

255
00:20:01,325 --> 00:20:03,493
<i>She was drunk,</i>
<i>she wanted me to go with her.</i>

256
00:20:03,785 --> 00:20:05,245
<i>[hip-hop playing]</i>

257
00:20:05,329 --> 00:20:07,289
<i>[Rodrigo] </i>We always did 
whatever she wanted.

258
00:20:07,706 --> 00:20:09,374
<i>We all did whatever she wanted.</i>

259
00:20:42,115 --> 00:20:44,743
<i>[inaudible]</i>

260
00:20:45,619 --> 00:20:48,413
<i>[Juánez] </i>She punched you
just because you wouldn't go with her?

261
00:20:48,914 --> 00:20:51,416
<i>A bit of an overreaction, don't you think?</i>

262
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
<i>What can I tell you?</i>
<i>Women are unpredictable.</i>

263
00:20:53,877 --> 00:20:54,962
<i>[both chuckle]</i>

264
00:20:56,713 --> 00:20:57,839
<i>Where were you after that?</i>

265
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
<i>He said he was home alone, sleeping.</i>

266
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
<i>-Being alone is a terrible alibi.</i>
<i>-I didn't know I would need one.</i>

267
00:21:05,180 --> 00:21:07,849
<i>I'm tired of this crap.</i>
<i>I want to go, it wasn't me.</i>

268
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
<i>It wasn't?</i>

269
00:21:09,101 --> 00:21:10,269
<i>Fuck you.</i>

270
00:21:10,644 --> 00:21:12,271
<i>You want to press charges,</i>
<i>talk to my lawyer.</i>

271
00:21:13,522 --> 00:21:14,564
<i>What are you doing?</i>

272
00:21:14,856 --> 00:21:17,901
<i>-No... you can't check my phone.</i>
<i>-Do you know what this is?</i>

273
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
<i>-Gloriana's cell phone.</i>
<i>-[Juánez] Very good.</i>

274
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
<i>Read this out loud.</i>

275
00:21:32,416 --> 00:21:36,086
<i>"Rodri, forgive me.</i>
<i>Come home, we'll make up.</i>

276
00:21:36,878 --> 00:21:40,090
<i>Darling, I'm waiting for you."</i>
<i>I didn't see these messages.</i>

277
00:21:41,675 --> 00:21:43,051
<i>You're lying to me, brat.</i>

278
00:21:43,510 --> 00:21:46,638
<i>Do you think if you delete messages</i>
<i>we won't know you went to see her?</i>

279
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
<i>[Ordóñez] She's his housekeeper.</i>

280
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
<i>You have 10 minutes</i>
<i>to think what you're going to tell me.</i>

281
00:21:53,395 --> 00:21:55,105
<i>You know how women are, right?</i>

282
00:21:58,150 --> 00:21:59,443
<i>Unpredictable.</i>

283
00:22:15,667 --> 00:22:18,754
<i>WE WANT JUSTICE FOR PATRICIO GALVÁN</i>

284
00:22:29,264 --> 00:22:30,265
<i>[camera clicks]</i>

285
00:22:43,820 --> 00:22:46,198
<i>[motorcycle approaching]</i>

286
00:23:02,047 --> 00:23:03,215
<i>[engine revving]</i>

287
00:23:09,471 --> 00:23:11,681
<i>Didn't the prosecutor</i>
<i>see where Galván was run over?</i>

288
00:23:12,057 --> 00:23:13,266
<i>It's no man's land.</i>

289
00:23:13,350 --> 00:23:15,519
<i>The closest camera is a kilometer away.</i>

290
00:23:15,811 --> 00:23:18,188
<i>-It doesn't seem like an accident.</i>
<i>-Give him what you've got.</i>

291
00:23:19,356 --> 00:23:22,150
<i>-Tell your boss we're working on it.</i>
<i>-[exhales] Thanks.</i>

292
00:23:22,234 --> 00:23:24,569
<i>Don't thank me,</i>
<i>we're on the same team, aren't we?</i>

293
00:23:26,530 --> 00:23:27,447
<i>Excuse me.</i>

294
00:23:30,409 --> 00:23:31,743
<i>Ms. Arévalo.</i>

295
00:23:32,160 --> 00:23:33,161
<i>Jennifer.</i>

296
00:23:34,329 --> 00:23:35,455
<i>Do you know why you're here?</i>

297
00:23:36,456 --> 00:23:39,459
<i>Yes, last night he was home, asleep.</i>
<i>I was asked to give my statement.</i>

298
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
<i>Yes.</i>

299
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
<i>Tell me, what's your relationship</i>
<i>to Rodrigo?</i>

300
00:23:44,172 --> 00:23:45,257
<i>Normal.</i>

301
00:23:46,633 --> 00:23:49,344
<i>He's a polite guy, I like him.</i>

302
00:23:49,594 --> 00:23:50,720
<i>He likes me too.</i>

303
00:23:50,804 --> 00:23:52,764
<i>Was Gloriana at his place that day?</i>

304
00:23:52,848 --> 00:23:54,975
<i>Yes, for a bit,</i>
<i>but they got into a fight and she left.</i>

305
00:23:55,392 --> 00:23:56,226
<i>What happened?</i>

306
00:23:56,893 --> 00:23:59,855
<i>I made ceviche, his favorite dish,</i>
<i>and she got angry.</i>

307
00:24:00,439 --> 00:24:03,442
<i>She said ceviche made her puke</i>
<i>and that we did it on purpose.</i>

308
00:24:03,525 --> 00:24:05,277
<i>That you did it on purpose?</i>

309
00:24:05,777 --> 00:24:07,487
<i>Who? You and Rodrigo?</i>

310
00:24:08,905 --> 00:24:11,491
<i>She said, "Fucking trash,</i>
<i>cook me something decent,"</i>

311
00:24:11,575 --> 00:24:13,160
<i>and she threw the plate in the garbage.</i>

312
00:24:13,243 --> 00:24:14,202
<i>Ooh.</i>

313
00:24:14,286 --> 00:24:15,245
<i>So you got angry.</i>

314
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
<i>No, he got angry.</i>

315
00:24:18,081 --> 00:24:19,833
<i>And you saw him again early next morning?</i>

316
00:24:20,542 --> 00:24:22,210
<i>Yes, he came home around 4:00.</i>

317
00:24:23,003 --> 00:24:25,881
<i>His face was bruised,</i>
<i>he asked me for some ice.</i>

318
00:24:26,465 --> 00:24:28,133
<i>-Did he go out again?</i>
<i>-No.</i>

319
00:24:28,675 --> 00:24:30,844
<i>-How do you know?</i>
<i>-Well, I was...</i>

320
00:24:31,428 --> 00:24:33,013
<i>I was awake, I...</i>

321
00:24:34,014 --> 00:24:35,432
<i>I would've seen him leave.</i>

322
00:24:36,558 --> 00:24:39,853
<i>[suspenseful music]</i>

323
00:24:50,822 --> 00:24:51,656
<i>[beeping]</i>

324
00:24:51,740 --> 00:24:55,994
<i>Deceased female identified</i>
<i>by the name of Gloriana Márquez.</i>

325
00:24:56,077 --> 00:25:00,707
<i>Height, 1.65 meters.</i>
<i>Total weight, 62 kilograms.</i>

326
00:25:01,249 --> 00:25:03,502
<i>Proper basic hygiene.</i>

327
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
<i>Apparently adequate nutrition,</i>

328
00:25:06,588 --> 00:25:10,509
<i>full set of teeth, healthy.</i>

329
00:25:11,760 --> 00:25:15,722
<i>Ulcerous lesions on the neck</i>

330
00:25:16,389 --> 00:25:19,100
<i>and stabs in the same area.</i>

331
00:25:19,643 --> 00:25:22,062
<i>No genetic material under nails.</i>

332
00:25:22,312 --> 00:25:23,396
<i>[Juánez] Hmm...</i>

333
00:25:24,981 --> 00:25:26,566
<i>-She didn't defend herself.</i>
<i>-No.</i>

334
00:25:27,108 --> 00:25:29,819
<i>Nor does she show signs</i>
<i>of having been tied up.</i>

335
00:25:30,362 --> 00:25:33,031
<i>Intact wrists and ankles.</i>

336
00:25:33,406 --> 00:25:35,742
<i>Next. Pulmonary edema,</i>

337
00:25:36,326 --> 00:25:40,830
<i>damage to alveolar septa,</i>
<i>pulmonary hemorrhage, asphyxia.</i>

338
00:25:41,164 --> 00:25:44,042
<i>Don't write down that nonsense,</i>
<i>and if you do, don't believe it.</i>

339
00:25:44,125 --> 00:25:46,211
<i>Are you going to keep busting my balls,</i>
<i>Juánez?</i>

340
00:25:46,294 --> 00:25:47,254
<i>[cup bangs]</i>

341
00:25:48,672 --> 00:25:52,342
<i>Asphyxia wasn't the cause of death.</i>
<i>The neck stabbings killed her.</i>

342
00:25:52,467 --> 00:25:54,928
<i>[chuckles] What about the lung lesions?</i>
<i>Don't make me laugh.</i>

343
00:25:55,303 --> 00:25:57,138
<i>A process of mechanical suffocation,</i>

344
00:25:57,222 --> 00:25:59,683
<i>which may have made her lose consciousness</i>
<i>and hurt her lungs.</i>

345
00:26:01,309 --> 00:26:02,519
<i>With a bladed weapon.</i>

346
00:26:02,769 --> 00:26:06,022
<i>She was stabbed on the throat.</i>
<i>It was quick, a 30 to 40 second sequence.</i>

347
00:26:06,815 --> 00:26:08,567
<i>Confirm the state of the subclavian vein.</i>

348
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
<i>-It's perforated.</i>
<i>-[Juánez] As I imagined.</i>

349
00:26:10,735 --> 00:26:12,904
<i>There was blood in the room,</i>
<i>but no splatter.</i>

350
00:26:13,405 --> 00:26:15,657
<i>Most of the blood</i>
<i>settled inside the pleural cavity.</i>

351
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
<i>Now...</i>

352
00:26:18,159 --> 00:26:22,080
<i>given the direction and lesions,</i>
<i>the killer is right-handed.</i>

353
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
<i>Yes.</i>

354
00:26:23,331 --> 00:26:26,293
<i>The body was found lying on a shoulder,</i>
<i>sideways.</i>

355
00:26:26,376 --> 00:26:28,211
<i>But the stains are on her back.</i>

356
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
<i>Yes.</i>

357
00:26:30,505 --> 00:26:33,842
<i>When we die, circulation stops.</i>
<i>And what happens to the blood?</i>

358
00:26:33,925 --> 00:26:36,886
<i>Gravity makes it fall to the lower parts.</i>

359
00:26:37,220 --> 00:26:40,098
<i>In time, that blood</i>
<i>looks like violet spots.</i>

360
00:26:40,682 --> 00:26:42,601
<i>All right. What does that tell us?</i>

361
00:26:42,684 --> 00:26:46,438
<i>[inhales] It helps us know</i>
<i>the corpse's position at death.</i>

362
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
<i>If we analyze these spots, we can know</i>
<i>if the original position was changed.</i>

363
00:26:51,067 --> 00:26:51,901
<i>Juánez,</i>

364
00:26:51,985 --> 00:26:55,572
<i>don't turn the autopsy room</i>
<i>in forensics school.</i>

365
00:26:55,655 --> 00:26:57,282
<i>Please, man.</i>

366
00:26:58,575 --> 00:27:00,076
<i>What do you see in this corpse?</i>

367
00:27:12,213 --> 00:27:14,174
<i>The spots are on her back.</i>

368
00:27:14,257 --> 00:27:16,426
<i>They don't match</i>
<i>the position she was found in, do they?</i>

369
00:27:16,509 --> 00:27:17,510
<i>Take a good look.</i>

370
00:27:18,011 --> 00:27:18,970
<i>Think.</i>

371
00:27:19,929 --> 00:27:20,930
<i>Think.</i>

372
00:27:23,850 --> 00:27:27,270
<i>According to the spots, she was killed</i>
<i>on the bed and left face up.</i>

373
00:27:27,354 --> 00:27:30,940
<i>It's clear, for some reason, the killer</i>
<i>turned her body some time after.</i>

374
00:27:31,149 --> 00:27:33,943
<i>-At least two or three hours later.</i>
<i>-Very good.</i>

375
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
<i>-Now, let's talk about the marking.</i>
<i>-What marking?</i>

376
00:27:36,696 --> 00:27:40,033
<i>The one on her back,</i>
<i>over her shoulder blade, Miss Know-It-All.</i>

377
00:27:43,620 --> 00:27:45,288
<i>Yes, I see it.</i>

378
00:27:46,164 --> 00:27:49,918
<i>The body laid on an object</i>
<i>that left a mark before she was moved.</i>

379
00:27:50,669 --> 00:27:52,921
<i>The key in this story isn't the marking.</i>

380
00:27:53,380 --> 00:27:54,506
<i>It's the timing.</i>

381
00:27:55,215 --> 00:27:57,342
<i>The murderer attacked Gloriana</i>
<i>while she was asleep.</i>

382
00:27:57,425 --> 00:27:59,094
<i>He covered her mouth and nose</i>
<i>with one hand,</i>

383
00:27:59,177 --> 00:28:01,137
<i>and stabbed her neck</i>
<i>with a sharp instrument.</i>

384
00:28:01,221 --> 00:28:03,932
<i>A hard object</i>
<i>left the mark over the shoulder blade.</i>

385
00:28:04,599 --> 00:28:07,227
<i>An object that wasn't found</i>
<i>at the crime scene.</i>

386
00:28:07,477 --> 00:28:08,311
<i>Yes.</i>

387
00:28:08,853 --> 00:28:10,939
<i>And for the blood to clot</i>
<i>and leave the marking,</i>

388
00:28:11,022 --> 00:28:13,483
<i>the body must've been in that position</i>
<i>at least three hours.</i>

389
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
<i>What does that tell us?</i>

390
00:28:14,693 --> 00:28:17,612
<i>That whoever has the object</i>
<i>that left the mark could be the killer.</i>

391
00:28:44,389 --> 00:28:46,015
<i>EXIT</i>

392
00:29:31,978 --> 00:29:37,317
<i>[Pipa] </i>Patricio Galván's death can 
be placed between 19:00 and 23:00 hours.

393
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
<i>The impact was produced by a car.</i>

394
00:29:40,028 --> 00:29:42,864
<i>Juánez was in Zelaya until 21:00 hours.</i>

395
00:29:45,241 --> 00:29:47,535
<i>Where was he between 21:00 and 23:00?</i>

396
00:29:50,663 --> 00:29:53,249
<i>Why did he then arrive late</i>
<i>to Gloriana Márquez's house?</i>

397
00:29:54,709 --> 00:29:56,044
<i>[cell phone ringing]</i>

398
00:30:03,635 --> 00:30:06,304
<i>[Rodolfo] </i>The file and footage
the Sixth Precinct gave me are useless.

399
00:30:06,846 --> 00:30:09,015
<i>I need to find the car</i>
<i>that ran over Galván.</i>

400
00:30:09,349 --> 00:30:12,101
<i>Ask transit or toll departments directly.</i>

401
00:30:12,435 --> 00:30:15,522
<i>Oh, and I found something</i>
<i>I want you to send to the lab.</i>

402
00:30:29,035 --> 00:30:31,246
<i>[sobbing]</i>

403
00:30:46,469 --> 00:30:48,638
<i>You should've protected him.</i>

404
00:30:50,098 --> 00:30:51,933
<i>You brother is asking for revenge.</i>

405
00:30:53,351 --> 00:30:54,185
<i>Shh!</i>

406
00:30:55,103 --> 00:30:56,062
<i>Can you hear him?</i>

407
00:30:57,021 --> 00:30:58,481
<i>I can hear him crying.</i>

408
00:30:59,148 --> 00:31:00,233
<i>Can you hear him?</i>

409
00:31:02,318 --> 00:31:03,152
<i>Yes, Mom.</i>

410
00:31:04,571 --> 00:31:06,155
<i>Make him stop.</i>

411
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
<i>This is not just any cop.</i>

412
00:31:13,246 --> 00:31:14,497
<i>I need to be sure.</i>

413
00:31:15,790 --> 00:31:18,167
<i>But rest assured,</i>
<i>if it's him, I'll take care of it.</i>

414
00:31:20,295 --> 00:31:21,796
<i>That cop did it.</i>

415
00:31:23,882 --> 00:31:24,757
<i>I know.</i>

416
00:31:26,426 --> 00:31:28,595
<i>If you don't avenge your brother...</i>

417
00:31:30,305 --> 00:31:32,682
<i>the Devil will take his soul.</i>

418
00:31:35,560 --> 00:31:38,563
<i>He killed him like a dog.</i>

419
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
<i>He has to die like a dog too.</i>

420
00:31:49,741 --> 00:31:50,909
<i>[sobs]</i>

421
00:32:10,511 --> 00:32:11,679
<i>[camera clicks]</i>

422
00:32:28,571 --> 00:32:29,489
<i>[camera clicks]</i>

423
00:32:36,412 --> 00:32:38,748
<i>[camera clicking]</i>

424
00:33:01,896 --> 00:33:03,648
<i>What was your relationship to Gloriana?</i>

425
00:33:04,732 --> 00:33:05,692
<i>She was my best friend.</i>

426
00:33:07,235 --> 00:33:09,278
<i>When did you last see her alive?</i>

427
00:33:10,154 --> 00:33:11,155
<i>That morning.</i>

428
00:33:12,740 --> 00:33:14,617
<i>-Before I went to my grandma's.</i>
<i>-Uh-huh.</i>

429
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
<i>Not that night, but the next day?</i>

430
00:33:16,411 --> 00:33:17,495
<i>[murmurs] </i>

431
00:33:17,578 --> 00:33:19,539
<i>-In words, please.</i>
<i>-Yes.</i>

432
00:33:22,875 --> 00:33:25,461
<i>-She was asleep.</i>
<i>-But did you see her or not?</i>

433
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
<i>Yes, I saw her.</i>

434
00:33:28,506 --> 00:33:30,299
<i>-But she was asleep.</i>
<i>-Why did you say you hadn't?</i>

435
00:33:31,050 --> 00:33:34,679
<i>-I wasn't thinking. She was asleep.</i>
<i>-Okay. Relax and think.</i>

436
00:33:34,762 --> 00:33:38,016
<i>Why did you go to her room?</i>
<i>Did you always watch her while she slept?</i>

437
00:33:38,725 --> 00:33:40,143
<i>No, I don't know why I did.</i>

438
00:33:41,352 --> 00:33:42,228
<i>I don't know.</i>

439
00:33:44,897 --> 00:33:46,774
<i>Whose idea was it to go look for her?</i>

440
00:33:48,234 --> 00:33:49,318
<i>Mine, I think.</i>

441
00:33:49,402 --> 00:33:51,154
<i>Why did you ask Rodrigo to go with you?</i>

442
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
<i>-I told you already.</i>
<i>-I'd rather you repeat it.</i>

443
00:33:58,161 --> 00:33:59,537
<i>She wouldn't pick up the phone.</i>

444
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
<i>Yes, but why did you ask Rodrigo</i>
<i>to go with you?</i>

445
00:34:02,123 --> 00:34:04,959
<i>It was your house, your friend,</i>
<i>they had just fought.</i>

446
00:34:06,002 --> 00:34:07,211
<i>Why didn't you go alone?</i>

447
00:34:07,295 --> 00:34:09,672
<i>[hip-hop playing]</i>

448
00:34:09,756 --> 00:34:12,175
<i>[inaudible]</i>

449
00:34:12,258 --> 00:34:14,761
<i>[Roger] </i>Your friend
wasn't exactly a people person.

450
00:34:15,386 --> 00:34:17,638
<i>It must be hard</i>
<i>to live with someone like that, right?</i>

451
00:34:17,722 --> 00:34:19,974
<i>[hip-hop continues]</i>

452
00:34:26,397 --> 00:34:28,858
<i>You know lying during an investigation</i>
<i>is a crime.</i>

453
00:34:29,609 --> 00:34:33,071
<i>On the other hand,</i>
<i>you were always so kind, so patient. Why?</i>

454
00:34:33,446 --> 00:34:36,240
<i>Why did you stay with her?</i>
<i>Why were you always with her?</i>

455
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
<i>-Because no one else was.</i>
<i>-Did you defend her?</i>

456
00:34:39,410 --> 00:34:40,244
<i>Yes.</i>

457
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
<i>You never felt the need</i>
<i>to defend yourself from her?</i>

458
00:34:43,331 --> 00:34:46,084
<i>I was with my grandma</i>
<i>until I went to school.</i>

459
00:34:46,167 --> 00:34:48,294
<i>All that time, you were at your grandma's.</i>

460
00:34:48,878 --> 00:34:50,213
<i>Yes, I told you already.</i>

461
00:34:50,296 --> 00:34:51,255
<i>Ah.</i>

462
00:34:51,964 --> 00:34:53,883
<i>The front door wasn't forced open.</i>

463
00:34:54,342 --> 00:34:57,512
<i>You left the nightclub after</i>
<i>she insulted you in front of everyone.</i>

464
00:34:57,595 --> 00:35:00,056
<i>No one ever saw her again,</i>
<i>and she was found dead.</i>

465
00:35:02,183 --> 00:35:03,017
<i>Minerva...</i>

466
00:35:03,935 --> 00:35:06,604
<i>if you help me now</i>
<i>and tell me what happened,</i>

467
00:35:06,687 --> 00:35:08,064
<i>I may be able to help you.</i>

468
00:35:12,360 --> 00:35:13,611
<i>It was my fault.</i>

469
00:35:16,531 --> 00:35:17,949
<i>I left her alone.</i>

470
00:35:20,243 --> 00:35:22,245
<i>If I'd stayed, we'd still be together.</i>

471
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
<i>Let's make sure you understand, Minerva.</i>

472
00:35:26,040 --> 00:35:28,000
<i>Your grandma's alibi won't help you.</i>

473
00:35:28,960 --> 00:35:31,629
<i>Gloriana's death happened before that,</i>
<i>and it places you...</i>

474
00:35:32,505 --> 00:35:34,674
<i>and only you, at the scene of the crime.</i>

475
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
<i>I know you're lying to me.</i>

476
00:35:42,807 --> 00:35:46,018
<i>Personal crimes are most often between </i>
<i>people who care for each other,</i>

477
00:35:46,102 --> 00:35:50,273
<i>and often caused by feelings of love</i>
<i>that turn into hate, just like that.</i>

478
00:35:51,858 --> 00:35:54,152
<i>And I get it.</i>
<i>I don't justify it, of course.</i>

479
00:35:54,235 --> 00:35:55,444
<i>But I understand.</i>

480
00:35:55,862 --> 00:35:58,447
<i>I know you didn't want</i>
<i>any of this to happen.</i>

481
00:35:58,531 --> 00:35:59,740
<i>I know. Isn't that right?</i>

482
00:36:00,741 --> 00:36:03,119
<i>But you couldn't take it anymore,</i>
<i>you had to defend yourself.</i>

483
00:36:03,202 --> 00:36:06,581
<i>You had to defend yourself</i>
<i>from her attacks. Am I right or not?</i>

484
00:36:10,251 --> 00:36:11,419
<i>Tell me what happened.</i>

485
00:36:12,628 --> 00:36:14,213
<i>You'll feel better, you'll see.</i>

486
00:36:19,385 --> 00:36:20,344
<i>Yes.</i>

487
00:36:21,596 --> 00:36:22,513
<i>Yes what?</i>

488
00:36:25,975 --> 00:36:27,059
<i>I killed her.</i>

489
00:36:52,919 --> 00:36:54,420
<i>[Rodolfo whistling softly]</i>

490
00:37:26,327 --> 00:37:28,996
<i>You won't find anything among my stuff</i>
<i>to rule out Juánez.</i>

491
00:37:36,587 --> 00:37:37,588
<i>Fucking shit.</i>

492
00:37:38,923 --> 00:37:39,840
<i>[Rodolfo] What?</i>

493
00:37:39,924 --> 00:37:44,262
<i>Juánez's car is two kilometers</i>
<i>from the place Galván's body was found.</i>

494
00:37:44,345 --> 00:37:45,763
<i>So he's at the crime scene?</i>

495
00:37:48,015 --> 00:37:49,141
<i>It's not the crime scene.</i>

496
00:37:50,685 --> 00:37:52,395
<i>The camera marks 21:27.</i>

497
00:37:52,478 --> 00:37:53,729
<i>21:27?</i>

498
00:37:53,813 --> 00:37:56,482
<i>The time matches</i>
<i>from Zelaya to Márquez's house.</i>

499
00:37:56,565 --> 00:37:58,567
<i>And the time matches Galván's death.</i>

500
00:37:59,026 --> 00:38:00,486
<i>I'll send this to Roger right away.</i>

501
00:38:01,737 --> 00:38:04,573
<i>If we're going to work together,</i>
<i>you'll have to do what I say.</i>

502
00:38:04,991 --> 00:38:07,827
<i>And that includes Roger.</i>
<i>That footage doesn't mean anything.</i>

503
00:38:09,203 --> 00:38:10,162
<i>-But...</i>
<i>-But nothing.</i>

504
00:38:10,246 --> 00:38:12,290
<i>We have to retrace Juánez's actions.</i>

505
00:38:12,832 --> 00:38:15,751
<i>-Do you also think Juánez is guilty?</i>
<i>-Don't you?</i>

506
00:38:17,128 --> 00:38:18,713
<i>What did you find out about the Galváns?</i>

507
00:38:19,922 --> 00:38:21,173
<i>[sighs]</i>

508
00:38:23,592 --> 00:38:24,552
<i>[clears throat]</i>

509
00:38:26,262 --> 00:38:27,346
<i>The Galván family.</i>

510
00:38:28,431 --> 00:38:30,099
<i>They belong to a gypsy community.</i>

511
00:38:30,182 --> 00:38:33,394
<i>They have a shop</i>
<i>that sells auto parts and car accessories.</i>

512
00:38:33,477 --> 00:38:37,606
<i>That shop is where Patricio Galván</i>
<i>killed Juánez's wife.</i>

513
00:38:39,650 --> 00:38:40,526
<i>[Pipa] And Zorro?</i>

514
00:38:40,609 --> 00:38:42,945
<i>Zorro is the eldest</i>
<i>of the Galván brothers.</i>

515
00:38:43,321 --> 00:38:44,447
<i>He's big in the neighborhood.</i>

516
00:38:44,530 --> 00:38:48,034
<i>His rap sheet includes stolen car parts,</i>
<i>but the charges were dropped.</i>

517
00:38:48,492 --> 00:38:49,660
<i>He never reached trial.</i>

518
00:38:50,494 --> 00:38:53,664
<i>I don't understand what this has to do</i>
<i>with what we're investigating.</i>

519
00:38:53,748 --> 00:38:56,167
<i>What if Patricio's death</i>
<i>has nothing to do with Juánez</i>

520
00:38:56,250 --> 00:38:57,626
<i>and a lot to do with Zorro's deals?</i>

521
00:38:58,044 --> 00:38:59,378
<i>Juánez had it in for him.</i>

522
00:38:59,462 --> 00:39:01,630
<i>He reacted as any other victim's family,</i>

523
00:39:01,714 --> 00:39:03,007
<i>that doesn't make him a murderer.</i>

524
00:39:05,593 --> 00:39:07,595
<i>We're investigating Galván's case here,</i>

525
00:39:08,346 --> 00:39:09,555
<i>not the Juánez case.</i>

526
00:39:10,765 --> 00:39:12,600
<i>You told me you'd send it yesterday.</i>

527
00:39:12,933 --> 00:39:14,602
<i>Okay. Great, send it to me.</i>

528
00:39:16,562 --> 00:39:17,563
<i>Inspector.</i>

529
00:39:18,105 --> 00:39:20,024
<i>Did you ask the magistrate judge</i>
<i>for the warrant?</i>

530
00:39:20,733 --> 00:39:22,943
<i>Yes, I just filed the request.</i>

531
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
<i>Sit.</i>

532
00:39:26,197 --> 00:39:28,491
<i>Aguada's preliminary autopsy was wrong.</i>

533
00:39:28,574 --> 00:39:30,117
<i>It doesn't match the time frame.</i>

534
00:39:32,286 --> 00:39:33,913
<i>Here's the new report.</i>

535
00:39:33,996 --> 00:39:35,456
<i>Don't fuck with me, Juánez.</i>

536
00:39:35,915 --> 00:39:38,334
<i>I don't give a damn about the autopsy,</i>
<i>the girl confessed.</i>

537
00:39:38,417 --> 00:39:39,960
<i>Don't you fuck with me, Roger.</i>

538
00:39:40,795 --> 00:39:42,671
<i>That confession is bogus.</i>

539
00:39:43,047 --> 00:39:44,423
<i>Is Márquez rushing you?</i>

540
00:39:44,507 --> 00:39:46,550
<i>Márquez isn't rushing me. No one is.</i>

541
00:39:47,051 --> 00:39:49,929
<i>The girl's confession</i>
<i>is enough to get preventive custody.</i>

542
00:39:50,304 --> 00:39:51,472
<i>Do you know what happened?</i>

543
00:39:52,098 --> 00:39:54,350
<i>How did she kill her?</i>
<i>The knife, where is it?</i>

544
00:39:54,725 --> 00:39:56,936
<i>She can't talk anymore,</i>
<i>she's with her lawyer.</i>

545
00:39:57,353 --> 00:40:00,064
<i>She self-incriminates</i>
<i>and goes from witness to suspect.</i>

546
00:40:00,147 --> 00:40:03,192
<i>You know I can't interrogate her anymore</i>
<i>without her lawyer present.</i>

547
00:40:03,984 --> 00:40:05,736
<i>She'll be charged formally in 24 hours.</i>

548
00:40:05,820 --> 00:40:09,115
<i>Bring the missing evidence.</i>
<i>Do your job, I'll do mine.</i>

549
00:40:09,740 --> 00:40:11,242
<i>You're rushing into things.</i>

550
00:40:16,747 --> 00:40:17,581
<i>JUSTICE DEPARTMENT</i>

551
00:40:17,665 --> 00:40:18,624
<i>[Juánez] Yes.</i>

552
00:40:19,417 --> 00:40:21,877
<i>-I heard.</i>
<i>-What a twist of fate.</i>

553
00:40:21,961 --> 00:40:23,754
<i>Not a month out of jail,</i>
<i>and now he's dead.</i>

554
00:40:24,338 --> 00:40:26,006
<i>-What do you want?</i>
<i>-The truth.</i>

555
00:40:26,090 --> 00:40:27,425
<i>-The truth?</i>
<i>-Mm-hmm.</i>

556
00:40:27,508 --> 00:40:28,384
<i>[chuckles]</i>

557
00:40:29,427 --> 00:40:30,970
<i>If you have something to say, say it.</i>

558
00:40:31,637 --> 00:40:34,473
<i>It's an ongoing investigation.</i>
<i>I'm running it.</i>

559
00:40:35,015 --> 00:40:35,975
<i>Hmm.</i>

560
00:40:37,810 --> 00:40:39,061
<i>This isn't...</i>

561
00:40:39,562 --> 00:40:42,481
<i>another one of your interrogations</i>
<i>with scared teenagers.</i>

562
00:40:45,234 --> 00:40:46,902
<i>I have nothing to do with Galván's death.</i>

563
00:40:48,237 --> 00:40:49,655
<i>I'm offering you a chance.</i>

564
00:41:02,418 --> 00:41:05,921
<i>["Peluche Peligroso" by Acus playing]</i>

565
00:41:11,427 --> 00:41:12,636
<i>[sex worker 1] Hi, honey...</i>

566
00:41:18,350 --> 00:41:20,561
<i>[sex worker 2] What a cutie! </i>
<i>I'll do anything.</i>

567
00:41:52,801 --> 00:41:53,636
<i>Hi, baby.</i>

568
00:41:54,637 --> 00:41:57,097
<i>-I'm not a lesbian, keep looking.</i>
<i>-No, I'm not looking for that.</i>

569
00:41:58,849 --> 00:42:01,936
<i>I don't sell, but if you take me, </i>
<i>I'll get you the good stuff.</i>

570
00:42:02,019 --> 00:42:02,853
<i>Get in.</i>

571
00:42:12,905 --> 00:42:15,699
<i>I didn't do anything, I don't sell.</i>
<i>I was doing you a favor.</i>

572
00:42:16,700 --> 00:42:20,120
<i>I want information about Patricio Galván.</i>
<i>He was your cellmate, right?</i>

573
00:42:20,704 --> 00:42:21,705
<i>Were you friends?</i>

574
00:42:22,373 --> 00:42:24,542
<i>Yes, but Pato is dead.</i>

575
00:42:25,376 --> 00:42:26,418
<i>Tell me something new.</i>

576
00:42:27,461 --> 00:42:28,462
<i>He was a good kid.</i>

577
00:42:29,004 --> 00:42:31,257
<i>He wasn't a murderer.</i>
<i>He regretted it, and was afraid.</i>

578
00:42:31,340 --> 00:42:32,174
<i>Why?</i>

579
00:42:32,841 --> 00:42:35,010
<i>Well, he killed a cop's wife, why else?</i>

580
00:42:35,844 --> 00:42:37,096
<i>He had a hard time.</i>

581
00:42:37,179 --> 00:42:38,722
<i>He wasn't prison material.</i>

582
00:42:39,139 --> 00:42:41,058
<i>His mother paid for his protection.</i>

583
00:42:41,642 --> 00:42:43,477
<i>I took care of him,</i>
<i>I followed his every step.</i>

584
00:42:43,978 --> 00:42:46,230
<i>-And he gets killed the minute he's out?</i>
<i>-What do you mean?</i>

585
00:42:48,190 --> 00:42:50,484
<i>I'm here to find out who killed Patricio.</i>

586
00:42:51,193 --> 00:42:55,322
<i>If you know anything that could help me,</i>
<i>anything at all, I need you to tell me.</i>

587
00:42:56,907 --> 00:42:58,534
<i>I know Pato got out early.</i>

588
00:42:58,617 --> 00:43:00,244
<i>Because he didn't have a record.</i>

589
00:43:00,703 --> 00:43:02,746
<i>That's why his lawyer</i>
<i>was able to get a release.</i>

590
00:43:02,830 --> 00:43:05,207
<i>He made a deal,</i>
<i>that's why they released him.</i>

591
00:43:05,291 --> 00:43:06,208
<i>What deal?</i>

592
00:43:06,917 --> 00:43:08,085
<i>I don't know.</i>

593
00:43:08,168 --> 00:43:10,838
<i>But Pato gave major information</i>
<i>and his brother got really mad.</i>

594
00:43:11,255 --> 00:43:14,091
<i>That's why the kid was alone,</i>
<i>his brother left him to his own devices.</i>

595
00:43:14,174 --> 00:43:16,427
<i>Since Pato got out, they stopped talking.</i>

596
00:43:16,844 --> 00:43:18,762
<i>He wanted to make peace with his family.</i>

597
00:43:19,179 --> 00:43:22,016
<i>He thought his brother</i>
<i>would look after him and take him back.</i>

598
00:43:22,558 --> 00:43:24,435
<i>I told him, "Skip town, get lost."</i>

599
00:43:25,853 --> 00:43:27,062
<i>But he didn't listen.</i>

600
00:43:27,521 --> 00:43:29,481
<i>And there you have it, he was murdered.</i>

601
00:43:31,692 --> 00:43:34,153
<i>Big tough gypsy,</i>
<i>but he let his brother get killed.</i>

602
00:43:34,737 --> 00:43:35,821
<i>It was his fault.</i>

603
00:43:46,248 --> 00:43:49,168
<i>-The guys say hi.</i>
<i>-How's it going as chief?</i>

604
00:43:49,710 --> 00:43:52,796
<i>I'm not you, but...</i>
<i>Thanks for the recommendation.</i>

605
00:43:52,880 --> 00:43:55,591
<i>-What's up?</i>
<i>-You were right.</i>

606
00:43:56,675 --> 00:43:58,677
<i>Roger has someone on Galván's case,</i>
<i>a lawyer.</i>

607
00:43:58,761 --> 00:44:01,597
<i>He came looking for info.</i>
<i>No one saw anything, there's no evidence.</i>

608
00:44:01,680 --> 00:44:02,723
<i>They have nothing.</i>

609
00:44:02,806 --> 00:44:05,643
<i>The file cover says "hit and run,"</i>
<i>that's the way we're going.</i>

610
00:44:06,769 --> 00:44:08,687
<i>Don't worry, you're bulletproof.</i>

611
00:44:09,188 --> 00:44:10,522
<i>We've all got your back.</i>

612
00:44:11,565 --> 00:44:15,027
<i>-That son of a bitch deserved it.</i>
<i>-Keep the guys at bay.</i>

613
00:44:15,569 --> 00:44:18,030
<i>Them saying justice was served</i>
<i>doesn't help me.</i>

614
00:44:19,448 --> 00:44:22,242
<i>Justice is for the living,</i>
<i>and Juliana is dead.</i>

615
00:44:24,703 --> 00:44:26,372
<i>-Thanks.</i>
<i>-Okay.</i>

616
00:44:32,211 --> 00:44:33,921
<i>[Pipa] Zorro has a criminal record.</i>

617
00:44:34,004 --> 00:44:37,341
<i>And Patricio Galván made a deal</i>
<i>with the prosecutor for early release,</i>

618
00:44:37,424 --> 00:44:38,759
<i>then he was killed within a month.</i>

619
00:44:39,551 --> 00:44:41,845
<i>-Who?</i>
<i>-Patricio's older brother.</i>

620
00:44:42,054 --> 00:44:43,681
<i>The brothers were estranged.</i>

621
00:44:43,764 --> 00:44:45,891
<i>Maybe he squealed information</i>

622
00:44:45,974 --> 00:44:48,477
<i>about one of Zorro's deals,</i>
<i>or maybe a name.</i>

623
00:44:49,353 --> 00:44:51,855
<i>That's not legal,</i>
<i>and if it happened, it's not on record.</i>

624
00:44:52,731 --> 00:44:54,483
<i>What if they didn't want</i>
<i>the kid to squeal?</i>

625
00:44:55,526 --> 00:44:57,820
<i>What if he was killed</i>
<i>to send his brother a message?</i>

626
00:44:58,987 --> 00:45:01,782
<i>We don't know who was harmed</i>
<i>by the information Patricio gave.</i>

627
00:45:01,865 --> 00:45:04,410
<i>No, what we don't know</i>
<i>is if he even said anything.</i>

628
00:45:04,743 --> 00:45:07,329
<i>-Where did you get all this?</i>
<i>-From someone close to Patricio.</i>

629
00:45:09,498 --> 00:45:13,669
<i>So anyone in Zorro's circle is a suspect,</i>
<i>or at least as much as Juánez is.</i>

630
00:45:13,752 --> 00:45:15,129
<i>Even the brother.</i>

631
00:45:15,212 --> 00:45:18,716
<i>We have to look into the Galváns,</i>
<i>we need to know what Patricio squealed.</i>

632
00:45:18,799 --> 00:45:20,926
<i>Look, Pelari,</i>
<i>I put you here to investigate</i>

633
00:45:21,009 --> 00:45:23,345
<i>if Juánez has anything to do</i>
<i>with the kid's death or not.</i>

634
00:45:23,804 --> 00:45:27,599
<i>The Galváns aren't suspects,</i>
<i>and in any case, that's not your job.</i>

635
00:45:27,683 --> 00:45:28,809
<i>If Zorro is involved,</i>

636
00:45:28,892 --> 00:45:32,271
<i>he may be trying to divert</i>
<i>the investigation and frame Juánez.</i>

637
00:45:34,231 --> 00:45:35,190
<i>All right.</i>

638
00:45:35,816 --> 00:45:38,402
<i>I'll talk with the DA's office, </i>
<i>see what I can find out,</i>

639
00:45:38,485 --> 00:45:40,237
<i>but don't veer from your assignment.</i>

640
00:45:40,696 --> 00:45:42,114
<i>Don't forget why I put you here.</i>

641
00:45:46,285 --> 00:45:49,580
<i>Madam, your granddaughter confessed.</i>
<i>There's nothing I can do, I'm sorry.</i>

642
00:45:49,663 --> 00:45:52,249
<i>-Please, Inspector, uh...</i>
<i>-Juánez.</i>

643
00:45:52,541 --> 00:45:53,584
<i>Francisco Juánez.</i>

644
00:45:54,001 --> 00:45:56,795
<i>Inspector Juánez,</i>
<i>my granddaughter was tricked.</i>

645
00:45:56,879 --> 00:45:59,047
<i>They made her say whatever came to mind.</i>

646
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
<i>She's young, she's traumatized,</i>
<i>she lost her best friend.</i>

647
00:46:02,801 --> 00:46:04,261
<i>I know it's hard for you,</i>

648
00:46:04,344 --> 00:46:06,555
<i>but with such a confession,</i>
<i>the prosecutor...</i>

649
00:46:06,638 --> 00:46:10,392
<i>You saved that girl from the Luján case</i>
<i>that's in the papers, right?</i>

650
00:46:10,476 --> 00:46:11,518
<i>Mm-hmm.</i>

651
00:46:11,602 --> 00:46:15,147
<i>Gloriana was impossible, I admit.</i>
<i>She was resented, she envied us.</i>

652
00:46:15,230 --> 00:46:17,816
<i>Always getting my granddaughter</i>
<i>into trouble.</i>

653
00:46:17,900 --> 00:46:19,693
<i>Not even dead will she leave us alone.</i>

654
00:46:20,068 --> 00:46:21,445
<i>Was she with you all morning?</i>

655
00:46:21,528 --> 00:46:22,946
<i>Yes, how about that?</i>

656
00:46:23,822 --> 00:46:27,451
<i>She cuts a throat and comes over</i>
<i>for breakfast as if nothing happened.</i>

657
00:46:27,534 --> 00:46:29,161
<i>What kind of person would do that?</i>

658
00:46:29,244 --> 00:46:30,662
<i>A very sick person.</i>

659
00:46:30,746 --> 00:46:32,915
<i>-I don't get it, what do you mean?</i>
<i>-Nothing.</i>

660
00:46:34,458 --> 00:46:36,168
<i>It's a plausible explanation.</i>

661
00:46:36,960 --> 00:46:40,589
<i>My granddaughter loved Gloriana very much,</i>
<i>she was very attached to her, okay?</i>

662
00:46:40,923 --> 00:46:44,343
<i>Her dad was never in her life,</i>
<i>my daughter died years ago.</i>

663
00:46:46,136 --> 00:46:49,973
<i>Minerva is fragile, she doesn't know</i>
<i>how to react when she's cornered.</i>

664
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
<i>Your idea of fragility</i>
<i>is quite peculiar, madam.</i>

665
00:46:53,060 --> 00:46:56,230
<i>I guess you've done this for many years,</i>
<i>am I right?</i>

666
00:46:56,313 --> 00:46:58,857
<i>-You've never seen someone like that?</i>
<i>-Like her?</i>

667
00:46:59,358 --> 00:47:00,234
<i>What do you mean?</i>

668
00:47:00,984 --> 00:47:02,945
<i>Someone more fragile than the rest.</i>

669
00:47:03,570 --> 00:47:06,406
<i>It's always easier to point at</i>
<i>the most vulnerable person.</i>

670
00:47:07,032 --> 00:47:09,535
<i>That person</i>
<i>is always the most obvious culprit.</i>

671
00:47:10,244 --> 00:47:11,578
<i>That's how it works.</i>

672
00:47:11,745 --> 00:47:13,789
<i>Not with the truth,</i>
<i>but with whatever is most obvious.</i>

673
00:47:14,206 --> 00:47:17,167
<i>Someone seems guilty, then she's guilty.</i>

674
00:47:17,668 --> 00:47:18,752
<i>Just like that.</i>

675
00:47:19,294 --> 00:47:22,130
<i>She killed Gloriana,</i>
<i>and she did it while she was asleep.</i>

676
00:47:22,214 --> 00:47:24,383
<i>First she asphyxiated her,</i>
<i>and then she stabbed her to death.</i>

677
00:47:24,842 --> 00:47:27,469
<i>I'm sure Gloriana got what she deserved.</i>

678
00:47:27,886 --> 00:47:30,222
<i>That girl was a demon, bad, dark.</i>

679
00:47:30,305 --> 00:47:33,183
<i>And I don't care if she's dead,</i>
<i>but my granddaughter isn't a murderer.</i>

680
00:47:34,226 --> 00:47:36,562
<i>I recommend you</i>
<i>not to speak about Gloriana that way.</i>

681
00:47:37,104 --> 00:47:38,689
<i>It doesn't help your granddaughter.</i>

682
00:47:38,772 --> 00:47:42,359
<i>Everyone's worried</i>
<i>about the supermarket magnate, right?</i>

683
00:47:42,943 --> 00:47:45,195
<i>You need to find a culprit fast,</i>

684
00:47:45,279 --> 00:47:47,531
<i>and my granddaughter</i>
<i>is the perfect scapegoat.</i>

685
00:47:47,614 --> 00:47:49,992
<i>Please, Inspector, help me.</i>

686
00:47:50,367 --> 00:47:52,744
<i>Talk to her, give her another chance.</i>

687
00:47:52,828 --> 00:47:55,622
<i>That's all I'm asking,</i>
<i>give her another chance.</i>

688
00:47:57,875 --> 00:48:00,586
<i>This interrogation won't be valid</i>
<i>without her lawyers.</i>

689
00:48:00,836 --> 00:48:03,797
<i>-The charges have been pressed.</i>
<i>-The lawyers won't let her speak.</i>

690
00:48:03,881 --> 00:48:05,048
<i>I have to hear her out.</i>

691
00:48:05,132 --> 00:48:07,175
<i>The confession she gave to Roger</i>
<i>isn't enough for me.</i>

692
00:48:07,926 --> 00:48:08,886
<i>Now...</i>

693
00:48:10,012 --> 00:48:11,597
<i>let's go in, there isn't much time.</i>

694
00:48:11,680 --> 00:48:13,432
<i>-[Pipa] It's too risky.</i>
<i>-Listen to me.</i>

695
00:48:14,850 --> 00:48:15,934
<i>You're going in.</i>

696
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
<i>Me? No.</i>

697
00:48:18,020 --> 00:48:19,104
<i>No, I can't.</i>

698
00:48:19,187 --> 00:48:21,648
<i>-I've never interrogated anyone.</i>
<i>-She won't want to speak to me.</i>

699
00:48:21,732 --> 00:48:23,025
<i>You'll have a better chance.</i>

700
00:48:23,108 --> 00:48:25,360
<i>You're a woman,</i>
<i>you're almost the same age.</i>

701
00:48:25,736 --> 00:48:26,695
<i>Here.</i>

702
00:48:28,864 --> 00:48:29,865
<i>What is this?</i>

703
00:48:30,240 --> 00:48:32,784
<i>Ask her to tell you how she killed her,</i>
<i>where the weapon is.</i>

704
00:48:33,660 --> 00:48:35,621
<i>But don't give her any information</i>
<i>about the scene.</i>

705
00:48:35,913 --> 00:48:37,289
<i>Don't let her know what we've got.</i>

706
00:48:38,540 --> 00:48:39,875
<i>Manuela, I trust you.</i>

707
00:48:41,835 --> 00:48:43,587
<i>You can do it.</i>
<i>Wipe that frown off your face.</i>

708
00:48:45,172 --> 00:48:46,298
<i>I'll be watching.</i>

709
00:49:03,023 --> 00:49:04,107
<i>Five minutes.</i>

710
00:49:12,616 --> 00:49:13,617
<i>Hi, Minerva.</i>

711
00:49:45,482 --> 00:49:46,650
<i>I'm a bit nervous.</i>

712
00:49:47,317 --> 00:49:48,610
<i>It's my first time.</i>

713
00:49:49,653 --> 00:49:51,113
<i>My name is Manuela Pelari.</i>

714
00:49:52,864 --> 00:49:53,949
<i>They call me Pipa.</i>

715
00:49:54,866 --> 00:49:57,119
<i>I can't talk with anyone</i>
<i>without my lawyer.</i>

716
00:49:57,202 --> 00:49:59,871
<i>Don't talk if you don't want to.</i>
<i>But I have to ask.</i>

717
00:49:59,955 --> 00:50:02,457
<i>I've told them everything.</i>
<i>What else do you want?</i>

718
00:50:03,417 --> 00:50:04,626
<i>Why did you confess?</i>

719
00:50:07,212 --> 00:50:08,255
<i>Just because.</i>

720
00:50:11,633 --> 00:50:14,094
<i>-I don't care anymore.</i>
<i>-What don't you care about?</i>

721
00:50:14,177 --> 00:50:15,762
<i>About what happens to me.</i>

722
00:50:18,598 --> 00:50:20,100
<i>Living without her.</i>

723
00:50:23,437 --> 00:50:24,771
<i>I have nothing left.</i>

724
00:50:26,314 --> 00:50:27,649
<i>I don't want to get out.</i>

725
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
<i>I want to be alone.</i>

726
00:50:48,628 --> 00:50:50,714
<i>I know how it feels</i>
<i>to lose your best friend.</i>

727
00:50:51,214 --> 00:50:53,008
<i>I lost mine when I was 14.</i>

728
00:50:54,676 --> 00:50:56,053
<i>Her name was Cornelia.</i>

729
00:50:58,930 --> 00:51:00,807
<i>She went missing,</i>
<i>it feels like it was yesterday.</i>

730
00:51:02,350 --> 00:51:04,102
<i>I also feel it was my fault.</i>

731
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
<i>FRIENDS FOREVER</i>

732
00:51:06,480 --> 00:51:08,106
<i>Even if everyone says it wasn't.</i>

733
00:51:13,987 --> 00:51:16,531
<i>-I should be dead.</i>
<i>-But you're alive.</i>

734
00:51:31,963 --> 00:51:33,673
<i>Your friends say you're innocent.</i>

735
00:51:34,508 --> 00:51:35,967
<i>I don't have any friends.</i>

736
00:51:37,969 --> 00:51:40,931
<i>-Gloriana is my only friend.</i>
<i>-Your grandma says so too.</i>

737
00:51:41,014 --> 00:51:43,183
<i>My grandma wants me</i>
<i>to go back home to her.</i>

738
00:51:43,266 --> 00:51:46,478
<i>I'd rather be here, locked up,</i>
<i>than go back to that house,</i>

739
00:51:46,561 --> 00:51:47,771
<i>[murmuring] Dead.</i>

740
00:51:51,483 --> 00:51:53,026
<i>Show me where you killed her.</i>

741
00:52:15,841 --> 00:52:17,425
<i>And then, what did you do?</i>

742
00:52:19,010 --> 00:52:22,556
<i>-What do you mean? I don't understand.</i>
<i>-Yes, you understand.</i>

743
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
<i>What did you do to Gloriana?</i>

744
00:52:27,978 --> 00:52:30,188
<i>-Nothing, I left.</i>
<i>-You're lying to me, Minerva.</i>

745
00:52:30,272 --> 00:52:33,483
<i>-I need you to tell me the truth.</i>
<i>-I already told you the truth.</i>

746
00:52:34,860 --> 00:52:35,819
<i>I killed her.</i>

747
00:52:35,902 --> 00:52:37,821
<i>I killed her</i>
<i>and covered her with a blanket</i>

748
00:52:37,904 --> 00:52:39,406
<i>because I couldn't look at her face.</i>

749
00:52:41,158 --> 00:52:42,951
<i>I told her I was sorry and I left.</i>

750
00:52:45,162 --> 00:52:46,246
<i>[knock on door]</i>

751
00:52:52,002 --> 00:52:54,880
<i>And what did you do with the weapon?</i>
<i>Where did you leave it?</i>

752
00:52:55,672 --> 00:52:57,716
<i>I don't know... I left it there.</i>

753
00:53:10,687 --> 00:53:11,938
<i>[door buzzing]</i>

754
00:53:37,672 --> 00:53:38,715
<i>[camera beeping]</i>

755
00:53:40,050 --> 00:53:41,426
<i>[woman] Good morning.</i>

756
00:53:41,843 --> 00:53:43,178
<i>Can I help you?</i>

757
00:53:44,137 --> 00:53:46,097
<i>[Pipa] Yes, thank you.</i>

758
00:53:49,184 --> 00:53:50,268
<i>How much is it?</i>

759
00:53:52,145 --> 00:53:53,313
<i>Ma'am, are you all right?</i>

760
00:53:57,400 --> 00:53:58,443
<i>Is that your son?</i>

761
00:53:59,277 --> 00:54:00,487
<i>Yes, my youngest.</i>

762
00:54:00,820 --> 00:54:03,240
<i>He wanted to study</i>
<i>to be an aircraft pilot.</i>

763
00:54:03,740 --> 00:54:05,700
<i>He'd say, "When I learn how to fly,</i>

764
00:54:05,951 --> 00:54:07,285
<i>I'll get out of here.</i>

765
00:54:07,869 --> 00:54:09,454
<i>I'll travel the world.</i>

766
00:54:10,163 --> 00:54:11,456
<i>And I'll take you with me."</i>

767
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
<i>Just imagine.</i>

768
00:54:14,876 --> 00:54:17,879
<i>I've never stepped out of this town,</i>
<i>and he wanted to put me in an airplane.</i>

769
00:54:20,215 --> 00:54:21,633
<i>He seems smart.</i>

770
00:54:23,635 --> 00:54:25,136
<i>They killed him, you know?</i>

771
00:54:27,597 --> 00:54:28,473
<i>I'm sorry.</i>

772
00:54:30,892 --> 00:54:31,893
<i>I'm so sorry.</i>

773
00:54:33,395 --> 00:54:35,146
<i>That'll be 120 pesos.</i>

774
00:54:37,524 --> 00:54:40,443
<i>There are no messages</i>
<i>on the boy's cell phone.</i>

775
00:54:41,361 --> 00:54:42,988
<i>He claims...</i>

776
00:54:44,864 --> 00:54:46,074
<i>he never got them.</i>

777
00:54:46,700 --> 00:54:48,785
<i>But Gloriana sent them from hers.</i>

778
00:54:49,411 --> 00:54:53,206
<i>They're not in Rodrigo's WhatsApp,</i>
<i>he deleted them.</i>

779
00:54:53,290 --> 00:54:54,374
<i>Or someone did.</i>

780
00:55:00,422 --> 00:55:03,049
<i>-What did the housekeeper say?</i>
<i>-What everyone says.</i>

781
00:55:04,050 --> 00:55:05,552
<i>That Gloriana was a bitch.</i>

782
00:55:07,762 --> 00:55:08,805
<i>[sighs]</i>

783
00:55:09,514 --> 00:55:11,516
<i>The kid's alibi is his housekeeper.</i>

784
00:55:11,891 --> 00:55:14,519
<i>They're telling the truth,</i>
<i>but they're lying. They were together.</i>

785
00:55:14,602 --> 00:55:17,480
<i>That's why Gloriana punched him</i>
<i>at the nightclub. She caught them.</i>

786
00:55:18,481 --> 00:55:20,233
<i>That's why the text messages are gone.</i>

787
00:55:20,317 --> 00:55:21,860
<i>Jenny must've deleted them</i>

788
00:55:21,943 --> 00:55:24,237
<i>so Rodrigo wouldn't</i>
<i>go to Gloriana's house.</i>

789
00:55:24,529 --> 00:55:26,614
<i>Would they rather be murder suspects</i>

790
00:55:26,698 --> 00:55:29,200
<i>than confess they had a secret affair?</i>

791
00:55:29,951 --> 00:55:30,827
<i>Maybe.</i>

792
00:55:30,910 --> 00:55:32,954
<i>But Minerva's confession doesn't add up.</i>

793
00:55:33,246 --> 00:55:35,540
<i>It may serve Roger's purpose</i>
<i>of entertaining the press</i>

794
00:55:35,623 --> 00:55:38,209
<i>and bringing some peace to her family,</i>
<i>but it has contradictions.</i>

795
00:55:38,293 --> 00:55:40,795
<i>Yes, but why would she confess to a murder</i>
<i>if she's innocent?</i>

796
00:55:40,879 --> 00:55:44,090
<i>I don't know yet,</i>
<i>but her confession isn't enough.</i>

797
00:55:44,507 --> 00:55:48,386
<i>Now she'll have to prove it was her,</i>
<i>or rather we'll have to prove it was her.</i>

798
00:55:49,095 --> 00:55:50,180
<i>You read the autopsy report?</i>

799
00:55:50,263 --> 00:55:52,390
<i>Yes, the time frame</i>
<i>places her at the scene,</i>

800
00:55:52,474 --> 00:55:54,559
<i>-but also away from that house.</i>
<i>-There's more.</i>

801
00:55:55,185 --> 00:55:58,188
<i>She's left-handed, and the autopsy says</i>
<i>the killer was right-handed.</i>

802
00:55:58,688 --> 00:56:00,690
<i>Besides, Minerva's description</i>
<i>of the body's position</i>

803
00:56:00,774 --> 00:56:02,984
<i>doesn't match the position we found it in.</i>

804
00:56:03,276 --> 00:56:04,736
<i>The murder weapon is missing.</i>

805
00:56:05,653 --> 00:56:07,238
<i>We have to go back to the crime scene.</i>

806
00:56:16,706 --> 00:56:17,707
<i>What's wrong?</i>

807
00:56:20,126 --> 00:56:21,294
<i>I have to ask.</i>

808
00:56:28,760 --> 00:56:30,345
<i>Where were you after Zelaya?</i>

809
00:56:30,762 --> 00:56:33,014
<i>-I had things to do.</i>
<i>-Oh, really?</i>

810
00:56:34,015 --> 00:56:36,351
<i>You vanish three hours,</i>
<i>arrive late to the scene,</i>

811
00:56:36,434 --> 00:56:38,436
<i>and Patricio Galván turns up dead.</i>

812
00:56:38,520 --> 00:56:39,687
<i>[sighs]</i>

813
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
<i>You too?</i>

814
00:56:42,440 --> 00:56:43,483
<i>[scoffs]</i>

815
00:56:44,984 --> 00:56:45,944
<i>Listen...</i>

816
00:56:46,736 --> 00:56:48,154
<i>what do you want me to say?</i>

817
00:56:50,323 --> 00:56:51,408
<i>Was it you?</i>

818
00:56:53,827 --> 00:56:55,245
<i>-Did you kill him?</i>
<i>-No.</i>

819
00:56:57,664 --> 00:56:58,665
<i>What do you think?</i>

820
00:56:59,499 --> 00:57:01,960
<i>That I'd tell you if I did it? Why?</i>

821
00:57:02,377 --> 00:57:05,046
<i>Because we've worked together how long?</i>
<i>Six years?</i>

822
00:57:05,422 --> 00:57:07,173
<i>-Seven.</i>
<i>-Seven.</i>

823
00:57:09,175 --> 00:57:10,593
<i>See how hard it is, man?</i>

824
00:57:12,053 --> 00:57:15,348
<i>Seven years, and you still can't tell</i>
<i>if I'm telling the truth or lying.</i>

825
00:57:15,974 --> 00:57:16,933
<i>Come on.</i>

826
00:57:17,725 --> 00:57:19,394
<i>Okay, I had to ask.</i>

827
00:57:21,312 --> 00:57:22,856
<i>I'll wait for you in the car.</i>

828
00:57:22,939 --> 00:57:23,857
<i>No.</i>

829
00:57:24,649 --> 00:57:25,900
<i>I'm going with Manuela.</i>

830
00:57:31,364 --> 00:57:32,907
<i>[pill bottle rattling] </i>

831
00:57:46,254 --> 00:57:47,505
<i>[sighs]</i>

832
00:59:04,666 --> 00:59:06,084
<i>[lock clicking]</i>

833
00:59:17,178 --> 00:59:18,096
<i>So?</i>

834
00:59:18,930 --> 00:59:19,973
<i>Did you find anything?</i>

835
00:59:20,056 --> 00:59:23,768
<i>There's a diary, but it's old.</i>
<i>It says nothing about the last days.</i>

836
00:59:23,851 --> 00:59:25,061
<i>She's very tidy,</i>

837
00:59:25,144 --> 00:59:28,147
<i>if she left at seven, I'm sure</i>
<i>she made her bed, tidied up and left.</i>

838
00:59:28,690 --> 00:59:31,150
<i>I found this little box</i>
<i>from a French jewelers.</i>

839
00:59:31,234 --> 00:59:32,235
<i>It's empty.</i>

840
00:59:32,318 --> 00:59:35,488
<i>It doesn't seem like something</i>
<i>a girl like Minerva could've bought.</i>

841
00:59:35,863 --> 00:59:37,907
<i>More likely a heirloom or a gift.</i>

842
00:59:38,408 --> 00:59:40,243
<i>Come, take a look at this.</i>

843
00:59:42,662 --> 00:59:44,163
<i>Is the door locked?</i>

844
00:59:47,000 --> 00:59:48,126
<i>-Yes.</i>
<i>-Open it.</i>

845
00:59:52,589 --> 00:59:54,549
{\an8}<i>LOCKED - UNLOCKED</i>

846
00:59:54,632 --> 00:59:56,801
<i>It's broken. It was unlocked all along.</i>

847
00:59:56,884 --> 00:59:59,137
<i>It didn't occur to anyone in forensics</i>
<i>to try it.</i>

848
00:59:59,220 --> 01:00:01,222
<i>They assumed the lock worked.</i>

849
01:00:01,472 --> 01:00:04,642
<i>They saw it locked, took the prints,</i>
<i>and ruled there wasn't a forced entry.</i>

850
01:00:05,143 --> 01:00:07,478
<i>But no one opened the door.</i>

851
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
<i>Nor did they make sure</i>
<i>the lock worked properly.</i>

852
01:00:12,525 --> 01:00:15,486
<i>[Pipa] Someone must've entered this way.</i>
<i>Let's see what's on the other side.</i>

853
01:00:21,284 --> 01:00:22,201
<i>What do you see?</i>

854
01:00:23,119 --> 01:00:24,203
<i>A terrace.</i>

855
01:00:26,956 --> 01:00:28,041
<i>I'm climbing up.</i>

856
01:00:28,499 --> 01:00:29,959
<i>There's a blood print.</i>

857
01:00:54,609 --> 01:00:56,277
<i>[lock clicking]</i>

858
01:01:14,337 --> 01:01:15,421
<i>[camera clicking]</i>

859
01:01:47,078 --> 01:01:48,329
<i>I found the weapon.</i>

860
01:01:48,413 --> 01:01:49,539
<i>What do we do now?</i>

861
01:01:50,331 --> 01:01:53,042
<i>The blood on the dividing wall</i>
<i>is enough to get a search warrant.</i>

862
01:01:58,798 --> 01:01:59,716
<i>Roger.</i>

863
01:02:01,175 --> 01:02:02,385
<i>Put Roger through.</i>

864
01:02:02,885 --> 01:02:05,638
<i>I don't care if he's in a meeting,</i>
<i>pull him out, it's urgent.</i>

865
01:02:05,722 --> 01:02:08,641
<i>[police sirens wailing]</i>

866
01:02:09,225 --> 01:02:11,602
<i>[woman] Tell me what you're looking for,</i>
<i>maybe I can help you.</i>

867
01:02:12,270 --> 01:02:14,147
<i>Do you have to make such a mess?</i>

868
01:02:14,397 --> 01:02:17,150
<i>Mauro is very attached to his things,</i>
<i>to his routines.</i>

869
01:02:17,775 --> 01:02:19,360
<i>[Pipa] Come with me, please.</i>

870
01:02:19,986 --> 01:02:21,404
<i>Why is he committed?</i>

871
01:02:21,779 --> 01:02:22,905
<i>[woman] It happens sometimes.</i>

872
01:02:22,989 --> 01:02:24,574
<i>They need to change his medication</i>

873
01:02:24,657 --> 01:02:26,659
<i>when something out of the ordinary</i>
<i>or unusual happens.</i>

874
01:02:26,743 --> 01:02:29,203
<i>-If something scares him, he panics.</i>
<i>-Something like what?</i>

875
01:02:30,371 --> 01:02:31,372
<i>If someone touches him.</i>

876
01:02:31,748 --> 01:02:32,999
<i>Or the pigeons.</i>

877
01:02:33,082 --> 01:02:34,208
<i>Loud music.</i>

878
01:02:34,667 --> 01:02:35,501
<i>[Ordóñez] Chief.</i>

879
01:02:36,919 --> 01:02:37,920
<i>We found something.</i>

880
01:02:40,757 --> 01:02:42,925
<i>-Ma'am, please come with us.</i>
<i>-[woman] Yes.</i>

881
01:02:48,389 --> 01:02:49,223
<i>So?</i>

882
01:02:52,643 --> 01:02:54,937
<i>Is this your son's backpack, ma'am?</i>

883
01:02:55,938 --> 01:02:57,190
<i>-Yes.</i>
<i>-For the record, </i>

884
01:02:57,273 --> 01:02:59,692
<i>the mother identifies it</i>
<i>as belonging to the suspect.</i>

885
01:03:00,234 --> 01:03:02,695
<i>-Suspect of what?</i>
<i>-Homicide, ma'am.</i>

886
01:03:03,070 --> 01:03:04,155
<i>What are you saying?</i>

887
01:03:05,239 --> 01:03:06,449
<i>Mauro, Mauro...</i>

888
01:03:06,824 --> 01:03:08,159
<i>he could never.</i>

889
01:03:08,576 --> 01:03:10,912
<i>Send everything to the lab</i>
<i>to check for genetic material,</i>

890
01:03:10,995 --> 01:03:13,039
<i>and compare it to the victim's. Okay?</i>

891
01:03:13,748 --> 01:03:15,792
<i>And I want Mauro Solari's fingerprints</i>
<i>right away.</i>

892
01:03:16,209 --> 01:03:17,335
<i>You're wrong.</i>

893
01:03:18,252 --> 01:03:19,837
<i>You have no idea what you're saying.</i>

894
01:03:19,921 --> 01:03:21,714
<i>Ma'am, see what's in the backpack?</i>

895
01:03:22,381 --> 01:03:23,424
<i>What do you think?</i>

896
01:03:23,758 --> 01:03:25,885
<i>All this, is it your son's?</i>

897
01:03:26,761 --> 01:03:27,595
<i>No.</i>

898
01:03:28,429 --> 01:03:30,473
<i>Did you know your son</i>
<i>would climb down there?</i>

899
01:03:31,265 --> 01:03:34,268
<i>He crept down to the sliding door</i>
<i>and in the girl's house next door.</i>

900
01:03:34,894 --> 01:03:36,270
<i>-You didn't know.</i>
<i>-No.</i>

901
01:03:36,896 --> 01:03:38,439
<i>Well, it doesn't matter.</i>

902
01:03:39,190 --> 01:03:41,067
<i>He did it, and quite often.</i>

903
01:03:41,150 --> 01:03:42,610
<i>[Ordóñez] They found the weapon.</i>

904
01:03:53,454 --> 01:03:55,790
<i>[suspenseful music playing]</i>

905
01:04:11,013 --> 01:04:12,056
<i>[button clicks]</i>

906
01:04:12,598 --> 01:04:15,184
<i>If this happened to me,</i>
<i>with someone in my family,</i>

907
01:04:15,268 --> 01:04:16,602
<i>I'd also want revenge.</i>

908
01:04:17,186 --> 01:04:19,021
<i>He's scared, he doesn't know what he did.</i>

909
01:04:20,022 --> 01:04:22,775
<i>Juánez's job is catching murderers,</i>
<i>Patricio isn't a monster.</i>

910
01:04:23,860 --> 01:04:25,278
<i>Patricio is a murderer.</i>

911
01:04:26,571 --> 01:04:28,865
<i>Maybe Juánez is the monster,</i>
<i>and you don't want to see it.</i>

912
01:04:28,948 --> 01:04:30,032
<i>[phone chimes]</i>

913
01:04:30,116 --> 01:04:33,494
<i>Maybe after all those years</i>
<i>working to catch them, he became one.</i>

914
01:04:36,289 --> 01:04:37,248
<i>What is it?</i>

915
01:04:37,665 --> 01:04:40,251
<i>The lab results</i>
<i>from the piece of Galván's bicycle.</i>

916
01:04:42,670 --> 01:04:45,172
<i>The red mark on the bike's fender</i>
<i>is car paint.</i>

917
01:04:46,007 --> 01:04:49,343
<i>The car that ran over Galván is red,</i>
<i>it doesn't match Juánez's car.</i>

918
01:04:57,310 --> 01:04:58,561
<i>July 18th.</i>

919
01:04:59,061 --> 01:05:01,147
<i>It's the same day</i>
<i>as Juánez's prescription.</i>

920
01:05:03,649 --> 01:05:05,067
<i>Santa Ana Hospital.</i>

921
01:05:06,777 --> 01:05:09,071
<i>Doctor Aguirre? Find out where it is.</i>

922
01:05:13,284 --> 01:05:14,285
<i>[Rodolfo] Here it is.</i>

923
01:05:21,751 --> 01:05:24,462
<i>We spotted Juánez's car</i>
<i>leaving Santa Ana Hospital.</i>

924
01:05:29,842 --> 01:05:30,885
<i>He went to the hospital.</i>

925
01:05:31,302 --> 01:05:32,929
<i>-I'll find out.</i>
<i>-No, I'll go.</i>

926
01:05:40,186 --> 01:05:41,312
<i>[Juánez] </i>I want to see him.

927
01:05:41,395 --> 01:05:44,482
<i>-Impossible, he's heavily medicated.</i>
<i>-I don't care.</i>

928
01:05:45,316 --> 01:05:48,778
<i>I'm investigating a homicide</i>
<i>and the kid is very likely the killer.</i>

929
01:05:48,861 --> 01:05:51,113
<i>So, pull out his IV</i>
<i>and get him clean as soon as possible.</i>

930
01:05:51,739 --> 01:05:55,159
<i>We tried lowering the dosage.</i>
<i>Each time we did it, it was a disaster.</i>

931
01:05:56,577 --> 01:05:59,538
<i>He has fits that make him dangerous</i>
<i>to himself and to others.</i>

932
01:05:59,622 --> 01:06:00,706
<i>Too late, doctor.</i>

933
01:06:01,207 --> 01:06:02,541
<i>He already was dangerous.</i>

934
01:06:02,833 --> 01:06:05,127
<i>He may have killed a 20-year-old girl.</i>

935
01:06:06,128 --> 01:06:08,506
<i>-I find that hard to believe.</i>
<i>-Why?</i>

936
01:06:08,923 --> 01:06:11,926
<i>Didn't you just say he can be dangerous</i>
<i>to himself and to others?</i>

937
01:06:12,843 --> 01:06:15,179
<i>He's a patient that isn't violent,</i>
<i>in spite of his outbursts.</i>

938
01:06:15,805 --> 01:06:19,225
<i>He can hurt himself, yes. Or he can shove</i>
<i>someone trying to stop him.</i>

939
01:06:19,892 --> 01:06:22,478
<i>But he's incapable</i>
<i>of directing his own actions.</i>

940
01:06:22,561 --> 01:06:23,896
<i>His mind doesn't work that way.</i>

941
01:06:25,064 --> 01:06:27,566
<i>He disconnects from reality,</i>
<i>but when he's stable,</i>

942
01:06:27,650 --> 01:06:30,027
<i>all he can do</i>
<i>is repetitive mechanical actions.</i>

943
01:06:30,236 --> 01:06:32,530
<i>Same routines, meals, habits, walks.</i>

944
01:06:32,822 --> 01:06:34,240
<i>I want to know his mind.</i>

945
01:06:34,740 --> 01:06:36,283
<i>But not the way you're telling me.</i>

946
01:06:36,492 --> 01:06:37,660
<i>I want to see him...</i>

947
01:06:38,661 --> 01:06:40,913
<i>outbursts and all.</i>
<i>So get him off the medication.</i>

948
01:06:43,749 --> 01:06:45,751
<i>EMERGENCY</i>

949
01:06:54,343 --> 01:06:55,386
<i>Good evening.</i>

950
01:06:56,095 --> 01:06:57,471
<i>They told me you're looking for me.</i>

951
01:06:57,555 --> 01:07:00,057
<i>I'm on call, it's been a hard day.</i>
<i>How can I help you?</i>

952
01:07:00,141 --> 01:07:01,892
<i>Doctor, pleased to meet you. Manuela.</i>

953
01:07:01,976 --> 01:07:03,811
<i>-My pleasure.</i>
<i>-It's important.</i>

954
01:07:04,311 --> 01:07:06,063
<i>I'm here to talk about Francisco Juánez.</i>

955
01:07:06,939 --> 01:07:08,232
<i>There's not much to say.</i>

956
01:07:10,109 --> 01:07:10,943
<i>Look...</i>

957
01:07:11,152 --> 01:07:13,154
<i>I know he's sick and you're his doctor.</i>

958
01:07:13,821 --> 01:07:16,449
<i>I don't want to get you in trouble,</i>
<i>but I want to know what's wrong with him.</i>

959
01:07:16,532 --> 01:07:17,742
<i>And I'm not the only one.</i>

960
01:07:19,118 --> 01:07:20,244
<i>It's better if you tell me.</i>

961
01:07:24,415 --> 01:07:25,916
<i>Okay. Come, follow me.</i>

962
01:07:33,632 --> 01:07:35,051
<i>I owe Juánez everything.</i>

963
01:07:35,134 --> 01:07:37,011
<i>If it wasn't for him,</i>
<i>my son would be dead.</i>

964
01:07:37,595 --> 01:07:38,763
<i>He was his first case.</i>

965
01:07:40,514 --> 01:07:41,682
<i>[sighs]</i>

966
01:07:41,766 --> 01:07:42,850
<i>He was eight.</i>

967
01:07:43,517 --> 01:07:46,479
<i>He was kidnapped three blocks from school.</i>

968
01:07:48,689 --> 01:07:50,691
<i>They spent four months looking for him.</i>

969
01:07:50,941 --> 01:07:54,153
<i>Everyone said</i>
<i>that I'd never see him again,</i>

970
01:07:54,236 --> 01:07:57,031
<i>that he'd been taken abroad,</i>
<i>or that he was dead.</i>

971
01:07:57,114 --> 01:07:58,365
<i>But not Juánez, he kept going.</i>

972
01:07:59,408 --> 01:08:02,578
<i>I'd go see him every day</i>
<i>and he'd tell me he was closer.</i>

973
01:08:03,037 --> 01:08:06,540
<i>I'd go home believing it,</i>
<i>that he was closer, and I waited.</i>

974
01:08:07,708 --> 01:08:09,418
<i>Until one day he said...</i>

975
01:08:09,960 --> 01:08:12,254
<i>-he had found him.</i>
<i>-How long has he been your patient?</i>

976
01:08:13,631 --> 01:08:14,715
<i>He's not my patient.</i>

977
01:08:15,925 --> 01:08:17,176
<i>No, look. Juánez...</i>

978
01:08:17,510 --> 01:08:20,012
<i>has a heart condition,</i>
<i>but he doesn't take care of it.</i>

979
01:08:20,304 --> 01:08:23,557
<i>About a year ago, he showed up here</i>
<i>feeling really sick.</i>

980
01:08:24,433 --> 01:08:27,853
<i>He told me he'd get agitated easily,</i>
<i>that he had cramps.</i>

981
01:08:27,937 --> 01:08:31,398
<i>I requested some tests,</i>
<i>recommended a colleague, a specialist.</i>

982
01:08:31,774 --> 01:08:33,484
<i>But he told me</i>
<i>his heart couldn't be fixed.</i>

983
01:08:33,567 --> 01:08:36,821
<i>And that all he wanted was for me</i>
<i>to help him stay on the streets.</i>

984
01:08:36,904 --> 01:08:38,864
<i>But if he doesn't get help, he'll die.</i>

985
01:08:39,281 --> 01:08:40,282
<i>And you're a doctor.</i>

986
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
<i>I'm a father.</i>

987
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
<i>I owe him.</i>

988
01:08:47,289 --> 01:08:48,916
<i>Did he come by Thursday night?</i>

989
01:08:49,875 --> 01:08:51,293
<i>-Yes.</i>
<i>-At what time?</i>

990
01:08:51,585 --> 01:08:54,046
<i>Around 10:00, my shift was just starting.</i>

991
01:08:54,463 --> 01:08:56,340
<i>He didn't look well, he was... </i>
<i>really sick.</i>

992
01:08:56,423 --> 01:08:58,300
<i>I gave him an intravenous dopamine shot,</i>

993
01:08:58,384 --> 01:09:00,511
<i>gave him some pills, the prescription.</i>

994
01:09:01,303 --> 01:09:02,721
<i>So he was here with you.</i>

995
01:09:03,764 --> 01:09:07,226
<i>Are you aware if you don't report it,</i>
<i>you're responsible for what could happen?</i>

996
01:09:09,520 --> 01:09:10,354
<i>Yes.</i>

997
01:09:11,647 --> 01:09:12,606
<i>And now you are too.</i>

998
01:09:18,320 --> 01:09:21,198
<i>Juánez was in Santa Ana Hospital</i>
<i>after Zelaya.</i>

999
01:09:21,282 --> 01:09:23,909
<i>He didn't kill Galván. He's innocent.</i>

1000
01:09:30,040 --> 01:09:31,250
<i>[sighs]</i>

1001
01:09:43,554 --> 01:09:46,223
<i>[pop music playing]</i>

1002
01:09:49,685 --> 01:09:52,021
<i>This isn't just any occasion, rookie.</i>

1003
01:09:52,813 --> 01:09:54,690
<i>From now on, you're part of the team.</i>

1004
01:09:54,773 --> 01:09:57,651
<i>[laughs] Had I known all it took</i>
<i>was showing you my ability to drink,</i>

1005
01:09:57,735 --> 01:09:59,069
<i>we should've started with that.</i>

1006
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
<i>Well...</i>

1007
01:10:00,070 --> 01:10:01,155
<i>[both laugh]</i>

1008
01:10:01,238 --> 01:10:02,156
<i>How about that?</i>

1009
01:10:09,205 --> 01:10:11,373
<i>The Chief is a charismatic man.</i>

1010
01:10:11,957 --> 01:10:12,833
<i>Have you noticed?</i>

1011
01:10:14,793 --> 01:10:17,588
<i>Two cases in one day</i>
<i>is more than charisma.</i>

1012
01:10:20,090 --> 01:10:21,759
<i>Chief! Come.</i>

1013
01:10:27,598 --> 01:10:28,891
<i>[Juánez] I see you started without me.</i>

1014
01:10:29,516 --> 01:10:31,227
<i>No, we were waiting for you.</i>

1015
01:10:31,310 --> 01:10:33,187
<i>You can show me how, Pipa. You're in now.</i>

1016
01:10:33,270 --> 01:10:35,231
<i>Yes, yes, I know, I'm part of the team.</i>

1017
01:10:35,481 --> 01:10:36,649
<i>They've made it clear to me.</i>

1018
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
<i>Well, a toast to that.</i>

1019
01:10:38,442 --> 01:10:39,276
<i>Mm.</i>

1020
01:10:39,610 --> 01:10:41,237
<i>-Welcome.</i>
<i>-Thanks.</i>

1021
01:10:46,742 --> 01:10:49,036
<i>-Did you work things out with Roger?</i>
<i>-Yes.</i>

1022
01:10:50,162 --> 01:10:51,622
<i>Minerva is being released.</i>

1023
01:10:51,997 --> 01:10:55,542
<i>We have to wait to interrogate Solari,</i>
<i>but the warrant is ready.</i>

1024
01:10:55,626 --> 01:10:57,878
<i>We have the blood print</i>
<i>on the wall and the weapon.</i>

1025
01:10:57,962 --> 01:10:59,088
<i>That should be enough, right?</i>

1026
01:10:59,588 --> 01:11:02,299
<i>Yes, but the object that left</i>
<i>the marking on her back is still missing.</i>

1027
01:11:02,591 --> 01:11:03,634
<i>I want to talk to him.</i>

1028
01:11:03,717 --> 01:11:06,971
<i>They won't take him in until tomorrow,</i>
<i>so today, let's toast.</i>

1029
01:11:11,016 --> 01:11:12,017
<i>Someone's looking for me.</i>

1030
01:11:16,021 --> 01:11:18,857
<i>[soft rock music playing]</i>

1031
01:11:24,113 --> 01:11:25,072
<i>Is he always like that?</i>

1032
01:11:25,489 --> 01:11:26,991
<i>Yes, sometimes even worse.</i>

1033
01:11:27,908 --> 01:11:28,909
<i>[man] You coming?</i>

1034
01:11:29,493 --> 01:11:30,411
<i>Okay.</i>

1035
01:11:46,260 --> 01:11:48,053
<i>Pelari says Juánez is innocent.</i>

1036
01:11:48,554 --> 01:11:50,931
<i>That he was in Santa Ana Hospital</i>
<i>when Galván was hit.</i>

1037
01:11:51,307 --> 01:11:52,266
<i>Is there any evidence?</i>

1038
01:11:52,349 --> 01:11:54,852
<i>Yes, Pipa spoke with the doctor</i>
<i>that tended to him that night.</i>

1039
01:11:54,935 --> 01:11:56,812
<i>Yes, but Pelari doesn't know Juánez.</i>

1040
01:11:57,062 --> 01:11:58,772
<i>It could be a false testimony.</i>

1041
01:11:59,732 --> 01:12:02,860
<i>Go to the hospital.</i>
<i>See if you can find some footage,</i>

1042
01:12:02,943 --> 01:12:04,403
<i>any conclusive evidence.</i>

1043
01:12:04,737 --> 01:12:06,697
<i>-All right. Should I first let Pipa know?</i>
<i>-No.</i>

1044
01:12:06,780 --> 01:12:07,906
<i>I'll handle Pelari.</i>

1045
01:12:08,532 --> 01:12:09,450
<i>Perfect.</i>

1046
01:12:16,790 --> 01:12:18,125
<i>[Pipa] Can I get a beer?</i>

1047
01:12:18,208 --> 01:12:20,210
<i>[slow R&amp;B playing]</i>

1048
01:12:27,092 --> 01:12:28,052
<i>Thanks.</i>

1049
01:12:28,594 --> 01:12:29,803
<i>My treat, Pelari.</i>

1050
01:12:33,557 --> 01:12:34,808
<i>Tomorrow's my day off.</i>

1051
01:12:35,851 --> 01:12:37,603
<i>There's a nightclub</i>
<i>a couple of blocks away.</i>

1052
01:12:37,853 --> 01:12:39,897
<i>We could go. Have any plans tonight?</i>

1053
01:12:40,189 --> 01:12:41,190
<i>Yes, she does.</i>

1054
01:12:43,525 --> 01:12:45,486
<i>Sorry, Chief... I didn't know.</i>

1055
01:12:45,986 --> 01:12:47,696
<i>There's no need to apologize.</i>

1056
01:12:47,780 --> 01:12:49,782
<i>The officer still has work to do.</i>

1057
01:12:51,533 --> 01:12:52,868
<i>Of course. Excuse me.</i>

1058
01:12:57,664 --> 01:12:58,665
<i>I could've handled it.</i>

1059
01:12:58,749 --> 01:12:59,833
<i>I'm sure.</i>

1060
01:13:00,793 --> 01:13:02,419
<i>It wasn't for you, it was for him.</i>

1061
01:13:02,503 --> 01:13:03,879
<i>so he wouldn't be embarrassed.</i>

1062
01:13:07,549 --> 01:13:08,592
<i>What's your secret?</i>

1063
01:13:08,675 --> 01:13:10,552
<i>If I told you,</i>
<i>it would no longer be a secret.</i>

1064
01:13:11,470 --> 01:13:14,681
<i>To be good at this, I need to know.</i>
<i>Isn't that what our job is about?</i>

1065
01:13:15,432 --> 01:13:18,102
<i>To be good at this,</i>
<i>you'd have to find out. Don't you think?</i>

1066
01:13:27,611 --> 01:13:29,029
<i>Don't you care what they think?</i>

1067
01:13:30,739 --> 01:13:32,157
<i>Everyone's talking about Galván.</i>

1068
01:13:32,741 --> 01:13:34,451
<i>I know it wasn't you.</i>

1069
01:13:34,535 --> 01:13:36,412
<i>It's unfair they think you're guilty.</i>

1070
01:13:36,829 --> 01:13:38,205
<i>Why don't you defend yourself?</i>

1071
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
<i>I want to help you.</i>

1072
01:13:42,126 --> 01:13:43,502
<i>I don't need help.</i>

1073
01:13:44,545 --> 01:13:45,838
<i>But thanks anyway.</i>

1074
01:13:49,883 --> 01:13:50,968
<i>Drive me home?</i>

1075
01:13:53,137 --> 01:13:57,349
<i>[cell phone vibrating]</i>

1076
01:14:23,125 --> 01:14:24,293
<i>Hi, doctor.</i>

1077
01:14:25,002 --> 01:14:26,044
<i>Did something happen?</i>

1078
01:14:30,716 --> 01:14:31,717
<i>The police?</i>

1079
01:14:32,134 --> 01:14:33,010
<i>When?</i>

1080
01:14:54,656 --> 01:14:55,616
<i>What did they look like?</i>

1081
01:15:00,204 --> 01:15:01,580
<i>Yes, I understand.</i>

1082
01:15:02,664 --> 01:15:03,624
<i>Anything else?</i>

1083
01:15:06,668 --> 01:15:08,295
{\an8}<i>THE DARK SIDE</i>

1084
01:15:08,795 --> 01:15:11,548
{\an8}<i>TO MY PERSONAL HERO,</i>
<i>I LOVE YOU, "DETECTIVE," JULIANA</i>

1085
01:15:22,768 --> 01:15:23,852
<i>Did I wake you up?</i>

1086
01:15:26,813 --> 01:15:28,232
<i>-Anything wrong?</i>
<i>-No.</i>

1087
01:15:28,982 --> 01:15:31,860
<i>I slept in. I've got to go.</i>

1088
01:15:43,580 --> 01:15:44,540
<i>[sighs]</i>

1089
01:15:50,921 --> 01:15:53,173
<i>I sent you the pictures</i>
<i>from Solari's cell phone.</i>

1090
01:15:53,257 --> 01:15:54,925
<i>Thanks, Costa, I'll look in a minute.</i>

1091
01:15:58,762 --> 01:15:59,846
<i>MAURO SOLARI'S CELL PHONE PICTURES</i>

1092
01:16:15,028 --> 01:16:16,363
<i>[cell phone ringing]</i>

1093
01:16:25,205 --> 01:16:27,791
<i>Fito, find out</i>
<i>if Juliana Herrera had a car</i>

1094
01:16:27,874 --> 01:16:30,544
<i>registered under her name</i>
<i>and any info you can for me.</i>

1095
01:16:30,627 --> 01:16:33,297
<i>Model, address, tickets, anything.</i>

1096
01:16:34,965 --> 01:16:36,049
<i>[camera clicking]</i>

1097
01:16:41,346 --> 01:16:42,556
<i>[cell phone ringing]</i>

1098
01:16:44,433 --> 01:16:45,601
<i>[woman] Francisco!</i>

1099
01:16:48,895 --> 01:16:50,939
<i>-I'm lucky to find you.</i>
<i>-[Juánez] What are you doing here?</i>

1100
01:16:51,023 --> 01:16:52,065
<i>What's wrong?</i>

1101
01:16:52,816 --> 01:16:54,109
<i>I came to talk to you.</i>

1102
01:17:00,365 --> 01:17:01,325
<i>Chief...</i>

1103
01:17:01,825 --> 01:17:03,952
<i>Yes, I saw the pictures</i>
<i>from Solari's cell phone.</i>

1104
01:17:04,578 --> 01:17:06,538
<i>He was obsessed with Minerva Del Valle.</i>

1105
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
<i>Okay, tighten Mauro Solari's custody.</i>

1106
01:17:09,082 --> 01:17:11,877
<i>[Ordóñez] </i>Yes, Chief, I'm just arriving
at the loony bin now.

1107
01:17:12,711 --> 01:17:13,712
<i>I've got to go.</i>

1108
01:17:13,795 --> 01:17:16,381
<i>I'm asking you not to come anymore.</i>
<i>I've told you, I'm all right.</i>

1109
01:17:16,465 --> 01:17:17,924
<i>It'll only be for a while.</i>

1110
01:17:18,216 --> 01:17:19,593
<i>I know you, Francisco.</i>

1111
01:17:20,177 --> 01:17:22,262
<i>You're like a son to me.</i>
<i>What are you hiding?</i>

1112
01:17:22,346 --> 01:17:23,263
<i>Nothing.</i>

1113
01:17:24,890 --> 01:17:26,516
<i>You're all I've got left.</i>

1114
01:17:26,767 --> 01:17:28,727
<i>-You know that, don't you?</i>
<i>-I'll be fine, Carmen.</i>

1115
01:17:28,810 --> 01:17:31,730
<i>So will you. But I don't want</i>
<i>them connecting you to me.</i>

1116
01:17:32,731 --> 01:17:33,565
<i>Please.</i>

1117
01:17:40,364 --> 01:17:41,406
<i>Where is he?</i>

1118
01:17:42,741 --> 01:17:44,701
<i>-He was right here.</i>
<i>-I know he was here.</i>

1119
01:17:44,826 --> 01:17:47,329
<i>-Where the hell were you?</i>
<i>-I went for coffee.</i>

1120
01:17:47,704 --> 01:17:49,331
<i>Your job is guarding a detainee,</i>

1121
01:17:49,414 --> 01:17:51,833
<i>not the detainee's empty room, you moron!</i>

1122
01:17:51,917 --> 01:17:54,252
<i>-Sit there, don't move!</i>
<i>-Yes, sir.</i>

1123
01:19:17,669 --> 01:19:20,380
<i>[cell phone ringing]</i>

1124
01:19:22,257 --> 01:19:24,259
<i>Solari disappeared. Where are you?</i>

1125
01:19:24,342 --> 01:19:26,636
<i>Minerva's getting stuff from her house </i>
<i>and isn't answering.</i>

1126
01:19:26,720 --> 01:19:28,722
<i>I'm in the area,</i>
<i>I'll be there in 10 minutes.</i>

1127
01:19:30,932 --> 01:19:33,185
<i>[siren blaring]</i>

1128
01:19:42,611 --> 01:19:44,821
<i>[cell phone ringing]</i>

1129
01:19:55,832 --> 01:19:57,250
<i>-Hello.</i>
<i>-[grandmother] </i>Minerva?

1130
01:19:57,334 --> 01:19:58,710
<i>The killer escaped.</i>

1131
01:19:58,794 --> 01:20:01,046
<i>And the police think</i>
<i>he may be looking for you.</i>

1132
01:20:01,129 --> 01:20:02,422
<i>[door creaking]</i>

1133
01:20:31,785 --> 01:20:32,786
<i>[feet stomping]</i>

1134
01:20:48,218 --> 01:20:50,637
<i>[siren approaching]</i>

1135
01:21:05,652 --> 01:21:06,528
<i>[Pipa] Police!</i>

1136
01:21:06,611 --> 01:21:07,904
<i>[loud buzzing]</i>

1137
01:21:07,988 --> 01:21:11,491
<i>[Mauro groaning, yelling]</i>

1138
01:21:15,036 --> 01:21:17,080
<i>[panting]</i>

1139
01:21:33,763 --> 01:21:34,639
<i>Minerva!</i>

1140
01:21:48,194 --> 01:21:49,863
<i>[Pipa] No. No, no!</i>

1141
01:21:50,322 --> 01:21:51,281
<i>[gasps]</i>

1142
01:22:14,220 --> 01:22:18,433
<i>[sirens wailing]</i>

1143
01:22:52,717 --> 01:22:53,802
<i>[clears throat]</i>

1144
01:23:14,114 --> 01:23:15,824
<i>-Excuse me.</i>
<i>-Inés.</i>

1145
01:23:16,992 --> 01:23:19,327
<i>-Minerva is finishing her deposition.</i>
<i>-Right.</i>

1146
01:23:19,744 --> 01:23:22,288
<i>I want to thank you in person</i>
<i>for everything you've done.</i>

1147
01:23:22,372 --> 01:23:23,331
<i>[phone chimes]</i>

1148
01:23:24,749 --> 01:23:26,584
<i>SENDING MAIL WITH VIDEO OF JUÁNEZ</i>
<i>ENTERING HOSPITAL 22:04 HRS</i>

1149
01:23:26,668 --> 01:23:27,877
<i>POSSIBLE ALIBI CONFIRMED</i>

1150
01:23:29,170 --> 01:23:30,588
{\an8}<i>HE'S INNOCENT</i>

1151
01:23:32,173 --> 01:23:35,010
<i>-Mm-hmm. You're welcome.</i>
<i>-I brought you a gift.</i>

1152
01:23:35,093 --> 01:23:37,804
<i>No, I appreciate it, </i>
<i>but I just did my job.</i>

1153
01:23:37,929 --> 01:23:40,432
<i>You never gave up,</i>
<i>and now my granddaughter is free.</i>

1154
01:23:40,515 --> 01:23:41,391
<i>Pipa...</i>

1155
01:23:41,766 --> 01:23:44,144
<i>The ambulance guys</i>
<i>left you the preliminary report.</i>

1156
01:23:57,907 --> 01:24:01,036
<i>Did you meet before</i>
<i>or did you meet outside your house?</i>

1157
01:24:08,793 --> 01:24:12,464
<i>[tense music playing]</i>

1158
01:24:13,965 --> 01:24:15,175
<i>[inaudible conversation]</i>

1159
01:24:21,806 --> 01:24:24,601
<i>GALVÁN CASE,</i>
<i>SANTA ANA HOSPITAL SECURITY FOOTAGE</i>

1160
01:24:26,019 --> 01:24:28,229
<i>Do you believe in guardian angels?</i>

1161
01:24:28,688 --> 01:24:30,690
<i>My daughter and I each had one.</i>

1162
01:24:31,107 --> 01:24:33,610
<i>It's our protector,</i>
<i>our most precious treasure.</i>

1163
01:24:33,693 --> 01:24:36,946
<i>They're unique pieces</i>
<i>passed on from one generation to the next</i>

1164
01:24:37,030 --> 01:24:38,656
<i>among the women in my family.</i>

1165
01:24:39,074 --> 01:24:42,452
<i>Minerva inherited my daughter's,</i>
<i>it's all she has of her.</i>

1166
01:24:42,535 --> 01:24:44,496
<i>Mine is for you.</i>

1167
01:24:44,662 --> 01:24:46,831
<i>I won't let you refuse to accept it.</i>

1168
01:24:48,124 --> 01:24:50,335
<i>-That's very kind.</i>
<i>-Well, I'll go see my granddaughter.</i>

1169
01:24:50,418 --> 01:24:51,753
<i>Again, thanks for everything.</i>

1170
01:25:24,536 --> 01:25:25,620
<i>[Juánez] Call them back.</i>

1171
01:25:26,830 --> 01:25:28,498
<i>[Pipa] Excuse me, please.</i>

1172
01:25:40,426 --> 01:25:41,511
<i>[grunting]</i>

1173
01:25:42,387 --> 01:25:43,638
<i>Hand it over, asshole.</i>

1174
01:25:43,721 --> 01:25:45,181
<i>-What are you talking about?</i>
<i>-No?</i>

1175
01:25:45,723 --> 01:25:46,641
<i>[groans]</i>

1176
01:25:49,102 --> 01:25:51,104
<i>[grunting]</i>

1177
01:25:51,187 --> 01:25:52,939
<i>[man] You don't know </i>
<i>what I'm talking about?</i>

1178
01:25:57,735 --> 01:26:00,905
<i>I'm sorry, but with all this work,</i>
<i>we have to eat whenever we get the chance.</i>

1179
01:26:00,989 --> 01:26:02,699
<i>-Want some?</i>
<i>-No, Inspector, thanks.</i>

1180
01:26:03,533 --> 01:26:04,534
<i>I do.</i>

1181
01:26:05,410 --> 01:26:06,286
<i>Thanks.</i>

1182
01:26:06,953 --> 01:26:09,664
<i>[Juánez] I'm glad to see</i>
<i>you didn't lose your appetite, Minerva.</i>

1183
01:26:09,747 --> 01:26:12,208
<i>Eating isn't easy after committing murder.</i>

1184
01:26:12,834 --> 01:26:15,128
<i>Although some people gain weight</i>
<i>after committing murder.</i>

1185
01:26:15,962 --> 01:26:18,506
<i>A few years ago,</i>
<i>I met a man that gained over 20 kilos</i>

1186
01:26:18,590 --> 01:26:22,218
<i>in the few months after committing murder.</i>
<i>You know, jail food...</i>

1187
01:26:22,302 --> 01:26:24,012
<i>What an unpleasant story.</i>

1188
01:26:24,095 --> 01:26:26,181
<i>Yes, but it doesn't end there.</i>

1189
01:26:27,390 --> 01:26:29,726
<i>I asked him why he'd gained weight,</i>
<i> you know what he said?</i>

1190
01:26:30,476 --> 01:26:33,980
<i>He was doing time for stabbing his wife</i>
<i>12 times, and he said,</i>

1191
01:26:35,190 --> 01:26:37,150
<i>"My wife was a terrible cook.</i>

1192
01:26:38,860 --> 01:26:39,903
<i>That's why I killed her.</i>

1193
01:26:40,945 --> 01:26:41,988
<i>It wasn't jealousy.</i>

1194
01:26:43,364 --> 01:26:46,576
<i>I killed her because, for 10 years,</i>
<i>I had to eat what she cooked.</i>

1195
01:26:48,077 --> 01:26:49,704
<i>I did it in self defense."</i>

1196
01:26:51,331 --> 01:26:54,125
<i>[Inés] If you don't mind, Inspector,</i>
<i>Minerva needs to rest.</i>

1197
01:26:54,209 --> 01:26:55,293
<i>How did you find out?</i>

1198
01:26:55,376 --> 01:26:57,670
<i>The killer always takes something</i>
<i>and leaves something behind.</i>

1199
01:26:57,754 --> 01:27:00,048
<i>-That's why the scene is so important.</i>
<i>-[Juánez] Yes.</i>

1200
01:27:00,882 --> 01:27:02,383
<i>He took her wedding ring.</i>

1201
01:27:02,759 --> 01:27:05,303
<i>He kept it, that's how we caught him.</i>

1202
01:27:06,179 --> 01:27:07,305
<i>Just like Mauro.</i>

1203
01:27:07,680 --> 01:27:09,349
<i>Yes. Exactly.</i>

1204
01:27:10,934 --> 01:27:13,937
<i>But there's an object we couldn't find</i>
<i>among the things he took.</i>

1205
01:27:14,229 --> 01:27:16,981
<i>An object that left a mark</i>
<i>on Gloriana's back.</i>

1206
01:27:17,065 --> 01:27:21,236
<i>But it was your grandma, you, Inés,</i>
<i>who unwittingly brought me the key.</i>

1207
01:27:21,319 --> 01:27:22,570
<i>-Me?</i>
<i>-Yes.</i>

1208
01:27:26,866 --> 01:27:28,326
<i>When you gave me this gift.</i>

1209
01:27:32,956 --> 01:27:35,416
<i>Why did you give the owl to a stranger?</i>

1210
01:27:35,500 --> 01:27:38,378
<i>He spared you from spending</i>
<i>your entire life in jail.</i>

1211
01:27:39,379 --> 01:27:41,381
<i>I don't understand</i>
<i>what you're getting at, Inspector.</i>

1212
01:27:41,756 --> 01:27:44,133
<i>Mauro Solari took my granddaughter's owl?</i>

1213
01:27:44,217 --> 01:27:47,387
<i>No, no. He came in later.</i>
<i>He sneaked inside as he always did,</i>

1214
01:27:47,470 --> 01:27:49,639
<i>when the girls weren't there,</i>
<i>to spy on Minerva.</i>

1215
01:27:49,722 --> 01:27:50,682
<i>He altered the scene.</i>

1216
01:27:50,765 --> 01:27:53,309
<i>He moved the body and</i>
<i>took the knife, but the owl wasn't there.</i>

1217
01:27:53,393 --> 01:27:55,561
<i>[Pipa] </i>When Mauro got there,
Gloriana was already dead.

1218
01:28:01,943 --> 01:28:04,362
<i>-Get up, Minerva, we're leaving.</i>
<i>-No.</i>

1219
01:28:06,990 --> 01:28:08,116
<i>I took the owl.</i>

1220
01:28:09,534 --> 01:28:10,660
<i>It was my mother's.</i>

1221
01:28:11,077 --> 01:28:14,706
<i>At first, we ruled out Minerva</i>
<i>as a suspect, in spite of her confession.</i>

1222
01:28:14,789 --> 01:28:16,582
<i>Her statements didn't match.</i>

1223
01:28:16,958 --> 01:28:19,502
<i>Her description</i>
<i>of the body's position was wrong.</i>

1224
01:28:19,585 --> 01:28:22,005
<i>She insisted she'd left the knife</i>
<i>in the bedroom.</i>

1225
01:28:22,338 --> 01:28:23,464
<i>The question was...</i>

1226
01:28:26,968 --> 01:28:30,179
<i>if she pleaded guilty, why was she lying?</i>

1227
01:28:34,100 --> 01:28:37,103
<i>The autopsy proved that the injuries</i>
<i>were inflicted with the right hand.</i>

1228
01:28:37,186 --> 01:28:38,396
<i>And Minerva is left-handed.</i>

1229
01:28:38,730 --> 01:28:41,107
<i>But Minerva hurt her hand</i>
<i>when she killed Mauro.</i>

1230
01:28:41,482 --> 01:28:45,236
<i>A small percentage of lefties</i>
<i>do certain things with their right hand.</i>

1231
01:28:45,695 --> 01:28:48,614
<i>Such as brushing their teeth,</i>
<i>handling a knife.</i>

1232
01:28:50,992 --> 01:28:52,910
<i>You didn't know Gloriana.</i>

1233
01:28:54,537 --> 01:28:55,747
<i>She took care of me.</i>

1234
01:28:58,374 --> 01:28:59,751
<i>She was everything to me.</i>

1235
01:29:00,251 --> 01:29:01,794
<i>And I was her only friend.</i>

1236
01:29:04,047 --> 01:29:05,465
<i>She kicked me out that day.</i>

1237
01:29:07,800 --> 01:29:09,052
<i>But she isn't bad.</i>

1238
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
<i>It's ancient history.</i>

1239
01:29:14,932 --> 01:29:16,267
<i>Forget about Rodrigo.</i>

1240
01:29:18,353 --> 01:29:19,187
<i>Okay?</i>

1241
01:29:20,563 --> 01:29:22,065
<i>You deserve someone better.</i>

1242
01:29:23,608 --> 01:29:25,610
<i>I don't like seeing you like this,</i>
<i>don't cry.</i>

1243
01:29:26,527 --> 01:29:27,779
<i>Rodrigo doesn't love you.</i>

1244
01:29:28,988 --> 01:29:30,990
<i>Shut up, of course he loves me.</i>

1245
01:29:31,699 --> 01:29:34,160
<i>You don't know what love is,</i>
<i>fucking orphan,</i>

1246
01:29:34,243 --> 01:29:35,453
<i>you didn't even have parents.</i>

1247
01:29:37,163 --> 01:29:39,665
<i>You want me to leave him</i>
<i>so I'm alone like you, right?</i>

1248
01:29:39,749 --> 01:29:42,210
<i>-Don't start.</i>
<i>-I can't stand you anymore, get out.</i>

1249
01:29:42,293 --> 01:29:44,128
<i>I'm sick of you. Grab your stuff and go.</i>

1250
01:29:44,754 --> 01:29:47,673
<i>I let you stay at my place, </i>
<i>and you can't even pay your share.</i>

1251
01:29:48,549 --> 01:29:49,509
<i>[scoffs]</i>

1252
01:29:50,385 --> 01:29:51,886
<i>I told you I'd pay.</i>

1253
01:29:52,470 --> 01:29:54,055
<i>There's no need. I collected already.</i>

1254
01:29:54,889 --> 01:29:55,723
<i>What?</i>

1255
01:29:55,807 --> 01:29:57,934
<i>I sold that pathetic owl</i>
<i>that used to be your mom's.</i>

1256
01:29:58,309 --> 01:30:00,686
<i>-Did you think I'd keep you for free?</i>
<i>-No, you're lying.</i>

1257
01:30:00,770 --> 01:30:02,814
<i>At least your inheritance</i>
<i>served for something, right?</i>

1258
01:30:02,897 --> 01:30:03,940
<i>Liar.</i>

1259
01:30:05,066 --> 01:30:07,402
<i>-I don't want to see you crying.</i>
<i>-Please, stop.</i>

1260
01:30:07,485 --> 01:30:08,820
<i>Get out, Minerva, get out.</i>

1261
01:30:12,365 --> 01:30:14,325
<i>You'd better not be here when I get up.</i>

1262
01:30:15,618 --> 01:30:17,161
<i>[Minerva] </i>I cried myself to sleep.

1263
01:30:18,621 --> 01:30:21,332
<i>And when I woke up,</i>
<i>I thought it had all been a dream.</i>

1264
01:31:06,836 --> 01:31:07,920
<i>[Minerva] </i>I took a shower,

1265
01:31:09,922 --> 01:31:11,048
<i>made the bed...</i>

1266
01:31:12,758 --> 01:31:13,885
<i>tidied up my room.</i>

1267
01:31:17,972 --> 01:31:19,891
<i>And waited until it was time to leave.</i>

1268
01:31:23,519 --> 01:31:25,021
<i>But first, I went back to see her.</i>

1269
01:31:53,716 --> 01:31:54,759
<i>Forgive me.</i>

1270
01:31:57,011 --> 01:31:57,887
<i>I'm sorry.</i>

1271
01:33:16,632 --> 01:33:18,843
<i>I can't get Mauro out of my head.</i>

1272
01:33:20,219 --> 01:33:21,178
<i>His face.</i>

1273
01:33:22,096 --> 01:33:24,056
<i>He didn't know</i>
<i>what was going to happen to him.</i>

1274
01:33:25,099 --> 01:33:27,560
<i>We were wrong,</i>
<i>and an innocent boy is dead.</i>

1275
01:33:27,643 --> 01:33:29,145
<i>There's nothing you could've done.</i>

1276
01:33:29,645 --> 01:33:30,855
<i>It's not your fault.</i>

1277
01:33:31,397 --> 01:33:32,690
<i>You did your job.</i>

1278
01:33:35,651 --> 01:33:37,028
<i>You're a good cop.</i>

1279
01:33:38,571 --> 01:33:40,364
<i>I shouldn't have gone back to your place.</i>

1280
01:33:41,991 --> 01:33:44,243
<i>-It was a mistake.</i>
<i>-This isn't about us.</i>

1281
01:33:44,994 --> 01:33:46,495
<i>Last night had nothing to do with it.</i>

1282
01:33:47,913 --> 01:33:49,707
<i>Mrs. Solari said he wasn't violent.</i>

1283
01:33:49,790 --> 01:33:52,460
<i>His mother would've done anything</i>
<i>to protect him.</i>

1284
01:33:52,543 --> 01:33:53,878
<i>-You don't know that.</i>
<i>-Yes.</i>

1285
01:33:54,795 --> 01:33:55,838
<i>Yes, I do.</i>

1286
01:33:57,256 --> 01:33:59,216
<i>Inés gave her granddaughter a false alibi.</i>

1287
01:33:59,675 --> 01:34:01,761
<i>Jenny and Rodrigo</i>
<i>kept their relationship secret.</i>

1288
01:34:02,553 --> 01:34:04,597
<i>Estela Solari</i>
<i>would've also lied for her son.</i>

1289
01:34:04,680 --> 01:34:06,057
<i>Everyone lies.</i>

1290
01:34:06,515 --> 01:34:07,767
<i>That's not what matters.</i>

1291
01:34:08,476 --> 01:34:09,894
<i>Finding out who tells the truth,</i>

1292
01:34:09,977 --> 01:34:12,438
<i>in the slightest gesture,</i>
<i>with some piece of information...</i>

1293
01:34:12,730 --> 01:34:14,815
<i>that's our job.</i>

1294
01:34:20,237 --> 01:34:21,447
<i>[line ringing]</i>

1295
01:34:21,739 --> 01:34:22,657
<i>Fito...</i>

1296
01:34:23,074 --> 01:34:24,200
<i>where are you?</i>

1297
01:34:24,950 --> 01:34:25,785
<i>Call me.</i>

1298
01:34:34,835 --> 01:34:36,087
<i>We have a problem.</i>

1299
01:34:36,587 --> 01:34:38,005
<i>-Fito was attacked</i>
<i>-What?</i>

1300
01:34:38,089 --> 01:34:40,466
<i>-Is he okay?</i>
<i>-Yes, yes, just a few bruises.</i>

1301
01:34:40,549 --> 01:34:42,593
<i>But he's in observation</i>
<i>at Santa Ana Hospital.</i>

1302
01:34:42,677 --> 01:34:43,761
<i>At Santa Ana?</i>

1303
01:34:44,136 --> 01:34:45,721
<i>-Who was it?</i>
<i>-I don't know.</i>

1304
01:34:46,681 --> 01:34:48,391
<i>But I bet it was the Sixth.</i>

1305
01:34:48,808 --> 01:34:51,227
<i>They took the footage</i>
<i>where Juánez appears.</i>

1306
01:34:51,644 --> 01:34:53,145
<i>No, that makes no sense.</i>

1307
01:34:53,229 --> 01:34:55,940
<i>If it's as Fito said,</i>
<i>and the footage proves he's innocent,</i>

1308
01:34:56,023 --> 01:34:57,233
<i>why would they steal it?</i>

1309
01:35:26,512 --> 01:35:29,557
<i>Fito only saw the main entrance</i>
<i>camera footage, but he sent us more.</i>

1310
01:35:30,349 --> 01:35:32,184
<i>These are from the hospital parking lot.</i>

1311
01:35:34,478 --> 01:35:36,147
<i>This is on us.</i>

1312
01:35:36,939 --> 01:35:38,941
<i>-Calm down.</i>
<i>-We both know what happened.</i>

1313
01:35:40,151 --> 01:35:42,361
<i>These cameras show him driving</i>
<i>the car that killed Galván,</i>

1314
01:35:42,445 --> 01:35:43,779
<i>that's why he sent people for it.</i>

1315
01:35:44,280 --> 01:35:45,364
<i>He tricked us.</i>

1316
01:35:47,158 --> 01:35:48,117
<i>It was him.</i>

1317
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
<i>Where is he?</i>

1318
01:35:54,373 --> 01:35:56,375
<i>We have a copy, and he doesn't know.</i>

1319
01:35:57,126 --> 01:35:59,420
<i>It's enough to open an investigation,</i>

1320
01:35:59,837 --> 01:36:01,756
<i>but Juánez is a cop, there are procedures.</i>

1321
01:36:01,839 --> 01:36:03,340
<i>What procedures are you talking about?</i>

1322
01:36:03,966 --> 01:36:05,134
<i>Tell me where he is.</i>

1323
01:36:05,509 --> 01:36:07,428
<i>We're looking for him, that's why I came.</i>

1324
01:36:07,511 --> 01:36:09,054
<i>I'm going to put you under watch</i>

1325
01:36:09,138 --> 01:36:11,557
<i>and ask you to stay home</i>
<i>until we find him.</i>

1326
01:36:11,640 --> 01:36:12,725
<i>You lost him?</i>

1327
01:36:13,893 --> 01:36:14,852
<i>He killed Galván,</i>

1328
01:36:15,269 --> 01:36:16,479
<i>stole the evidence,</i>

1329
01:36:17,313 --> 01:36:18,481
<i>and you lost him?</i>

1330
01:36:18,564 --> 01:36:19,648
<i>We were wrong.</i>

1331
01:36:20,191 --> 01:36:22,735
<i>-I also thought he was innocent.</i>
<i>-But he did it.</i>

1332
01:36:23,444 --> 01:36:25,571
<i>You know it, everyone knows it.</i>

1333
01:36:25,654 --> 01:36:28,449
<i>Yes, and I'll take care of it.</i>
<i>But by now, he must be on to you,</i>

1334
01:36:28,532 --> 01:36:30,910
<i>and no one knows where he is,</i>
<i>or what he's capable of doing.</i>

1335
01:36:30,993 --> 01:36:33,037
<i>And I won't let any one else</i>
<i>in my team get hurt.</i>

1336
01:36:33,621 --> 01:36:34,914
<i>You can't leave me out of this.</i>

1337
01:36:34,997 --> 01:36:35,998
<i>Yes, I can.</i>

1338
01:36:36,540 --> 01:36:37,583
<i>You're off the case.</i>

1339
01:37:22,837 --> 01:37:24,630
<i>[Roger] We're running out of time, Juánez.</i>

1340
01:37:25,130 --> 01:37:26,757
<i>Have you thought about my offer?</i>

1341
01:37:28,425 --> 01:37:30,219
<i>You have to make this end today.</i>

1342
01:37:32,137 --> 01:37:33,472
<i>I'll take care of the case.</i>

1343
01:37:35,933 --> 01:37:36,892
<i>Okay.</i>

1344
01:37:37,893 --> 01:37:38,894
<i>Be there in an hour.</i>

1345
01:37:40,729 --> 01:37:43,148
<i>I have a copy of the footage,</i>
<i>and Pelari is out.</i>

1346
01:37:43,566 --> 01:37:44,567
<i>[knocking at door]</i>

1347
01:37:44,650 --> 01:37:45,484
<i>Perfect.</i>

1348
01:37:45,985 --> 01:37:46,819
<i>Yes?</i>

1349
01:37:48,571 --> 01:37:50,990
<i>Sir, Galván's next of kin </i>
<i>is waiting for you.</i>

1350
01:37:51,073 --> 01:37:52,157
<i>Let him in.</i>

1351
01:37:52,324 --> 01:37:53,158
<i>Come in.</i>

1352
01:37:55,244 --> 01:37:56,662
<i>-Come in, please.</i>
<i>-[Zorro] Excuse me.</i>

1353
01:37:56,745 --> 01:37:58,789
<i>Thanks, María,</i>
<i>I'll let you know if I need anything.</i>

1354
01:38:08,549 --> 01:38:10,134
<i>Here's evidence it was the cop.</i>

1355
01:38:13,095 --> 01:38:15,264
<i>-Give me the photos.</i>
<i>-Where is he?</i>

1356
01:38:16,140 --> 01:38:17,516
<i>I just spoke to him.</i>

1357
01:38:19,852 --> 01:38:21,103
<i>We're meeting in an hour.</i>

1358
01:38:21,186 --> 01:38:23,689
<i>He doesn't suspect a thing,</i>
<i>he thinks I'll offer him a deal.</i>

1359
01:38:24,189 --> 01:38:25,774
<i>Make it look like a mugging.</i>

1360
01:38:31,822 --> 01:38:33,741
<i>Here are the originals of the photos.</i>

1361
01:38:34,992 --> 01:38:36,994
<i>But the deal ends with the cop's death.</i>

1362
01:38:37,953 --> 01:38:40,748
<i>Say he was mugged,</i>
<i>and the pictures are yours.</i>

1363
01:38:41,790 --> 01:38:42,708
<i>Not earlier.</i>

1364
01:38:44,251 --> 01:38:47,296
<i>And how do I know you won't keep</i>
<i>a copy to use it against me again?</i>

1365
01:38:50,341 --> 01:38:52,801
<i>All I want is justice</i>
<i>for my brother's death.</i>

1366
01:38:54,053 --> 01:38:55,638
<i>You'll have to trust me.</i>

1367
01:39:07,358 --> 01:39:10,152
<i>[suspenseful music playing]</i>

1368
01:40:01,161 --> 01:40:02,162
<i>What are you doing here?</i>

1369
01:40:02,246 --> 01:40:03,122
<i>It was you.</i>

1370
01:40:03,706 --> 01:40:05,040
<i>-Why did you kill him?</i>
<i>-Pipa.</i>

1371
01:40:05,124 --> 01:40:06,125
<i>You don't know anything.</i>

1372
01:40:06,208 --> 01:40:08,544
<i>I can't believe you killed Patricio.</i>

1373
01:40:09,670 --> 01:40:12,006
<i>-I don't want anymore lies.</i>
<i>-You're right about that.</i>

1374
01:40:12,548 --> 01:40:14,258
<i>Someone has to start</i>
<i>telling the truth here.</i>

1375
01:40:14,341 --> 01:40:16,468
<i>Investigating you for Galván's death</i>
<i>was my job.</i>

1376
01:40:16,552 --> 01:40:18,220
<i>Everything you did was work?</i>

1377
01:40:19,346 --> 01:40:20,222
<i>Don't do this.</i>

1378
01:40:21,724 --> 01:40:24,435
<i>-Come with me, tell them what you did.</i>
<i>-I can't.</i>

1379
01:40:24,518 --> 01:40:27,146
<i>-Juánez, please. If I were you--</i>
<i>-But you're not me.</i>

1380
01:40:29,064 --> 01:40:31,692
<i>Want to know what's going on? Stay here.</i>

1381
01:40:33,068 --> 01:40:33,986
<i>What are you doing?</i>

1382
01:40:35,779 --> 01:40:36,947
<i>I believed you.</i>

1383
01:40:37,614 --> 01:40:38,991
<i>But you're a murderer.</i>

1384
01:40:39,742 --> 01:40:40,576
<i>A traitor.</i>

1385
01:40:41,160 --> 01:40:42,411
<i>You've gotten this far.</i>

1386
01:40:43,996 --> 01:40:46,665
<i>If I go with you,</i>
<i>you'll never know what's going on.</i>

1387
01:40:47,207 --> 01:40:49,585
<i>You gonna go by the book</i>
<i>or do you want to know the truth?</i>

1388
01:40:49,668 --> 01:40:50,919
<i>[motorcycles approaching]</i>

1389
01:40:52,337 --> 01:40:55,424
<i>If you want me to stay, talk to me.</i>
<i>Explain what's going on.</i>

1390
01:40:55,507 --> 01:40:56,425
<i>All right.</i>

1391
01:40:57,426 --> 01:40:59,595
<i>But I can't right now, you have to hide.</i>

1392
01:41:01,638 --> 01:41:02,598
<i>Now.</i>

1393
01:41:03,640 --> 01:41:05,934
<i>[motorcycle engines rev]</i>

1394
01:41:42,805 --> 01:41:44,223
<i>Where's Roger?</i>

1395
01:41:44,681 --> 01:41:46,016
<i>Your friend, the DA?</i>

1396
01:41:47,226 --> 01:41:49,353
<i>He sold you out</i>
<i>for some compromising photos.</i>

1397
01:41:50,062 --> 01:41:51,146
<i>You're wrong.</i>

1398
01:41:51,939 --> 01:41:54,024
<i>He sold you out</i>
<i>for some compromising photos.</i>

1399
01:41:54,775 --> 01:41:57,027
<i>But, the way I see it,</i>
<i>you still have a choice.</i>

1400
01:41:57,111 --> 01:41:58,153
<i>See back there?</i>

1401
01:42:02,658 --> 01:42:04,284
<i>He's aiming at your head.</i>

1402
01:42:04,952 --> 01:42:06,620
<i>Tell your friend to lower his gun</i>

1403
01:42:07,287 --> 01:42:08,789
<i>and we can talk calmly.</i>

1404
01:42:16,338 --> 01:42:17,172
<i>[Zorro] No.</i>

1405
01:42:17,548 --> 01:42:20,092
<i>-If he shoots, you're dead.</i>
<i>-If he shoots...</i>

1406
01:42:20,175 --> 01:42:21,760
<i>we're both dead.</i>

1407
01:42:22,803 --> 01:42:24,555
<i>I'm offering you a chance.</i>

1408
01:42:25,055 --> 01:42:27,558
<i>-You killed my brother.</i>
<i>-And your brother killed my wife.</i>

1409
01:42:28,684 --> 01:42:30,060
<i>We're even, Zorro.</i>

1410
01:42:30,144 --> 01:42:32,104
<i>This doesn't have to end bad.</i>

1411
01:42:32,187 --> 01:42:34,148
<i>Give me the DA's pictures and scram.</i>

1412
01:42:35,107 --> 01:42:37,276
<i>If he shoots now,</i>
<i>what do you think will happen?</i>

1413
01:42:38,235 --> 01:42:39,570
<i>I don't care.</i>

1414
01:42:40,571 --> 01:42:42,156
<i>But whatever you start here,</i>

1415
01:42:42,865 --> 01:42:44,199
<i>won't end here.</i>

1416
01:42:47,744 --> 01:42:48,912
<i>Think about your mother...</i>

1417
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
<i>about your family.</i>

1418
01:42:52,249 --> 01:42:53,333
<i>Do you understand?</i>

1419
01:42:57,045 --> 01:42:58,130
<i>Give me the photos.</i>

1420
01:43:28,619 --> 01:43:29,870
<i>-Freeze, police!</i>
<i>-[gun shot]</i>

1421
01:43:29,953 --> 01:43:31,038
<i>-[groans]</i>
<i>-[gun shot]</i>

1422
01:43:43,550 --> 01:43:47,471
<i>-Get up, I'll help you. Come on.</i>
<i>-I can't breathe. I can't breathe.</i>

1423
01:43:50,807 --> 01:43:52,059
<i>[Velcro tearing]</i>

1424
01:43:54,144 --> 01:43:55,103
<i>Was he hit?</i>

1425
01:43:55,729 --> 01:43:56,688
<i>How is he?</i>

1426
01:43:57,564 --> 01:43:59,191
<i>It's a heart attack, call an ambulance.</i>

1427
01:43:59,274 --> 01:44:02,861
<i>This is Officer Ordóñez,</i>
<i>officer down, send an ambulance.</i>

1428
01:44:02,945 --> 01:44:04,446
<i>-[slashing noise]</i>
<i>-[groans]</i>

1429
01:44:13,038 --> 01:44:13,956
<i>[gun shot]</i>

1430
01:44:26,176 --> 01:44:28,595
<i>[harmonica melody playing]</i>

1431
01:44:40,607 --> 01:44:42,776
<i>[reporter on TV] </i>
Prosecutor, how's Inspector Juánez?

1432
01:44:43,026 --> 01:44:47,239
<i>[Roger] </i>He's in a delicate state, but 
he'll survive. He's in the best of hands.

1433
01:44:47,322 --> 01:44:50,701
<i>[reporter] </i>Prosecutor Roger,
a police officer and a criminal died,

1434
01:44:50,784 --> 01:44:53,996
<i>Inspector Juánez is in critical condition,</i>
<i>what went wrong?</i>

1435
01:44:54,371 --> 01:44:56,540
<i>[Roger] </i>No, no. Nothing went wrong.

1436
01:44:57,082 --> 01:45:00,627
<i>In the fight against crime, there are </i>
<i>situations that are impossible to handle.</i>

1437
01:45:00,711 --> 01:45:02,963
<i>And the courage of our men,</i>

1438
01:45:03,046 --> 01:45:05,674
<i>who risk their lives</i>
<i>for truth and justice,</i>

1439
01:45:05,757 --> 01:45:07,259
<i>is something we should value.</i>

1440
01:45:07,342 --> 01:45:10,595
<i>The work conducted by Juánez</i>
<i>and his team has been impeccable.</i>

1441
01:45:10,679 --> 01:45:13,307
<i>They dismantled an underground network</i>
<i>a stolen auto parts</i>

1442
01:45:13,390 --> 01:45:15,851
<i>we'd been investigating for a long time.</i>

1443
01:45:15,934 --> 01:45:19,229
<i>[reporter] </i>Sir, your name has come up
for the Attorney General position.

1444
01:45:19,313 --> 01:45:22,149
<i>[Roger] </i>I'm sorry, but this isn't the time
to speak about that.

1445
01:45:22,232 --> 01:45:23,859
<i>Positions aren't what's important.</i>

1446
01:45:24,151 --> 01:45:26,945
<i>I'm a loyal defender of justice</i>

1447
01:45:27,279 --> 01:45:29,740
<i>and I'll keep being one</i>
<i>from whichever position I'm in.</i>

1448
01:45:30,115 --> 01:45:32,284
<i>[monitors beeping steadily]</i>

1449
01:45:49,426 --> 01:45:51,261
<i>-Thanks.</i>
<i>-Are you all right?</i>

1450
01:45:52,012 --> 01:45:52,971
<i>Yes.</i>

1451
01:45:53,930 --> 01:45:55,015
<i>And you?</i>

1452
01:45:58,602 --> 01:46:01,188
<i>He's been hiding his heart condition</i>
<i>for a year.</i>

1453
01:46:01,938 --> 01:46:04,941
<i>He was on the edge all this time.</i>
<i>Roger says you saved his life.</i>

1454
01:46:07,778 --> 01:46:09,363
<i>Zorro wanted to kill him.</i>

1455
01:46:10,405 --> 01:46:13,283
<i>He was convinced he did it</i>
<i>and he wanted to avenge his brother.</i>

1456
01:46:14,576 --> 01:46:16,328
<i>If it hadn't been for you,</i>

1457
01:46:16,411 --> 01:46:17,788
<i>Juánez would be dead.</i>

1458
01:46:18,663 --> 01:46:20,082
<i>Ordóñez is dead.</i>

1459
01:46:21,833 --> 01:46:23,126
<i>[Rodolfo sighs]</i>

1460
01:46:25,295 --> 01:46:27,172
<i>We still haven't found the red car.</i>

1461
01:46:27,839 --> 01:46:29,591
<i>But the Sixth has a lead.</i>

1462
01:46:30,175 --> 01:46:32,260
<i>They think it was a drunk driver.</i>

1463
01:46:33,011 --> 01:46:34,012
<i>You were right.</i>

1464
01:46:34,554 --> 01:46:35,722
<i>Juánez is innocent.</i>

1465
01:46:41,895 --> 01:46:43,021
<i>[Pipa] </i>What's your secret?

1466
01:46:44,940 --> 01:46:46,983
<i>[Juánez] </i>If I told you,
it would no longer be a secret.

1467
01:46:47,901 --> 01:46:51,196
<i>[Pipa] </i>To be good at this, I need to know.
Isn't that what our job is about?

1468
01:46:51,863 --> 01:46:54,699
<i>[Juánez] </i>To be good at this,
you'd have to find out. Don't you think?

1469
01:48:23,330 --> 01:48:25,790
<i>YOUNG STORE CLERK THAT</i>
<i>ACCIDENTALLY KILLED COP'S WIFE</i>

1470
01:48:25,874 --> 01:48:27,709
<i>IS RELEASED FROM PRISON</i>

1471
01:48:42,599 --> 01:48:45,435
<i>[Rodolfo] </i>If this happened to me,
with someone in my family,

1472
01:48:45,519 --> 01:48:47,229
<i>I'd also want revenge.</i>

1473
01:48:52,108 --> 01:48:54,444
<i>HAPPY BIRTHDAY, MOMMY</i>

1474
01:48:54,569 --> 01:48:56,780
<i>[Roger] </i>They call it loyalty, 
but it's corruption.

1475
01:49:04,746 --> 01:49:07,415
{\an8}<i>LUSETTI DRIVING SCHOOL DIPLOMA</i>

1476
01:50:48,308 --> 01:50:49,809
<i>[cell phone ringing]</i>

1477
01:51:06,076 --> 01:51:07,994
<i>[Pipa] </i>It's unfair 
they think you're guilty.

1478
01:51:08,078 --> 01:51:09,621
<i>Why don't you defend yourself?</i>

1479
01:51:11,748 --> 01:51:14,209
<i>[Juánez] </i>His mother would've done anything
to protect him.

1480
01:51:14,292 --> 01:51:16,961
<i>-[Pipa] </i>You don't know that.
-<i>[Juánez] </i>Yes. Yes, I do.

1481
01:51:21,716 --> 01:51:23,259
<i>Everyone lies.</i>

1482
01:51:23,677 --> 01:51:25,303
<i>Finding out who tells the truth,</i>

1483
01:51:25,387 --> 01:51:27,889
<i>in the slightest gesture,</i>
<i>with some piece of information...</i>

1484
01:51:27,972 --> 01:51:30,433
<i>that's our job.</i>

1485
01:51:31,726 --> 01:51:32,977
<i>Take the new girl.</i>

1486
01:51:33,728 --> 01:51:36,439
<i>You're coming with us</i>
<i>as Mariani's replacement.</i>

1487
01:51:41,403 --> 01:51:43,405
{\an8}<i>EMERGENCY</i>

1488
01:52:20,483 --> 01:52:22,527
<i>[harmonica melody playing]</i>

1489
01:52:38,501 --> 01:52:42,422
<i>["La verdad" by Malena Villa playing]</i>

1490
01:52:52,140 --> 01:52:54,142
<i>[song continues]</i>

