1
00:00:06,006 --> 00:00:08,842
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM

2
00:01:34,135 --> 00:01:36,179
Ich kann unser Glück nicht fassen.

3
00:01:36,805 --> 00:01:37,806
Ich auch nicht.

4
00:01:39,766 --> 00:01:41,476
Direkt vor der Wachablösung.

5
00:01:43,937 --> 00:01:45,396
Weißt du, wo wir sind?

6
00:01:48,233 --> 00:01:49,067
Keine Ahnung.

7
00:01:49,984 --> 00:01:53,530
Wir suchen den Mädchen-Entführer.
Liest du nicht die Zeitung?

8
00:01:53,738 --> 00:01:56,074
Wir sind die Verstärkung
für Francisco Juánez.

9
00:01:56,616 --> 00:01:58,868
Er leitet den Fall Jungfrauen von Luján.

10
00:02:01,329 --> 00:02:02,163
Okay.

11
00:02:04,541 --> 00:02:07,085
Wir haben Wache,
falls der Psycho auftaucht.

12
00:02:08,837 --> 00:02:10,380
Da bin ich ja erleichtert.

13
00:02:10,713 --> 00:02:15,135
Genau. Mit etwas Glück fangen wir
den meistgesuchten Verbrecher des Jahres.

14
00:02:18,221 --> 00:02:22,183
Wenn das so wichtig ist, wie du sagst,
warum sind wir dann allein?

15
00:02:29,315 --> 00:02:30,525
Alle sind in Luján.

16
00:02:31,901 --> 00:02:33,444
Eine Bullen-Armee.

17
00:02:33,528 --> 00:02:37,240
Und wir sind hier, mitten auf einem Feld
mit einer Bezirkspatrouille.

18
00:02:37,323 --> 00:02:39,534
"Gehen wir freudig zum Stuhl der Gnade."

19
00:02:39,617 --> 00:02:41,953
Es wird an mehreren Stellen erwähnt.

20
00:02:42,036 --> 00:02:44,664
Es bedeutet Pilgerort. Ein Ort zum Beten.

21
00:02:45,498 --> 00:02:47,917
Die Mädchen leben in Luján,
der Typ kommt aus Luján...

22
00:02:48,626 --> 00:02:50,920
Die Basilika von Luján
hat tausende von Pilgern.

23
00:02:51,004 --> 00:02:52,088
Was ist in Zelaya?

24
00:02:52,172 --> 00:02:55,550
Der erste Ort, an den die Jungfrau
aus Europa gebracht wurde.

25
00:02:55,925 --> 00:02:59,804
Erst später wurde sie nach Luján gebracht.
Zuerst war sie in Zelaya.

26
00:03:00,263 --> 00:03:02,098
Cuenca ist besessen und fromm.

27
00:03:03,183 --> 00:03:07,061
Wenn die Jungfrau zuerst in Zelaya war,
finden seine Rituale dort statt.

28
00:03:07,145 --> 00:03:09,731
Er ist ein Wahnsinniger,
ein Degenerierter.

29
00:03:09,814 --> 00:03:12,442
Der Chef schuftet sich ab,
erstellt psychologische Profile,

30
00:03:12,525 --> 00:03:15,069
analysiert die Gedanken der Irren.
Sei nicht dumm, Ana.

31
00:03:15,570 --> 00:03:16,821
Ich muss nichts verstehen.

32
00:03:16,905 --> 00:03:19,991
Bring ihn in Reichweite
und er belästigt niemanden mehr.

33
00:03:21,367 --> 00:03:24,329
Schieß nicht daneben,
es geht um zwei zehnjährige Mädchen.

34
00:03:24,412 --> 00:03:25,955
-Was hat er im Kopf?
-Hass.

35
00:03:26,039 --> 00:03:26,873
Liebe…

36
00:03:27,874 --> 00:03:28,750
...für Gott.

37
00:03:29,459 --> 00:03:31,127
Er hält sich für den Auserwählten.

38
00:03:31,753 --> 00:03:34,339
Aber die Mädchen, die er entführt,
lassen ihn zweifeln.

39
00:03:35,715 --> 00:03:37,508
Ich hoffe, wir kommen rechtzeitig.

40
00:03:47,268 --> 00:03:49,103
Wo zum Teufel bist du, Juánez?

41
00:03:49,812 --> 00:03:53,274
Acuña leitet die Operation,
ich kenne ihn nicht mal. Was ist los?

42
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
Acuña weiß, was zu tun ist.
Ich bin in Zelaya.

43
00:03:55,944 --> 00:03:59,530
Zelaya? Was zum Teufel ist Zelaya?
Komm her, wir dürfen das nicht vermasseln.

44
00:03:59,614 --> 00:04:02,325
Das ist es schon.
Zwei Mädchen werden vermisst.

45
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
Wenn ich sie nicht bald finde,
haben wir zwei Leichen.

46
00:04:04,911 --> 00:04:08,539
-Und wie erkläre ich das dem Richter?
-Sag, ich folge meiner Intuition.

47
00:04:48,246 --> 00:04:49,080
Gehen wir.

48
00:05:55,563 --> 00:05:59,817
FÜRCHTE DICH NICHT, ICH BIN MIT DIR
WEICHE NICHT, DENN ICH BIN DEIN GOTT

49
00:06:00,693 --> 00:06:03,905
WER SEINEN BRUDER HASST,
IST IN DER FINSTERNIS UND WANDELT IN IHR

50
00:06:03,988 --> 00:06:06,824
ER WEISS NICHT, WOHIN ER GEHT,
DENN DIE FINSTERNIS BLENDETE IHN

51
00:06:26,636 --> 00:06:28,846
GEHEN WIR FREUDIG ZUM THRON DER GNADE

52
00:06:28,930 --> 00:06:31,099
Acuña sagte mir,
er ist nicht in der Basilika.

53
00:06:31,182 --> 00:06:33,851
Er weiß, wir fanden die Bibel
und seine Sachen bei ihm.

54
00:06:33,935 --> 00:06:35,269
Er wusste, wir kommen.

55
00:06:35,353 --> 00:06:38,773
Ja, aber er gibt nicht auf,
bis er seine Mission erfüllt.

56
00:06:41,109 --> 00:06:44,946
-Die Mädchen sind nicht hier.
-Darf ich etwas sagen?

57
00:06:45,029 --> 00:06:46,823
Ja. Was?

58
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
Die Hunde.

59
00:06:48,199 --> 00:06:51,160
-Was ist mit den Hunden?
-Sie hören nicht auf zu bellen.

60
00:06:51,244 --> 00:06:54,247
Das Bellen kommt aus dem Südosten.
Sie sind nicht weit entfernt.

61
00:06:54,330 --> 00:06:55,748
Hinter diesen Bäumen.

62
00:07:25,903 --> 00:07:27,280
Ordóñez, hörst du mich?

63
00:07:30,241 --> 00:07:31,367
Ana, hörst du mich?

64
00:07:39,041 --> 00:07:40,376
Was ist passiert?

65
00:07:41,627 --> 00:07:43,254
Es hat sie gefressen.

66
00:07:49,719 --> 00:07:50,720
Bring ihn hier raus.

67
00:08:13,618 --> 00:08:16,996
Sie sind zahm. Die Hunde waren es nicht,
sie sind gut ernährt.

68
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
Juánez, Ana, hört ihr mich?

69
00:08:48,528 --> 00:08:50,238
<i>Juánez, Ana, hört ihr mich?</i>

70
00:08:53,783 --> 00:08:55,618
Ich suche sie. Bleibt hier.

71
00:09:45,668 --> 00:09:46,502
Halte durch.

72
00:09:48,713 --> 00:09:49,547
Ganz ruhig.

73
00:12:28,789 --> 00:12:31,041
-Hallo?
<i>-Wo bist du, Chef?</i>

74
00:12:31,125 --> 00:12:34,295
Wir haben einen Notfall.
Ein Mädchen wurde in San Isidro ermordet.

75
00:12:34,378 --> 00:12:36,756
-Gib mir die Adresse, ich komme.
-Ich bin allein.

76
00:12:36,839 --> 00:12:39,717
<i>-Ana ist im Krankenhaus.</i>
-Nimm die Neue mit.

77
00:12:41,886 --> 00:12:42,720
Pelari!

78
00:12:46,348 --> 00:12:50,060
Du kommst mit als Vertretung für Mariani.
Steig bitte ein.

79
00:13:02,990 --> 00:13:06,452
{\an8}<i>Wir sprechen mit dem Staatsanwalt,</i>
<i>Emilio Roger. Was können Sie uns sagen?</i>

80
00:13:06,535 --> 00:13:10,956
{\an8}Es war ein Rennen gegen die Zeit,
aber wir waren immer einen Schritt voraus.

81
00:13:11,415 --> 00:13:14,084
{\an8}Wir arbeiteten in Luján
und hier in Zelaya.

82
00:13:14,168 --> 00:13:16,170
{\an8}Wir durften uns nicht irren.

83
00:13:17,004 --> 00:13:19,381
{\an8}<i>Bestätigen Sie, dass der Mörder tot ist?</i>

84
00:13:19,799 --> 00:13:22,134
{\an8}Ja, er hat sich anscheinend umgebracht.

85
00:13:22,635 --> 00:13:24,303
<i>Hatte Francisco Juánez das Sagen?</i>

86
00:13:25,387 --> 00:13:27,681
<i>Die Staatsanwaltschaft ermittelt</i>

87
00:13:27,765 --> 00:13:31,310
<i>mit der Hilfe des wichtigen Experten</i>
<i>Inspektor Juánez.</i>

88
00:13:31,393 --> 00:13:33,604
<i>Bitte, sagen Sie uns, was Sie wissen...</i>

89
00:13:40,194 --> 00:13:43,197
<i>Juánez, wo bist du?</i>
<i>Das Opfer ist eine Promi.</i>

90
00:13:52,164 --> 00:13:56,669
Hier ist dein Rezept. Ich muss dir in
48 Stunden noch eine Spritze geben.

91
00:14:00,047 --> 00:14:04,176
-Du bringst mir Ärger, Juánez.
-Ich dachte, du machst dir Sorgen um mich.

92
00:14:05,094 --> 00:14:06,846
Du kannst so nicht weitermachen.

93
00:14:07,471 --> 00:14:10,099
-Und wenn du im Einsatz stirbst?
-Das ist mein Leben.

94
00:14:10,724 --> 00:14:13,435
Wir reden nicht nur über dich,
du gefährdest alle.

95
00:14:14,436 --> 00:14:15,271
Ich verstehe.

96
00:14:31,120 --> 00:14:34,123
Eine Frau Mitte zwanzig.

97
00:14:34,582 --> 00:14:37,710
Laut Zeugen hieß sie Gloriana Márquez.

98
00:14:38,043 --> 00:14:40,921
Sie wurde
mit einer scharfen Waffe angegriffen.

99
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
Sie hat eine Halswunde.

100
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
Ich denke, die Todesursache
war ein hypovolämischer Schock.

101
00:14:48,888 --> 00:14:50,890
-Wo ist Juánez?
-Auf dem Weg.

102
00:14:52,850 --> 00:14:55,978
Ich mache weiter.
Sie hat keine Notwehrverletzungen.

103
00:14:56,061 --> 00:14:58,230
Vielleicht töteten sie sie,
als sie schlief.

104
00:14:58,314 --> 00:15:00,983
Sie wurde auch nicht sexuell missbraucht.

105
00:15:01,233 --> 00:15:04,486
-Warst du um mich besorgt, Aguada?
-Fang nicht damit an, Juánez.

106
00:15:05,112 --> 00:15:08,616
Mein Urlaub begann heute,
und hier bin ich am Arbeiten.

107
00:15:08,699 --> 00:15:09,950
Ihr geht es nicht besser.

108
00:15:10,910 --> 00:15:13,412
-Die Mordwaffe?
-Wir fanden sie nicht.

109
00:15:14,705 --> 00:15:18,292
-Wann wurde sie ermordet?
-Der Körper ist starr und kalt.

110
00:15:18,709 --> 00:15:22,379
Ich würde sagen,
sie wurde vor 18 bis 24 Stunden ermordet.

111
00:15:24,506 --> 00:15:27,509
-Es scheint kein Einbruch.
-Ich warte draußen auf ihren Transport.

112
00:15:27,885 --> 00:15:29,261
Sie gehört dir, Juánez.

113
00:15:36,810 --> 00:15:39,480
-Juánez, kommst du bitte runter?
-Der Boss ist hier.

114
00:15:40,314 --> 00:15:41,190
Gehen wir.

115
00:15:42,608 --> 00:15:45,319
-Dein Name?
-Manuela Pelari, Pipa.

116
00:15:46,570 --> 00:15:50,783
Sie fanden sie, ihr Freund und
ihre beste Freundin, ihre Mitbewohnerin.

117
00:15:50,866 --> 00:15:52,076
Der Junge fand sie.

118
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
Juánez, komm.

119
00:15:57,665 --> 00:16:02,127
Das Mädchen ist Gloriana Márquez,
die Tochter von Márquez, der Filialist.

120
00:16:02,211 --> 00:16:04,964
-Alle haben Väter.
-Du weißt, was ich meine.

121
00:16:05,047 --> 00:16:07,967
Er hat Verbindungen zu den Medien
und Politikern. 

122
00:16:08,050 --> 00:16:11,887
Und ich kenne deine Methoden.
Ich komme mit der Cuenca-Sache klar.

123
00:16:11,971 --> 00:16:15,265
Ein toter Psychopath ist kein Problem.
Ganz im Gegenteil.

124
00:16:15,808 --> 00:16:17,851
Aber hier sind wir verwundbar.

125
00:16:18,102 --> 00:16:20,437
-Ich will keinen Ärger.
-Verstanden.

126
00:16:26,527 --> 00:16:28,195
-Robles.
-Hi.

127
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
Ja.

128
00:16:31,657 --> 00:16:32,533
Ja, ja.

129
00:16:34,243 --> 00:16:35,661
Wer ist Patricio Galván?

130
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
Verdammte Scheiße.

131
00:16:41,250 --> 00:16:42,251
Ja. Ich verstehe.

132
00:16:42,710 --> 00:16:45,004
Erledige es
und halte mich auf dem Laufenden.

133
00:16:52,761 --> 00:16:57,850
Patricio Galván wurde gestern ermordet,
als er mit dem Rad nach Hause fuhr.

134
00:16:58,475 --> 00:17:00,561
Was hat das mit Juánez zu tun?

135
00:17:02,062 --> 00:17:03,147
Juliana Herrera.

136
00:17:04,481 --> 00:17:05,566
Juánez' Frau.

137
00:17:06,525 --> 00:17:08,819
Der Junge erschoss sie versehentlich.

138
00:17:08,944 --> 00:17:12,781
Er wurde überfallen, und sie war
zur falschen Zeit am falschen Ort.

139
00:17:12,865 --> 00:17:15,451
Ja, aber es wurde als
fahrlässige Tötung eingestuft.

140
00:17:15,534 --> 00:17:19,496
Ja. Galván wurde vor einem Monat
aus der Haft entlassen.

141
00:17:19,580 --> 00:17:23,375
Er hatte keine Vorstrafen,
ein Geschäft, war immer rechtschaffen.

142
00:17:23,584 --> 00:17:27,004
Also ließ der Richter ihn bis
zur mündlichen Verhandlung frei.

143
00:17:27,171 --> 00:17:30,090
-Jetzt ist er tot.
-Und sie denken, es war Juánez.

144
00:17:30,174 --> 00:17:32,968
Als Galván verhaftet wurde,
drehte Juánez durch.

145
00:17:33,093 --> 00:17:35,679
Er schlug ihn fast tot.
Es wurde verschwiegen.

146
00:17:35,846 --> 00:17:39,141
Seine Männer im Sechsten Revier
vertuschten es, dieselben...

147
00:17:39,433 --> 00:17:41,935
...die jetzt seinen Tod untersuchen.

148
00:17:42,019 --> 00:17:44,313
Sie nennen es Loyalität,
aber es ist Korruption.

149
00:17:44,563 --> 00:17:48,942
Und es kann sein, dass wir jetzt
einen Mordfall in der Polizei haben.

150
00:17:50,652 --> 00:17:51,570
Pelari...

151
00:17:52,488 --> 00:17:56,784
...Juánez ist ein brillanter Ermittler.
Er hat viel für die Polizei getan.

152
00:17:57,409 --> 00:18:02,247
Aber seit seine Frau ermordet wurde,
ist er nicht er selbst. Wie er Fälle löst,

153
00:18:02,790 --> 00:18:04,958
gefährdet das Endergebnis.

154
00:18:05,375 --> 00:18:07,336
Ohne ihn wäre das Mädchen tot.

155
00:18:07,419 --> 00:18:10,130
Und ohne ihn wäre Mariani nicht
im Krankenhaus.

156
00:18:10,214 --> 00:18:11,924
Vielleicht läuft sie nie wieder.

157
00:18:12,424 --> 00:18:15,677
Wenn Sie Juánez verdächtigen,
warum ermitteln sie nicht?

158
00:18:15,928 --> 00:18:17,346
Wozu brauchen Sie mich?

159
00:18:17,429 --> 00:18:20,307
Er will dich für den Fall Márquez,
wir nutzen das.

160
00:18:20,808 --> 00:18:25,062
Du musst ermitteln, ob Juánez etwas
mit Patricio Galváns Tod zu tun hat.

161
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
Wenn es so ist, wie ich denke,
und es genug Beweise gibt,

162
00:18:28,232 --> 00:18:30,192
müssen sie mich ermitteln lassen.

163
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Wenn du was brauchst, frag Rodolfo.

164
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
Ich soll Francisco Juánez ausspionieren?

165
00:18:44,456 --> 00:18:45,666
Wie geht es dir, Rodrigo?

166
00:18:47,000 --> 00:18:49,753
Ich will gehen.
Ich sagte alles, was ich weiß.

167
00:18:49,878 --> 00:18:51,505
Du hast sie gefunden, oder?

168
00:18:53,841 --> 00:18:55,509
Seit wann seid ihr zusammen?

169
00:18:57,427 --> 00:18:58,679
Ungefähr zwei Jahre.

170
00:19:00,681 --> 00:19:03,267
-Was ist mit deinem Gesicht?
-Ich bin gegen was gestoßen.

171
00:19:03,851 --> 00:19:08,772
Macht dir Márquez Angst? Er denkt,
du warst es. Das ganze Land denkt das.

172
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
DER VATER DES OPFERS BESCHULDIGT FREUND

173
00:19:10,732 --> 00:19:13,152
Ich weiß nicht mal,
wie wir ihn heute rausbekommen.

174
00:19:16,363 --> 00:19:17,322
Hast du sie getötet?

175
00:19:19,908 --> 00:19:22,870
-Du kannst hier nicht telefonieren.
-Mein Vater ist da.

176
00:19:23,078 --> 00:19:27,499
Rodrigo... wenn sie dich schlug,
werde ich es herausfinden. Verstanden?

177
00:19:28,834 --> 00:19:30,043
Es sieht so aus...

178
00:19:36,175 --> 00:19:37,968
...als käme es von einem Ring.

179
00:19:38,594 --> 00:19:39,428
Ja.

180
00:19:40,304 --> 00:19:41,221
So etwa.

181
00:19:44,349 --> 00:19:45,642
Aber wann geschah es?

182
00:19:46,810 --> 00:19:50,272
Ich nehme dann mal an,
dass sie sich verteidigen musste.

183
00:19:50,981 --> 00:19:54,151
Sollen wir glauben,
du warst der Letzte, der mit ihr stritt?

184
00:19:54,234 --> 00:19:57,613
Gloriana stritt sich mit allen,
ich war nicht der Einzige.

185
00:19:57,738 --> 00:20:00,449
Man sagt...
sie hatte ein übles Temperament.

186
00:20:01,325 --> 00:20:03,785
Sie war betrunken und wollte,
dass ich mitgehe.

187
00:20:05,329 --> 00:20:09,541
<i>Wir taten immer, was sie wollte.</i>
<i>Wir alle taten, was sie wollte.</i>

188
00:20:45,619 --> 00:20:48,413
<i>Sie schlug dich,</i>
<i>nur weil du nicht mitgingst?</i>

189
00:20:48,789 --> 00:20:51,416
Eine kleine Überreaktion, oder?

190
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
Na ja, Frauen sind unberechenbar.

191
00:20:56,713 --> 00:20:59,925
-Und danach?
-Angeblich schlief er allein zu Hause.

192
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
-Schreckliches Alibi.
-Ich wusste nicht, ich bräuchte eins.

193
00:21:05,180 --> 00:21:07,849
Ich habe den Mist satt.
Ich will gehen, ich war es nicht.

194
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
Nein?

195
00:21:09,101 --> 00:21:12,271
Sie können mich mal.
Reden Sie mit meinem Anwalt.

196
00:21:13,522 --> 00:21:14,356
Was soll das?

197
00:21:14,856 --> 00:21:18,235
-Sie dürfen mein Handy nicht anschauen.
-Weißt du, was das ist?

198
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
-Glorianas Handy.
-Sehr gut.

199
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
Lies laut vor.

200
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
"Rodri, vergib mir.
Komm nach Hause, wir versöhnen uns.

201
00:21:36,878 --> 00:21:40,424
Schatz, ich warte auf dich."
Ich sah diese Nachrichten nicht.

202
00:21:41,675 --> 00:21:43,051
Du lügst mich an.

203
00:21:43,510 --> 00:21:46,888
Nur weil du sie löschst, denkst du,
wir wissen nicht, du warst bei ihr?

204
00:21:48,432 --> 00:21:49,808
Sie ist seine Haushälterin.

205
00:21:50,726 --> 00:21:55,105
Überlege zehn Minuten, was du mir sagst.
Du weißt ja wie Frauen sind, oder?

206
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
Unberechenbar.

207
00:22:15,667 --> 00:22:18,754
GERECHTIGKEIT FÜR PATRICIO GALVÁN

208
00:23:09,471 --> 00:23:13,266
Sah der Staatsanwalt nicht, wo Galván
überfahren wurde? Es ist Niemandsland.

209
00:23:13,350 --> 00:23:15,727
Die nächste Kamera
ist einen Kilometer entfernt.

210
00:23:15,811 --> 00:23:18,313
-Es war kein Unfall.
-Gib ihm, was du hast.

211
00:23:19,356 --> 00:23:22,150
-Sag deinem Chef, dass wir arbeiten.
-Danke.

212
00:23:22,234 --> 00:23:24,820
Bedanke dich nicht,
wir sind im selben Team, oder?

213
00:23:26,530 --> 00:23:27,406
Entschuldigung.

214
00:23:30,409 --> 00:23:31,493
Frau Arévalo.

215
00:23:32,160 --> 00:23:32,994
Jennifer.

216
00:23:34,329 --> 00:23:35,455
Warum bist du hier?

217
00:23:36,456 --> 00:23:39,459
Er war gestern zu Hause und schlief.
Ich soll aussagen.

218
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
Ja.

219
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
Sag mir,
wie ist deine Beziehung zu Rodrigo?

220
00:23:44,172 --> 00:23:45,006
Das Übliche.

221
00:23:46,633 --> 00:23:49,344
Er ist ein höflicher Junge, ich mag ihn.

222
00:23:49,553 --> 00:23:52,764
-Ich bin ihm wichtig.
-War Gloriana an dem Tag bei ihm?

223
00:23:52,848 --> 00:23:56,226
-Ja, kurz, aber sie stritten und sie ging.
-Was ist passiert?

224
00:23:56,893 --> 00:23:59,855
Ich machte Ceviche, sein Lieblingsgericht,
und sie wurde wütend.

225
00:24:00,439 --> 00:24:03,442
Sie sagte, von Ceviche wird ihr übel
und es war unsere Absicht.

226
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
Dass es Absicht war?

227
00:24:05,777 --> 00:24:07,404
Wer? Du und Rodrigo?

228
00:24:08,905 --> 00:24:11,616
Sie sagte: "Du Stück Scheiße,
koch mir was Anständiges."

229
00:24:11,700 --> 00:24:15,245
-Und sie warf den Teller in den Müll.
-Und du wurdest wütend.

230
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
Nein, er wurde wütend.

231
00:24:18,081 --> 00:24:22,210
-Du sahst ihn am nächsten Morgen wieder?
-Ja, er kam gegen 4:00 zurück.

232
00:24:23,003 --> 00:24:25,881
Sein Gesicht war verletzt,
er bat mich um Eis.

233
00:24:26,465 --> 00:24:28,133
-Ging er wieder weg?
-Nein.

234
00:24:28,675 --> 00:24:30,927
-Woher weißt du das?
-Na ja, ich war...

235
00:24:31,428 --> 00:24:33,013
Ich war wach, ich...

236
00:24:34,014 --> 00:24:35,557
Ich hätte ihn gehen sehen.

237
00:24:51,323 --> 00:24:55,994
Verstorbene Frau namens Gloriana Márquez.

238
00:24:56,077 --> 00:25:00,707
Größe, 165 Zentimeter.
Gesamtgewicht, 62 Kilogramm.

239
00:25:01,249 --> 00:25:03,502
Korrekte, normale Sauberkeit.

240
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
Anscheinend angemessen ernährt,

241
00:25:06,588 --> 00:25:10,509
volles, gesundes Gebiss.

242
00:25:11,760 --> 00:25:15,722
Eitrige Läsionen am Hals

243
00:25:16,473 --> 00:25:19,100
und Messerstiche im selben Bereich.

244
00:25:19,643 --> 00:25:22,145
Kein genetisches Material
unter den Nägeln.

245
00:25:24,981 --> 00:25:26,816
-Sie hat sich nicht verteidigt.
-Nein.

246
00:25:27,108 --> 00:25:29,819
Auch kein Anzeichen,
dass sie gefesselt war.

247
00:25:30,362 --> 00:25:33,031
Intakte Hand- und Fußgelenke.

248
00:25:33,406 --> 00:25:35,742
Ich mache weiter. Lungenödem,

249
00:25:36,326 --> 00:25:40,830
Schädigung der Alveolarsepten,
Lungenblutung, Asphyxie.

250
00:25:41,164 --> 00:25:44,042
Schreib den Unsinn nicht auf,
und wenn doch, glaub ihn nicht.

251
00:25:44,125 --> 00:25:46,211
Verarschst du mich, Juánez?

252
00:25:48,672 --> 00:25:52,509
Asphyxie war nicht die Todesursache.
Die Messerstiche töteten sie.

253
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
Und die Lungenläsionen?
Sei nicht lächerlich.

254
00:25:55,303 --> 00:25:57,138
Ein Erstickungsprozess fand statt,

255
00:25:57,222 --> 00:25:59,975
der sie ohnmächtig machte
und ihre Lungen verletzte.

256
00:26:01,309 --> 00:26:06,231
Mit einer Stichwaffe wurde ihr in den Hals
gestochen. Es dauerte 30 bis 40 Sekunden.

257
00:26:06,815 --> 00:26:08,567
Was ist mit der Schlüsselbeinvene?

258
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
-Perforiert.
-Das dachte ich mir.

259
00:26:10,735 --> 00:26:15,615
Es war Blut im Raum, aber keine Spritzer.
Das meiste Blut blieb in der Pleurahöhle.

260
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Nun...

261
00:26:18,159 --> 00:26:22,080
Angesichts der Richtung und der Läsionen
ist der Mörder Rechtshänder.

262
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Ja.

263
00:26:23,331 --> 00:26:26,293
Die Leiche wurde
seitlich liegend gefunden.

264
00:26:26,376 --> 00:26:28,211
Aber die Flecken sind auf ihrem Rücken.

265
00:26:29,421 --> 00:26:30,255
Ja.

266
00:26:30,505 --> 00:26:33,842
Beim Tod hört die Zirkulation auf.
Und was passiert mit dem Blut?

267
00:26:33,925 --> 00:26:36,886
Durch die Schwerkraft fällt es nach unten.

268
00:26:37,220 --> 00:26:40,098
Mit der Zeit sieht das Blut
wie violette Flecken aus.

269
00:26:40,682 --> 00:26:42,559
Alles klar. Was sagt uns das?

270
00:26:43,143 --> 00:26:46,438
Es hilft uns, die Position der Leiche
beim Tod zu kennen.

271
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
Wenn wir sie analysieren, wissen wir,
ob die Position geändert wurde.

272
00:26:51,067 --> 00:26:51,901
Juánez,

273
00:26:51,985 --> 00:26:54,237
mach den Autopsieraum

274
00:26:54,362 --> 00:26:57,282
bitte nicht zur Schule für Forensik.

275
00:26:58,575 --> 00:27:00,076
Was siehst du an dieser Leiche?

276
00:27:12,213 --> 00:27:16,426
Die Flecken sind auf ihrem Rücken.
Sie passen nicht zur Position, oder?

277
00:27:16,509 --> 00:27:17,427
Sieh genau hin.

278
00:27:18,011 --> 00:27:20,764
Denk nach.

279
00:27:23,850 --> 00:27:27,270
Sie wurde auf dem Bett getötet
und auf dem Rücken zurückgelassen.

280
00:27:27,354 --> 00:27:31,066
Aus irgendeinem Grund drehte der Mörder
irgendwann später ihren Körper.

281
00:27:31,149 --> 00:27:34,194
-Mindestens zwei oder drei Stunden später.
-Sehr gut.

282
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
-Und die Markierung.
-Welche Markierung?

283
00:27:36,696 --> 00:27:40,033
Die auf dem Rücken,
über dem Schulterblatt, Frau Allwissend.

284
00:27:43,578 --> 00:27:45,288
Ja, ich sehe sie.

285
00:27:46,122 --> 00:27:50,168
Der Körper lag auf etwas, das eine Spur
hinterließ, bevor er gedreht wurde.

286
00:27:51,002 --> 00:27:54,506
Die Markierung ist nicht entscheidend
sondern der Zeitpunkt.

287
00:27:55,215 --> 00:27:57,384
Der Mörder griff Gloriana an,
als sie schlief.

288
00:27:57,467 --> 00:28:01,221
Er bedeckte Mund und Nase mit einer Hand
und stach mit etwas Spitzem in ihren Hals.

289
00:28:01,304 --> 00:28:04,099
Ein harter Gegenstand
hinterließ die Markierung.

290
00:28:04,599 --> 00:28:07,352
Ein Objekt,
das nicht am Tatort gefunden wurde.

291
00:28:07,477 --> 00:28:08,311
Ja.

292
00:28:08,853 --> 00:28:10,939
Bis das Blut gerinnt und man es sieht,

293
00:28:11,022 --> 00:28:14,609
lag der Körper mindestens drei Stunden
in dieser Position. Was sagt uns das?

294
00:28:14,693 --> 00:28:17,612
Der, der das Objekt hat,
könnte der Mörder sein.

295
00:28:44,389 --> 00:28:46,015
AUSGANG

296
00:29:31,978 --> 00:29:37,275
<i>Patricio Galván starb</i>
<i>zwischen 19:00 und 23:00.</i>

297
00:29:37,358 --> 00:29:42,864
<i>Der Aufprall wurde von einem Auto erzeugt.</i>
<i>Juánez war bis 21:00 in Zelaya.</i>

298
00:29:45,241 --> 00:29:47,535
<i>Wo war er zwischen 21:00 und 23:00?</i>

299
00:29:50,705 --> 00:29:53,333
Warum kam er
so spät bei Gloriana Márquez an?

300
00:30:03,635 --> 00:30:06,387
<i>Akte und Aufnahmen</i>
<i>vom Sechsten Revier sind nutzlos.</i>

301
00:30:06,846 --> 00:30:09,349
Ich muss das Auto finden,
das Galván überfuhr.

302
00:30:09,432 --> 00:30:12,060
Frag direkt beim STVA
oder den Mautstellen.

303
00:30:12,352 --> 00:30:15,814
Oh, und ich habe was gefunden,
das du ins Labor schicken sollst.

304
00:30:46,469 --> 00:30:48,638
Du hättest ihn beschützen sollen.

305
00:30:50,098 --> 00:30:51,891
Dein Bruder will Rache.

306
00:30:55,103 --> 00:30:56,062
Kannst du ihn hören?

307
00:30:57,021 --> 00:30:58,481
Ich höre ihn weinen.

308
00:30:59,148 --> 00:31:00,358
Kannst du ihn hören?

309
00:31:02,318 --> 00:31:03,152
Ja, Mama.

310
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Mach etwas, damit er aufhört.

311
00:31:08,449 --> 00:31:10,076
Er ist nicht irgendein Bulle.

312
00:31:13,246 --> 00:31:14,497
Ich muss sicher sein.

313
00:31:15,790 --> 00:31:18,251
Aber ganz ruhig,
wenn er es ist, regele ich das.

314
00:31:20,295 --> 00:31:21,796
Es war der Polizist.

315
00:31:23,882 --> 00:31:24,757
Ich weiß es.

316
00:31:26,384 --> 00:31:28,052
Wenn du deinen Bruder nicht rächst,

317
00:31:30,346 --> 00:31:32,599
nimmt der Teufel seine Seele.

318
00:31:35,560 --> 00:31:38,521
Er tötete ihn wie einen Hund.

319
00:31:40,690 --> 00:31:43,318
Und wie ein Hund muss er sterben.

320
00:33:01,896 --> 00:33:05,692
-Was war deine Beziehung zu Gloriana?
-Sie war meine beste Freundin.

321
00:33:07,235 --> 00:33:09,278
Wann sahst du sie zuletzt am Leben?

322
00:33:10,154 --> 00:33:11,030
An dem Morgen.

323
00:33:12,740 --> 00:33:16,327
-Bevor ich zu meiner Oma ging.
-Nicht am Abend, sondern am nächsten Tag?

324
00:33:17,578 --> 00:33:19,455
-Mit Worten, bitte.
-Ja.

325
00:33:22,875 --> 00:33:25,712
-Sie schlief.
-Aber hast du sie gesehen oder nicht?

326
00:33:26,921 --> 00:33:30,299
-Ja, ich sah sie. Aber sie schlief.
-Warum sagtest du das nicht?

327
00:33:31,050 --> 00:33:34,679
-Ich dachte nicht nach, sie schlief.
-Okay. Entspann dich und denk nach.

328
00:33:34,762 --> 00:33:38,016
Warum gingst du in ihr Zimmer?
Schautest du ihr oft beim Schlafen zu?

329
00:33:38,725 --> 00:33:42,228
Nein, ich weiß nicht, was ich getan habe.
Ich weiß nicht.

330
00:33:44,897 --> 00:33:46,149
Wer wollte nach ihr sehen?

331
00:33:48,234 --> 00:33:51,154
-Ich, glaube ich.
-Warum batest du Rodrigo mitzugehen?

332
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
-Das sagte ich schon.
-Wiederhole es bitte.

333
00:33:58,161 --> 00:33:59,537
Sie ging nicht ans Telefon.

334
00:33:59,620 --> 00:34:01,998
Ja, aber warum batest du Rodrigo,
mit dir zu gehen?

335
00:34:02,123 --> 00:34:04,959
Es war dein Haus, deine Freundin,
sie hatten sich getrennt.

336
00:34:06,002 --> 00:34:07,336
Warum gingst du nicht allein?

337
00:34:12,175 --> 00:34:14,635
<i>Deine Freundin machte sich keine Freunde.</i>

338
00:34:15,553 --> 00:34:17,805
<i>Es ist schwer,</i>
<i>mit so jemandem zu leben, oder?</i>

339
00:34:26,773 --> 00:34:29,025
In einem Fall zu lügen,
ist ein Verbrechen.

340
00:34:29,609 --> 00:34:33,071
Andererseits warst du immer so nett,
so geduldig. Warum?

341
00:34:33,446 --> 00:34:36,240
Warum bliebst du bei ihr?
Warum warst du immer bei ihr?

342
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
-Weil es sonst niemand tat.
-Verteidigtest du sie?

343
00:34:39,410 --> 00:34:40,244
Ja.

344
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
Du wolltest dich nie vor ihr verteidigen?

345
00:34:43,331 --> 00:34:46,084
Ich war bei meiner Oma,
bis ich zur Uni ging.

346
00:34:46,167 --> 00:34:48,294
Die ganze Zeit warst du bei deiner Oma.

347
00:34:48,878 --> 00:34:50,213
Ja, das sagte ich bereits.

348
00:34:51,964 --> 00:34:54,050
Die Haustür war nicht aufgebrochen.

349
00:34:54,342 --> 00:34:57,512
Du verließt den Nachtclub,
nachdem sie dich vor allen beleidigte.

350
00:34:57,595 --> 00:35:00,056
Niemand sah sie wieder,
und sie wurde tot aufgefunden.

351
00:35:02,183 --> 00:35:03,017
Minerva.

352
00:35:03,935 --> 00:35:05,103
Wenn du mir hilfst

353
00:35:05,186 --> 00:35:08,397
und sagst, was passierte,
kann ich dir vielleicht helfen.

354
00:35:12,276 --> 00:35:13,486
Es war meine Schuld.

355
00:35:16,531 --> 00:35:17,782
Ich ließ sie allein.

356
00:35:20,243 --> 00:35:22,245
Wäre ich geblieben, wären wir zusammen.

357
00:35:23,246 --> 00:35:27,750
Mal sehen, ob du es verstehst, Minerva.
Das Alibi deiner Oma hilft dir nicht.

358
00:35:28,960 --> 00:35:31,629
Gloriana starb davor,
und du warst...

359
00:35:32,505 --> 00:35:34,674
...nur du warst um diese Zeit zu Hause.

360
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
Ich weiß, dass du mich anlügst.

361
00:35:42,807 --> 00:35:46,018
Verbrechen werden oft von Menschen,
die sich wichtig sind, begangen,

362
00:35:46,102 --> 00:35:50,189
oft verursacht durch Gefühle der Liebe,
die sich in Hass verwandeln.

363
00:35:51,816 --> 00:35:55,611
Ich verstehe es. Ich rechtfertige
es nicht. Aber ich verstehe es.

364
00:35:55,862 --> 00:35:59,615
Ich weiß, du wolltest das alles nicht.
Ich weiß, es ist wahr.

365
00:36:00,741 --> 00:36:03,119
Du konnte es nicht mehr ertragen.
Du musstest dich

366
00:36:03,202 --> 00:36:06,622
vor ihren Angriffen verteidigen.
Habe ich recht oder nicht?

367
00:36:10,293 --> 00:36:14,046
Erzähl mir, was passiert ist.
Du wirst dich besser fühlen.

368
00:36:19,385 --> 00:36:20,344
Ja.

369
00:36:21,596 --> 00:36:22,513
Was ja?

370
00:36:25,975 --> 00:36:27,059
Ich habe sie getötet.

371
00:37:26,369 --> 00:37:28,996
Du wirst nichts finden,
was Juánez ausschließt.

372
00:37:36,587 --> 00:37:37,672
Verdammte Scheiße.

373
00:37:38,923 --> 00:37:39,757
Was?

374
00:37:39,840 --> 00:37:43,719
Juánez' Auto war 2 km vom Ort entfernt,
an dem Galváns Leiche gefunden wurde.

375
00:37:44,136 --> 00:37:45,763
Er war also am Tatort?

376
00:37:48,015 --> 00:37:49,141
Es ist nicht der Tatort.

377
00:37:50,685 --> 00:37:52,395
Die Kamera zeigt 21:27.

378
00:37:52,478 --> 00:37:53,729
21:27?

379
00:37:53,813 --> 00:37:56,482
Zeitlich passt es,
von Zelaya zu Márquez' Haus.

380
00:37:56,565 --> 00:37:58,526
Und um die Zeit starb Galván.

381
00:37:59,026 --> 00:38:00,319
Ich schicke es Roger.

382
00:38:01,737 --> 00:38:04,573
Wenn wir zusammenarbeiten,
tust du, was ich sage.

383
00:38:04,991 --> 00:38:07,827
Und dazu gehört Roger.
Diese Aufnahmen bedeuten nichts.

384
00:38:09,203 --> 00:38:10,288
-Aber...
-Nichts aber.

385
00:38:10,371 --> 00:38:12,290
Wir müssen wissen, was Juánez tat.

386
00:38:12,832 --> 00:38:15,751
-Denkst du auch, er ist schuldig?
-Du nicht?

387
00:38:17,128 --> 00:38:18,713
Was weißt du über die Galváns?

388
00:38:26,262 --> 00:38:27,221
Familie Galván.

389
00:38:28,431 --> 00:38:33,394
Sie gehören einer Roma-Gemeinschaft an.
Sie verkaufen Autoteile und Autozubehör.

390
00:38:33,477 --> 00:38:37,315
In diesem Laden tötete Patricio Galván
Juánez' Frau.

391
00:38:39,650 --> 00:38:40,526
Und Zorro?

392
00:38:40,609 --> 00:38:44,363
Er ist der älteste der Galván Brüder.
Er ist wichtig im Viertel.

393
00:38:44,447 --> 00:38:48,034
Eine Anklage wegen Handel mit
gestohlenen Teilen wurde fallen gelassen.

394
00:38:48,409 --> 00:38:53,664
Er kam nie vor Gericht. Was hat das
mit unseren Ermittlungen zu tun?

395
00:38:53,748 --> 00:38:57,626
Was, wenn Patricios Tod nichts mit Juánez
sondern mit Zorros Geschäften zu tun hat?

396
00:38:58,044 --> 00:38:59,378
Juánez wollte ihn kriegen.

397
00:38:59,462 --> 00:39:03,007
Er reagierte wie andere Angehörige,
das macht ihn nicht zum Mörder.

398
00:39:05,593 --> 00:39:07,595
Wir untersuchen den Fall Galván,

399
00:39:08,346 --> 00:39:09,680
nicht den Fall Juánez.

400
00:39:10,765 --> 00:39:14,477
Du hast gesagt, du schickst es gestern.
Okay. Ja, schick es mir.

401
00:39:16,562 --> 00:39:17,563
Inspektor.

402
00:39:18,105 --> 00:39:20,232
Hast du den Richter um
den Haftbefehl gebeten?

403
00:39:20,733 --> 00:39:23,110
Ja, ich habe den Antrag gerade gestellt.

404
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
Setz dich.

405
00:39:26,197 --> 00:39:30,117
Aguadas vorläufige Autopsie war falsch.
Es passt zeitlich nicht.

406
00:39:32,286 --> 00:39:35,581
-Hier ist der neue Bericht.
-Verarsch mich nicht, Juánez.

407
00:39:35,915 --> 00:39:38,334
Mir ist die Autopsie egal,
das Mädchen gestand.

408
00:39:38,417 --> 00:39:40,211
Verarsch du mich nicht, Roger.

409
00:39:40,795 --> 00:39:42,671
Dieses Geständnis ist unecht.

410
00:39:43,047 --> 00:39:44,423
Drängt dich Márquez dazu?

411
00:39:44,507 --> 00:39:46,801
Márquez drängt mich nicht.
Niemand drängt mich.

412
00:39:47,051 --> 00:39:50,221
Das Geständnis von ihr reicht,
um Untersuchungshaft zu verhängen.

413
00:39:50,304 --> 00:39:51,472
Was ist passiert?

414
00:39:52,056 --> 00:39:54,350
Wie hat sie sie getötet? Wo ist Messer?

415
00:39:54,725 --> 00:39:57,103
Sie kann nicht mehr reden,
ihr Anwalt ist bei ihr.

416
00:39:57,353 --> 00:40:00,064
Sie belastet sich selbst
und wurde zur Verdächtigen.

417
00:40:00,147 --> 00:40:03,192
Ich kann sie ohne Anwalt
nicht verhören, und das weißt du.

418
00:40:03,984 --> 00:40:05,736
Sie wird morgen offiziell angeklagt.

419
00:40:05,820 --> 00:40:09,115
Bring die fehlenden Beweise.
Mach deinen Job, ich meinen.

420
00:40:09,740 --> 00:40:10,950
Das ist überstürzt.

421
00:40:16,747 --> 00:40:17,581
JUSTIZMINISTERIUM

422
00:40:17,665 --> 00:40:18,499
Ja.

423
00:40:19,417 --> 00:40:21,877
-Ich weiß.
-Was für eine Schicksalswende.

424
00:40:21,961 --> 00:40:23,754
Einen Monat aus dem Knast
und schon tot.

425
00:40:24,338 --> 00:40:26,006
-Was willst du?
-Die Wahrheit.

426
00:40:26,090 --> 00:40:27,425
-Die Wahrheit?
-Ja.

427
00:40:29,510 --> 00:40:34,473
-Wenn du was sagen willst, sag es.
-Wir ermitteln. Ich leite es.

428
00:40:37,810 --> 00:40:39,019
Das ist nicht...

429
00:40:39,562 --> 00:40:42,481
...eins deiner Verhöre
mit verängstigten Teenagern.

430
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
Ich habe mit Galváns Tod nichts zu tun.

431
00:40:48,237 --> 00:40:49,655
Ich gebe dir eine Chance.

432
00:41:11,427 --> 00:41:12,636
Hi, Schatz...

433
00:41:18,350 --> 00:41:20,519
Das ist ein Süßer! Ich mache alles.

434
00:41:52,801 --> 00:41:53,636
Hi, Baby.

435
00:41:54,637 --> 00:41:57,139
-Ich bin keine Lesbe.
-Das suche ich nicht.

436
00:41:58,849 --> 00:42:01,936
Ich verkaufe nicht, aber wenn du
mich nimmst, hole ich dir was.

437
00:42:02,019 --> 00:42:02,853
Steig ein.

438
00:42:12,905 --> 00:42:15,866
Ich tat nichts, ich verkaufe nicht.
Ich wollte nett sein.

439
00:42:16,700 --> 00:42:20,120
Ich will Info über Patricio Galván.
Ihr saßt zusammen, oder?

440
00:42:20,913 --> 00:42:24,542
-Wart ihr befreundet?
-Ja, aber Pato ist tot.

441
00:42:25,376 --> 00:42:26,418
Erzähl mir was Neues.

442
00:42:27,461 --> 00:42:28,337
Er war gut.

443
00:42:29,004 --> 00:42:31,257
Er war kein Mörder.
Er bereute es und hatte Angst.

444
00:42:31,340 --> 00:42:32,174
Warum?

445
00:42:32,841 --> 00:42:35,302
Er tötete die Frau eines Polizisten,
warum sonst?

446
00:42:35,844 --> 00:42:39,014
Es war schwer für ihn.
Er war nicht für den Knast gemacht.

447
00:42:39,098 --> 00:42:43,477
Seine Mutter zahlte seinen Schutz.
Ich kümmerte mich um ihn und folgte ihm.

448
00:42:44,061 --> 00:42:46,230
-Und er wird sofort getötet?
-Was meinst du?

449
00:42:48,190 --> 00:42:50,484
Ich will herausfinden, wer ihn tötete.

450
00:42:51,193 --> 00:42:55,281
Wenn du was weißt, was mir helfen könnte,
dann musst du es mir sagen.

451
00:42:56,907 --> 00:43:00,077
-Pato wurde vorzeitig entlassen.
-Weil er nicht vorbestraft war.

452
00:43:00,744 --> 00:43:02,746
Deshalb bekam ihn sein Anwalt raus.

453
00:43:02,830 --> 00:43:05,207
Er machte einen Deal, deshalb kam er raus.

454
00:43:05,291 --> 00:43:06,208
Was für einen Deal?

455
00:43:06,917 --> 00:43:07,876
Ich weiß nicht.

456
00:43:08,168 --> 00:43:10,838
Aber Pato gab wichtige Info
und sein Bruder wurde sauer.

457
00:43:11,255 --> 00:43:14,091
Deshalb war er allein,
sein Bruder ließ ihn sitzen.

458
00:43:14,174 --> 00:43:16,343
Als Pato rauskam,
redeten sie nicht miteinander.

459
00:43:16,844 --> 00:43:19,013
Er wollte sich
mit seiner Familie versöhnen.

460
00:43:19,179 --> 00:43:22,016
Er dachte, sein Bruder
würde sich wieder um ihn kümmern.

461
00:43:22,558 --> 00:43:24,435
Ich sagte ihm: "Verlass die Stadt, geh."

462
00:43:25,853 --> 00:43:29,481
Aber er hörte nicht auf mich.
Und dann wurde er ermordet.

463
00:43:31,692 --> 00:43:35,821
Ein harter Zigeuner, aber er ließ
seinen Bruder sterben. Er war schuld.

464
00:43:46,248 --> 00:43:49,168
-Die Jungs sagen Hallo.
-Wie läuft es als Chef?

465
00:43:49,710 --> 00:43:52,796
Ich bin nicht du, aber...
Danke für die Empfehlung.

466
00:43:52,880 --> 00:43:55,549
-Was ist los?
-Du hattest recht.

467
00:43:56,675 --> 00:43:58,677
Roger hat einen Anwalt im Fall Galván.

468
00:43:58,761 --> 00:44:02,723
Er wollte Info. Niemand sah was,
es gibt keine Beweise. Sie haben nichts.

469
00:44:02,806 --> 00:44:05,643
Auf der Akte steht "Fahrerflucht."
Den Weg nehmen wir.

470
00:44:06,769 --> 00:44:08,687
Keine Sorge, du bist sicher.

471
00:44:09,188 --> 00:44:10,522
Wir geben dir Deckung.

472
00:44:11,565 --> 00:44:15,027
-Der Mistkerl hat es verdient.
-Halte die Jungs in Schach.

473
00:44:15,569 --> 00:44:18,447
Dass sie sagen, Gerechtigkeit sei getan,
hilft mir nicht.

474
00:44:19,448 --> 00:44:22,242
Gerechtigkeit ist für die Lebenden,
und Juliana ist tot.

475
00:44:24,536 --> 00:44:25,454
Danke.

476
00:44:25,537 --> 00:44:26,372
Okay.

477
00:44:32,211 --> 00:44:33,921
Zorro ist vorbestraft.

478
00:44:34,004 --> 00:44:37,341
Und Patricio Galván machte einen Deal,
um vorzeitig entlassen zu werden.

479
00:44:37,424 --> 00:44:38,801
Einen Monat später war er tot.

480
00:44:39,551 --> 00:44:41,845
-Wer?
-Patricios älterer Bruder.

481
00:44:42,054 --> 00:44:43,806
Die Brüder hatten keinen Kontakt.

482
00:44:43,889 --> 00:44:48,435
Vielleicht hat er Info über Zorros
Geschäfte verraten oder einen Namen.

483
00:44:49,353 --> 00:44:52,231
Das ist illegal. Wenn es geschah,
ist es nicht in den Akten.

484
00:44:52,731 --> 00:44:54,650
Und wenn sie nicht wollten,
dass er petzte?

485
00:44:55,526 --> 00:44:58,112
Vielleicht war sein Mord
eine Nachricht an seinen Bruder.

486
00:44:59,029 --> 00:45:01,907
Wir wissen nicht, wem die Info schadete.

487
00:45:01,990 --> 00:45:04,660
Nein, wir wissen nicht mal,
ob er etwas sagte.

488
00:45:04,743 --> 00:45:07,329
-Wo hast du das her?
-Von jemandem, der Patricio kannte.

489
00:45:09,498 --> 00:45:13,669
Also sind Zorros Bekannten genau so
verdächtig wie Juánez.

490
00:45:13,752 --> 00:45:15,129
Sogar der Bruder.

491
00:45:15,212 --> 00:45:18,799
Wir müssen den Galváns nachgehen,
wir müssen wissen, was Patricio sagte.

492
00:45:18,882 --> 00:45:23,345
Hör mal, Pelari, du sollst ermitteln,
ob Juánez was mit dem Tod zu tun hat.

493
00:45:23,804 --> 00:45:27,683
Die Galváns sind keine Verdächtigen,
und das ist nicht deine Aufgabe.

494
00:45:27,766 --> 00:45:32,271
Wenn Zorro involviert ist, versucht er
vielleicht, es Juánez unterzuschieben.

495
00:45:34,231 --> 00:45:35,065
Okay.

496
00:45:35,816 --> 00:45:38,402
Ich rede mit dem Staatsanwalt,
um was herauszufinden,

497
00:45:38,485 --> 00:45:40,237
du bleibst bei deiner Aufgabe.

498
00:45:40,696 --> 00:45:42,406
Vergiss nicht, warum du hier bist.

499
00:45:46,285 --> 00:45:49,580
Ihre Enkelin hat gestanden.
Ich kann nichts tun. Es tut mir leid.

500
00:45:49,663 --> 00:45:52,249
-Bitte, Inspektor...
-Juánez.

501
00:45:52,541 --> 00:45:53,584
Francisco Juánez.

502
00:45:53,959 --> 00:45:56,795
Inspektor Juánez,
meine Enkelin wurde reingelegt.

503
00:45:57,171 --> 00:45:59,047
Sie haben sie gezwungen zu gestehen.

504
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
Sie ist jung, traumatisiert,
sie ist ihre beste Freundin.

505
00:46:02,509 --> 00:46:06,555
Ich weiß, es ist schwer, aber mit so
einem Geständnis, wird der Staatsanwalt...

506
00:46:06,638 --> 00:46:10,392
Sie haben das Mädchen
aus dem Fall Luján gerettet, oder?

507
00:46:11,518 --> 00:46:15,147
Gloriana war furchtbar, das gebe ich zu.
Sie war reizbar, sie beneidete uns.

508
00:46:15,230 --> 00:46:17,816
Sie brachte meine Enkelin immer
in Schwierigkeiten.

509
00:46:17,900 --> 00:46:19,693
Nicht mal tot lässt sie uns in Ruhe.

510
00:46:20,068 --> 00:46:22,946
-War sie den ganzen Morgen bei Ihnen?
-Ja, wie geht das?

511
00:46:23,822 --> 00:46:27,451
Sie schneidet ihr die Kehle auf und
frühstückt, als wäre nichts passiert.

512
00:46:27,534 --> 00:46:29,161
Wer würde das tun?

513
00:46:29,244 --> 00:46:30,662
Ein sehr kranker Mensch.

514
00:46:30,746 --> 00:46:32,915
-Ich verstehe nicht. Was meinen Sie?
-Nichts.

515
00:46:34,500 --> 00:46:36,543
Es ist eine plausible Erklärung.

516
00:46:36,960 --> 00:46:39,963
Meine Enkelin liebte Gloriana sehr,
sie hing sehr an ihr, okay?

517
00:46:40,923 --> 00:46:44,343
Ihr Vater war nie da,
meine Tochter starb vor Jahren.

518
00:46:46,136 --> 00:46:49,932
Minerva ist zerbrechlich, sie weiß nicht,
wie sie reagieren soll.

519
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Ihre Vorstellung von Zerbrechlichkeit
ist seltsam.

520
00:46:53,060 --> 00:46:57,606
Sie machen das seit vielen Jahren, oder?
Sind sie niemandem wie ihr begegnet?

521
00:46:58,023 --> 00:47:00,234
Wie sie? Was meinen Sie?

522
00:47:00,984 --> 00:47:02,945
Zerbrechlicher als der Rest.

523
00:47:03,570 --> 00:47:06,406
Es ist leicht,
die verletzlichste Person zu nehmen.

524
00:47:07,032 --> 00:47:09,535
Diese Person ist immer
der offensichtlichste Täter.

525
00:47:10,202 --> 00:47:13,789
So läuft es. Nicht die Wahrheit
sondern das Offensichtlichste.

526
00:47:14,206 --> 00:47:17,167
Jemand scheint schuldig,
dann ist sie schuldig.

527
00:47:17,626 --> 00:47:18,544
Einfach so.

528
00:47:19,294 --> 00:47:22,214
Sie tötete Gloriana, während sie schlief.

529
00:47:22,297 --> 00:47:24,383
Erst erstickte sie sie,
dann erstach sie sie.

530
00:47:24,842 --> 00:47:27,469
Gloriana bekam sicher,
was sie verdient hat.

531
00:47:27,886 --> 00:47:30,222
Sie war ein Dämon, böse, dunkel.

532
00:47:30,305 --> 00:47:33,183
Und ihr Tod ist mir egal,
aber meine Enkelin ist keine Mörderin.

533
00:47:34,226 --> 00:47:36,728
Ich empfehle Ihnen,
nicht so über Gloriana zu sprechen.

534
00:47:37,104 --> 00:47:38,689
Es hilft Ihrer Enkelin nicht.

535
00:47:38,772 --> 00:47:42,359
Alle sorgen sich um den Filialisten, oder?

536
00:47:42,818 --> 00:47:45,195
Sie müssen schnell einen Täter finden,

537
00:47:45,279 --> 00:47:47,531
und meine Enkelin
ist der perfekte Sündenbock.

538
00:47:47,614 --> 00:47:49,992
Bitte, Inspektor, helfen Sie mir.

539
00:47:50,367 --> 00:47:52,744
Reden Sie mit ihr,
geben Sie ihr noch eine Chance.

540
00:47:52,828 --> 00:47:55,581
Das ist alles, um was ich Sie bitte.

541
00:47:57,791 --> 00:48:00,752
Dieses Verhör ist ohne ihre Anwälte
nicht gültig.

542
00:48:00,836 --> 00:48:03,797
-Die Anklage wurde erhoben.
-Die Anwälte lassen sie nicht reden.

543
00:48:03,881 --> 00:48:07,384
Ich muss sie mir anhören. Das Geständnis,
das sie Roger gab, reicht mir nicht.

544
00:48:07,885 --> 00:48:08,719
Jetzt.

545
00:48:10,012 --> 00:48:11,638
Los, wir haben nicht viel Zeit.

546
00:48:11,722 --> 00:48:13,557
-Es ist zu riskant.
-Hör mir zu.

547
00:48:14,850 --> 00:48:15,851
Du gehst rein.

548
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
Ich? Nein!

549
00:48:18,020 --> 00:48:19,104
Nein, ich kann nicht.

550
00:48:19,187 --> 00:48:21,648
-Ich verhörte noch nie.
-Mit mir wird sie nicht reden.

551
00:48:21,732 --> 00:48:25,527
Du hast bessere Chancen als ich.
Du bist eine Frau, fast gleich alt.

552
00:48:25,736 --> 00:48:26,570
Hier.

553
00:48:28,864 --> 00:48:29,781
Was ist das?

554
00:48:30,240 --> 00:48:33,076
Frag sie, wie sie sie getötet hat,
wo die Waffe ist.

555
00:48:33,619 --> 00:48:37,414
Aber sag ihr nichts über den Tatort.
Sag ihr nicht, was wir haben.

556
00:48:38,540 --> 00:48:39,958
Manuela, ich vertraue dir.

557
00:48:41,793 --> 00:48:43,462
Du schaffst das, warum so ein Miene?

558
00:48:45,172 --> 00:48:46,256
Ich schaue zu.

559
00:49:03,023 --> 00:49:04,066
Fünf Minuten.

560
00:49:12,616 --> 00:49:13,617
Hallo, Minerva.

561
00:49:45,482 --> 00:49:48,610
Ich bin etwas nervös.
Es ist mein erstes Mal.

562
00:49:50,112 --> 00:49:53,949
Ich heiße Manuela Pelari.
Ich werde Pipa genannt.

563
00:49:54,866 --> 00:49:57,119
Ohne meinen Anwalt kann ich nichts sagen.

564
00:49:57,202 --> 00:49:58,495
Rede nur, wenn du willst.

565
00:49:58,578 --> 00:50:01,081
-Ich muss fragen.
-Ich habe alles gesagt.

566
00:50:01,456 --> 00:50:02,457
Was wollen Sie noch?

567
00:50:03,458 --> 00:50:04,626
Warum hast du gestanden?

568
00:50:07,212 --> 00:50:08,130
Einfach so.

569
00:50:11,633 --> 00:50:14,094
-Mir ist es egal.
-Was ist dir egal?

570
00:50:14,594 --> 00:50:15,846
Was mit mir passiert.

571
00:50:18,598 --> 00:50:20,017
Ohne sie zu leben.

572
00:50:23,437 --> 00:50:24,771
Ich habe nichts mehr.

573
00:50:26,314 --> 00:50:27,524
Ich will nicht raus.

574
00:50:28,150 --> 00:50:29,443
Ich will allein sein.

575
00:50:48,628 --> 00:50:53,008
Ich weiß, wie es ist, deine beste Freundin
zu verlieren. Ich verlor meine mit 14.

576
00:50:54,676 --> 00:50:56,053
Sie hieß Cornelia.

577
00:50:58,889 --> 00:51:01,016
Sie verschwand,
es fühlt sich an wie gestern.

578
00:51:02,350 --> 00:51:04,102
Ich fühle mich auch schuldig.

579
00:51:04,186 --> 00:51:05,771
FREUNDINNEN FÜR IMMER

580
00:51:06,396 --> 00:51:08,106
Auch wenn alle das verneinen.

581
00:51:14,071 --> 00:51:16,531
-Ich sollte tot sein.
-Aber du lebst.

582
00:51:32,089 --> 00:51:35,926
-Deine Freunde sagen, du bist unschuldig.
-Ich habe keine Freunde.

583
00:51:37,969 --> 00:51:40,931
-Gloriana ist meine einzige Freundin.
-Deine Oma sagt das auch.

584
00:51:41,306 --> 00:51:43,183
Meine Oma will, dass ich zu ihr ziehe.

585
00:51:43,600 --> 00:51:46,478
Ich wäre lieber hier eingesperrt,
als zu ihr zu ziehen.

586
00:51:47,104 --> 00:51:47,938
Tot.

587
00:51:51,900 --> 00:51:53,026
Wo hast du sie getötet?

588
00:52:15,841 --> 00:52:17,467
Und was hast du dann getan?

589
00:52:19,010 --> 00:52:22,556
-Was meinen Sie? Ich verstehe nicht.
-Doch, du verstehst es.

590
00:52:22,639 --> 00:52:24,516
Was hast du mit Gloriana gemacht?

591
00:52:27,978 --> 00:52:30,188
-Nichts, ich ging.
-Du lügst mich an, Minerva.

592
00:52:30,272 --> 00:52:33,483
-Du musst mir die Wahrheit sagen.
-Das habe ich getan.

593
00:52:34,860 --> 00:52:35,819
Ich tötete sie.

594
00:52:36,236 --> 00:52:39,406
Und ich bedeckte sie mit einer Decke,
um ihr Gesicht nicht zu sehen.

595
00:52:41,158 --> 00:52:43,118
Ich entschuldigte mich und ging.

596
00:52:52,002 --> 00:52:54,880
Und was hast du mit der Waffe gemacht?
Wo hast du sie gelassen?

597
00:52:55,672 --> 00:52:57,674
Ich weiß nicht. Ich ließ sie dort.

598
00:53:40,383 --> 00:53:41,218
Guten Morgen.

599
00:53:41,843 --> 00:53:43,178
Kann ich Ihnen helfen?

600
00:53:44,304 --> 00:53:46,097
Ja, danke.

601
00:53:49,184 --> 00:53:50,268
Wie viel kostet das?

602
00:53:52,145 --> 00:53:53,313
Geht es Ihnen gut?

603
00:53:57,400 --> 00:53:58,401
Ist das Ihr Sohn?

604
00:53:59,319 --> 00:54:00,403
Ja, mein Jüngster.

605
00:54:00,820 --> 00:54:03,240
Er wollte studieren, um Pilot zu werden.

606
00:54:03,740 --> 00:54:07,285
Er sagte: "Sobald ich fliegen kann,
verschwinde ich.

607
00:54:07,827 --> 00:54:11,289
Ich werde die Welt bereisen.
Und ich nehme dich mit."

608
00:54:12,082 --> 00:54:13,041
Stell dir vor.

609
00:54:14,876 --> 00:54:17,879
Ich verließ diese Stadt nie und
er wollte mit mir fliegen.

610
00:54:20,298 --> 00:54:21,633
Er sieht klug aus.

611
00:54:23,635 --> 00:54:25,136
Sie haben ihn getötet.

612
00:54:27,639 --> 00:54:28,473
Tut mir leid.

613
00:54:30,850 --> 00:54:32,102
Es tut mir sehr leid.

614
00:54:33,478 --> 00:54:35,146
Das macht 120 Pesos.

615
00:54:37,524 --> 00:54:40,443
Auf dem Handy des Jungen
sind keine Nachrichten.

616
00:54:41,361 --> 00:54:42,988
Er behauptet...

617
00:54:44,864 --> 00:54:46,074
...er bekam sie nie.

618
00:54:46,700 --> 00:54:48,785
Aber Gloriana schickte sie ab.

619
00:54:49,411 --> 00:54:53,206
Sie sind nicht in Rodrigos WhatsApp,
er hat sie gelöscht.

620
00:54:53,290 --> 00:54:54,499
Oder jemand anderes.

621
00:55:00,422 --> 00:55:03,341
-Was hat die Haushälterin gesagt?
-Was alle sagen.

622
00:55:04,050 --> 00:55:05,844
Dass Gloriana schrecklich war.

623
00:55:09,597 --> 00:55:11,516
Sein Alibi ist die Haushälterin.

624
00:55:11,891 --> 00:55:14,602
Sie sagen die Wahrheit,
aber sie lügen. Sie waren zusammen.

625
00:55:14,686 --> 00:55:17,647
Darum schlug Gloriana ihn im Nachtclub.
Sie fand es heraus.

626
00:55:18,481 --> 00:55:20,233
Und deshalb sind die Nachrichten weg.

627
00:55:20,317 --> 00:55:24,195
Jenny hat sie wohl gelöscht,
damit Rodrigo nicht zu Gloriana geht.

628
00:55:24,529 --> 00:55:26,489
Sind sie lieber Mordverdächtige,

629
00:55:26,573 --> 00:55:29,659
als zu gestehen,
dass sie eine geheime Affäre hatten?

630
00:55:29,826 --> 00:55:32,912
Vielleicht.
Aber Minervas Geständnis passt nicht.

631
00:55:33,246 --> 00:55:35,332
Roger mag so die Presse unterhalten

632
00:55:35,415 --> 00:55:38,209
und die Familie beruhigen,
aber es gibt Ungereimtheiten.

633
00:55:38,293 --> 00:55:40,962
Aber warum gesteht sie einen Mord,
wenn sie unschuldig ist?

634
00:55:41,046 --> 00:55:44,341
Ich weiß es noch nicht,
aber ihr Geständnis reicht nicht.

635
00:55:44,674 --> 00:55:48,386
Sie muss beweisen, dass sie es war,
oder wir müssen es beweisen.

636
00:55:49,179 --> 00:55:52,390
-Last du den Autopsiebericht nicht?
-Ja, es passt zeitlich,

637
00:55:52,474 --> 00:55:54,768
-aber vielleicht auch nicht.
-Es gibt noch mehr.

638
00:55:55,185 --> 00:55:58,605
Sie ist Linkshänderin,
der Mörder war laut Autopsie Rechtshänder.

639
00:55:58,688 --> 00:56:03,068
Und Minerva beschrieb eine andere
Position, als die, in der wir sie fanden.

640
00:56:03,276 --> 00:56:07,238
Die Mordwaffe fehlt.
Wir müssen zurück zum Tatort.

641
00:56:16,706 --> 00:56:17,624
Was ist los?

642
00:56:20,126 --> 00:56:21,211
Ich muss fragen.

643
00:56:28,760 --> 00:56:30,345
Wo warst du nach Zelaya?

644
00:56:30,762 --> 00:56:32,972
-Ich hatte was zu tun.
-Oh, wirklich?

645
00:56:34,015 --> 00:56:36,559
Du verschwindest drei Stunden,
kommst zu spät zum Tatort,

646
00:56:36,643 --> 00:56:38,436
und Patricio Galván taucht tot auf.

647
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
Du auch?

648
00:56:44,984 --> 00:56:45,860
Hör zu...

649
00:56:46,736 --> 00:56:48,071
Was soll ich sagen?

650
00:56:50,323 --> 00:56:51,408
Warst du es?

651
00:56:53,827 --> 00:56:55,453
-Hast du ihn getötet?
-Nein.

652
00:56:57,580 --> 00:56:58,540
Was denkst du?

653
00:56:59,499 --> 00:57:01,876
Dass ich es dir sagen würde? Warum?

654
00:57:02,377 --> 00:57:05,046
Weil wir seit sechs Jahren
zusammen arbeiten?

655
00:57:05,422 --> 00:57:07,173
-Sieben.
-Sieben.

656
00:57:09,134 --> 00:57:10,718
Siehst du, wie schwer es ist?

657
00:57:12,053 --> 00:57:15,348
Sieben Jahre und du weißt noch nicht,
ob ich die Wahrheit sage oder lüge.

658
00:57:15,974 --> 00:57:16,808
Komm schon.

659
00:57:17,725 --> 00:57:19,394
Okay, ich musste fragen.

660
00:57:21,312 --> 00:57:22,772
Ich warte im Auto.

661
00:57:22,897 --> 00:57:23,731
Nein.

662
00:57:24,566 --> 00:57:25,817
Ich gehe mit Manuela.

663
00:59:17,220 --> 00:59:19,973
Und? Hast du was gefunden?

664
00:59:20,056 --> 00:59:23,768
Ein Tagebuch, aber es ist alt.
Nichts über die letzten Tage.

665
00:59:23,851 --> 00:59:24,936
Sie ist ordentlich.

666
00:59:25,019 --> 00:59:28,398
Wenn sie um sieben ging, machte sie wohl
ihr Bett, räumte auf und ging.

667
00:59:28,690 --> 00:59:31,150
Ich fand diese Schachtel
eines französischen Juweliers.

668
00:59:31,234 --> 00:59:32,110
Sie ist leer.

669
00:59:32,402 --> 00:59:35,780
Es scheint kein Juwel zu sein,
das Minerva hätte kaufen können.

670
00:59:35,863 --> 00:59:37,991
Eher ein Erbstück oder ein Geschenk.

671
00:59:38,575 --> 00:59:40,243
Komm, sieh dir das an.

672
00:59:42,662 --> 00:59:44,205
Ist die Tür abgeschlossen?

673
00:59:46,958 --> 00:59:48,042
-Ja.
-Mach sie auf.

674
00:59:52,589 --> 00:59:54,549
{\an8}GESCHLOSSEN - OFFEN

675
00:59:54,632 --> 00:59:56,801
Es wurde manipuliert. Sie war offen.

676
00:59:56,884 --> 01:00:01,431
Kein Gerichtsmediziner probierte es.
Sie nahmen an, das Schloss funktionierte.

677
01:00:01,514 --> 01:00:04,976
Es sah zu aus, sie nahmen Fingerabdrücke
und sagten, es gab keinen Einbruch.

678
01:00:05,143 --> 01:00:07,478
Aber niemand öffnete die Tür.

679
01:00:09,147 --> 01:00:12,442
Und sie überprüften auch nicht
das Schloss.

680
01:00:12,525 --> 01:00:15,862
Jemand kam hier rein.
Mal sehen, was auf der anderen Seite ist.

681
01:00:21,200 --> 01:00:22,035
Was siehst du?

682
01:00:23,119 --> 01:00:24,120
Eine Terrasse.

683
01:00:26,914 --> 01:00:27,832
Ich geh hoch.

684
01:00:28,416 --> 01:00:29,917
Da ist eine blutige Spur.

685
01:01:13,795 --> 01:01:15,421
METOPROLOLTARTRAT 100 MG
2 PRO TAG

686
01:01:47,078 --> 01:01:49,622
-Ich habe die Waffe gefunden.
-Was machen wir jetzt?

687
01:01:50,331 --> 01:01:53,000
Das Blut reicht
für einen Durchsuchungsbefehl.

688
01:01:58,798 --> 01:02:02,260
Roger? Stellen Sie Roger durch.

689
01:02:02,760 --> 01:02:05,638
Mir ist egal, ob er
in einer Besprechung ist. Es ist dringend.

690
01:02:09,142 --> 01:02:11,644
Was suchen Sie?
Vielleicht kann ich helfen.

691
01:02:12,270 --> 01:02:14,272
Müssen Sie so ein Chaos anrichten?

692
01:02:14,480 --> 01:02:17,442
Mauro hängt sehr an seinen Dingen,
seinen Routinen.

693
01:02:17,859 --> 01:02:19,277
Kommen Sie bitte mit.

694
01:02:19,902 --> 01:02:22,905
-Warum wurde er eingewiesen?
-Das passiert manchmal.

695
01:02:22,989 --> 01:02:26,659
Sie ändern seine Medikamente,
wenn was Ungewöhnliches passiert.

696
01:02:26,743 --> 01:02:29,203
-Wenn ihn was erschreckt, dreht er durch.
-Wie was?

697
01:02:30,496 --> 01:02:32,999
Wenn ihn jemand berührt. Oder die Tauben.

698
01:02:33,082 --> 01:02:34,208
Laute Musik.

699
01:02:34,667 --> 01:02:35,501
Chef.

700
01:02:36,919 --> 01:02:37,879
Wir haben was.

701
01:02:40,882 --> 01:02:42,842
-Kommen Sie bitte mit.
-Ja.

702
01:02:48,389 --> 01:02:49,223
Und?

703
01:02:52,643 --> 01:02:54,937
Ist das der Rucksack Ihres Sohnes?

704
01:02:55,938 --> 01:02:57,190
-Ja.
-Für das Protokoll:

705
01:02:57,273 --> 01:02:59,859
Die Mutter bestätigt,
dass es dem Verdächtigen gehört.

706
01:03:00,234 --> 01:03:02,695
-Verdächtiger für was?
-Mord.

707
01:03:03,070 --> 01:03:04,071
Was sagen Sie da?

708
01:03:05,239 --> 01:03:06,449
Mauro...

709
01:03:06,783 --> 01:03:08,117
...könnte das nie tun.

710
01:03:08,659 --> 01:03:10,787
Schicken Sie es ins Labor,
um nach DNA zu suchen

711
01:03:10,870 --> 01:03:12,914
und sie mit der des Opfers zu vergleichen.

712
01:03:13,623 --> 01:03:15,875
Ich will sofort Mauro Solaris
Fingerabdrücke.

713
01:03:16,292 --> 01:03:19,837
Sie irren sich.
Sie wissen nicht, was sie sagen.

714
01:03:19,921 --> 01:03:21,756
Sehen Sie, was im Rucksack ist?

715
01:03:22,381 --> 01:03:23,299
Was meinen Sie?

716
01:03:23,758 --> 01:03:25,802
All das, gehört es Ihrem Sohn?

717
01:03:26,761 --> 01:03:30,181
Nein. Wussten Sie,
dass Ihr Sohn da herunterkletterte?

718
01:03:31,265 --> 01:03:34,101
Er kroch durch die Schiebetür
in das Nachbarhaus.

719
01:03:34,894 --> 01:03:36,437
-Sie wussten es nicht.
-Nein.

720
01:03:36,896 --> 01:03:38,356
Nun, es ist egal.

721
01:03:39,190 --> 01:03:42,485
-Er tat es und oft.
-Sie haben die Waffe gefunden.

722
01:04:12,598 --> 01:04:16,811
Wenn das jemandem meiner Familie
passierte, würde ich auch Rache wollen.

723
01:04:17,186 --> 01:04:19,438
Er hat Angst,
er weiß nicht, was er getan hat.

724
01:04:20,022 --> 01:04:22,775
Juánez fängt Mörder,
Patricio ist kein Monster.

725
01:04:23,860 --> 01:04:28,531
Patricio ist ein Mörder. Juánez könnte
das Monster sein, und du siehst es nicht.

726
01:04:30,157 --> 01:04:33,786
Vielleicht wurde er zu einem,
nachdem er so lange hinter ihnen her war.

727
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Was ist los?

728
01:04:37,665 --> 01:04:40,251
Die Laborergebnisse von Galváns Fahrrad.

729
01:04:42,670 --> 01:04:45,464
Der rote Fleck auf dem Schutzblech
ist Autolack.

730
01:04:46,007 --> 01:04:49,510
Das Auto, das Galván überfuhr, ist rot,
Juánez' Auto aber nicht.

731
01:04:57,310 --> 01:04:58,561
18. Juli.

732
01:04:59,020 --> 01:05:01,105
Derselbe Tag wie Juánez' Rezept.

733
01:05:03,774 --> 01:05:05,109
Krankenhaus Santa Ana.

734
01:05:06,861 --> 01:05:09,238
Doktor Aguirre? Finde heraus, wo es ist.

735
01:05:13,451 --> 01:05:14,285
Hier ist es.

736
01:05:21,626 --> 01:05:24,420
Juánez' Auto verließ
das Krankenhaus Santa Ana.

737
01:05:29,842 --> 01:05:31,093
Er ging ins Krankenhaus.

738
01:05:31,302 --> 01:05:32,929
-Mal sehen.
-Nein, ich gehe.

739
01:05:40,102 --> 01:05:41,312
<i>Ich will ihn sehen.</i>

740
01:05:41,395 --> 01:05:44,690
-Unmöglich, er bekommt starke Medikamente.
-Ist mir egal.

741
01:05:45,316 --> 01:05:48,778
Ich untersuche einen Mord,
und er ist wahrscheinlich der Mörder.

742
01:05:48,861 --> 01:05:51,280
Also kriegen Sie ihn
so schnell wie möglich clean.

743
01:05:51,739 --> 01:05:55,451
Wir haben versucht, die Dosis zu senken.
Es war immer eine Katastrophe.

744
01:05:56,535 --> 01:05:59,622
Er hat Anfälle, die ihn für sich
und andere gefährlich machen.

745
01:05:59,705 --> 01:06:02,291
Zu spät, Doktor. Er war schon gefährlich.

746
01:06:02,833 --> 01:06:05,336
Er tötete vielleicht
ein 20-jähriges Mädchen.

747
01:06:06,128 --> 01:06:08,506
-Das fällt mir schwer zu glauben.
-Warum?

748
01:06:08,923 --> 01:06:12,051
Sagten Sie nicht gerade,
dass er gefährlich sein kann?

749
01:06:12,843 --> 01:06:15,388
Er ist nicht gewalttätig,
trotz seiner Ausbrüche.

750
01:06:15,805 --> 01:06:19,475
Er kann sich verletzen oder
jemanden stoßen, der ihn aufhalten will.

751
01:06:19,892 --> 01:06:24,063
Aber er steuert seine Handlungen nicht.
So funktioniert sein Gehirn nicht.

752
01:06:25,064 --> 01:06:30,027
Er hat Realitätsverlust, aber wenn er
stabil ist, kann er nur Mechanisches tun.

753
01:06:30,236 --> 01:06:32,738
Dieselben Mahlzeiten, Gewohnheiten,
Spaziergänge.

754
01:06:32,822 --> 01:06:36,409
Ich will sein Gehirn verstehen.
Aber nicht so, wie Sie es mir erzählen.

755
01:06:36,492 --> 01:06:41,122
Ich will ihn sehen... Ausbrüche, alles.
Also entziehen Sie ihm die Medikamente.

756
01:06:43,749 --> 01:06:45,751
NOTDIENST

757
01:06:54,343 --> 01:06:57,388
Guten Abend. Sie wollten mich sprechen?

758
01:06:57,471 --> 01:07:00,182
Ich habe Notdienst, es war ein harter Tag.
Was kann ich tun?

759
01:07:00,266 --> 01:07:01,892
Doktor, erfreut. Manuela.

760
01:07:01,976 --> 01:07:03,728
-Erfreut.
-Es ist wichtig.

761
01:07:04,311 --> 01:07:08,399
-Ich bin wegen Francisco Juánez hier.
-Da gibt es nicht viel zu sagen.

762
01:07:10,067 --> 01:07:13,279
Hör zu... Ich weiß,
er ist krank und du bist sein Arzt.

763
01:07:13,863 --> 01:07:17,908
Ich will keinen Ärger, ich will nur
wissen, was los ist. Und nicht nur ich.

764
01:07:19,118 --> 01:07:20,244
Sag es mir lieber.

765
01:07:24,415 --> 01:07:25,916
Okay. Komm mit.

766
01:07:33,632 --> 01:07:35,051
Ich verdanke Juánez alles.

767
01:07:35,134 --> 01:07:38,637
Ohne ihn wäre mein Sohn tot.
Er war sein erster Fall.

768
01:07:41,766 --> 01:07:42,725
Er war acht.

769
01:07:43,517 --> 01:07:46,729
Er wurde drei Straßen
von der Schule entfernt entführt.

770
01:07:48,689 --> 01:07:50,691
Er suchte vier Monate nach ihm.

771
01:07:50,941 --> 01:07:54,153
Alle sagten,
dass ich ihn nie wiedersehen würde,

772
01:07:54,236 --> 01:07:58,365
dass er ins Ausland gebracht wurde
oder tot wäre. Aber Juánez suchte weiter.

773
01:07:59,658 --> 01:08:02,953
Ich ging jeden Tag zu ihm,
und er sagte, er käme näher.

774
01:08:03,037 --> 01:08:06,540
Ich ging nach Hause, glaubte ihm,
und wartete.

775
01:08:07,708 --> 01:08:09,418
Bis er ihn eines Tages...

776
01:08:09,919 --> 01:08:12,254
-...fand.
-Seit wann ist er dein Patient?

777
01:08:13,631 --> 01:08:14,840
Er ist kein Patient.

778
01:08:15,925 --> 01:08:17,176
Nein. Juánez...

779
01:08:17,510 --> 01:08:20,137
...hat Herzprobleme,
aber er kümmert sich nicht darum.

780
01:08:20,221 --> 01:08:23,849
Vor etwa einem Jahr kam er,
weil er sich sehr schlecht fühlte.

781
01:08:24,433 --> 01:08:27,853
Er sagte, er regte sich leicht auf
und hätte Krämpfe.

782
01:08:28,229 --> 01:08:31,398
Ich empfahl ihm Tests zu machen
und einen Kollegen, einen Spezialisten.

783
01:08:31,774 --> 01:08:36,821
Er sagte, sein Herz sei nicht heilbar.
Und er wollte nur auf der Straße bleiben.

784
01:08:36,904 --> 01:08:40,282
Aber ohne Hilfe wird er sterben.
Und du bist Arzt.

785
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
Ich bin Vater.

786
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
Ich schulde ihm was.

787
01:08:47,289 --> 01:08:48,833
Kam er am Donnerstagabend?

788
01:08:49,875 --> 01:08:51,252
-Ja.
-Um wie viel Uhr?

789
01:08:51,502 --> 01:08:54,046
Etwa um 22:00,
meine Schicht fing gerade an.

790
01:08:54,463 --> 01:08:56,340
Er sah... sehr schlecht aus.

791
01:08:56,423 --> 01:09:00,511
Ich gab ihm eine Dopamin-Spritze,
ein paar Tabletten, das Rezept.

792
01:09:01,303 --> 01:09:02,721
Also war er hier bei dir.

793
01:09:03,764 --> 01:09:07,226
Wenn du es nicht meldest, bist du
mitverantwortlich, falls was passiert.

794
01:09:09,520 --> 01:09:10,354
Ich weiß.

795
01:09:11,689 --> 01:09:12,606
Und du jetzt auch.

796
01:09:18,362 --> 01:09:21,198
Juánez ging nach Zelaya
ins Krankenhaus Santa Ana.

797
01:09:21,282 --> 01:09:23,993
Er hat Galván nicht getötet.
Er ist unschuldig.

798
01:09:49,685 --> 01:09:52,062
Das ist nicht irgendein Anlass, Neuling.

799
01:09:52,771 --> 01:09:54,690
Ab jetzt bist du Teil des Teams.

800
01:09:55,274 --> 01:09:59,069
Hätte ich gewusst, dass ich nur trinken
können muss, hätte ich damit angefangen.

801
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
Na ja...

802
01:10:01,238 --> 01:10:02,156
Schau dich an.

803
01:10:09,205 --> 01:10:12,833
Der Chef ist ein charismatischer Mann.
Hast du es bemerkt?

804
01:10:14,793 --> 01:10:17,588
Zwei Fälle an einem Tag
sind mehr als Charisma.

805
01:10:20,090 --> 01:10:21,759
Chef! Komm.

806
01:10:27,723 --> 01:10:31,185
-Ihr habt ohne mich angefangen.
-Nein, wir haben auf Sie gewartet.

807
01:10:31,310 --> 01:10:33,187
Duze mich, Pipa. Du bist eine von uns.

808
01:10:33,270 --> 01:10:36,649
Ja, ich bin Teil des Teams.
Sie haben es mir klargemacht.

809
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Lass uns darauf anstoßen.

810
01:10:39,610 --> 01:10:41,195
-Willkommen.
-Danke.

811
01:10:46,742 --> 01:10:49,161
-Hast du mit Roger alles geklärt?
-Ja.

812
01:10:50,162 --> 01:10:51,705
Minerva wird freigelassen.

813
01:10:51,997 --> 01:10:55,542
Wir müssen auf Solaris Verhör warten,
aber der Haftbefehl ist fertig.

814
01:10:55,626 --> 01:10:59,088
Wir haben die Blutspur und die Waffe.
Das sollte reichen, oder?

815
01:10:59,588 --> 01:11:03,717
Ja, aber was hinterließ die Markierung
auf ihrem Rücken? Ich will mit ihm reden.

816
01:11:03,801 --> 01:11:06,971
Aber das geht vor morgen nicht,
also stoßen wir heute an.

817
01:11:11,016 --> 01:11:12,017
Jemand sucht mich.

818
01:11:24,321 --> 01:11:27,032
-Ist er immer so?
-Ja, manchmal schlimmer.

819
01:11:27,908 --> 01:11:28,742
Kommst du?

820
01:11:29,576 --> 01:11:30,411
Okay.

821
01:11:46,260 --> 01:11:48,345
Pelari sagt, Juánez sei unschuldig.

822
01:11:48,595 --> 01:11:51,223
Er war im Krankenhaus,
als Galván überfahren wurde.

823
01:11:51,307 --> 01:11:52,266
Gibt es Beweise?

824
01:11:52,349 --> 01:11:54,852
Ja, Pipa sprach mit dem Arzt,
der sich um ihn kümmerte.

825
01:11:54,935 --> 01:11:59,023
Ja, aber Pelari kennt Juánez nicht.
Es könnte eine Falschaussage sein.

826
01:11:59,732 --> 01:12:02,568
Geh zum Krankenhaus.
Schau, ob du Aufnahmen

827
01:12:02,651 --> 01:12:04,570
oder eindeutige Beweise findest.

828
01:12:04,737 --> 01:12:06,697
-Alles klar. Soll ich es Pipa sagen?
-Nein.

829
01:12:06,780 --> 01:12:09,199
-Ich kümmere mich um Pelari.
-Perfekt.

830
01:12:16,790 --> 01:12:18,125
Ein Bier, bitte.

831
01:12:27,134 --> 01:12:29,678
-Danke.
-Das geht auf mich, Pelari.

832
01:12:33,557 --> 01:12:34,808
Morgen habe ich frei.

833
01:12:35,851 --> 01:12:40,105
In der Nähe gibt es einen Nachtclub.
Hast du Lust? Oder hast du Pläne?

834
01:12:40,189 --> 01:12:41,190
Ja, hat sie.

835
01:12:43,484 --> 01:12:47,696
-Verzeihung, Chef. Wusste ich nicht.
-Du musst dich nicht entschuldigen.

836
01:12:47,780 --> 01:12:49,782
Die Polizistin muss noch arbeiten.

837
01:12:51,533 --> 01:12:53,077
Natürlich. Entschuldigung.

838
01:12:57,748 --> 01:12:59,750
-Ich hätte es geschafft.
-Ich weiß.

839
01:13:00,751 --> 01:13:03,170
Ich wollte ihm die Verlegenheit ersparen.

840
01:13:07,508 --> 01:13:08,592
Was ist dein Geheimnis?

841
01:13:08,675 --> 01:13:11,136
Wenn ich es dir sage,
wäre es kein Geheimnis mehr.

842
01:13:11,470 --> 01:13:15,015
Um gut zu sein, muss ich es wissen.
Geht es in unserem Job nicht darum?

843
01:13:15,432 --> 01:13:18,435
Um gut zu sein,
musst du es herausfinden. Meinst du nicht?

844
01:13:27,569 --> 01:13:29,029
Ist es dir egal, was sie denken?

845
01:13:30,739 --> 01:13:34,076
Alle reden über Galván.
Ich weiß, dass du es nicht warst.

846
01:13:34,535 --> 01:13:38,205
Es ist unfair, dass sie dich für schuldig
halten. Warum verteidigst du dich nicht?

847
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
Ich will dir helfen.

848
01:13:42,126 --> 01:13:45,587
Ich brauche keine Hilfe.
Aber trotzdem danke.

849
01:13:49,883 --> 01:13:51,009
Nimmst du mich mit?

850
01:14:23,125 --> 01:14:24,001
Hallo, Doktor.

851
01:14:25,043 --> 01:14:26,044
Ist was passiert?

852
01:14:30,716 --> 01:14:31,633
Die Polizei?

853
01:14:32,134 --> 01:14:32,968
Wann?

854
01:14:54,364 --> 01:14:55,491
Wie sahen sie aus?

855
01:15:00,204 --> 01:15:01,497
Ja, ich verstehe.

856
01:15:02,664 --> 01:15:03,582
Sonst noch was?

857
01:15:06,668 --> 01:15:08,295
{\an8}<i>DIE BÖSE SEITE</i>

858
01:15:08,378 --> 01:15:11,548
{\an8}FÜR MEINEN PERSÖNLICHEN HELDEN
ICH LIEBE DICH, "DETEKTIV," JULIANA

859
01:15:22,768 --> 01:15:24,061
Habe ich dich geweckt?

860
01:15:26,813 --> 01:15:28,232
-Ist was passiert?
-Nein.

861
01:15:28,982 --> 01:15:31,860
Ich bin eingeschlafen. Ich muss los.

862
01:15:50,879 --> 01:15:54,925
-Ich schickte dir Solaris Handyfotos.
-Danke, ich schau sie mir an.

863
01:15:58,762 --> 01:15:59,846
SOLARIS HANDYFOTOS

864
01:16:25,205 --> 01:16:27,791
Fito, finde heraus,
ob Juliana Herrera ein Auto

865
01:16:27,874 --> 01:16:30,586
auf ihren Namen hatte
und alles, was du finden kannst.

866
01:16:30,669 --> 01:16:33,297
Modell, Adresse, Strafzettel, alles.

867
01:16:44,433 --> 01:16:45,392
Francisco!

868
01:16:48,895 --> 01:16:50,981
-Gut, dass ich dich finde.
-Was machst du hier?

869
01:16:51,064 --> 01:16:51,898
Was ist los?

870
01:16:52,816 --> 01:16:54,318
Ich wollte mit dir reden.

871
01:17:00,365 --> 01:17:01,199
Chef...

872
01:17:01,825 --> 01:17:06,538
Ja, ich sah die Fotos von Solaris Handy.
Er war von Minerva Del Valle besessen.

873
01:17:06,622 --> 01:17:09,041
Okay, verschärfe Mauro Solaris Bewachung.

874
01:17:09,124 --> 01:17:11,793
<i>Ja, Chef, ich betrete gerade</i>
<i>die Irrenanstalt.</i>

875
01:17:12,711 --> 01:17:13,629
Ich muss los.

876
01:17:13,795 --> 01:17:16,381
Bitte komm nicht mehr.
Ich sagte doch, es geht mir gut.

877
01:17:16,465 --> 01:17:19,676
-Es ist nur für eine Weile.
<i>-</i>Ich kenne dich, Francisco.

878
01:17:20,093 --> 01:17:22,304
Du bist wie ein Sohn für mich.
Was versteckst du?

879
01:17:22,387 --> 01:17:23,221
Nichts.

880
01:17:24,890 --> 01:17:26,558
Du bist alles, was ich habe.

881
01:17:26,767 --> 01:17:29,061
-Das weißt du, oder?
-Uns passiert nichts, Carmen,

882
01:17:29,144 --> 01:17:31,980
versprochen,
aber sie dürfen uns nicht verbinden.

883
01:17:32,731 --> 01:17:33,565
Bitte.

884
01:17:40,364 --> 01:17:41,323
Wo ist er?

885
01:17:42,741 --> 01:17:44,743
-Er war da.
-Ich weiß, dass er da war.

886
01:17:44,826 --> 01:17:47,329
-Wo zum Teufel warst du?
-Ich holte Kaffee.

887
01:17:47,704 --> 01:17:49,331
Du sollst den Gefangenen bewachen,

888
01:17:49,414 --> 01:17:51,875
nicht den leeren Raum des Gefangenen,
du Idiot!

889
01:17:51,958 --> 01:17:54,211
-Setz dich, beweg dich nicht!
-Ja.

890
01:19:22,215 --> 01:19:23,383
<i>Solari ist verschwunden. </i>

891
01:19:23,467 --> 01:19:26,636
<i>Wo bist du? Minerva ging zu sich,</i>
<i>um Sachen zu holen und hebt nicht ab.</i>

892
01:19:26,720 --> 01:19:28,930
Ich bin in der Nähe,
ich brauche zehn Minuten.

893
01:19:55,832 --> 01:19:58,668
-Hallo.
<i>-Minerva? Der Mörder ist entkommen.</i>

894
01:19:58,752 --> 01:20:01,546
<i>Und die Polizei denkt,</i>
<i>er sucht dich vielleicht.</i>

895
01:21:05,652 --> 01:21:06,528
Polizei!

896
01:21:33,763 --> 01:21:34,639
Minerva!

897
01:21:48,194 --> 01:21:49,863
Nein. Nein!

898
01:23:14,197 --> 01:23:15,699
-Verzeihung.
-Inés.

899
01:23:16,992 --> 01:23:19,327
-Minerva beendet ihre Aussage.
-Ja.

900
01:23:19,744 --> 01:23:22,288
Ich wollte mich für alles,
was Sie getan haben, bedanken.

901
01:23:24,749 --> 01:23:26,960
DAS VIDEO VON JUÁNEZ
IM KRANKENHAUS UM 22:04

902
01:23:27,043 --> 01:23:27,877
ALIBI BESTÄTIGT

903
01:23:29,504 --> 01:23:30,588
{\an8}ER IST UNSCHULDIG

904
01:23:33,174 --> 01:23:35,010
-Gerne.
-Ich habe ein Geschenk für Sie.

905
01:23:35,093 --> 01:23:37,804
Danke,
aber ich habe nur meinen Job gemacht.

906
01:23:37,929 --> 01:23:40,432
Sie gaben nicht auf,
und jetzt ist meine Enkelin frei.

907
01:23:40,515 --> 01:23:41,391
Pipa...

908
01:23:41,850 --> 01:23:44,436
Die Sanitäter gaben
den Bericht für dich ab.

909
01:23:57,907 --> 01:24:01,036
Traft ihr euch vorher
oder außerhalb des Hauses?

910
01:24:21,806 --> 01:24:24,601
FALL GALVÁN
KRANKENHAUS SANTA ANA VIDEOAUFNAHMEN

911
01:24:26,019 --> 01:24:28,021
Glauben Sie an Schutzengel?

912
01:24:28,688 --> 01:24:30,690
Meine Tochter und ich hatten einen.

913
01:24:31,107 --> 01:24:33,610
Es ist unser Beschützer,
unser wertvollster Schatz.

914
01:24:33,693 --> 01:24:36,446
Das sind Unikate,
die von Generation zu Generation

915
01:24:36,529 --> 01:24:38,865
von den Frauen unserer Familie
weitergegeben wurden.

916
01:24:38,948 --> 01:24:42,452
Minerva hat das meiner Tochter geerbt.
Das Einzige, was sie von ihr hat.

917
01:24:42,535 --> 01:24:46,790
Meines ist für Sie.
Ich lasse nicht zu, dass Sie es ablehnen.

918
01:24:48,124 --> 01:24:50,335
-Das ist sehr nett.
-Ich gehe zu meiner Enkelin.

919
01:24:50,418 --> 01:24:52,045
Nochmals danke für alles.

920
01:25:24,536 --> 01:25:25,495
Ruf sie zurück.

921
01:25:26,830 --> 01:25:28,498
Verzeihung.

922
01:25:42,387 --> 01:25:43,596
Gib es zurück, Arschloch.

923
01:25:43,680 --> 01:25:45,390
-Ich weiß nicht, was du meinst.
-Nein?

924
01:25:51,187 --> 01:25:52,564
Du weißt nicht, was ich meine?

925
01:25:57,735 --> 01:26:00,989
Bei so viel Arbeit essen wir,
wann immer wir können.

926
01:26:01,072 --> 01:26:02,699
-Wollen Sie?
-Nein, danke.

927
01:26:03,533 --> 01:26:04,534
Ja, gerne.

928
01:26:05,410 --> 01:26:06,286
Danke.

929
01:26:07,287 --> 01:26:09,664
Es freut mich,
dass du noch Appetit hast, Minerva.

930
01:26:10,039 --> 01:26:15,128
Einen Mord zu begehen und dann zu essen,
ist nicht leicht. Obwohl manche zunehmen.

931
01:26:15,962 --> 01:26:18,506
Ich traf mal einen Mann,
der 20 Kilo zunahm,

932
01:26:18,590 --> 01:26:21,759
nachdem er einen Mord beging.
Und Gefängnisessen...

933
01:26:22,218 --> 01:26:24,012
Eine unangenehme Geschichte..

934
01:26:24,095 --> 01:26:26,181
Ja, aber das ist noch nicht alles.

935
01:26:27,390 --> 01:26:33,980
Er stach seine Frau zu Tode und auf
die Frage, warum er zunahm, antwortete er:

936
01:26:35,190 --> 01:26:37,609
"Meine Frau war eine schreckliche Köchin.

937
01:26:38,860 --> 01:26:41,988
Deshalb tötete ich sie.
Es war kein Eifersuchtsanfall.

938
01:26:43,364 --> 01:26:46,576
Ich tötete sie, weil ich zehn Jahre
ihr Essen essen musste.

939
01:26:48,077 --> 01:26:49,621
Es war Notwehr."

940
01:26:51,331 --> 01:26:54,209
Wenn es okay ist, Inspektor,
Minerva muss sich ausruhen.

941
01:26:54,292 --> 01:26:55,418
Wie fanden Sie ihn?

942
01:26:55,501 --> 01:26:57,670
Jeder Mörder nimmt etwas
und hinterlässt etwas.

943
01:26:57,754 --> 01:27:00,089
-Deshalb ist der Tatort so wichtig.
-Ja.

944
01:27:00,924 --> 01:27:02,383
Er nahm den Ehering.

945
01:27:02,800 --> 01:27:05,303
Er behielt ihn, so haben wir ihn gefasst.

946
01:27:06,179 --> 01:27:07,138
Genau wie Mauro.

947
01:27:07,555 --> 01:27:08,389
Ja.

948
01:27:08,806 --> 01:27:09,641
Genau.

949
01:27:10,725 --> 01:27:13,937
Aber es gibt ein Objekt,
den wir nicht finden konnten.

950
01:27:14,229 --> 01:27:16,981
Ein Objekt, das Glorianas Rücken
markiert hat.

951
01:27:17,065 --> 01:27:21,236
Aber es war deine Oma, Inés,
die unwissentlich das Geheimnis lüftete.

952
01:27:21,319 --> 01:27:22,570
-Ich?
-Ja.

953
01:27:26,866 --> 01:27:28,576
Als Sir mir das Geschenk gaben.

954
01:27:32,956 --> 01:27:35,416
Warum gabst du die Eule einem Fremden?

955
01:27:35,500 --> 01:27:38,628
Dank ihm verbringst du nicht
dein ganzes Leben im Knast.

956
01:27:39,420 --> 01:27:44,133
Was meinen Sie, Inspektor?
Nahm Mauro Solari die Eule meiner Enkelin?

957
01:27:44,217 --> 01:27:47,303
Nein. Er kam später.
Er schlich sich rein wie immer,

958
01:27:47,387 --> 01:27:50,515
<i>wenn sie weg waren, um Minerva</i>
<i>auszuspionieren. Er änderte den Tatort,</i>

959
01:27:50,598 --> 01:27:53,309
<i>bewegte den Körper, nahm das Messer.</i>
<i>Die Eule war nicht da.</i>

960
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
<i>Als Mauro ankam, war Gloriana bereits tot.</i>

961
01:28:01,943 --> 01:28:04,362
-Steh auf, Minerva, wir gehen.
-Nein.

962
01:28:06,990 --> 01:28:10,660
Ich nahm die Eule.
Sie gehörte meiner Mutter.

963
01:28:11,077 --> 01:28:14,706
Wir schlossen Minerva als Verdächtige aus,
trotz ihres Geständnisses.

964
01:28:14,789 --> 01:28:16,582
Ihre Aussagen stimmten nicht überein.

965
01:28:16,958 --> 01:28:19,502
Ihre Beschreibung der Position der Leiche
war falsch.

966
01:28:19,585 --> 01:28:23,464
Sie sagte, sie ließ das Messer im Zimmer.
Die Frage war nun...

967
01:28:26,968 --> 01:28:29,971
...wenn sie sich schuldig bekannte,
warum log sie?

968
01:28:34,100 --> 01:28:38,521
Die Autopsie bewies, der Mörder war
Rechtshänder. Minerva ist Linkshänderin.

969
01:28:38,730 --> 01:28:41,107
Minerva verletzte ihre Hand,
als sie Mauro tötete.

970
01:28:41,566 --> 01:28:45,236
Es gibt Linkshänder, die bestimmte Dinge
mit rechts machen.

971
01:28:45,737 --> 01:28:48,489
Zähneputzen, ein Messer benutzen.

972
01:28:51,034 --> 01:28:55,621
Sie kannten Gloriana nicht.
Sie kümmerte sich um mich.

973
01:28:58,249 --> 01:29:01,878
Sie war mein Ein und Alles.
Und ich war ihre einzige Freundin.

974
01:29:04,130 --> 01:29:08,968
Sie warf mich an dem Tag raus.
Aber sie ist kein böser Mensch.

975
01:29:12,764 --> 01:29:13,681
Es ist vorbei.

976
01:29:14,932 --> 01:29:16,184
Vergiss Rodrigo.

977
01:29:18,353 --> 01:29:19,187
Okay?

978
01:29:20,563 --> 01:29:22,106
Du verdienst was Besseres.

979
01:29:23,608 --> 01:29:25,568
Ich will dich nicht weinen sehen.

980
01:29:26,527 --> 01:29:27,779
Rodrigo liebt dich nicht.

981
01:29:28,988 --> 01:29:30,990
Sei still, natürlich liebt er mich.

982
01:29:31,699 --> 01:29:35,453
Du weißt nicht, was Liebe ist, du dumme
Waise, du hattest nicht mal Eltern.

983
01:29:37,163 --> 01:29:39,665
Ich soll ihn verlassen,
damit ich auch allein bin, oder?

984
01:29:39,749 --> 01:29:42,210
-Fang nicht damit an.
-Ich halte dich nicht aus.

985
01:29:42,293 --> 01:29:44,128
Ich habe genug. Nimm dein Zeug und geh.

986
01:29:44,754 --> 01:29:47,840
Du wohnst bei mir
und zahlst nicht mal deinen Anteil.

987
01:29:50,385 --> 01:29:54,055
-Ich sagte doch, ich zahle.
-Nicht nötig. Ich trieb es schon ein.

988
01:29:54,889 --> 01:29:55,723
Was?

989
01:29:55,807 --> 01:29:57,934
Ich verkaufte die dumme Eule
deiner Mutter.

990
01:29:58,309 --> 01:30:00,686
-Dachtest du, du bleibst umsonst?
-Nein, du lügst.

991
01:30:00,770 --> 01:30:02,814
Wenigstens war dein Erbe was wert, oder?

992
01:30:03,189 --> 01:30:04,023
Du lügst.

993
01:30:05,066 --> 01:30:07,402
-Ich will dich nicht weinen sehen.
-Bitte, hör auf.

994
01:30:07,485 --> 01:30:08,820
Raus, Minerva, raus.

995
01:30:12,365 --> 01:30:14,367
Sei nicht hier, wenn ich aufstehe.

996
01:30:15,618 --> 01:30:17,161
<i>Ich weinte mich in den Schlaf.</i>

997
01:30:18,621 --> 01:30:21,332
<i>Als ich aufwachte,</i>
<i>dachte ich, es wäre ein Traum gewesen.</i>

998
01:31:06,836 --> 01:31:07,670
<i>Ich duschte,</i>

999
01:31:09,922 --> 01:31:11,007
<i>machte das Bett...</i>

1000
01:31:12,758 --> 01:31:13,885
<i>...räumte auf.</i>

1001
01:31:17,972 --> 01:31:20,099
<i>Und wartete, bis es Zeit war, zu gehen.</i>

1002
01:31:23,519 --> 01:31:25,188
<i>Aber zuerst ging ich zu ihr.</i>

1003
01:31:53,716 --> 01:31:54,634
Vergib mir.

1004
01:31:57,011 --> 01:31:57,887
Es tut mir leid.

1005
01:33:16,632 --> 01:33:18,634
Ich kann Mauro nicht vergessen.

1006
01:33:20,219 --> 01:33:21,095
Sein Gesicht.

1007
01:33:22,096 --> 01:33:24,181
Er wusste nicht, wie ihm geschieht.

1008
01:33:25,099 --> 01:33:27,560
Wir irrten uns,
und ein unschuldiger Junge starb.

1009
01:33:27,643 --> 01:33:30,896
Du hättest nichts tun können.
Es ist nicht deine Schuld.

1010
01:33:31,397 --> 01:33:32,940
Du hast deinen Job gemacht.

1011
01:33:35,651 --> 01:33:37,028
Du bist eine gute Polizistin.

1012
01:33:38,571 --> 01:33:40,364
Ich hätte nicht zu dir gehen sollen.

1013
01:33:41,991 --> 01:33:44,201
-Es war ein Fehler.
-Es geht nicht um uns.

1014
01:33:44,994 --> 01:33:46,704
Gestern hat nichts damit zu tun.

1015
01:33:47,622 --> 01:33:49,707
Frau Solari sagte,
er sei nicht gewalttätig.

1016
01:33:49,790 --> 01:33:52,460
Seine Mutter hätte alles getan,
um ihn zu beschützen.

1017
01:33:52,543 --> 01:33:53,878
-Das weißt du nicht.
-Doch.

1018
01:33:54,795 --> 01:33:55,838
Ich weiß es.

1019
01:33:57,256 --> 01:33:59,550
Inés gab ihrer Enkelin ein falsches Alibi.

1020
01:33:59,675 --> 01:34:01,844
Jenny und Rodrigo
hielten ihre Beziehung geheim.

1021
01:34:02,553 --> 01:34:06,057
Estela Solari hätte für ihren Sohn
auch gelogen. Jeder lügt.

1022
01:34:06,515 --> 01:34:07,767
Darum geht es nicht.

1023
01:34:08,476 --> 01:34:12,313
Herauszufinden, wer die Wahrheit sagt,
anhand von Kleinigkeiten...

1024
01:34:12,730 --> 01:34:14,815
...das ist unser Job.

1025
01:34:21,739 --> 01:34:22,573
Fito...

1026
01:34:22,990 --> 01:34:24,116
...wo bist du?

1027
01:34:24,950 --> 01:34:25,785
Ruf mich an.

1028
01:34:34,919 --> 01:34:36,253
Es ist etwas passiert.

1029
01:34:36,587 --> 01:34:38,005
-Fito wurde angegriffen.
-Was?

1030
01:34:38,089 --> 01:34:40,466
-Geht es ihm gut?
-Ja, nur ein paar blaue Flecken.

1031
01:34:40,549 --> 01:34:42,593
Er wird im Krankenhaus Santa Ana
beobachtet.

1032
01:34:42,677 --> 01:34:43,636
Santa Ana?

1033
01:34:44,136 --> 01:34:45,805
-Wer war es?
-Ich weiß nicht.

1034
01:34:46,681 --> 01:34:48,599
Aber ich wette, die vom Sechsten Revier.

1035
01:34:48,808 --> 01:34:51,227
Sie stahlen die Aufnahmen,
in denen Juánez auftaucht.

1036
01:34:51,727 --> 01:34:53,104
Das ergibt keinen Sinn.

1037
01:34:53,312 --> 01:34:55,898
Wenn Fito recht hat,
und sie seine Unschuld beweisen,

1038
01:34:55,981 --> 01:34:57,441
warum würden sie sie stehlen?

1039
01:35:08,703 --> 01:35:10,705
NOTDIENST

1040
01:35:26,512 --> 01:35:29,724
Fito sah nur die Aufnahmen vom
Haupteingang, aber er schickte uns mehr.

1041
01:35:30,349 --> 01:35:32,184
Die sind vom Parkplatz.

1042
01:35:34,478 --> 01:35:36,147
Wir tragen die Verantwortung.

1043
01:35:36,939 --> 01:35:38,941
-Ganz ruhig.
-Wir wissen beide, was geschah.

1044
01:35:40,151 --> 01:35:43,779
Er steigt aus dem Auto, das Galván
überfuhr, deshalb ließ er sie stehlen.

1045
01:35:44,280 --> 01:35:45,281
Er legte uns rein.

1046
01:35:47,158 --> 01:35:47,992
Er war es.

1047
01:35:52,621 --> 01:35:53,456
Wo ist er?

1048
01:35:54,373 --> 01:35:56,667
Wir haben eine Kopie,
und er weiß es nicht.

1049
01:35:57,126 --> 01:35:59,670
Es reicht, um eine Ermittlung einzuleiten,

1050
01:35:59,795 --> 01:36:01,756
aber Juánez ist Polizist,
es gibt Verfahren.

1051
01:36:01,839 --> 01:36:03,340
Was für Verfahren?

1052
01:36:03,966 --> 01:36:05,050
Wo ist er?

1053
01:36:05,509 --> 01:36:07,428
Wir suchen ihn, deshalb bin ich hier.

1054
01:36:07,511 --> 01:36:11,557
Du wirst überwacht und ich bitte dich,
zu Hause zu bleiben, bis wir ihn finden.

1055
01:36:11,640 --> 01:36:12,975
Ihr habt ihn verloren?

1056
01:36:13,893 --> 01:36:16,479
Er hat Galván getötet, Beweise gestohlen,

1057
01:36:17,313 --> 01:36:19,899
-und du hast ihn verloren?
-Wir haben uns geirrt.

1058
01:36:20,191 --> 01:36:22,860
-Ich dachte, er sei unschuldig.
-Aber er war es.

1059
01:36:23,444 --> 01:36:25,571
Du weißt es, jeder weiß es.

1060
01:36:25,654 --> 01:36:28,449
Ja, und ich kümmere mich darum,
aber jetzt weiß er von dir,

1061
01:36:28,532 --> 01:36:30,910
und niemand weiß,
wo er ist oder zu was er fähig ist.

1062
01:36:30,993 --> 01:36:33,037
Und ich werde mein Team beschützen.

1063
01:36:33,621 --> 01:36:35,873
-Lass mich nicht außen vor.
-Doch.

1064
01:36:36,499 --> 01:36:37,583
Du bist draußen.

1065
01:37:22,837 --> 01:37:26,799
Wir haben keine Zeit mehr, Juánez.
Hast du über mein Angebot nachgedacht?

1066
01:37:28,425 --> 01:37:30,219
Du musst das heute beenden.

1067
01:37:32,137 --> 01:37:33,722
Ich kümmere mich um den Fall.

1068
01:37:36,100 --> 01:37:38,644
Okay. Dort in einer Stunde.

1069
01:37:40,729 --> 01:37:43,274
Ich habe eine Kopie,
und Pelari ist draußen.

1070
01:37:44,650 --> 01:37:45,484
Perfekt.

1071
01:37:45,985 --> 01:37:46,819
Ja?

1072
01:37:48,571 --> 01:37:51,031
Galváns nächster Angehörige
wartet auf Sie.

1073
01:37:51,115 --> 01:37:53,158
-Lassen Sie ihn rein.
-Herein.

1074
01:37:55,244 --> 01:37:56,662
-Bitte, herein.
-Entschuldigung.

1075
01:37:56,745 --> 01:37:58,497
Danke, María.

1076
01:38:08,549 --> 01:38:10,426
Hier ist der Beweis, es war der Polizist.

1077
01:38:13,095 --> 01:38:14,096
Gib mir meine Fotos.

1078
01:38:14,179 --> 01:38:15,264
Wo ist er?

1079
01:38:16,140 --> 01:38:17,516
Ich sprach gerade mit ihm.

1080
01:38:19,852 --> 01:38:23,480
In einer Stunde dort. Er ahnt nichts,
er denkt, ich biete ihm einen Deal an.

1081
01:38:24,189 --> 01:38:25,774
Lass es wie ein Überfall aussehen.

1082
01:38:31,822 --> 01:38:33,741
Hier sind die Originale der Fotos. 

1083
01:38:34,992 --> 01:38:37,369
Aber der Deal endet
mit dem Tod des Polizisten.

1084
01:38:37,953 --> 01:38:40,748
Du sagst, er wurde überfallen,
und die Fotos gehören dir.

1085
01:38:41,790 --> 01:38:42,708
Nicht vorher.

1086
01:38:44,251 --> 01:38:47,296
Woher weiß ich, du benutzt
keine andere Kopie gegen mich?

1087
01:38:50,341 --> 01:38:52,801
Ich will nur Gerechtigkeit
für den Tod meines Bruders.

1088
01:38:54,053 --> 01:38:55,638
Du musst mir vertrauen.

1089
01:40:01,203 --> 01:40:03,163
-Was machst du hier?
-Du warst es.

1090
01:40:03,706 --> 01:40:06,125
-Warum hast du ihn getötet?
-Pipa. Du weißt nichts.

1091
01:40:06,208 --> 01:40:08,544
Wie konntest du Patricio so töten?

1092
01:40:09,670 --> 01:40:12,172
-Ich will keine Lügen mehr.
-Du hast recht.

1093
01:40:12,548 --> 01:40:14,258
Jemand muss die Wahrheit sagen.

1094
01:40:14,341 --> 01:40:16,468
Dich wegen Galván zu ermitteln,
war mein Job.

1095
01:40:16,552 --> 01:40:18,220
Alles, was du tatest, war dein Job?

1096
01:40:19,388 --> 01:40:20,222
Tu das nicht.

1097
01:40:21,724 --> 01:40:24,435
-Komm mit, sag ihnen, was du getan hast.
-Ich kann nicht.

1098
01:40:24,518 --> 01:40:27,146
-Juánez, bitte. Wäre ich du...
-Aber das bist du nicht.

1099
01:40:29,064 --> 01:40:31,692
Willst du wissen, was los ist? Bleib.

1100
01:40:33,152 --> 01:40:33,986
Was machst du?

1101
01:40:35,654 --> 01:40:36,697
Ich glaubte dir.

1102
01:40:37,614 --> 01:40:39,033
Aber du bist ein Mörder.

1103
01:40:39,742 --> 01:40:40,576
Ein Verräter.

1104
01:40:41,160 --> 01:40:42,411
Du bist schon hier.

1105
01:40:43,996 --> 01:40:46,665
Wenn ich mitkomme,
wirst du nie wissen, was los ist.

1106
01:40:47,541 --> 01:40:49,585
Geht es dir um Vorschriften
oder die Wahrheit?

1107
01:40:52,337 --> 01:40:55,424
Wenn ich bleiben soll, rede mit mir.
Erklär mir, was los ist.

1108
01:40:55,507 --> 01:40:56,341
Okay.

1109
01:40:57,426 --> 01:40:59,595
Aber jetzt nicht,
du musst dich verstecken.

1110
01:41:01,638 --> 01:41:02,598
Jetzt.

1111
01:41:42,805 --> 01:41:46,016
-Wo ist Roger?
-Dein Freund, der Staatsanwalt?

1112
01:41:47,226 --> 01:41:49,436
Er verkaufte dich für ein paar Fotos.

1113
01:41:50,062 --> 01:41:51,146
Du irrst dich.

1114
01:41:52,022 --> 01:41:54,024
Er verkaufte dich für ein paar Fotos.

1115
01:41:54,775 --> 01:41:58,153
Aber du hast noch eine Wahl.
Siehst du da hinten?

1116
01:42:02,658 --> 01:42:06,620
Er zielt auf deinen Kopf.
Sag deinem Freund, er soll sie weglegen.

1117
01:42:07,287 --> 01:42:08,789
Dann können wir reden.

1118
01:42:16,338 --> 01:42:17,172
Nein.

1119
01:42:17,548 --> 01:42:20,092
-Wenn er schießt, bist du tot.
-Wenn er schießt, sind...

1120
01:42:20,175 --> 01:42:21,677
...wir beide tot.

1121
01:42:22,803 --> 01:42:24,388
Ich gebe dir eine Chance.

1122
01:42:25,055 --> 01:42:27,558
-Du tötetest meinen Bruder.
-Und dein Bruder meine Frau.

1123
01:42:28,684 --> 01:42:30,060
Wir sind quitt, Zorro.

1124
01:42:30,144 --> 01:42:32,104
Das muss nicht böse enden.

1125
01:42:32,187 --> 01:42:34,148
Gib mir die Fotos des Staatsanwalts
und geh.

1126
01:42:35,107 --> 01:42:37,484
Wenn er jetzt schießt,
was passiert dann?

1127
01:42:38,235 --> 01:42:39,570
Mir ist es egal.

1128
01:42:40,571 --> 01:42:44,199
Aber was immer du hier beginnst,
wird nicht hier enden.

1129
01:42:47,744 --> 01:42:51,248
Denk an deine Mutter... deine Familie.

1130
01:42:52,249 --> 01:42:53,250
Verstehst du?

1131
01:42:57,045 --> 01:42:58,130
Gib mir die Fotos.

1132
01:43:28,619 --> 01:43:29,870
Keine Bewegung, Polizei!

1133
01:43:43,634 --> 01:43:47,471
-Steh auf, ich helfe dir. Komm schon.
-Ich kann nicht atmen.

1134
01:43:54,144 --> 01:43:59,191
-Wurde er getroffen? Wie geht es ihm?
-Es ist ein Herzinfarkt, ruf einen Arzt.

1135
01:43:59,274 --> 01:44:02,861
Polizist Ordóñez,
wir brauchen einen Krankenwagen.

1136
01:44:40,607 --> 01:44:42,567
<i>Staatsanwalt,</i>
<i>wie geht es Inspektor Juánez?</i>

1137
01:44:43,026 --> 01:44:47,197
<i>Sein Zustand ist kritisch,</i>
<i>aber er überlebt. Er ist in besten Händen.</i>

1138
01:44:47,281 --> 01:44:50,826
<i>Staatsanwalt Roger, ein Polizist</i>
<i>und ein Verbrecher starben,</i>

1139
01:44:50,909 --> 01:44:54,246
<i>Inspektor Juánez ist</i>
<i>in kritischem Zustand, was ging schief?</i>

1140
01:44:54,454 --> 01:44:56,331
<i>Nein. Nichts ging schief.</i>

1141
01:44:57,082 --> 01:45:00,627
<i>Im Kampf gegen Verbrechen</i>
<i>gibt es komplizierte Situationen.</i>

1142
01:45:00,711 --> 01:45:02,963
<i>Und wir sollten den Mut unserer Männer,</i>

1143
01:45:03,046 --> 01:45:07,259
<i>die ihr Leben für Wahrheit</i>
<i>und Gerechtigkeit riskieren, schätzen.</i>

1144
01:45:07,342 --> 01:45:10,429
<i>Die Arbeit von Juánez</i>
<i>und seinem Team war makellos.</i>

1145
01:45:10,679 --> 01:45:13,390
<i>Sie deckten ein Handelsnetz</i>
<i>gestohlener Autoteile auf,</i>

1146
01:45:13,473 --> 01:45:15,851
<i>das wir lange ermittelt hatten.</i>

1147
01:45:15,934 --> 01:45:19,229
<i>Sie werden als Generalstaatsanwalts</i>
<i>vorgeschlagen.</i>

1148
01:45:19,438 --> 01:45:22,065
<i>Entschuldigung,</i>
<i>aber das ist nicht der richtige Zeitpunkt.</i>

1149
01:45:22,149 --> 01:45:23,650
<i>Eine Berufung ist unwichtig.</i>

1150
01:45:24,151 --> 01:45:26,945
<i>Ich bin ein treuer Mitarbeiter der Justiz,</i>

1151
01:45:27,279 --> 01:45:29,740
<i>und ich werde es bleiben,</i>
<i>egal, in welchem Amt.</i>

1152
01:45:49,426 --> 01:45:51,178
-Danke.
-Alles in Ordnung?

1153
01:45:52,012 --> 01:45:52,846
Ja.

1154
01:45:53,930 --> 01:45:54,806
Und du?

1155
01:45:58,602 --> 01:46:01,480
Er versteckt seit einem Jahr
seine Herzkrankheit.

1156
01:46:01,980 --> 01:46:05,150
Er war die ganze Zeit an der Grenze.
Roger sagt, du hast ihn gerettet.

1157
01:46:07,778 --> 01:46:09,237
Zorro wollte ihn töten.

1158
01:46:10,405 --> 01:46:13,492
Er war überzeugt, er war es,
und wollte seinen Bruder rächen.

1159
01:46:14,659 --> 01:46:16,244
Ohne dich

1160
01:46:16,411 --> 01:46:17,788
wäre Juánez tot.

1161
01:46:18,747 --> 01:46:20,082
Ordóñez ist tot.

1162
01:46:25,295 --> 01:46:29,758
Wir haben das rote Auto immer noch nicht.
Das Sechste Revier hat eine Spur.

1163
01:46:30,175 --> 01:46:35,722
Sie denken, es war ein betrunkener Fahrer.
Du hattest recht. Juánez ist unschuldig.

1164
01:46:42,145 --> 01:46:43,605
<i>Was ist dein Geheimnis?</i>

1165
01:46:44,940 --> 01:46:47,275
<i>Wenn ich es dir sage,</i>
<i>wäre es kein Geheimnis mehr.</i>

1166
01:46:47,901 --> 01:46:51,488
<i>Um gut zu sein, muss ich es wissen.</i>
<i>Geht es in unserem Job nicht darum?</i>

1167
01:46:51,905 --> 01:46:54,908
<i>Um gut zu sein,</i>
<i>musst du es herausfinden. Meinst du nicht?</i>

1168
01:48:23,622 --> 01:48:27,709
JUNGER VERKÄUFER, DER DIE FRAU
DES POLIZISTEN ÜBERFUHR, WIRD ENTLASSEN

1169
01:48:42,599 --> 01:48:46,853
<i>Wenn das jemandem meiner Familie</i>
<i>passierte, würde ich auch Rache wollen.</i>

1170
01:48:52,108 --> 01:48:54,444
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG, MAMA

1171
01:48:54,528 --> 01:48:56,780
<i>Sie nennen es Loyalität,</i>
<i>aber es ist Korruption.</i>

1172
01:49:04,746 --> 01:49:07,749
{\an8}FAHRSCHULE LUSETTI - DIPLOM
CARMEN VALDEZ DE HERRERA

1173
01:51:06,076 --> 01:51:09,746
<i>Es ist unfair, dass sie dich für schuldig</i>
<i>halten. Warum verteidigst du dich nicht?</i>

1174
01:51:11,748 --> 01:51:14,209
<i>Seine Mutter hätte alles getan,</i>
<i>um ihn zu beschützen.</i>

1175
01:51:14,292 --> 01:51:16,878
<i>-Das weißt du nicht.</i>
<i>-Doch. Ich weiß es.</i>

1176
01:51:21,716 --> 01:51:23,093
<i>Jeder lügt.</i>

1177
01:51:23,677 --> 01:51:27,639
<i>Herauszufinden, wer die Wahrheit sagt,</i>
<i>anhand von Kleinigkeiten...</i>

1178
01:51:27,847 --> 01:51:30,308
<i>...das ist unser Job.</i>

1179
01:51:31,726 --> 01:51:32,977
Nimm die Neue mit.

1180
01:51:33,728 --> 01:51:36,439
Du kommst mit als Vertretung für Mariani.

1181
01:51:41,403 --> 01:51:43,405
{\an8}NOTDIENST

1182
01:55:42,268 --> 01:55:45,271
Untertitel von: Laura Hatry

