1
00:07:50,588 --> 00:07:52,296
Помогите!

2
00:08:24,671 --> 00:08:27,171
Нам нужен адрес электронной почты
твоего отца.

3
00:08:27,921 --> 00:08:28,880
Успокойся.

4
00:08:30,005 --> 00:08:32,421
Адрес электронной почты твоего отца!

5
00:08:33,463 --> 00:08:34,755
Ты меня понимаешь?

6
00:08:39,755 --> 00:08:43,338
Дыши. Вдох, выдох.

7
00:08:44,463 --> 00:08:46,713
Адрес электронной почты твоего отца.

8
00:08:48,546 --> 00:08:51,671
Адрес электронной почты твоего отца.

9
00:08:53,421 --> 00:08:55,838
Мартин... М...

10
00:08:57,796 --> 00:08:59,838
...собака аол точка де.

11
00:09:03,921 --> 00:09:07,380
И номер сотового. Номер сотового!

12
00:09:08,213 --> 00:09:09,671
0160...

13
00:09:10,588 --> 00:09:11,671
...928...

14
00:09:12,963 --> 00:09:15,671
...40184.

15
00:09:15,963 --> 00:09:16,796
Повтори!

16
00:09:17,838 --> 00:09:21,546
0160928...

17
00:09:23,255 --> 00:09:25,338
...40184.

18
00:09:54,505 --> 00:09:55,796
Все хорошо?

19
00:09:55,880 --> 00:09:56,755
Да.

20
00:10:04,796 --> 00:10:07,796
Положи ее мобильник к остальным вещам.
Он может еще пригодиться.

21
00:10:16,838 --> 00:10:19,088
КОПИРОВАНИЕ ФАЙЛОВ
НА СЪЕМНЫЙ НОСИТЕЛЬ

22
00:10:24,380 --> 00:10:25,880
Проверяй ее каждые десять минут.

23
00:10:25,963 --> 00:10:26,880
Хорошо.

24
00:10:37,380 --> 00:10:38,588
Запри за мной дверь.

25
00:11:19,630 --> 00:11:22,213
Помогите! На помощь!

26
00:11:54,630 --> 00:11:55,755
Адрес почты верный?

27
00:11:56,963 --> 00:11:58,088
Ответа пока нет.

28
00:12:02,130 --> 00:12:03,546
Она в порядке?

29
00:12:03,630 --> 00:12:04,546
Да, все хорошо.

30
00:12:28,296 --> 00:12:29,296
Ей нужно попить.

31
00:12:58,130 --> 00:12:59,171
Тебе нужна вода.

32
00:12:59,921 --> 00:13:01,921
Мы уберем кляп, чтобы ты смогла попить.

33
00:13:02,005 --> 00:13:05,338
Когда мы его вытащим,
не кусайся, не плюйся и не кричи.

34
00:13:05,421 --> 00:13:07,880
Или нам придется принять другие меры.

35
00:13:08,255 --> 00:13:09,880
Кивни, если ты поняла.

36
00:13:12,380 --> 00:13:14,171
Мы не хотим ранить или убивать тебя.

37
00:13:15,421 --> 00:13:17,338
Но готовы сделать это в любой момент.

38
00:13:18,338 --> 00:13:19,171
Поняла?

39
00:13:23,713 --> 00:13:26,338
Я вытащу кляп. Не будешь кричать?

40
00:13:32,963 --> 00:13:34,963
Помогите! Кто-нибудь!

41
00:13:35,046 --> 00:13:38,296
Никто тебя не услышит.
Никто тебе не поможет.

42
00:13:38,380 --> 00:13:40,838
Мы единственные,
кто может вытащить тебя отсюда.

43
00:13:40,921 --> 00:13:43,130
Сейчас мы твои единственные друзья.

44
00:13:43,213 --> 00:13:44,505
Смотри на меня!

45
00:13:45,880 --> 00:13:46,796
Ты поняла?

46
00:13:50,588 --> 00:13:51,963
Будешь кричать?

47
00:14:15,380 --> 00:14:16,255
Молодец.

48
00:14:25,421 --> 00:14:27,130
Мы позаботимся о тебе.

49
00:14:27,213 --> 00:14:29,296
Если нужно в туалет, сделай так:

50
00:14:29,380 --> 00:14:31,963
один палец - по-маленькому,
два - по-большому.

51
00:16:40,838 --> 00:16:41,921
Ешь. Тебе нужны силы.

52
00:16:43,588 --> 00:16:45,588
- Я не голоден.
- Все равно. Ешь.

53
00:16:50,838 --> 00:16:51,671
Том, прошу, поешь.

54
00:16:51,755 --> 00:16:52,921
Нет, я не могу.

55
00:17:03,755 --> 00:17:04,588
Что?

56
00:17:09,296 --> 00:17:10,130
Ешь.

57
00:17:11,671 --> 00:17:12,796
Я сказал, я не голоден.

58
00:17:14,005 --> 00:17:15,671
Ешь давай!

59
00:17:19,588 --> 00:17:22,296
Ладно. Хорошо.

60
00:17:34,588 --> 00:17:35,755
Я сказал, что не голоден.

61
00:17:35,838 --> 00:17:39,463
Ты девять часов ничего не ел.
Ты много работал, но не проголодался?

62
00:17:39,546 --> 00:17:40,380
Нет.

63
00:17:41,005 --> 00:17:43,046
- В чем дело?
- Все в порядке.

64
00:17:44,796 --> 00:17:47,171
Ты должен говорить правду,
или ничего не выйдет.

65
00:17:47,255 --> 00:17:49,546
- Знаю.
- Знаешь, как долго я все планировал?

66
00:17:49,630 --> 00:17:50,671
Я просто не голоден.

67
00:17:55,838 --> 00:18:00,380
Если ты не голоден, тогда
твои эмоции подавляют твой аппетит.

68
00:18:00,463 --> 00:18:02,380
А это значит,
что ты слишком много думаешь.

69
00:18:03,463 --> 00:18:05,130
О том, сделали ли мы все правильно.

70
00:18:06,630 --> 00:18:09,088
Совершили ли мы ошибку,
которая отправит нас в тюрьму.

71
00:18:10,171 --> 00:18:12,963
Сможет ли она опознать нас,
потому что тогда нам крышка.

72
00:18:13,755 --> 00:18:14,880
Нам придется ее убить.

73
00:18:18,046 --> 00:18:20,880
Или ты стал мягче сейчас,
когда план пришел в действие.

74
00:18:20,963 --> 00:18:24,130
Ты сомневаешься.
Думаешь, стоит ли нам отпустить ее.

75
00:18:25,796 --> 00:18:29,255
Покончить с этим сейчас,
пока это еще возможно.

76
00:18:32,505 --> 00:18:34,171
И не думай, ясно?

77
00:18:35,171 --> 00:18:36,005
Забудь.

78
00:18:36,630 --> 00:18:38,296
Мы с тобой пойдем до конца.

79
00:18:39,213 --> 00:18:41,838
Это как тюрьма. Назад пути нет.

80
00:18:41,921 --> 00:18:43,921
Это наш план, и он пришел в действие.

81
00:18:44,005 --> 00:18:47,255
Сомнения ни к чему не приведут,
и ты это знаешь. Скажи это.

82
00:18:49,505 --> 00:18:50,588
Что?

83
00:18:51,005 --> 00:18:52,130
Мы это сделаем.

84
00:18:53,255 --> 00:18:55,380
- Мы это сделаем.
- Скажи еще раз.

85
00:18:58,338 --> 00:18:59,296
Мы это сделаем!

86
00:19:03,671 --> 00:19:04,505
Хорошо.

87
00:19:05,713 --> 00:19:07,380
Теперь ешь. Ночь будет долгой.

88
00:19:23,921 --> 00:19:25,546
Что будешь делать с деньгами?

89
00:19:32,213 --> 00:19:33,171
Не твое дело.

90
00:19:39,630 --> 00:19:41,796
Ладно. Начинается.

91
00:19:44,671 --> 00:19:46,088
Проверяй каждые десять минут.

92
00:19:46,171 --> 00:19:49,130
Кляп небезопасен,
а мы не хотим, чтобы она задохнулась.

93
00:19:55,963 --> 00:19:57,046
И запри за мной дверь.

94
00:23:46,921 --> 00:23:47,755
Я не могу!

95
00:23:51,630 --> 00:23:53,046
Прошу, мне нужно уединение.

96
00:23:55,088 --> 00:23:56,296
Можете выйти?

97
00:23:57,880 --> 00:23:59,088
Тогда отвернитесь.

98
00:24:02,421 --> 00:24:03,255
Пожалуйста.

99
00:24:08,713 --> 00:24:09,546
Прошу.

100
00:24:23,005 --> 00:24:24,630
Стой! Отдай мне пистолет.

101
00:24:25,463 --> 00:24:27,296
Отпусти меня, или я тебя убью!

102
00:24:27,380 --> 00:24:28,380
Хорошо, успокойся.

103
00:24:29,005 --> 00:24:30,463
Я дам тебе ключи.

104
00:24:30,546 --> 00:24:32,505
- Кидай их мне.
- Погоди!

105
00:24:32,588 --> 00:24:36,005
- Кидай!
- Успокойся! Я отдам их тебе.

106
00:24:36,088 --> 00:24:38,421
- Стой на месте.
- Вот, возьми.

107
00:24:39,463 --> 00:24:40,296
Бери.

108
00:24:40,380 --> 00:24:42,130
Нет! Не подходи!

109
00:24:42,213 --> 00:24:43,505
- Бери!
- Стой!

110
00:24:49,755 --> 00:24:50,755
Том?

111
00:24:51,255 --> 00:24:52,671
Отдай пистолет.

112
00:24:52,755 --> 00:24:55,213
Что ты здесь делаешь?

113
00:24:55,296 --> 00:24:56,255
Отдай мне пистолет.

114
00:24:56,671 --> 00:24:59,255
Погоди. Это ты сделал?

115
00:25:00,630 --> 00:25:01,838
Почему?

116
00:25:03,546 --> 00:25:04,463
Ты серьезно?

117
00:25:05,796 --> 00:25:08,755
Ты знаешь почему.
Ты разрушила мою жизнь.

118
00:25:10,171 --> 00:25:11,296
И ты похитил меня?

119
00:25:13,546 --> 00:25:14,505
Отпусти меня.

120
00:25:15,088 --> 00:25:15,921
Нет!

121
00:25:16,005 --> 00:25:18,088
Отпусти меня!

122
00:25:18,171 --> 00:25:20,796
Нет, план пришел в действие.
А сейчас отдай мне пистолет.

123
00:25:22,588 --> 00:25:23,796
Хорошо, Том.

124
00:25:23,880 --> 00:25:25,213
- Подожди!
- Отдай пистолет!

125
00:25:25,296 --> 00:25:27,880
Подожди, я хочу кое-что тебе сказать.
Том!

126
00:25:32,671 --> 00:25:33,505
Нет!

127
00:26:09,296 --> 00:26:12,921
Это ты виновата!
Ты оставила меня одного.

128
00:26:22,588 --> 00:26:23,588
И ничего не говори!

129
00:26:24,171 --> 00:26:28,088
Если Вик узнает, что мы знаем
друг друга, то тебе крышка!

130
00:26:56,755 --> 00:26:57,755
Черт.

131
00:27:05,380 --> 00:27:07,588
Эй. Все получилось?

132
00:27:07,838 --> 00:27:08,671
Да.

133
00:27:12,546 --> 00:27:13,588
Как она?

134
00:27:14,838 --> 00:27:16,296
Она в порядке, я проверял.

135
00:27:16,713 --> 00:27:17,546
Хорошо.

136
00:27:20,255 --> 00:27:21,213
Он не хочет платить.

137
00:27:23,713 --> 00:27:24,671
Черт!

138
00:27:26,005 --> 00:27:26,921
Он заплатит.

139
00:27:28,463 --> 00:27:29,380
Тебе нужно поспать.

140
00:27:29,630 --> 00:27:31,546
Что? Я не могу сейчас спать.

141
00:27:31,630 --> 00:27:34,255
Тебе нужно отдохнуть.
Завтра будет тяжелый день.

142
00:27:36,088 --> 00:27:37,088
А кто будет проверять?

143
00:27:37,671 --> 00:27:38,505
Я.

144
00:27:40,255 --> 00:27:41,088
Иди приляг.

145
00:27:44,338 --> 00:27:45,171
Как скажешь.

146
00:28:11,546 --> 00:28:12,380
Доброй ночи.

147
00:28:28,338 --> 00:28:29,255
Том.

148
00:28:32,630 --> 00:28:33,630
Проснись.

149
00:28:34,255 --> 00:28:36,630
Вставай, мне нужна твоя помощь.

150
00:28:39,130 --> 00:28:40,296
Возможно, будет кровь.

151
00:28:41,213 --> 00:28:42,088
Сосредоточься.

152
00:28:42,588 --> 00:28:43,421
Хорошо, но...

153
00:28:43,505 --> 00:28:44,880
Сосредоточься.

154
00:28:47,755 --> 00:28:48,713
Принеси камеру.

155
00:29:20,463 --> 00:29:24,838
Неважно, насколько хорошо ты
подготовлен, что-то может пойти не так.

156
00:29:25,838 --> 00:29:28,921
Тогда приходится импровизировать
и подстраиваться под ситуацию.

157
00:29:29,005 --> 00:29:31,130
Или прибегать к плану «Б».

158
00:29:32,963 --> 00:29:34,171
У нас есть план «Б».

159
00:29:35,088 --> 00:29:36,796
Твой отец не хочет платить.

160
00:29:37,963 --> 00:29:39,963
Поэтому мы покажем ему,

161
00:29:40,630 --> 00:29:41,630
что это не шутки.

162
00:29:42,463 --> 00:29:43,713
Мы

163
00:29:44,505 --> 00:29:47,255
ампутируем твой левый мизинец
чуть выше среднего сустава.

164
00:29:47,338 --> 00:29:48,755
Нет!

165
00:29:49,838 --> 00:29:51,046
- Нет!
- Будет больно.

166
00:29:51,546 --> 00:29:52,963
Но угрозы для жизни не будет.

167
00:29:54,630 --> 00:29:57,880
Потеря крови будет небольшой,
и мы положим твой палец сюда,

168
00:29:59,213 --> 00:30:00,588
чтобы он был в холоде.

169
00:30:02,130 --> 00:30:05,130
Палец можно пришить назад
в течение суток.

170
00:30:05,546 --> 00:30:06,671
Если твой отец заплатит.

171
00:30:08,796 --> 00:30:10,630
Нет!

172
00:30:11,921 --> 00:30:13,005
Включай камеру.

173
00:30:19,338 --> 00:30:22,505
Прошу! Не надо!

174
00:30:22,588 --> 00:30:24,380
Скажи своему отцу.

175
00:30:26,130 --> 00:30:27,671
Скажи своему отцу.

176
00:30:28,838 --> 00:30:30,630
Нет!

177
00:30:31,421 --> 00:30:36,213
Они отрежут мне палец.
Прошу, сделай так, как они говорят.

178
00:30:36,963 --> 00:30:39,046
Помоги мне, папа.

179
00:30:40,755 --> 00:30:42,838
Пожалуйста, не надо. Нет.

180
00:30:43,755 --> 00:30:49,338
Папа, я люблю тебя.
Прости, что мы так часто ругались.

181
00:30:50,588 --> 00:30:52,380
Пожалуйста, помоги мне.

182
00:30:52,921 --> 00:30:56,796
Папа! Я беременна.

183
00:30:57,713 --> 00:30:59,338
Четыре месяца.

184
00:31:00,630 --> 00:31:03,296
Прошу, не бросай меня!

185
00:31:04,630 --> 00:31:06,380
Прошу, не бросай меня!

186
00:31:06,755 --> 00:31:07,880
Пожалуйста, помоги мне!

187
00:31:09,005 --> 00:31:11,213
Прошу, не надо!

188
00:31:12,296 --> 00:31:13,838
Нет!

189
00:31:13,921 --> 00:31:14,921
Думаю, хватит.

190
00:31:22,588 --> 00:31:24,213
Пожалуйста...

191
00:31:49,046 --> 00:31:51,005
- Больше так не делай.
- Ты о чем?

192
00:31:51,588 --> 00:31:52,463
Я принимаю решения.

193
00:31:53,171 --> 00:31:54,005
Хорошо.

194
00:32:00,005 --> 00:32:01,463
Но мы получили то, что хотели.

195
00:32:10,463 --> 00:32:11,838
<i>Нет!</i>

196
00:32:12,463 --> 00:32:13,421
<i>Нет!</i>

197
00:32:14,338 --> 00:32:17,505
<i>Папа! Прошу...</i>

198
00:32:24,796 --> 00:32:26,046
<i>Нет!</i>

199
00:32:26,796 --> 00:32:31,505
<i>Нет! Папа... Я беременна.</i>

200
00:32:32,713 --> 00:32:34,213
<i>Четыре месяца.</i>

201
00:32:34,880 --> 00:32:36,088
<i>Прошу!</i>

202
00:32:36,838 --> 00:32:39,380
<i>Помоги мне!</i>

203
00:32:42,838 --> 00:32:46,755
<i>Пожалуйста! Не надо!</i>
<i>Прошу, сделай так, как они говорят.</i>

204
00:32:54,588 --> 00:32:55,421
Получается.

205
00:32:56,880 --> 00:32:57,713
Хорошо.

206
00:32:59,255 --> 00:33:00,421
Она была удачным выбором.

207
00:33:02,713 --> 00:33:03,838
Да.

208
00:33:08,505 --> 00:33:09,463
Тебе нужны витамины.

209
00:33:29,130 --> 00:33:30,171
Том.

210
00:33:30,838 --> 00:33:31,671
Что?

211
00:33:32,046 --> 00:33:32,921
Твоя маска.

212
00:33:35,171 --> 00:33:36,005
Точно.

213
00:34:08,588 --> 00:34:09,671
Тебе нужно поесть.

214
00:34:16,963 --> 00:34:17,963
Овощной суп.

215
00:34:21,380 --> 00:34:22,296
Еще горячий.

216
00:34:30,630 --> 00:34:31,671
Пусть он покормит.

217
00:34:38,505 --> 00:34:39,338
Нет.

218
00:34:40,713 --> 00:34:41,546
Я покормлю.

219
00:34:48,671 --> 00:34:49,588
Открывай.

220
00:35:02,255 --> 00:35:03,546
Скоро все закончится.

221
00:35:23,046 --> 00:35:24,171
В чем дело?

222
00:35:26,005 --> 00:35:26,838
Что случилось?

223
00:35:28,380 --> 00:35:29,255
Ничего.

224
00:35:47,255 --> 00:35:48,130
Видишь?

225
00:35:51,088 --> 00:35:52,463
Лучше не сопротивляться.

226
00:35:58,630 --> 00:35:59,713
Что ты делаешь?

227
00:36:03,505 --> 00:36:04,505
Иди назад.

228
00:36:40,171 --> 00:36:41,005
Что ты делаешь?

229
00:36:48,671 --> 00:36:49,713
Дай сюда.

230
00:36:59,421 --> 00:37:01,005
Я сказал отдать ее мне.

231
00:37:06,255 --> 00:37:07,255
Привяжи ее.

232
00:37:32,296 --> 00:37:33,130
Что случилось?

233
00:37:34,213 --> 00:37:35,046
Ничего.

234
00:37:35,963 --> 00:37:36,796
Ты уверен?

235
00:37:36,880 --> 00:37:37,963
Да.

236
00:37:38,838 --> 00:37:39,671
Что-то не так.

237
00:37:39,755 --> 00:37:42,088
Нет, просто нервы.

238
00:37:42,171 --> 00:37:43,005
Почему?

239
00:37:43,088 --> 00:37:44,713
Из-за волнения.

240
00:37:48,046 --> 00:37:49,255
Ты должен сосредоточиться.

241
00:37:51,713 --> 00:37:52,588
Я сосредоточен.

242
00:37:53,546 --> 00:37:55,338
- Правда.
- Уверен?

243
00:37:58,588 --> 00:38:00,005
Абсолютно.

244
00:38:04,838 --> 00:38:05,838
Соберись.

245
00:38:07,130 --> 00:38:08,046
Хорошо.

246
00:38:18,630 --> 00:38:19,546
Куда ты?

247
00:38:21,296 --> 00:38:22,671
Отлить. Можно?

248
00:39:21,546 --> 00:39:22,380
Том?

249
00:39:22,463 --> 00:39:23,421
Да?

250
00:39:28,963 --> 00:39:30,213
Том?

251
00:39:33,421 --> 00:39:34,546
Том, в чем дело?

252
00:39:35,255 --> 00:39:36,588
Ни в чем. Все в порядке.

253
00:39:37,046 --> 00:39:37,880
Уверен?

254
00:39:38,546 --> 00:39:40,463
Да. Я скоро выйду.

255
00:39:47,213 --> 00:39:48,046
Том!

256
00:39:48,796 --> 00:39:50,296
Открой дверь!

257
00:39:52,005 --> 00:39:53,046
Что ты там делаешь?

258
00:39:53,130 --> 00:39:54,130
Ничего.

259
00:39:55,671 --> 00:39:57,630
Открой эту чертову дверь!

260
00:39:58,713 --> 00:39:59,546
Том!

261
00:40:01,921 --> 00:40:02,796
Том!

262
00:40:03,838 --> 00:40:04,880
Я вхожу.

263
00:40:09,630 --> 00:40:10,546
Какого черта?

264
00:40:11,088 --> 00:40:12,838
Почему не открыл дверь? Я волновался.

265
00:40:13,338 --> 00:40:14,671
Я сказал, что почти закончил.

266
00:40:18,921 --> 00:40:20,046
Не мог смыть.

267
00:40:21,005 --> 00:40:22,880
Я думал, ты хотел отлить.

268
00:40:22,963 --> 00:40:24,088
Я тоже так думал.

269
00:40:24,463 --> 00:40:25,671
Почему не пахнет?

270
00:40:27,421 --> 00:40:28,630
Хорошее пищеварение.

271
00:40:30,755 --> 00:40:32,505
Черт, не воняет и все!

272
00:41:01,421 --> 00:41:02,505
Это адреналин.

273
00:41:04,505 --> 00:41:08,505
Внезапный нетерпеж и горечь во рту.
Это адреналин.

274
00:41:09,505 --> 00:41:11,213
У меня тоже так было. Постоянно.

275
00:41:12,671 --> 00:41:13,796
Правда?

276
00:41:15,421 --> 00:41:17,338
Это пройдет. Постарайся расслабиться.

277
00:41:20,171 --> 00:41:21,296
Я отправлю ему видео,

278
00:41:21,380 --> 00:41:23,046
потом позвоню и объясню все детали.

279
00:41:24,588 --> 00:41:25,755
Потом все начнется.

280
00:41:30,713 --> 00:41:32,421
Как вернусь, действовать надо быстро.

281
00:41:34,630 --> 00:41:36,546
Мы развяжем ее и отведем в машину.

282
00:41:38,880 --> 00:41:41,046
Через два дня все это закончится.

283
00:41:43,296 --> 00:41:44,463
Навсегда.

284
00:42:03,005 --> 00:42:04,005
Все закончится.

285
00:42:05,296 --> 00:42:08,046
Мы будем свободны и богаты.

286
00:42:11,421 --> 00:42:12,421
Звучит здорово.

287
00:42:15,713 --> 00:42:16,755
У нас получится.

288
00:42:18,463 --> 00:42:20,296
- Да.
- Уверен?

289
00:42:22,005 --> 00:42:22,963
Да.

290
00:42:55,463 --> 00:42:56,421
ОКТЯБРЬ

291
00:42:56,505 --> 00:42:58,630
СЕНТЯБРЬ

292
00:43:10,171 --> 00:43:11,380
Зачем ты лжешь?

293
00:43:12,421 --> 00:43:13,505
- Что?
- Беременность.

294
00:43:13,588 --> 00:43:14,963
Почему я должен тебе верить?

295
00:43:16,255 --> 00:43:17,296
Забудь.

296
00:43:18,463 --> 00:43:19,713
Том, подожди!

297
00:43:23,630 --> 00:43:24,588
Потрогай.

298
00:43:30,046 --> 00:43:30,963
Подойди.

299
00:43:33,088 --> 00:43:34,005
Давай.

300
00:43:36,546 --> 00:43:37,463
Потрогай.

301
00:43:56,671 --> 00:43:57,546
Почувствуй.

302
00:44:04,171 --> 00:44:05,005
Как надо.

303
00:44:13,630 --> 00:44:15,088
Иногда я его чувствую.

304
00:44:17,088 --> 00:44:18,088
Немного.

305
00:44:22,005 --> 00:44:23,171
Ты что-нибудь чувствуешь?

306
00:44:26,213 --> 00:44:27,130
Ничего.

307
00:44:29,380 --> 00:44:31,630
Потому что там ничего нет.
Потому что ты лжешь.

308
00:44:31,713 --> 00:44:33,463
- Том.
- Заткнись.

309
00:44:34,588 --> 00:44:36,380
И почему ты мне не сказала?

310
00:44:38,380 --> 00:44:39,463
Потому что не хотела.

311
00:44:40,838 --> 00:44:44,838
Потому что ты снова пропал.
С кем ты был на этот раз?

312
00:44:45,338 --> 00:44:48,088
А потом ты сел в тюрьму.

313
00:44:51,421 --> 00:44:52,255
Том!

314
00:44:53,380 --> 00:44:54,380
Где второй?

315
00:44:56,171 --> 00:44:57,088
Он ушел.

316
00:44:58,213 --> 00:44:59,130
Ему надо позвонить.

317
00:44:59,213 --> 00:45:00,421
Когда он вернется?

318
00:45:01,671 --> 00:45:02,921
Через полчаса. Или раньше.

319
00:45:04,880 --> 00:45:07,505
- Ты не сказал ему, что мы знакомы?
- Конечно, нет.

320
00:45:09,338 --> 00:45:12,171
Я сказал ему, что видел твое имя
в статье о твоем отце.

321
00:45:12,255 --> 00:45:13,088
Что?

322
00:45:13,171 --> 00:45:15,213
Ему понравилось.
Он сказал, что ты подходишь.

323
00:45:16,255 --> 00:45:19,296
Богатый отец, девушка,
молодая, единственный ребенок.

324
00:45:19,380 --> 00:45:20,213
Что?

325
00:45:20,796 --> 00:45:23,213
- Ты подошла по всем параметрам.
- Параметрам?

326
00:45:23,296 --> 00:45:26,838
Вик давно это планировал.
В тюрьме он только об этом и говорил.

327
00:45:27,463 --> 00:45:29,338
Когда мы вышли,
мы начали искать жертву.

328
00:45:30,880 --> 00:45:32,171
И ты предложил меня?

329
00:45:32,588 --> 00:45:33,505
Да.

330
00:45:34,088 --> 00:45:37,880
Ты с ума сошел? Что? Почему?

331
00:45:37,963 --> 00:45:42,796
Я был в тюрьме.
Я ждал тебя каждый день.

332
00:45:42,880 --> 00:45:46,588
Ни визитов, ни объяснений, ничего!
Да пошла ты, Стелла!

333
00:45:46,671 --> 00:45:48,421
Мне не стоило тебе доверять.

334
00:45:48,505 --> 00:45:50,255
Именно!

335
00:45:51,380 --> 00:45:54,546
Раскрой глаза, Том!
Всегда виноват кто-то другой!

336
00:45:55,546 --> 00:45:58,546
Ты обещал, что бросишь все это!

337
00:45:58,630 --> 00:46:00,921
Кражи, своих чертовых друзей.

338
00:46:01,005 --> 00:46:03,380
На затем ко мне являются копы
и арестовывают тебя.

339
00:46:03,463 --> 00:46:05,255
Ты сказала, что поможешь мне!

340
00:46:05,338 --> 00:46:07,005
И что я должна была сделать?

341
00:46:08,546 --> 00:46:10,171
Когда я узнала, что беременна,

342
00:46:10,255 --> 00:46:13,046
я знала, что мне и моему ребенку
будет лучше без тебя.

343
00:46:14,005 --> 00:46:17,463
И знаешь что?
Тебе нельзя доверять, Том.

344
00:46:17,921 --> 00:46:20,421
Как только начинаются проблемы,
ты исчезаешь.

345
00:46:20,505 --> 00:46:23,421
Именно. С такими деньгами
я смогу исчезнуть навсегда.

346
00:46:23,505 --> 00:46:25,630
Это твой план? Обалдеть.

347
00:46:25,713 --> 00:46:26,838
Правда?

348
00:46:27,505 --> 00:46:30,463
Может, мне отправить куда-нибудь
свое резюме с тюремным сроком?

349
00:46:31,046 --> 00:46:32,046
Забудь.

350
00:46:33,546 --> 00:46:37,213
Но твой отец - богатый ублюдок,
который не тратит деньги на свою дочь.

351
00:46:37,296 --> 00:46:39,255
Даже на ее выкуп.

352
00:46:39,838 --> 00:46:41,088
Что мы будем делать?

353
00:46:45,296 --> 00:46:47,671
Том, а как же наш ребенок?

354
00:46:47,921 --> 00:46:50,671
Прекрати. Ты и сама в это не веришь.

355
00:46:50,755 --> 00:46:52,046
Ладно, тогда сам посмотри.

356
00:46:52,421 --> 00:46:54,963
Посмотри на визиты к врачу
в моем телефоне.

357
00:47:20,046 --> 00:47:21,421
Забудь об этом!

358
00:47:22,505 --> 00:47:24,880
Если я поставлю батарейку,
полиция сможет его найти.

359
00:47:25,463 --> 00:47:26,755
Но ты это и сама знаешь.

360
00:47:28,546 --> 00:47:29,463
Том!

361
00:47:35,338 --> 00:47:36,213
Стелла!

362
00:47:39,213 --> 00:47:40,338
Стелла.

363
00:47:45,130 --> 00:47:46,588
Секунду!

364
00:48:01,796 --> 00:48:02,671
Стелла?

365
00:48:04,463 --> 00:48:05,630
Стелла, ты в порядке?

366
00:48:07,588 --> 00:48:09,046
Давай, садись.

367
00:49:06,713 --> 00:49:09,588
Нет, не надо!

368
00:49:10,630 --> 00:49:12,588
Стелла, прошу, не делай этого.
Прости меня.

369
00:49:14,546 --> 00:49:16,921
Нет! Стелла! Прошу, не уходи!

370
00:49:17,796 --> 00:49:18,880
Стелла, останься!

371
00:49:25,588 --> 00:49:28,005
Стелла, вернись!

372
00:49:34,755 --> 00:49:36,130
Помогите!

373
00:49:36,713 --> 00:49:38,213
Стелла!

374
00:49:48,171 --> 00:49:49,046
Стелла!

375
00:49:49,463 --> 00:49:50,296
Черт.

376
00:49:50,380 --> 00:49:51,338
Стелла, не уходи!

377
00:49:53,630 --> 00:49:54,921
Нет!

378
00:50:00,546 --> 00:50:02,380
Стелла, ты убьешь нас обоих!

379
00:50:02,963 --> 00:50:03,796
<i>Полиция Берлина.</i>

380
00:50:03,880 --> 00:50:05,171
- Алло?
- Стелла!

381
00:50:05,255 --> 00:50:07,588
Меня похитили.
Меня зовут Стелла Мартенс.

382
00:50:07,671 --> 00:50:08,546
Черт!

383
00:50:08,630 --> 00:50:09,713
Меня заперли!

384
00:50:11,171 --> 00:50:13,380
Вы можете определить, откуда я звоню?

385
00:50:14,088 --> 00:50:15,880
Я не знаю, где я.

386
00:50:15,963 --> 00:50:18,296
Нет, вы должны приехать сейчас!

387
00:50:18,380 --> 00:50:20,630
Он скоро вернется. Он убьет меня!

388
00:50:20,713 --> 00:50:23,671
Нет! Времени нет.

389
00:50:27,838 --> 00:50:28,671
<i>Алло?</i>

390
00:50:28,755 --> 00:50:30,171
- Стелла?
-<i> Вы меня слышите?</i>

391
00:50:30,255 --> 00:50:31,713
Думаю, я смогу достать ключи.

392
00:50:47,255 --> 00:50:48,963
Стелла, знаю, я все испортил.

393
00:50:49,880 --> 00:50:50,921
Заткнись.

394
00:50:52,005 --> 00:50:53,630
Я просто был зол.

395
00:50:57,838 --> 00:50:59,130
Ты сумасшедший.

396
00:51:00,296 --> 00:51:03,380
Ты похитил меня,
хотел отрезать мне палец.

397
00:51:05,338 --> 00:51:06,463
Я не знаю тебя.

398
00:51:15,796 --> 00:51:16,838
Не двигайся.

399
00:51:21,588 --> 00:51:22,421
Черт!

400
00:51:23,463 --> 00:51:24,296
Стелла!

401
00:51:25,505 --> 00:51:26,338
Черт.

402
00:51:42,588 --> 00:51:43,671
Черт!

403
00:51:59,838 --> 00:52:01,213
Так...

404
00:52:10,088 --> 00:52:11,546
Делай так, как мы скажем.

405
00:52:12,713 --> 00:52:13,755
И ничего не случится.

406
00:52:15,505 --> 00:52:16,713
И хватит лгать.

407
00:52:56,588 --> 00:52:58,963
- Я не думал, что ты вернешься.
- Что?

408
00:52:59,755 --> 00:53:00,588
Глупость какая.

409
00:53:14,630 --> 00:53:15,463
Все в порядке?

410
00:53:16,921 --> 00:53:18,671
Ее вырвало с кляпом во рту.

411
00:53:20,421 --> 00:53:21,546
Наверное, из-за еды.

412
00:53:22,963 --> 00:53:24,338
Но я успел вовремя.

413
00:53:26,505 --> 00:53:27,421
Она спит.

414
00:53:29,296 --> 00:53:30,130
Хорошо.

415
00:53:31,171 --> 00:53:33,796
Ты поговорил с ее отцом?
Он получил видео?

416
00:53:38,838 --> 00:53:39,963
Расскажи.

417
00:53:45,671 --> 00:53:46,755
Вик!

418
00:53:48,046 --> 00:53:48,963
Время пришло.

419
00:53:50,921 --> 00:53:52,171
Деньги у него?

420
00:53:52,255 --> 00:53:53,546
Нам нужны только координаты.

421
00:53:56,005 --> 00:53:56,880
Черт!

422
00:53:58,338 --> 00:53:59,755
Нужно отвести ее на эллинг.

423
00:54:03,255 --> 00:54:04,088
Когда начнется?

424
00:54:05,255 --> 00:54:06,088
Сейчас.

425
00:54:07,505 --> 00:54:08,338
Сейчас?

426
00:54:08,421 --> 00:54:10,796
Сейчас. Ее отец заплатит.

427
00:54:13,338 --> 00:54:14,171
Хорошо.

428
00:54:17,796 --> 00:54:18,630
Это здорово!

429
00:54:20,505 --> 00:54:21,338
Да.

430
00:54:23,296 --> 00:54:24,130
Да, это отлично.

431
00:54:29,005 --> 00:54:31,505
Я так волновался.
Я не думал, что получится.

432
00:54:34,255 --> 00:54:36,505
Но мы справились. Вместе.

433
00:54:41,171 --> 00:54:42,630
Завтра получим четыре миллиона.

434
00:54:43,796 --> 00:54:46,921
Мы больше друг друга не увидим.
Даже жаль. Но можешь себе представить?

435
00:54:49,338 --> 00:54:50,171
Нет.

436
00:55:01,921 --> 00:55:02,796
Я поеду в Мексику.

437
00:55:05,088 --> 00:55:05,963
С деньгами.

438
00:55:07,671 --> 00:55:09,921
У меня там есть старый друг.

439
00:55:12,588 --> 00:55:16,213
Он как-то показал мне фотографию.
Он живет на берегу Тихого океана.

440
00:55:18,171 --> 00:55:19,296
Там всегда тепло.

441
00:55:23,130 --> 00:55:24,046
Звучит здорово.

442
00:55:30,380 --> 00:55:31,421
Если хочешь...

443
00:55:33,130 --> 00:55:34,046
Подумай об этом.

444
00:55:42,296 --> 00:55:43,380
Покончим с этим.

445
00:56:21,421 --> 00:56:24,296
ИСТОРИЯ БЕРЕМЕННОСТИ

446
00:56:29,046 --> 00:56:32,171
ФАМИЛИЯ: МАРТЕНС
ИМЯ: СТЕЛЛА

447
00:56:39,546 --> 00:56:40,380
Нам пора.

448
00:57:09,713 --> 00:57:10,796
Откуда это у тебя?

449
00:57:15,130 --> 00:57:16,380
Где ты его взяла? Отвечай.

450
00:57:19,296 --> 00:57:20,463
Не знаю.

451
00:57:24,630 --> 00:57:25,463
Полиция!

452
00:57:26,755 --> 00:57:29,880
Ты звонила в полицию!
Полиция едет сюда?

453
00:57:30,713 --> 00:57:31,963
Ты позвонила в полицию!

454
00:57:32,755 --> 00:57:34,505
- Нет.
- Скажи мне правду.

455
00:57:34,588 --> 00:57:35,421
Нет.

456
00:57:35,505 --> 00:57:36,963
Скажи мне правду!

457
00:57:37,046 --> 00:57:38,796
Нет! Как бы я позвонила? Я связана.

458
00:57:46,005 --> 00:57:47,505
Зачем он дал тебе телефон?

459
00:57:48,255 --> 00:57:49,296
Не знаю.

460
00:57:49,838 --> 00:57:50,880
Говори!

461
00:57:51,796 --> 00:57:52,796
Расскажи мне правду.

462
00:57:56,505 --> 00:57:59,005
- Зачем он дал тебе телефон?
- Я не знаю.

463
00:58:01,171 --> 00:58:02,088
Том!

464
00:58:04,838 --> 00:58:06,213
Откуда ты знаешь его имя?

465
00:58:18,755 --> 00:58:22,546
ВЫХОД

466
00:58:23,255 --> 00:58:25,171
<i>- Вы знаете друг друга.</i>
<i>- Нет!</i>

467
00:58:25,255 --> 00:58:29,088
Нет, он назвал свое имя,
чтобы успокоить меня.

468
00:58:29,171 --> 00:58:30,380
Он дал тебе телефон.

469
00:58:30,463 --> 00:58:31,380
Нет.

470
00:58:31,463 --> 00:58:34,046
Я не давал его тебе, и ты связана.

471
00:58:37,380 --> 00:58:38,255
Прошу.

472
00:58:38,338 --> 00:58:40,046
Замолчи! Мне надо подумать.

473
00:59:06,755 --> 00:59:07,796
Что здесь произошло?

474
00:59:15,671 --> 00:59:16,588
Как она сюда попала?

475
00:59:19,213 --> 00:59:20,713
Как пуля оказалась в стене?

476
00:59:26,213 --> 00:59:27,171
Кто здесь стрелял?

477
00:59:33,880 --> 00:59:35,713
Скажи мне, кто стрелял,
или я убью тебя!

478
00:59:42,046 --> 00:59:44,713
Я! Это я стреляла!

479
00:59:46,505 --> 00:59:48,588
Мне надо было в туалет,
и он развязал меня.

480
00:59:48,671 --> 00:59:52,088
Мы подрались, я смогла
выхватить у него пистолет.

481
00:59:53,588 --> 00:59:55,046
Тогда почему ты еще здесь?

482
00:59:55,963 --> 00:59:59,880
Потому что он был сильнее меня.
Он снова привязал меня к кровати.

483
01:00:06,380 --> 01:00:08,380
Он мой бывший парень.

484
01:00:13,546 --> 01:00:15,296
Он не сказал тебе, верно?

485
01:00:37,880 --> 01:00:39,005
Ты знаешь мое имя?

486
01:00:41,796 --> 01:00:42,630
Нет.

487
01:00:43,380 --> 01:00:44,213
Нет.

488
01:00:45,421 --> 01:00:46,255
Как меня зовут?

489
01:00:46,921 --> 01:00:48,213
Я не знаю.

490
01:00:48,880 --> 01:00:50,005
Он сказал тебе.

491
01:00:51,088 --> 01:00:52,588
Он не назвал твоего имени.

492
01:00:52,671 --> 01:00:53,838
- Назвал.
- Нет.

493
01:00:54,171 --> 01:00:55,130
Скажи.

494
01:00:57,338 --> 01:00:59,380
Назови мое имя.

495
01:01:26,838 --> 01:01:27,755
У тебя одышка.

496
01:01:29,130 --> 01:01:30,380
Я бежал по лестнице.

497
01:01:32,921 --> 01:01:34,338
Проверить ее еще раз?

498
01:01:36,796 --> 01:01:37,630
Я уже проверил.

499
01:01:39,088 --> 01:01:39,921
Правда?

500
01:01:43,046 --> 01:01:43,880
Она в порядке?

501
01:01:47,046 --> 01:01:48,005
Что ты делаешь?

502
01:01:51,671 --> 01:01:52,796
Проверяю.

503
01:01:54,588 --> 01:01:55,505
Что?

504
01:01:56,838 --> 01:01:59,005
Мы хотим, чтобы все работало, верно?

505
01:02:05,880 --> 01:02:07,296
Том, скажи мне кое-что...

506
01:02:09,755 --> 01:02:10,880
Почему ты выбрал ее?

507
01:02:13,005 --> 01:02:15,505
Я никого не выбирал. Это ты ее выбрал.

508
01:02:15,588 --> 01:02:17,755
Но ты предложил ее. Почему?

509
01:02:18,171 --> 01:02:19,171
Ты знаешь почему.

510
01:02:20,755 --> 01:02:22,213
Я видел статью в газете.

511
01:02:23,505 --> 01:02:24,630
Ты ее тоже видел.

512
01:02:25,296 --> 01:02:26,255
В чем дело?

513
01:02:27,338 --> 01:02:28,505
Что-то не так.

514
01:02:30,796 --> 01:02:31,671
В смысле?

515
01:02:35,463 --> 01:02:38,755
Она странно себя вела.

516
01:02:41,130 --> 01:02:42,046
Что она сказала?

517
01:02:42,421 --> 01:02:43,255
Сказала?

518
01:02:44,171 --> 01:02:45,796
А ей есть что сказать?

519
01:02:48,213 --> 01:02:49,630
Она ведь странно себя вела.

520
01:02:49,713 --> 01:02:51,546
Но я не сказал, что он что-то сказала.

521
01:02:52,713 --> 01:02:53,838
О чем ей рассказывать?

522
01:02:56,255 --> 01:02:57,171
Наверное, ни о чем.

523
01:03:04,421 --> 01:03:05,255
Иди сюда.

524
01:03:12,005 --> 01:03:12,838
Том, подойди сюда.

525
01:03:25,588 --> 01:03:27,296
Скажи, что мы честны друг с другом.

526
01:03:35,463 --> 01:03:37,171
Скажи, что мы честны друг с другом.

527
01:03:41,921 --> 01:03:43,255
Мы честны друг с другом.

528
01:03:51,963 --> 01:03:53,046
Хорошо.

529
01:03:58,421 --> 01:03:59,588
Приготовь анестетик.

530
01:05:26,171 --> 01:05:27,671
Ты проверяешь координаты?

531
01:05:29,296 --> 01:05:30,130
Да.

532
01:05:30,963 --> 01:05:31,880
Поехали.

533
01:07:32,046 --> 01:07:33,005
Дай мне свои ключи.

534
01:07:34,921 --> 01:07:36,255
Зачем? У тебя есть свои.

535
01:07:36,338 --> 01:07:37,505
Они тебе больше не нужны.

536
01:07:39,046 --> 01:07:39,963
Это проблема?

537
01:07:44,921 --> 01:07:45,880
Нет.

538
01:07:46,713 --> 01:07:47,630
Хорошо.

539
01:07:51,296 --> 01:07:52,505
Поехали.

540
01:07:53,755 --> 01:07:54,588
Куда?

541
01:07:54,671 --> 01:07:55,630
За деньгами.

542
01:07:57,296 --> 01:07:59,005
По плану я остаюсь здесь.

543
01:07:59,088 --> 01:08:01,171
Ты нужен мне при передаче,
на всякий случай.

544
01:08:01,546 --> 01:08:02,713
На всякий случай?

545
01:08:04,171 --> 01:08:06,046
Том, я уверен, все пройдет гладко.

546
01:08:07,171 --> 01:08:08,713
- Но...
- Что?

547
01:08:09,255 --> 01:08:11,421
А если с нами что-то случится,
и мы не вернемся?

548
01:08:11,963 --> 01:08:12,921
Мы вернемся.

549
01:08:13,005 --> 01:08:14,880
А если нет? Она здесь умрет.

550
01:08:16,005 --> 01:08:18,171
Если не вернемся,
кого волнует, что будет с ней?

551
01:08:20,671 --> 01:08:22,005
Будет лучше, если убьем ее.

552
01:08:22,755 --> 01:08:25,421
Потому что она всегда сможет
опознать наши голоса.

553
01:08:25,505 --> 01:08:29,005
Но мертвая не сможет. Верно?

554
01:08:31,380 --> 01:08:32,421
Верно.

555
01:08:34,296 --> 01:08:35,130
Поехали.

556
01:09:52,755 --> 01:09:53,588
Подожди.

557
01:09:54,880 --> 01:09:55,963
В чем дело?

558
01:09:56,505 --> 01:09:57,338
Шнурок развязался.

559
01:10:10,046 --> 01:10:10,880
Пошли.

560
01:10:45,963 --> 01:10:47,005
Деньги уже принесли?

561
01:10:49,213 --> 01:10:50,130
Да.

562
01:10:51,921 --> 01:10:53,046
Забери их.

563
01:10:53,755 --> 01:10:54,588
Я?

564
01:10:55,713 --> 01:10:57,671
- А если они ждут нас?
- Не ждут.

565
01:10:58,171 --> 01:10:59,213
- Но...
- Иди.

566
01:11:00,255 --> 01:11:01,213
Забери деньги.

567
01:11:51,755 --> 01:11:52,588
Вик!

568
01:11:54,630 --> 01:11:56,921
Вик, здесь нет денег!

569
01:11:59,005 --> 01:12:00,005
Они нас надули!

570
01:12:03,255 --> 01:12:04,088
Черт!

571
01:12:07,505 --> 01:12:08,588
Они нас не надули.

572
01:12:10,130 --> 01:12:11,630
Тогда почему здесь нет денег?

573
01:12:12,296 --> 01:12:13,630
Я дал им другие координаты.

574
01:12:20,296 --> 01:12:21,130
Вик, подожди!

575
01:12:22,713 --> 01:12:23,713
Что она тебе сказала?

576
01:12:25,338 --> 01:12:26,171
Прошу...

577
01:12:27,713 --> 01:12:28,546
Мне жаль.

578
01:12:28,630 --> 01:12:30,463
Нет, это мне жаль.

579
01:12:33,505 --> 01:12:34,588
Прошу, не делай этого.

580
01:12:38,463 --> 01:12:39,630
Она ждет от меня ребенка.

581
01:12:42,171 --> 01:12:43,213
Что ты сказал обо мне?

582
01:12:45,088 --> 01:12:46,338
Ты сказал, как меня зовут?

583
01:12:48,255 --> 01:12:51,505
Только твое имя и то,
что мы познакомились в тюрьме.

584
01:12:54,588 --> 01:12:56,921
Я спросил тебя,
честны ли мы друг с другом.

585
01:12:58,630 --> 01:12:59,630
Не делай этого.

586
01:13:00,296 --> 01:13:03,838
Мы сделаем все так, как планировали.
Заберем деньги и больше не увидимся.

587
01:13:03,921 --> 01:13:06,921
Забудь об этом. Ты совершил ошибку.
Это твоя расплата.

588
01:13:07,380 --> 01:13:09,338
- Закрой глаза.
- Вик, подожди!

589
01:13:09,421 --> 01:13:11,213
- Закрой глаза.
- Подожди!

590
01:13:13,088 --> 01:13:15,296
Помнишь, когда мы впервые
встретились в тюрьме?

591
01:13:16,546 --> 01:13:20,505
Я был напуган, а ты защитил меня.
Ты помог мне.

592
01:13:24,380 --> 01:13:25,630
Я никогда этого не забуду.

593
01:13:36,380 --> 01:13:37,380
Том!

594
01:14:36,796 --> 01:14:37,630
Том!

595
01:14:40,630 --> 01:14:41,671
Том!

596
01:15:46,088 --> 01:15:46,921
Помогите!

597
01:15:52,296 --> 01:15:54,630
На помощь!

598
01:17:14,130 --> 01:17:15,171
Помогите!

599
01:17:15,630 --> 01:17:16,588
Помогите!

600
01:17:16,880 --> 01:17:18,880
Помогите! На помощь!

601
01:17:20,880 --> 01:17:21,963
Покончим с этим.

602
01:17:32,588 --> 01:17:33,588
Все почти закончилось.

603
01:17:35,755 --> 01:17:36,838
Скоро все закончится.

604
01:17:40,671 --> 01:17:42,296
Яд остановит твое дыхание.

605
01:17:48,630 --> 01:17:49,921
Смерть наступит быстро.

606
01:17:52,296 --> 01:17:53,213
Не дергайся.

607
01:17:55,130 --> 01:17:56,046
Не дергайся.

608
01:17:56,588 --> 01:17:58,421
Успокойся.

609
01:18:00,130 --> 01:18:01,255
Успокойся!

610
01:18:04,046 --> 01:18:07,213
Будет немного больно,
но потом ты ничего не почувствуешь.

611
01:18:24,505 --> 01:18:25,588
Зачем ты вернулся?

612
01:18:28,463 --> 01:18:29,630
Ее смерть на твоих руках.

613
01:18:31,588 --> 01:18:34,338
И смерть ее ребенка тоже.

614
01:18:37,380 --> 01:18:38,380
Нет!

615
01:18:43,838 --> 01:18:45,171
Я не понимаю тебя, Том.

616
01:18:47,463 --> 01:18:49,130
Я думал, мы сделаем это вместе.

617
01:18:50,255 --> 01:18:51,380
Я доверял тебе.

618
01:18:52,255 --> 01:18:53,380
Ты мне нравился.

619
01:18:55,463 --> 01:18:56,963
Но ты все испортил.

620
01:18:59,671 --> 01:19:00,505
Вик!

621
01:19:03,546 --> 01:19:04,755
Я хочу сказать тебе...

622
01:19:05,338 --> 01:19:06,630
Мне все равно.

623
01:19:06,713 --> 01:19:07,546
Нет, не все равно.

624
01:19:10,005 --> 01:19:11,005
Да пошел ты!

625
01:19:32,880 --> 01:19:33,880
Том!

626
01:19:35,005 --> 01:19:35,963
Том!

627
01:19:37,213 --> 01:19:38,421
Том!

628
01:19:42,880 --> 01:19:45,296
Том! Ключи, Том!

629
01:19:46,838 --> 01:19:48,296
Том!

630
01:19:52,463 --> 01:19:53,838
Ключи, Том!

631
01:20:14,130 --> 01:20:15,713
Да.

632
01:20:18,713 --> 01:20:20,171
Эй!

633
01:20:24,046 --> 01:20:24,880
Том!

634
01:20:41,505 --> 01:20:42,338
Да.

635
01:20:45,005 --> 01:20:45,838
Том!

636
01:29:01,588 --> 01:29:04,088
Перевод субтитров: Алина Коровацкая

