1
00:00:47,465 --> 00:00:50,468
[wind blowing, seagulls calling]

2
00:01:40,685 --> 00:01:41,936
[boy]

3
00:02:20,099 --> 00:02:21,893
[boy]

4
00:03:33,006 --> 00:03:35,216
- [boy 1]
- [boy 2]

5
00:03:44,142 --> 00:03:45,226
[bubbling]

6
00:03:50,690 --> 00:03:53,067
[gurgling, coughing]

7
00:03:58,948 --> 00:04:01,701
[shivering]

8
00:04:15,757 --> 00:04:18,760
[woman]

9
00:04:18,927 --> 00:04:21,220
[boys chattering indistinctly]

10
00:04:21,387 --> 00:04:25,975
- [man]
- [woman]

11
00:04:27,894 --> 00:04:29,687
[knocking on glass]

12
00:04:30,396 --> 00:04:32,523
[man]

13
00:04:53,503 --> 00:04:55,755
[children laughing]

14
00:04:58,758 --> 00:04:59,759
Smile!

15
00:05:02,929 --> 00:05:04,889
Just be yourself.
That's perfect.

16
00:05:08,893 --> 00:05:10,895
[bell rings]

17
00:05:13,564 --> 00:05:15,817
[children chattering]

18
00:05:18,736 --> 00:05:20,780
[Thor]

19
00:05:23,157 --> 00:05:24,742
So, no smiling.

20
00:05:30,748 --> 00:05:32,000
[camera clicks]

21
00:05:37,213 --> 00:05:39,841
[indistinct chatter]

22
00:06:11,414 --> 00:06:12,874
[chuckles]

23
00:06:18,087 --> 00:06:21,507
- [Thor yelling] Whoo!
- [Liv laughs]

24
00:06:29,932 --> 00:06:32,143
[both shouting, laughing]

25
00:06:40,318 --> 00:06:42,528
[Thor]

26
00:06:48,993 --> 00:06:49,994
[Thor] Yes.

27
00:07:06,302 --> 00:07:07,929
[grunting]

28
00:07:30,701 --> 00:07:32,161
[Liv] Hmm?

29
00:07:34,705 --> 00:07:39,877
"The Faa-hoka is the Marquesan
variety of pineapple.

30
00:07:40,044 --> 00:07:44,674
It was found in abundance
by the first European explorers."

31
00:07:58,271 --> 00:07:59,480
[chuckles]

32
00:08:32,263 --> 00:08:34,432
[Tei continues in foreign language]

33
00:08:44,442 --> 00:08:45,943
[chuckles]

34
00:09:03,878 --> 00:09:06,464
[animals chittering]

35
00:09:29,320 --> 00:09:30,947
[Thor]

36
00:09:38,246 --> 00:09:42,416
- [car engine revving]
- [indistinct shouting]

37
00:10:11,070 --> 00:10:13,614
[phone ringing nearby]

38
00:10:16,909 --> 00:10:19,996
[man answers, speaks indistinctly]

39
00:10:20,162 --> 00:10:21,956
[Sighs]

40
00:10:23,416 --> 00:10:25,668
So, how long are you in New York?

41
00:10:25,835 --> 00:10:28,212
Leaving in a few days.

42
00:10:28,379 --> 00:10:30,548
Going home for Christmas.

43
00:10:34,135 --> 00:10:36,178
My name is Heyerdahl.

44
00:10:36,345 --> 00:10:39,557
- Thor Heyerdahl.
- Yes, you already said that.

45
00:10:42,101 --> 00:10:44,020
[footsteps approaching]

46
00:10:44,186 --> 00:10:47,523
[man clears throat] The wise men
of anthropology are quite clear

47
00:10:47,690 --> 00:10:51,152
that Polynesia was not
populated from the east.

48
00:10:51,319 --> 00:10:53,904
Wise men are not always right, sir.

49
00:11:00,369 --> 00:11:03,956
Look around you. Every book in here
offers some theory or another.

50
00:11:04,123 --> 00:11:07,710
Most written by one man,
read by perhaps only ten,

51
00:11:07,877 --> 00:11:09,503
of whom nine disagreed
with the theory.

52
00:11:09,670 --> 00:11:12,715
But my theory provides evidence

53
00:11:12,882 --> 00:11:14,842
that Polynesia was settled
from the east.

54
00:11:15,009 --> 00:11:17,887
I've spent ten years writing
and researching my thesis.

55
00:11:18,054 --> 00:11:21,891
I lived on Fatu Hiva, professor.
I lived my theory.

56
00:11:22,058 --> 00:11:23,976
What number am I?

57
00:11:24,143 --> 00:11:26,479
How many publishers
have you seen before me?

58
00:11:27,021 --> 00:11:29,106
I know you've been
to Barbeau and Benedict.

59
00:11:29,273 --> 00:11:31,609
I presume Mead and Hill too.

60
00:11:31,776 --> 00:11:35,488
All scientists assume the world
is waiting to hear from them.

61
00:11:35,654 --> 00:11:38,783
The fact that I'm your last hope
ought to tell you something.

62
00:11:38,949 --> 00:11:42,870
Yes, that scientific publishing
is completely closed to new ideas.

63
00:11:43,037 --> 00:11:45,289
It tells me that when you
ignore evidence, nothing...

64
00:11:45,456 --> 00:11:47,208
Listen to me.

65
00:11:47,375 --> 00:11:50,586
You claim that the Peruvian
pre-Incan civilization

66
00:11:50,753 --> 00:11:52,588
was remarkable, I agree.

67
00:11:52,755 --> 00:11:54,256
And that the prevailing
winds and currents

68
00:11:54,423 --> 00:11:56,467
in the Pacific down there move
from east to west.

69
00:11:56,634 --> 00:12:00,471
But it is also the case that Tiki
could not have traveled to Polynesia

70
00:12:00,638 --> 00:12:03,933
- because his people had no boats!
- No.

71
00:12:04,850 --> 00:12:06,936
But they had rafts.

72
00:12:07,103 --> 00:12:08,896
They had balsa wood rafts.

73
00:12:09,063 --> 00:12:11,023
[chuckles]

74
00:12:11,190 --> 00:12:12,983
Rafts.

75
00:12:14,819 --> 00:12:16,737
Now that would be evidence.

76
00:12:16,904 --> 00:12:20,032
You want your theory to be accepted?
You want to be right?

77
00:12:20,199 --> 00:12:21,325
Then, go ahead.

78
00:12:21,492 --> 00:12:25,329
Drift from Peru to Polynesia
on a balsa wood raft.

79
00:12:26,831 --> 00:12:28,499
Good luck.

80
00:12:29,625 --> 00:12:31,127
[buzzer sounds]

81
00:12:31,293 --> 00:12:34,004
[woman speaking over intercom] Mr.
Brownberg's here to see you, professor.

82
00:12:36,590 --> 00:12:38,384
[Thor] Gentlemen.

83
00:12:38,551 --> 00:12:41,887
Your magazine will be with me on a raft

84
00:12:42,054 --> 00:12:46,392
at the mercy of the winds,
all the way to Polynesia.

85
00:12:46,559 --> 00:12:51,147
It's further than
from Chicago to Moscow.

86
00:12:51,313 --> 00:12:57,027
Here to here, 5,000 miles.

87
00:12:59,447 --> 00:13:02,116
You'll have some sort of engine
in case of emergency?

88
00:13:02,283 --> 00:13:05,619
No, absolutely not.
We will surrender to the current

89
00:13:05,786 --> 00:13:08,581
and the Wind, like Tiki did.

90
00:13:08,747 --> 00:13:12,501
And by undertaking this extraordinary
voyage, you are proving...?

91
00:13:12,668 --> 00:13:16,630
That the oceans were not barriers,
but roads.

92
00:13:16,797 --> 00:13:19,842
Not impediments, but pathways.

93
00:13:20,009 --> 00:13:23,471
I will prove that South American people

94
00:13:23,637 --> 00:13:27,641
sailed to Polynesia 1,500 years ago.

95
00:13:27,808 --> 00:13:30,811
Every schoolboy knows that Polynesia
was peopled from Asia,

96
00:13:30,978 --> 00:13:31,979
not South America.

97
00:13:32,146 --> 00:13:35,774
And it's my job as a scientist
to prove the schoolboys,

98
00:13:35,941 --> 00:13:39,236
and those who quote them, wrong.

99
00:13:42,406 --> 00:13:44,825
Ancient man, being sun worshipers...

100
00:13:44,992 --> 00:13:46,452
[man] Mr. Heyerdahl.

101
00:13:46,619 --> 00:13:50,289
Doubtless, the story of Norwegians
drowning in the Pacific will sell

102
00:13:50,456 --> 00:13:52,917
a lot of magazines, but not this one.

103
00:13:53,083 --> 00:13:55,169
This is a scientific expedition...

104
00:13:55,336 --> 00:13:57,838
Our magazine has a higher purpose
than to finance

105
00:13:58,005 --> 00:14:00,174
and enable men bent on suicide.

106
00:14:01,008 --> 00:14:04,678
[man] I doubt you'll have any success
in recruiting anyone for such a voyage.

107
00:14:07,056 --> 00:14:10,059
- [creaking]
- [clock ticking]

108
00:14:15,105 --> 00:14:17,983
[wind whistling]

109
00:14:22,029 --> 00:14:24,031
[soft groan]

110
00:15:41,483 --> 00:15:45,946
- [jazz plays]
- [Thor] A dozen logs or so.

111
00:15:46,113 --> 00:15:50,075
Big balsa wood logs.

112
00:15:50,242 --> 00:15:55,914
We're, uh, five crew.
All very capable, of course.

113
00:15:56,081 --> 00:15:58,959
The mast, the rudder...

114
00:16:02,838 --> 00:16:06,175
There you go.
The Kon-Tiki.

115
00:16:08,719 --> 00:16:13,891
I spent 22 days on a raft. Torpedoed.
North Atlantic, winter of '43.

116
00:16:14,725 --> 00:16:17,686
You can't sail it, steer it.

117
00:16:17,853 --> 00:16:20,064
All you can do is sit there
and wait to die.

118
00:16:20,230 --> 00:16:22,524
- No, no, no.
- These logs, they are gonna

119
00:16:22,691 --> 00:16:24,193
move against each other in the waves

120
00:16:24,360 --> 00:16:26,820
and eventually they're gonna
break the lashings.

121
00:16:26,987 --> 00:16:29,948
And you'll each be sitting on a log
floating your separate ways

122
00:16:30,115 --> 00:16:32,409
at the mercy of the elements.

123
00:16:35,913 --> 00:16:37,623
Thank you for your time.

124
00:16:40,334 --> 00:16:43,462
[indistinct chatter]

125
00:17:33,345 --> 00:17:35,597
[Thor]

126
00:17:49,111 --> 00:17:51,572
- Mr. Heyerdahl, may I help you?
- We have an appointment.

127
00:17:54,742 --> 00:17:57,077
Mr. Heyerdahl,
you are not on the list.

128
00:17:57,244 --> 00:17:59,788
Look under his name.
Watzinger. W.

129
00:17:59,955 --> 00:18:02,249
[men chattering indistinctly]

130
00:18:10,424 --> 00:18:12,176
Just following my instincts...

131
00:18:13,635 --> 00:18:15,637
We damn near died
when the zipper froze.

132
00:18:15,804 --> 00:18:16,972
[laughter]

133
00:18:18,891 --> 00:18:21,226
Mr. Heyerdahl, you are
not allowed in here.

134
00:18:21,393 --> 00:18:24,104
Well! My friend from Fatu Hiva!

135
00:18:24,271 --> 00:18:27,149
You look like a man who just got
dumped by a glossy magazine!

136
00:18:27,316 --> 00:18:28,817
[laughter]

137
00:18:28,984 --> 00:18:32,196
[laughs] Thank you.

138
00:18:37,451 --> 00:18:40,120
Don't worry, Heyerdahl.

139
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Scientific committees, my ass.

140
00:18:43,832 --> 00:18:47,461
- Am I right, McGregor? Or am I right?
- Always. Of course.

141
00:18:47,628 --> 00:18:49,838
Frostbite, the winter of '24.

142
00:18:50,005 --> 00:18:54,384
It taught me one thing: do as the
natives do, down to the smallest detail.

143
00:18:54,551 --> 00:18:56,553
Don't use nails if they use rope,

144
00:18:56,720 --> 00:18:59,139
don't use steel if they use bone.

145
00:18:59,306 --> 00:19:01,725
It took their ancestors
a thousand years to learn.

146
00:19:01,892 --> 00:19:05,521
Go with them, and you just
might hang on to your leg.

147
00:19:05,687 --> 00:19:08,106
[laughter]

148
00:19:11,902 --> 00:19:13,695
[laughter]

149
00:19:13,862 --> 00:19:15,280
[Thor] Whoo!

150
00:19:17,115 --> 00:19:18,992
[laughter]

151
00:20:10,919 --> 00:20:12,129
[Thor chuckles]

152
00:20:13,005 --> 00:20:14,923
I'd like to change
my ticket to Oslo, please.

153
00:20:15,090 --> 00:20:18,051
- Certainly, sir.
- I want two tickets to Lima, Peru.

154
00:20:18,218 --> 00:20:20,888
- And when would you like to travel?
- [Herman] What's the soonest?

155
00:20:21,889 --> 00:20:24,057
One moment, please.

156
00:20:29,396 --> 00:20:30,397
Tomorrow.

157
00:20:33,859 --> 00:20:36,445
- Tomorrow then.
- Certainly, sir.

158
00:20:47,039 --> 00:20:49,458
<i>[LI-V]</i>

159
00:20:51,501 --> 00:20:53,837
[Liv]

160
00:22:15,919 --> 00:22:17,838
[children giggling]

161
00:22:53,290 --> 00:22:56,209
[woman] This is the operator. Your
collect call will end in ten seconds.

162
00:22:56,376 --> 00:23:00,088
Yes, just one moment, please.
Thank you.

163
00:24:29,052 --> 00:24:30,929
- [laughing]
- [horn honks]

164
00:24:31,555 --> 00:24:33,265
[men chuckling]

165
00:25:17,350 --> 00:25:19,060
[all chuckling]

166
00:27:35,697 --> 00:27:38,158
Senor Heyerdahl,
if you have a minute.

167
00:27:38,325 --> 00:27:40,118
Senor, nice to see you.

168
00:27:40,285 --> 00:27:42,954
I must say, delicious
breakfast this morning.

169
00:27:43,121 --> 00:27:44,789
[speaking foreign language]

170
00:27:44,956 --> 00:27:46,583
- About the bill...
- I know.

171
00:27:46,750 --> 00:27:48,001
Still waiting for the money.

172
00:27:48,168 --> 00:27:50,378
American dollars are hard
to transfer these days.

173
00:27:50,545 --> 00:27:52,213
- But it's been three weeks.
- I know.

174
00:27:52,380 --> 00:27:54,632
- I can't...
- I know.

175
00:27:54,799 --> 00:27:57,886
Just a few more days.
Thank you.

176
00:27:58,053 --> 00:27:59,804
Thank you.

177
00:28:30,919 --> 00:28:32,337
[shouts in foreign language]

178
00:28:38,927 --> 00:28:42,097
Your Excellency, thank you
for seeing me at such...

179
00:28:48,561 --> 00:28:51,147
Your Excellency, thank you for...

180
00:28:53,233 --> 00:28:55,652
[door opens, closes]

181
00:28:59,197 --> 00:29:00,532
Senor Heyerdahl?

182
00:29:00,698 --> 00:29:02,117
Just a glass of water, please.
Thank you.

183
00:29:02,283 --> 00:29:03,535
Monsieur Bustamante.

184
00:29:04,994 --> 00:29:07,080
Your Excellency,
thank you for seeing me...

185
00:29:07,247 --> 00:29:09,999
So, uh, what can I do for you?

186
00:29:10,166 --> 00:29:12,460
Actually I'm here to tell you
about something I can do for you.

187
00:29:12,627 --> 00:29:14,587
And what might that be?

188
00:29:14,754 --> 00:29:17,674
By crossing the Pacific
for 5,000 miles,

189
00:29:17,841 --> 00:29:23,054
I will prove that Peruvians
were the first to settle Polynesia.

190
00:29:23,221 --> 00:29:24,722
Ah.

191
00:29:24,889 --> 00:29:28,810
Peruvians discovered Polynesia.

192
00:29:30,145 --> 00:29:32,063
And how may I help you?

193
00:29:34,941 --> 00:29:37,819
[Thor]

194
00:29:41,406 --> 00:29:43,575
[Herman]

195
00:29:43,741 --> 00:29:45,118
[laughs]

196
00:29:46,453 --> 00:29:49,914
[man] ...thermometers, battle rations,
powdered soups, floating knives,

197
00:29:50,081 --> 00:29:54,169
desalination tablets, dinghies, fishing
tackle, canned food, shark repellant...

198
00:29:54,335 --> 00:29:55,670
- Does it work?
- What?

199
00:29:55,837 --> 00:29:58,465
- The shark repellent?
- That's what we want you to find out.

200
00:29:58,631 --> 00:30:01,843
- [film whirring]
- [no audio]

201
00:31:58,001 --> 00:32:00,587
[indistinct chatter]

202
00:32:53,139 --> 00:32:56,601
[Thor] That's fine,
just put it there. Thank you.

203
00:32:58,478 --> 00:32:59,896
[Thor] Yes.

204
00:33:02,273 --> 00:33:04,692
[indistinct]

205
00:33:24,837 --> 00:33:26,381
- [banging]
- [laughter]

206
00:34:14,345 --> 00:34:15,930
Excuse me.

207
00:34:17,557 --> 00:34:21,811
- Us! Tripulantes!
- [all cheering]

208
00:34:21,978 --> 00:34:23,521
- Tripulantes!
- [applause]

209
00:34:23,688 --> 00:34:27,316
- No, you loco!
- [laughter]

210
00:35:08,316 --> 00:35:10,693
[distant bell rings]

211
00:35:24,957 --> 00:35:27,168
[ringing continues]

212
00:35:45,978 --> 00:35:47,021
Wait!

213
00:35:50,316 --> 00:35:53,194
[Liv grunting]

214
00:36:02,286 --> 00:36:03,496
Wait!

215
00:36:05,957 --> 00:36:08,501
[Thor shouting]

216
00:36:08,668 --> 00:36:13,297
Over here! Over here!

217
00:36:13,464 --> 00:36:16,092
Hey! Over here!

218
00:37:16,944 --> 00:37:19,113
[ Thor, distorted] What did you say?

219
00:37:19,280 --> 00:37:20,281
[sighing]

220
00:37:26,621 --> 00:37:27,622
Please...

221
00:37:40,343 --> 00:37:42,511
[beeping tone]

222
00:38:00,947 --> 00:38:03,783
[boys chattering]

223
00:38:17,713 --> 00:38:19,465
- [film whirring]
- [no audio]

224
00:38:30,685 --> 00:38:32,311
- [overlapping chatter]
- [ship horn blares]

225
00:38:36,107 --> 00:38:39,360
- [explosion]
- [cheering]

226
00:38:39,527 --> 00:38:42,697
- [marching band plays]
- [explosions]

227
00:38:43,948 --> 00:38:46,742
[band playing lively music]

228
00:38:51,664 --> 00:38:54,417
[PA announcement in Spanish]

229
00:38:55,459 --> 00:38:57,086
Whoa!

230
00:39:03,092 --> 00:39:08,389
- [heartbeat rhythm]
- [noise fades]

231
00:39:08,556 --> 00:39:12,518
[cheerful, overlapping shouts
in Spanish]

232
00:39:12,685 --> 00:39:16,105
- [ship horn blares]
- [engine puttering]

233
00:39:27,033 --> 00:39:28,534
[man]

234
00:39:33,456 --> 00:39:35,750
[crowd cheering]

235
00:41:00,918 --> 00:41:03,504
[bird squawking]

236
00:42:21,123 --> 00:42:24,084
' [man 1]
' [man 2]

237
00:44:20,326 --> 00:44:21,785
[Bengt]

238
00:44:24,663 --> 00:44:27,041
[Thor]

239
00:44:29,793 --> 00:44:31,795
[camera whirring]

240
00:44:41,638 --> 00:44:43,515
[chuckles]

241
00:44:48,729 --> 00:44:51,357
[camera whirring]

242
00:44:51,523 --> 00:44:53,650
[vomiting]

243
00:45:11,418 --> 00:45:14,671
[thunder rumbles]

244
00:45:55,379 --> 00:45:56,797
[gasps]

245
00:46:13,897 --> 00:46:17,276
- [wood creaking]
- [men snoring]

246
00:46:19,987 --> 00:46:22,573
[logs banging together]

247
00:46:40,132 --> 00:46:41,175
[Thor] Mm-hmm.

248
00:47:04,281 --> 00:47:06,366
[camera whirring]

249
00:47:23,467 --> 00:47:24,593
[laughs]

250
00:48:42,212 --> 00:48:44,381
[chuckles]

251
00:48:49,219 --> 00:48:52,931
[radio static]

252
00:49:27,716 --> 00:49:29,593
[Thor]

253
00:49:50,447 --> 00:49:52,324
[Thor]

254
00:50:32,739 --> 00:50:34,908
[thunder rumbles]

255
00:50:47,713 --> 00:50:49,673
[thunder crashing]

256
00:51:07,065 --> 00:51:09,359
[grunting] Aah!

257
00:51:12,988 --> 00:51:14,740
[wood creaking]

258
00:51:16,992 --> 00:51:19,286
[thunder crackling]

259
00:51:37,262 --> 00:51:39,973
- [moaning]
- [men shouting outside]

260
00:51:40,140 --> 00:51:43,685
- [wood creaking]
- [coughing]

261
00:51:43,852 --> 00:51:46,730
- [bird squawking]
- [thunder crashes]

262
00:51:54,362 --> 00:51:55,906
[Thor]

263
00:51:58,700 --> 00:52:00,452
[yelling]

264
00:52:02,496 --> 00:52:04,581
[shouting]

265
00:52:07,834 --> 00:52:09,294
[fabric ripping]

266
00:52:09,461 --> 00:52:10,962
[yelling]

267
00:52:17,260 --> 00:52:19,304
[gasping]

268
00:52:35,111 --> 00:52:38,323
[sound fading]

269
00:52:52,003 --> 00:52:54,589
[panting]

270
00:53:05,267 --> 00:53:08,061
[wood creaking lightly]

271
00:54:02,657 --> 00:54:04,242
[bird screeching]

272
00:54:16,171 --> 00:54:18,131
[Thor]

273
00:54:28,600 --> 00:54:30,727
[Erik]

274
00:55:11,393 --> 00:55:13,395
[Thor]

275
00:55:15,605 --> 00:55:17,440
[Erik]

276
00:55:40,088 --> 00:55:45,301
"The Galapagos maelstrom
creates waves over nine meters high

277
00:55:45,468 --> 00:55:49,514
and its powerful roar
can be heard over ten miles away."

278
00:56:10,827 --> 00:56:13,163
[radio static]

279
00:56:23,923 --> 00:56:25,550
[Torstein]

280
00:56:28,303 --> 00:56:31,806
[Static]

281
00:56:42,192 --> 00:56:43,443
[Morse code beeping]

282
00:56:47,906 --> 00:56:49,908
[Static]

283
00:56:57,040 --> 00:56:58,374
[squawking]

284
00:57:38,623 --> 00:57:42,043
[Knut shivering, groaning]

285
00:58:03,481 --> 00:58:04,858
[Squawks]

286
01:00:04,936 --> 01:00:08,564
- [muttering]
- [laughing]

287
01:00:38,928 --> 01:00:41,139
- Aah!
" [laughing]

288
01:00:50,773 --> 01:00:52,900
[deep bellowing]

289
01:00:55,987 --> 01:00:58,406
[camera whirring]

290
01:00:59,490 --> 01:01:01,326
[chuckling]

291
01:01:26,976 --> 01:01:28,311
Yah!

292
01:01:38,446 --> 01:01:40,740
- [shouting]
- [raft creaking]

293
01:01:51,250 --> 01:01:53,294
[creaking]

294
01:01:54,253 --> 01:01:55,254
[grunting]

295
01:02:55,189 --> 01:02:56,691
[sighing]

296
01:03:29,140 --> 01:03:30,516
[Squawks]

297
01:03:34,061 --> 01:03:35,855
[Lorita croaking]

298
01:03:58,628 --> 01:04:02,215
- [Bengt]
- [Erik]

299
01:04:12,058 --> 01:04:13,643
[Erik]

300
01:04:14,352 --> 01:04:15,811
[Bengt]

301
01:05:12,994 --> 01:05:16,706
[logs thumping, creaking]

302
01:06:01,542 --> 01:06:03,085
[exhaling]

303
01:06:10,176 --> 01:06:13,179
[raft creaking]

304
01:07:45,146 --> 01:07:47,231
[rattling]

305
01:08:03,205 --> 01:08:04,707
[sparking]

306
01:08:10,546 --> 01:08:12,506
[exhales]

307
01:08:12,965 --> 01:08:14,967
[typing]

308
01:10:01,949 --> 01:10:03,784
[chuckling]

309
01:10:37,359 --> 01:10:38,819
[muffled screaming]

310
01:10:40,946 --> 01:10:43,365
[gasping, coughing]

311
01:10:49,163 --> 01:10:50,706
[coughs]

312
01:10:50,873 --> 01:10:52,666
[panting]

313
01:12:04,863 --> 01:12:07,449
[Static]

314
01:12:07,616 --> 01:12:10,703
[beeping]

315
01:12:14,081 --> 01:12:16,500
[beeping]

316
01:12:18,752 --> 01:12:19,962
[Knut] Yeah.

317
01:12:20,129 --> 01:12:24,425
To: Royal Norwegian Embassy,
Washington, D.C.

318
01:12:24,591 --> 01:12:29,513
From: Thor Heyerdahl, Kon-Tiki,
May 17th, 1947.

319
01:12:29,680 --> 01:12:33,350
Fifty-eight seconds south,
zero-niner seconds west.

320
01:12:33,517 --> 01:12:35,853
The raft is keeping up well.

321
01:12:36,020 --> 01:12:39,314
We are on our way, and morale is high.

322
01:12:41,316 --> 01:12:43,318
Having had problems
with the radio,

323
01:12:43,485 --> 01:12:47,406
we have been unable
to establish contact.

324
01:12:47,573 --> 01:12:52,369
Wind conditions are stable and we
are traveling an average speed...

325
01:13:33,786 --> 01:13:36,121
[camera whirring]

326
01:14:15,160 --> 01:14:16,495
[whirring stops]

327
01:14:23,293 --> 01:14:24,920
[whirring resumes]

328
01:14:48,986 --> 01:14:51,113
[panting]

329
01:14:55,284 --> 01:14:56,827
[Erik]

330
01:15:07,713 --> 01:15:11,091
' [Knut]
' [Thor]

331
01:15:15,554 --> 01:15:18,515
[laughing]

332
01:15:21,602 --> 01:15:24,354
- [squawking]
- [Erik singing in foreign language]

333
01:15:40,871 --> 01:15:42,497
[Erik whistling tune]

334
01:15:50,714 --> 01:15:53,592
[Erik humming]

335
01:16:10,317 --> 01:16:11,818
[screeches]

336
01:16:19,159 --> 01:16:20,619
[screeches]

337
01:17:21,513 --> 01:17:23,056
[shouting]

338
01:17:26,977 --> 01:17:28,687
[grunting]

339
01:17:37,529 --> 01:17:39,031
Whoo!

340
01:17:39,197 --> 01:17:41,199
[Torstein laughs]

341
01:17:44,745 --> 01:17:47,080
[grunting]

342
01:17:49,249 --> 01:17:51,376
[Herman]

343
01:18:00,385 --> 01:18:02,012
[grunting]

344
01:18:08,226 --> 01:18:10,437
Aah!

345
01:18:12,064 --> 01:18:14,149
[grunting]

346
01:19:35,147 --> 01:19:36,648
[Thor]

347
01:20:47,719 --> 01:20:49,304
[splashing]

348
01:20:58,480 --> 01:20:59,856
[laughs weakly]

349
01:21:46,570 --> 01:21:48,363
[gasping]

350
01:21:56,788 --> 01:21:59,291
[grunting, shouts]

351
01:22:23,148 --> 01:22:25,150
[panting]

352
01:22:28,695 --> 01:22:30,405
[gasping]

353
01:23:16,201 --> 01:23:17,702
[grunting]

354
01:23:24,334 --> 01:23:26,878
[all panting]

355
01:26:47,453 --> 01:26:48,872
[Thor grunting]

356
01:28:01,569 --> 01:28:03,029
[Erik]

357
01:28:45,905 --> 01:28:47,865
[chuckles]

358
01:28:49,701 --> 01:28:52,453
[laughter]

359
01:28:58,668 --> 01:29:03,715
[all shouting, laughing]

360
01:29:06,175 --> 01:29:07,260
Whoo-hoo!

361
01:29:13,016 --> 01:29:15,143
[laughing]

362
01:30:22,168 --> 01:30:25,505
[Thor] On course and shipshape,
we have now passed the critical point.

363
01:30:25,671 --> 01:30:27,548
- [beeping]
- And spirits are high.

364
01:30:27,715 --> 01:30:31,719
Every nautical mile
is a nautical mile

365
01:30:31,886 --> 01:30:35,098
closer to the proof
I have sought.

366
01:30:43,064 --> 01:30:47,151
Early man did not see
the oceans as a barrier,

367
01:30:47,318 --> 01:30:51,155
but rather as a means
of communication.

368
01:31:00,581 --> 01:31:05,211
This is science that cannot
be done behind a desk

369
01:31:05,378 --> 01:31:07,505
or by a committee.

370
01:31:07,672 --> 01:31:13,219
That a 1, 500-year-old
civilization,

371
01:31:13,386 --> 01:31:17,723
possessed the maritime
and the navigational skills

372
01:31:17,890 --> 01:31:23,146
to successfully maneuver
a balsa wood raft

373
01:31:23,312 --> 01:31:26,232
over 5, 000 miles.

374
01:31:27,692 --> 01:31:33,030
We are using the same stars
as they did.

375
01:34:47,933 --> 01:34:49,352
Hey!

376
01:34:52,813 --> 01:34:53,731
[laughter]

377
01:35:48,702 --> 01:35:51,038
Woo-hoo-hoo!

378
01:36:44,216 --> 01:36:45,468
[chuckling]

379
01:38:49,008 --> 01:38:51,802
- Approaching Raroia reef.
- [beeping]

380
01:38:51,969 --> 01:38:55,139
If no word within 36 hours,

381
01:38:55,306 --> 01:38:58,434
contact Norwegian Embassy
in Washington.

382
01:38:59,018 --> 01:39:01,687
Two hundred and fifty
yards to go.

383
01:39:03,731 --> 01:39:04,732
Ow!

384
01:39:10,613 --> 01:39:12,197
[Thor]

385
01:39:46,690 --> 01:39:48,275
[Thor]

386
01:40:07,419 --> 01:40:09,713
[creaking]

387
01:40:18,806 --> 01:40:20,182
[Herman]

388
01:40:32,695 --> 01:40:34,697
[creaking]

389
01:41:12,526 --> 01:41:14,570
[shouting]

390
01:41:24,413 --> 01:41:26,540
[creaking]

391
01:41:48,562 --> 01:41:50,981
[loud scraping]

392
01:42:08,749 --> 01:42:09,833
[shouting]

393
01:42:42,866 --> 01:42:45,577
[boy's voice echoing]

394
01:43:07,933 --> 01:43:10,936
[gasping]

395
01:43:17,359 --> 01:43:19,820
[coughing]

396
01:43:52,477 --> 01:43:54,146
[coughs]

397
01:44:56,500 --> 01:44:59,962
[panting]

398
01:45:54,683 --> 01:45:56,977
[Thor gasping]

399
01:46:37,642 --> 01:46:40,812
[laughing]

400
01:47:02,542 --> 01:47:06,505
[all laughing, shouting]

401
01:48:46,396 --> 01:48:48,523
<i>[LI-V]</i>

402
01:50:46,391 --> 01:50:49,853
- [film whirring]
- [no audio]

403
01:50:56,484 --> 01:51:00,030
[slow piano music]

