1
00:00:36,904 --> 00:00:38,279
Не тормози!

2
00:00:38,363 --> 00:00:39,563
Э! Давай!

3
00:00:41,361 --> 00:00:42,261
Ай!

4
00:00:47,592 --> 00:00:49,192
- Вон она!
- Попалась!

5
00:00:50,304 --> 00:00:52,404
Ну че? Дворняга!

6
00:00:53,467 --> 00:00:55,567
Больше не хочешь с нами играть, да?

7
00:00:56,304 --> 00:00:57,820
Дворняга!

8
00:00:57,904 --> 00:01:00,404
Парни! Сейчас будет трехочковый!

9
00:01:06,194 --> 00:01:07,694
А ну не трожьте ее!

10
00:01:13,485 --> 00:01:16,114
Слышь, сопляк, те че, больше всех надо?

11
00:01:16,198 --> 00:01:17,198
Сопляк!

12
00:01:19,004 --> 00:01:21,208
Просто не трогайте собаку.

13
00:01:21,292 --> 00:01:23,092
Во, сам напросился.

14
00:01:50,004 --> 00:01:52,120
Твою мать! Мать! Мать! Твою мать!

15
00:01:52,204 --> 00:01:54,004
Закрой мешки! Мешки закрой!

16
00:01:54,604 --> 00:01:57,104
У-у-а-а-ха-ха-ха!

17
00:01:58,504 --> 00:01:59,720
Собирай…

18
00:01:59,804 --> 00:02:01,004
Аккуратно!

19
00:02:06,604 --> 00:02:07,904
Это кто такой?

20
00:02:11,704 --> 00:02:14,104
Форточку прикрой! Обанкротимся!

21
00:02:16,274 --> 00:02:17,920
- М?
- Ускоряемся!

22
00:02:18,004 --> 00:02:19,115
Угу!

23
00:02:19,199 --> 00:02:20,199
Чао какао!

24
00:02:22,869 --> 00:02:24,369
У-ху!

25
00:02:25,504 --> 00:02:26,804
Не поймал!

26
00:02:39,704 --> 00:02:41,704
Запихивай быстрее! Урод криворукий!

27
00:02:45,316 --> 00:02:47,816
Амиго! Амиго! У нас проблема!

28
00:02:49,104 --> 00:02:50,420
Да подожди, сейчас!

29
00:02:50,504 --> 00:02:51,704
- Напралом!
- Куда?

30
00:02:52,286 --> 00:02:53,486
Напралом!

31
00:02:56,230 --> 00:02:57,230
А-а-а-а!

32
00:03:08,920 --> 00:03:10,220
Ехай!

33
00:03:18,285 --> 00:03:19,485
Давай! Давай!

34
00:03:27,053 --> 00:03:28,653
Ребят, пять тысяч не разменяете?

35
00:03:34,686 --> 00:03:36,086
Игорь Гром!

36
00:03:37,081 --> 00:03:38,781
Был настоящим героем.

37
00:03:39,844 --> 00:03:43,244
И служил примером для всех нас.

38
00:03:44,691 --> 00:03:47,791
Он был замечательным человеком.

39
00:03:50,149 --> 00:03:54,549
Которого нам всем будет очень не хватать.

40
00:04:06,034 --> 00:04:07,334
Думай! Думай!

41
00:04:26,855 --> 00:04:28,155
А-а-а!

42
00:04:36,091 --> 00:04:37,291
А ты крутой.

43
00:04:38,404 --> 00:04:40,104
Думай! Думай!

44
00:04:45,104 --> 00:04:46,304
А, он она крыше!

45
00:04:57,204 --> 00:04:58,504
Сбрось его!

46
00:05:02,283 --> 00:05:03,483
Тормози!

47
00:05:16,773 --> 00:05:17,973
Я их снял!

48
00:05:26,996 --> 00:05:27,996
Игорек!

49
00:05:28,504 --> 00:05:30,604
Прыгай в машину! У нас уже все схвачено.

50
00:05:31,508 --> 00:05:33,408
Я сам вывезу. Дай!

51
00:05:33,971 --> 00:05:35,421
Игорь, с тобой все в порядке?

52
00:05:40,304 --> 00:05:41,721
Охренеть!

53
00:05:42,804 --> 00:05:44,204
- Игорек!
- Игорь!

54
00:05:45,967 --> 00:05:47,167
У-у-у!

55
00:05:48,004 --> 00:05:49,704
Амиго! Амиго! Там менты!

56
00:05:50,255 --> 00:05:51,455
Что делать?

57
00:05:53,944 --> 00:05:55,244
Приготовились!

58
00:05:56,304 --> 00:05:57,920
Держать позиции!

59
00:05:58,004 --> 00:05:58,920
Ох!

60
00:05:59,004 --> 00:06:00,204
Жми на педаль!

61
00:06:01,444 --> 00:06:02,644
Огонь!

62
00:06:22,283 --> 00:06:24,149
И в этот торжественный день,

63
00:06:24,233 --> 00:06:28,379
я с радостью могу сказать,
что на улицах нашего города,

64
00:06:28,463 --> 00:06:30,063
стало тихо и безопасно.

65
00:06:30,823 --> 00:06:32,623
Вот коллега не даст соврать.

66
00:06:33,904 --> 00:06:37,266
Преступность снизилась до ре… кордных…

67
00:06:37,350 --> 00:06:38,804
Отходим!

68
00:06:40,693 --> 00:06:41,793
Разойдись!

69
00:06:52,204 --> 00:06:53,720
Федор Иванович!

70
00:06:53,804 --> 00:06:55,004
Федор Иванович!

71
00:06:55,604 --> 00:06:56,904
Игорек!

72
00:07:38,618 --> 00:07:39,910
Ты кто вообще такой?

73
00:07:46,204 --> 00:07:48,204
Че молчишь? А?

74
00:07:52,004 --> 00:07:54,004
Ты кто, мать твою, такой?

75
00:11:05,204 --> 00:11:09,020
Добро пожаловать в главное управление
полиции Санкт-Петербурга, дубина!

76
00:11:09,104 --> 00:11:10,104
Дубин!

77
00:11:10,711 --> 00:11:12,807
Без чувства юмора тяжело будет. Пойдем.

78
00:11:12,891 --> 00:11:15,237
Значит, скоро к тебе приставят
одного из сотрудников

79
00:11:15,321 --> 00:11:17,165
и выдадут стандартный набор стажеров.

80
00:11:17,249 --> 00:11:19,549
Форму, тайзер и фонарик,
чтобы ты не потерялся.

81
00:11:20,266 --> 00:11:21,320
Простите!

82
00:11:21,404 --> 00:11:22,820
Гражданин начальник.

83
00:11:22,904 --> 00:11:25,704
У нас же за домашнее насилие не сажают.

84
00:11:26,564 --> 00:11:28,226
Так ты же соседа избил.

85
00:11:28,310 --> 00:11:30,500
Он мне, как брат. Клянусь!

86
00:11:30,584 --> 00:11:31,904
31 статья.

87
00:11:32,604 --> 00:11:35,720
Конституцию Российской Федерации
вместе учить будем?

88
00:11:35,804 --> 00:11:39,704
Сынок! Сынок, я обернулся,
а кошелька моего нет.

89
00:11:41,204 --> 00:11:44,404
Дед, кошелек — вот, а город — вот!

90
00:11:44,896 --> 00:11:46,502
Как я тебе его найду?

91
00:11:46,586 --> 00:11:48,754
Че ты, как черепаха? Давай быстрей, а!

92
00:11:52,972 --> 00:11:54,635
Значит, смотри -
здесь у нас святая святых.

93
00:11:54,719 --> 00:11:56,127
Михалыч, здорово!

94
00:11:56,211 --> 00:11:58,627
Здесь хранятся все самые важные вещдоки.

95
00:11:58,711 --> 00:12:01,604
Вот, например, оружие,
с которым поймали тех клоунов.

96
00:12:04,504 --> 00:12:05,654
На, хочешь попробовать?

97
00:12:06,669 --> 00:12:07,502
Давай, че ты?

98
00:12:07,586 --> 00:12:09,375
Ты че, идиот что ли?

99
00:12:09,459 --> 00:12:11,604
Не трогай здесь ничего никогда вообще.

100
00:12:12,704 --> 00:12:14,307
Вы же сами сказали, я только…

101
00:12:14,391 --> 00:12:16,704
Ну это шутка была. Юмор! Ирония!

102
00:12:18,348 --> 00:12:20,534
Изолятора у нас два — одиночный и общий.

103
00:12:20,618 --> 00:12:24,538
В одиночном сидят конкретные
отморозки, а в общем всякая шушара.

104
00:12:25,753 --> 00:12:27,053
Зенит чемпион?

105
00:12:29,208 --> 00:12:30,308
Открывай, Генадич!

106
00:12:32,147 --> 00:12:35,364
Давай, полюбуйся на отбросов.

107
00:12:35,946 --> 00:12:36,922
Вообще, зря вы так.

108
00:12:37,006 --> 00:12:38,838
Вы знали, что по статистике
каждый пятый человек,

109
00:12:38,922 --> 00:12:41,682
сидящий в изоляторе временного
содержания, находится там по ошибке?

110
00:12:41,766 --> 00:12:44,104
Это я здесь по ошибке! Я!

111
00:12:46,147 --> 00:12:47,347
Дебил!

112
00:12:48,304 --> 00:12:49,520
Это ты дебил!

113
00:12:49,604 --> 00:12:51,020
Что?

114
00:12:51,104 --> 00:12:52,520
Это ты дебил!

115
00:12:52,604 --> 00:12:55,210
Амиго! Амиго! Амиго!

116
00:12:55,294 --> 00:12:56,294
Будни.

117
00:12:57,704 --> 00:13:00,705
Ты учти, малой — эта работа не для всех.

118
00:13:00,789 --> 00:13:04,294
Многие не выдерживают и сваливают
отсюда при первой же возможности.

119
00:13:04,378 --> 00:13:06,586
А те, кто остаются, делятся на два типа —

120
00:13:07,524 --> 00:13:09,220
ссыкунов и собак.

121
00:13:10,099 --> 00:13:12,049
Ссыкуны вечно трясутся за свою задницу,

122
00:13:12,133 --> 00:13:15,329
ищут крайних и сваливают всю
ответственность на других.

123
00:13:15,413 --> 00:13:16,971
Дедуля!

124
00:13:17,055 --> 00:13:18,784
Ну, не я ж твой кошелек потерял.

125
00:13:18,868 --> 00:13:23,268
Сынок! Ну ты не понял!
У меня там вся пенсия.

126
00:13:23,352 --> 00:13:26,032
А вот собаки, они пойдут на все

127
00:13:26,116 --> 00:13:29,625
лишь бы справедливость
в этом городе восторжествовала.

128
00:13:29,709 --> 00:13:31,109
Взял след преступника

129
00:13:31,733 --> 00:13:34,533
и не успокоишься,
пока он не получит по заслугам.

130
00:13:35,704 --> 00:13:36,704
Ав!

131
00:13:38,104 --> 00:13:39,504
Шутка!

132
00:13:41,285 --> 00:13:42,485
Цветков! Встал!

133
00:13:48,230 --> 00:13:49,430
Грома ко мне!

134
00:13:55,904 --> 00:13:57,204
Это Поро… Прокопенко.

135
00:14:04,244 --> 00:14:05,644
Грома ко мне!

136
00:14:13,604 --> 00:14:15,204
Тебе че, дома не спится?

137
00:14:16,784 --> 00:14:19,484
Вставай, Прокопеныч вызывает.

138
00:14:30,857 --> 00:14:32,357
Это че, мент что ли?

139
00:14:33,166 --> 00:14:34,866
И где он мусоровоз взял?

140
00:14:38,474 --> 00:14:40,174
Сейчас будет интересно. Давай пока.

141
00:14:40,258 --> 00:14:41,091
Здорово, Гром!

142
00:14:41,175 --> 00:14:43,225
А ты че, в мусорку
на вторую ставку устроился?

143
00:14:43,309 --> 00:14:44,509
Привет!

144
00:15:06,304 --> 00:15:07,804
Понеслась!

145
00:15:18,304 --> 00:15:19,504
Что здесь происходит?

146
00:15:20,204 --> 00:15:21,804
На увольнение Грома ставят.

147
00:15:22,404 --> 00:15:23,811
- Традиция.
- А…

148
00:15:24,504 --> 00:15:26,100
Распахали плитку на 200 метров.

149
00:15:26,184 --> 00:15:27,604
Федор Иванович?

150
00:15:30,904 --> 00:15:32,104
Садись!

151
00:15:33,069 --> 00:15:35,207
Рассказывай, как ты там вообще оказался?

152
00:15:35,291 --> 00:15:36,641
У тебя же сегодня выходной.

153
00:15:36,725 --> 00:15:38,204
Че туда в одиночку полез?

154
00:15:38,710 --> 00:15:40,485
Да какая разница? Я же справился.

155
00:15:40,569 --> 00:15:42,332
Справился?

156
00:15:42,416 --> 00:15:43,866
Ты там всю дорогу разворотил!

157
00:15:44,753 --> 00:15:46,675
Теперь там ремонт только
на десять миллионов рублей.

158
00:15:46,759 --> 00:15:49,009
Ну так ее и так каждый
год заново выкладывают.

159
00:15:50,641 --> 00:15:52,841
На наши с вами деньги, между прочим.

160
00:15:53,404 --> 00:15:54,404
- Да?
- Да.

161
00:15:57,104 --> 00:15:59,322
Ты знаешь, что ты весь отдел
этим подставил?

162
00:15:59,406 --> 00:16:00,606
Весь отдел!

163
00:16:02,325 --> 00:16:03,825
В этот раз точно не проканает.

164
00:16:03,909 --> 00:16:05,626
Федор Иванович! Я все просчитал.

165
00:16:05,710 --> 00:16:07,286
Счетовод хренов!

166
00:16:07,370 --> 00:16:08,797
Просчитал он!

167
00:16:08,881 --> 00:16:10,368
Ты кто, супергерой что ли?

168
00:16:10,452 --> 00:16:11,626
Да?

169
00:16:11,710 --> 00:16:13,220
Достал меня уже вот так!

170
00:16:13,304 --> 00:16:14,504
Ты у меня вот здесь!

171
00:16:16,217 --> 00:16:17,834
Табельное не носим, да?

172
00:16:17,918 --> 00:16:19,404
Инструкцию мы не соблюдаем!

173
00:16:19,488 --> 00:16:20,838
На последствия плевать, да?

174
00:16:21,704 --> 00:16:23,920
Я не могу понять, чего ты хочешь, а?

175
00:16:24,004 --> 00:16:25,985
Ты хочешь сказать,
что ты круче всех что ли?

176
00:16:26,069 --> 00:16:27,469
А что, разве не так?

177
00:16:28,211 --> 00:16:29,711
Я в одиночку делаю столько же,

178
00:16:29,795 --> 00:16:32,204
сколько и весь остальной
отдел вместе взятый.

179
00:16:33,894 --> 00:16:35,311
Да на хрена?

180
00:16:35,395 --> 00:16:36,595
На хрена ты это делаешь?

181
00:16:37,264 --> 00:16:39,514
В команде надо работать, понимаешь?
В команде!

182
00:16:39,598 --> 00:16:42,139
А ты все время в одиночку на рожон лезешь!

183
00:16:43,804 --> 00:16:45,304
А я потом твою жопу прикрываю.

184
00:16:48,908 --> 00:16:51,561
Ну так это же вам в
первую очередь и надо.

185
00:16:52,124 --> 00:16:55,024
Без меня раскрываемость
ниже плинтуса упадет.

186
00:16:57,031 --> 00:16:58,975
Давай, уволься. Уволься!

187
00:16:59,059 --> 00:17:00,459
И мы сравним. Давай!

188
00:17:01,605 --> 00:17:04,505
На! Быстро, быстро. Пиши!

189
00:17:08,704 --> 00:17:11,016
Прошу уволить меня
из органов внутренних дел.

190
00:17:11,100 --> 00:17:12,317
По собственному желанию.

191
00:17:12,965 --> 00:17:15,165
Прошу лишить меня всех офицерских званий.

192
00:17:15,748 --> 00:17:17,048
От майора до рядового.

193
00:17:18,694 --> 00:17:19,994
Пишем, пишем, пишем!

194
00:17:22,298 --> 00:17:23,598
Дата, подпись!

195
00:18:17,698 --> 00:18:19,098
Держи, отец.

196
00:18:28,304 --> 00:18:30,663
Там это… И мои сто рублей.

197
00:18:30,747 --> 00:18:31,947
Чем смогли — помогли.

198
00:18:32,804 --> 00:18:34,104
Обращайтесь.

199
00:18:45,004 --> 00:18:47,008
Здравствуйте! В студии Анна Теребкина.

200
00:18:47,092 --> 00:18:48,352
И сразу о главном.

201
00:18:48,436 --> 00:18:50,320
Не успели сотрудники Росгарантбанка

202
00:18:50,404 --> 00:18:52,540
Оправиться от ограбления
центрального отделения.

203
00:18:52,624 --> 00:18:54,860
Как его уже вновь пытаются взять штурмом.

204
00:18:54,944 --> 00:18:57,820
На сей раз обманутые клиенты и вкладчики.

205
00:18:57,904 --> 00:19:01,854
Владелица банка Ольга Исаева
комментировать ситуацию отказалась.

206
00:19:01,938 --> 00:19:03,391
Теперь к другим новостям.

207
00:19:03,475 --> 00:19:06,795
Сегодня состоится финальное
слушание по делу Кирилла Гречкина.

208
00:19:06,879 --> 00:19:08,813
Сына известного миллиардера.

209
00:19:08,897 --> 00:19:12,220
Напомним, что он обвиняется
в непреднамеренном убийстве.

210
00:19:12,304 --> 00:19:15,620
В апреле этого года машина,
за рулем которой находился Кирилл.

211
00:19:15,704 --> 00:19:18,704
Сбила воспитанницу
детского дома Лизу Макарову.

212
00:19:21,341 --> 00:19:24,241
В тот день у нас была экскурсия.

213
00:19:26,104 --> 00:19:28,504
Мы приехали посмотреть
на разводные мосты.

214
00:19:31,194 --> 00:19:34,677
Мы с Лизой зашли в кафе купить мороженое.

215
00:19:34,761 --> 00:19:35,811
Смотрите, кто пришел.

216
00:19:35,895 --> 00:19:37,095
А когда вышли

217
00:19:39,604 --> 00:19:40,532
вылетел этот урод.

218
00:19:40,616 --> 00:19:42,516
Возражаю! Оскорбление подзащитного!

219
00:19:42,600 --> 00:19:44,504
Выражайтесь сдержаннее пожалуйста.

220
00:19:48,223 --> 00:19:51,136
Вылетел Гречкин. Бухой.

221
00:19:51,220 --> 00:19:52,620
Протестую! Алкоголя не было.

222
00:19:52,704 --> 00:19:54,010
Экспертиза подтвердила.

223
00:19:54,094 --> 00:19:54,927
Принято.

224
00:19:55,011 --> 00:19:56,811
- Он ее купил!
- Соблюдайте порядок.

225
00:20:00,879 --> 00:20:02,379
Продолжайте.

226
00:20:07,685 --> 00:20:08,885
Ваша честь!

227
00:20:10,717 --> 00:20:11,717
Ближе Лизы у меня…

228
00:20:13,407 --> 00:20:14,407
никого нет.

229
00:20:18,604 --> 00:20:20,004
Не было.

230
00:20:21,545 --> 00:20:22,745
Все-все!

231
00:20:26,404 --> 00:20:30,104
Если в мире есть хоть
какая-то справедливость.

232
00:20:32,302 --> 00:20:34,052
Кирилл Гречкин должен быть наказан.

233
00:20:46,904 --> 00:20:48,320
У-у-у!

234
00:20:48,404 --> 00:20:51,378
Кирилл! Кирилл! Скажите,
как вы оцениваете решение суда?

235
00:20:51,462 --> 00:20:54,220
Наш суд — самый гуманный суд в мире!

236
00:20:54,304 --> 00:20:56,220
Кирилл, что вы планируете делать теперь?

237
00:20:56,304 --> 00:20:58,889
Не знаю, поеду отдохну куда-нибудь.

238
00:20:58,973 --> 00:20:59,973
Поедешь со мной?

239
00:21:00,591 --> 00:21:03,391
Но для начала я подам
иск на городскую полицию!

240
00:21:04,131 --> 00:21:06,721
Майор Гром крайне грубо
проводил задержание.

241
00:21:06,805 --> 00:21:08,917
У меня даже остались синяки на руках.

242
00:21:09,001 --> 00:21:11,804
Посмотрите! Это настоящий полицейский…

243
00:21:12,380 --> 00:21:14,793
Тихо-тихо. Тихо.

244
00:21:14,877 --> 00:21:16,327
Вместо него в тюрьму захотел?

245
00:21:16,411 --> 00:21:18,311
Да мне плевать! Я этого так не оставлю.

246
00:21:18,395 --> 00:21:19,845
Ну че тебе еще рассказать, а?

247
00:21:23,704 --> 00:21:25,004
Угомонись.

248
00:21:30,111 --> 00:21:31,363
Игорь!

249
00:21:31,447 --> 00:21:32,957
Здравствуйте!

250
00:21:33,041 --> 00:21:33,874
Здрасьте.

251
00:21:33,958 --> 00:21:35,820
Я Татьяна
Михайловна, воспитательница Леши.

252
00:21:35,904 --> 00:21:36,801
Очень приятно.

253
00:21:36,885 --> 00:21:38,879
Простите его. Такое горе.

254
00:21:38,963 --> 00:21:40,163
Да я все понимаю.

255
00:21:41,853 --> 00:21:43,746
Вот, звоните, если будут проблемы.

256
00:21:43,830 --> 00:21:44,722
Спасибо!

257
00:21:44,806 --> 00:21:48,220
Простите, а можете
номер записать или сфотографировать.

258
00:21:48,304 --> 00:21:50,019
У меня второй нет.

259
00:21:50,103 --> 00:21:51,011
Конечно.

260
00:21:51,095 --> 00:21:55,304
Всем спасибо, все свободный! Особенно я.

261
00:23:33,698 --> 00:23:35,298
<i>Заедешь?</i>

262
00:23:39,271 --> 00:23:42,441
Забудьте про старые
мессенджеры, сайты и видео сервисы.

263
00:23:42,525 --> 00:23:45,820
Ведь теперь у вас есть
первая в мире умная социальная сеть.

264
00:23:45,904 --> 00:23:47,320
«Вместе»!

265
00:23:47,404 --> 00:23:50,035
В конверте вы найдете
очки, дополненной реальностью.

266
00:23:50,119 --> 00:23:51,683
На одной из душек есть кнопка.

267
00:23:51,767 --> 00:23:53,503
Нажмите ее.

268
00:23:53,587 --> 00:23:55,824
Ну что, теперь меня лучше видно?

269
00:23:55,908 --> 00:23:57,720
Меня зовут Марго.

270
00:23:57,804 --> 00:23:59,820
Я ваш новый виртуальный помощник.

271
00:23:59,904 --> 00:24:03,620
За последние пять лет «Вместе»
стала не только самой популярной…

272
00:24:03,704 --> 00:24:05,220
А вдруг им не понравится?

273
00:24:05,304 --> 00:24:08,254
…Но и весьма востребованным
мессенджером и видеохостингом.

274
00:24:08,804 --> 00:24:14,504
Сереж, это дело всей
твоей жизни. Это — революция.

275
00:24:18,104 --> 00:24:22,604
- Ну, а если…
- Никаких но. Пойди и порви их.

276
00:24:24,136 --> 00:24:26,711
А теперь поприветствуйте
основателя соцсети…

277
00:24:26,795 --> 00:24:27,830
Я в тебя верю.

278
00:24:27,914 --> 00:24:32,199
и благотворительного фонда
«Вместе», программиста и филантропа.

279
00:24:32,283 --> 00:24:35,104
Встречайте! Сергей Разумовский.

280
00:24:43,858 --> 00:24:47,158
Мы подготовили апдейт,
который поразит вас.

281
00:24:48,133 --> 00:24:50,333
Но лучше один раз увидеть, да?

282
00:24:51,074 --> 00:24:52,474
Марго, презентация.

283
00:24:54,694 --> 00:24:58,711
«Вместе» два ноль —
это не просто плановое обновление.

284
00:24:58,795 --> 00:25:00,212
Это — символ.

285
00:25:00,296 --> 00:25:01,996
Символ новой свободы рунета.

286
00:25:02,556 --> 00:25:06,042
Теперь ваши данные будут
шифроваться односторонним способом.

287
00:25:06,126 --> 00:25:07,720
Что означает, что никто.

288
00:25:07,804 --> 00:25:12,320
Повторюсь — абсолютно
никто не сможет их заполучить.

289
00:25:12,404 --> 00:25:13,898
Даже вы?

290
00:25:13,982 --> 00:25:15,182
Даже я.

291
00:25:16,247 --> 00:25:20,673
Так же вы сможете анонимно
посещать абсолютно любые сайты.

292
00:25:20,757 --> 00:25:23,431
Даже те, которые были
заблокированы по решению суда.

293
00:25:23,515 --> 00:25:27,468
А самое главное — мы
дарим нашим пользователям.

294
00:25:27,552 --> 00:25:29,752
Безграничный доступ к контенту.

295
00:25:30,633 --> 00:25:34,527
Читайте книги, статьи,
слушайте музыку, смотрите фильмы.

296
00:25:34,611 --> 00:25:36,800
И все это абсолютно бесплатно.

297
00:25:36,884 --> 00:25:38,995
А главное, абсолютно легально.

298
00:25:39,079 --> 00:25:45,604
Учитесь, развивайтесь — и мы изменим
нашу жизнь к лучшему вместе.

299
00:25:56,772 --> 00:25:59,033
Выпустили Гречкина? Серьезно?

300
00:26:05,374 --> 00:26:06,574
Извините.

301
00:26:09,704 --> 00:26:11,636
Сергей! Все прошло отлично.

302
00:26:11,720 --> 00:26:13,183
Напоминаю — через 15 минут у вас…

303
00:26:13,267 --> 00:26:16,574
Отмени все встречи.
Перенеси, не знаю, меня нет.

304
00:26:16,658 --> 00:26:18,320
Делается.

305
00:26:18,404 --> 00:26:19,604
Сергей!

306
00:26:46,504 --> 00:26:48,220
Олег, это бред.

307
00:26:48,304 --> 00:26:51,920
Получается, закон
бессилен перед этими людьми.

308
00:26:52,004 --> 00:26:54,105
Они воруют, насилуют, убивают…

309
00:26:54,189 --> 00:26:55,995
И все сходит им с рук!

310
00:26:56,079 --> 00:26:57,355
Я пытаюсь.

311
00:26:57,439 --> 00:26:59,595
Пытаюсь сделать жизнь простых людей лучше.

312
00:26:59,679 --> 00:27:01,304
Но вот это вот…

313
00:27:02,189 --> 00:27:03,488
Вот это вот все…

314
00:27:03,572 --> 00:27:04,742
Бессмысленно!

315
00:27:06,604 --> 00:27:11,221
Эта девочка и ее брат —
они же из нашего дет дома, Олег.

316
00:27:12,064 --> 00:27:16,009
Сколько еще людей должны пострадать
или погибнуть из-за таких, как Гречкин?

317
00:27:16,093 --> 00:27:17,693
Кто из защитит?

318
00:27:21,365 --> 00:27:23,565
Я не знаю, что делать.

319
00:27:26,113 --> 00:27:27,413
Это кошмар.

320
00:27:28,907 --> 00:27:30,407
И он повторится.

321
00:27:32,204 --> 00:27:33,704
Не повторится.

322
00:27:41,110 --> 00:27:42,410
Я тебе обещаю.

323
00:27:58,659 --> 00:27:59,909
Ну а че поделать, Игорек?

324
00:27:59,993 --> 00:28:04,087
Такие мажоры, как Гречкин,
они всегда уходят от наказания, понимаешь?

325
00:28:04,171 --> 00:28:05,610
Молодцы!

326
00:28:05,694 --> 00:28:08,194
Спасибо! Спасибо!

327
00:28:09,353 --> 00:28:13,095
Я, знаешь, это, помню,
когда мы с батей твоим работали.

328
00:28:13,179 --> 00:28:15,279
У нас часто такой
клиент то был, понимаешь?

329
00:28:15,363 --> 00:28:18,820
Но, как говорится,
рано или поздно все эти…

330
00:28:18,904 --> 00:28:20,104
Федя!

331
00:28:21,304 --> 00:28:24,909
Я говорю, сволочи
все эти получат по заслугам.

332
00:28:24,993 --> 00:28:26,245
Уж поверь моему опыту.

333
00:28:26,329 --> 00:28:28,920
А приговор выносить — это
не наше с тобой дело.

334
00:28:29,004 --> 00:28:31,104
Наше дело маленькое — поймал, привел.

335
00:28:31,825 --> 00:28:33,385
Дальше все решает правосудие.

336
00:28:33,469 --> 00:28:35,434
Да нет никакого правосудия.

337
00:28:35,518 --> 00:28:36,986
Стухла ваша система.

338
00:28:37,920 --> 00:28:38,797
Сгнила.

339
00:28:38,881 --> 00:28:40,969
- Игореша!
- Вкалываешь каждый день, как проклятый.

340
00:28:41,053 --> 00:28:42,110
жизнью рискуешь.

341
00:28:42,194 --> 00:28:43,994
Доказуху на этих выродков собираешь,

342
00:28:44,078 --> 00:28:46,303
а их потом из зала суда выпускают.
Нормально?

343
00:28:46,387 --> 00:28:48,712
Тихо! Все должно быть по закону.

344
00:28:48,796 --> 00:28:50,821
Да нельзя с ними по закону!

345
00:28:51,357 --> 00:28:52,757
А как тогда?

346
00:28:54,347 --> 00:28:55,671
Варить будем?

347
00:28:56,627 --> 00:28:57,827
Или жарить?

348
00:28:59,552 --> 00:29:01,652
Вот, Игорь. Все зашила.

349
00:29:02,761 --> 00:29:04,931
О, спасибо, теть Лен.

350
00:29:05,015 --> 00:29:07,434
Ох, кудряво ты живешь, Игорек, да?

351
00:29:07,518 --> 00:29:09,462
- Ну, ладно. Ну мне же не сложно.
- А че ладно?

352
00:29:09,546 --> 00:29:12,493
Не сложно. Сложно, несложно,
не в этом дело. У тебя девушка есть?

353
00:29:12,577 --> 00:29:13,410
Федь!

354
00:29:13,494 --> 00:29:16,644
А че Федь? Он все время на работе.
Работа-работа. Работа-работа.

355
00:29:24,604 --> 00:29:26,004
Извините, это по работе.

356
00:29:30,383 --> 00:29:32,983
Ну че, я тебе говорил? Работа!

357
00:29:34,304 --> 00:29:36,504
Ну а че, ты такой же в молодости был.

358
00:29:37,204 --> 00:29:40,022
Кроме своего мотоцикла
и работы ни о чем не думал.

359
00:29:40,106 --> 00:29:40,939
Да?

360
00:29:41,023 --> 00:29:42,722
Алло, Игорь?

361
00:29:42,806 --> 00:29:45,822
Это Татьяна Михайловна. Вы сказали,
что если что, я могу позвонить.

362
00:29:45,906 --> 00:29:47,259
Да, что случилось?

363
00:29:47,343 --> 00:29:49,416
Я очень за Лешу беспокоюсь.
Он куда-то пропал.

364
00:29:49,500 --> 00:29:51,434
На ужин не явился и трубку не берет.

365
00:29:51,518 --> 00:29:53,501
Я боюсь, что он наделает глупостей.

366
00:30:15,104 --> 00:30:16,774
Зря стараешься.

367
00:30:17,704 --> 00:30:19,887
От судьбы не уйдешь.

368
00:30:19,971 --> 00:30:21,471
Да что тебе нужно?

369
00:30:23,184 --> 00:30:24,384
Правосудие.

370
00:30:25,683 --> 00:30:26,516
Нет, нет, нет!

371
00:30:26,600 --> 00:30:28,650
Это все кошмар. Это все не по-настоящему!

372
00:31:09,456 --> 00:31:10,956
Думай. Думай.

373
00:31:26,004 --> 00:31:27,304
Отлично.

374
00:31:40,704 --> 00:31:42,004
Да ладно!

375
00:31:45,204 --> 00:31:47,404
Стоять! Полиция!

376
00:32:12,022 --> 00:32:13,313
Так, Костян!

377
00:32:13,397 --> 00:32:15,420
Ну вот, по описаниям вроде все сходится.

378
00:32:15,504 --> 00:32:19,634
Да, Игорь, проходил тут у нас по одному
делу особо опасный преступник.

379
00:32:19,718 --> 00:32:21,318
Ну, по описанию вроде похож. Он?

380
00:32:22,210 --> 00:32:24,127
Таких чертей я еще не встречал.

381
00:32:25,123 --> 00:32:29,123
Шустрый, зараза! Броня, огнеметы эти.

382
00:32:32,432 --> 00:32:33,843
Ну, вылитый, скажи?

383
00:32:33,927 --> 00:32:35,227
- Да!
- Да, просто вылитый!

384
00:32:35,311 --> 00:32:37,602
Хотя проблема есть — он бессмертен.

385
00:32:37,686 --> 00:32:39,415
Только вот он хмурый какой-то,
походу на игле сидит.

386
00:32:39,499 --> 00:32:42,149
- Там яичко завалялось… Я пойду посмотрю.
- Так, протокол составляю.

387
00:32:42,233 --> 00:32:45,313
- Надо иголочку сломать…
- Лукоморье в оцепление…

388
00:32:45,397 --> 00:32:46,804
Кота на допрос.

389
00:32:50,104 --> 00:32:52,104
А у нас что, все дела уже раскрыты, да?

390
00:32:53,202 --> 00:32:55,102
Брысь по рабочим местам!

391
00:32:59,294 --> 00:33:02,181
Задержали подозреваемого. Лешу твоего.

392
00:33:02,265 --> 00:33:05,165
Он как раз в районе
дома Гречкиных ошивался.

393
00:33:05,704 --> 00:33:06,904
Где он?

394
00:33:07,404 --> 00:33:08,704
В допросной.

395
00:33:15,097 --> 00:33:16,397
Не разбрасывайся.

396
00:33:18,704 --> 00:33:20,468
А от криминалистов что-нибудь есть?

397
00:33:20,552 --> 00:33:23,469
Ничего нету.
Ни следов, ни отпечатков, ничего.

398
00:33:23,553 --> 00:33:24,741
Че-то новенькое, да?

399
00:33:27,202 --> 00:33:28,913
- Куда?
- Извините.

400
00:33:28,997 --> 00:33:31,720
Я Дуб… Дубин Дима — стажер.

401
00:33:31,804 --> 00:33:33,732
Я тут накидал по вашему описанию. Похож?

402
00:33:33,816 --> 00:33:34,649
Открой.

403
00:33:35,443 --> 00:33:37,320
- Ну давай.
- А ты подслушивал что ли?

404
00:33:37,404 --> 00:33:38,604
Да нет, просто слушал.

405
00:33:40,304 --> 00:33:41,604
На.

406
00:33:42,904 --> 00:33:44,104
Тэкс!

407
00:33:50,172 --> 00:33:52,272
А, может, вам помощь нужна? Я могу помочь…

408
00:33:52,356 --> 00:33:55,404
Тщ, тщ, тщ. Тебе еще рано, понял?

409
00:33:56,483 --> 00:33:58,470
- Меня так могешь, нет?
- Да.

410
00:33:58,554 --> 00:33:59,920
Короче, малой!

411
00:34:00,004 --> 00:34:02,704
Я знаю, что ты не убийца.
Помочь тебе хочу.

412
00:34:03,704 --> 00:34:05,804
Ну, а мне уже помогли.

413
00:34:07,104 --> 00:34:08,401
Когда убили этого урода.

414
00:34:08,485 --> 00:34:09,935
Тебе об этом что-то известно?

415
00:34:11,975 --> 00:34:13,175
Да.

416
00:34:16,181 --> 00:34:18,081
Тот, кто это сделал — настоящий герой.

417
00:34:25,049 --> 00:34:26,299
Игорь, алиби у парня нет.

418
00:34:26,908 --> 00:34:28,908
Мотив есть. Все понятно? Закрываем дело?

419
00:34:30,135 --> 00:34:33,820
Рот закрой. За умного сойдешь.

420
00:34:33,904 --> 00:34:35,204
Так че, ты пирожок будешь?

421
00:35:17,372 --> 00:35:19,572
Алло! Вы однокурсник Кирилла Гречкина?

422
00:35:20,404 --> 00:35:21,604
Да чтоб он сдох!

423
00:35:22,304 --> 00:35:23,604
Он уже!

424
00:35:46,743 --> 00:35:48,160
- Я занесу.
- Не надо, не надо.

425
00:35:48,244 --> 00:35:49,868
…Снова разгорелся скандал.

426
00:35:49,952 --> 00:35:52,033
Клубы ядовитых испарений наблюдают…

427
00:35:52,117 --> 00:35:54,032
Хватит эту псину прикармливать!

428
00:35:54,617 --> 00:35:56,520
Она мне всех клиентов распугает.

429
00:35:56,604 --> 00:35:58,956
…В то же время владелец
свалки Филипп Зильченко.

430
00:35:59,040 --> 00:36:02,220
Называет сложившуюся
экологическую ситуацию нормой для,

431
00:36:02,304 --> 00:36:04,804
цитирую: «Города, стоящего на болоте».

432
00:36:05,838 --> 00:36:07,038
Помогите!

433
00:36:08,936 --> 00:36:10,841
Сюда иди!

434
00:36:10,925 --> 00:36:12,823
Да не рыпайся ты! Хуже будет.

435
00:36:12,907 --> 00:36:14,420
Пожалуйста, пустите меня!

436
00:36:14,504 --> 00:36:16,820
Быстрей закончим, быстрей домой пойдешь.

437
00:36:16,904 --> 00:36:18,104
Пожалуйста.

438
00:36:18,865 --> 00:36:21,743
Девчат! Отошли от нее!

439
00:36:23,001 --> 00:36:24,510
Или мне Скорую вызвать?

440
00:36:24,594 --> 00:36:26,011
В смысле, полицию?

441
00:36:26,602 --> 00:36:29,693
Да нет, полиция уже здесь.

442
00:36:29,777 --> 00:36:32,077
Слышь, герой, ты че, комиксов…

443
00:36:34,744 --> 00:36:35,944
На, подержи.

444
00:36:39,423 --> 00:36:40,823
Ты больной!

445
00:36:50,037 --> 00:36:51,637
Тише-тише-тише-тише.

446
00:36:58,764 --> 00:37:00,864
Мне повезло, что вы рядом живете.

447
00:37:01,839 --> 00:37:02,739
Угу.

448
00:37:08,504 --> 00:37:10,504
А у вас гости не часто бывают, да?

449
00:37:11,356 --> 00:37:12,656
Почему?

450
00:37:13,576 --> 00:37:14,876
Двери в туалет нет.

451
00:37:23,720 --> 00:37:25,643
А может, чаю?

452
00:37:25,727 --> 00:37:26,560
Не, спасибо.

453
00:37:30,594 --> 00:37:31,794
А…

454
00:37:32,504 --> 00:37:33,804
Да, сейчас.

455
00:37:37,218 --> 00:37:38,318
Так…

456
00:37:43,973 --> 00:37:47,173
Может чаю? Может, макарошки?

457
00:38:02,343 --> 00:38:04,431
Чая нет, я кипяток заварил.

458
00:38:11,404 --> 00:38:12,404
Псс.

459
00:38:17,802 --> 00:38:20,156
Нормально он вам так навтыкал.

460
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
Этот урод мне всю харю раскурочил.

461
00:38:23,804 --> 00:38:25,704
По-моему, так даже симпатичнее.

462
00:38:27,626 --> 00:38:30,620
Слышь! Мы так не договаривались!

463
00:38:30,704 --> 00:38:33,451
Гони еще десятку за моральный ущерб!

464
00:38:33,535 --> 00:38:35,372
А то хуже будет! Хорошо, хорошо.

465
00:38:35,456 --> 00:38:36,656
Ребят, это не проблема.

466
00:38:45,793 --> 00:38:46,993
Хуже, так хуже.

467
00:38:48,644 --> 00:38:49,844
Ты больная!

468
00:39:26,152 --> 00:39:27,552
Чувствуешь?

469
00:39:28,504 --> 00:39:30,004
Дышится легче.

470
00:39:30,604 --> 00:39:32,504
В городе стало чище.

471
00:39:34,095 --> 00:39:34,928
Ты?

472
00:39:35,534 --> 00:39:36,367
Я.

473
00:39:37,660 --> 00:39:40,160
Ты хоть понимаешь что ты натворил?

474
00:39:41,043 --> 00:39:42,343
Конечно!

475
00:39:43,104 --> 00:39:44,504
Совершил правосудие.

476
00:39:46,504 --> 00:39:48,220
Правосудие?

477
00:39:48,304 --> 00:39:49,604
Ну да, типа того.

478
00:39:50,904 --> 00:39:52,420
Кстати, прости.

479
00:39:52,504 --> 00:39:55,004
Пришлось потратить кучу
твоих денег на этот костюм.

480
00:39:55,088 --> 00:39:58,356
Но… Но я же теперь, как Бэтмен.

481
00:39:59,880 --> 00:40:01,780
Хотя нет. Бэтмен же не убивает.

482
00:40:02,904 --> 00:40:04,304
Я круче.

483
00:40:08,114 --> 00:40:08,947
Олег,

484
00:40:11,080 --> 00:40:12,712
ты убил человека.

485
00:40:29,095 --> 00:40:31,499
А что ты хотел, чтобы я сделал?

486
00:40:32,397 --> 00:40:35,697
Чтоб я пришел к Гречкину
домой и поставил его в угол?

487
00:40:36,486 --> 00:40:40,086
Я решаю твои проблемы.
Жестко и радикально.

488
00:40:40,733 --> 00:40:43,933
Ты прекрасно понимал,
что я собираюсь его убить.

489
00:40:46,004 --> 00:40:48,004
Но ты не остановил меня.

490
00:40:51,359 --> 00:40:54,359
Потому что ты тоже этого хотел.

491
00:40:58,156 --> 00:41:02,148
Ты знаешь, что эти обнаглевшие от
безнаказанности твари пожирают наш город?

492
00:41:02,232 --> 00:41:04,232
И есть только один способ их остановить.

493
00:41:05,710 --> 00:41:07,510
Прекращай истерить.

494
00:41:08,283 --> 00:41:09,583
И не мешай.

495
00:41:12,560 --> 00:41:15,157
Веселье только начинается.

496
00:41:40,015 --> 00:41:41,215
Наш город болен.

497
00:41:42,585 --> 00:41:48,016
Его пожирает чума
коррупции, алчности и беззакония.

498
00:41:48,788 --> 00:41:53,915
Система оказалась
бессильна перед Кириллом Гречкиным.

499
00:41:54,811 --> 00:41:56,533
Но не я.

500
00:41:56,617 --> 00:42:00,034
Его смерть лишь начало моего правосудия.

501
00:42:00,866 --> 00:42:06,366
И я не успокоюсь, пока
не выжгу эту заразу до тла.

502
00:42:06,857 --> 00:42:10,057
Ведь я Чумной Доктор.

503
00:42:11,204 --> 00:42:14,004
Как по-твоему, не слишком пафосно?

504
00:42:18,604 --> 00:42:25,004
Знакомьтесь — Ольга Исаева.
Владелица Росгарантбанка.

505
00:42:25,590 --> 00:42:29,548
Хотя, вы сами прекрасно ее знаете.

506
00:42:30,712 --> 00:42:31,658
Не так ли?

507
00:42:32,694 --> 00:42:37,020
Ольга обманывала вас, клиентов банка.

508
00:42:37,104 --> 00:42:41,408
Выселяла вас из квартир,
отбирала ваше имущество.

509
00:42:41,492 --> 00:42:43,860
Натравливала на вас коллекторов.

510
00:42:45,004 --> 00:42:47,479
Я ничего не забыл?

511
00:42:47,563 --> 00:42:50,163
Сука! Да ты хоть знаешь,
с кем ты связался?

512
00:42:50,971 --> 00:42:51,804
Тебе конец.

513
00:42:51,888 --> 00:42:55,305
Нет, это тебе конец.

514
00:42:55,904 --> 00:42:59,304
Как и твоему поганому банку.

515
00:43:01,104 --> 00:43:02,820
Тик-так!

516
00:43:02,904 --> 00:43:04,320
Клоун!

517
00:43:04,404 --> 00:43:05,547
Ты кем себя возомнил?

518
00:43:05,631 --> 00:43:07,431
Я тебя уничтожу!

519
00:43:08,204 --> 00:43:09,204
Ты труп!

520
00:43:40,507 --> 00:43:42,907
Все это ваше.

521
00:43:45,191 --> 00:43:49,735
И скоро мы вернем себе наш город.

522
00:43:59,923 --> 00:44:01,323
Общественность взбудоражена.

523
00:44:01,407 --> 00:44:04,124
Линчеватель в маске,
называющий себя Чумным Доктором.

524
00:44:04,208 --> 00:44:06,609
Объявил войну влиятельным людям города.

525
00:44:06,693 --> 00:44:09,157
И получил колоссальную
поддержку в интернете.

526
00:44:09,241 --> 00:44:11,558
Он-лайн аттракцион невиданной жестокости.

527
00:44:11,642 --> 00:44:13,659
Посмотрели более десяти миллионов раз.

528
00:44:13,743 --> 00:44:16,360
А канал Чумного Доктора
в социальной сети «Вместе».

529
00:44:16,444 --> 00:44:18,144
Собрал более миллиона подписчиков.

530
00:44:18,228 --> 00:44:21,239
Еще до прибытия
полиции на место преступления.

531
00:44:21,323 --> 00:44:24,523
Чумной Доктор — новое правосудие!

532
00:44:25,495 --> 00:44:27,012
Жесть!

533
00:44:27,096 --> 00:44:29,196
Да ладно тебе,
меня саму чуть не вывернуло.

534
00:44:29,804 --> 00:44:31,820
А че с этим пацаном из дет дома?

535
00:44:31,904 --> 00:44:33,234
Отпустили, конечно.

536
00:44:33,318 --> 00:44:34,820
Надо было сразу Грома слушать.

537
00:44:34,904 --> 00:44:36,104
- М!
- Возьми жвачку, а!

538
00:44:36,904 --> 00:44:37,737
Не хочу.

539
00:44:37,821 --> 00:44:40,478
Чумной доктор — новое правосудие!

540
00:44:40,562 --> 00:44:43,615
Блин, у этого психа уже фанаты появились.

541
00:44:47,604 --> 00:44:49,204
Дай жвачку. Жвачку дай!

542
00:45:04,569 --> 00:45:05,869
А это кто?

543
00:45:06,604 --> 00:45:09,520
Это майор Гром, я о нем рассказывал.

544
00:45:09,604 --> 00:45:10,804
Ага.

545
00:45:16,498 --> 00:45:17,966
Это Евгений Стрелков.

546
00:45:18,050 --> 00:45:19,650
Он приехал специально из Москвы.

547
00:45:20,204 --> 00:45:22,772
Чтобы заняться делом Чумного Доктора.

548
00:45:22,856 --> 00:45:24,852
Спасибо, мне помощники не нужны.

549
00:45:24,936 --> 00:45:26,444
А вам не сказали?

550
00:45:27,567 --> 00:45:29,396
Право, как-то неловко получилось.

551
00:45:29,480 --> 00:45:30,897
Это теперь мое дело.

552
00:45:30,981 --> 00:45:32,581
Я, конечно, рад бы вас оставить.

553
00:45:32,665 --> 00:45:36,165
Но боюсь, начальство меня не поймет.

554
00:45:37,352 --> 00:45:39,152
Простите. Приказ.

555
00:45:39,925 --> 00:45:41,757
Я могу чем-то помочь?

556
00:45:41,841 --> 00:45:43,041
Да, прекрасно можете.

557
00:45:44,990 --> 00:45:47,190
Кофе с молоком, Мишане можно без сахара.

558
00:45:47,970 --> 00:45:49,387
Извините. Игорь!

559
00:45:49,471 --> 00:45:51,273
Почему мне сразу не сообщили?

560
00:45:51,357 --> 00:45:53,054
Я тебе че, секретарь что ли докладывать?

561
00:45:53,138 --> 00:45:54,366
Я сам с утра только об этом узнал.

562
00:45:54,450 --> 00:45:56,610
- Но это мое дело! Мое!
- Успокойся!

563
00:45:56,694 --> 00:45:58,546
Мне всю ночь всякие люди звонили.

564
00:45:58,630 --> 00:46:00,874
Я между их инструкциями только
и успевал «Так точно!» вставить.

565
00:46:00,958 --> 00:46:02,375
- Да иди ты!
- Пару вопросов!

566
00:46:02,459 --> 00:46:04,320
Потом еще тип этот приперся.

567
00:46:04,404 --> 00:46:05,632
Да подожди!

568
00:46:05,716 --> 00:46:08,016
Сейчас поедем ко мне,
лучше борщ съедим. Понял?

569
00:46:08,100 --> 00:46:10,620
Я тебе вот такое. Вот такое дело дам.

570
00:46:10,704 --> 00:46:11,610
Не пожалеешь, еще…

571
00:46:11,694 --> 00:46:13,131
Еще будешь благодарить меня, понял?

572
00:46:13,215 --> 00:46:15,574
12 холодильников пропало?

573
00:46:15,658 --> 00:46:16,795
Как же это круто!

574
00:46:16,879 --> 00:46:18,766
Не, в смысле, это ужасное преступление.

575
00:46:18,850 --> 00:46:20,941
И теперь мы вместе расследуем это дело.

576
00:46:21,025 --> 00:46:22,525
Это так неожиданно получилось.

577
00:46:23,104 --> 00:46:24,304
Еще вчера вы…

578
00:46:24,795 --> 00:46:27,217
Или ты. Мы же можем теперь на ты, да?

579
00:46:27,301 --> 00:46:28,680
Мы же теперь напарники?

580
00:46:28,764 --> 00:46:30,594
Ну, по крайней мере,
Федор Иванович так сказал.

581
00:46:30,678 --> 00:46:33,254
Короче, я очень рад,
что меня приставили к тебе.

582
00:46:34,735 --> 00:46:36,185
Не, ну правда, интересно, да?

583
00:46:36,269 --> 00:46:39,000
Ну вот кто мог ограбить огромный
склад бытовой техники.

584
00:46:39,084 --> 00:46:40,658
Но забрать при этом только холодильники?

585
00:46:40,742 --> 00:46:43,225
Почему не телевизоры там? Или ноутбуки.

586
00:46:43,975 --> 00:46:45,733
Может быть, они
предварительно угнали фуры?

587
00:46:45,817 --> 00:46:47,164
Или дело еще масштабнее?

588
00:46:47,248 --> 00:46:49,110
Блин, столько вопросов
и ни одного ответа.

589
00:46:49,194 --> 00:46:52,500
Но в одном я точно уверен — этих ворюг
нужно обязательно найти и наказать.

590
00:46:52,584 --> 00:46:55,234
Потому что нельзя оставлять
это просто так, понимаешь?

591
00:46:56,791 --> 00:46:57,624
А.

592
00:46:58,958 --> 00:47:01,258
Игорь! Игорь! Подожди!

593
00:47:02,566 --> 00:47:03,766
Ты куда?

594
00:47:05,504 --> 00:47:09,723
Я призываю всех жителей
нашего города сохранять спокойствие.

595
00:47:09,807 --> 00:47:13,208
Я уверяю вас — мы сделаем все для
того, чтобы поймать этого маньяка.

596
00:47:13,292 --> 00:47:15,720
И наказать его по всей строгости закона.

597
00:47:15,804 --> 00:47:17,004
А кто занимается делом?

598
00:47:18,604 --> 00:47:20,104
Им занимаются лучшие.

599
00:47:32,420 --> 00:47:33,820
Боже, ну и вонь.

600
00:47:33,904 --> 00:47:36,904
Из-за этой свалки весь район
превратился непонятно во что.

601
00:47:42,004 --> 00:47:43,604
Игорь, что мы тут вообще делаем?

602
00:47:45,804 --> 00:47:47,104
Я работаю.

603
00:47:49,521 --> 00:47:51,421
А что ты тут делаешь, понятия не имею.

604
00:47:59,404 --> 00:48:03,004
Не вздумай говорить, что
ты из полиции, понял?

605
00:48:06,404 --> 00:48:08,004
Э, ты че смотришь, а?

606
00:48:08,904 --> 00:48:10,304
Э, ты, сюда иди!

607
00:48:16,604 --> 00:48:17,804
А это что за птенчик?

608
00:48:21,304 --> 00:48:22,704
Здоров!

609
00:48:32,967 --> 00:48:34,267
Здесь подождешь.

610
00:48:38,704 --> 00:48:40,620
Родной, ну, ну что ты исполняешь?

611
00:48:40,704 --> 00:48:42,320
Я эту делюгу полчаса строил.

612
00:48:42,404 --> 00:48:43,604
Здорово!

613
00:48:44,369 --> 00:48:46,386
А… Что ты, как обычно?

614
00:48:46,470 --> 00:48:47,670
Давай!

615
00:48:49,334 --> 00:48:50,534
Что там улицы шепчут?

616
00:48:56,970 --> 00:48:58,270
Хм…

617
00:48:58,889 --> 00:49:01,289
Что вы знаете о пропаже 12 холодильников?

618
00:49:02,757 --> 00:49:06,876
Не, слушай… Ну я с такими претрушными
не то, чтобы какие-то мутки тереть…

619
00:49:06,960 --> 00:49:08,460
Я бы даже за один стол не сел.

620
00:49:08,544 --> 00:49:09,894
Поэтому я не знаю, кто это.

621
00:49:12,688 --> 00:49:16,618
Но у меня есть пара штрихов,
которые могут что-то знать.

622
00:49:16,702 --> 00:49:19,324
Так что, если надо,
могу накалякать списочек.

623
00:49:19,408 --> 00:49:21,094
Сделай по-братски.

624
00:49:21,178 --> 00:49:25,420
Ох вы легавые… Вам чуть что,
сразу по-братски им что-то сделать.

625
00:49:25,504 --> 00:49:27,303
Это так не работает.

626
00:49:27,858 --> 00:49:29,946
Слышь! Хватит выпендриваться.

627
00:49:30,030 --> 00:49:32,187
Я и так на твои делюги глаза закрываю.

628
00:49:32,271 --> 00:49:33,971
- Ты че, газуешь сейчас?
- Да.

629
00:49:34,767 --> 00:49:37,267
Хорошо мамка твоя не знает,
чем ты тут занимаешься.

630
00:49:38,563 --> 00:49:41,903
Все, слушай, избавь меня
от этого гороха, пожалуйста.

631
00:49:41,987 --> 00:49:43,458
- Началось, да!
- Давай.

632
00:49:43,542 --> 00:49:45,577
Сейчас я тебе все напишу. Давай.

633
00:49:45,661 --> 00:49:47,161
- Без ошибок.
- Сиди ровно!

634
00:49:47,818 --> 00:49:50,891
В общем, если что-то
про холодильники то сообщите, ладно?

635
00:49:50,975 --> 00:49:52,287
Я тут свой номер оставил.

636
00:49:52,371 --> 00:49:53,963
Да не вопрос, бро!

637
00:49:54,047 --> 00:49:55,797
Серег, реально похож!

638
00:49:57,687 --> 00:49:58,520
Спасибо, ребят!

639
00:49:58,604 --> 00:50:01,804
Только веди себя нормально.
Там все приличные люди.

640
00:50:11,892 --> 00:50:13,292
Что за дверь дебильная?

641
00:50:14,786 --> 00:50:17,358
Девчат! Мне нужна информация!

642
00:50:43,147 --> 00:50:44,904
Кто? А?

643
00:50:46,413 --> 00:50:47,246
Кто?

644
00:50:50,604 --> 00:50:52,004
Ничего не знаю.

645
00:50:52,616 --> 00:50:53,516
Ну-ну!

646
00:50:55,613 --> 00:50:56,446
Не знаю.

647
00:50:56,530 --> 00:50:58,447
- Я ничего…
- Не знаю.

648
00:50:59,004 --> 00:51:00,204
- Уверен?
- Да.

649
00:51:07,004 --> 00:51:08,204
Там.

650
00:51:17,237 --> 00:51:19,451
Вы как, нормально?

651
00:51:22,651 --> 00:51:25,851
Поверить не могу, что мы вместе
занимаемся делом Чумного Доктора.

652
00:51:27,925 --> 00:51:29,225
«Вместе»!

653
00:51:31,505 --> 00:51:32,805
Во я дебил!

654
00:51:36,304 --> 00:51:37,704
И что будем делать дальше?

655
00:51:44,204 --> 00:51:46,204
- Ты срочно бежишь в участок.
- Ага.

656
00:51:46,733 --> 00:51:48,018
- Пишешь рапорт.
- Да. Понял.

657
00:51:48,102 --> 00:51:50,514
О том, как мы целый день
героически искали холодильники.

658
00:51:50,598 --> 00:51:51,948
- Приду — проверю.
- Хорошо.

659
00:52:07,004 --> 00:52:08,704
Сергей! К вам посетитель.

660
00:52:09,717 --> 00:52:10,673
Я занят.

661
00:52:10,757 --> 00:52:11,957
Он из полиции.

662
00:52:13,509 --> 00:52:14,909
Я не шучу.

663
00:52:24,310 --> 00:52:25,610
Майор полиции, Игорь Гром.

664
00:52:26,704 --> 00:52:28,004
Добрый день!

665
00:52:30,009 --> 00:52:31,409
А, чай, кофе, газировка?

666
00:52:33,253 --> 00:52:34,420
Ого!

667
00:52:35,998 --> 00:52:37,342
А зачем вам столько?

668
00:52:39,937 --> 00:52:42,743
Дело в том, что в детстве я всегда
завидовал сверстникам.

669
00:52:42,827 --> 00:52:45,077
Которые могли позволить
себе что-нибудь такое.

670
00:52:46,557 --> 00:52:48,657
Так что, можно сказать,
закрываю гештальт.

671
00:52:49,549 --> 00:52:51,163
Нагоняете упущенное?

672
00:52:51,247 --> 00:52:52,307
Вроде того.

673
00:52:52,391 --> 00:52:53,591
Круто!

674
00:52:54,701 --> 00:52:57,140
Я насчет видео Чумного Доктора.

675
00:52:57,224 --> 00:52:58,404
Я так и понял.

676
00:52:59,003 --> 00:53:01,883
Дело в том, что я уже удалил
оригинал, но, как вы понимаете,

677
00:53:01,967 --> 00:53:04,680
это привело только к более
активному распространению копий.

678
00:53:04,764 --> 00:53:06,904
Алгоритм соцсети посчитал
это популярной темой

679
00:53:06,988 --> 00:53:08,137
и принялся распространять…

680
00:53:08,221 --> 00:53:09,638
А я не про это.

681
00:53:09,722 --> 00:53:13,070
Мне надо выяснить, с чьего
аппарата велась трансляция.

682
00:53:13,154 --> 00:53:16,312
А, благодаря дицентрализованной
системе шифрования.

683
00:53:16,396 --> 00:53:19,420
Никто не может отслеживать
пользователей соц сети.

684
00:53:19,504 --> 00:53:21,404
Боюсь, это технически невозможно.

685
00:53:25,304 --> 00:53:28,261
Зачем же изобретать то,
что вы не можете контролировать?

686
00:53:28,345 --> 00:53:31,395
Потому что свобода слова —
неотъемлемое право любого человека.

687
00:53:32,789 --> 00:53:34,857
Хотели дать людям свободу слова.

688
00:53:35,389 --> 00:53:39,004
А вместо этого подарили
маньяку трибуну с микрофоном.

689
00:53:43,071 --> 00:53:46,971
А вы, собственно, какое
отношение к этому имеете?

690
00:53:48,904 --> 00:53:53,604
Просто ко мне уже приходил
человек с улыбкой из органов.

691
00:53:54,256 --> 00:53:55,576
Мы с ним все обсудили.

692
00:53:55,660 --> 00:53:58,115
Да, он просил меня кое-что уточнить.

693
00:54:01,325 --> 00:54:03,020
Не переживайте, я вас не выдам.

694
00:54:03,104 --> 00:54:06,104
Чем больше людей занимается
делом Чумного Доктора, тем лучше.

695
00:54:18,404 --> 00:54:22,220
Да кто ж ты такой то? Птеродактиль!

696
00:54:22,304 --> 00:54:24,904
Игорь! Вот рапорт, как ты и просил.

697
00:54:26,913 --> 00:54:27,913
Отойди.

698
00:54:29,122 --> 00:54:31,091
Я весь день над ним работал.

699
00:54:31,175 --> 00:54:33,225
Там на самом деле
кое-что интересное есть.

700
00:54:33,309 --> 00:54:35,083
- Смотри, тут на четвертой…
- Позже.

701
00:54:40,577 --> 00:54:42,309
Игорь! Игорь.

702
00:54:44,143 --> 00:54:45,645
Юлия Пчелкина выложила видео.

703
00:54:46,635 --> 00:54:48,435
Выложила видео про Чумного Доктора.

704
00:54:49,026 --> 00:54:50,976
Может быть, это нам как-нибудь поможет?

705
00:54:52,971 --> 00:54:55,021
В моем распоряжении оказались фотографии.

706
00:54:55,105 --> 00:54:59,068
С места убийства Кирилла Гречкина.
Первой жертвой Чумного Доктора.

707
00:54:59,152 --> 00:55:02,031
На них видно, что бедняга пытался
скрыться от убийцы.

708
00:55:02,115 --> 00:55:06,185
Но его постигла
участь медведя из древнего анекдота.

709
00:55:06,269 --> 00:55:07,485
Еще раз, кто это?

710
00:55:07,569 --> 00:55:08,402
В смысле?

711
00:55:08,486 --> 00:55:10,243
- Ты не знаешь, кто такая Юля Пчелкина?
- Нет!

712
00:55:10,327 --> 00:55:11,160
Она же звезда.

713
00:55:11,244 --> 00:55:13,426
Ведет расследования,
выкладывает это в сети.

714
00:55:13,510 --> 00:55:15,415
Фоторобот Чумного Доктора говорит о том,

715
00:55:15,499 --> 00:55:18,149
что полиция знала
о его существовании с самого начала.

716
00:55:18,233 --> 00:55:19,593
Просто не сделала ровным счетом ничего.

717
00:55:19,677 --> 00:55:21,477
О, смотри! Это же мой скетч.

718
00:55:22,292 --> 00:55:23,492
Круто!

719
00:55:24,216 --> 00:55:25,641
Подожди!

720
00:55:25,725 --> 00:55:26,925
Как она его достала?

721
00:55:27,802 --> 00:55:29,219
И все остальные документы.

722
00:55:29,303 --> 00:55:31,203
Слышь, Игорь, у нас че,
в отделе завелась крыса?

723
00:55:31,287 --> 00:55:33,849
А что вы думаете о Чумном
Докторе? Пишите в комментариях.

724
00:55:33,933 --> 00:55:36,833
Слушай, а тебе что,
больше заняться нечем?

725
00:55:40,343 --> 00:55:43,143
Первым делом нужно поймать
Чумного Доктора. Да, напарник?

726
00:55:44,089 --> 00:55:49,656
Первым делом ты должен
найти холодильники.

727
00:55:49,740 --> 00:55:51,209
Фрион! Искать!

728
00:55:53,344 --> 00:55:55,120
Рабочий день окончен.

729
00:55:55,204 --> 00:55:59,311
Но ты работай. Вот, кофе можешь попить.

730
00:56:30,504 --> 00:56:32,004
Ты вроде чаю хотела?

731
00:56:35,721 --> 00:56:37,721
Не хочешь рассказать, как ты сюда попал?

732
00:56:38,766 --> 00:56:40,066
Неа!

733
00:56:42,290 --> 00:56:43,790
Извиниться не хочешь?

734
00:56:45,811 --> 00:56:46,644
Нет.

735
00:56:51,160 --> 00:56:53,014
Да, не пошла беседа.

736
00:56:56,563 --> 00:56:59,713
Ты в курсе, что меня из-за
твоих фокусов могли с работы турнуть?

737
00:57:00,473 --> 00:57:01,473
Бывает.

738
00:57:03,029 --> 00:57:05,108
Бывает. Ты серьезно?

739
00:57:05,704 --> 00:57:07,104
Ну а ты как думал?

740
00:57:08,666 --> 00:57:11,166
Я перед тобой на колени
встану прощение вымаливать?

741
00:57:13,368 --> 00:57:14,668
Каждый сам за себя.

742
00:57:23,463 --> 00:57:24,901
Послушай, родная.

743
00:57:24,985 --> 00:57:26,514
Так ты за себя и подумай.

744
00:57:27,311 --> 00:57:30,604
Еще одна такая выходка
и ты будешь не держать камеру.

745
00:57:31,622 --> 00:57:32,725
А сидеть в ней.

746
00:57:36,004 --> 00:57:38,014
- Долго придумывал?
- Минут десять.

747
00:57:41,056 --> 00:57:42,906
Пока ноут твой мыл.

748
00:57:42,990 --> 00:57:45,405
- Что?
- А то там столько грязи.

749
00:57:45,991 --> 00:57:47,191
В смысле?

750
00:57:56,933 --> 00:57:58,033
Ах ты су…

751
00:58:24,504 --> 00:58:28,404
Знакомьтесь — Филипп Зильченко.

752
00:58:29,126 --> 00:58:31,926
Монополист на рынке отходов.

753
00:58:33,438 --> 00:58:37,638
Вот оно, его творение.

754
00:58:44,576 --> 00:58:50,223
Дети рождаются с отклонениями,
люди страдают от страшных болезней.

755
00:58:50,307 --> 00:58:52,791
Город задыхается.

756
00:58:52,875 --> 00:58:54,725
И все это

757
00:58:56,553 --> 00:58:58,209
благодаря ему.

758
00:59:00,580 --> 00:59:01,413
Прошу!

759
00:59:01,497 --> 00:59:05,320
Я ни в чем не виноват.
Прошу, пощадите мою семью.

760
00:59:05,404 --> 00:59:10,447
Тысячи людей погибли
из-за твоей поганой свалки.

761
00:59:10,531 --> 00:59:15,115
Теперь эта участь ждет и твою семью.

762
00:59:16,287 --> 00:59:17,803
Мы можем договориться!

763
00:59:18,363 --> 00:59:19,363
Нет.

764
00:59:27,286 --> 00:59:29,112
Очередное убийство Чумного Доктора.

765
00:59:29,196 --> 00:59:30,613
Поражает своей жестокостью.

766
00:59:30,697 --> 00:59:32,114
- Чумной Доктор…
- Чумной Доктор…

767
00:59:32,198 --> 00:59:33,615
- Чумной Доктор…
- Чумной Доктор…

768
00:59:33,699 --> 00:59:34,532
Чумной Доктор…

769
00:59:34,616 --> 00:59:36,033
Ну на такое способен только полный псих.

770
00:59:36,117 --> 00:59:37,053
В чем виноват ребенок?

771
00:59:37,137 --> 00:59:40,766
Борец за справедливость
или страдающий манией величия психопат?

772
00:59:40,850 --> 00:59:42,989
Криминальные элементы
чувствуют свою безнаказанность.

773
00:59:43,073 --> 00:59:45,172
На улицах возникают массовые беспорядки.

774
00:59:45,256 --> 00:59:47,656
Это какое-то безумие! Люди, одумайтесь!

775
00:59:50,839 --> 00:59:54,656
Вот такую маску можно
купить в десятках интернет магазинов.

776
00:59:54,740 --> 00:59:57,700
Всего за 99 рублей! Ну запретить!

777
00:59:57,784 --> 01:00:00,484
Органы правопорядка
заявляют, что делают все возможное.

778
01:00:00,568 --> 01:00:02,368
Но преступность продолжает расти.

779
01:00:06,091 --> 01:00:06,941
Без комментариев.

780
01:00:07,025 --> 01:00:09,156
В этом стыдно признаться. И все же…

781
01:00:09,240 --> 01:00:11,405
Серийный маньяк стал супер звездой.

782
01:00:12,320 --> 01:00:14,420
Ты… Ты сошел с ума.

783
01:00:16,010 --> 01:00:17,410
Зачем ты убил всю семью?

784
01:00:22,404 --> 01:00:24,104
А ты видел, что творится на улице?

785
01:00:26,327 --> 01:00:28,127
Олег, они тебе подражают!

786
01:00:32,733 --> 01:00:36,850
Ты должен остановиться.
Или я тебя остановлю.

787
01:00:41,390 --> 01:00:43,390
И что же ты сделаешь?

788
01:00:46,210 --> 01:00:47,210
Я?

789
01:00:50,002 --> 01:00:51,579
Я лишу тебя поддержки.

790
01:00:51,663 --> 01:00:52,763
Я отключу сервера все!

791
01:00:55,707 --> 01:00:57,326
Я закрою соц сеть.

792
01:01:02,181 --> 01:01:03,181
То есть,

793
01:01:04,624 --> 01:01:07,506
ты готов пожертвовать
делом всей своей жизни ради

794
01:01:08,554 --> 01:01:10,701
кучки зажравшихся ублюдков?

795
01:01:13,194 --> 01:01:17,194
То есть, ты считаешь,
что это сделает жизнь людей лучше?

796
01:01:18,873 --> 01:01:20,725
Это об этом ты мечтал, да?

797
01:01:26,210 --> 01:01:27,630
Я звоню в полицию.

798
01:01:28,369 --> 01:01:31,514
Сергей, мне позвонить
в экстренную службу?

799
01:01:44,494 --> 01:01:48,494
Только не забудь сказать им,
что ты знал обо всем с самого начала.

800
01:01:56,786 --> 01:01:58,961
Олег! Послушай меня.

801
01:01:59,045 --> 01:02:00,696
Я прошу тебя! Нет, я…

802
01:02:00,780 --> 01:02:02,405
Я тебя умоляю. Слышишь?

803
01:02:03,526 --> 01:02:05,350
Остановись.

804
01:02:06,804 --> 01:02:08,104
Нет.

805
01:02:27,604 --> 01:02:28,804
Игорь, ты здесь?

806
01:02:31,602 --> 01:02:34,295
Ты весь день в участке не появлялся.
Все в порядке?

807
01:02:39,108 --> 01:02:40,249
Привет!

808
01:02:40,333 --> 01:02:42,397
А мне сказали, ты такое любишь.

809
01:02:46,388 --> 01:02:47,662
М… Окей

810
01:02:50,709 --> 01:02:52,007
У тебя пять минут.

811
01:02:52,091 --> 01:02:54,334
Ты видел, что натворил Чумной Доктор?

812
01:02:54,418 --> 01:02:55,718
Весь город на ушах стоит.

813
01:02:56,804 --> 01:02:58,299
Надо срочно его поймать.

814
01:02:58,383 --> 01:03:00,033
А ты что, холодильники уже нашел?

815
01:03:00,117 --> 01:03:01,969
Я пока заморозил это дело.

816
01:03:03,904 --> 01:03:05,420
У метро брал?

817
01:03:05,504 --> 01:03:06,704
Ага!

818
01:03:08,404 --> 01:03:10,020
Нафига с картошкой?

819
01:03:10,104 --> 01:03:11,304
Вау!

820
01:03:13,004 --> 01:03:14,620
Ну и духотень.

821
01:03:14,704 --> 01:03:15,885
Я открою окно?

822
01:03:15,969 --> 01:03:17,920
Уоу! Круто!

823
01:03:18,004 --> 01:03:20,554
Ты составил психологический
портрет Чумного Доктора?

824
01:03:22,759 --> 01:03:24,359
Нас в академии такому учили.

825
01:03:25,913 --> 01:03:27,913
И к какому типу маньяков он относится?

826
01:03:30,044 --> 01:03:32,013
А, миссионер.

827
01:03:32,097 --> 01:03:33,627
Пенсионер!

828
01:03:33,711 --> 01:03:35,188
Он преследует высшую цель

829
01:03:35,272 --> 01:03:37,194
и убивает ради своих идеалов.

830
01:03:37,278 --> 01:03:38,769
А видео зачем?

831
01:03:38,853 --> 01:03:39,879
Сублимация?

832
01:03:40,502 --> 01:03:42,395
Значит, ему не хватает внимания.

833
01:03:42,479 --> 01:03:46,315
И он компенсирует это за счет
трансляции на огромную аудиторию

834
01:03:46,399 --> 01:03:48,647
Да! У таких психов все с детства идет.

835
01:03:48,731 --> 01:03:50,670
Может, он был одиноким ребенком?

836
01:03:50,754 --> 01:03:51,587
Или сиротой!

837
01:03:51,671 --> 01:03:54,677
Игорь, слышишь,
нужно срочно достать список всех…

838
01:03:54,761 --> 01:03:55,594
Забудь!

839
01:03:55,678 --> 01:03:57,478
Пытаться его вычислить бессмысленно.

840
01:03:57,562 --> 01:03:59,404
Улик нет, сообщников нет.

841
01:03:59,488 --> 01:04:02,188
Его можно хлопнуть только
во время следующего убийства.

842
01:04:02,272 --> 01:04:04,172
Но ты же проанализировал его действия.

843
01:04:05,154 --> 01:04:07,278
И с каждым убийством он повышает ставки.

844
01:04:07,362 --> 01:04:10,620
Вот Гречкин, например, да — он
испортил жизнь одному человеку.

845
01:04:10,704 --> 01:04:12,250
Исаева нескольким сотням.

846
01:04:12,334 --> 01:04:14,826
А случай с Зильченко — счет
идет на тысячи.

847
01:04:14,910 --> 01:04:19,720
Значит, следующую жертву
должны ненавидеть практически все.

848
01:04:19,804 --> 01:04:21,004
Знаешь, кто это будет?

849
01:04:23,004 --> 01:04:24,004
Ты.

850
01:04:26,896 --> 01:04:30,204
Да не знаю я, у нас в городе
столько богачей охреневших.

851
01:04:30,857 --> 01:04:33,599
Я бы на их месте заперся
в бункере и не высовывался.

852
01:04:38,249 --> 01:04:39,082
Точно!

853
01:04:39,166 --> 01:04:41,365
Сегодня же открытие
казино Золотой Дракон.

854
01:04:45,341 --> 01:04:47,685
И там будет большинство из этого списка.

855
01:04:47,769 --> 01:04:49,102
Игорь, смотри.

856
01:04:49,186 --> 01:04:50,209
Игорь, смотри.

857
01:04:55,303 --> 01:04:57,604
М… Неплохо.

858
01:05:00,872 --> 01:05:03,961
Надо скорей предупредить Стрелкова.

859
01:05:04,045 --> 01:05:05,004
Сдурел?

860
01:05:05,763 --> 01:05:08,615
Этот тип притащит туда
целый отряд спецназа,

861
01:05:08,699 --> 01:05:11,109
спугнет Чумного Доктора и все испортит.

862
01:05:11,193 --> 01:05:13,765
Ну отлично! Тогда работаем вдвоем. Да?

863
01:05:13,849 --> 01:05:14,682
Напарник!

864
01:05:14,766 --> 01:05:18,681
Никаких вдвоем!
Мы с тобой не напарники. Ясно?

865
01:05:18,765 --> 01:05:19,860
Да ладно, брось.

866
01:05:19,944 --> 01:05:22,194
Мы отлично компенсируем
недостатки друг друга.

867
01:05:24,094 --> 01:05:25,794
Это какие же у меня недостатки?

868
01:05:26,617 --> 01:05:31,717
Ну, откровенно говоря,
ты действуешь не по уставу.

869
01:05:32,349 --> 01:05:35,217
Ага. Ты то есть меня еще
работать будешь учить?

870
01:05:36,955 --> 01:05:39,472
Есть стандартная процедура
допроса и задержания,

871
01:05:39,556 --> 01:05:41,411
которую мы обязаны выполнять.

872
01:05:42,746 --> 01:05:44,169
А-а-а-а…

873
01:05:47,618 --> 01:05:48,618
Смотри!

874
01:05:50,010 --> 01:05:53,327
По городу ходит псих в супер
костюме с бомбами и огнеметами

875
01:05:53,411 --> 01:05:55,361
и вот ты его по уставу собрался ловить?

876
01:05:56,669 --> 01:06:00,120
Да он весь город к чертям спалит,
пока я бумажки собирать закончу.

877
01:06:00,204 --> 01:06:02,411
Если я буду ловить злодеев по правилам.

878
01:06:02,495 --> 01:06:04,221
Я никого никогда не поймаю.

879
01:06:04,305 --> 01:06:05,505
Знаешь, почему?

880
01:06:06,300 --> 01:06:07,600
Потому что у них нет никаких правил.

881
01:06:07,684 --> 01:06:09,384
И чем ты тогда от них отличаешься?

882
01:06:10,828 --> 01:06:12,928
Ты вчера избивал
людей, чтобы добыть информацию.

883
01:06:13,012 --> 01:06:14,212
А завтра что будет?

884
01:06:14,996 --> 01:06:16,623
Буду опять лупить людей.

885
01:06:16,707 --> 01:06:19,557
Ну тогда граница между тобой
и преступным миром стирается.

886
01:06:19,641 --> 01:06:21,691
А я тебе скажу, где моя граница проходит.

887
01:06:22,309 --> 01:06:24,009
Я людей не убиваю.

888
01:06:25,680 --> 01:06:26,880
- Это пока.
- Так.

889
01:06:27,637 --> 01:06:29,365
Иди! Твои пять минут закончились.

890
01:06:29,449 --> 01:06:30,449
Иди!

891
01:06:53,993 --> 01:06:56,210
Слушай, когда ты уже
этот картуз потеряешь?

892
01:06:56,294 --> 01:06:57,794
Ты шо, грачуешь на пол ставки?

893
01:07:00,416 --> 01:07:01,897
Ты приглос достал?

894
01:07:01,981 --> 01:07:03,420
Мне это дорого обошлось.

895
01:07:03,504 --> 01:07:06,464
Ну как бы не то, что я там
ну с депутатами в бане отдыхал…

896
01:07:06,548 --> 01:07:07,748
Но попариться пришлось.

897
01:07:10,830 --> 01:07:12,774
Совсем ты меня не ценишь, Гром!

898
01:07:12,858 --> 01:07:14,547
Ну что ж ты такое говоришь, старина?

899
01:07:14,631 --> 01:07:16,087
Если б я тебя не ценил.

900
01:07:16,171 --> 01:07:18,354
Тебя бы за твои делюги
закрыли бы уже давно!

901
01:07:18,438 --> 01:07:19,547
О, не начинай.

902
01:07:19,631 --> 01:07:21,720
- Классная тачка!
- Согласен!

903
01:07:21,804 --> 01:07:23,023
Б — значит бустер.

904
01:07:23,107 --> 01:07:25,607
В курсах, что такую же
не прошлой неделе угнали?

905
01:07:26,917 --> 01:07:28,221
- Да ну?
- Да.

906
01:07:28,305 --> 01:07:30,218
- Серьезно?
- Да. Ключи.

907
01:07:31,530 --> 01:07:33,104
- В смысле?
- Ключи давай.

908
01:07:33,749 --> 01:07:34,849
Борщишь.

909
01:07:43,504 --> 01:07:44,763
Ваши ключи, пожалуйста.

910
01:07:44,847 --> 01:07:46,490
Охраняй.

911
01:07:46,574 --> 01:07:47,774
Кепку не тронь.

912
01:07:48,663 --> 01:07:50,063
Эй, классная машина.

913
01:07:50,665 --> 01:07:52,665
А у меня такую на прошлой неделе украли.

914
01:07:54,493 --> 01:07:55,835
Дело раскрыто.

915
01:08:42,917 --> 01:08:49,296
Я хочу поздравить всех с
открытием моего нового казино

916
01:08:50,008 --> 01:08:51,508
Золотой Дракон.

917
01:08:53,152 --> 01:08:58,190
Я бы хотел выпить за всех присутствующих.

918
01:08:59,104 --> 01:09:03,980
Ведь мы — настоящая элита этого города.

919
01:09:04,064 --> 01:09:06,264
За нас! Ура!

920
01:09:27,758 --> 01:09:31,258
Шанхай мне не интересен, Пекин - деревня.

921
01:09:31,904 --> 01:09:36,606
А вот в Петербурге мы
можем серьезно развернуться.

922
01:09:36,690 --> 01:09:38,883
Весь город у наших ног, господа.

923
01:09:38,967 --> 01:09:41,120
- Опять ты!
- Я тоже рада тебя видеть.

924
01:09:43,495 --> 01:09:44,720
- Это что такое?
- Жучок!

925
01:09:44,804 --> 01:09:46,404
Ты не видел никогда? Давай сюда.

926
01:09:47,504 --> 01:09:49,004
Что ты тут делаешь?

927
01:09:50,745 --> 01:09:53,720
Что на тусовке миллиардеров
делает журналист?

928
01:09:53,804 --> 01:09:54,637
Даже не знаю.

929
01:09:54,721 --> 01:09:57,073
А вот что здесь делает полицейский…

930
01:09:57,753 --> 01:09:59,778
Еще в таком дорогом костюме.

931
01:09:59,862 --> 01:10:01,823
Ах, ты что, под прикрытием?

932
01:10:02,782 --> 01:10:05,193
Так, пойдем. Тебе домой пора.

933
01:10:05,277 --> 01:10:06,110
Тщ, тщ, тщ…

934
01:10:07,904 --> 01:10:09,754
Если ты будешь вести себя, как идиот.

935
01:10:10,404 --> 01:10:12,204
Нас отсюда обоих выгонят. Ты понял?

936
01:10:12,904 --> 01:10:13,904
Потанцуем?

937
01:10:18,464 --> 01:10:20,120
Можно вопрос?

938
01:10:20,204 --> 01:10:21,620
Что ты думаешь о Чумном Докторе?

939
01:10:21,704 --> 01:10:23,120
А что про него думать?

940
01:10:23,204 --> 01:10:24,620
Убийца и в Африке убийца.

941
01:10:24,704 --> 01:10:26,420
А вот обычные люди считают иначе.

942
01:10:26,504 --> 01:10:28,804
Ты в курсе, что его
называют новым Робин Гудом?

943
01:10:28,888 --> 01:10:29,888
Да без разницы.

944
01:10:29,972 --> 01:10:32,420
Хлопну этого урода — и дело с концом.

945
01:10:32,504 --> 01:10:34,104
Теперь моя очередь.

946
01:10:38,448 --> 01:10:39,281
Угу…

947
01:10:39,365 --> 01:10:41,815
Слушай, почему в твоих
видосах вечно один негатив?

948
01:10:42,304 --> 01:10:45,004
Почему ты не рассказываешь
про настоящих героев города?

949
01:10:45,088 --> 01:10:46,388
Это о ком, например?

950
01:10:51,104 --> 01:10:52,815
Ну, хоть про Разумовского.

951
01:10:52,899 --> 01:10:54,925
Разумовский? Он не герой.

952
01:10:55,604 --> 01:10:57,538
А вот обычные люди считают иначе.

953
01:10:57,622 --> 01:11:01,315
Обычные люди
не знают о его темных делишках.

954
01:11:03,080 --> 01:11:05,680
Чего стоит только его
контракт с «Хольт Интернейшнл».

955
01:11:06,204 --> 01:11:07,304
Угу!

956
01:11:11,304 --> 01:11:14,024
Я сделаю вас богатым человеком.

957
01:11:14,108 --> 01:11:15,214
Си, си, си.

958
01:11:17,411 --> 01:11:19,534
Кисунь, проводи.

959
01:11:24,504 --> 01:11:25,804
Здрасьте!

960
01:11:26,704 --> 01:11:29,704
О! Какие люди!

961
01:11:31,182 --> 01:11:32,998
Рад, что вы все-таки зашли.

962
01:11:33,082 --> 01:11:35,470
Отлично выступили, Альбер Адамович.

963
01:11:35,554 --> 01:11:36,804
Жаль только не упомянули.

964
01:11:36,888 --> 01:11:42,286
Как именно вам досталось
такое шикарное место.

965
01:11:42,370 --> 01:11:43,733
Это и так всем известно.

966
01:11:44,304 --> 01:11:47,357
Снесли старую халупу,
вот место и освободилось.

967
01:11:47,441 --> 01:11:52,254
То, что вы назвали халупой,
являлось историческим памятником.

968
01:11:52,338 --> 01:11:54,438
Сережа! Опять ты за свое.

969
01:11:55,664 --> 01:11:59,887
У меня все чисто. Документы на руках.

970
01:11:59,971 --> 01:12:02,704
А этот сарай не подлежал этой… как ее…

971
01:12:02,788 --> 01:12:04,061
Реконструкции.

972
01:12:05,404 --> 01:12:06,604
Реконструкции.

973
01:12:06,688 --> 01:12:08,088
Зато посмотри! Посмотри, как теперь…

974
01:12:08,172 --> 01:12:10,472
Мы оба знаем, как достались
вам эти документы.

975
01:12:11,502 --> 01:12:12,702
Вы только представьте.

976
01:12:13,604 --> 01:12:16,813
Это здание пережило революцию.

977
01:12:16,897 --> 01:12:18,097
Гражданскую войну.

978
01:12:18,877 --> 01:12:20,410
Блокаду.

979
01:12:20,494 --> 01:12:23,929
Но вы с вашим казино
оказались опасней любого бедствия.

980
01:12:24,654 --> 01:12:25,954
Дайте телефон, пожалуйста.

981
01:12:26,038 --> 01:12:27,616
«Хольт» - что-то знакомое.

982
01:12:28,304 --> 01:12:29,504
Это что?

983
01:12:30,604 --> 01:12:34,004
Да так… Всего навсего одна из
крупнейших оружейных корпораций в мире.

984
01:12:35,590 --> 01:12:36,590
Спасибо.

985
01:12:38,186 --> 01:12:40,962
Так что поверь мне — в
этом городе нет героев.

986
01:12:41,046 --> 01:12:43,396
Если хоть один появится,
я узнаю об этом первая.

987
01:12:44,609 --> 01:12:47,326
Из года в год вы наживаетесь
на обычных людях.

988
01:12:47,410 --> 01:12:49,110
Но запомните одну простую вещь.

989
01:12:50,241 --> 01:12:51,874
Карман к гробу не пришьешь.

990
01:12:51,958 --> 01:12:53,358
Подумайте об этом на досуге,

991
01:12:53,442 --> 01:12:55,592
когда будете пересчитывать свои миллиарды.

992
01:12:56,427 --> 01:12:57,827
Щенок!

993
01:12:58,441 --> 01:13:00,387
Руки об тебя марать неохота.

994
01:13:00,471 --> 01:13:04,272
Охрана! Охрана! Вышвырните его отсюда!

995
01:13:12,171 --> 01:13:14,991
Ну что, доигрались, ублюдки?

996
01:13:15,075 --> 01:13:16,794
Погнали!

997
01:13:16,878 --> 01:13:18,078
Прячься.

998
01:13:26,004 --> 01:13:27,604
Да пошло оно все!

999
01:13:29,399 --> 01:13:30,899
Я должен быть там.

1000
01:13:33,495 --> 01:13:34,820
Дима!

1001
01:13:34,904 --> 01:13:36,104
Куда-то торопитесь?

1002
01:13:37,591 --> 01:13:38,591
Садитесь.

1003
01:13:42,455 --> 01:13:45,255
А расскажите, как проходит
ваше с Громом расследование?

1004
01:13:46,504 --> 01:13:47,604
Полицейская рутина.

1005
01:13:48,258 --> 01:13:52,496
Ходим, опрашиваем, ищем холодильники.

1006
01:13:52,580 --> 01:13:53,690
Скукотень.

1007
01:13:54,304 --> 01:13:56,771
Дима! Вы совершенно не умеете врать.

1008
01:13:56,855 --> 01:13:59,567
Я же прекрасно знаю,
что вы на пару с Громом.

1009
01:13:59,651 --> 01:14:01,312
Расследуете дело Чумного Доктора.

1010
01:14:02,017 --> 01:14:04,739
Я уверен, что это не ваша идея.

1011
01:14:04,823 --> 01:14:05,923
Вы же должны понимать,

1012
01:14:06,007 --> 01:14:08,413
что методы майора Грома, они же преступны.

1013
01:14:08,497 --> 01:14:12,198
И то, что вы ему помогаете в этом
расследовании, тоже преступление.

1014
01:14:13,926 --> 01:14:16,526
Евгений Борисович, это допрос?

1015
01:14:23,039 --> 01:14:24,039
Послушай, сопляк!

1016
01:14:24,833 --> 01:14:26,633
Мне надоело с тобой любезничать.

1017
01:14:27,891 --> 01:14:29,091
У тебя два варианта.

1018
01:14:29,904 --> 01:14:33,222
Первый — ты мне
рассказываешь все, я забываю о тебе.

1019
01:14:33,306 --> 01:14:35,802
Второй - ты продолжаешь врать.

1020
01:14:35,886 --> 01:14:38,404
И тогда я превращу
твою жизнь в настоящий ад.

1021
01:14:38,904 --> 01:14:41,933
Я это умею. И это люблю.

1022
01:14:44,604 --> 01:14:45,604
Ну!

1023
01:14:59,516 --> 01:15:03,040
Пока мы пытаемся хоть как-то выжить

1024
01:15:03,124 --> 01:15:05,177
на наши нищенские зарплаты.

1025
01:15:05,261 --> 01:15:07,351
Вы тут неплохо устроились!

1026
01:15:07,435 --> 01:15:10,235
Жрете и пляшете.

1027
01:15:11,004 --> 01:15:14,404
Но настало время платить по счетам! А!

1028
01:15:15,352 --> 01:15:17,424
Извините! Извините, извините!

1029
01:15:17,508 --> 01:15:18,964
Пожалуйста! Послушайте меня.

1030
01:15:19,048 --> 01:15:20,248
Дай ему сказать!

1031
01:15:22,696 --> 01:15:24,520
Я понимаю, почему вы пришли,

1032
01:15:24,604 --> 01:15:26,406
но насилие это не выход!

1033
01:15:26,490 --> 01:15:30,403
Чего вы хотите? Денег? Мы дадим вам денег.

1034
01:15:30,487 --> 01:15:32,834
Давайте попробуем решить все это мирно.

1035
01:15:32,918 --> 01:15:33,751
Ты хочешь денег?

1036
01:15:33,835 --> 01:15:35,315
Меня зовут Сергей.

1037
01:15:35,399 --> 01:15:36,599
Сергей Разумовский.

1038
01:15:39,304 --> 01:15:41,304
Сам Сергей Разумовский!

1039
01:15:42,535 --> 01:15:44,135
Повезло нам, мужики, да?

1040
01:15:51,404 --> 01:15:53,454
Ну что, Сергей Разумовский?

1041
01:15:53,538 --> 01:15:55,520
Решил от нас откупиться?

1042
01:15:55,604 --> 01:15:57,020
Ну так имей ввиду!

1043
01:15:57,104 --> 01:15:59,004
Мы заберем все!

1044
01:16:03,704 --> 01:16:05,120
Кто?

1045
01:16:05,204 --> 01:16:06,776
Думай, думай, думай.

1046
01:16:07,904 --> 01:16:09,320
А нука взять его!

1047
01:16:09,404 --> 01:16:10,604
Некогда!

1048
01:16:11,607 --> 01:16:12,807
Порвите его!

1049
01:16:14,927 --> 01:16:16,663
Ты чего встал? Пошел!

1050
01:16:16,747 --> 01:16:17,947
Взять его!

1051
01:16:52,525 --> 01:16:53,525
Ты!

1052
01:17:04,127 --> 01:17:05,127
Стоять!

1053
01:17:06,718 --> 01:17:08,518
Ты че? Охренел?

1054
01:17:09,128 --> 01:17:10,228
Че ты дергаешься, а?!

1055
01:17:23,199 --> 01:17:24,499
Руки поднял!

1056
01:17:28,604 --> 01:17:29,604
Работаем!

1057
01:17:32,893 --> 01:17:34,420
Валим! Валим!

1058
01:17:34,504 --> 01:17:35,920
Руки поднял!

1059
01:17:36,004 --> 01:17:37,204
На пол!

1060
01:17:39,346 --> 01:17:40,948
Мордой в пол! Руки за голову!

1061
01:17:41,032 --> 01:17:42,232
Ноги шире!

1062
01:17:43,178 --> 01:17:44,378
Морда в пол!

1063
01:17:50,412 --> 01:17:51,512
Ай!

1064
01:17:52,201 --> 01:17:53,401
Это были подражатели.

1065
01:17:54,194 --> 01:17:56,994
Нескольким удалось уйти. Остальных взяли.

1066
01:17:58,128 --> 01:17:59,328
Ну хорошо.

1067
01:18:01,597 --> 01:18:02,831
Уводим!

1068
01:18:08,404 --> 01:18:09,704
Вы мне жизнь спасли.

1069
01:18:10,791 --> 01:18:11,891
Хотел отблагодарить.

1070
01:18:13,091 --> 01:18:14,291
Да ладно!

1071
01:18:16,104 --> 01:18:18,704
Ты тоже красавчик, по-мужски выступил.

1072
01:18:26,604 --> 01:18:32,204
Игорь! Если будет нужна
какая-то помощь, обращайтесь!

1073
01:18:44,704 --> 01:18:46,104
Отработай девочку.

1074
01:18:48,753 --> 01:18:50,803
Так, девушка, здесь
нельзя ничего снимать.

1075
01:18:50,887 --> 01:18:52,087
Спокойно! Я — журналист.

1076
01:18:52,171 --> 01:18:55,071
Вовремя подоспели.
Ну чего, как тут у нас?

1077
01:18:56,457 --> 01:18:57,640
Все под контролем?

1078
01:18:57,724 --> 01:19:00,424
У нас да. А у тебя не очень.

1079
01:19:01,550 --> 01:19:03,450
- В смысле?
- В коромысле!

1080
01:19:09,176 --> 01:19:10,276
Ты уволен.

1081
01:19:15,744 --> 01:19:16,844
Игорь!

1082
01:19:18,087 --> 01:19:20,659
Это было феноменально. Просто уау!

1083
01:19:20,743 --> 01:19:22,943
Я все сняла, остался
только твой комментарий.

1084
01:19:24,134 --> 01:19:25,792
- Дай.
- Да?

1085
01:19:40,044 --> 01:19:41,729
Создание помех расследованию.

1086
01:19:42,511 --> 01:19:45,300
Халатность при оценке уровня опасности.

1087
01:19:45,834 --> 01:19:47,720
Превышение полномочий.

1088
01:19:47,804 --> 01:19:51,011
Твой напарничек сдал
тебя с потрохами. Короче!

1089
01:19:52,442 --> 01:19:57,011
Либо вы его выгоняете, либо эта
папочка пойдет туда, куда надо.

1090
01:19:57,648 --> 01:19:59,348
- Значит…
- Федор Иванович, Федор Иванович!

1091
01:19:59,432 --> 01:20:01,132
Федор Иванович! Спокойно.

1092
01:20:06,647 --> 01:20:07,847
Я сам уйду.

1093
01:20:18,020 --> 01:20:19,020
Нет.

1094
01:20:19,104 --> 01:20:20,304
Все нормально.

1095
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
Нет.

1096
01:20:25,191 --> 01:20:26,191
Игорек!

1097
01:20:30,059 --> 01:20:31,459
Хороший мальчик.

1098
01:21:12,415 --> 01:21:13,715
Напарник!

1099
01:21:14,599 --> 01:21:15,899
Игорь, я…

1100
01:21:27,538 --> 01:21:31,738
Значит, поезд мчится, я на крыше лежу.

1101
01:21:32,992 --> 01:21:34,592
Кровища хлещет.

1102
01:21:35,905 --> 01:21:37,505
А снег в лицо валит.

1103
01:21:38,399 --> 01:21:41,099
Я думаю надо шарф купить.

1104
01:21:47,706 --> 01:21:49,306
Ленку только чтоб не разбудить.

1105
01:21:51,179 --> 01:21:52,179
Игорек!

1106
01:21:53,829 --> 01:21:55,829
Не надоело тебе постоянно быть одному?

1107
01:21:59,694 --> 01:22:03,894
А зачем мне еще кто-то? Мне и так хорошо.

1108
01:22:05,520 --> 01:22:07,620
Не, ты же людям не доверяешь, да?

1109
01:22:07,704 --> 01:22:10,804
Игореш? Я такой же был, как ты.

1110
01:22:10,888 --> 01:22:12,188
Так же им не верил.

1111
01:22:12,272 --> 01:22:14,075
А че, думаю, доверюсь —
все равно же продадут.

1112
01:22:14,159 --> 01:22:15,159
Правда?

1113
01:22:19,124 --> 01:22:21,324
А потом, Игорюня я твоего папу встретил.

1114
01:22:22,677 --> 01:22:23,777
А потом Ленку.

1115
01:22:23,861 --> 01:22:26,561
И вот вся жизнь,
она перевернулась, понимаешь?

1116
01:22:27,110 --> 01:22:29,710
Потому что когда ты
понимаешь, что за твоей спиной

1117
01:22:29,794 --> 01:22:31,894
стоит семья, друг, жена.

1118
01:22:33,121 --> 01:22:35,238
У тебя столько силы появляется.

1119
01:22:35,322 --> 01:22:37,139
Ты горы перевернешь, понимаешь?

1120
01:22:37,223 --> 01:22:38,973
Дыхалка вторая открывается — и все.

1121
01:22:41,390 --> 01:22:43,290
Не отталкивай людей, Игорь.

1122
01:22:45,257 --> 01:22:46,557
Тебе сила нужна.

1123
01:23:07,094 --> 01:23:08,894
- Чего тебе?
- Привет, Юль.

1124
01:23:08,978 --> 01:23:10,778
Телек пришел мне сломать? Давай!

1125
01:23:15,504 --> 01:23:16,704
Я это…

1126
01:23:16,788 --> 01:23:17,988
Психанул короче.

1127
01:23:20,304 --> 01:23:21,304
На.

1128
01:23:22,804 --> 01:23:24,604
Он стоит, как вся твоя зарплата.

1129
01:23:25,877 --> 01:23:28,077
Я со следующей компьютер куплю, обещаю.

1130
01:23:28,956 --> 01:23:29,956
Держи.

1131
01:23:31,055 --> 01:23:32,449
Ну ладно, я пойду.

1132
01:23:38,460 --> 01:23:41,339
Ты прости меня за все, я не со зла.

1133
01:23:41,423 --> 01:23:42,598
Угу.

1134
01:23:42,682 --> 01:23:43,882
Правда!

1135
01:24:06,104 --> 01:24:07,320
<i>Опер</i>

1136
01:24:07,404 --> 01:24:08,604
<i>Стажер</i>

1137
01:24:18,504 --> 01:24:19,604
Илюх!

1138
01:24:40,520 --> 01:24:43,020
- Здравствуйте, Татьяна Михайловна!
- Здравствуйте!

1139
01:24:43,104 --> 01:24:45,020
Хорошо, что вы позвонили, Игорь.

1140
01:24:45,104 --> 01:24:46,354
Я за Лешу очень волнуюсь.

1141
01:24:46,438 --> 01:24:48,636
Он вторые сутки дома не ночует.

1142
01:24:48,720 --> 01:24:50,120
У меня есть подозрения, что…

1143
01:24:50,204 --> 01:24:51,621
Да, я знаю.

1144
01:24:51,705 --> 01:24:53,805
А можно комнату его посмотреть?

1145
01:24:56,479 --> 01:24:58,296
Да, да, конечно.

1146
01:24:58,380 --> 01:24:59,483
Хорошо тут у вас.

1147
01:24:59,567 --> 01:25:01,667
Да, это все благодаря Сереже Разумовскому.

1148
01:25:01,751 --> 01:25:03,649
Он организовал реконструкцию.

1149
01:25:03,733 --> 01:25:05,533
Присылает деньги, подарки ребятам.

1150
01:25:06,304 --> 01:25:07,704
Он когда-то здесь вырос.

1151
01:25:07,788 --> 01:25:10,788
Теперь нам помогает. Святой человек.

1152
01:25:11,528 --> 01:25:13,478
Тут кое-что сохранилось из его детства.

1153
01:25:14,472 --> 01:25:15,872
А это кто рядом с ним?

1154
01:25:16,662 --> 01:25:19,079
Это Олег Волков, его единственный друг.

1155
01:25:19,163 --> 01:25:20,113
Он как к нам попал,

1156
01:25:20,197 --> 01:25:22,647
так они с Сережей
стали сразу прям не разлей вода.

1157
01:25:24,304 --> 01:25:26,104
А потом Сережка в институт поступил.

1158
01:25:26,955 --> 01:25:28,455
А Олежек в армию решил.

1159
01:25:31,239 --> 01:25:32,518
А можно посмотреть?

1160
01:25:32,602 --> 01:25:33,802
Да, конечно.

1161
01:25:39,104 --> 01:25:41,104
Сережа раньше совсем одинокий был.

1162
01:25:42,197 --> 01:25:43,497
Вечно сам с собой играл.

1163
01:25:44,944 --> 01:25:46,844
В тетрадях разное рисовал.

1164
01:25:47,535 --> 01:25:49,135
Творческая личность.

1165
01:25:59,441 --> 01:26:00,875
Он премледует высшую цель

1166
01:26:00,959 --> 01:26:02,477
и убивает ради своих идеалов.

1167
01:26:02,561 --> 01:26:04,161
Может он был одиноким ребенком.

1168
01:26:04,811 --> 01:26:07,311
Дело в том, что в детстве я
всегда завидовал сверстникам.

1169
01:26:07,395 --> 01:26:10,020
А канал Чумного Доктора в
социальной сети «Вместе» собрал более…

1170
01:26:10,104 --> 01:26:11,321
- «Вместе»!
- Миссионер!

1171
01:26:11,405 --> 01:26:12,296
Святой человек!

1172
01:26:12,380 --> 01:26:14,180
Тот кто это сделал, настоящий герой.

1173
01:26:14,264 --> 01:26:16,772
Разумовский - он не герой!

1174
01:26:16,856 --> 01:26:19,623
Чего стоит только его
контракт с «Хольт Интернейшнл».

1175
01:26:19,707 --> 01:26:21,124
А Олежек в армию решил…

1176
01:26:21,208 --> 01:26:23,605
…Одна из крупнейших
оружейных корпораций в мире.

1177
01:26:23,689 --> 01:26:24,889
«Вместе»!

1178
01:26:28,504 --> 01:26:30,704
Спасибо, что согласился встретиться.

1179
01:26:34,222 --> 01:26:35,639
Какие вопросы, Игорь!

1180
01:26:35,723 --> 01:26:37,140
После того, что ты для меня сделал.

1181
01:26:37,224 --> 01:26:38,524
Ой, да ладно.

1182
01:26:38,608 --> 01:26:40,593
- А ничего, что я на ты?
- Ничего.

1183
01:26:40,677 --> 01:26:41,890
Проходи!

1184
01:26:41,974 --> 01:26:43,174
Прости за беспорядок.

1185
01:26:44,647 --> 01:26:46,247
А ты что, прям тут и живешь?

1186
01:26:47,504 --> 01:26:48,337
Да.

1187
01:26:48,934 --> 01:26:52,320
Стараюсь максимально
эффективно расходовать время.

1188
01:26:52,404 --> 01:26:53,604
Не тратить на дорогу.

1189
01:26:55,247 --> 01:26:56,247
Выпьешь?

1190
01:26:57,792 --> 01:26:59,392
Да нет, спасибо, я же на работе.

1191
01:27:00,637 --> 01:27:02,420
Круто, конечно, у тебя тут.

1192
01:27:02,504 --> 01:27:03,702
Скульптуры!

1193
01:27:05,762 --> 01:27:07,320
Венера вон какая!

1194
01:27:07,404 --> 01:27:08,604
Оригинал?

1195
01:27:10,297 --> 01:27:11,297
Не, не.

1196
01:27:14,504 --> 01:27:15,995
Слушай, а как думаешь?

1197
01:27:16,079 --> 01:27:21,879
Что дороже стоит, вот, вот это вот
все или один костюм Чумного Доктора?

1198
01:27:25,764 --> 01:27:26,597
Не знаю.

1199
01:27:26,681 --> 01:27:27,881
Да ладно!

1200
01:27:29,004 --> 01:27:31,120
Вот договор с «Хольт Интернейшнл».

1201
01:27:31,204 --> 01:27:32,404
Смотри.

1202
01:27:34,173 --> 01:27:38,582
В графе оказания услуг.
Усиление безопасности офиса.

1203
01:27:38,666 --> 01:27:41,471
Ну вот я подумал, с каких это
пор иностранная компания.

1204
01:27:41,555 --> 01:27:44,507
Производящая новейшее
экспериментальное оружие.

1205
01:27:44,591 --> 01:27:46,620
Стала сигнализации в офисы ставить?

1206
01:27:46,704 --> 01:27:48,304
Кстати, твои детские рисунки.

1207
01:27:49,236 --> 01:27:50,236
Смотри.

1208
01:27:55,097 --> 01:27:56,497
Ничего не напоминает?

1209
01:28:01,655 --> 01:28:03,350
А теперь, мразь, говори,

1210
01:28:03,434 --> 01:28:05,334
зачем ты убил всех этих людей?

1211
01:28:05,904 --> 01:28:07,420
Это не я.

1212
01:28:07,504 --> 01:28:08,704
Кто? Имя?

1213
01:28:11,604 --> 01:28:12,604
Олег.

1214
01:28:18,787 --> 01:28:19,887
Забавно.

1215
01:28:19,971 --> 01:28:23,271
Я тоже сперва подумал,
что это Олег Волков, друг твой.

1216
01:28:25,106 --> 01:28:28,306
Пока не узнал, что он в
Сирии год назад погиб.

1217
01:28:32,318 --> 01:28:33,718
Короче, хватит кривляться.

1218
01:28:33,802 --> 01:28:36,120
Либо сейчас ты даешь мне весь расклад…

1219
01:28:36,204 --> 01:28:37,404
В глаза смотри!

1220
01:28:38,116 --> 01:28:39,916
Либо я выбью из тебя эту информацию.

1221
01:28:40,816 --> 01:28:41,816
Да куда ты…

1222
01:28:53,404 --> 01:28:56,520
Я думал, что ты никогда уже не решишься.

1223
01:28:56,604 --> 01:28:58,204
- Олег!
- Хватит!

1224
01:28:58,804 --> 01:29:00,704
Никакого Олега здесь нет.

1225
01:29:01,949 --> 01:29:03,149
Да и не было никогда.

1226
01:29:04,188 --> 01:29:06,305
Ты же сам прекрасно это знаешь.

1227
01:29:06,389 --> 01:29:09,339
А вот я был с тобой всегда.

1228
01:29:09,423 --> 01:29:13,223
Всю твою жизнь.

1229
01:29:18,247 --> 01:29:21,247
Привет! Тебя как зовут?

1230
01:29:22,079 --> 01:29:23,079
Сережа.

1231
01:29:24,699 --> 01:29:26,399
А меня дядя Костя.

1232
01:29:29,910 --> 01:29:31,210
Тебе сколько лет?

1233
01:29:33,349 --> 01:29:34,268
Восемь.

1234
01:29:34,352 --> 01:29:35,352
Ух ты!

1235
01:29:36,904 --> 01:29:38,604
У меня сын чуть постарше тебя.

1236
01:29:40,553 --> 01:29:42,053
Тут недавно пожар был.

1237
01:29:43,419 --> 01:29:45,320
Рули отсюда! Лошара!

1238
01:29:45,404 --> 01:29:46,604
Трое ребят погибли.

1239
01:29:48,404 --> 01:29:49,954
Ты не видел, как это случилось?

1240
01:29:59,165 --> 01:30:00,065
Нет.

1241
01:30:00,149 --> 01:30:02,249
Тебе было одиноко и появился я.

1242
01:30:02,965 --> 01:30:04,465
Я всегда был рядом с тобой.

1243
01:30:05,141 --> 01:30:06,241
Защищал тебя.

1244
01:30:06,889 --> 01:30:09,589
Мы так здорово ладили, дружище.
Что же случилось?

1245
01:30:10,801 --> 01:30:12,133
А, да.

1246
01:30:12,217 --> 01:30:14,017
Ты нашел настоящего друга.

1247
01:30:14,594 --> 01:30:16,415
И забыл про меня.

1248
01:30:16,499 --> 01:30:17,699
Но я не исчез.

1249
01:30:19,006 --> 01:30:22,706
Все это время я жил у тебя в голове!

1250
01:30:23,280 --> 01:30:25,480
И вот когда Олег ушел.

1251
01:30:26,710 --> 01:30:27,610
Я вернулся.

1252
01:30:29,318 --> 01:30:30,884
И посмотри, чего мы добились.

1253
01:30:30,968 --> 01:30:32,385
Ты убил всех этих людей!

1254
01:30:32,469 --> 01:30:33,669
Мы убили этих людей.

1255
01:30:34,579 --> 01:30:35,979
А что не так?

1256
01:30:37,413 --> 01:30:39,983
Ты же сам хотел сделать
жизнь в нашем городе лучше.

1257
01:30:40,067 --> 01:30:41,186
Я не убийца!

1258
01:30:44,107 --> 01:30:46,899
Ты так ненавидел детей,
издевавшихся над тобой в приюте!

1259
01:30:46,983 --> 01:30:48,671
Бандитов, пытавшихся отжать твой бизнес.

1260
01:30:48,755 --> 01:30:50,920
Богачей, отравляющих наш город!

1261
01:30:51,004 --> 01:30:53,129
Я помню всех, кто причинял тебе боль,

1262
01:30:53,213 --> 01:30:56,713
и видит Бог я слишком
долго все это терпел.

1263
01:30:58,369 --> 01:30:59,786
Время пришло.

1264
01:30:59,870 --> 01:31:03,370
Я тебя создал, значит
если я постараюсь ты исчезнешь.

1265
01:31:03,943 --> 01:31:06,943
Уходи, уходи, уходи!

1266
01:31:15,621 --> 01:31:16,921
Зря стараешься.

1267
01:31:18,931 --> 01:31:21,304
Я тебе не просто
какой-то воображаемый друг.

1268
01:31:21,388 --> 01:31:22,588
Видишь?

1269
01:31:23,614 --> 01:31:27,192
Если предыдущее убийство
ты совершал с моей помощью.

1270
01:31:27,276 --> 01:31:31,376
То этот случай.

1271
01:31:38,331 --> 01:31:39,748
Исключительно

1272
01:31:39,832 --> 01:31:41,449
на твоей совести.

1273
01:31:42,000 --> 01:31:44,300
А это означает только одно.

1274
01:31:46,677 --> 01:31:49,477
Мы с тобой становимся одним целым.

1275
01:31:57,492 --> 01:31:59,009
Я убью себя!

1276
01:31:59,093 --> 01:32:00,310
Я убью нас обоих!

1277
01:32:00,394 --> 01:32:02,194
Не смей! Тряпка!

1278
01:32:03,099 --> 01:32:05,099
Ты не испортишь мой план.

1279
01:32:05,886 --> 01:32:07,186
Он тебе понравится.

1280
01:32:07,270 --> 01:32:09,770
Ты увидишь его собственным глазами.

1281
01:33:16,093 --> 01:33:18,393
Казино Золотой Дракон.

1282
01:33:19,666 --> 01:33:23,787
Еще вчера здесь был пир во время чумы.

1283
01:33:23,871 --> 01:33:27,971
А сегодня оно полыхает
вместе со своим хозяином.

1284
01:33:29,218 --> 01:33:33,918
Альберт Бехтиев променял
родной город на золотого тельца.

1285
01:33:34,625 --> 01:33:37,325
И поплатился за это жизнью.

1286
01:33:37,954 --> 01:33:42,954
Эта участь ждет
всех богачей, преступивших закон.

1287
01:34:01,926 --> 01:34:04,426
Да чтоб тебя.

1288
01:34:21,769 --> 01:34:23,069
Сдавайтесь!

1289
01:34:23,153 --> 01:34:25,553
Сопротивление бесполезно! Вы окружены!

1290
01:34:28,346 --> 01:34:30,846
Повторяю! Сопротивление бесполезно!

1291
01:34:37,878 --> 01:34:39,878
Спускайся вниз! Поговорим!

1292
01:34:42,071 --> 01:34:43,271
Стоять!

1293
01:34:58,602 --> 01:34:59,602
Стоять!

1294
01:35:01,105 --> 01:35:02,305
Руки опустил!

1295
01:35:16,370 --> 01:35:18,370
Евгений Борисович, мы его упустили.

1296
01:36:00,963 --> 01:36:03,663
Первый, первый!
Кажется, я поймал Чумного Доктора.

1297
01:36:06,604 --> 01:36:07,904
Игорь просто офигеет.

1298
01:36:11,709 --> 01:36:13,209
Разумовский — Чумной Доктор?

1299
01:36:15,565 --> 01:36:16,688
Да.

1300
01:36:16,772 --> 01:36:18,189
Какая-то чушь!

1301
01:36:18,273 --> 01:36:21,573
Да чушь… Просто сходи, проверь
материалы, которые я на него собрал.

1302
01:36:23,604 --> 01:36:24,604
Детские рисунки?

1303
01:36:24,688 --> 01:36:25,788
Да

1304
01:36:26,829 --> 01:36:30,829
Милый! Тебя взяли на
месте преступления с поличным!

1305
01:36:32,787 --> 01:36:34,770
Сегодня ночью был арестован человек,

1306
01:36:34,854 --> 01:36:37,071
скрывающийся под маской Чумного Доктора.

1307
01:36:37,155 --> 01:36:39,655
В интересах следствия его
личность не разглашается.

1308
01:37:45,977 --> 01:37:47,477
Не позволим!

1309
01:37:47,561 --> 01:37:49,513
Мы не простим!

1310
01:37:49,597 --> 01:37:50,797
Свободу…

1311
01:37:53,466 --> 01:37:56,339
Свободу Чумному Доктору!

1312
01:37:56,423 --> 01:37:58,614
Свободу Чумному Доктору!

1313
01:38:05,086 --> 01:38:07,086
Свободу Чумному Доктору!

1314
01:38:32,169 --> 01:38:33,169
Хоп!

1315
01:38:34,277 --> 01:38:35,277
Дзюдо!

1316
01:39:01,708 --> 01:39:03,068
Я же не для себя прошу.

1317
01:39:03,152 --> 01:39:05,669
Я… Вы меня тоже должны понять.
Вы же обещали!

1318
01:39:05,753 --> 01:39:07,379
Я же помню, что вы сказали сразу вам…

1319
01:39:07,463 --> 01:39:10,363
Федор Иванович! Я попрощаться пришел!

1320
01:39:10,447 --> 01:39:11,647
Я понял. Есть!

1321
01:39:12,704 --> 01:39:15,104
А вы вообще в курсе,
что у вас происходит?

1322
01:39:15,805 --> 01:39:16,805
А?

1323
01:39:30,604 --> 01:39:31,604
К адвокату!

1324
01:39:45,636 --> 01:39:47,393
Давно ты адвокатом стала?

1325
01:39:49,073 --> 01:39:50,673
Ты сейчас хочешь это обсудить?

1326
01:39:51,597 --> 01:39:54,014
М… Чего пришла?

1327
01:39:54,542 --> 01:39:55,742
Эксклюзива захотелось?

1328
01:39:57,549 --> 01:39:59,150
Я хочу тебе помочь.

1329
01:39:59,234 --> 01:40:00,784
Я уверена, что тебя подставили.

1330
01:40:01,774 --> 01:40:02,974
С чего это?

1331
01:40:04,404 --> 01:40:06,504
Настоящий Чумной Доктор
не попался бы так просто.

1332
01:40:06,588 --> 01:40:07,788
Он же не идиот.

1333
01:40:09,802 --> 01:40:10,802
Да.

1334
01:40:11,933 --> 01:40:13,750
А ты только начала мне нравиться.

1335
01:40:13,834 --> 01:40:14,667
Игорь!

1336
01:40:14,751 --> 01:40:16,590
Выключи хоть на минуту
режим упертого осла.

1337
01:40:16,674 --> 01:40:19,582
И пойми — я твоя единственная надежда.

1338
01:40:19,666 --> 01:40:21,098
И расскажи мне все, как есть.

1339
01:40:21,182 --> 01:40:23,333
Я опубликую материал и
тебя выпустят на свободу.

1340
01:40:23,417 --> 01:40:24,849
Да нет у меня столько времени.

1341
01:40:24,933 --> 01:40:26,883
Мне надо прямо сейчас отсюда соскочить.

1342
01:40:28,535 --> 01:40:30,435
Выберусь — хлопну Чумного Доктора,

1343
01:40:32,832 --> 01:40:34,132
там и поговорим.

1344
01:40:43,642 --> 01:40:44,942
Ну как скажешь.

1345
01:40:48,981 --> 01:40:50,281
Мукулатурку забыла.

1346
01:40:56,604 --> 01:40:57,721
Евгений Борисович!

1347
01:40:57,805 --> 01:40:59,363
Игорь невиновен, это же очевидно!

1348
01:40:59,447 --> 01:41:00,897
- В суде разберутся.
- Москва.

1349
01:41:01,832 --> 01:41:04,232
Дмитрий! Вы начинаете меня раздражать.

1350
01:41:04,903 --> 01:41:06,320
Я ясно выразился?

1351
01:41:06,404 --> 01:41:07,803
Евгений Борисович, ну он же не мог.

1352
01:41:07,887 --> 01:41:09,087
Алле!

1353
01:41:09,704 --> 01:41:11,304
Как? Киллер с крысой?

1354
01:41:12,303 --> 01:41:13,320
Что за дичь?

1355
01:41:13,404 --> 01:41:14,604
Евгений Борисович!

1356
01:41:16,292 --> 01:41:17,492
Евгений Борисович!

1357
01:41:37,104 --> 01:41:39,104
Помнят руки, помнят.

1358
01:41:47,814 --> 01:41:49,214
У вас пять минут.

1359
01:41:50,149 --> 01:41:51,549
Шокер отдал!

1360
01:41:57,559 --> 01:41:59,059
Как вы это носите?

1361
01:42:05,404 --> 01:42:06,904
- Слышь, мужик!
- Игорь! Игорь!

1362
01:42:08,504 --> 01:42:09,704
Что она тут делает?

1363
01:42:10,504 --> 01:42:11,337
В смысле?

1364
01:42:11,421 --> 01:42:13,024
Я думал, это ты ее попросил.

1365
01:42:13,108 --> 01:42:15,430
Ребят! Мы, может по
дороге об этом поговорим?

1366
01:42:15,514 --> 01:42:17,464
Нам вообще-то еще свалить отсюда нужно.

1367
01:42:17,548 --> 01:42:19,275
И поймать Чумного Доктора. Да?

1368
01:42:41,710 --> 01:42:43,381
Игорь! Куда мы приехали?

1369
01:42:43,465 --> 01:42:44,515
К Прокопенко на дачу.

1370
01:42:44,599 --> 01:42:46,149
Федор Иванович — Чумной Доктор?

1371
01:42:46,823 --> 01:42:47,923
Чего?

1372
01:42:48,997 --> 01:42:52,097
Да нет, просто отсидитесь здесь,
пока я не хлопну Разумовского.

1373
01:42:58,102 --> 01:42:59,602
- Разумовский!
- Разумовского?

1374
01:43:00,303 --> 01:43:02,420
Я так и знала, что он в этом замешан!

1375
01:43:02,504 --> 01:43:04,402
Слушай, материал будет просто бомба!

1376
01:43:04,486 --> 01:43:06,103
Игорь! Мы должны ехать вместе!

1377
01:43:06,187 --> 01:43:08,504
Нет! Здесь отсидитесь!

1378
01:43:08,588 --> 01:43:09,588
Я сам все вывезу.

1379
01:43:09,672 --> 01:43:11,550
Ты меня вытащил? Совесть очистил?

1380
01:43:11,634 --> 01:43:12,634
Молодец!

1381
01:43:13,516 --> 01:43:15,716
Своего добилась?
Выяснила, кто Чумной Доктор?

1382
01:43:16,282 --> 01:43:17,582
Иди ролик делай!

1383
01:43:25,705 --> 01:43:28,096
Знаешь, Игорь, я кое-что
понял за все это время.

1384
01:43:28,830 --> 01:43:31,204
Я не ссыкун. Я собака!

1385
01:43:33,168 --> 01:43:35,822
И ты собака.

1386
01:43:36,704 --> 01:43:39,111
И она собака!

1387
01:43:40,004 --> 01:43:43,001
И мы должны держаться вместе!

1388
01:43:43,085 --> 01:43:45,807
Потому что мы на хрен стая!

1389
01:43:51,741 --> 01:43:53,941
Да страшно не тем людям довериться.

1390
01:43:59,604 --> 01:44:01,704
Но друзья в беде не бросают.

1391
01:44:05,855 --> 01:44:08,355
Держи фонарь. Ружье в кладовой возьми.

1392
01:44:15,383 --> 01:44:17,983
А-а-а… Игорь, тут только банки.

1393
01:44:18,799 --> 01:44:19,947
Извини!

1394
01:44:21,818 --> 01:44:25,133
А… Игорь, открой дверь, это не смешно!

1395
01:44:25,217 --> 01:44:26,260
Слышишь?

1396
01:44:26,344 --> 01:44:28,429
Я поверить не могу что он повелся на это.

1397
01:44:28,513 --> 01:44:30,113
За старшего тут останешься.

1398
01:44:30,704 --> 01:44:33,204
Дверь откроешь через
пару часов, когда угомонится.

1399
01:44:35,769 --> 01:44:36,602
Игорь!

1400
01:44:36,686 --> 01:44:38,336
И машину спрячь, ее искать будут.

1401
01:44:40,036 --> 01:44:41,136
А, черт!

1402
01:44:53,363 --> 01:44:54,763
Это — твой отец?

1403
01:45:00,926 --> 01:45:02,026
Одно лицо!

1404
01:45:07,604 --> 01:45:08,604
Игорь!

1405
01:45:12,207 --> 01:45:13,957
Игорь, стой! У тебя хоть план есть?

1406
01:45:17,457 --> 01:45:18,657
Конечно!

1407
01:45:21,149 --> 01:45:22,149
Что?

1408
01:45:27,867 --> 01:45:29,167
Удачи!

1409
01:46:05,704 --> 01:46:07,804
Остановитесь! Или я вызову полицию.

1410
01:46:09,204 --> 01:46:10,037
Шутка!

1411
01:46:10,121 --> 01:46:11,771
Здравствуйте, Игорь! Вас ожидают.

1412
01:46:18,904 --> 01:46:20,404
Мое почтение, Игорь!

1413
01:46:21,404 --> 01:46:23,404
Не думал, что ты так быстро выберешься.

1414
01:46:26,804 --> 01:46:27,991
Хотя…

1415
01:46:28,075 --> 01:46:30,125
Ты все равно не сможешь
испортить мой план

1416
01:46:30,209 --> 01:46:31,672
по спасению города.

1417
01:46:31,756 --> 01:46:34,679
Я вернул деньги обманутым
вкладчикам Банка Исаевой.

1418
01:46:34,763 --> 01:46:36,357
Я выкупил свалку Зильченко

1419
01:46:36,441 --> 01:46:38,341
и реально очищу город от мусора.

1420
01:46:38,871 --> 01:46:40,188
Гречкин, Бехтиев…

1421
01:46:40,272 --> 01:46:42,120
Их смерти не будут напрасными.

1422
01:46:42,204 --> 01:46:48,004
Благодаря им я построю
новый идеальный город!

1423
01:46:49,890 --> 01:46:51,690
И никто не сможет мне помешать.

1424
01:46:53,904 --> 01:46:55,504
- Даже ты.
- Уверен?

1425
01:47:23,371 --> 01:47:24,871
Отличная попытка.

1426
01:47:26,255 --> 01:47:28,272
Марго! Видео!

1427
01:47:28,356 --> 01:47:30,056
Да, Сергей, публикуется.

1428
01:47:32,147 --> 01:47:36,147
Если вы смотрите это видео,
значит, меня поймали.

1429
01:47:37,433 --> 01:47:39,733
Но это не значит, что все кончено.

1430
01:47:41,172 --> 01:47:43,089
Я обращаюсь ко всем.

1431
01:47:43,173 --> 01:47:45,673
Ко всем кто верит в справедливый суд.

1432
01:47:46,404 --> 01:47:51,304
Вы прекрасно знаете,
кто и как отравляет наш город.

1433
01:47:51,904 --> 01:47:53,404
Вот их адреса и данные.

1434
01:47:54,210 --> 01:47:55,310
Действуйте.

1435
01:47:56,110 --> 01:47:59,710
В ваших силах остановить этих людей.

1436
01:48:00,617 --> 01:48:03,434
Эти ублюдки попытаются сбежать.

1437
01:48:03,518 --> 01:48:05,772
Не дайте им сделать это.

1438
01:48:06,517 --> 01:48:08,034
А я вам помогу.

1439
01:48:08,118 --> 01:48:09,118
Разворачивай!

1440
01:48:09,202 --> 01:48:12,002
У меня остался еще один козырь в рукаве.

1441
01:48:12,815 --> 01:48:18,491
Я лучше умру свободным,
чем проведу остаток жизни за решеткой.

1442
01:48:18,575 --> 01:48:21,764
А заодно заберу с собой продажных псов,

1443
01:48:21,848 --> 01:48:24,048
которые прислуживают богачам.

1444
01:48:32,073 --> 01:48:34,720
Полиция не сможет вам помешать.

1445
01:48:34,804 --> 01:48:37,471
Завершите мою миссию.

1446
01:48:37,555 --> 01:48:40,755
Теперь вы Чумной Доктор.

1447
01:48:51,204 --> 01:48:52,620
Ты че натворил?

1448
01:48:52,704 --> 01:48:53,904
Спокойно, Игорь!

1449
01:48:54,404 --> 01:48:56,004
Все идет по плану.

1450
01:48:56,749 --> 01:49:00,449
Сейчас эта грязь почувствует
свою безнаказанность.

1451
01:49:01,067 --> 01:49:02,667
И хлынет на улицы.

1452
01:49:06,510 --> 01:49:08,610
Через пару часов прибудет армия

1453
01:49:09,410 --> 01:49:13,710
и очистит город жестко и радикально.

1454
01:49:15,103 --> 01:49:18,420
Так я избавлюсь от
богачей, отравляющих город

1455
01:49:18,504 --> 01:49:20,371
и маргиналов, подражающих мне.

1456
01:49:20,455 --> 01:49:22,655
Ты хоть представляешь,
сколько людей погибло?

1457
01:49:23,404 --> 01:49:24,704
Сколько еще погибнет?

1458
01:49:25,274 --> 01:49:26,474
Какая разница?

1459
01:49:27,204 --> 01:49:29,104
Я готов пойти на любые жертвы.

1460
01:50:31,080 --> 01:50:32,761
Да у нас тут, смотрите, смельчак!

1461
01:50:32,845 --> 01:50:34,456
Давай, иди сюда!

1462
01:50:34,540 --> 01:50:37,557
Догнать! Догнать!

1463
01:50:37,641 --> 01:50:39,861
Остановись! Тормози!

1464
01:51:43,119 --> 01:51:45,812
Сейчас все… э… все…

1465
01:52:04,104 --> 01:52:06,104
Дедушка, это кто?

1466
01:52:29,404 --> 01:52:30,504
Игорь!

1467
01:52:32,515 --> 01:52:33,815
У тебя нет шансов!

1468
01:52:40,304 --> 01:52:41,904
Твою ж мать!

1469
01:52:44,104 --> 01:52:45,904
Здесь негде прятаться!

1470
01:53:20,548 --> 01:53:22,701
Игорь, я нужен этому городу.

1471
01:53:22,785 --> 01:53:25,420
У меня есть деньги, технологии, власть!

1472
01:53:25,504 --> 01:53:26,704
А что есть у тебя?

1473
01:53:28,660 --> 01:53:29,860
У него есть друзья!

1474
01:53:39,004 --> 01:53:40,804
Ты как? Живой?

1475
01:53:42,311 --> 01:53:43,411
Ты чего тут делаешь?

1476
01:53:44,790 --> 01:53:46,190
Вы че тут делаете?

1477
01:53:48,304 --> 01:53:50,304
Прячьтесь! Живо прячьтесь!

1478
01:53:50,804 --> 01:53:52,004
Бегите отсюда!

1479
01:54:55,504 --> 01:54:56,804
Думай, думай!

1480
01:55:11,504 --> 01:55:12,804
Думай, думай.

1481
01:55:28,191 --> 01:55:29,391
Думай, думай.

1482
01:55:47,426 --> 01:55:48,526
Да че тут думать?

1483
01:56:38,857 --> 01:56:40,157
Типы!

1484
01:56:41,810 --> 01:56:44,120
Че за движ у вас тут беспонтовый?

1485
01:56:44,204 --> 01:56:46,804
У нас на блоке так хулиганить не принято!

1486
01:56:49,205 --> 01:56:51,205
Давай!

1487
01:57:03,228 --> 01:57:04,528
Сынок!

1488
01:57:08,404 --> 01:57:09,804
Все нормально!

1489
01:57:46,929 --> 01:57:50,913
Давай, давай, давай, давай!

1490
01:58:08,933 --> 01:58:10,433
Вы мне жизнь спасли.

1491
01:58:11,921 --> 01:58:13,220
Дважды.

1492
01:58:13,304 --> 01:58:14,504
Ну да.

1493
01:58:15,104 --> 01:58:16,647
Друзья в беде не бросают.

1494
01:58:16,731 --> 01:58:17,931
И все такое.

1495
01:58:20,604 --> 01:58:22,187
Я был не прав.

1496
01:58:23,152 --> 01:58:26,552
Без вас бы я не справился.

1497
01:58:29,504 --> 01:58:30,804
Напарник!

1498
01:58:35,553 --> 01:58:37,753
Ну, поцелуетесь еще?

1499
01:58:38,804 --> 01:58:42,404
Слышь, злодей, а чего ты радуешься?

1500
01:58:43,313 --> 01:58:44,913
Тебе пожизненное светит.

1501
01:58:46,648 --> 01:58:47,865
Серьезно?

1502
01:58:47,949 --> 01:58:49,149
Не понимаешь.

1503
01:58:50,705 --> 01:58:53,055
Для полиции ты являешься
Чумным Доктором, Игорь.

1504
01:58:55,004 --> 01:58:56,204
Ну подумай хоть секунду.

1505
01:58:56,866 --> 01:59:02,166
Ты сбежал из участка, устроил теракт,
беспорядки на улице.

1506
01:59:04,147 --> 01:59:06,947
А потом напал на самого
Сергея Разумовского!

1507
01:59:08,204 --> 01:59:09,804
И надел на него этот костюм.

1508
01:59:11,041 --> 01:59:12,241
Я останусь на свободе.

1509
01:59:12,987 --> 01:59:14,587
А ты получишь пожизненное.

1510
01:59:15,304 --> 01:59:19,104
Вместе со своими друзьями.

1511
01:59:28,304 --> 01:59:29,304
Смотри!

1512
01:59:37,404 --> 01:59:39,504
Думай, думай, думай.

1513
01:59:40,004 --> 01:59:42,504
Ты хоть представляешь,
сколько людей погибло?

1514
01:59:43,108 --> 01:59:44,408
Сколько еще погибнет?

1515
01:59:45,590 --> 01:59:49,397
Какая разница?
Я готов пойти на любые жертвы.

1516
01:59:50,601 --> 01:59:54,165
Вообще-то я уже смонтировала
ролик о личности Чумного Доктора, и

1517
01:59:54,249 --> 01:59:56,921
все, чего мне не хватало —
это вот этого разговора.

1518
01:59:57,529 --> 01:59:58,629
Спасибо.

1519
01:59:59,858 --> 02:00:01,158
Есть, что добавить?

1520
02:00:15,556 --> 02:00:17,356
Ну и чего ты добился, Игорь, м?

1521
02:00:19,504 --> 02:00:21,104
Вернул все на круги своя?

1522
02:00:22,910 --> 02:00:24,110
Молодец.

1523
02:00:25,204 --> 02:00:27,104
Ты меня совсем за дурака держишь?

1524
02:00:28,906 --> 02:00:30,820
Думаешь, мент тупой?

1525
02:00:30,904 --> 02:00:32,304
Не понимаю ни хрена, да?

1526
02:00:32,817 --> 02:00:34,117
Цепной пес режима.

1527
02:00:35,104 --> 02:00:36,704
Да каждый день все это вижу.

1528
02:00:39,033 --> 02:00:42,233
Только на улицах, а не с высокой башни.

1529
02:00:44,855 --> 02:00:47,655
Несправедливость,
безнаказанность, гниль эту всю.

1530
02:00:48,416 --> 02:00:50,416
Ты думаешь, ты один людям помочь хочешь?

1531
02:00:52,134 --> 02:00:53,234
Достоевского читал?

1532
02:00:56,148 --> 02:00:57,648
Нельзя людей убивать.

1533
02:00:58,780 --> 02:01:00,380
Даже самых последних тварей.

1534
02:01:00,872 --> 02:01:02,920
А иначе весь мир с катушек слетит.

1535
02:01:03,004 --> 02:01:04,104
Как ты.

1536
02:01:06,001 --> 02:01:09,401
Я был единственной надеждой этого города.

1537
02:01:19,018 --> 02:01:21,318
Наш город справится и без тебя.

1538
02:01:34,004 --> 02:01:35,304
Не прошло и часа.

1539
02:01:41,433 --> 02:01:42,950
Виктор Иванович, а я…

1540
02:01:43,034 --> 02:01:44,284
- Думал, вы…
- Тихо, тихо.

1541
02:01:45,541 --> 02:01:47,269
Да все, все, все. Все нормально.

1542
02:01:47,353 --> 02:01:48,770
Все. Все нормально.

1543
02:01:48,854 --> 02:01:50,437
Не дождешься, понял?

1544
02:01:53,604 --> 02:01:55,104
Здравствуй, дружок!

1545
02:01:56,476 --> 02:01:57,776
Давай!

1546
02:02:00,504 --> 02:02:02,053
Вижу, опять все сам?

1547
02:02:02,137 --> 02:02:03,337
Федор Иванович!

1548
02:02:05,366 --> 02:02:06,460
Друзья помогли.

1549
02:02:06,544 --> 02:02:08,710
А что за праздник? Я не понял!

1550
02:02:12,614 --> 02:02:13,814
Тихо.

1551
02:02:14,413 --> 02:02:15,613
Ну что, генерал?

1552
02:02:16,106 --> 02:02:18,413
В другом месте поговорим? Про пенсию, да?

1553
02:02:19,789 --> 02:02:24,989
А вы, голубки
будете варежки вязать на Колыме.

1554
02:02:31,104 --> 02:02:32,554
У тебя вопросы какие то есть?

1555
02:02:33,532 --> 02:02:37,177
Работаем, ребятки! Работаем! Работаем.

1556
02:02:37,261 --> 02:02:38,798
Здравствуйте! Юлия Пчелкина.

1557
02:02:38,882 --> 02:02:39,715
Ага

1558
02:02:39,799 --> 02:02:41,216
Очень приятно. Разрешите фотографию?

1559
02:02:41,300 --> 02:02:43,417
- Да, конечно.
- Все вместе пожалуйста.

1560
02:02:44,063 --> 02:02:46,228
Дубин! Давайте фотографию.

1561
02:02:48,316 --> 02:02:49,916
Стой, молчи. Улыбайся.

1562
02:02:53,204 --> 02:02:54,404
Спасибо!

1563
02:02:54,963 --> 02:02:56,263
Пожалуйста.

1564
02:02:57,404 --> 02:02:58,681
Ты че ее

1565
02:02:59,681 --> 02:03:01,200
раньше то не знакомил?

1566
02:03:01,284 --> 02:03:02,184
Да это…

1567
02:03:02,778 --> 02:03:05,516
Что это? Давай к нам на ужин с ней, понял?

1568
02:03:05,600 --> 02:03:07,767
- Да че…
- Все, я сказал.

1569
02:03:10,779 --> 02:03:12,420
Это ж куртка моя.

1570
02:03:12,504 --> 02:03:14,121
Это, Федор Иванович, я…

1571
02:03:14,205 --> 02:03:15,405
Тщщ…

1572
02:03:17,333 --> 02:03:19,133
Мотоцикл мой.

1573
02:03:20,348 --> 02:03:22,348
Мой ведь мотоцикл!

1574
02:03:24,204 --> 02:03:26,021
Игорек!

1575
02:03:26,105 --> 02:03:29,080
Это же… Это же мой же!

1576
02:03:32,316 --> 02:03:35,633
Нежней, твари! Нежнее!

1577
02:03:35,717 --> 02:03:38,217
Я короче в форточку
смотрю — движ какой-то несется.

1578
02:03:38,301 --> 02:03:40,718
Я было пацанам цинканул.
Ну, у нас дух есть.

1579
02:03:41,291 --> 02:03:43,338
Мы вышли, я короче са-а… Понял?

1580
02:03:43,422 --> 02:03:44,839
Сааа, короче сделал.

1581
02:03:44,923 --> 02:03:46,964
Ну и потом уже легавые подлетели и…

1582
02:03:47,048 --> 02:03:50,120
По истине неожиданный поворот
в деле Чумного Доктора.

1583
02:03:50,204 --> 02:03:52,095
Убийцей оказался Сергей Разумовский.

1584
02:03:52,179 --> 02:03:54,238
Основатель социальной сети «Вместе».

1585
02:03:54,322 --> 02:03:57,054
Евгений Стрелков лично
поймавший преступника.

1586
02:03:57,138 --> 02:04:00,259
Пообещал сделать все возможное
для скорейшего суда над ним.

1587
02:04:01,285 --> 02:04:04,009
После опубликования
истинных планов Чумного Доктора.

1588
02:04:04,093 --> 02:04:06,110
Его популярность резко пошла на спад.

1589
02:04:06,194 --> 02:04:07,611
Однако уже сегодня властями

1590
02:04:07,695 --> 02:04:10,312
был объявлен запуск
масштабной судебной реформы.

1591
02:04:10,396 --> 02:04:13,813
Ведь сам факт возникновения
столь мощного резонанса в обществе.

1592
02:04:13,897 --> 02:04:17,997
Говорит о том, что необходимость
перемен сегодня назрела, как никогда.

1593
02:04:24,097 --> 02:04:25,097
Спасибо.

1594
02:04:25,926 --> 02:04:27,926
Вау! Круто!

1595
02:04:29,249 --> 02:04:31,249
Игорь, как ты нашел это место?

1596
02:04:32,193 --> 02:04:33,728
Да был тут пару дней назад.

1597
02:04:37,392 --> 02:04:38,572
- Юль!
- А?

1598
02:04:38,656 --> 02:04:40,987
Может, хватит в телефон залипать?

1599
02:04:41,071 --> 02:04:43,171
Мы, типа, пообщаться собрались.

1600
02:04:46,155 --> 02:04:48,058
Ты видел, сколько лайков?

1601
02:04:48,142 --> 02:04:48,975
Да видел.

1602
02:04:49,059 --> 02:04:51,359
- Ну и?
- Не знаю, название дико пафосное.

1603
02:04:52,304 --> 02:04:54,120
Ну какой из меня супер герой?

1604
02:04:54,204 --> 02:04:55,153
Угу.

1605
02:04:55,237 --> 02:04:59,019
Я же не летаю, лазером
из глаз не стреляю.

1606
02:04:59,103 --> 02:05:00,220
Угу.

1607
02:05:00,304 --> 02:05:01,920
Штуки у меня, эти, нету.

1608
02:05:02,004 --> 02:05:04,494
Игорь, супергерой —
это не тот, у кого суперсила,

1609
02:05:04,578 --> 02:05:06,128
а тот, кто победил суперзлодея.

1610
02:05:07,259 --> 02:05:08,421
Пойдет?

1611
02:05:09,689 --> 02:05:11,827
- Да?
- Самая крутая фраза из этого видео!

1612
02:05:11,911 --> 02:05:13,911
- Понятно тебе?
- Пробуй давай, остынет.

1613
02:05:25,149 --> 02:05:26,149
Ну что, как?

1614
02:05:32,504 --> 02:05:33,704
Это очень вкусно.

1615
02:05:35,105 --> 02:05:36,105
Свежак.

1616
02:05:36,704 --> 02:05:38,304
Утром еще мяукала.

1617
02:05:45,738 --> 02:05:47,317
Да ладно, че ты?

1618
02:05:47,401 --> 02:05:48,601
В смысле, че я?

1619
02:06:03,725 --> 02:06:05,025
Блин!

1620
02:06:06,938 --> 02:06:08,538
Страницы закончились.

1621
02:06:11,057 --> 02:06:12,257
Подержи.

1622
02:06:13,508 --> 02:06:15,908
Дай я посмотрю, че ты там рисуешь?
Это личное.

1623
02:06:18,387 --> 02:06:20,004
Ух! Да тут ты нарисована!

1624
02:06:20,580 --> 02:06:22,168
Игорь! Это не смешно!

1625
02:06:22,252 --> 02:06:23,879
- Что?
- Очень смешно!

1626
02:06:23,963 --> 02:06:24,796
Юля, не смотри!

1627
02:06:24,880 --> 02:06:26,280
Да хорош! Че вы как дети то?

1628
02:06:26,364 --> 02:06:27,614
Игорь, я серьезно говорю!

1629
02:06:27,698 --> 02:06:29,898
- Игорь, отстань от него!
- Ладно, ладно.

1630
02:09:03,205 --> 02:09:04,605
Вениамин Самуилович,

1631
02:09:05,401 --> 02:09:06,901
вколоть ему успокоительное?

1632
02:09:08,252 --> 02:09:10,052
Нет, нет, Софочка, не надо.

1633
02:09:12,729 --> 02:09:16,729
Это очень необычный субъект.

1634
02:09:20,221 --> 02:09:22,221
Очень интересный.

1635
02:09:24,916 --> 02:09:27,516
Не переживай.

1636
02:09:27,600 --> 02:09:31,617
Скоро мы выберемся отсюда

1637
02:09:31,701 --> 02:09:33,701
и тогда…

