1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:15,336 --> 00:02:17,254
<i>Arturo, son.
Hurry, I have to get going.</i>

4
00:02:17,296 --> 00:02:18,756
- How many are left?
- Three.

5
00:02:35,773 --> 00:02:38,067
<i>Lau, hurry, sweetie.
I'm gonna be late.</i>

6
00:02:39,360 --> 00:02:40,361
They're ready.

7
00:02:48,285 --> 00:02:52,581
- Dad, I've decided to go for it.
- I don't think I want you to go.

8
00:02:53,374 --> 00:02:56,627
Come on, Dad. I've always
been responsible. I won't let you down.

9
00:02:57,294 --> 00:03:00,005
<i>I'm not sure. I just don't like
that environment for you.</i>

10
00:03:00,381 --> 00:03:02,341
Have some faith in me, Dad.

11
00:03:04,385 --> 00:03:06,095
Little man, come here.

12
00:03:06,387 --> 00:03:08,347
You're gonna have to get
to school on your own today.

13
00:03:08,389 --> 00:03:11,100
When you get back,
lock yourself in.

14
00:03:11,141 --> 00:03:12,351
Where are you going?

15
00:03:12,893 --> 00:03:14,353
I'll see you tonight.

16
00:03:17,606 --> 00:03:19,358
What time will you be back?

17
00:03:19,400 --> 00:03:20,734
Late!

18
00:03:41,422 --> 00:03:43,382
<i>Lau! Lau!</i>

19
00:03:44,049 --> 00:03:46,385
<i>Girl,
what are you doing there?</i>

20
00:03:46,427 --> 00:03:48,053
<i>I've been looking for you.</i>

21
00:03:49,263 --> 00:03:51,974
<i>And what's with those rags?
Where's your dress?</i>

22
00:03:52,641 --> 00:03:54,768
<i>Let's go.
Hurry, the line is super long.</i>

23
00:03:55,018 --> 00:03:56,562
Do you know what
the grand prize will be?

24
00:03:57,062 --> 00:03:58,439
<i>What are you talking about?</i>

25
00:03:58,647 --> 00:03:59,857
<i>What fucking prize?</i>

26
00:03:59,898 --> 00:04:02,401
- For the winner.
<i>-What winner?</i>

27
00:04:06,071 --> 00:04:07,948
The pageant, girl.
Do you know what she gets?

28
00:04:07,990 --> 00:04:09,450
No, what?

29
00:04:09,783 --> 00:04:12,661
She has to have sex with
one of those old, rich guys.

30
00:04:12,703 --> 00:04:14,288
Where do you come up with
that kind of crap?

31
00:04:14,329 --> 00:04:15,789
Come on, let's go.

32
00:04:23,422 --> 00:04:25,883
- Your entry forms?
- I spoke to Luisa.

33
00:04:25,924 --> 00:04:27,718
<i>- She wanted to see my friend.
- Name and phone number?</i>

34
00:04:27,759 --> 00:04:29,470
<i>- Laura Guerrero.
-Phone number?</i>

35
00:04:29,511 --> 00:04:31,680
<i>638-3279.</i>

36
00:04:31,722 --> 00:04:33,724
<i>I'm not sure you can go in.
You're very late.</i>

37
00:04:33,765 --> 00:04:35,476
<i>No, wait. I was here earlier.</i>

38
00:04:35,517 --> 00:04:37,102
<i>Someone's holding my place in line.</i>

39
00:04:50,491 --> 00:04:52,701
Hey, you can't cut in line.
What's your problem?

40
00:04:52,743 --> 00:04:55,120
<i>Chill, girl.
Someone's holding my place in line.</i>

41
00:04:55,162 --> 00:04:57,331
- You can't cut, you bitch.
<i>-Oh, whatever, calm down.</i>

42
00:04:57,372 --> 00:04:59,208
I was already here, don't get crazy.

43
00:05:00,501 --> 00:05:02,503
- Stand in line like everyone else.
- Calm down.

44
00:05:02,544 --> 00:05:04,129
- Just drop it.
- You can't cut!

45
00:05:04,171 --> 00:05:06,006
- Calm down.
<i>- Get back there...</i>

46
00:05:07,508 --> 00:05:08,509
Suzu.

47
00:05:20,521 --> 00:05:22,481
- Do you want in or not?
- Yes.

48
00:05:22,523 --> 00:05:26,527
Okay, where's your dress?
You're supposed to be wearing it.

49
00:05:26,568 --> 00:05:28,070
Go get changed. Quickly.

50
00:05:28,862 --> 00:05:30,489
Do you see that line
on the ﬂoor?

51
00:05:30,531 --> 00:05:31,532
Yes.

52
00:05:31,573 --> 00:05:32,950
Walk it.

53
00:05:33,242 --> 00:05:36,495
As you're walking out, smile,
tell me your name, age...

54
00:05:36,537 --> 00:05:41,166
...and say, "My dream is to represent
the beautiful women of my state."

55
00:05:41,208 --> 00:05:42,209
Got it?

56
00:05:44,253 --> 00:05:46,046
Okay. Hurry up, sweetie.

57
00:05:52,553 --> 00:05:53,554
<i>Come on.</i>

58
00:06:13,574 --> 00:06:15,576
My name is Laura Guerrero,
I'm 23 years old...

59
00:06:16,326 --> 00:06:19,580
...and my dream is to represent
the beautiful women of my state.

60
00:06:20,706 --> 00:06:21,707
Don't laugh.

61
00:06:21,915 --> 00:06:23,083
Let me see your nails.

62
00:06:26,795 --> 00:06:29,548
Oh, you have to fix them.
They look like my maid's nails.

63
00:06:32,301 --> 00:06:33,427
Fine, you're in.

64
00:06:33,885 --> 00:06:35,804
I want to see you both tomorrow,
very early.

65
00:06:35,846 --> 00:06:37,931
Seven o'clock a.m.,
ready to rehearse.

66
00:06:37,973 --> 00:06:39,433
You got it. Thanks.

67
00:06:41,476 --> 00:06:42,519
Thanks.

68
00:06:45,606 --> 00:06:47,608
For those of us
who are fair-skinned.

69
00:06:48,609 --> 00:06:50,319
Oh, be quiet, Blondie.

70
00:06:52,946 --> 00:06:55,616
Oh. Look at this dress...

71
00:06:57,618 --> 00:06:58,619
...it's great.

72
00:06:58,660 --> 00:07:01,747
I just saw this other one,
it's prettier.

73
00:07:02,706 --> 00:07:04,583
- What do you think?
- Wait.

74
00:07:04,833 --> 00:07:06,543
- Lau.
- Hold on, I wanna watch this.

75
00:07:06,585 --> 00:07:07,836
Why do you care what
that girl does?

76
00:07:07,878 --> 00:07:09,588
Pay attention. Lau.

77
00:07:09,630 --> 00:07:12,466
You're going to like this one.
Lau.

78
00:07:15,135 --> 00:07:16,595
Fucking Javi is here.

79
00:07:17,054 --> 00:07:19,264
- I've gotta go.
- What's that guy doing here?

80
00:07:19,890 --> 00:07:21,642
He wants to go
to the Millennium Club.

81
00:07:21,683 --> 00:07:23,268
Thought we were going shopping.

82
00:07:23,310 --> 00:07:26,063
- What do you want me to do?
- Tell him you'll see him later.

83
00:07:26,647 --> 00:07:27,648
Girl.

84
00:07:28,857 --> 00:07:30,484
Fine. Wait for me here.

85
00:07:34,655 --> 00:07:35,656
What's up, babe?

86
00:07:35,697 --> 00:07:37,366
<i>What the hell are
you doing here?</i>

87
00:07:37,407 --> 00:07:39,076
<i>Come on, let's go.</i>

88
00:07:39,117 --> 00:07:40,619
I'll pay you later.

89
00:08:16,405 --> 00:08:18,323
I'm with Suzu,
I think she's with Javi.

90
00:08:18,365 --> 00:08:19,533
Go ahead.

91
00:08:31,920 --> 00:08:34,131
Let her through.
She's with Javi.

92
00:08:57,571 --> 00:08:59,239
Suzu, what happened?
Why did you leave?

93
00:08:59,281 --> 00:09:02,409
- I've been looking for you.
- Get over here.

94
00:09:02,576 --> 00:09:05,162
Hey, hey! Don't touch her
like that, asshole!

95
00:09:05,203 --> 00:09:08,165
What the fuck is wrong
with you?

96
00:09:09,166 --> 00:09:11,168
Okay, asshole, stop!

97
00:09:16,757 --> 00:09:18,717
She's leaving, I'll take her out.

98
00:09:18,759 --> 00:09:22,971
Don't come back.
She needs a fucking shower.

99
00:09:26,975 --> 00:09:28,769
<i>I'm sorry, Lau.</i>

100
00:09:29,227 --> 00:09:32,898
<i>Lau, these guys have connections.
hey can help us win the contest.</i>

101
00:09:33,690 --> 00:09:35,400
What kind of connections are
these assholes going to have?

102
00:09:51,291 --> 00:09:52,292
Lau.

103
00:09:53,126 --> 00:09:56,213
If you want me to,
I'll tell Javi we're leaving.

104
00:09:57,798 --> 00:09:59,424
And we can go somewhere else.

105
00:10:20,654 --> 00:10:22,656
Let's go. I'll meet you out front.

106
00:10:27,244 --> 00:10:29,246
<i>Wait for me at the door.</i>

107
00:10:56,273 --> 00:10:57,274
<i>Let's move.</i>

108
00:11:16,877 --> 00:11:18,211
Do you recognize me?

109
00:11:28,096 --> 00:11:29,222
Pick it up.

110
00:11:31,516 --> 00:11:33,101
How many people are out there?

111
00:11:35,395 --> 00:11:36,396
I don't know.

112
00:11:36,897 --> 00:11:39,024
Okay, get out of here.

113
00:11:39,065 --> 00:11:40,317
Keep your mouth shut.

114
00:11:42,235 --> 00:11:44,321
<i>We're ready.
Everybody take their positions.</i>

115
00:11:46,323 --> 00:11:47,324
Stay calm.

116
00:11:47,908 --> 00:11:49,534
Nothing's going on here.

117
00:11:54,915 --> 00:11:57,125
<i>No mercy, boss. No mercy.</i>

118
00:12:02,339 --> 00:12:05,133
Suzu, let's get out of here!

119
00:12:07,761 --> 00:12:09,137
<i>Everybody on the floor!</i>

120
00:12:09,888 --> 00:12:10,639
Suzu!

121
00:12:10,764 --> 00:12:13,058
<i>- On the floor!</i>
-Suzu!

122
00:12:15,352 --> 00:12:17,354
<i>Get him! Get him! Don't move!</i>

123
00:12:19,773 --> 00:12:23,068
<i>Get those pigs! Get them!</i>

124
00:12:27,030 --> 00:12:29,783
<i>Come on, come on, hurry!</i>

125
00:12:29,824 --> 00:12:31,576
<i>Find the American!</i>

126
00:12:31,952 --> 00:12:33,703
<i>Get the job done!
Hurry, hurry!</i>

127
00:12:33,745 --> 00:12:34,579
<i>Kill them!</i>

128
00:12:37,791 --> 00:12:39,459
<i>Time's up!</i>

129
00:12:40,377 --> 00:12:41,586
<i>Kill him!</i>

130
00:12:43,171 --> 00:12:44,965
<i>Hurry, hurry!</i>

131
00:12:48,385 --> 00:12:50,887
<i>Gather the bodies.</i>

132
00:12:51,972 --> 00:12:54,099
<i>Come on! Put them together.</i>

133
00:12:55,892 --> 00:12:58,687
- <i>The cops are on their way.</i>
- Okay, boss, ready.

134
00:13:01,189 --> 00:13:03,316
<i>Ventura, bring the truck,
hurry!</i>

135
00:13:03,358 --> 00:13:05,819
<i>Parca, bring the other
trucks out back.</i>

136
00:13:05,860 --> 00:13:07,487
<i>Come on! Come on, right now!</i>

137
00:13:07,529 --> 00:13:09,322
<i>We'll kill the ones that move!</i>

138
00:13:10,991 --> 00:13:13,910
<i>Come on, come on, let's go.
Time's up!</i>

139
00:13:16,413 --> 00:13:17,998
<i>I'm outside, come on!</i>

140
00:14:03,376 --> 00:14:06,546
<i>Carry those corpses!
Get in to the truck!</i>

141
00:14:06,588 --> 00:14:08,673
<i>The pigs are on their way.</i>

142
00:14:10,467 --> 00:14:12,260
<i>Hurry, let's go.
We're out of time!</i>

143
00:14:18,475 --> 00:14:20,685
<i>They're getting closer, move it!</i>

144
00:14:21,311 --> 00:14:23,688
<i>Leave the rest of the bodies,
let's go!</i>

145
00:15:26,543 --> 00:15:28,753
Officer, my friend's inside!
Please let me in!

146
00:15:28,795 --> 00:15:30,338
There's nobody inside.
You have to go!

147
00:15:30,380 --> 00:15:32,465
- Please!
- Ma'am.

148
00:15:32,507 --> 00:15:34,467
- Please let me in!
- There's nobody inside.

149
00:15:35,552 --> 00:15:36,553
Ma'am...

150
00:15:37,470 --> 00:15:39,264
Have you heard anything?

151
00:15:42,559 --> 00:15:45,353
Me either.

152
00:15:48,148 --> 00:15:49,983
Yes, I'll let you know.

153
00:15:52,569 --> 00:15:53,653
Thanks.

154
00:16:40,909 --> 00:16:42,202
What do you mean,
she didn't make it?

155
00:16:42,243 --> 00:16:44,913
You're out. We're rehearsing.
We looked everywhere.

156
00:16:44,954 --> 00:16:46,539
We got into some trouble.

157
00:16:47,540 --> 00:16:49,542
I don't know what else to say,
you're out.

158
00:16:49,584 --> 00:16:51,920
- It's not fair.
- Look, sweetie, nothing's fair.

159
00:16:51,961 --> 00:16:54,130
Take this as a lesson.
You have to be more responsible.

160
00:16:54,172 --> 00:16:55,131
Goodbye.

161
00:16:57,967 --> 00:16:59,135
I'm sorry, Luisa.

162
00:17:01,554 --> 00:17:02,847
Give me another chance.

163
00:17:04,974 --> 00:17:07,143
Let me find her and
we'll come back, please.

164
00:17:08,645 --> 00:17:09,854
Just leave.

165
00:17:20,073 --> 00:17:23,701
<i>Okay, ready, girls?
From the top.</i>

166
00:17:46,391 --> 00:17:48,351
- I need your help.
- What's going on?

167
00:17:48,393 --> 00:17:50,103
I can't find my friend.

168
00:17:50,186 --> 00:17:53,273
- Where did you leave her?
- We were at the Millennium nightclub.

169
00:17:53,314 --> 00:17:55,692
- When? Last night?
- Yes.

170
00:17:56,484 --> 00:18:00,697
I do transit only. I can't help you.
Go to the police station.

171
00:18:01,781 --> 00:18:04,284
No, wait, can you please try
to find her using your radio?

172
00:18:05,493 --> 00:18:07,495
- Name?
- Mine?

173
00:18:07,537 --> 00:18:09,914
- No, your friend's name.
- Azucena Ramos.

174
00:18:12,125 --> 00:18:14,794
No, you have to go
to the police station.

175
00:18:14,836 --> 00:18:16,796
Come on, help me. Please.

176
00:18:17,714 --> 00:18:19,424
Fine. Get in, quickly.

177
00:18:23,011 --> 00:18:24,429
Tell me what happened.

178
00:18:27,307 --> 00:18:28,933
We were just hanging out...

179
00:18:31,227 --> 00:18:33,021
...and these people came.

180
00:18:35,231 --> 00:18:36,733
- And then?
- They had guns...

181
00:18:37,942 --> 00:18:39,444
...and they started shooting.

182
00:18:41,237 --> 00:18:46,451
I think they took some
people in plastic bags.

183
00:18:47,452 --> 00:18:49,746
- Wait a sec.
- I was scared.

184
00:18:49,787 --> 00:18:51,247
Okay, give me a sec. Ahem.

185
00:18:52,749 --> 00:18:55,752
R-12, do you copy? R-12.

186
00:18:56,753 --> 00:18:59,839
I have a 38 on my hands.

187
00:19:00,340 --> 00:19:04,177
She claims she was at yesterday's
incident at the Millennium.

188
00:19:07,680 --> 00:19:08,848
Yes, please.

189
00:19:08,890 --> 00:19:13,353
Check on it and call me back.
Thanks.

190
00:19:17,565 --> 00:19:19,275
What were you doing there?

191
00:19:24,364 --> 00:19:25,365
Wait.

192
00:19:27,784 --> 00:19:28,785
Hello.

193
00:19:31,871 --> 00:19:32,705
Yes.

194
00:19:34,874 --> 00:19:35,792
Yes.

195
00:19:37,293 --> 00:19:38,711
Correct.

196
00:19:38,795 --> 00:19:39,879
I'm on my way.

197
00:19:41,798 --> 00:19:43,383
Where are we going?

198
00:19:43,800 --> 00:19:46,386
We're going just up ahead
to the station.

199
00:19:46,427 --> 00:19:49,305
They'll take down your statement.

200
00:19:50,807 --> 00:19:54,227
I want you to testify about
everything you saw and heard.

201
00:19:56,229 --> 00:19:58,231
What else did you see or hear?

202
00:20:00,817 --> 00:20:02,318
It was very dark.

203
00:20:04,821 --> 00:20:06,114
What's your name?

204
00:20:08,658 --> 00:20:11,244
- Laura.
- Laura what?

205
00:20:12,829 --> 00:20:14,247
Laura Guerrero.

206
00:20:22,213 --> 00:20:23,756
Don't worry, Laura.

207
00:20:39,439 --> 00:20:41,149
Wait right here.

208
00:20:43,860 --> 00:20:45,278
I'll be back.

209
00:20:50,658 --> 00:20:52,785
Don't move,
I'm grabbing my lunch.

210
00:21:04,881 --> 00:21:08,384
- What are you looking for?
- I'm looking for my friend.

211
00:21:08,676 --> 00:21:09,886
What friend?

212
00:21:09,969 --> 00:21:11,471
She was with me
at the Millennium.

213
00:21:11,512 --> 00:21:13,598
Check her out,
make sure she's clean.

214
00:21:13,806 --> 00:21:14,891
Sir, wait, what's going on?

215
00:21:14,932 --> 00:21:16,809
Boss, that skinny chick
from the Millennium is here.

216
00:21:20,980 --> 00:21:22,815
Get over here. Get out.

217
00:21:22,857 --> 00:21:25,610
- Sir, please, wait. No!
- Open the door.

218
00:21:25,651 --> 00:21:27,487
- Get her inside!
- Let me go!

219
00:21:27,528 --> 00:21:28,738
Get her inside!

220
00:21:30,907 --> 00:21:31,991
<i>No!</i>

221
00:21:41,918 --> 00:21:43,920
Linito, we're on our way.

222
00:21:44,921 --> 00:21:46,923
- Who sent you?
- Nobody, I came here on my own.

223
00:21:48,758 --> 00:21:51,135
- What are you looking for?
- Sorry, I made a mistake.

224
00:21:51,719 --> 00:21:52,845
Let me go.

225
00:21:54,430 --> 00:21:57,433
I swear I won't say a word.

226
00:21:57,934 --> 00:22:00,728
<i>- Sure it's the girl from yesterday?</i>
- Yeah, from the bathroom.

227
00:22:00,770 --> 00:22:03,356
She came with Toñito,
looking for her friend.

228
00:22:03,397 --> 00:22:05,942
- What the fuck are you looking for?
<i>- Go ahead. You know What to do.</i>

229
00:22:28,965 --> 00:22:31,676
I'm sorry, sir. I made a mistake...

230
00:22:32,969 --> 00:22:34,679
...please let me go.

231
00:22:36,764 --> 00:22:41,185
If I catch you lying,
I'll beat the shit out of you.

232
00:22:42,770 --> 00:22:44,397
What's your name?

233
00:22:45,398 --> 00:22:47,066
Laura Guerrero, sir.

234
00:22:47,984 --> 00:22:49,402
Where do you live?

235
00:22:52,405 --> 00:22:55,074
915 Angela Peralta.

236
00:22:55,992 --> 00:22:57,076
Phone number?

237
00:22:58,995 --> 00:23:01,789
638-3279.

238
00:23:02,790 --> 00:23:04,417
Who do you live with?

239
00:23:06,919 --> 00:23:09,088
With my dad and my brother.

240
00:23:10,089 --> 00:23:11,799
What do you do for a living?

241
00:23:13,593 --> 00:23:15,511
We sell clothes.

242
00:23:18,514 --> 00:23:20,600
What were you looking for?

243
00:23:23,436 --> 00:23:25,438
I went looking for my friend
Suzu after fighting...

244
00:23:25,479 --> 00:23:27,315
...with the people
from the pageant.

245
00:23:27,356 --> 00:23:28,441
What pageant?

246
00:23:30,026 --> 00:23:31,235
Miss Baja.

247
00:23:37,033 --> 00:23:38,618
Okay, Canelita.

248
00:23:42,038 --> 00:23:43,247
Listen, Canelita.

249
00:23:48,044 --> 00:23:49,462
Stay calm.

250
00:23:55,468 --> 00:23:58,846
Okay, Canelita.
I'm gonna help you.

251
00:24:00,848 --> 00:24:04,477
But I need you to do
something for me.

252
00:24:05,603 --> 00:24:06,646
What do you say?

253
00:24:18,074 --> 00:24:19,367
Do you know how to drive?

254
00:24:20,493 --> 00:24:21,494
Well?

255
00:24:33,089 --> 00:24:34,090
Cali.

256
00:24:35,007 --> 00:24:36,300
Gather the crew.

257
00:24:37,093 --> 00:24:38,803
<i>Okay, they're on their way.</i>

258
00:24:44,100 --> 00:24:45,101
Hide.

259
00:24:49,522 --> 00:24:52,108
Canelita, here are the keys.

260
00:24:53,526 --> 00:24:57,697
Stay down for a bit.
I'll be waiting for you outside, okay?

261
00:26:02,136 --> 00:26:06,015
Follow us, park where I tell you
and wait for us on the other side.

262
00:26:51,227 --> 00:26:52,937
<i>Hey, lady, get out of here.</i>

263
00:27:04,824 --> 00:27:06,450
Get her in, get her in!

264
00:27:06,492 --> 00:27:09,745
Block the street!
Don't let anybody through.

265
00:27:09,787 --> 00:27:11,247
- Get her inside.
- Cali, stand watch!

266
00:27:11,288 --> 00:27:12,248
Let's go!

267
00:27:12,289 --> 00:27:15,251
- Don't let anybody else through.
- Nobody else goes through!

268
00:27:15,292 --> 00:27:16,961
Let's go, hurry!

269
00:27:31,684 --> 00:27:33,853
<i>Clear out! Clear out! Let's move.</i>

270
00:27:35,563 --> 00:27:37,773
Come and get it, pigs.

271
00:27:39,275 --> 00:27:40,860
<i>Lino, we're clearing out.</i>

272
00:27:41,277 --> 00:27:43,571
<i>Go down the main boulevard...</i>

273
00:27:43,863 --> 00:27:45,781
You smoked them, Canelita.

274
00:27:47,283 --> 00:27:51,787
Hey, man, see who's in charge
of that beauty queen thing.

275
00:27:53,289 --> 00:27:55,875
We're gonna help her get in.

276
00:27:58,502 --> 00:27:59,795
How does that sound, Canelita?

277
00:28:00,880 --> 00:28:02,715
Come on, smile.

278
00:28:02,798 --> 00:28:05,092
<i>The pigs are on Juarez Street.</i>

279
00:28:05,301 --> 00:28:07,303
<i>Keep your eyes open, stand guard.</i>

280
00:28:07,344 --> 00:28:09,096
They're goners, they left.

281
00:28:09,305 --> 00:28:11,307
<i>Keep going, we're clear.</i>

282
00:28:11,348 --> 00:28:15,519
What does a miss do, aside
from sitting on her ass all day?

283
00:28:17,313 --> 00:28:18,731
She makes money.

284
00:28:18,898 --> 00:28:20,608
What if I do get you in?

285
00:28:23,110 --> 00:28:26,614
<i>Those on the right are with us,
they'll let you through.</i>

286
00:28:27,031 --> 00:28:28,532
Any news on my friend?

287
00:28:28,574 --> 00:28:30,326
Okay, we're going straight.

288
00:28:30,743 --> 00:28:34,038
I'm working on it. Give me time.

289
00:28:34,830 --> 00:28:36,916
<i>Keep going straight,
cross Defensores.</i>

290
00:28:37,333 --> 00:28:41,420
<i>- You got it. We're headed that way.
-Through Anzures, do you copy?</i>

291
00:28:41,462 --> 00:28:43,756
<i>Copy. We got a green light.
Let's move, let's go.</i>

292
00:28:44,340 --> 00:28:47,635
<i>Keep going straight. It's clear.</i>

293
00:28:53,349 --> 00:28:55,643
<i>Those on Serdan Street
are with us.</i>

294
00:29:01,357 --> 00:29:03,067
<i>We're staying here for now.</i>

295
00:29:15,371 --> 00:29:18,082
Laura, we made a mistake.

296
00:29:19,166 --> 00:29:21,460
I've signed you up.
Here's your number.

297
00:29:22,461 --> 00:29:23,671
And Suzu?

298
00:29:24,380 --> 00:29:25,881
We're waiting for her.

299
00:29:27,466 --> 00:29:29,468
I need you to fill in some info.

300
00:29:31,387 --> 00:29:32,888
You're in, Canelita.

301
00:29:33,973 --> 00:29:35,933
In a little while, they'll
bring your friend to you.

302
00:29:39,395 --> 00:29:41,313
Buy yourself the nicest
dress you can find.

303
00:29:42,606 --> 00:29:45,609
Parca here will drive you.
And later, you go to the hideout.

304
00:29:46,402 --> 00:29:47,403
No, thanks.

305
00:29:48,404 --> 00:29:50,406
I'm not asking you.

306
00:30:09,842 --> 00:30:11,719
<i>She was on the phone with someone.</i>

307
00:30:14,847 --> 00:30:16,015
Give me your phone.

308
00:30:17,433 --> 00:30:18,642
Who did you call?

309
00:30:21,937 --> 00:30:23,439
I sent a message to my friend.

310
00:30:23,480 --> 00:30:25,441
I told you
I was taking care of that.

311
00:30:27,443 --> 00:30:29,153
I don't want you using your phone.

312
00:30:31,447 --> 00:30:32,531
Give me another one.

313
00:30:32,573 --> 00:30:34,658
How long has it been since
we used this one?

314
00:30:35,034 --> 00:30:37,161
<i>This one is old, it's clean.</i>

315
00:30:41,457 --> 00:30:43,375
I want you to take her
to buy a dress.

316
00:30:43,417 --> 00:30:44,752
Then take her to the hideout.

317
00:30:45,461 --> 00:30:47,463
<i>You got it, boss.</i>

318
00:30:48,464 --> 00:30:50,257
I'll call you later.

319
00:30:50,466 --> 00:30:51,383
Okay?

320
00:31:17,076 --> 00:31:19,411
- Is there another exit?
- Where are you going?

321
00:31:20,079 --> 00:31:21,705
Sorry. Thanks.

322
00:32:17,344 --> 00:32:19,263
Can I help you with something?

323
00:32:19,555 --> 00:32:21,056
Hello. Uh...

324
00:32:21,140 --> 00:32:24,560
I'm looking for a dress.

325
00:32:26,395 --> 00:32:30,357
- What's the occasion?
- For a beauty pageant.

326
00:32:33,152 --> 00:32:36,864
In our store, all of
the dresses are custom-made.

327
00:32:39,366 --> 00:32:43,162
You won't find anything
under$1000.

328
00:32:43,579 --> 00:32:45,080
Yeah, I have the money.

329
00:32:50,586 --> 00:32:52,588
Here is the green one you liked.

330
00:32:54,590 --> 00:32:55,799
Thanks.

331
00:32:55,841 --> 00:32:58,093
Let me know if you need
anything else.

332
00:33:22,618 --> 00:33:24,912
- Yes?
<i>- Canelita, where are you?</i>

333
00:33:31,210 --> 00:33:32,211
Here.

334
00:33:33,045 --> 00:33:34,213
<i>Here, where?</i>

335
00:33:46,433 --> 00:33:49,853
- Everything okay? Do you need help?
- I'm sorry.

336
00:34:57,129 --> 00:35:00,424
Hey! Stop! Stop! Stop!

337
00:35:03,635 --> 00:35:08,432
Don't move. Where is it?
Where is it?

338
00:35:08,473 --> 00:35:10,434
- I don't have anything!
- Where's the fucking phone?

339
00:35:11,727 --> 00:35:13,020
Okay, I got it.

340
00:35:13,729 --> 00:35:14,730
Wait.

341
00:35:16,732 --> 00:35:18,734
All right. Go.

342
00:35:18,775 --> 00:35:20,277
- Come on!
- I got it. Back away.

343
00:35:20,736 --> 00:35:23,155
<i>I got the phone. I got the phone.
Let's go! Let's go!</i>

344
00:35:26,325 --> 00:35:27,743
<i>Go home.</i>

345
00:35:40,339 --> 00:35:41,340
<i>Let's go!</i>

346
00:36:13,789 --> 00:36:15,499
Where were you?

347
00:36:15,791 --> 00:36:18,585
- Where's Dad?
- In his room.

348
00:36:21,797 --> 00:36:24,383
- Where did you sleep?
- With Suzu.

349
00:36:26,718 --> 00:36:28,303
- Cover for me?
- Yes.

350
00:36:28,345 --> 00:36:29,096
Open up.

351
00:36:55,831 --> 00:36:57,332
What's going on?

352
00:36:57,833 --> 00:36:59,751
What's wrong, Lau?

353
00:37:00,836 --> 00:37:02,129
Nothing.

354
00:37:08,260 --> 00:37:10,554
- Are you okay?
- Yes.

355
00:37:11,847 --> 00:37:13,432
Why did you go away?

356
00:37:14,266 --> 00:37:15,767
<i>Also, during the operation...</i>

357
00:37:15,809 --> 00:37:19,062
<i>...two members of the criminal group
La Estrella were captured.</i>

358
00:37:19,104 --> 00:37:21,273
- Can you bring me something to eat?
- Yes.

359
00:37:21,857 --> 00:37:26,445
<i>...alias Lino, was able to escape,
his whereabouts...</i>

360
00:37:26,486 --> 00:37:28,447
Little man, don't make noise.

361
00:37:28,488 --> 00:37:32,951
<i>This is yet another run-in between
police and this criminal group...</i>

362
00:37:32,993 --> 00:37:35,579
<i>...that started after they
were identified as being responsible...</i>

363
00:37:35,620 --> 00:37:37,372
<i>...for leaving a vehicle...</i>

364
00:37:37,456 --> 00:37:42,461
<i>...in front of the embassy
containing the bodies of an agent...</i>

365
00:37:42,502 --> 00:37:47,299
<i>...a federal police officer and
a young woman not yet identified.</i>

366
00:37:48,300 --> 00:37:50,302
<i>It has been General
Salomón Duarte's primary agenda...</i>

367
00:37:50,343 --> 00:37:52,387
<i>...after being named chief
of police for the state...</i>

368
00:37:52,429 --> 00:37:56,475
<i>...to combat various criminal
groups that are taking over...</i>

369
00:37:56,516 --> 00:37:58,602
<i>...the state of Baja California.</i>

370
00:37:58,643 --> 00:38:03,106
<i>Lino is thought to be one
of the most active criminals in this state.</i>

371
00:38:03,148 --> 00:38:05,901
<i>He is suspected of being responsible for
a recent attack in the Millennium nightclub...</i>

372
00:38:05,942 --> 00:38:07,694
<i>...where the lives of 12 officers
and civilians were lost.</i>

373
00:38:27,923 --> 00:38:31,009
- Did you go to school?
- No.

374
00:38:32,844 --> 00:38:35,222
- Why not?
- He didn't take me.

375
00:38:37,933 --> 00:38:39,434
What have you been doing?

376
00:38:40,936 --> 00:38:41,937
Nothing.

377
00:38:44,940 --> 00:38:45,941
What's that?

378
00:38:46,942 --> 00:38:48,944
It's all I could find.

379
00:38:50,362 --> 00:38:51,363
Thanks.

380
00:38:56,368 --> 00:38:57,744
What happened to you?

381
00:38:59,037 --> 00:38:59,955
I fell down.

382
00:39:01,957 --> 00:39:03,375
Ouch, it hurts!

383
00:39:03,959 --> 00:39:05,460
Don't laugh.

384
00:39:59,014 --> 00:40:00,724
Arturo, get dressed.

385
00:40:30,045 --> 00:40:31,755
<i>Open the door!</i>

386
00:40:32,047 --> 00:40:34,049
<i>Open the door, fucker!</i>

387
00:40:34,090 --> 00:40:36,051
<i>Open the door,
I see you, motherfucker.</i>

388
00:40:37,469 --> 00:40:39,137
<i>Open the door, fucker!</i>

389
00:40:41,056 --> 00:40:42,849
<i>Open the door, or I'll kill you!</i>

390
00:40:44,059 --> 00:40:46,978
<i>Step back.
Step back, motherfucker.</i>

391
00:40:47,020 --> 00:40:49,564
- <i>Take anything you want.
- Where As Laura, motherfucker?</i>

392
00:40:49,648 --> 00:40:51,858
- Who is Laura?
- Do you want to die?

393
00:40:53,068 --> 00:40:54,069
Dad.

394
00:40:54,110 --> 00:40:56,863
<i>I'm gonna fucking kill you.
I know she's here.</i>

395
00:40:58,073 --> 00:40:59,991
You son of a bitch,
where is she?

396
00:41:00,033 --> 00:41:02,494
- There's no one here, man.
- Do you want to die?

397
00:41:02,535 --> 00:41:03,286
Dad!

398
00:41:05,080 --> 00:41:06,790
Go to your room.

399
00:41:08,500 --> 00:41:09,501
Go on!

400
00:41:21,513 --> 00:41:25,183
Turn off all the lights.
Nobody goes near the windows.

401
00:41:27,102 --> 00:41:29,396
- Wait, please.
- Come on!

402
00:41:33,900 --> 00:41:35,026
<i>Arturo?</i>

403
00:41:36,111 --> 00:41:37,404
<i>Arturo?</i>

404
00:41:38,530 --> 00:41:39,906
<i>Come with me.</i>

405
00:41:41,533 --> 00:41:42,701
<i>Don't look back!</i>

406
00:41:46,538 --> 00:41:47,914
Stay in here.

407
00:41:49,124 --> 00:41:50,917
Everything is going to be okay.

408
00:42:05,140 --> 00:42:06,933
<i>Why the fuck did you
run away? Huh ?</i>

409
00:42:06,975 --> 00:42:10,562
<i>Do you see what happened?
Fucking shit.</i>

410
00:42:10,603 --> 00:42:13,148
<i>Who the fuck took your phone?
Huh?</i>

411
00:42:13,189 --> 00:42:14,149
I don't know.

412
00:42:14,941 --> 00:42:16,151
Go to your room.

413
00:42:23,158 --> 00:42:25,160
How many of them were there?

414
00:42:26,161 --> 00:42:28,163
Like six or seven.

415
00:42:28,204 --> 00:42:30,165
What kind of trucks
did they have?

416
00:42:32,584 --> 00:42:34,252
Black ones.

417
00:42:34,669 --> 00:42:35,962
What did they do to you?

418
00:42:38,173 --> 00:42:40,175
They hit me and took
the phone.

419
00:42:41,176 --> 00:42:43,178
- What else?
- Nothing.

420
00:42:46,181 --> 00:42:47,599
Move over.

421
00:42:51,186 --> 00:42:53,188
<i>Cover that lamp.</i>

422
00:44:08,263 --> 00:44:10,265
<i>- Linito, where you at?</i>
-Copy.

423
00:44:11,266 --> 00:44:13,852
<i>They took all our ammo.</i>

424
00:44:14,269 --> 00:44:15,854
<i>They also got Ventura.</i>

425
00:44:16,271 --> 00:44:18,273
<i>We had to run.
They took over our hideout.</i>

426
00:45:05,320 --> 00:45:07,322
Who the fuck did you go see?

427
00:45:08,323 --> 00:45:09,741
Nobody.

428
00:45:10,325 --> 00:45:13,620
Then why the fuck did
you run away?

429
00:45:27,342 --> 00:45:29,344
Roquita. I'm in the clear.

430
00:45:31,346 --> 00:45:33,056
<i>Everything is calm on this side.</i>

431
00:45:33,348 --> 00:45:34,432
Got it.

432
00:45:36,059 --> 00:45:39,938
Cut the radios and start
calling the U.S.

433
00:45:42,357 --> 00:45:44,275
<i>All right, boss. We're fearless.</i>

434
00:46:26,401 --> 00:46:28,611
I need you to run
an errand for me.

435
00:46:36,411 --> 00:46:39,122
- Did you hear me?
<i>Everything you want.</i>

436
00:46:39,414 --> 00:46:41,332
<i>Just let my brother go.</i>

437
00:46:41,833 --> 00:46:43,001
You've got a deal.

438
00:46:45,837 --> 00:46:46,921
Hurry up!

439
00:46:51,426 --> 00:46:54,137
<i>- We're in the clear.
-Jimmy, Jimmy.</i>

440
00:46:54,178 --> 00:46:55,638
<i>We want three boxes.</i>

441
00:46:56,431 --> 00:46:58,224
<i>We need three boxes.</i>

442
00:47:04,439 --> 00:47:05,940
<i>Ramón, open up.</i>

443
00:47:08,443 --> 00:47:10,028
I've packed up some
things for you.

444
00:47:13,239 --> 00:47:14,657
Don't say anything.

445
00:47:14,699 --> 00:47:19,370
If something happens,
I'm going to pay for it.

446
00:47:19,412 --> 00:47:23,541
Wait, you go. Tell them I'll
stay in your place.

447
00:47:23,583 --> 00:47:24,751
We can't do that.

448
00:47:25,877 --> 00:47:27,045
Take this.

449
00:47:29,130 --> 00:47:30,548
Don't be afraid, little man.

450
00:47:33,468 --> 00:47:34,552
I love you.

451
00:47:53,071 --> 00:47:54,489
Go on, leave.

452
00:47:57,909 --> 00:48:00,078
<i>Linito, the man and
the kid are escaping.</i>

453
00:48:00,119 --> 00:48:02,914
<i>- Let them go.
-The boss says they can leave.</i>

454
00:48:07,502 --> 00:48:09,712
<i>Shut the fucking door!</i>

455
00:48:21,933 --> 00:48:23,601
Lino wants you in your room.

456
00:48:24,519 --> 00:48:27,438
<i>General Duarte,
in today's press conference...</i>

457
00:48:27,480 --> 00:48:29,524
<i>...gave a full report
on the attack against...</i>

458
00:48:29,565 --> 00:48:31,526
<i>...the criminal group La Estrella.</i>

459
00:48:31,567 --> 00:48:34,946
<i>Something that can only
be classified as a lucky hit.</i>

460
00:48:35,530 --> 00:48:38,241
<i>We've captured most members
of the criminal group.</i>

461
00:48:38,950 --> 00:48:41,536
<i>We've taken most of
their weapons and ammo...</i>

462
00:48:41,577 --> 00:48:44,539
<i>...and we expect to have all of them
captured before the weekend is over.</i>

463
00:48:53,965 --> 00:48:55,550
<i>Shut the door.</i>

464
00:49:01,556 --> 00:49:02,849
Take off your robe.

465
00:49:06,352 --> 00:49:07,562
Put some clothes on.

466
00:49:28,374 --> 00:49:30,501
<i>They've tapped our radios.</i>

467
00:49:32,503 --> 00:49:35,006
I'm shutting down.

468
00:49:35,047 --> 00:49:36,799
Give me a holler when
we are ready.

469
00:49:36,841 --> 00:49:41,012
- You got' it.
- Tío. Keep an eye on Chiquirris.

470
00:49:41,053 --> 00:49:44,015
I think he might be a rat.

471
00:49:44,056 --> 00:49:46,184
<i>You got it, boss.</i>

472
00:49:56,611 --> 00:49:57,695
That's enough.

473
00:49:59,614 --> 00:50:01,032
Turn off the light.

474
00:50:19,050 --> 00:50:20,218
Come here.

475
00:50:32,230 --> 00:50:33,731
Lay down here.

476
00:50:54,168 --> 00:50:55,670
Don't move.

477
00:50:58,256 --> 00:50:59,674
Be still.

478
00:53:44,255 --> 00:53:45,256
Hands up.

479
00:54:25,296 --> 00:54:26,464
Put these on.

480
00:54:35,890 --> 00:54:36,891
<i>Tío..</i>

481
00:54:37,892 --> 00:54:39,602
<i>...we are ready!</i>

482
00:54:39,643 --> 00:54:42,688
<i>Call Jimmy, we'll need
three cases of bullets.</i>

483
00:54:43,189 --> 00:54:44,690
<i>Canelita.</i>

484
00:54:44,815 --> 00:54:46,817
<i>You're gonna bring back a truck.</i>

485
00:54:46,859 --> 00:54:49,904
<i>When you cross the border,
go under the bridge.</i>

486
00:54:49,945 --> 00:54:51,405
<i>I'll be waiting for you there.</i>

487
00:54:53,491 --> 00:54:56,327
Take a good look at these monkeys.
Tell me who took your phone.

488
00:55:02,416 --> 00:55:03,417
This one.

489
00:55:10,716 --> 00:55:14,220
Tío, we know who did it.
Call the taxi.

490
00:55:43,958 --> 00:55:45,751
<i>The gringo is waiting for her.</i>

491
00:55:53,551 --> 00:55:54,969
Okay, we're here.

492
00:55:55,010 --> 00:55:57,263
If they catch you with the money,
tell them you don't know me.

493
00:55:57,304 --> 00:55:58,764
I have a family to feed.

494
00:56:07,398 --> 00:56:09,191
- Where are you heading?
- To San Diego.

495
00:56:09,233 --> 00:56:10,985
- Who sent you?
- Nobody.

496
00:56:11,026 --> 00:56:13,571
- What's the purpose of your visit?
- I'm going shopping.

497
00:56:13,612 --> 00:56:14,780
I need your passport.

498
00:56:21,912 --> 00:56:27,084
Laura Guerrero, LGO8714678.

499
00:56:27,126 --> 00:56:29,295
Let her through.

500
00:56:32,590 --> 00:56:34,300
Let her through, move the truck.

501
00:57:18,469 --> 00:57:20,471
The chick got through.

502
00:57:23,057 --> 00:57:24,266
Your passport.

503
00:57:29,647 --> 00:57:34,985
Laura Guerrero, LG0871...

504
00:57:35,027 --> 00:57:37,071
<i>She's clean, let her through.</i>

505
00:59:18,922 --> 00:59:19,965
Get in.

506
00:59:25,179 --> 00:59:26,889
Put your hands up here.

507
00:59:30,601 --> 00:59:31,769
Undo this.

508
00:59:36,607 --> 00:59:37,691
Hurry up.

509
00:59:46,200 --> 00:59:47,409
We're all set.

510
01:00:52,683 --> 01:00:53,976
Put your hands up there.

511
01:00:56,270 --> 01:00:57,271
Listen to me.

512
01:00:58,272 --> 01:00:59,773
Kike is in Tijuana.

513
01:01:01,275 --> 01:01:03,694
He's under the name
of Orlando Gomez.

514
01:01:04,486 --> 01:01:05,696
Don't look at me!

515
01:01:08,782 --> 01:01:11,201
You hear what I said?
Repeat it.

516
01:01:12,286 --> 01:01:14,079
Kike's in Tijuana.

517
01:01:15,789 --> 01:01:18,208
He's under the name
of Orlando Gomez.

518
01:01:18,250 --> 01:01:20,002
Orlando Gomez.

519
01:01:22,296 --> 01:01:24,798
Now, listen.
And this is very important.

520
01:01:26,300 --> 01:01:30,804
You tell Lino that
it's very dangerous right now.

521
01:01:31,305 --> 01:01:33,390
He's to stay away from Kike.

522
01:01:34,808 --> 01:01:36,393
They're looking to set him up.

523
01:01:37,728 --> 01:01:39,396
They're out to fuck him.

524
01:01:40,314 --> 01:01:41,607
You understand?

525
01:01:41,982 --> 01:01:43,609
- Understand?
- Yes.

526
01:03:09,403 --> 01:03:10,988
<i>Get back!</i>

527
01:04:39,493 --> 01:04:42,913
Go, go, go!
Hop on!

528
01:05:21,952 --> 01:05:23,245
What did the gringo tell you?

529
01:05:24,538 --> 01:05:27,457
Kike Camara is in Tijuana.

530
01:05:27,624 --> 01:05:28,834
What else?

531
01:05:30,335 --> 01:05:33,547
He's under the name
of Orlando Gomez.

532
01:05:35,340 --> 01:05:37,342
- That's it?
- Nothing else.

533
01:05:52,983 --> 01:05:55,861
<i>...motherfucker. Damn it!</i>

534
01:06:09,583 --> 01:06:12,002
<i>That gringo motherfucker.</i>

535
01:06:29,603 --> 01:06:30,687
Okay, let's go.

536
01:06:33,607 --> 01:06:35,609
Get down!

537
01:06:43,617 --> 01:06:44,618
Get in!

538
01:07:20,362 --> 01:07:21,655
We're almost there.

539
01:07:22,656 --> 01:07:28,161
<i>Linito, they said it was
the General who screwed us over.</i>

540
01:07:28,245 --> 01:07:29,246
Okay.

541
01:07:35,168 --> 01:07:36,378
Okay, Pollo.

542
01:07:44,678 --> 01:07:46,471
<i>Sniff this, Canelita.</i>

543
01:07:47,681 --> 01:07:49,683
<i>Take her!</i>

544
01:08:15,709 --> 01:08:17,794
There's been a change
in the order of the girls.

545
01:08:17,836 --> 01:08:19,796
Here she is, Laura Guerrero.

546
01:08:19,838 --> 01:08:21,631
She goes on right after Jessica.

547
01:08:22,716 --> 01:08:25,302
There's a change
in the swimsuit lineup.

548
01:08:25,343 --> 01:08:26,720
Listen to me, goddamn it.

549
01:08:26,761 --> 01:08:29,306
Frank, get her ready.

550
01:08:29,347 --> 01:08:31,016
<i>Right now!</i>

551
01:09:02,130 --> 01:09:04,674
<i>Coming up next,
our beautiful candidates...</i>

552
01:09:04,716 --> 01:09:07,552
<i>...will participate in the swimsuit
portion of the competition.</i>

553
01:09:10,764 --> 01:09:12,766
<i>...Andrea Candiani...</i>

554
01:09:13,767 --> 01:09:17,771
<i>...we hope our audience enjoyed it.</i>

555
01:09:26,488 --> 01:09:28,073
Jessica, enough!

556
01:09:32,202 --> 01:09:33,370
Enough!

557
01:09:40,794 --> 01:09:45,715
<i>Our beautiful contestants will go
through the swimsuit competition.</i>

558
01:09:51,388 --> 01:09:56,393
<i>From Mexicali, she studies botany.</i>

559
01:09:56,810 --> 01:10:02,315
<i>She dreams of traveling the world
while helping to save the planet.</i>

560
01:10:02,357 --> 01:10:07,821
<i>A round of applause
for Miss Jessica Verduzco.</i>

561
01:10:14,744 --> 01:10:17,414
<i>Ambassador of this great city.</i>

562
01:10:17,455 --> 01:10:19,416
<i>She studies pedagogy.</i>

563
01:10:19,457 --> 01:10:25,630
<i>Her dream is to help her
brother earn a college degree.</i>

564
01:10:26,631 --> 01:10:30,260
<i>A round of applause
for Laura Guerrero.</i>

565
01:10:40,186 --> 01:10:41,438
Good evening.

566
01:10:42,439 --> 01:10:46,276
Baja California is one
of the most beautiful...

567
01:10:46,317 --> 01:10:47,277
...states in this country.

568
01:10:47,444 --> 01:10:51,281
But oftentimes, it's only known
for its defects.

569
01:10:51,865 --> 01:10:56,661
I believe that with education,
tolerance and respect...

570
01:10:56,703 --> 01:11:02,417
...we can show everybody that
this is a place full of light.

571
01:11:02,459 --> 01:11:06,004
Absolutely,
this place is full of light.

572
01:11:06,087 --> 01:11:10,675
Let's hear it for Jessica Verduzco.

573
01:11:10,800 --> 01:11:12,260
Thank you very much.

574
01:11:12,302 --> 01:11:14,012
A stunning young lady.

575
01:11:14,053 --> 01:11:16,681
Her presence lights up
the stage...

576
01:11:16,723 --> 01:11:20,477
...the Miss Baja California stage.

577
01:11:20,518 --> 01:11:23,980
And now, Laura Guerrero.

578
01:11:24,189 --> 01:11:27,317
A 23-year-old from Tijuana.

579
01:11:28,109 --> 01:11:33,907
And here she comes, Laura Guerrero.

580
01:11:38,495 --> 01:11:40,330
How are you this evening?

581
01:11:41,498 --> 01:11:42,999
Fine, thank you.

582
01:11:43,416 --> 01:11:48,922
Laura, tell me, what do you
desire most, wealth or fame?

583
01:12:09,526 --> 01:12:10,944
I believe that...

584
01:12:17,534 --> 01:12:18,535
I'm sorry.

585
01:12:19,160 --> 01:12:21,496
Overcome by emotion.

586
01:12:21,538 --> 01:12:24,958
She fills the stage with
her sensitivity, Laura Guerrero.

587
01:12:24,999 --> 01:12:27,669
She enhances this stage
with her beauty.

588
01:12:28,086 --> 01:12:30,797
A big round of applause
for Laura Guerrero, please...

589
01:12:30,838 --> 01:12:33,299
...who leaves us filled
with emotion.

590
01:12:33,341 --> 01:12:35,969
And our pageant continues...

591
01:13:02,412 --> 01:13:03,413
Arturo.

592
01:13:05,373 --> 01:13:06,583
Are you okay?

593
01:13:08,209 --> 01:13:09,210
Where are you?

594
01:13:10,503 --> 01:13:13,006
<i>Okay, girls, gather together.</i>

595
01:13:13,089 --> 01:13:14,924
- Don't go to the house, okay?
<i>- It's prayer time, come.</i>

596
01:13:16,593 --> 01:13:18,303
No, I'm fine.

597
01:13:19,596 --> 01:13:20,597
Yes.

598
01:13:22,140 --> 01:13:23,308
<i>The time has come.</i>

599
01:13:24,017 --> 01:13:25,226
I'll call you later.

600
01:13:26,436 --> 01:13:27,437
Later.

601
01:13:27,478 --> 01:13:29,564
- <i>Think about it.</i>
- Take care.

602
01:13:29,731 --> 01:13:31,816
<i>How many bridges you had
to cross to get here.</i>

603
01:13:32,900 --> 01:13:36,237
<i>You have the external beauty.</i>

604
01:13:36,821 --> 01:13:38,573
Now take a look inside...

605
01:13:38,865 --> 01:13:40,825
...and surprise yourself.

606
01:13:41,618 --> 01:13:43,578
Seize every moment.

607
01:13:44,787 --> 01:13:47,582
As you know, this is
the most beautiful...

608
01:13:47,624 --> 01:13:48,708
...day of your life.

609
01:13:49,125 --> 01:13:50,251
What's our motto?

610
01:13:50,293 --> 01:13:53,254
Viva Miss Baja California!

611
01:13:55,548 --> 01:13:57,175
Let's go. Let's go.

612
01:14:05,767 --> 01:14:08,645
<i>Corning up, we will
announce the winner...</i>

613
01:14:08,686 --> 01:14:11,272
<i>...of Miss Baja California.</i>

614
01:14:13,316 --> 01:14:17,737
Miranda Cortina, from Ensenada,
Baja California.

615
01:14:17,820 --> 01:14:20,073
A big round of applause
for Miranda...

616
01:14:20,365 --> 01:14:23,660
...who at this moment
is receiving a beautiful...

617
01:14:23,701 --> 01:14:25,495
...bouquet of flowers.

618
01:14:29,082 --> 01:14:32,627
Now, one of these two
beauties before us will be...

619
01:14:32,669 --> 01:14:35,505
...the new Miss Baja California.

620
01:14:36,881 --> 01:14:39,884
Please listen carefully.

621
01:14:40,176 --> 01:14:46,641
I'm going to say the name of
the Miss Baja California runner-up.

622
01:14:47,517 --> 01:14:51,896
And the second-place winner is...

623
01:14:52,230 --> 01:14:55,900
...Jessica Verduzco
from Mexicali, Baja California.

624
01:14:56,025 --> 01:14:57,902
A big round of applause for her.

625
01:14:58,695 --> 01:15:01,906
That makes this beautiful
young lady...

626
01:15:01,948 --> 01:15:04,909
...Laura Guerrero from Tijuana,
Baja California...

627
01:15:04,951 --> 01:15:07,120
...our new beauty queen.

628
01:15:07,537 --> 01:15:09,706
And now she's going to be
crowned by the former...

629
01:15:09,747 --> 01:15:13,543
...Miss Baja California queen.

630
01:15:16,129 --> 01:15:18,131
A big round of applause for her.

631
01:15:20,341 --> 01:15:26,973
She's now receiving
her official beauty queen sash.

632
01:15:28,558 --> 01:15:32,562
Those are the drums of
our band La Furia...

633
01:15:32,729 --> 01:15:35,273
...who delight us
with their music.

634
01:15:35,314 --> 01:15:39,026
Our new beauty queen,
Laura Guerrero, is being presented..

635
01:15:39,068 --> 01:15:41,696
...with the most beautiful
bouquet of flowers...

636
01:15:41,738 --> 01:15:42,864
...by this young man.

637
01:15:43,156 --> 01:15:46,951
And let's hear that round
of applause for all of our...

638
01:15:46,993 --> 01:15:50,455
...Miss Baja California
contestants.

639
01:15:54,959 --> 01:15:57,086
Laura Guerrero...

640
01:15:57,587 --> 01:16:02,884
...our new beauty queen,
Miss Baja California!

641
01:16:02,967 --> 01:16:04,302
Let's hear that applause.

642
01:16:04,343 --> 01:16:05,720
Let's hear it!

643
01:16:08,097 --> 01:16:09,182
<i>Laura.</i>

644
01:16:12,852 --> 01:16:16,606
<i>Laura, you meet the press
in 10 minutes. Laura?</i>

645
01:18:13,723 --> 01:18:16,100
Why did you run away?
Didn't you want to be a queen?

646
01:18:17,143 --> 01:18:19,520
Yeah, but not like that.

647
01:18:19,729 --> 01:18:21,522
Well, that's the luck
of the draw.

648
01:18:21,731 --> 01:18:24,108
If you wanna leave,
then get the hell out.

649
01:18:24,901 --> 01:18:26,527
But you can't come back
here again.

650
01:18:26,819 --> 01:18:28,321
You can't go to your house...

651
01:18:28,654 --> 01:18:30,323
...or talk to anybody you know.

652
01:18:31,240 --> 01:18:32,533
Take this money.

653
01:18:34,327 --> 01:18:37,663
Walk straight for a couple
of hours and you'll hit something.

654
01:18:40,041 --> 01:18:41,042
Go.

655
01:20:34,822 --> 01:20:35,948
Take off your clothes.

656
01:24:26,845 --> 01:24:29,682
Time for your interview, man.
Name?

657
01:24:31,267 --> 01:24:32,893
Kike Camara.

658
01:24:33,269 --> 01:24:34,270
Name.

659
01:24:36,105 --> 01:24:37,273
Enrique Camera.

660
01:24:38,274 --> 01:24:41,485
- Who do you work for?
- For the DEA.

661
01:24:43,487 --> 01:24:45,489
Here in Mexico,
who do you operate with?

662
01:24:51,704 --> 01:24:53,122
What do you have to say
to those motherfuckers...

663
01:24:53,163 --> 01:24:54,790
...that work with you?

664
01:24:59,920 --> 01:25:03,132
They know what
they have to do.

665
01:25:08,012 --> 01:25:09,930
Why do you come here
to fuck everything up?

666
01:25:10,514 --> 01:25:12,933
You should've stayed
in your country, motherfucker.

667
01:26:41,605 --> 01:26:43,399
- Did you find something?
- Nothing.

668
01:26:43,440 --> 01:26:44,400
Keep going.

669
01:26:44,441 --> 01:26:46,402
Just police reports,
from the gringos.

670
01:26:57,121 --> 01:26:58,247
Wear this.

671
01:27:37,077 --> 01:27:38,162
Tie it off!

672
01:28:02,978 --> 01:28:05,481
Who's into go to the hotel?

673
01:28:06,231 --> 01:28:08,192
<i>I don't think so,
it's too dangerous.</i>

674
01:28:08,692 --> 01:28:11,904
- <i>Come on, Lino. It's too risky.</i>
- We'll be in and out.

675
01:28:13,071 --> 01:28:14,323
<i>I don't know, boss.</i>

676
01:28:15,908 --> 01:28:17,493
You monkeys.

677
01:28:21,330 --> 01:28:22,623
Where's the crown?

678
01:28:23,707 --> 01:28:25,000
Get in the truck.

679
01:28:25,042 --> 01:28:28,420
<i>Check the gear,
I want every gun working.</i>

680
01:28:40,224 --> 01:28:42,434
<i>Okay, fuckers. Who's in?</i>

681
01:28:43,268 --> 01:28:45,229
<i>Forty grand for each one
of you for this one.</i>

682
01:28:45,646 --> 01:28:47,439
<i>Come on, guys, we're fearless.</i>

683
01:28:48,941 --> 01:28:50,943
<i>Come on. Get in.</i>

684
01:28:53,946 --> 01:28:54,738
Get in.

685
01:29:25,978 --> 01:29:28,063
<i>It's crawling with cops,
we have to go around.</i>

686
01:29:29,314 --> 01:29:30,983
<i>Okay, you know what to do.</i>

687
01:29:32,985 --> 01:29:34,987
<i>I'm here, partner. Talk to me.</i>

688
01:29:35,028 --> 01:29:37,406
<i>I'm sending you three
cars for backup.</i>

689
01:29:37,573 --> 01:29:39,199
<i>We're on our way.</i>

690
01:29:39,575 --> 01:29:42,286
<i>- How's it looking?</i>
- We're on our way.

691
01:29:42,494 --> 01:29:45,289
- How's<it looking, Pollo?
<i>- He's here with his men.</i>

692
01:29:47,416 --> 01:29:49,418
How many are there?

693
01:29:49,459 --> 01:29:51,503
<i>There are lots of pigs...</i>

694
01:29:51,587 --> 01:29:53,505
<i>and about eight trucks.</i>

695
01:29:53,589 --> 01:29:54,798
Okay.

696
01:29:55,299 --> 01:29:57,217
You're going to have
breakfast with the General.

697
01:29:57,259 --> 01:29:58,594
They're going to introduce
him to you.

698
01:29:58,635 --> 01:30:00,429
You're gonna flirt with him.

699
01:30:01,013 --> 01:30:03,724
Later, he'll ask you
to go to his room.

700
01:30:03,932 --> 01:30:05,934
Or he'll invite you
somewhere else.

701
01:30:05,976 --> 01:30:07,603
What if he doesn't
invite me?

702
01:30:08,437 --> 01:30:10,731
Just flirt with him and
forget about the rest.

703
01:30:11,356 --> 01:30:15,110
You know what we need. We want
to know when you're alone with him.

704
01:30:15,152 --> 01:30:16,236
Take this.

705
01:30:17,237 --> 01:30:20,032
We'll call you when
you're inside. Don't hang up.

706
01:30:20,449 --> 01:30:22,242
Stay on the line.

707
01:30:24,828 --> 01:30:27,539
<i>Come on, get out. Hurry, hurry.</i>

708
01:31:02,282 --> 01:31:03,575
What's the purpose
of your visit?

709
01:31:03,659 --> 01:31:06,662
My name is Laura Guerrero.
I'm here for the Miss Baja event.

710
01:31:31,687 --> 01:31:34,189
- Hello, welcome. They're waiting for you.
- Hello.

711
01:31:34,272 --> 01:31:35,691
- Where's the crown?
- Thank you.

712
01:31:36,525 --> 01:31:37,317
Thank you.

713
01:32:12,060 --> 01:32:13,645
Where were you?

714
01:32:13,729 --> 01:32:16,064
Why did you disappear? Smile.

715
01:32:18,900 --> 01:32:23,071
- Don Salomón. General, how are you?
- Luisa, it's a pleasure seeing you again.

716
01:32:23,113 --> 01:32:24,072
Laura, come.

717
01:32:24,156 --> 01:32:28,368
I want you to meet Laura,
the new Miss Baja California.

718
01:32:28,410 --> 01:32:29,870
She was crowned yesterday.

719
01:32:29,911 --> 01:32:32,748
Freshly crowned, and I must say
she has a nice appearance.

720
01:32:34,958 --> 01:32:36,752
I'm at your service, General.

721
01:32:36,793 --> 01:32:38,462
Take a seat, have a drink with us.

722
01:32:38,962 --> 01:32:41,757
Thank you, very kind of you,
but I have to return to my table.

723
01:32:50,182 --> 01:32:52,601
<i>She's a hottie, General.</i>

724
01:32:58,190 --> 01:33:01,985
<i>- Look, you made the front page.
-You look good in the picture.</i>

725
01:33:02,611 --> 01:33:04,404
<i>What time is the interview?</i>

726
01:33:04,446 --> 01:33:07,491
<i>Four o'clock p.m., but we have
to arrive earlier for makeup.</i>

727
01:33:10,619 --> 01:33:12,996
- Miss, from the General.
- Thank you.

728
01:33:14,414 --> 01:33:16,500
Beauty Queen Overnight.

729
01:33:23,632 --> 01:33:26,426
<i>I'm going to give you
this phone. Carry it at all times.</i>

730
01:33:26,468 --> 01:33:28,428
<i>You can't disappear
like you did yesterday.</i>

731
01:33:28,470 --> 01:33:30,722
<i>You caused a lot of problems
with the interviews.</i>

732
01:33:33,141 --> 01:33:36,645
<i>And you have to smile
more often.</i>

733
01:33:49,241 --> 01:33:52,160
<i>What are the secretaries from
the mayor's office doing here?</i>

734
01:34:22,858 --> 01:34:23,984
Excuse me.

735
01:34:31,992 --> 01:34:34,578
Bodies left at
the Embassy identified.

736
01:35:47,776 --> 01:35:48,568
Yes.

737
01:35:52,781 --> 01:35:53,657
Yes.

738
01:36:26,606 --> 01:36:29,484
I'm Laura Guerrero.
I'm hereto see General Duarte.

739
01:36:33,822 --> 01:36:35,991
I have Laura Guerrero
here to see the General.

740
01:36:36,992 --> 01:36:38,118
<i>Let her through.</i>

741
01:36:38,159 --> 01:36:39,494
Go ahead.

742
01:36:43,373 --> 01:36:44,416
Wait a second.

743
01:36:48,420 --> 01:36:49,504
Please.

744
01:36:54,843 --> 01:36:57,012
<i>Look, it's that blind guy.</i>

745
01:36:57,846 --> 01:37:00,849
- <i>What blind guy?</i>
- <i>The one that sings.</i>

746
01:37:04,352 --> 01:37:06,646
<i>Sir, Miss Laura is here.</i>

747
01:37:07,439 --> 01:37:08,648
<i>All right.</i>

748
01:37:10,442 --> 01:37:11,526
Come in, please.

749
01:37:52,484 --> 01:37:54,694
<i>You have to get it together.</i>

750
01:37:55,278 --> 01:37:57,989
<i>What is important is that you
send me some men...</i>

751
01:37:58,031 --> 01:37:59,199
<i>...that can stay with me.</i>

752
01:37:59,991 --> 01:38:02,994
Make yourself a drink.
Start getting undressed.

753
01:38:03,703 --> 01:38:06,414
That incident with the gringo
has caused me serious problems.

754
01:38:06,456 --> 01:38:08,792
I have to issue
a report very soon.

755
01:39:29,998 --> 01:39:31,291
They're gonna kill you.

756
01:39:35,003 --> 01:39:37,297
They're going to kill you.
They're listening to us.

757
01:41:09,681 --> 01:41:12,475
<i>Oh, yeah, baby, that's it.
Open your legs.</i>

758
01:41:17,689 --> 01:41:19,691
Stay calm.
Stay calm.

759
01:41:20,692 --> 01:41:22,110
<i>Bourgeois!</i>

760
01:41:22,694 --> 01:41:24,195
<i>Go, go, go.</i>

761
01:41:26,281 --> 01:41:28,700
<i>It's a trap!
Close off the area.</i>

762
01:41:41,296 --> 01:41:42,297
<i>Let's go, let's go.</i>

763
01:42:18,750 --> 01:42:20,335
<i>Make sure there's
no one left in the rooms.</i>

764
01:43:15,807 --> 01:43:16,891
They're all yours.

765
01:43:18,810 --> 01:43:20,019
We're all set.

766
01:43:27,819 --> 01:43:29,904
<i>She's under the bed,
get her out.</i>

767
01:43:40,832 --> 01:43:44,043
<i>Bring the girl over here.</i>

768
01:43:52,427 --> 01:43:53,428
<i>Fuck her up!</i>

769
01:44:06,566 --> 01:44:08,860
Ready?

770
01:44:18,286 --> 01:44:21,372
- Let' go, pal, hurry up!
- Come on here!

771
01:44:47,899 --> 01:44:48,983
Are you ready?

772
01:44:49,901 --> 01:44:51,486
Sir, can I please make
a phone call?

773
01:44:51,527 --> 01:44:53,488
Sorry, babe, we're about to start.

774
01:44:53,905 --> 01:44:54,906
Let's go.

775
01:45:40,952 --> 01:45:42,537
Keep your head up, babe.

776
01:45:42,954 --> 01:45:45,957
<i>The spokesperson for
the attorney general...</i>

777
01:45:45,998 --> 01:45:49,669
<i>...will give us a detailed
report of yesterday's operation.</i>

778
01:45:52,171 --> 01:45:59,971
<i>In a joint effort
federal, state and local police..</i>

779
01:46:00,012 --> 01:46:03,975
...fought and defeated
the criminal group known as La Estrella.

780
01:46:04,016 --> 01:46:07,395
<i>In this operation, the lives
of Captain Agustin Robles...</i>

781
01:46:07,436 --> 01:46:10,690
<i>...and eight state policemen
were lost...</i>

782
01:46:10,731 --> 01:46:15,069
<i>...along with those
of eight criminals.</i>

783
01:46:15,111 --> 01:46:20,491
<i>Among them, the leader of
the group, Chalino Valdez a.k.a. Lino...</i>

784
01:46:20,533 --> 01:46:25,204
<i>...and one of his personal bodyguards
Lorenzo San Martin a.k.a. Tío.</i>

785
01:46:25,246 --> 01:46:27,206
<i>Also captured during the operation.</i>

786
01:46:27,248 --> 01:46:31,210
<i>...Laura Guerrero,
formerly Miss Baja California...</i>

787
01:46:31,252 --> 01:46:34,213
<i>...allegedly responsible
for parking the vehicle...</i>

788
01:46:34,255 --> 01:46:40,720
<i>...at the embassy containing the bodies
of Commander Fernandez...</i>

789
01:46:40,761 --> 01:46:43,431
<i>...Agent Raymond Bell...</i>

790
01:46:43,472 --> 01:46:45,725
<i>...as well as Azucena Ramos,
civilian.</i>

791
01:46:51,022 --> 01:46:52,231
I'm sorry.

792
01:46:54,025 --> 01:46:55,109
Forgive me.

793
01:47:06,037 --> 01:47:08,831
<i>...who was crowned
Miss Baja California...</i>

794
01:47:08,873 --> 01:47:10,249
<i>...has just been arrested.</i>

795
01:47:11,042 --> 01:47:14,045
<i>Her name is Laura Guerrero,
she's from Tijuana, Baja California.</i>

796
01:47:14,086 --> 01:47:17,048
<i>They found her in possession
of weapons...</i>

797
01:47:17,089 --> 01:47:21,469
<i>...over 1000 cartons of
ammo and approximately $100,000.</i>

798
01:47:21,510 --> 01:47:24,972
<i>The young lady is being linked
to the criminal group La Estrella...</i>

799
01:47:25,014 --> 01:47:27,642
<i>...who were captured during an
operation by federal and state police...</i>

800
01:47:27,683 --> 01:47:31,062
<i>...where there was an attempt
against General Salomón Duarte.</i>

801
01:47:31,103 --> 01:47:36,067
<i>She was the only woman captured
amongst the powerful criminal group.</i>

802
01:47:36,108 --> 01:47:39,570
<i>I repeat, her name
is Laura Guerrero.</i>

803
01:47:39,987 --> 01:47:44,867
<i>On the phone with us
is Luisa Janes, pageant coordinator.</i>

804
01:47:45,993 --> 01:47:48,162
<i>Thank you for letting me
voice my opinion.</i>

805
01:47:48,204 --> 01:47:51,165
<i>This is definitely
a very delicate subject...</i>

806
01:47:51,207 --> 01:47:53,292
<i>...and a real shame.</i>

807
01:47:53,334 --> 01:47:57,880
<i>The actions of girls like her
are a real embarrassment to Mexico.</i>

808
01:47:57,922 --> 01:48:03,594
<i>The Miss Baja California
pageant condemns these actions.</i>

809
01:49:00,067 --> 01:49:01,068
What's going on?

810
01:49:02,361 --> 01:49:03,571
What's going on?

811
01:49:03,612 --> 01:49:04,572
Let me go!

812
01:50:15,810 --> 01:50:18,813
THE MEXICAN DRUG WAR
HAS CAUSED THE DEATHS

813
01:50:18,854 --> 01:50:23,400
OF OVER 36,000 PEOPLE
BETWEEN 2006 AND 2011.

814
01:50:23,442 --> 01:50:25,736
IN MEXICO ALONE

815
01:50:25,820 --> 01:50:27,780
DRUG TRAFFICKING GENERATES
25 BILLION DOLLARS A YEAR.

816
01:52:51,674 --> 01:52:54,677
SUBTITLES BY LENGUAJE VISUAL



