1
00:00:42,583 --> 00:00:44,666
* Eine Türe wird geöffnet. *

2
00:00:50,083 --> 00:00:52,166
* Krähen krächzen. *

3
00:01:03,208 --> 00:01:05,291
* Sanfte Flötenmusik *

4
00:01:22,458 --> 00:01:24,541
* Sanfte Flötenmusik *

5
00:01:34,625 --> 00:01:36,625
* Sanfte Flötenmusik *

6
00:02:05,416 --> 00:02:07,875
Ah.
- Genug für heute, Herr Maier!

7
00:02:07,958 --> 00:02:10,041
Du kannst hier wie wild rumrechnen,

8
00:02:10,125 --> 00:02:12,500
die Leute müssen dich
auch mal sehen.

9
00:02:12,791 --> 00:02:15,166
(Lachend)
Komm, der Sekt wird warm.

10
00:02:17,375 --> 00:02:19,875
Wenigstens dieses Jahr
keinen Champagner.

11
00:02:19,958 --> 00:02:22,750
Ach, seid ihr humorlos,
ihr Finanzleute.

12
00:02:24,708 --> 00:02:26,791
* Laute Disco-Musik *

13
00:02:27,875 --> 00:02:30,666
Ich hol dir mal was zu trinken, ja?
- Ja.

14
00:02:41,333 --> 00:02:44,166
* Spülen einer Toilette
und wohliges Stöhnen *

15
00:02:45,833 --> 00:02:48,541
* Wohliges Stöhnen *

16
00:02:52,458 --> 00:02:54,541
* Toiletten-Spülung *

17
00:02:55,125 --> 00:02:57,208
* Maier lacht. *

18
00:02:57,750 --> 00:03:00,875
Es gibt sogar für menschliche
Ausscheidungen eine Norm.

19
00:03:01,958 --> 00:03:03,208
Bitte was?

20
00:03:05,583 --> 00:03:08,333
Wussten Sie,
dass es auch für Kot eine Norm gibt?

21
00:03:08,416 --> 00:03:10,000
DIN-EN-997.

22
00:03:11,666 --> 00:03:15,000
Das, was ich produziere,
entspricht bestimmt keiner Norm.

23
00:03:15,083 --> 00:03:18,250
(Lachend) Das hat man gehört.
- Brockmann.

24
00:03:18,708 --> 00:03:20,791
Maier.
Ich weiss, wer Sie sind.

25
00:03:21,500 --> 00:03:24,083
Jetzt stellt sich die Frage,
was Sie hier...

26
00:03:24,166 --> 00:03:25,625
Ich bin nur Partyfotograf.

27
00:03:25,708 --> 00:03:29,958
Von Ihnen habe ich schon einige sehr
schöne Bilder geschossen. - Ah ja?

28
00:03:48,916 --> 00:03:51,000
* Seufzen *

29
00:03:54,750 --> 00:03:55,791
* Türknallen *

30
00:03:59,291 --> 00:04:01,375
* Glassplittern, Schrei *

31
00:04:04,125 --> 00:04:07,041
Der letzte Dreck, das seid ihr.
- Was ist los?

32
00:04:07,375 --> 00:04:09,083
Verlogener Haufen.

33
00:04:12,333 --> 00:04:14,416
Was ist passiert?

34
00:04:14,625 --> 00:04:16,708
Tu doch nicht so scheinheilig.

35
00:04:18,250 --> 00:04:20,333
Dagmar. Dagmar?

36
00:04:23,375 --> 00:04:25,250
(Mann) Ich bin fassungslos.

37
00:04:28,625 --> 00:04:30,916
Willst du deine Sachen
nicht mitnehmen?

38
00:04:31,291 --> 00:04:35,791
Es tut mir schon leid um die Luft
hier drin, die ich mitnehme.

39
00:04:39,291 --> 00:04:42,958
Was ist da los? - Leider konnte ich
es Ihnen nicht früher sagen.

40
00:04:43,708 --> 00:04:45,916
Wir informieren gerade im Foyer.

41
00:04:51,750 --> 00:04:53,833
* Stimmengewirr *

42
00:05:11,625 --> 00:05:12,666
* Klopfen *

43
00:05:13,583 --> 00:05:15,875
Guten Morgen.
- (Alle) Guten Morgen.

44
00:05:16,250 --> 00:05:19,625
Ich habe zusammen
mit dem Verwaltungsrat beschlossen,

45
00:05:20,166 --> 00:05:23,916
die Führung dieses Unternehmens
in neue Hände zu legen.

46
00:05:24,500 --> 00:05:27,833
Wie Sie wissen, hat uns
der Dieselskandal schwer zugesetzt.

47
00:05:27,916 --> 00:05:32,375
Unsere Katalysatordivision ist
eingebrochen und wir wissen nicht,

48
00:05:32,458 --> 00:05:35,708
ob sich die Dieseltechnologie
jemals erholen wird.

49
00:05:35,791 --> 00:05:37,583
Wenn wir nichts unternehmen,

50
00:05:37,666 --> 00:05:40,375
wird es Walser
in drei Jahren nicht mehr geben.

51
00:05:40,458 --> 00:05:41,625
* Raunen *

52
00:05:41,791 --> 00:05:46,041
Wir konnten einen der
ausgewiesensten Turnaround-Manager

53
00:05:46,125 --> 00:05:48,208
Deutschlands verpflichten.

54
00:05:48,875 --> 00:05:52,208
Hans-Werner Brockmann
wird als neuer CEO dafür sorgen,

55
00:05:53,125 --> 00:05:56,333
dass dieser alte Kahn
neue Ufer ansteuert.

56
00:05:57,291 --> 00:05:58,333
Bitte.

57
00:05:59,333 --> 00:06:01,416
Herzlichen Dank.
Ja ...

58
00:06:02,375 --> 00:06:05,083
Niemand,
der sein Herzblut gegeben hat -

59
00:06:05,166 --> 00:06:07,666
und diese Leute
haben ihr Herzblut gegeben -

60
00:06:07,750 --> 00:06:09,833
hat einen solchen Abgang verdient.

61
00:06:10,625 --> 00:06:14,583
Aber wenn Walser überleben soll,
dann brauchen wir einen neuen Start.

62
00:06:14,666 --> 00:06:16,125
Einen frischen Blick.

63
00:06:16,208 --> 00:06:20,250
Zusammen werden wir dieses Unter-
nehmen wieder auf die Beine stellen.

64
00:06:20,458 --> 00:06:21,916
Mit vereinten Kräften:

65
00:06:22,416 --> 00:06:24,083
Sie. Ich.

66
00:06:25,541 --> 00:06:27,625
Wir alle zusammen.

67
00:06:28,833 --> 00:06:31,458
* Alle reden aufgeregt
durcheinander. *

68
00:06:32,208 --> 00:06:34,708
Der hat keinen Plan
vom Autobusiness.

69
00:06:34,916 --> 00:06:38,625
Bis jetzt hat Walser immer gute
Personalentscheidungen getroffen.

70
00:06:38,708 --> 00:06:39,750
Hm.

71
00:06:42,291 --> 00:06:45,416
Wisst ihr, was man über
seine Farm in Südafrika erzählt?

72
00:06:45,500 --> 00:06:47,041
Habe ich auch gelesen.

73
00:06:47,125 --> 00:06:49,208
Er hat ein Retreat bei Johannesburg

74
00:06:49,291 --> 00:06:51,541
und er wirft immer Essen
über den Zaun,

75
00:06:51,625 --> 00:06:54,166
um den Löwen
beim Fressen zuzuschauen.

76
00:06:54,250 --> 00:07:00,041
Darf ich Sie mal auf meine Farm
einladen, Frau ... - Leuthold.

77
00:07:00,125 --> 00:07:03,166
Sie können sich ein Bild
von meinen dunklen Seiten machen.

78
00:07:03,250 --> 00:07:05,833
Solche Ausflüge
können wir uns nicht leisten.

79
00:07:05,916 --> 00:07:08,541
Gewissenhafte Finanzleute
gibt es nie genug.

80
00:07:08,625 --> 00:07:09,625
Ebenfalls Finance?

81
00:07:09,708 --> 00:07:11,833
Neururer, Leiter Finanzteam.
- Aha.

82
00:07:12,583 --> 00:07:13,833
Walter, Sekretariat.

83
00:07:14,375 --> 00:07:15,416
Ah, sehr gut.

84
00:07:15,625 --> 00:07:18,208
Und Sie
haben mir ja schon freundlicherweise

85
00:07:18,291 --> 00:07:21,208
die relevanten DIN-Normen erklärt.
- Ah ja?

86
00:07:21,833 --> 00:07:24,875
Ja. Ich freue mich
auf unsere Zusammenarbeit.

87
00:07:27,291 --> 00:07:29,375
* Nachdenkliche Klaviermusik *

88
00:07:38,583 --> 00:07:40,666
* Nachdenkliche Musik *

89
00:07:56,375 --> 00:07:59,833
„Der Krieger muss zuallererst
mit unbeugsamer Ergebenheit

90
00:07:59,916 --> 00:08:01,625
seinen Fürsten wertschätzen.“

91
00:08:02,041 --> 00:08:03,916
„Selbst ein nutzloser Mann,

92
00:08:04,000 --> 00:08:06,791
der nichts auf
zufriedenstellende Weise tun kann,

93
00:08:07,250 --> 00:08:09,875
ist ein vertrauenswürdiger
Gefolgsmann,

94
00:08:10,125 --> 00:08:13,125
solange er ganz
seinem Fürsten ergeben ist.“

95
00:08:16,125 --> 00:08:17,166
* Klopfen *

96
00:08:18,625 --> 00:08:20,458
Er möchte dich gerne sehen.

97
00:08:29,375 --> 00:08:30,416
Merci.

98
00:08:43,208 --> 00:08:47,875
Was meinen Sie, kann ein Teppich
das Geschäftsergebnis beeinflussen?

99
00:08:49,458 --> 00:08:52,375
Wenn Sie jeden Tag
1 Std. lang darauf starren ...

100
00:08:52,458 --> 00:08:55,458
Ist er nicht abgrundtief hässlich?

101
00:08:58,208 --> 00:08:59,750
Was soll ich damit?

102
00:08:59,833 --> 00:09:02,166
Kennen Sie es? Hab ich mal entdeckt.

103
00:09:02,625 --> 00:09:03,666
Bitte.

104
00:09:04,250 --> 00:09:05,291
Und?

105
00:09:05,375 --> 00:09:08,875
Na ja, unsere Mütter sagten uns,
wir sollen artig sein.

106
00:09:08,958 --> 00:09:12,875
Die Damen vom HR trimmen uns darauf,
wertschätzend zu kommunizieren.

107
00:09:12,958 --> 00:09:16,375
Aber tief hier drin schlummert
was ganz anderes in uns, nicht?

108
00:09:17,916 --> 00:09:18,958
Das Mittelalter?

109
00:09:20,625 --> 00:09:22,333
Ich mag Sie.

110
00:09:22,666 --> 00:09:24,958
Ich glaube viel eher:
Sie brauchen mich.

111
00:09:25,041 --> 00:09:26,500
Und? Sind Sie dabei?

112
00:09:26,583 --> 00:09:29,791
Ihr Start war nicht sehr klug.
- Ach, so sentimental?

113
00:09:30,041 --> 00:09:32,125
Es werden neue,
bessere Leute kommen.

114
00:09:32,208 --> 00:09:36,500
Ein Team, in dem Sie endlich
Ihre Fähigkeiten entfalten können.

115
00:09:45,375 --> 00:09:46,416
Mein Angebot.

116
00:09:49,375 --> 00:09:51,666
Ich will bis morgen eine Antwort.

117
00:10:00,541 --> 00:10:02,125
Ich habe ein paar Neue.

118
00:10:03,208 --> 00:10:04,250
Hm.

119
00:10:04,333 --> 00:10:05,791
Management by Jeans.

120
00:10:10,125 --> 00:10:13,166
Wenn an allen wichtigen Stellen
Nieten sitzen.

121
00:10:15,875 --> 00:10:17,958
Und Management by Hai?

122
00:10:19,708 --> 00:10:21,916
Äh, wenn man alle Gegner frisst?

123
00:10:23,958 --> 00:10:25,000
* Trillerpfeife *

124
00:10:39,541 --> 00:10:40,583
Ja, gib ab!

125
00:10:41,541 --> 00:10:42,875
Ja, ja, komm, komm!

126
00:10:43,916 --> 00:10:46,416
Gib ab, gib ab. Schiess!

127
00:10:48,166 --> 00:10:49,958
Oh. Was hat der geraucht?

128
00:10:50,458 --> 00:10:54,250
15. und 16. ist gut.
Und 30. und 1. auch.

129
00:10:54,625 --> 00:10:56,708
Zwei Wochen später hat er Prüfungen.

130
00:10:56,791 --> 00:10:59,666
Du musst ihn nochmals rannehmen.
- Das weiss ich.

131
00:10:59,750 --> 00:11:02,458
Ja, bis wieder
etwas dazwischenkommt.

132
00:11:04,500 --> 00:11:07,333
Ah, da kommt ja unser Champion.
- Hoi.

133
00:11:07,791 --> 00:11:08,833
Hallo Théo.

134
00:11:09,583 --> 00:11:12,916
Das ist mein Dad, er hat es
endlich auch mal geschafft.

135
00:11:13,541 --> 00:11:16,458
Arno Platter
- Alexander Maier, freut mich.

136
00:11:17,375 --> 00:11:18,416
* Handy *

137
00:11:19,083 --> 00:11:21,250
Oh.
- Ist nicht so schlimm.

138
00:11:21,583 --> 00:11:23,958
Das gehört dazu,
wenn man auf dem Niveau spielt.

139
00:11:25,000 --> 00:11:28,750
So schnell wäre ich auch gerne
gewesen in seinem Alter.

140
00:11:32,500 --> 00:11:34,583
Okay? Wollen wir?
- Ja.

141
00:11:39,500 --> 00:11:42,833
Er sagte, dass ich vielleicht
ins Elitejunioren-Team komme.

142
00:11:42,916 --> 00:11:45,000
Wow, nicht schlecht.

143
00:11:46,583 --> 00:11:49,416
Das Trainingscamp ist in Kanada!
- Hm, hm.

144
00:11:49,875 --> 00:11:52,375
Zwei Wochen,
jeden Tag Bootcamp und Taktik,

145
00:11:52,458 --> 00:11:55,208
dann ein Show-Training
mit dem Nachwuchsteam

146
00:11:55,291 --> 00:11:57,125
von den Vancouver Canucks.

147
00:11:58,750 --> 00:11:59,791
So geil!

148
00:12:06,208 --> 00:12:08,083
Ist das nicht etwas übertrieben?

149
00:12:08,333 --> 00:12:11,083
Mit dem ganzen Team
um die Welt zu fliegen?

150
00:12:11,166 --> 00:12:13,708
Kommst du jetzt mit dem Klimawandel,
oder was?

151
00:12:14,208 --> 00:12:16,291
Du weisst schon,
wo du arbeitest, oder?

152
00:12:16,375 --> 00:12:20,125
Ja, wenn wirklich jemand etwas
gegen den Klimawandel machen kann,

153
00:12:20,208 --> 00:12:21,833
dann ist es die Autobranche.

154
00:12:25,458 --> 00:12:27,541
Schon gut.
- Hm, doch.

155
00:12:29,083 --> 00:12:32,291
Kann ich es raufnehmen?
Ich habe noch Hausaufgaben.

156
00:12:40,583 --> 00:12:42,666
Maier hier. Ich bin dabei.

157
00:12:46,041 --> 00:12:48,125
Kompliment, Sie sind schnell.

158
00:12:49,750 --> 00:12:52,083
Okay, ja, das kann ich machen.

159
00:12:53,208 --> 00:12:54,250
Bis morgen.

160
00:12:57,416 --> 00:13:00,750
* Keuchen und Stöhnen *

161
00:13:03,458 --> 00:13:05,541
* Er atmet heftig. *

162
00:13:12,208 --> 00:13:15,416
... besonders dringlich muss ich Sie
auf den Quartalsverlust

163
00:13:15,500 --> 00:13:18,083
der europäischen Division
hinweisen ...

164
00:13:18,166 --> 00:13:21,333
... verschärft
durch den starken Schweizer Franken,

165
00:13:22,000 --> 00:13:24,500
haben wir uns entschlossen
etc., etc. ...

166
00:13:24,750 --> 00:13:25,875
Und dann kommt ...

167
00:13:34,208 --> 00:13:37,333
Rabea? Kannst du mir
die Chart 7 nochmals drucken,

168
00:13:37,416 --> 00:13:41,333
die Grafik vom Mai stimmt nicht
mit den Zahlen überein. Danke.

169
00:13:41,666 --> 00:13:42,708
Théo! Aufstehen!

170
00:13:45,041 --> 00:13:47,541
Alex. Da. Neu.

171
00:13:47,916 --> 00:13:50,958
Das hätte im Fall niemand bemerkt.
- Doch, ich.

172
00:13:54,250 --> 00:13:56,875
Ah, da ist es ja,
unser Finanzgenie Herr Maier.

173
00:13:56,958 --> 00:13:59,041
Darf ich vorstellen, unser Team!

174
00:13:59,125 --> 00:14:01,208
Valerie Krähenbühl, Human Resources,

175
00:14:01,458 --> 00:14:03,041
Chandra King, Verkauf.

176
00:14:03,541 --> 00:14:05,625
Florian Senn, Produktion,

177
00:14:06,708 --> 00:14:08,791
Thorsten Wolf,
Kommunikation.

178
00:14:09,333 --> 00:14:13,291
Rainer Vogel übernimmt ad interim
Forschung und Entwicklung.

179
00:14:14,333 --> 00:14:15,375
Gut.

180
00:14:16,291 --> 00:14:20,125
Ich kann davon ausgehen, dass
alle mit der Lage vertraut sind?

181
00:14:20,208 --> 00:14:23,083
Zur Auffrischung
die Zahlen des laufenden Jahres.

182
00:14:23,166 --> 00:14:25,250
Nach Bereinigung der Bereichszahlen

183
00:14:25,333 --> 00:14:29,500
ergibt sich bei Walser Catalyst
ein Quartalsverlust von 3,5 %.

184
00:14:30,041 --> 00:14:32,833
* Handy *
Entschuldigung.

185
00:14:34,791 --> 00:14:38,000
Ein Verlust,
und dies zum vierten Mal in Folge.

186
00:14:38,083 --> 00:14:40,166
* Handy *

187
00:14:41,125 --> 00:14:45,125
Nur der Bereich Verbundstoffe ist
noch stabil, aber auf tiefem Niveau.

188
00:14:45,208 --> 00:14:46,250
* Handy *

189
00:14:46,333 --> 00:14:49,041
Die Weichen für die Zukunft
müssen dringend gestellt werden.

190
00:14:49,125 --> 00:14:52,208
Ich habe hier ein paar Szenarien
durchgearbeitet ...

191
00:14:52,291 --> 00:14:53,750
* Handy *

192
00:14:55,791 --> 00:14:57,875
* Handy *

193
00:15:00,416 --> 00:15:03,541
Fassen Sie sich kurz,
ich bin in einem Meeting. Ja?

194
00:15:06,250 --> 00:15:07,291
Was?

195
00:15:08,750 --> 00:15:10,291
Ja, tun Sie das.

196
00:15:14,750 --> 00:15:18,416
Meine Herrschaften, wenn es
wichtig ist, geht man ans Telefon.

197
00:15:18,500 --> 00:15:21,875
Ich höre gerade, dass unser Werk
in Deutschland stillsteht.

198
00:15:22,333 --> 00:15:24,416
Grossbrand in der Produktion.

199
00:15:24,625 --> 00:15:25,666
Ach, du Scheisse!

200
00:15:27,541 --> 00:15:29,250
Willkommen bei Walser!

201
00:15:30,791 --> 00:15:33,916
Sobald Sie Zahlen haben,
gehen wir an die Presse, ja?

202
00:15:34,000 --> 00:15:35,458
In ein paar Stunden.

203
00:15:36,208 --> 00:15:38,916
Setzen Sie sich in Verbindung.
Ja, klar.

204
00:15:40,041 --> 00:15:44,208
(TV) Ob die Umwelt direkt gefährdet
ist, kann noch nicht gesagt werden.

205
00:15:44,291 --> 00:15:47,875
Die Katalysator-Fabrik WalserTec
gehört zur Schweizer Walser-Gruppe,

206
00:15:47,958 --> 00:15:50,041
die bereits
vom VW Diesel-Skandal ...

207
00:15:50,125 --> 00:15:53,166
Wo ist der Plant Report?
- Bringe ich sofort.

208
00:15:53,583 --> 00:15:55,416
Jetzt!

209
00:15:55,708 --> 00:15:57,375
Frank, frag in Deutschland,

210
00:15:57,458 --> 00:16:00,625
wie gross der Schaden ist
und wie lange alles stillsteht.

211
00:16:01,041 --> 00:16:03,083
In 1 Std. habe ich Zahlen.
- Sofort.

212
00:16:03,208 --> 00:16:05,208
Und der Conference-Call?
- Absagen.

213
00:16:05,291 --> 00:16:07,166
Auf nächste Woche verschieben.

214
00:16:07,916 --> 00:16:11,125
(TV) Wie lange das Werk stillsteht,
ist unklar.

215
00:16:14,416 --> 00:16:16,500
* Der TV wird ausgeschaltet. *

216
00:16:18,375 --> 00:16:21,250
Du, Jeanne, ich habe ein Problem,
das Wochenende.

217
00:16:21,708 --> 00:16:23,791
Ja, ich weiss.

218
00:16:24,875 --> 00:16:28,291
Ach was! Er hängt doch eh lieber
in der Hockeyhalle rum.

219
00:16:28,625 --> 00:16:31,125
Ja, gut! Merci.

220
00:16:31,333 --> 00:16:32,708
* Handy *

221
00:16:32,958 --> 00:16:35,333
Wir haben
die Einschätzung aus Deutschland.

222
00:16:35,625 --> 00:16:38,125
Sie können den Schaden
nicht genau beziffern,

223
00:16:38,208 --> 00:16:39,916
aber er geht in die Millionen.

224
00:16:40,125 --> 00:16:42,458
Mehrstellig?
- Einstellig wahrscheinlich.

225
00:16:42,541 --> 00:16:45,000
Wahrscheinlich,
was heisst wahrscheinlich?

226
00:16:45,291 --> 00:16:46,250
Es brennt noch.

227
00:16:46,333 --> 00:16:49,208
Laut Policen ist der Schaden
nur zu einem Teil ...

228
00:16:49,291 --> 00:16:51,166
Was heisst „nur zu einem Teil“?

229
00:16:51,250 --> 00:16:53,333
Kann niemand
verdammte Zahlen liefern?

230
00:16:53,416 --> 00:16:56,208
Es gibt noch keine genauen Zahlen.

231
00:16:56,333 --> 00:17:00,333
Er muss in einer halben Stunde da
rausgehen und denen etwas erzählen.

232
00:17:00,416 --> 00:17:04,458
Vielleicht muss Mercedes wegen
uns das Band abstellen. - Ja, und?

233
00:17:07,625 --> 00:17:09,291
Wir zahlen für jede Minute,

234
00:17:09,375 --> 00:17:12,083
die Mercedes wegen uns
nicht produzieren kann,

235
00:17:12,166 --> 00:17:13,458
eine horrende Strafe.

236
00:17:13,541 --> 00:17:17,083
Falls das eintritt und die
Versicherung nicht sofort bezahlt,

237
00:17:17,166 --> 00:17:19,000
haben wir ein Liquiditäts-Problem.

238
00:17:21,541 --> 00:17:22,583
* Leises Pfeifen *

239
00:17:23,833 --> 00:17:27,250
Davon geht nichts raus, verstanden?
- Wie ist das Wording?

240
00:17:27,333 --> 00:17:30,333
Es gab einen Zwischenfall,
alles ist unter Kontrolle,

241
00:17:30,416 --> 00:17:32,916
wir erwarten
keine gravierenden Konsequenzen.

242
00:17:33,000 --> 00:17:34,958
Wir haben genug Reserven.

243
00:17:35,166 --> 00:17:36,416
Das stimmt nicht.

244
00:17:37,208 --> 00:17:39,166
Ich schmier denen nicht aufs Brot,

245
00:17:39,250 --> 00:17:42,166
dass wir wegen dem Brand
kurz vor dem Kollaps stehen?

246
00:17:42,416 --> 00:17:45,166
Müssen Sie nicht, aber Walser
ist bekannt für Transparenz.

247
00:17:45,250 --> 00:17:46,500
Transparenz ist naiv.

248
00:17:46,750 --> 00:17:48,416
Meinen Sie, die sind blind?

249
00:17:48,500 --> 00:17:51,458
Die kennen uns und können rechnen.
- Sollen sie doch.

250
00:17:51,541 --> 00:17:53,416
Wir reagieren,
wenn sie Fakten haben.

251
00:17:53,500 --> 00:17:56,000
Machen Sie sich nicht
die Presse zum Feind.

252
00:17:56,083 --> 00:17:58,791
Ich such mir meine Feinde
gerne selber aus.

253
00:17:58,875 --> 00:18:01,458
Kümmern Sie sich
lieber um neues Geld!

254
00:18:03,375 --> 00:18:07,291
Das sagen Sie so leicht, ich muss
erst abklären, ob wir ... - Pst!

255
00:18:08,916 --> 00:18:11,000
Jammern ist extrem langweilig.

256
00:18:15,291 --> 00:18:17,375
* Metallenes Klicken *

257
00:18:30,708 --> 00:18:32,916
* Klicken und spannende Musik *

258
00:18:34,708 --> 00:18:37,416
Ihre internen Probleme
interessieren mich nicht,

259
00:18:37,916 --> 00:18:41,166
wir sind Ihre besten Kunden
und ich erwarte sofortige Hilfe.

260
00:18:41,666 --> 00:18:44,666
Moment. - Der aktuelle Stand.
- Merci. Komme sofort.

261
00:18:44,750 --> 00:18:47,333
Und ruf Sterchi von der CS an.
- Ja, mach ich.

262
00:18:47,416 --> 00:18:49,750
Haben wir uns verstanden?
Gut ...

263
00:18:52,375 --> 00:18:54,041
Und was kostet uns das?

264
00:18:54,125 --> 00:18:56,208
(Lachend) Sag mal, spinnst du!

265
00:18:56,708 --> 00:19:01,041
Nein, nein, 1,5 mein letztes Wort
und ein Drink in der Bärengasse.

266
00:19:02,125 --> 00:19:04,208
Okay, merci.

267
00:19:07,000 --> 00:19:08,500
Ja!

268
00:19:10,291 --> 00:19:13,625
... die Lücke schliessen wir
mit einem Überbrückungskredit.

269
00:19:13,708 --> 00:19:17,875
Es ist noch nichts unterzeichnet,
aber es sieht gut aus. - Geht doch.

270
00:19:25,791 --> 00:19:29,333
Yamamoto Jin'emon sagt:
„Geld ist da, wenn man es braucht.“

271
00:19:29,416 --> 00:19:32,458
„Einen guten Mann aber,
den findet man nicht so leicht!“

272
00:19:32,541 --> 00:19:36,291
Yamamoto hat offenbar noch nie
einen Kredit verhandelt.

273
00:19:38,125 --> 00:19:41,958
Ich hab noch was für Sie.
- Hoffentlich nicht noch ein Buch.

274
00:19:44,958 --> 00:19:48,458
Dinner in lockerem Rahmen,
bringen Sie Ihre reizende Frau mit.

275
00:19:51,333 --> 00:19:54,583
Wenn das Datum nicht passt ...
- Nein nein, sehr gerne.

276
00:19:55,916 --> 00:19:58,250
Sie sind doch kein Vegetarier, oder?

277
00:19:58,916 --> 00:20:01,000
* Beide lachen. *

278
00:20:01,583 --> 00:20:03,666
Da bin ich aber froh.

279
00:20:08,333 --> 00:20:09,875
* Das Schwein grunzt. *

280
00:20:10,791 --> 00:20:12,875
* Vogelgezwitscher *

281
00:20:17,166 --> 00:20:19,250
* Vogelgezwitscher *

282
00:20:25,583 --> 00:20:27,458
* Schuss, Grunzen *

283
00:20:34,000 --> 00:20:36,083
* Vogelgezwitscher *

284
00:20:40,875 --> 00:20:42,333
* Schuss, Grunzen *

285
00:20:57,875 --> 00:20:59,958
* Leise Trompetenmusik *

286
00:21:03,291 --> 00:21:05,375
* Die Musik wird lauter. *

287
00:21:25,916 --> 00:21:28,416
Wir müssen radikaler denken.
Verstehen Sie?

288
00:21:28,500 --> 00:21:30,583
Trotz der momentanen Schwierigkeiten

289
00:21:30,666 --> 00:21:33,791
müssen wir dringend mehr Geld
in die Innovation pumpen.

290
00:21:33,875 --> 00:21:37,000
Im Katalysatorbereich
haben wir das grösste Potenzial,

291
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
um Kosten zu senken.

292
00:21:38,666 --> 00:21:42,375
Mit den freiwerdenden Mitteln
können wir den Entwicklungsetat ...

293
00:21:42,458 --> 00:21:45,000
Wir brauchen bessere Zahlen,
keine Kosmetik.

294
00:21:45,333 --> 00:21:47,625
Das ist keine Kosmetik,
rechnen Sie nach.

295
00:21:48,333 --> 00:21:51,333
In Walsers Entwicklungsabteilung
herrscht tote Hose.

296
00:21:51,416 --> 00:21:54,583
Herr Brockmann, das stimmt nicht.
- So?

297
00:21:55,333 --> 00:21:59,375
Ich habe mir angesehen, was Ihr Team
in den letzten Jahren geleistet hat.

298
00:22:00,541 --> 00:22:02,791
Nichts.
Ihr seid reine Geldverschwendung.

299
00:22:05,500 --> 00:22:08,125
Wissen Sie,
was Grundlagenforschung bedeutet?

300
00:22:08,208 --> 00:22:10,166
Etwas Teures. Aufgabe des Staates.

301
00:22:10,541 --> 00:22:13,375
Es sind interessante Projekte
in der Pipeline.

302
00:22:13,666 --> 00:22:15,625
Und dort bleiben sie auch.

303
00:22:16,083 --> 00:22:17,625
Was heisst das konkret?

304
00:22:18,083 --> 00:22:21,958
Es wird kein Geld mehr verbrannt,
bis der Fabrikbrand überstanden ist.

305
00:22:22,708 --> 00:22:23,750
Klar?

306
00:22:24,208 --> 00:22:26,291
Gut, dann machen wir weiter.

307
00:22:28,416 --> 00:22:30,708
Der Typ hat ja überhaupt
keine Ahnung!

308
00:22:30,791 --> 00:22:32,666
Warum hast du nichts gesagt?

309
00:22:32,750 --> 00:22:35,041
Damit er die Pläne
in den Boden stampft?

310
00:22:35,125 --> 00:22:37,416
Ich will sicher sein,
dass das funktioniert.

311
00:22:37,541 --> 00:22:40,416
Ich dachte, ihr hättet das getestet?
- Ja, klar.

312
00:22:40,500 --> 00:22:42,333
Es wird ja auch funktionieren!

313
00:22:49,250 --> 00:22:51,333
Ihr Handy, bitte.
- Was?

314
00:22:51,916 --> 00:22:54,000
Komm, komm, rück's raus!

315
00:22:55,916 --> 00:22:57,000
Danke.

316
00:22:57,708 --> 00:23:00,000
Das Material
ist unglaublich effizient,

317
00:23:00,083 --> 00:23:01,791
das hab ich noch nie gesehen!

318
00:23:01,875 --> 00:23:04,750
In der Versuchsanlage
kann man das wunderbar sehen.

319
00:23:04,833 --> 00:23:08,000
Von oben wird es geheizt,
von unten mit Wasser gekühlt.

320
00:23:08,458 --> 00:23:12,625
Die Temperaturdifferenz erzeugt eine
Spannung, und wir gewinnen Energie.

321
00:23:13,083 --> 00:23:14,125
* Piepen *

322
00:23:15,041 --> 00:23:17,125
Bitte schön.
- Aha.

323
00:23:17,208 --> 00:23:20,083
Laut neusten Berechnungen
kann der Benzinverbrauch

324
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
bis zu 11 % gesenkt werden.
- Na, 12 %.

325
00:23:24,416 --> 00:23:25,666
Das wäre ja ...

326
00:23:25,750 --> 00:23:28,250
Jeder Politiker
wird uns die Füsse küssen.

327
00:23:35,583 --> 00:23:37,666
Wir brauchen dringend mehr Mittel.

328
00:23:37,750 --> 00:23:41,416
Wir bauen einen Prototypen,
um zu zeigen, was da drin steckt.

329
00:23:41,500 --> 00:23:43,666
Ich schau, was ich machen kann.

330
00:23:46,875 --> 00:23:49,458
„Nichts ist
in dieser Welt unmöglich.“

331
00:23:50,791 --> 00:23:54,833
„Fester Entschluss kann Himmel
und Erde bewegen, sagt man.“

332
00:23:56,333 --> 00:24:00,000
„Dinge scheinen weit jenseits
eines Menschen Macht zu liegen,

333
00:24:00,583 --> 00:24:03,708
weil er sein Herz aus Mangel
an starkem Willen

334
00:24:03,958 --> 00:24:07,208
nicht auf ein schwieriges Projekt
richten kann.“

335
00:24:20,083 --> 00:24:24,625
Sandra, kannst mir einen Lunch
mit Brockmann ansetzen? Merci.

336
00:24:27,208 --> 00:24:29,291
Zum Vista bitte.
- Sehr gern.

337
00:24:29,625 --> 00:24:31,708
Waren Sie schon mal dort?

338
00:24:32,041 --> 00:24:35,916
Alle sagen, im Vista gebe es
das beste Mistchratzerli der Welt.

339
00:24:36,458 --> 00:24:38,666
Mistchratzerli?
- Kleines Poulet.

340
00:24:39,083 --> 00:24:42,083
Poulet? - Das ist ein Hühnchen,
sehr lecker.

341
00:24:42,416 --> 00:24:45,833
Wenn ich Sie wäre, würde ich nicht
mehr zu viele Poulets vertilgen,

342
00:24:45,916 --> 00:24:48,333
sonst brauchen wir
'ne grössere Limousine.

343
00:24:48,875 --> 00:24:51,916
Und das können wir uns
im Augenblick nicht leisten.

344
00:24:55,083 --> 00:24:57,875
* Der Chauffeur
stöhnt beim Einsteigen. *

345
00:25:11,000 --> 00:25:13,083
Paul, jetzt habe ich mal einen.

346
00:25:13,791 --> 00:25:15,875
Management by Crocodile?

347
00:25:17,041 --> 00:25:20,583
Bis zum Hals im Dreck stecken,
aber den Mund weit aufreissen.

348
00:25:39,750 --> 00:25:41,833
Herrlich, diese Aussicht.

349
00:25:42,666 --> 00:25:46,708
In der Tiefe meines Herzens
bin ich ja doch ein Provinzler.

350
00:25:50,625 --> 00:25:53,458
Hier, lesen Sie!
- Was ist das?

351
00:25:54,000 --> 00:25:58,166
Ihr Eintrag ins Geschichtsbuch.
Thermoelektrischer Generator.

352
00:25:58,791 --> 00:26:01,791
Schon was davon gehört?
- Nein, nicht wirklich.

353
00:26:02,166 --> 00:26:05,708
Ein Auto verliert 30 % der
Verbrennungsenergie als heisse Luft.

354
00:26:06,208 --> 00:26:09,458
Mit diesem Generator könnte man
die Energie zurückgewinnen

355
00:26:09,541 --> 00:26:11,625
und den Benzinverbrauch
massiv senken.

356
00:26:11,708 --> 00:26:14,416
Die vielversprechendste
Entwicklung von Walser.

357
00:26:14,500 --> 00:26:16,958
Wenn sie funktioniert,
wird sie Millionen bringen

358
00:26:17,041 --> 00:26:19,125
und die Autobranche revolutionieren.

359
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
W e n n  sie funktioniert.

360
00:26:20,916 --> 00:26:24,083
Der Generator ist nicht mal
in der Beta-Phase. Danke.

361
00:26:24,166 --> 00:26:26,250
Das geht schneller, als Sie denken.

362
00:26:26,333 --> 00:26:28,875
Sie wissen nicht,
wie schnell ich denke.

363
00:26:28,958 --> 00:26:30,833
Wenn wir clever restrukturieren

364
00:26:30,916 --> 00:26:34,250
und den Weltmarkt für thermo-
elektrische Generatoren anpeilen,

365
00:26:34,333 --> 00:26:37,583
wäre das eine ideale Lösung
für Walser, sicher und sozial.

366
00:26:37,666 --> 00:26:40,166
Uns droht
ein massiver Liquiditätsengpass.

367
00:26:40,250 --> 00:26:43,791
Ich erlaube keine neuen Projekte,
ausser wir sparen irgendwo.

368
00:26:44,541 --> 00:26:48,500
Zur Finanzierung nehmen wir
die Boni der Geschäftsleitung.

369
00:26:48,583 --> 00:26:50,666
Das wird Ihre Erfindung sein.

370
00:26:50,750 --> 00:26:54,000
Wenn das Projekt die Firma rettet,
sind Sie der Held.

371
00:26:54,291 --> 00:26:56,708
Die ganze Welt wird davon sprechen.

372
00:26:58,208 --> 00:27:00,291
Sie sind ein harter Hund.

373
00:27:00,958 --> 00:27:03,125
„Gewinne jetzt. Kämpfe später.“

374
00:27:07,750 --> 00:27:09,458
Auf meinen Generator.

375
00:27:12,500 --> 00:27:14,666
Wie steht es mit dem Essen?

376
00:27:15,791 --> 00:27:18,791
Hallo? Kellner?
- Oder ziert sich Ihre Frau?

377
00:27:22,750 --> 00:27:27,000
Jeanne. Ich brauche deine Hilfe -
ich brauche eine Begleitung.

378
00:27:28,750 --> 00:27:30,833
Ja, ja, ich weiss. Bitte!

379
00:27:32,041 --> 00:27:34,125
Nur noch einen Abend.

380
00:27:36,083 --> 00:27:37,125
Gut.

381
00:27:41,708 --> 00:27:43,041
* Seufzen *

382
00:27:44,750 --> 00:27:46,833
* Leise Klaviermusik *

383
00:27:52,458 --> 00:27:55,166
„Solange jemand freudig
seinen Gefolgsdienst

384
00:27:55,250 --> 00:27:57,833
jenseits aller Vernunft wahrnimmt

385
00:27:57,916 --> 00:28:01,250
und seinem Fürsten
mit blinder Ergebenheit folgt,

386
00:28:01,333 --> 00:28:03,416
ist sein Dienst vollkommen.“

387
00:28:07,041 --> 00:28:10,583
„Wirf alles weg
und versenke dich im Gefolgsdienst.“

388
00:28:11,541 --> 00:28:13,625
„Das ist die höchste Form.“

389
00:28:18,791 --> 00:28:23,208
Eines Tages hat sich ein junger Löwe
in meinem Zaun verfangen

390
00:28:23,291 --> 00:28:25,375
und die Tatze eingequetscht.

391
00:28:26,041 --> 00:28:29,541
Er hing fest und ich war völlig
panisch. Weisst du noch?

392
00:28:29,625 --> 00:28:32,833
Ich wollte ihn befreien und
hab mich vorsichtig genähert,

393
00:28:32,916 --> 00:28:36,458
da zerriss er mir mit einem Hieb
der anderen Tatze meine Jacke.

394
00:28:36,916 --> 00:28:40,875
Die hab ich ihm über den Kopf ge-
worfen, um ihm die Sicht zu nehmen,

395
00:28:40,958 --> 00:28:43,500
damit er sich beruhigt -
und zog den Zaun etwas hoch.

396
00:28:43,791 --> 00:28:47,750
Der Löwe brüllte vor Schmerz, aber
er hat sich dann doch losgerissen.

397
00:28:47,958 --> 00:28:49,500
Da stand ich dann plötzlich

398
00:28:49,583 --> 00:28:53,416
vis-à-vis von einem brüllenden,
verletzten Raubtier!

399
00:28:56,416 --> 00:28:58,625
Verletzt sind sie am gefährlichsten.

400
00:29:00,125 --> 00:29:02,625
Da haben Sie verdammt nochmal recht.

401
00:29:04,500 --> 00:29:05,541
Kaffee?

402
00:29:06,458 --> 00:29:07,916
Hm.
- Bitte.

403
00:29:08,791 --> 00:29:10,416
Cathy, Kaffee!

404
00:29:14,166 --> 00:29:16,250
Sie jagen auch?

405
00:29:16,583 --> 00:29:18,875
Mein Vater war
ein passionierter Jäger.

406
00:29:18,958 --> 00:29:22,208
Immer dieses Understatement.
Er ist ein grossartiger Schütze.

407
00:29:22,291 --> 00:29:25,083
Dann müssen wir mal zusammen
auf Fasanenjagd.

408
00:29:25,375 --> 00:29:27,083
Er schiesst nicht scharf.

409
00:29:27,375 --> 00:29:29,666
(Helen) Ach, keine Lust zu töten?

410
00:29:31,291 --> 00:29:35,333
Mir geht es nicht ums Töten,
mich fasziniert die Präzision.

411
00:29:54,208 --> 00:29:55,708
Wer von euch spielt?

412
00:29:57,458 --> 00:29:59,041
Was darf's denn sein?

413
00:29:59,916 --> 00:30:02,333
Ach, überraschen Sie uns.
- Gerne.

414
00:30:21,291 --> 00:30:25,625
* Jazziges Klavierspiel *

415
00:30:30,916 --> 00:30:31,958
Komm!

416
00:30:33,000 --> 00:30:34,333
Komm, bitte!

417
00:30:49,666 --> 00:30:51,750
* Lateinamerikanische Tanzmusik *

418
00:31:24,541 --> 00:31:27,333
Wie können Sie diesen Mann
nur verlassen, Jeanne?

419
00:31:37,958 --> 00:31:39,416
Was sollte das?

420
00:31:41,416 --> 00:31:44,000
Du tanzt noch genauso gut
wie früher.

421
00:31:44,083 --> 00:31:45,958
Hast du das extra gemacht?

422
00:31:46,041 --> 00:31:48,333
Ist das
irgendeine perverse Revanche?

423
00:31:49,416 --> 00:31:52,500
Nein, das stimmt nicht -
du tanzt noch viel besser.

424
00:31:52,750 --> 00:31:54,750
Die lachen sich über uns kaputt.

425
00:31:55,875 --> 00:31:57,750
Lass sie lachen!

426
00:32:02,291 --> 00:32:04,375
* Alex summt eine Melodie. *

427
00:32:05,416 --> 00:32:08,333
Hörst du eigentlich, was ich sage?
- Hm, hm.

428
00:32:09,708 --> 00:32:13,166
Kann ich reinkommen?
- Alex. Wir sind in Scheidung.

429
00:32:14,833 --> 00:32:16,791
Ja, du vielleicht, ich nicht.

430
00:32:24,208 --> 00:32:26,083
Du merkst das dann schon noch.

431
00:32:26,166 --> 00:32:28,625
(Laut) Hoffentlich
ist es dann nicht zu spät.

432
00:32:41,791 --> 00:32:43,875
* Vogelgezwitscher *

433
00:32:50,291 --> 00:32:51,833
* Schuss *

434
00:33:09,625 --> 00:33:11,708
* Piepen und Schuss *

435
00:33:20,333 --> 00:33:21,958
* Schuss und Grunzen *

436
00:33:31,583 --> 00:33:33,666
* Schuss und Grunzen *

437
00:33:40,708 --> 00:33:41,750
* Seufzen *

438
00:33:42,916 --> 00:33:44,375
Gut, passt so.

439
00:33:47,833 --> 00:33:49,458
* Stimmengewirr *

440
00:33:53,958 --> 00:33:56,166
Morgen.
- Morgen. Was machen die?

441
00:33:56,250 --> 00:33:58,125
Hast nicht du das angeordnet?

442
00:33:58,208 --> 00:34:01,375
Das sind externe Berater,
die laden alle Daten runter.

443
00:34:13,250 --> 00:34:16,458
Ja.
- Sag mal, diese Berater.

444
00:34:17,166 --> 00:34:19,583
Ich dachte,
Brockmann hört auf dich?

445
00:34:21,333 --> 00:34:22,375
Und?

446
00:34:27,208 --> 00:34:28,291
Ah, sehr gut.

447
00:34:29,791 --> 00:34:31,291
Merci.

448
00:34:40,458 --> 00:34:43,375
* Unverständliche Stimmen
hinter der Türe *

449
00:34:52,208 --> 00:34:54,583
Und? Wo steht ihr?
- Wir sind dran.

450
00:34:55,583 --> 00:34:57,666
Wann habt ihr einen Prototypen?

451
00:34:58,541 --> 00:35:01,041
Was weiss ich?
In zwei, drei Monaten.

452
00:35:01,208 --> 00:35:04,083
Grischa feilt noch
an der Materialkombination.

453
00:35:04,166 --> 00:35:05,041
Was heisst das?

454
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
Lass uns einfach arbeiten, okay?

455
00:35:09,416 --> 00:35:13,208
Rainer. Ich habe mich für dich
extrem weit aus dem Fenster gelehnt.

456
00:35:20,791 --> 00:35:24,541
Gib uns einen Monat, wir haben
dann noch nicht alle Tests, aber ...

457
00:35:24,625 --> 00:35:27,625
Gut. Am 31. machen wir eine Demo
auf dem Prüfstand,

458
00:35:27,708 --> 00:35:29,333
mit allem drum und dran.

459
00:35:31,333 --> 00:35:33,416
* Lautes Motorengeräusch *

460
00:35:40,625 --> 00:35:41,875
Hier sehen wir,

461
00:35:41,958 --> 00:35:46,625
wie viel Energie unser Generator
aus der heissen Luft zurückgewinnt.

462
00:35:46,708 --> 00:35:51,166
Wenn dieser Wert 11 % übersteigt,
ist Walser saniert.

463
00:35:51,250 --> 00:35:54,583
Wann Walser saniert ist,
bestimme immer noch ich.

464
00:35:55,791 --> 00:35:57,750
Aber lasst euch nicht ablenken.

465
00:35:58,250 --> 00:35:59,708
Ich bin gespannt.

466
00:36:04,875 --> 00:36:06,416
* Piepen *

467
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
Shit.

468
00:36:10,958 --> 00:36:14,833
Die Daten kommen nicht an.
Ich muss alles neu aufsetzen.

469
00:36:23,791 --> 00:36:25,375
Brockmann, schönen Tag.

470
00:36:25,708 --> 00:36:28,041
Könnten Sie mir
einen Tisch reservieren?

471
00:36:29,000 --> 00:36:30,458
In 10 Min.?

472
00:36:30,875 --> 00:36:31,916
Ja, danke.

473
00:36:36,541 --> 00:36:38,000
Nehmen Sie's sportlich!

474
00:36:40,000 --> 00:36:41,458
Sorry, gell.

475
00:36:49,833 --> 00:36:51,916
* Lautes Motorengeräusch *

476
00:37:01,250 --> 00:37:03,250
* Schnelles Ticken *

477
00:37:08,625 --> 00:37:10,708
* Das Ticken wird schneller. *

478
00:37:12,458 --> 00:37:15,375
Ich wusste doch,
dass man auf Sie zählen kann.

479
00:37:16,333 --> 00:37:17,375
Glückwunsch.

480
00:37:19,291 --> 00:37:20,333
Prima.

481
00:37:29,416 --> 00:37:30,458
* Klingeln *

482
00:37:34,875 --> 00:37:36,708
* Der Türöffner summt. *

483
00:37:43,708 --> 00:37:45,166
(Jeanne) Wer ist es?

484
00:37:48,125 --> 00:37:49,166
Alex.

485
00:37:51,083 --> 00:37:52,666
Äh, ist Théo da?

486
00:37:53,625 --> 00:37:56,666
Ich versuche schon seit Wochen,
es dir zu sagen. - Théo.

487
00:37:57,333 --> 00:37:59,416
Bitte. Sprich mit mir!

488
00:38:00,083 --> 00:38:02,208
Du sagtest,
du brauchst Zeit für dich.

489
00:38:02,791 --> 00:38:05,541
Das ist nicht alles gewesen,
was ich gesagt habe.

490
00:38:05,625 --> 00:38:09,250
Du begleitest mich zum Essen.
- Du sagtest, du bräuchtest Hilfe.

491
00:38:10,500 --> 00:38:13,000
Als ob du mir helfen könntest.
(Laut) Théo!

492
00:38:15,875 --> 00:38:19,125
Und schick mir endlich
die Scheidungsunterlagen.

493
00:38:26,083 --> 00:38:27,125
* Seufzen *

494
00:38:31,250 --> 00:38:33,333
Ist schon gut.

495
00:38:41,666 --> 00:38:44,666
Um 10 Uhr ist die Telefonkonferenz
mit Deutschland,

496
00:38:44,750 --> 00:38:47,125
und anschliessend
das Team-Meeting.

497
00:38:47,208 --> 00:38:50,250
Und mach noch einen Termin
mit Wolfbach Immobilien.

498
00:38:50,958 --> 00:38:53,625
Ich will meine Wohnung verkaufen.
- Was?

499
00:38:54,208 --> 00:38:56,708
Aber das ist doch ...
- Die kennen das Objekt.

500
00:38:58,166 --> 00:38:59,208
Okay.

501
00:39:08,458 --> 00:39:10,833
Der Wald ruft.
- Wie bitte?

502
00:39:10,916 --> 00:39:13,083
Wir müssen unsere Erfindung feiern.

503
00:39:13,708 --> 00:39:15,791
Die Strategie-Sitzung
beginnt gleich.

504
00:39:15,875 --> 00:39:18,375
Frau Walter!
Es gibt Änderungen im Schedule.

505
00:39:18,458 --> 00:39:20,208
Kleiner Wettkampf, nur wir zwei.

506
00:39:28,500 --> 00:39:30,583
He! Gut, nicht?

507
00:39:35,583 --> 00:39:39,625
As soon as we go in the woods
with the dogs, you position

508
00:39:40,166 --> 00:39:44,000
and you wait for the pheasants
to come out, okay? - Oui, merci.

509
00:39:45,291 --> 00:39:46,333
A Winchester.

510
00:39:46,833 --> 00:39:48,958
Beautiful weapon.
I have one at home.

511
00:39:49,041 --> 00:39:50,375
You shoot regularly?

512
00:39:50,458 --> 00:39:53,000
Ja, but I stopped shooting sharp
years ago.

513
00:39:53,083 --> 00:39:55,458
Sie werden sicher
wieder Blut lecken.

514
00:39:55,541 --> 00:39:58,541
Plaisir de vous revoir, Antoine!
On y va? - On y va.

515
00:40:07,500 --> 00:40:10,083
* Vogelgezwitscher, ruhige Musik *

516
00:40:30,125 --> 00:40:33,166
* Hundebellen
und Flattern eines Vogels *

517
00:40:35,083 --> 00:40:37,166
* Schüsse *

518
00:40:41,625 --> 00:40:43,250
Eins zu null.

519
00:40:43,375 --> 00:40:45,375
* Er lacht hämisch. *

520
00:40:59,875 --> 00:41:01,166
* Bellen *

521
00:41:04,791 --> 00:41:05,833
Mist!

522
00:41:14,708 --> 00:41:18,875
Platzpatronen. Sie haben doch
gesagt, Sie wollen nicht töten.

523
00:41:20,250 --> 00:41:21,541
Hab ich das gesagt?

524
00:41:33,166 --> 00:41:35,250
* Spannende Musik *

525
00:41:44,000 --> 00:41:46,083
Sind doch nur Platzpatronen!

526
00:41:53,541 --> 00:41:55,750
* Rotorenlärm und laute Musik *

527
00:42:17,375 --> 00:42:18,416
He.

528
00:42:24,500 --> 00:42:27,791
Alex, ich habe noch die
Zusammenfassung vom Team-Meeting,

529
00:42:27,875 --> 00:42:29,958
wir sind mit dem Budget
im Rückstand.

530
00:42:30,041 --> 00:42:31,583
Danke, ich schau's mir an.

531
00:42:31,666 --> 00:42:33,791
Und die Zahlen zum Generatorprojekt?

532
00:42:34,125 --> 00:42:37,125
Zweites Mäppchen,
das geht morgen raus an die GL.

533
00:42:38,166 --> 00:42:40,750
Was ist das, ein Sudel oder was?
- Hm?

534
00:42:41,250 --> 00:42:43,833
5 Sek. - zwei Kommafehler hier!

535
00:42:43,916 --> 00:42:45,416
Zum Glück im Text.

536
00:42:45,666 --> 00:42:48,958
Aber die Zahlen sind okay?
- Ja, die Zahlen sind okay.

537
00:42:50,000 --> 00:42:51,666
Willst du nicht nach Hause?

538
00:42:54,666 --> 00:42:55,708
Bald.

539
00:42:58,708 --> 00:43:01,375
Dieser Generator
ist dir wichtig, richtig?

540
00:43:02,250 --> 00:43:04,000
Das ist unsere Zukunft.

541
00:44:04,708 --> 00:44:06,791
* Spanungserzeugende Musik *

542
00:44:10,583 --> 00:44:12,208
* Türklingel *

543
00:44:15,541 --> 00:44:17,625
Was soll das?

544
00:44:18,166 --> 00:44:21,416
Eine interessante Studie, nicht?
- Sie haben mich angelogen.

545
00:44:21,500 --> 00:44:23,875
Sie wollten nie
diesen Generator bauen.

546
00:44:23,958 --> 00:44:25,750
Das würde ich so nicht sagen.

547
00:44:25,833 --> 00:44:28,375
Sie wollen
die Katalysator-Sparte verkaufen,

548
00:44:28,458 --> 00:44:31,583
die Entwicklungsabteilung,
alles, was Walser ausmacht.

549
00:44:31,666 --> 00:44:33,416
Wir müssen alle Varianten prüfen.

550
00:44:33,500 --> 00:44:35,958
Das ist keine Variante.
Das ist der Tod von Walser.

551
00:44:36,041 --> 00:44:38,166
Meine Strategie
ist nachhaltig und menschlich.

552
00:44:38,250 --> 00:44:41,333
Damit werden wir nachhaltig sterben.
- Das stimmt nicht.

553
00:44:41,666 --> 00:44:45,041
Was Ihnen an meiner Strategie
nicht passt, ist die Rendite.

554
00:44:45,125 --> 00:44:47,000
Was sind Sie für ein Finanzchef?

555
00:44:47,083 --> 00:44:49,291
Stört es Sie,
dass wir mehr Geld verdienen wollen?

556
00:44:49,750 --> 00:44:52,125
Mich stört der Preis,
den wir dafür zahlen.

557
00:45:00,333 --> 00:45:02,125
* Harte, rhythmische Musik *

558
00:45:02,208 --> 00:45:04,166
Drive the future.

559
00:45:04,250 --> 00:45:06,000
The speed of electricity.

560
00:45:07,166 --> 00:45:09,250
Ultralight, ultra powerful.

561
00:45:11,083 --> 00:45:12,541
Advanced Technology.

562
00:45:14,166 --> 00:45:17,166
The revolution
of high voltage performance.

563
00:45:17,250 --> 00:45:18,416
Brain Drive.

564
00:45:18,500 --> 00:45:21,041
Das, meine Damen und Herren,
ist Brain Drive!

565
00:45:21,125 --> 00:45:22,583
Die Zukunft von Walser.

566
00:45:23,208 --> 00:45:26,333
Wir werden die ganze Katalysator-
Produktion verkaufen

567
00:45:26,416 --> 00:45:28,916
und voll in den Batterien-Markt
einsteigen.

568
00:45:29,166 --> 00:45:30,541
Ist das ein Witz?

569
00:45:31,125 --> 00:45:33,166
Weiss Walser, was Sie da vorhaben?

570
00:45:33,458 --> 00:45:35,958
Ich bin hier,
um diesen verschlafenen Betrieb

571
00:45:36,041 --> 00:45:39,083
zum Marktführer zu machen.
Natürlich weiss das Walser.

572
00:45:39,166 --> 00:45:41,958
Und, Entschuldigung ...
Was ist mit dem Generator?

573
00:45:42,041 --> 00:45:45,500
Ihre Erfindung ist nutzlos,
weil ihr viel zu langsam seid.

574
00:45:45,583 --> 00:45:49,416
Wenn wir die drei Top-Unternehmen
Europas aufkaufen, ja?

575
00:45:49,500 --> 00:45:51,791
Und unter dem Namen Walser
zusammenführen,

576
00:45:51,875 --> 00:45:54,333
dann sind wir mit einem Schlag
Marktführer.

577
00:45:54,416 --> 00:45:56,500
Morgen. Nicht in 15 Jahren.

578
00:46:00,666 --> 00:46:04,000
Erzählen Sie den Kollegen,
wie Sie das finanzieren wollen.

579
00:46:05,666 --> 00:46:07,333
Mit einem Börsengang.

580
00:46:16,625 --> 00:46:19,333
Bisher habe ich Sie
für schlau gehalten.

581
00:46:19,416 --> 00:46:23,583
Aber ein Börsengang für eine
Traditionsfirma vor dem Umbruch,

582
00:46:23,666 --> 00:46:25,875
das ergibt überhaupt keinen Sinn.

583
00:46:25,958 --> 00:46:29,250
Jemand von Ihrem Format
sollte mehr Fantasie aufbringen.

584
00:46:30,625 --> 00:46:32,625
Ich bin entschieden dagegen.

585
00:46:33,125 --> 00:46:36,458
Walser kann Wachstum
und Marktanteile selber steigern.

586
00:46:36,541 --> 00:46:39,750
Wir brauchen Zeit. Zeit,
die ein Börsengang nicht zulässt.

587
00:46:39,833 --> 00:46:43,125
Zeit, Zeit, Zeit!
Sie langweilen mich, Maier.

588
00:46:43,958 --> 00:46:47,375
Die Zeit der helvetischen
Schlafwagenmentalität ist vorbei.

589
00:46:47,916 --> 00:46:49,458
Kapiert?

590
00:46:51,375 --> 00:46:55,250
Wissen Sie, wie viele Arbeitsplätze
mit Ihrem Plan vernichtet würden?

591
00:46:55,333 --> 00:46:58,791
Für wie blöd halten Sie mich
eigentlich? Natürlich.

592
00:46:59,791 --> 00:47:02,916
Ich will, dass Ihr Team
die Übernahmen durchrechnet.

593
00:47:03,208 --> 00:47:06,333
Bereiten Sie die Kennzahlen
für den Verwaltungsrat vor.

594
00:47:12,666 --> 00:47:15,375
Ah! Théo!
- Hoi, hoi.

595
00:47:16,583 --> 00:47:19,833
Was machst denn du hier?
- Wir wollten ins Kino.

596
00:47:20,791 --> 00:47:22,208
Ach, Sch...

597
00:47:23,250 --> 00:47:26,625
Was ist das Komisches?
- Nichts. Das ist ein Geschenk.

598
00:47:27,458 --> 00:47:29,708
Sorry, ich bin noch nicht fertig.

599
00:47:31,125 --> 00:47:33,208
Ist easy, ich kann warten.

600
00:47:38,833 --> 00:47:42,250
Soll ich nachschauen,
was gespielt wird? - Mhm.

601
00:47:49,166 --> 00:47:50,833
Auf was hast du Lust?

602
00:47:52,375 --> 00:47:54,458
Wähl einfach was aus!

603
00:47:57,833 --> 00:47:59,375
Action oder Comedy?

604
00:48:04,541 --> 00:48:06,625
Sorry, so geht das nicht.

605
00:48:08,750 --> 00:48:12,000
Théo, tut mit leid,
aber wir müssen das verschieben.

606
00:48:12,083 --> 00:48:13,458
Wirklich?

607
00:48:13,583 --> 00:48:16,208
Ich habe den Kopf
überhaupt nicht frei.

608
00:48:16,541 --> 00:48:17,875
Aber weisst du was?

609
00:48:19,958 --> 00:48:21,000
Sandra?

610
00:48:34,375 --> 00:48:35,750
Keine Zeit.

611
00:48:38,791 --> 00:48:40,875
Ich durfte nichts sagen.

612
00:48:46,708 --> 00:48:49,208
Was schreibst du da,
meine Kündigung?

613
00:48:54,250 --> 00:48:56,333
Ist das hier der neue Stil?

614
00:48:57,125 --> 00:48:59,208
Dass man den eigenen Chef
hintergeht?

615
00:49:00,041 --> 00:49:01,791
Was hätte ich machen sollen?

616
00:49:03,708 --> 00:49:05,583
Kann ich dir noch vertrauen?

617
00:49:06,666 --> 00:49:08,125
Natürlich!

618
00:49:09,541 --> 00:49:11,291
Mach die Tür zu!

619
00:49:23,916 --> 00:49:28,000
Ich brauche etwas, was wir
gegen Brockmann verwenden können.

620
00:49:28,083 --> 00:49:29,291
Oh!

621
00:49:33,041 --> 00:49:35,541
Hey,
kommst du mir vielleicht helfen.

622
00:49:36,625 --> 00:49:38,916
Muss nur noch Noah was schreiben.

623
00:49:41,333 --> 00:49:44,041
Siehst du eigentlich,
wie schön es hier ist?

624
00:49:44,125 --> 00:49:45,875
Ich bin nicht blind.

625
00:49:47,333 --> 00:49:49,083
Du bist total handysüchtig.

626
00:49:49,250 --> 00:49:52,375
Das sagt gerade der Richtige.
Du bist überhaupt nicht besser.

627
00:49:53,708 --> 00:49:54,750
* Handy *

628
00:49:56,708 --> 00:49:57,750
Ja.

629
00:49:59,166 --> 00:50:00,958
Was, der Faktor stimmt nicht?

630
00:50:01,375 --> 00:50:03,416
Hat er das nicht plausibilisiert?

631
00:50:03,666 --> 00:50:05,875
Was fragst du mich?
Das weiss ich nicht!

632
00:50:05,958 --> 00:50:08,291
Ja, dann muss er halt
nochmals nachrechnen.

633
00:50:10,166 --> 00:50:13,708
Was? Ja.
Beim Campen! Mit meinem Sohn.

634
00:50:14,291 --> 00:50:16,000
Ein Häring fehlt.

635
00:50:17,041 --> 00:50:20,000
Ja, dann suche ihn.
- Ja, ja.

636
00:50:27,458 --> 00:50:28,875
Hey, kommt! Ja.

637
00:50:36,166 --> 00:50:37,666
Nein, ist nicht für dich.

638
00:50:38,208 --> 00:50:40,291
Da hier. Hau ab!

639
00:50:41,250 --> 00:50:43,458
Geh weg, das ist nicht für dich!

640
00:50:46,041 --> 00:50:47,083
Weg!

641
00:50:48,000 --> 00:50:49,791
Verdammt! Weg!

642
00:50:50,125 --> 00:50:53,125
Hey, lass die Viecher in Ruhe!
Geht's noch?

643
00:50:53,708 --> 00:50:56,416
Der hat keine Manieren.
- Du auch nicht.

644
00:50:58,208 --> 00:50:59,875
Ah? Und was ist mit dir? Hä?

645
00:51:00,250 --> 00:51:02,250
Wenigstens bin ich kein Tierquäler.

646
00:51:16,500 --> 00:51:18,166
Die ist glaub durch.

647
00:51:22,291 --> 00:51:23,875
Ist es fein?

648
00:51:38,791 --> 00:51:42,000
Was ist mit der Vorbereitung
für Brain Drive?

649
00:51:42,333 --> 00:51:46,333
Es fehlen noch ein paar Kennzahlen.
- Der Termin ist nächste Woche.

650
00:51:46,625 --> 00:51:49,041
Weisst du,
was so eine Übernahme bedeutet?

651
00:51:49,541 --> 00:51:52,000
Das ist gar nicht möglich
in dieser Zeit.

652
00:51:52,375 --> 00:51:55,791
Was, nicht möglich?
Dann müsst ihr halt mehr arbeiten.

653
00:51:55,875 --> 00:51:58,083
Möchtest du meine Überstunden sehen?

654
00:51:58,166 --> 00:52:01,291
Mehr arbeiten, ist das dein Ernst?
Und du gehst zelten?

655
00:52:01,375 --> 00:52:03,458
Das geht uns nichts an.
- Was jetzt?

656
00:52:03,541 --> 00:52:05,125
Er ist nicht das Problem.

657
00:52:05,208 --> 00:52:08,375
Wisst ihr was?
Wem das zu viel ist, der kann gehen.

658
00:52:08,458 --> 00:52:09,500
Da ist die Tür.

659
00:52:11,250 --> 00:52:13,333
* Hoher, schriller Pfeifton *

660
00:52:18,958 --> 00:52:21,041
* Hoher, schriller Pfeifton *

661
00:52:24,958 --> 00:52:27,041
* Der Pfeifton stoppt. *

662
00:52:39,375 --> 00:52:42,833
Es hat sich ein Paar wegen
dem Besichtigungstermin gemeldet.

663
00:52:43,041 --> 00:52:46,833
Soll die Agentin das übernehmen?
- Ja, ja, mach das.

664
00:52:55,000 --> 00:52:57,083
Hast du was gefunden?
- Hm.

665
00:53:03,875 --> 00:53:05,958
Das kommt nicht von mir.

666
00:53:09,166 --> 00:53:11,958
Eine interne Untersuchung?
Woher hast du das?

667
00:53:12,041 --> 00:53:13,833
Wurde vor zwei Jahren gemacht.

668
00:53:13,916 --> 00:53:16,333
Fahrlässige Entscheidungen,
miserables Arbeitsklima,

669
00:53:16,666 --> 00:53:20,208
Verdacht auf Betrug, aber
das konnte man nicht nachweisen.

670
00:53:21,583 --> 00:53:25,041
Man kam zum Schluss, dass er
dem Unternehmen massiv schadete.

671
00:53:27,041 --> 00:53:29,958
Wo hast du das her?
- Kann ich nicht sagen.

672
00:53:31,625 --> 00:53:33,791
Warum hatte das keine Konsequenzen?

673
00:53:34,208 --> 00:53:36,291
Es gab offenbar einen Deal.

674
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
* Pfeifton *

675
00:53:57,166 --> 00:53:58,208
* Seufzen *

676
00:54:12,000 --> 00:54:14,083
* Unmelodiöse, beklemmende Musik *

677
00:54:17,625 --> 00:54:19,166
* Schweres Seufzen *

678
00:54:28,458 --> 00:54:30,875
„Der Samurai,
der verzagt und besorgt erscheint,

679
00:54:31,041 --> 00:54:33,958
egal in welcher Situation,
ist ein Versager.“

680
00:54:35,375 --> 00:54:37,541
* Ruhige, nachdenkliche Musik *

681
00:54:39,625 --> 00:54:43,083
„Er ist nutzlos, wenn er nicht
hochmotiviert bereit ist,

682
00:54:43,583 --> 00:54:46,583
mit allen Mitteln
nach dem Sieg zu streben.“

683
00:54:53,708 --> 00:54:56,833
„Der Erfindungsreichtum
in friedlichen Zeiten,

684
00:54:57,291 --> 00:55:00,333
das ist die militärische
Vorbereitung auf den Krieg.“

685
00:55:02,291 --> 00:55:04,916
„Denn
mit den richtigen Alliierten kann

686
00:55:05,291 --> 00:55:08,125
ein übermächtiger
Gegner geschlagen werden.“

687
00:55:09,458 --> 00:55:11,000
* Unverständlich *

688
00:55:12,208 --> 00:55:14,291
* Spannungserzeugende Musik *

689
00:55:18,583 --> 00:55:21,750
Herr Maier. Was ist,
sind wir in einem Agentenfilm?

690
00:55:21,833 --> 00:55:25,125
Ich muss dringend mit Ihnen reden.
- Um was geht's denn?

691
00:55:25,208 --> 00:55:27,291
An der VR-Sitzung
wird Herr Brockmann

692
00:55:27,375 --> 00:55:29,750
eine neue Strategie
für Walser vorstellen.

693
00:55:29,833 --> 00:55:33,083
Die Sie hoffentlich mittragen.
Es hiess, Sie seien an Bord.

694
00:55:33,791 --> 00:55:35,458
Ich bin gegen eine Strategie,

695
00:55:35,541 --> 00:55:37,625
die das Unternehmen
existenziell gefährdet.

696
00:55:39,333 --> 00:55:42,458
Herr Brockmann sagt genau
dasselbe über Ihre Pläne.

697
00:55:43,208 --> 00:55:45,625
Weil er keine Ahnung
von dem Business hat!

698
00:55:45,708 --> 00:55:47,458
Mir haben genügend Puste.

699
00:55:47,541 --> 00:55:50,625
Wir können mit guten Leuten
und innovativen Erfindungen

700
00:55:50,791 --> 00:55:53,791
das weiterführen,
was Ihr Grossvater angefangen hat.

701
00:55:55,125 --> 00:55:59,208
Ich habe da ein paar interessante
Informationen über Herrn Brockmann.

702
00:56:03,125 --> 00:56:05,500
Ich halte viel von Ihnen, Maier ...

703
00:56:05,583 --> 00:56:08,625
Dann sorgen Sie dafür,
dass der Verwaltungsrat Nein sagt.

704
00:56:16,041 --> 00:56:18,541
Macht es Ihnen nicht Angst,
wenn Sie sehen,

705
00:56:18,625 --> 00:56:20,708
wie schnell sich die Welt verändert?

706
00:56:21,875 --> 00:56:24,166
Humanismus
war schon immer altmodisch.

707
00:56:26,500 --> 00:56:28,666
* Ruhige, nachdenkliche Musik *

708
00:56:35,541 --> 00:56:37,708
* Ruhige, nachdenkliche Musik *

709
00:56:47,166 --> 00:56:49,250
* Stimmengewirr *

710
00:57:02,583 --> 00:57:06,916
Ein Börsengang ist riskant,
das wissen wir alle.

711
00:57:07,916 --> 00:57:12,791
Es gibt viel Zusatzarbeit und Walser
wird stärker fremdbestimmt werden.

712
00:57:15,708 --> 00:57:17,291
Wollen wir das?

713
00:57:20,791 --> 00:57:22,875
Wollen wir das wirklich?

714
00:57:26,666 --> 00:57:29,041
Wer dafür ist,
hebt bitte die Hand.

715
00:57:47,541 --> 00:57:49,000
Somit ist es entschieden:

716
00:57:49,500 --> 00:57:51,791
vier Stimmen zu drei
für den Börsengang.

717
00:58:00,125 --> 00:58:03,666
Glückwunsch, das war eine
richtig wunderbare Entscheidung.

718
00:58:03,750 --> 00:58:05,333
Genau das Richtige.

719
00:58:11,708 --> 00:58:13,791
* Die Tür schlägt zu. *

720
00:58:15,500 --> 00:58:18,000
Wir können doch auf Sie zählen,
oder?

721
00:58:24,791 --> 00:58:25,833
Ja.

722
00:58:27,666 --> 00:58:28,916
Ja.

723
00:58:30,291 --> 00:58:31,333
Sicher.

724
00:59:12,250 --> 00:59:13,708
Waren das Sie?

725
00:59:17,000 --> 00:59:19,083
Meinen Sie, ich bin so dumm?

726
00:59:20,791 --> 00:59:23,333
Ich weiss
von Ihrer kleinen Verschwörung.

727
00:59:30,291 --> 00:59:32,791
Aber es geht hier nicht
um meine Eitelkeit.

728
00:59:32,875 --> 00:59:35,416
Sie werden diese Firma
nicht kaputtmachen.

729
00:59:35,500 --> 00:59:37,583
Ich will dasselbe wie Sie.

730
00:59:37,916 --> 00:59:41,375
Ich will, dass dieses Unternehmen
eine Zukunft hat.

731
00:59:42,250 --> 00:59:45,916
Und das schaff ich nicht,
wenn Sie gegen mich spielen.

732
00:59:51,666 --> 00:59:53,750
* Laute, schnelle Musik *

733
01:00:01,333 --> 01:00:05,250
„Ein Mann, der sich auskennt,
wird bald Opfer von Selbsttäuschung,

734
01:00:06,125 --> 01:00:09,583
er erfreut sich daran,
ein fähiger Mann genannt zu werden,

735
01:00:09,666 --> 01:00:12,375
und prahlt,
seiner Zeit voraus zu sein.“

736
01:00:14,541 --> 01:00:19,000
„Von der Illusion geblendet,
dass niemand ihn übertreffen könne.“

737
01:00:21,041 --> 01:00:25,958
„Solch ein Verhalten wird sicher den
Zorn des Himmels nach sich ziehen.“

738
01:00:34,166 --> 01:00:36,250
* Laute, unruhige Musik *

739
01:00:41,166 --> 01:00:43,250
* Die Musik wird lauter. *

740
01:00:46,750 --> 01:00:48,791
* Laute Musik *

741
01:01:07,375 --> 01:01:09,458
* Er hustet. *

742
01:01:14,958 --> 01:01:20,083
Ihr wisst alle, dass Herr Brockmann
und ich unsere Differenzen hatten.

743
01:01:21,833 --> 01:01:24,583
Aber der Verwaltungsrat
hat entschieden,

744
01:01:24,666 --> 01:01:28,708
und ich stelle mich voll und ganz
hinter diesen Entschluss.

745
01:01:29,708 --> 01:01:32,208
Jetzt geht es darum,
professionell zu sein

746
01:01:32,291 --> 01:01:35,083
und keine Fehler zu machen,
ist das klar?

747
01:01:37,750 --> 01:01:39,375
Gut, dann ...

748
01:01:39,708 --> 01:01:41,333
* Pfeifton *

749
01:01:42,208 --> 01:01:44,291
... legen wir los.

750
01:01:46,166 --> 01:01:49,416
Black Team:
Ihr bereitet den Börsenprospekt vor,

751
01:01:50,375 --> 01:01:52,625
Potenzialabschätzungen,
Marktanalysen,

752
01:01:52,833 --> 01:01:54,916
erwarteter Umsatz und so weiter.

753
01:01:55,708 --> 01:01:59,166
Red Team, ihr kümmert
euch um die Anker-Investoren.

754
01:01:59,250 --> 01:02:03,291
Unser Ziel ist eine Kapitalzusage
von drei Grossinvestoren.

755
01:02:03,375 --> 01:02:05,666
Konzentriert euch auf HKG Invest.

756
01:02:05,750 --> 01:02:08,583
Wenn wir die gewinnen,
dann ziehen die anderen mit.

757
01:02:09,916 --> 01:02:10,958
Gut.

758
01:02:11,583 --> 01:02:13,666
* Händeklatschen *
An die Arbeit!

759
01:02:14,166 --> 01:02:16,250
* Verzerrte Geräusche *

760
01:02:19,625 --> 01:02:21,708
* Hoher, sirrender Ton *

761
01:02:25,916 --> 01:02:28,000
* Der Ton wird immer lauter. *

762
01:02:31,375 --> 01:02:33,458
* Plötzliche Stille *

763
01:02:34,958 --> 01:02:37,625
* Der Ton setzt wieder ein. *

764
01:02:38,875 --> 01:02:40,333
* Stille *

765
01:02:40,958 --> 01:02:43,333
* Der Ton setzt wieder ein. *

766
01:02:44,500 --> 01:02:46,583
* Verzerrte Stimmen *

767
01:02:47,000 --> 01:02:49,583
Der Verkauf
der Katalysator-Abteilung

768
01:02:49,666 --> 01:02:52,833
bringt Walser 250 Mio.
- Genug, um Brain Drive zu kaufen!

769
01:02:53,291 --> 01:02:54,750
Hier unsere Schätzungen:

770
01:02:54,833 --> 01:02:58,375
Wir werden uns die Mehrheit
an Brain Drive mit 200 Mio. sichern.

771
01:02:58,458 --> 01:03:01,916
(Verzerrt) Das katapultiert uns
an die Spitze unserer Branche.

772
01:03:05,083 --> 01:03:07,291
* Surren und verzerrte Stimmen *

773
01:03:10,958 --> 01:03:13,791
Gut. Das freut mich zu hören.

774
01:03:17,625 --> 01:03:19,708
* Surren *

775
01:03:23,666 --> 01:03:25,750
* Stille *

776
01:03:40,250 --> 01:03:41,916
* Eine Tür wird geöffnet. *

777
01:03:49,666 --> 01:03:50,833
* Lauter Knall *

778
01:03:51,833 --> 01:03:52,875
Und?

779
01:03:54,208 --> 01:03:56,708
Wir ... wir haben
den zweiten Ankerinvestor.

780
01:03:57,083 --> 01:03:59,500
Und wenn wir morgen
HKG Invest rumkriegen,

781
01:04:00,083 --> 01:04:03,791
dann schulden Sie mir einen
Jagdausflug mit scharfer Munition.

782
01:04:04,166 --> 01:04:05,625
Bin stolz auf Sie, Maier.

783
01:04:15,250 --> 01:04:17,333
* Er atmet schwer. *

784
01:04:22,083 --> 01:04:23,125
Jungs!

785
01:04:24,708 --> 01:04:26,791
Das ist die Liste für Kanada.

786
01:04:32,125 --> 01:04:34,208
* Alle reden durcheinander. *

787
01:04:47,333 --> 01:04:49,625
Du sagtest, es sei so gut wie sicher.
- Theo...

788
01:04:50,166 --> 01:04:53,250
Du sagtest, ich hätte Talent.
- Das stimmt auch.

789
01:04:53,333 --> 01:04:56,916
Warum nimmst du mich nicht mit?
- Einige sind weiter als du.

790
01:04:57,000 --> 01:05:00,333
Das stimmt nicht! Ich bin
der beste Scorer meines Jahrgangs.

791
01:05:00,416 --> 01:05:03,000
Du bist genau,
deine Technik wird immer besser.

792
01:05:03,083 --> 01:05:05,166
Aber das ist ein Mannschaftssport.

793
01:05:05,250 --> 01:05:08,625
Du must lernen fürs Team zu denken
und nicht nur für dich.

794
01:05:10,750 --> 01:05:12,625
Hey, es ist alles noch möglich.

795
01:05:12,708 --> 01:05:14,625
Mach eine Lehre, nimm dir Zeit!

796
01:05:15,208 --> 01:05:17,750
Ich will keine Lehre anfangen,
ich will spielen.

797
01:05:17,833 --> 01:05:20,125
Komm,
das können wir zu Hause besprechen.

798
01:05:20,208 --> 01:05:22,500
Zu Hause?
Du bist nicht mein Vater!

799
01:05:32,166 --> 01:05:34,250
In diesem schweren Marktumfeld

800
01:05:34,333 --> 01:05:37,375
würde ich mich nie
für einen Börsengang stark machen,

801
01:05:37,458 --> 01:05:41,500
wenn nicht ausreichend Substanz und
Zukunftspotenzial vorhanden wären.

802
01:05:41,833 --> 01:05:42,958
* Handy *

803
01:05:43,833 --> 01:05:46,583
Haben Sie Brain Drive
nicht viel zu hoch bewertet?

804
01:05:52,000 --> 01:05:55,208
Das Marktumfeld wird sich
in Zukunft drastisch verändern.

805
01:05:55,458 --> 01:05:57,250
* Das Handy klingelt weiter. *

806
01:05:58,208 --> 01:06:02,458
Ihre Potenzialabschätzung halten wir
dennoch für sehr optimistisch.

807
01:06:02,541 --> 01:06:06,291
Vielleicht sollten Ihre Leute mal
bei meinen Finanzlern dazulernen.

808
01:06:06,375 --> 01:06:08,583
Wir haben das konservativ gerechnet.

809
01:06:08,875 --> 01:06:11,125
Ihre Zahlen
sagen etwas ganz anderes.

810
01:06:20,375 --> 01:06:21,416
Moment.

811
01:06:40,500 --> 01:06:42,208
* Handy *

812
01:06:50,916 --> 01:06:53,000
Ich komme gleich. Das ...

813
01:07:05,000 --> 01:07:07,958
Sie, Sie haben recht. Da ...

814
01:07:10,208 --> 01:07:12,291
... das ist ein Kommafehler.

815
01:07:14,458 --> 01:07:16,541
* Leise, nachdenkliche Musik *

816
01:07:36,583 --> 01:07:39,500
Jetzt machen Sie sich
nicht gleich in die Hosen.

817
01:07:39,583 --> 01:07:42,083
Die machen mit,
das ist alles, was zählt.

818
01:07:51,416 --> 01:07:54,416
Es war alles 1A,
es war nur ein Tippfehler.

819
01:07:54,500 --> 01:07:57,416
Hören Sie auf zu grübeln,
Sie deprimieren mich.

820
01:08:02,041 --> 01:08:04,333
(Lift) Erdgeschoss

821
01:08:05,875 --> 01:08:09,625
Für eine Familie ist die Wohnung
ideal. Oben die Schlafzimmer.

822
01:08:09,708 --> 01:08:13,041
Unten ein grosser Wohnraum
mit einer offenen Küche.

823
01:08:13,125 --> 01:08:15,500
Steamer und Induktionsherd ...
- Papa!

824
01:08:15,916 --> 01:08:18,291
Sehr strapazierfähige Materialien.

825
01:08:19,125 --> 01:08:21,541
Der Wintergarten ist beheizbar.

826
01:08:21,625 --> 01:08:23,000
Wer sind Sie?

827
01:08:23,666 --> 01:08:27,291
Tut mir leid,
aber es hiess, heute sei niemand da.

828
01:08:27,708 --> 01:08:30,000
Eine schöne Wohnung.
Wo zieht ihr hin?

829
01:08:30,083 --> 01:08:31,958
Nirgends.
Nirgends gehen wir hin.

830
01:08:32,166 --> 01:08:33,000
Nirgends!

831
01:08:37,125 --> 01:08:38,375
* Die Tür knallt zu. *

832
01:08:58,625 --> 01:09:00,708
* Seufzen *

833
01:09:14,500 --> 01:09:16,041
Seite 5.

834
01:09:25,708 --> 01:09:26,750
Scheisse.

835
01:09:26,833 --> 01:09:29,833
Ja, ich will wissen,
wer die Zahlen aufbereitet hat,

836
01:09:29,916 --> 01:09:33,458
wer das gegengelesen und
wer das Gut zum Druck gegeben hat.

837
01:09:33,750 --> 01:09:35,416
Verstanden?
- Hm.

838
01:09:41,750 --> 01:09:44,041
Hast du noch nie
einen Fehler gemacht?

839
01:09:44,125 --> 01:09:47,541
Wer hier so einen Fehler macht,
ist hier am falsche Ort. - Ah.

840
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Ach.

841
01:10:01,041 --> 01:10:03,125
* Metallenes Klicken *

842
01:10:04,250 --> 01:10:05,500
Alexander.
- Was?

843
01:10:07,000 --> 01:10:08,666
Du wirst erwartet.

844
01:10:17,250 --> 01:10:19,333
* Stimmengewirr *

845
01:10:25,916 --> 01:10:28,000
* Die Stimmen verstummen. *

846
01:10:36,875 --> 01:10:38,500
Ja?

847
01:10:40,833 --> 01:10:42,916
Haben Sie es extra gemacht?

848
01:10:44,458 --> 01:10:46,166
Setzen Sie sich!

849
01:10:51,291 --> 01:10:54,666
Konnten Sie es nicht ertragen,
dass ich Sie ausgestochen habe?

850
01:10:56,166 --> 01:10:57,666
Wovon reden Sie?

851
01:10:57,750 --> 01:11:00,041
HKG Invest hat sich zurückgezogen.

852
01:11:00,375 --> 01:11:01,416
Was?

853
01:11:01,500 --> 01:11:05,375
Als die anderen Investoren hörten,
dass sich HKG verabschiedet hat ...

854
01:11:05,458 --> 01:11:08,583
Die können nicht einfach ...
- Lassen Sie mich ausreden!

855
01:11:09,291 --> 01:11:11,166
... sind auch sie abgesprungen.

856
01:11:12,000 --> 01:11:13,958
Wir müssen den Börsengang abbrechen.

857
01:11:15,791 --> 01:11:17,250
Das kann nicht sein.

858
01:11:17,958 --> 01:11:20,250
Sie haben mich
von Anfang an sabotiert.

859
01:11:20,958 --> 01:11:22,708
Das stimmt nicht.

860
01:11:23,166 --> 01:11:25,958
Sie konnten es nicht ertragen,
dass meine Idee besser war.

861
01:11:26,041 --> 01:11:27,958
Die sind nicht wegen mir
abgesprungen,

862
01:11:28,041 --> 01:11:29,375
das Projekt war überrissen.

863
01:11:29,458 --> 01:11:32,041
Dieser lausige Auftritt in
Frankfurt! Da würde jeder weglaufen.

864
01:11:32,125 --> 01:11:33,625
Die haben zugesagt!

865
01:11:33,708 --> 01:11:36,583
Haben Sie mit Informationen
und Gerüchten nachgeholfen?

866
01:11:36,666 --> 01:11:39,458
Ich würde der Firma
niemals schaden wollen! - Ruhe!

867
01:11:43,375 --> 01:11:46,500
Das war alles andere
als eine Glanztat, Maier.

868
01:11:47,458 --> 01:11:50,083
Sie räumen jetzt
den Scherbenhaufen auf

869
01:11:50,375 --> 01:11:53,083
und holen das Beste
für uns Eigner raus.

870
01:11:57,500 --> 01:11:59,166
Sie wollen verkaufen?

871
01:12:01,125 --> 01:12:03,208
Sehen Sie irgendeine andere Lösung?

872
01:12:13,583 --> 01:12:15,666
* Nachdenkliche Musik *

873
01:12:33,541 --> 01:12:35,625
Rabea. Kennst du einen Hacker?

874
01:12:37,125 --> 01:12:38,125
Was?

875
01:12:38,208 --> 01:12:41,416
Wir müssen rausfinden,
warum HKG Invest abgesprungen ist.

876
01:12:41,500 --> 01:12:43,166
Ist doch nicht mehr wichtig.

877
01:12:43,250 --> 01:12:46,833
Wir müssen beweisen, dass das
nicht wegen uns passiert ist.

878
01:12:46,916 --> 01:12:49,250
Das ist nicht wegen uns passiert.

879
01:12:49,333 --> 01:12:52,250
Vielleicht kann dein Freund
einen Kontakt anzapfen?

880
01:12:52,458 --> 01:12:55,916
So was kann einfach passieren.
- So was passiert nicht einfach.

881
01:12:56,125 --> 01:13:00,250
Brockmann hat das an die Wand
gefahren, und ich werde es beweisen.

882
01:13:00,625 --> 01:13:03,250
Hilfst du mir
oder hilfst du mir nicht?

883
01:13:05,000 --> 01:13:07,375
Ich bin draussen, ich kündige.

884
01:13:28,083 --> 01:13:30,166
Soll ich Sie heimbringen?

885
01:13:36,416 --> 01:13:38,500
* Leise, nachdenkliche Flötenmusik *

886
01:13:42,583 --> 01:13:45,208
Hey, Théo, was läuft?
- Hoi Papa.

887
01:13:45,791 --> 01:13:49,541
Ich habe versucht, dich anzurufen.
Kommst du mit ins Kino?

888
01:13:49,875 --> 01:13:53,500
Der neue „Spiderman“ ist draussen.
- Ich habe morgen eine Prüfung.

889
01:13:53,583 --> 01:13:55,666
Komm schon -
du lernst sonst auch nie.

890
01:13:55,750 --> 01:13:58,458
Ich möchte einfach
ein bisschen mit dir chillen.

891
01:13:58,541 --> 01:14:00,000
Ich ... ich sollte rein.

892
01:14:00,083 --> 01:14:02,500
Bist du dabei? Bist du dabei?

893
01:14:02,583 --> 01:14:04,916
Lass ihn!
- Ich will nur ins Kino mit ihm.

894
01:14:05,000 --> 01:14:06,458
Aber er offenbar nicht.

895
01:14:06,958 --> 01:14:08,625
„Mit einer einfältigen Mutter

896
01:14:08,708 --> 01:14:11,833
kann die Verbindung zwischen
Vater und Sohn degenerieren.“

897
01:14:11,916 --> 01:14:13,000
Hör auf!

898
01:14:13,083 --> 01:14:15,458
Yamamoto Tsunetomo.
- Was soll das?

899
01:14:16,291 --> 01:14:19,083
(Flüsternd) Etwas,
was ihr nie verstehen werdet.

900
01:14:26,291 --> 01:14:29,083
(Flüsternd)
Das werdet ihr nie verstehen.

901
01:14:39,333 --> 01:14:42,041
„Von einem Mann
gewöhnlichen, gesunden Geistes

902
01:14:42,125 --> 01:14:45,250
kann man nicht erwarten,
dass er Grosses vollbringt.“

903
01:14:45,583 --> 01:14:48,333
„Nur wenn er sich
in einen beinahe verrückten

904
01:14:48,416 --> 01:14:50,333
und verzweifelten Zustand bringt,

905
01:14:50,833 --> 01:14:53,625
weit jenseits von Vernunft
und Eigennutz,

906
01:14:54,458 --> 01:14:56,291
kann er solches leisten.“

907
01:14:59,916 --> 01:15:01,416
* Hektische Musik *

908
01:15:01,750 --> 01:15:04,666
* Er murmelt unverständlich
vor sich hin. *

909
01:15:18,583 --> 01:15:22,166
Das ist es,
jetzt habe ich es gefunden!

910
01:15:22,250 --> 01:15:24,125
Ich habe es gefunden!

911
01:15:29,708 --> 01:15:31,791
* Schritte im Haus *

912
01:15:34,625 --> 01:15:36,708
Ich muss mit Herrn Walser sprechen.

913
01:15:36,791 --> 01:15:38,875
Er ist besetzt,
kann ich was ausrichten?

914
01:15:38,958 --> 01:15:40,750
Es geht nicht lange. Walser?

915
01:15:40,833 --> 01:15:42,708
Was?
- Ich sagte doch: Nein!

916
01:15:42,791 --> 01:15:44,708
Ich bin nochmals
alles durchgegangen.

917
01:15:44,791 --> 01:15:47,083
Walser hat noch eine Chance.
Schauen Sie!

918
01:15:48,958 --> 01:15:51,250
Sie wissen doch,
dass das nicht stimmt.

919
01:15:51,333 --> 01:15:54,041
Wenn wir jetzt nicht verkaufen,
sind wir dumm.

920
01:15:54,125 --> 01:15:57,666
Mein Team hat nicht falsch
gerechnet! Das war ein Tippfehler.

921
01:15:58,041 --> 01:15:59,916
Alles andere stimmt ...

922
01:16:00,000 --> 01:16:04,083
Es interessiert mich nicht.
- Wissen Sie, wo der Fehler ist?

923
01:16:04,541 --> 01:16:07,458
Der Fehler ist,
dass Sie Brockmann geholt haben.

924
01:16:07,541 --> 01:16:10,041
HKG Invest hat nur nachgerechnet
und gesehen,

925
01:16:10,125 --> 01:16:12,666
dass Brockmanns Strategie
nicht aufgeht.

926
01:16:15,458 --> 01:16:17,791
Wenn wir uns an diesen Plan halten,

927
01:16:18,250 --> 01:16:20,541
dann hat Walser noch eine Chance.

928
01:16:26,041 --> 01:16:27,583
* Spannende Musik *

929
01:16:43,458 --> 01:16:45,541
* Stille *

930
01:16:56,250 --> 01:16:59,416
Ich glaube, es ist besser,
Sie gehen jetzt nach Hause.

931
01:17:28,583 --> 01:17:31,083
(Radio) Nach dem gescheiterten
Börsengang

932
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
des Schweizer Automobilzulieferers
Walser

933
01:17:33,666 --> 01:17:36,250
ist die Zukunft des Konzerns
ungewiss.

934
01:17:36,333 --> 01:17:38,833
Laut gut unterrichteten Quellen

935
01:17:38,916 --> 01:17:43,500
laufen Übernahmeverhandlungen mit
dem asiatischen Konzern Farubeni.

936
01:17:44,041 --> 01:17:46,458
Gewerkschaftsvertreter
befürchten den Verlust

937
01:17:46,541 --> 01:17:48,625
von Hunderten von Arbeitsplätzen.

938
01:17:48,708 --> 01:17:51,833
Hans Werner Brockmann,
CEO von Walser, betont,

939
01:17:51,916 --> 01:17:54,416
der Schritt
sei nicht zu vermeiden gewesen.

940
01:17:54,500 --> 01:17:57,500
Die Firma sei durch
unzulängliche finanzielle Führung

941
01:17:57,583 --> 01:18:00,250
in Schieflage ...
* Er macht das Radio aus. *

942
01:18:13,583 --> 01:18:16,916
„Bushido, der Weg des Kriegers,
liegt im Sterben.“

943
01:18:21,375 --> 01:18:25,416
„Wird man mit zwei Alternativen
konfrontiert, Leben und Tod,

944
01:18:26,541 --> 01:18:29,250
so soll man ohne Zögern
den Tod wählen.“

945
01:18:29,333 --> 01:18:31,166
„Daran ist nichts Schweres,

946
01:18:33,291 --> 01:18:36,833
man muss nur fest entschlossen sein,
sein Ziel zu verfolgen.“

947
01:18:39,833 --> 01:18:41,916
Sind Sie stolz auf sich?

948
01:18:46,458 --> 01:18:50,708
„Solange jemand den Tod wählt,
ist sein Tod frei von Schande.“

949
01:18:50,791 --> 01:18:54,750
„Auch wenn andere ihn sinnlos
oder wahnsinnig nennen mögen.“

950
01:18:56,541 --> 01:18:58,083
Was soll das?

951
01:19:12,083 --> 01:19:14,166
* Alex atmet heftig. *

952
01:19:23,666 --> 01:19:24,708
Feigling.

953
01:19:32,833 --> 01:19:34,916
Ich werde Sie vernichten.

954
01:20:22,000 --> 01:20:24,083
Können Sie mir einen Gefallen tun?

955
01:20:24,875 --> 01:20:28,166
Ich habe im Vista reserviert,
kann aber leider nicht gehen.

956
01:20:28,250 --> 01:20:32,083
Können Sie die Reservation
übernehmen? Ich lade Sie ein.

957
01:20:32,166 --> 01:20:34,250
Ich passe da nicht hin.

958
01:20:34,333 --> 01:20:37,375
Sie gehen rein, setzen sich
und bestellen Ihr Lieblingsessen.

959
01:20:38,958 --> 01:20:40,625
Das kann ich nicht annehmen.

960
01:20:42,250 --> 01:20:45,125
Dann nehmen Sie es als Lohn
für einen Botengang:

961
01:20:45,541 --> 01:20:48,375
Bringen Sie nachher
diesen Brief meiner Ex-Frau.

962
01:20:49,083 --> 01:20:52,416
Geniessen Sie's einfach!
Sie machen mir eine Freude damit.

963
01:20:54,625 --> 01:20:55,666
Danke.

964
01:21:13,333 --> 01:21:15,416
* Vögel krächzen. *

965
01:21:22,041 --> 01:21:24,958
* Ruhige Flötenmusik *

966
01:21:39,750 --> 01:21:41,375
* Klicken *

967
01:21:43,208 --> 01:21:47,458
„Ein Samurai hat seinem Fürsten
unendliche Treue zu schwören.“

968
01:21:49,625 --> 01:21:52,458
„Aber was tut er,
wenn der Fürst irrt?“

969
01:21:55,375 --> 01:21:57,791
„Muss er auch seine Fehler teilen?“

970
01:22:00,666 --> 01:22:01,708
„Nein.“

971
01:22:04,208 --> 01:22:06,291
„Er kann protestieren.“

972
01:22:08,000 --> 01:22:10,916
„Aber dieser Protest
wird ihn das Leben kosten.“

973
01:22:13,583 --> 01:22:16,000
* Vogelgezwitscher
und Flötenmusik *

974
01:22:24,333 --> 01:22:26,416
* Vögel zwitschern. *

975
01:22:46,791 --> 01:22:47,666
* Schuss *

976
01:22:51,916 --> 01:22:54,000
* Stille *

977
01:23:10,583 --> 01:23:12,666
* Grunzen *

978
01:23:16,750 --> 01:23:18,833
* Klaviermusik *

979
01:23:36,041 --> 01:23:38,125
* Schluchzen *

980
01:23:39,375 --> 01:23:42,708
„Hans-Werner Brockmann
ist ein miserabler Manager.“

981
01:23:43,916 --> 01:23:46,000
„Nichts ist ihm gut genug,

982
01:23:46,083 --> 01:23:49,208
und der Druck, den er aufgebaut hat,
ist unmenschlich.“

983
01:23:50,250 --> 01:23:52,791
„Ich hoffe sehr,
dass das, was ich jetzt tue,

984
01:23:52,875 --> 01:23:54,958
die Welt
vor diesem Mann warnen wird.“

985
01:23:55,416 --> 01:23:57,458
„Er hat mich in den Tod getrieben.“

986
01:23:58,791 --> 01:24:03,083
„Ich hoffe, dass ich durch meine Tat
sein einziges Opfer bleibe.“

987
01:24:04,375 --> 01:24:07,375
Im Ernst?
- Er hat sich erschossen.

988
01:24:08,875 --> 01:24:10,250
* Er lacht. *

989
01:24:12,750 --> 01:24:16,625
Glauben Sie im Ernst,
ich hätte ihn in den Tod getrieben?

990
01:24:17,000 --> 01:24:19,500
Was ich glaube,
tut nichts zur Sache.

991
01:24:47,666 --> 01:24:50,666
Der Suizid von Herrn Maier
kam für mich,

992
01:24:52,125 --> 01:24:54,291
kam für uns alle
völlig überraschend.

993
01:24:55,166 --> 01:24:56,708
Ich bin sprachlos.

994
01:24:56,791 --> 01:25:00,833
Ich habe viele Fragen und ich werde
wohl nie Antwort darauf erhalten.

995
01:25:03,333 --> 01:25:06,666
In Führungspositionen
wird mit harten Bandagen gekämpft.

996
01:25:07,208 --> 01:25:09,458
Jeder ist für sich selbst
verantwortlich

997
01:25:09,750 --> 01:25:13,250
und jeder muss seine Fähigkeiten
realistisch einschätzen können.

998
01:25:13,333 --> 01:25:16,125
Wir alle mussten lernen,
mit Niederlagen umzugehen -

999
01:25:16,791 --> 01:25:20,041
einigen gelingt das besser,
anderen weniger gut.

1000
01:25:20,791 --> 01:25:24,333
Aber an mich wurden in den letzten
Tagen Vorwürfe herangetragen,

1001
01:25:24,416 --> 01:25:26,875
denen ich entschieden
entgegentreten muss.

1002
01:25:26,958 --> 01:25:29,666
Ich habe mich weder mit Worten
noch mit Taten

1003
01:25:29,750 --> 01:25:32,083
in irgendeiner Weise
schuldig gemacht.

1004
01:25:32,916 --> 01:25:37,250
Ich ... Natürlich muss ich
Dinge ansprechen, die,

1005
01:25:37,625 --> 01:25:39,708
die nicht gut liefen.

1006
01:25:40,875 --> 01:25:43,375
Aber das geschah immer ...
* Räuspern *

1007
01:25:43,958 --> 01:25:47,958
... und ich betone,
immer mit dem grössten Respekt.

1008
01:25:51,583 --> 01:25:52,625
Dennoch:

1009
01:25:55,208 --> 01:25:59,250
Ich habe mich entschlossen -
und zwar ich ganz persönlich -

1010
01:26:00,041 --> 01:26:03,166
dass ich aus Respekt
vor der Familie des Verstorbenen

1011
01:26:03,250 --> 01:26:06,166
und um weiteren Schaden
von Walser abzuwenden -

1012
01:26:10,166 --> 01:26:15,083
dass ich als CEO
mit sofortiger Wirkung zurücktrete.

1013
01:26:16,875 --> 01:26:17,916
Danke.

1014
01:26:31,041 --> 01:26:33,125
* Traurige Klaviermusik *

1015
01:26:41,083 --> 01:26:42,625
Mein Beileid.

1016
01:27:00,083 --> 01:27:03,291
* Stimmengewirr
und Telefonklingeln *

1017
01:27:12,666 --> 01:27:14,666
* Das Telefon klingelt weiter. *

