1
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

2
00:05:38,500 --> 00:05:41,541
Tolong!

3
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
Tolong!

4
00:06:16,250 --> 00:06:19,500
Kegagalan sistem.
Paras oksigen: 35 peratus.

5
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
Aku di mana?

6
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
Saya digelar
Medical Interface Liaison Operator,

7
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
atau MILO, yang sedia
memberi khidmat perubatan untuk anda.

8
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
Siapa yang…

9
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
Apa dah berlaku? Kenapa aku tak ingat?

10
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
Anda sangat gelisah.

11
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
- Anda mahu sedatif?
- Tak.

12
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
Lepaskan saya.

13
00:06:53,875 --> 00:06:56,791
Saya tidak boleh tunaikan
permintaan itu sekarang.

14
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
Apa yang berlaku?

15
00:07:01,458 --> 00:07:05,791
Awak pengsankan sayakah?
Atau orang lain yang buat begitu?

16
00:07:05,875 --> 00:07:08,166
MILO, apa yang dah berlaku?

17
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
- Anda mahu laporan kemajuan?
- Ya.

18
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
Kerosakan dikesan.

19
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
Paras haba dalam pemproses 3-54
telah mengurangkan simpanan oksigen.

20
00:07:18,708 --> 00:07:21,208
Penggantungan kriogenik perubatan.

21
00:07:22,666 --> 00:07:24,125
"Kriogenik"?

22
00:07:27,583 --> 00:07:28,541
Aku di hospital.

23
00:07:29,416 --> 00:07:31,041
Okey, aku di hospital.

24
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
Tolong! Tolong saya!

25
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Saya dah sedar! Ada sesiapa di sana?

26
00:07:41,750 --> 00:07:45,708
Tolonglah. Saya dah sedar!

27
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
Boleh dengar tak?

28
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
Ada sesiapa di sana?
Boleh dengar tak? Saya dah sedar!

29
00:08:03,208 --> 00:08:04,791
Tolong!

30
00:08:06,625 --> 00:08:08,833
Ada sesiapa di sana?
Boleh dengar tak?

31
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
Tolong! Tolong saya!

32
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
Paras oksigen: 34 peratus.

33
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
STATUS NORMAL
27.4 PENDEDAHAN DALAMAN

34
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
Okey.

35
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
Pod kriogenik.

36
00:08:35,750 --> 00:08:38,875
Aku sakit. Aku mesti sakit.

37
00:08:38,958 --> 00:08:41,375
Aku tenat. Aku akan mati.

38
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
Okey. Biasanya, unit perubatan dipantau…

39
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
tapi di sini, ada masalah.

40
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
Ada orang akan datang
jika ada masalah. Aku yakin.

41
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
MILO? Ada sesiapa tahu
tentang kegagalan pod saya?

42
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
Kegagalan diagnostik
dihantar pada 04:32 GMT.

43
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
Diterima pada jam 04:33 GMT.

44
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
- Ada orang nak datang nanti?
- Tiada jawapan lagi.

45
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
Bertenang. Mereka tahu aku dah sedar.

46
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
Aku di hospital.
Aku selamat. Jangan risau.

47
00:09:42,833 --> 00:09:44,000
Bukan dalam peti.

48
00:09:46,083 --> 00:09:48,166
Bukan dalam peti.

49
00:09:48,250 --> 00:09:50,625
Fokus. Fokus pada pernafasan.

50
00:09:50,708 --> 00:09:52,708
Bernafas. Angin.

51
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Bernafas. Bagus.

52
00:10:03,041 --> 00:10:04,541
Aku bukan dalam peti.

53
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
Bukan dalam peti.

54
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
MILO.

55
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
Siapa saya?

56
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
Siapa nama saya?

57
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
MILO, pengenalan pesakit.

58
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
Identiti pesakit: Omicron 267.

59
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Nyatakan.

60
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
Anda bio-bentuk Omicron 267.

61
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Paparkan imej bio-bentuk.

62
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
MILO, pesakit Omicron 267
didaftarkan atas nama apa?

63
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
Omicron 267
didaftarkan sebagai Omicron 267.

64
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
Tak membantu. Terima kasih.

65
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
Tutup imej.

66
00:12:34,208 --> 00:12:36,583
Paras okisgen: 33 peratus.

67
00:12:36,708 --> 00:12:41,291
Saya syorkan penggunaan dikurangkan
untuk lengahkan pengasfiksian.

68
00:13:04,541 --> 00:13:06,916
Apa masalah saya? Kenapa saya di sini?

69
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
Anda mahu akses
diagnosis perubatan bagi pesakit 267?

70
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
Ya.

71
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
Mencari diagnosis perubatan.

72
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
Aku datang untuk sembuh.

73
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
Laporan perubatan tidak tersedia.

74
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
Apa? Bukankah awak yang tawarkan?

75
00:13:31,458 --> 00:13:35,166
Prosedur pemulihan kriogenik
tidak lengkap.

76
00:13:36,250 --> 00:13:37,791
Berapa lama ia diperlukan?

77
00:13:38,500 --> 00:13:41,208
7 minit 53 saat.

78
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
MILO.

79
00:13:49,833 --> 00:13:52,250
Tolonglah buka, MILO, saya merayu.

80
00:13:52,333 --> 00:13:54,416
Tolong lepaskan saya.

81
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
Tolonglah lepaskan saya.

82
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
MILO? MILO, nyah kunci.

83
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
Nyah kunci tidak disyorkan buat masa ini.

84
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
Teruskan saja.

85
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Prosedur bermula.

86
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
Menanti kod kebenaran.

87
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
Sila beri kata laluan pentadbir
untuk teruskan.

88
00:14:31,041 --> 00:14:33,125
Saya tiada. Tiada!

89
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
Menanti kod kebenaran.

90
00:14:36,333 --> 00:14:38,375
Saya tiada kod itu!

91
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
Prosedur terganggu.

92
00:14:44,166 --> 00:14:45,416
Sistem itu.

93
00:14:47,791 --> 00:14:49,958
Sistem itu mungkin dah hantar.

94
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
MILO, saya nak hubungi dunia luar.

95
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
Komunikasi luaran
tidak tersedia buat masa ini.

96
00:14:57,916 --> 00:14:59,875
Bagaimana diagnosis itu dihantar?

97
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
Semua data dihantar
melalui talian data pusat.

98
00:15:04,291 --> 00:15:08,250
Okey. Boleh guna talian data pusat itu
untuk hantar transmisi audio?

99
00:15:08,333 --> 00:15:09,791
- Sudah tentu.
- Okey.

100
00:15:09,875 --> 00:15:11,750
Mahu lancarkan transmisi?

101
00:15:11,833 --> 00:15:14,791
Ya. Hubungi pusat operasi.

102
00:15:14,875 --> 00:15:18,166
Pusat operasi tiada dalam data.

103
00:15:19,125 --> 00:15:21,166
Hubungi…

104
00:15:21,250 --> 00:15:23,083
Hubungi polis, MILO.

105
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
Ada 247 nombor telefon polis.

106
00:15:27,708 --> 00:15:30,333
- Mahu hubungi mana satu?
- Nombor pertama.

107
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
- Helo!
- Helo. Boleh dengar tak?

108
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
Anda sedang hubungi balai polis.

109
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
Semua panggilan akan dirakam.

110
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
Untuk melaporkan
atau mencegah jenayah, sila…

111
00:15:44,166 --> 00:15:46,000
- Silakan.
- Helo? Helo.

112
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
- Puan…
- Boleh dengar?

113
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
Okey. Saya dikurung.

114
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
- Helo? Boleh dengar?
- Suara puan tak jelas.

115
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
Saya dalam pod kriogenik
dan akan kehabisan oksigen.

116
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
Pod kriogenik perubatan?

117
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
Ya. Ia tertutup,
saya terkurung. Tolong saya.

118
00:16:01,875 --> 00:16:05,500
- Puan di hospital mana?
- Entah. Saya tersedar dalam pod.

119
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Saya tak ingat.
Ia tertutup dan saya terkurung.

120
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
Puan dah ketuk pod itu?

121
00:16:09,916 --> 00:16:13,416
Saya dah cuba ketuk,
tapi tiada siapa datang.

122
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
- Okey. Beri nama dan alamat puan.
- Saya tak tahu.

123
00:16:17,750 --> 00:16:22,416
- Buat laporan palsu itu satu jenayah.
- Percayalah cakap saya. Bantulah saya.

124
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
- Puan serius?
- Ya. Boleh tuan jejak panggilan saya?

125
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Baiklah.

126
00:16:34,583 --> 00:16:37,875
Cuba ingat puan di mana.
Mungkin itu boleh bantu kami.

127
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
- Saya tak tahu.
- Benda terakhir puan ingat?

128
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
Hospital rasanya.

129
00:16:44,958 --> 00:16:46,625
Bilik kecemasan.

130
00:16:46,708 --> 00:16:48,583
Entahlah, saya tak pasti.

131
00:16:49,458 --> 00:16:51,125
- Saya takut.
- Bertenang.

132
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
Kami akan selamatkan puan.

133
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
Komputer itu…

134
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
Komputer itu mesti tahu.

135
00:17:00,666 --> 00:17:02,000
MILO, lokasi unit.

136
00:17:02,083 --> 00:17:05,166
Lokasi unit mustahil untuk ditentukan.

137
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
Tuan dah jumpa saya?

138
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
Belum lagi.
Sukar nak cari pemancar puan.

139
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
- Apa maksud tuan?
- Kami sedang cuba.

140
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
Mungkin saya ditanam.

141
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
- Bawa bertenang.
- Mungkin saya ditanam hidup-hidup.

142
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
- Bertenang.
- Mana boleh!

143
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
Maklumkan apa saja
puan tahu tentang pod itu.

144
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
Pengeluarnya, nombor bersiri, apa saja.

145
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
- Okey.
- Cuba tengok.

146
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
- Tuan masih di situ?
- Ya.

147
00:17:33,583 --> 00:17:34,916
Pengeluar: Cryosalide.

148
00:17:35,000 --> 00:17:41,708
Nombor bersiri: 74 85 94 53 75 - 267.

149
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Tuan dah jumpa saya?

150
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
Kami masih ada sedikit kesulitan.

151
00:17:47,375 --> 00:17:49,041
Saya di bawah tanah, ya?

152
00:17:49,125 --> 00:17:51,416
Jika begitu, tuan takkan jumpa saya.

153
00:17:51,500 --> 00:17:55,833
Dengar sini. Kami akan cari puan.
Saya akan serahkan kepada pihak atasan.

154
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
Apa? Jangan tinggalkan saya.

155
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
- Saya masih di sini. Talian masih dibuka.
- Jangan pergi.

156
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
Sekejap saja.

157
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
Jangan pergi.

158
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
Kami akan pindahkan panggilan anda.

159
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Aku patut terima saja sedatif itu.

160
00:18:13,583 --> 00:18:16,291
- Anda mahu sedatif?
- Tak.

161
00:18:23,041 --> 00:18:24,208
Sambungan gagal.

162
00:18:30,833 --> 00:18:32,666
Fokus.

163
00:18:32,750 --> 00:18:34,541
Okey.

164
00:18:34,625 --> 00:18:36,458
Unit kriogenik…

165
00:18:36,541 --> 00:18:39,291
Unit kriogenik ialah makmal perubatan.

166
00:18:39,375 --> 00:18:44,458
MILO, boleh buat carian DNA
untuk Omicron 267?

167
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
Sudah tentu.

168
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
Analisis DNA selesai.

169
00:18:54,250 --> 00:18:57,375
- Cari padanan genetik.
- Satu padanan dijumpai.

170
00:19:02,416 --> 00:19:06,333
CARIAN DNA: OMICRON 267

171
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
"Elizabeth Hansen."

172
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Elizabeth.

173
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Elizabeth.

174
00:19:30,791 --> 00:19:32,000
Liz.

175
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
Liz.

176
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Ada sesiapa di sana?

177
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
Tolong! Boleh dengar tak?
Ada sesiapa di sana?

178
00:19:46,083 --> 00:19:47,791
Dengar tak?

179
00:19:47,875 --> 00:19:49,625
Tolong! Boleh dengar tak?

180
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
- Panggilan masuk.
- Helo?

181
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
- Puan?
- Ya.

182
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
Puan?

183
00:19:54,500 --> 00:19:55,916
Boleh dengar tak?

184
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Saya Elizabeth Hansen.
Tapi orang panggil saya Liz.

185
00:19:59,083 --> 00:20:00,875
Bagus. Itu sangat membantu.

186
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
Saya Kapten Moreau. Sains dan Teknologi.

187
00:20:04,416 --> 00:20:05,666
Boleh puan tentukan…

188
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
Helo? Janganlah.

189
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Helo?

190
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
- Meluaskan rangkaian.
- Elizabeth?

191
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
- Ya, boleh dengar tak?
- Helo, dengar tak?

192
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
- Ya. Jangan pergi.
- Ya, saya tak pergi mana-mana.

193
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
Saya teman awak. Janji.
Oksigen awak bagaimana?

194
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
Kenapa? Dah jumpa sayakah?

195
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
Liz? Tak, Liz, ini penting.
Berapa paras oksigen awak?

196
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
SIMPANAN OKSIGEN
31 PERATUS

197
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Dalam 31 peratus.

198
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
- Jadi, berapa lama lagi?
- Untuk apa?

199
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
Liz, dengar sini.
Saya nak tahu berapa masa lagi tinggal.

200
00:20:41,458 --> 00:20:43,791
Elizabeth? Liz? Awak masih di situ?

201
00:20:45,291 --> 00:20:48,500
MILO, berapa lama masa tinggal
sebelum oksigen habis?

202
00:20:48,583 --> 00:20:52,708
Anggaran masa maksimum
dengan penggunaan sederhana: 72 minit.

203
00:20:52,791 --> 00:20:56,458
Pada tahap penggunaan masa ini: 43 minit.

204
00:20:56,541 --> 00:20:57,916
Empat puluh tiga minit?

205
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
Beritahu saya apa saja yang awak ingat.

206
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
Apa-apa saja. Kelakuan suspek,
orang yang nak cederakan awak.

207
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
Cederakan saya? Rasanya tiada.

208
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
- Mungkin ada, tapi saya tak tahu.
- Cuba ingat.

209
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
Apa yang tuan rahsiakan?
Apa yang berlaku?

210
00:21:15,000 --> 00:21:16,541
Cuba fokus.

211
00:21:16,625 --> 00:21:18,291
Tuan bohong.

212
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
Beritahu saya.

213
00:21:21,916 --> 00:21:24,250
Tuan tahu saya di mana, bukan?

214
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
Tak, kami masih tak jumpa lokasi awak.

215
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
Apa?

216
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
Menurut pengeluarnya, unit itu
dah musnah tiga tahun lepas.

217
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
Tiga tahun lepas?

218
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
Maafkan saya, Liz.

219
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
MILO, pemeriksaan perubatan menyeluruh
untuk Omicron 267.

220
00:21:50,750 --> 00:21:54,500
Semua parameter normal.
Tiada penyakit atau keluarbiasaan.

221
00:21:54,583 --> 00:21:56,458
- Aku tak sakit.
- Liz…

222
00:21:56,541 --> 00:21:58,833
- Aku tak sakit.
- Jangan putus asa.

223
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
Aku tak sakit.

224
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
Jangka hayat bagi
pesakit Omicron 267: 82 tahun.

225
00:22:03,708 --> 00:22:06,291
Aku tak patut berada di sini.

226
00:22:06,375 --> 00:22:08,708
Ada orang masukkan aku di sini!

227
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
Aku tak sakit!

228
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
Amaran.

229
00:22:12,416 --> 00:22:17,375
Tekanan darah: 210/130.
Nadi: 142 denyutan semi.

230
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Liz, awak okey?

231
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
Bawa bertenang, ya?

232
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
Awak akan selamat. Dengar sini.

233
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
Fokus pada suara saya. Boleh?

234
00:22:30,458 --> 00:22:32,083
Ya, begitu. Bawa bertenang.

235
00:22:32,166 --> 00:22:34,250
Saya tahu susah, tapi bertenanglah.

236
00:22:34,333 --> 00:22:36,958
Jangan gusar. Liz, kami akan cari awak.

237
00:22:37,041 --> 00:22:38,416
Kami cuba sedaya upaya.

238
00:22:38,500 --> 00:22:41,083
Yakah? Tuan buat apa sekarang ini?

239
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
Saya minta pegawai saya
teliti maklumat tentang awak.

240
00:22:44,416 --> 00:22:47,125
Mereka kini nak jumpa pengeluarnya.

241
00:22:47,208 --> 00:22:50,833
Cryosalide. Saya perlukan
kod pentadbir untuk membukanya.

242
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
- Kod?
- Ya.

243
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
Okey.

244
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
Kami cuba cari untuk awak.

245
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
- Berapa lama?
- Saya tak tahu.

246
00:22:59,625 --> 00:23:03,541
Sekarang 2:00 pagi
dan mereka enggan beri kerjasama.

247
00:23:03,625 --> 00:23:05,958
Sepina diperlukan. Mereka akan uruskan.

248
00:23:06,041 --> 00:23:07,500
Kami akan cari kod itu.

249
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
- Itu ambil masa lebih…
- Helo?

250
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
- Jangan…
- Tidak…

251
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
- Rangkaian sedang diluaskan.
- Tidak.

252
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
- Rangkaian sedang diluaskan.
- Helo?

253
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
MILO, sambungkan semula.

254
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
- Sambungan hilang.
- Cuba lagi.

255
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
Sambungan gagal.

256
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
- Cuba lagi.
- Sambungan hilang.

257
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
- Cuba lagi!
- Sambungan gagal.

258
00:23:31,791 --> 00:23:34,416
- Aku perlukannya.
- Nombor belum ditetapkan.

259
00:23:34,500 --> 00:23:37,291
- Sila periksa nombornya.
- Cuba lagi.

260
00:23:37,375 --> 00:23:39,750
- Gagal.
- Nombor ini belum ditetapkan.

261
00:23:39,833 --> 00:23:42,500
- Sekali lagi.
- Sila periksa nombornya.

262
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
Paras oksigen: 29 peratus.
Kemungkinan untuk hidup: 0 peratus.

263
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
- Apa itu?
- Arahan penjagaan paliatif dilancarkan.

264
00:24:07,791 --> 00:24:09,458
Protokol sedatif wajib.

265
00:24:09,541 --> 00:24:12,583
Apa? Saya tak nak.

266
00:24:12,666 --> 00:24:16,833
Saya masih ada 40 minit. Jangan.

267
00:24:29,500 --> 00:24:31,916
Amaran.

268
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
Sebarang kerosakan unit Cryosalide
yang disengajakan

269
00:24:35,375 --> 00:24:39,333
salah di sisi persekutuan Eropah
dan boleh dihukum penjara 10 tahun.

270
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
Amaran.

271
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
Sebarang kerosakan unit Cryosalide
yang disengajakan

272
00:24:53,541 --> 00:24:57,500
salah di sisi persekutuan Eropah
dan boleh dihukum penjara 10 tahun.

273
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
Paras oksigen: 23 peratus.

274
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
Dua puluh tiga? Kenapa 23?

275
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
Dua puluh tiga.

276
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
SIMPANAN OKSIGEN
23 PERATUS

277
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
Paras oksigen: 22 peratus.

278
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
MILO?

279
00:28:04,708 --> 00:28:08,250
- Masa berlalu sejak sambungan gagal?
- 17 minit 12 saat.

280
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
Apa? Dah 17 minit? Tak, itu mustahil.

281
00:28:14,083 --> 00:28:16,458
Orang yang boleh tolong aku.

282
00:28:16,541 --> 00:28:19,750
Orang yang kenal aku.

283
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
MILO, cari sebarang maklumat
tentang Elizabeth Hansen.

284
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
Ada 1,292 artikel akademik
yang ditulis olehnya dan memetik namanya,

285
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
427 rujukan dalam media,
17 profil rangkaian sosial,

286
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
dan dua laman sesawang…

287
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
Media. Tunjukkan semua artikel media.

288
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
KRIOGENIK,
REVOLUSI PERUBATAN

289
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
PROJEK TIDAK BERETIKA AHLI BIOLOGI
YANG MEMENANGI HADIAH NOBEL

290
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Aku doktor kriogenik.

291
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
Ini angkara aku sendiri.

292
00:29:28,958 --> 00:29:31,208
Tunjukkan media sosial.

293
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
ELIZABETH HANSEN: BERSAMA SUAMIKU
DI MAJLIS ANUGERAH SAINS DAN TEKNOLOGI

294
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Suami aku.

295
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Aku dah berkahwin?

296
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
Maui.

297
00:30:53,583 --> 00:30:56,333
Léo.

298
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
MILO. Cari nombor telefon
Dr. Léo Ferguson.

299
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
Dua nombor dijumpai.

300
00:31:09,833 --> 00:31:11,416
Hubungi yang pertama.

301
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
Sambunglah…

302
00:31:15,291 --> 00:31:17,166
Tolonglah bersambung.

303
00:31:28,166 --> 00:31:29,708
Sambunglah.

304
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
Sambunglah.

305
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
Nombor ini belum ditetapkan.

306
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
- Sila periksa nombornya.
- Hubungi nombor kedua.

307
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
- Helo?
- Helo.

308
00:31:51,500 --> 00:31:53,333
Léo ada di situ?

309
00:31:54,500 --> 00:31:57,541
- Tiada.
- Tolonglah, saya merayu. Ini penting.

310
00:31:57,625 --> 00:31:59,166
Saya nak cakap dengan dia.

311
00:31:59,250 --> 00:32:01,333
Saya isterinya.
Ada perkara penting.

312
00:32:01,416 --> 00:32:03,666
Biar saya bercakap dengan dia.

313
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
Helo?

314
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
Panggilan terganggu di sumber.

315
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
Telefon semula.

316
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Telefon semula.

317
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
- Siapa awak?
- Maafkan saya.

318
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
Tolong serahkan kepada Léo,
ini penting.

319
00:32:22,875 --> 00:32:26,875
- Percayalah. Serahkan kepada dia.
- Jangan telefon nombor ini lagi.

320
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
Panggilan terganggu di sumber.

321
00:32:32,250 --> 00:32:33,166
Telefon semula.

322
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
Telefon semula.

323
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
Tak guna!

324
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
Tak guna.

325
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
Tak guna.

326
00:33:03,750 --> 00:33:06,041
Paras oksigen: 21 peratus.

327
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
Bagus.

328
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
Okey, bagaimana nak buka?

329
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Tak, cuma khayalan saja.

330
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
Sini tiada tikus.

331
00:35:45,875 --> 00:35:47,458
Nadi anda tinggi.

332
00:35:47,541 --> 00:35:49,458
Sedatif amat disyorkan.

333
00:35:49,541 --> 00:35:50,750
Anda mahu sedatif?

334
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
Tak.

335
00:35:57,250 --> 00:35:59,541
Ya.

336
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
Amaran: kerosakan dikesan.

337
00:36:55,583 --> 00:37:00,333
Amaran. Sebarang kerosakan
unit Cryosalide yang disengajakan

338
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
salah di sisi persekutuan Eropah
dan anda boleh dihukum.

339
00:37:03,833 --> 00:37:06,458
Ya, penculikan begitu juga.

340
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
Cubaan pencerobohan
dikawal oleh kejutan elektrik.

341
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
Bio-bentuk terpelihara.

342
00:37:22,583 --> 00:37:24,125
Anda mahu sedatif?

343
00:37:31,875 --> 00:37:33,333
Aku akan mati.

344
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Aku akan mati.

345
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
SIMPANAN OKSIGEN
21 PERATUS

346
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
SIMPANAN OKSIGEN
20 PERATUS

347
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
Aku akan mati.

348
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
Panggilan masuk.

349
00:38:28,208 --> 00:38:29,250
MILO, jawab.

350
00:38:30,958 --> 00:38:33,083
- Elizabeth, awak di sana?
- Helo.

351
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
- Ya.
- Awak…

352
00:38:34,291 --> 00:38:37,125
- MILO, gandakan rangkaian.
- Sedang diluaskan.

353
00:38:37,208 --> 00:38:38,291
Awak dengar tak?

354
00:38:38,375 --> 00:38:39,291
Dengar pun.

355
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
Liz, kami dah dapat sepina.
Pegawai saya di Cryosalide.

356
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
Tuan ada kodnya?

357
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Ya, kami ambil sebentar lagi.

358
00:38:46,083 --> 00:38:47,583
Semuanya akan tamat, Liz.

359
00:38:48,291 --> 00:38:50,916
- Tuan dah jumpa saya?
- Kami dah jumpa awak.

360
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Kapten Moreau?

361
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
- Moreau?
- Awak jangan risau.

362
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Ada masalah, bukan?

363
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
Beritahu saya apa yang berlaku.

364
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
Paras oksigen: 17%.

365
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
Apa? 17 peratus?

366
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
Tujuh belas peratus? Tapi tadi 20 peratus.

367
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
Apa yang berlaku, Liz? Cakap.

368
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
Entah. Saya tak sedar masa berlalu.

369
00:39:13,791 --> 00:39:15,541
Saya nampak imej. Bayangan.

370
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
Tak, Liz. Dengar baik-baik.

371
00:39:18,083 --> 00:39:21,750
Awak alami episod psikosis
yang dicetuskan oleh rasa terasing.

372
00:39:22,833 --> 00:39:25,166
Tahanan perang pun akan laluinya.

373
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
Nombor yang tak ditetapkan itu

374
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
betul atau tak?

375
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
Apa? Tak, talian kita terputus.
Saya tak ke mana.

376
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
Saya cuba hubungi awak.

377
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
Liz, jangan gusar.

378
00:39:36,500 --> 00:39:39,250
Fokus akan perkara yang nyata.

379
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
Fokus pada tubuh awak,
akan apa yang sememangnya nyata.

380
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
Cuba fokus pada tubuh awak.

381
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
Okey.

382
00:39:51,291 --> 00:39:53,375
Elizabeth, awak masih di situ?

383
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
Liz?

384
00:40:10,625 --> 00:40:12,875
- Masih di situ?
- Kecederaan dikesan.

385
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
- Helo? Liz…
- Status: tidak mengancam nyawa.

386
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
Liz?

387
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Liz, dengar tak?

388
00:40:32,583 --> 00:40:34,166
Betul awak nak teruskan?

389
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
Ya.

390
00:40:39,541 --> 00:40:40,458
Helo, Liz?

391
00:40:49,291 --> 00:40:51,333
NAMA: FERGUSON LÉO
HOSPITAL: HOSPITAL CLARA DANIELS

392
00:40:51,416 --> 00:40:53,250
Liz, tolonglah.

393
00:40:53,958 --> 00:40:57,416
Antibiotik intravena disuntik
untuk mencegah jangkitan.

394
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
Antibiotik. Kenapa, Liz?
Apa awak buat?

395
00:40:59,875 --> 00:41:01,708
Saya fokus pada apa yang nyata.

396
00:41:04,333 --> 00:41:06,125
Berapa lama saya hilang?

397
00:41:07,125 --> 00:41:09,750
Awak aktif di media sosial tempoh hari.

398
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
Tiada pula laporan awak hilang.

399
00:41:11,833 --> 00:41:14,250
Saya ada suami. Léo.

400
00:41:15,791 --> 00:41:17,916
Rasanya kami cuba nak dapatkan anak.

401
00:41:18,833 --> 00:41:20,708
- Léo?
- Ya.

402
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
Apa? Tuan cakap dengan siapa?

403
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
- Tiada siapa.
- Dengan Léo?

404
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
Bukan.

405
00:41:30,916 --> 00:41:31,958
Dia sihat?

406
00:41:32,041 --> 00:41:35,291
Cari Léo. Dia tahu apa yang berlaku.

407
00:41:35,375 --> 00:41:36,208
Dengar sini.

408
00:41:36,291 --> 00:41:39,291
Menurut maklumat kami,
awak tak pernah berkahwin.

409
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
Apa?

410
00:41:43,666 --> 00:41:45,166
Tak.

411
00:41:45,250 --> 00:41:46,916
Kami cuba nak dapatkan anak.

412
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
MILO, cari maklumat Dr. Léo Ferguson.

413
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
Tiada hasil.

414
00:41:52,458 --> 00:41:53,875
Apa?

415
00:41:53,958 --> 00:41:55,708
Mustahil. Tak mungkin.

416
00:41:55,791 --> 00:41:57,958
Dia ada di situ. Ini mustahil.

417
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
HASIL CARIAN "FERGUSON"

418
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
Mustahil.

419
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
MILO, cari Dr. Elizabeth Hansen
di Anugerah Sains dan Teknologi.

420
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
Tak mungkin.

421
00:42:08,833 --> 00:42:11,125
Tak.

422
00:42:11,208 --> 00:42:12,333
- Elizabeth.
- Tak…

423
00:42:12,416 --> 00:42:14,625
Mustahil. Kami ada dalam gambar itu.

424
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Kami berdua. Dia ada di situ.

425
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Saya ada hubungi dia. Ada orang jawab.

426
00:42:21,000 --> 00:42:22,375
Wanita itu kenal dia.

427
00:42:22,458 --> 00:42:24,000
- Wanita mana?
- Wanita…

428
00:42:24,083 --> 00:42:25,375
Apa awak cakap pada dia?

429
00:42:25,458 --> 00:42:27,958
Tiada apa-apa.
Dia terus letak telefon.

430
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
Dia kenal suami saya. Dia kenal Léo.

431
00:42:31,166 --> 00:42:32,708
Tak, wanita itu tak wujud.

432
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Apa yang berlaku?

433
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
Liz, dengar sini. Léo juga tak wujud.

434
00:42:40,916 --> 00:42:42,458
- Dia wujud.
- Saya tahu.

435
00:42:42,541 --> 00:42:44,416
Saya tahu awak percaya.

436
00:42:44,500 --> 00:42:46,958
Itu cuma mainan fikiran awak saja.

437
00:42:47,041 --> 00:42:48,208
Agar awak tabah.

438
00:42:48,291 --> 00:42:50,083
Percayalah, awak akan selamat.

439
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
Tuan tipu saya.

440
00:42:51,416 --> 00:42:53,375
Awak pernah main bola keranjang.

441
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
Apa?

442
00:42:55,208 --> 00:42:57,333
Di kolej. Awak berbakat.

443
00:42:59,291 --> 00:43:02,083
Mungkin awak nak tahu
sesuatu tentang diri awak

444
00:43:02,166 --> 00:43:04,791
dan dalam carian saya,
itu menarik perhatian.

445
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
Bola keranjang?

446
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
Ya.

447
00:43:10,291 --> 00:43:11,958
Awak memang menonjol.

448
00:43:12,041 --> 00:43:15,375
Ijazah kedoktoran dalam
biokejuruteraan, geran, anugerah…

449
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
Awak mengagumkan.

450
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
Awak dah mula ingat?

451
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
Tak.

452
00:43:23,708 --> 00:43:25,125
Awak lahir di Stockholm.

453
00:43:27,166 --> 00:43:29,541
Ibu tunggal awak
besarkan awak sendirian.

454
00:43:29,625 --> 00:43:32,166
Dia bawa awak ke sini semasa awak 6 tahun.

455
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
Alice. Namanya Alice.

456
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
Tak.

457
00:43:36,875 --> 00:43:37,916
Dia bukan Alice?

458
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Isabelle.

459
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
Tak. Saya boleh nampak dia.

460
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
- Liz…
- Saya boleh nampak dia.

461
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
Tak mengapa, Liz. Dengar sini.

462
00:43:45,125 --> 00:43:47,958
Awak ke Oxford selepas
kolej perubatan di Paris.

463
00:43:48,041 --> 00:43:49,916
Oxford.

464
00:43:50,000 --> 00:43:52,791
Saya ingat Oxford. Di situ saya jumpa Léo.

465
00:43:55,291 --> 00:43:57,708
Di situ saya jumpa dia. Dia memang wujud.

466
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Elizabeth?

467
00:43:58,708 --> 00:44:00,750
Cari Léo. Saya sumpah dia wujud.

468
00:44:01,791 --> 00:44:03,791
Paras oksigen: 15 peratus.

469
00:44:03,875 --> 00:44:07,375
- Tekanan darah 210/130.
- Tuan dah jumpa saya, bukan?

470
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
Sabarlah. Beberapa minit lagi.

471
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
Saya perlukan kod itu.

472
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
Mereka sedang dapatkan kod itu
di Cryosalide.

473
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
Tapi kenapa? Kenapa lama sangat?

474
00:44:19,333 --> 00:44:20,875
Tuan cakap dengan siapa?

475
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
Apa? Helo?

476
00:44:23,708 --> 00:44:26,416
Tuan bercakap dengan siapa?
Saya boleh dengar.

477
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
- Awak salah dengar.
- Tuan bercakap. Tak.

478
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
Liz, kami dah hampir berjaya.
Sungguh.

479
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
- Tipu.
- Lagi 20 minit.

480
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
- Ini kerja tuankah?
- Kami dah dekat.

481
00:44:37,083 --> 00:44:39,583
Saya pernah terperangkap
masa jadi tentera.

482
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
Ini angkara tuan.

483
00:44:41,041 --> 00:44:44,125
Saya faham sangat situasi awak.

484
00:44:45,166 --> 00:44:46,416
- Sungguh…
- Tamatkan.

485
00:44:46,500 --> 00:44:48,416
- Jangan, Liz…
- MILO, tamatkan.

486
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
- Tunggu.
- Diputuskan.

487
00:46:31,208 --> 00:46:32,250
Panggilan masuk.

488
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
Panggilan masuk.

489
00:46:38,916 --> 00:46:39,916
Tolak panggilan.

490
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Panggilan ditolak.

491
00:46:44,250 --> 00:46:47,875
MILO, mainkan 30 saat terakhir
transmisi terakhir sekali lagi.

492
00:46:49,541 --> 00:46:51,458
Saya perlukan kod itu.

493
00:46:51,541 --> 00:46:54,416
Mereka sedang dapatkan kod itu
di Cryosalide.

494
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
Tapi kenapa?

495
00:46:58,625 --> 00:47:00,916
- Tuan cakap dengan siapa?
- Berhenti.

496
00:47:02,541 --> 00:47:04,666
Main lima saat terakhir sekali lagi.

497
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
Berhenti.

498
00:47:14,166 --> 00:47:17,041
Kuatkan rakaman itu dan main semula.

499
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
Cakap dia salah dengar,
yang dia cuma tertekan.

500
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
Sekali lagi.

501
00:47:27,041 --> 00:47:29,750
Cakap dia salah dengar,
yang dia cuma tertekan.

502
00:47:31,291 --> 00:47:33,000
Tuan cakap dengan siapa?

503
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
Berhenti.

504
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
Panggilan masuk.

505
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
Tolak panggilan.

506
00:47:39,291 --> 00:47:40,500
Panggilan ditolak.

507
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
Kamu nampak saya? Kamu dengarkah?

508
00:47:45,833 --> 00:47:48,625
- Apa kamu nak daripada saya?
- Panggilan masuk.

509
00:47:50,833 --> 00:47:52,666
Kamu nak berguraukah?

510
00:47:53,375 --> 00:47:55,458
MILO, jawab panggilan itu.

511
00:47:55,541 --> 00:47:56,541
Siapa kamu semua?

512
00:47:57,291 --> 00:48:00,000
Kenapa buat saya begini?

513
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
Helo?

514
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
Jangan letak.

515
00:48:04,083 --> 00:48:05,500
Tolong jawab.

516
00:48:06,708 --> 00:48:09,333
Awak dalam unit kriogenik, betul?

517
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
Awak telefon saya untuk cari Léo.

518
00:48:11,500 --> 00:48:15,041
Dengar, kita kesuntukan masa.
Ini tak sepatutnya terjadi.

519
00:48:15,125 --> 00:48:17,041
Ada sesuatu yang tak kena.

520
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
- Saya nak Léo.
- Mustahil.

521
00:48:19,000 --> 00:48:21,041
Dengar dulu. Saya boleh tolong.

522
00:48:21,125 --> 00:48:23,583
Saya nak cakap dengan Léo dulu.

523
00:48:23,666 --> 00:48:24,666
Itu mustahil.

524
00:48:24,750 --> 00:48:29,666
Saya nak cakap dengan dia sekarang.
Panggil dia sekarang.

525
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
Léo dah mati.

526
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
Apa?

527
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
Saya tak percaya.

528
00:48:35,791 --> 00:48:38,041
Awak perlu dengar cakap saya.

529
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
- Liz. Jangan.
- Diamlah.

530
00:48:39,708 --> 00:48:42,166
- MILO, tamatkan panggilan.
- Tunggu…

531
00:48:42,250 --> 00:48:45,791
Panggilan tamat.
Paras oksigen: 14 peratus.

532
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
Panggilan masuk.

533
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
Panggilan masuk.

534
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
MILO, jawab panggilan.

535
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
Dengar sini.

536
00:48:59,208 --> 00:49:00,500
Saya boleh tolong.

537
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
Tiada siapa boleh
tolong awak sekarang, Liz.

538
00:49:03,791 --> 00:49:06,583
Bagaimana awak tahu nama saya?

539
00:49:06,666 --> 00:49:09,833
Tak penting.
Saya terus boleh cam suara awak,

540
00:49:09,916 --> 00:49:11,458
walaupun saya tak percaya.

541
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Siapa awak dan lain-lain?

542
00:49:13,250 --> 00:49:16,125
Saya tak kenal,
tapi saya tahu apa yang berlaku.

543
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
- MILO, tamatkan…
- Saya tahu kodnya.

544
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Beritahu saya.

545
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
Boleh, tapi dengar dulu…

546
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
Beritahu saya.

547
00:49:22,541 --> 00:49:25,666
Awak tak boleh gunakannya
untuk buka unit itu.

548
00:49:27,041 --> 00:49:28,791
- MILO, tamatkan…
- Okey.

549
00:49:30,791 --> 00:49:34,833
Huruf besar: N-M-347.

550
00:49:34,916 --> 00:49:38,500
Huruf kecil: C-D-A.

551
00:49:40,916 --> 00:49:43,708
Pemindahan kawalan pentadbir.

552
00:49:43,791 --> 00:49:48,750
Pemindahan kawalan pentadbir dilancarkan.
Masukkan kata laluan.

553
00:49:49,333 --> 00:49:54,750
Huruf besar: N-M-347. Huruf kecil: C-D-A.

554
00:49:54,833 --> 00:49:57,291
Liz, jangan buka. Tolonglah.

555
00:49:57,375 --> 00:50:02,916
Pemindahan kawalan pentadbir selesai.
Keistimewaan pentadbir diberikan.

556
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
MILO, nyah kunci.

557
00:50:11,166 --> 00:50:12,583
Nyah kunci diaktifkan.

558
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
Janganlah. Awak boleh mati.

559
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
Saya boleh buktikan.
Jika awak buka, awak akan mati.

560
00:50:19,625 --> 00:50:22,041
MILO, tunggu.
Awak ada sepuluh saat.

561
00:50:22,166 --> 00:50:24,125
Terima kasih. Biar saya jelaskan.

562
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
- Lapan saat.
- Okey!

563
00:50:25,833 --> 00:50:27,875
Pergi ke "pilihan sistem."

564
00:50:27,958 --> 00:50:30,250
Cari kawalan emparan.

565
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
- Pilihan sistem.
- Biar saya jelaskan.

566
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
Kawalan emparan.

567
00:50:35,541 --> 00:50:36,541
Dah masuk.

568
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
Ia ditetapkan pada satu.
Tukar ke…

569
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
Tukar kepada apa?

570
00:50:41,583 --> 00:50:44,125
- Ini tak patut berlaku.
- Tukar kepada apa?

571
00:50:44,625 --> 00:50:45,541
MILO…

572
00:50:45,625 --> 00:50:48,125
Sifar. Tukar kepada sifar.

573
00:50:48,208 --> 00:50:49,541
Tukar kepada sifar.

574
00:50:51,000 --> 00:50:53,208
Tolong, Liz. Jangan teruskan.

575
00:50:53,291 --> 00:50:55,541
Mematikan penujah mikro.

576
00:50:55,625 --> 00:50:58,916
Maafkan saya, Liz. Sungguh.

577
00:51:06,291 --> 00:51:11,666
Amaran: pendedahan melampau terhadap
kenirberatan memudaratkan bio-bentuk.

578
00:51:13,333 --> 00:51:14,333
Liz.

579
00:51:25,916 --> 00:51:26,916
Liz!

580
00:51:27,541 --> 00:51:28,791
Saya di mana?

581
00:51:28,875 --> 00:51:32,583
Lebih kurang 65,000 km dari Bumi.

582
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
Tak mungkin.

583
00:51:39,125 --> 00:51:41,875
MILO, jarak dari Bumi?

584
00:51:41,958 --> 00:51:44,875
68,775 km.

585
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
Itu mustahil.

586
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
Maaf, Liz. Tapi masa dah suntuk.

587
00:51:53,416 --> 00:51:57,541
Awak akan masuk kawasan yang
tak boleh dicapai satelit komunikasi kami.

588
00:52:01,083 --> 00:52:02,416
PEMULAAN PENDORONGAN

589
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
Putaran emparan dilancarkan.
G-1 dilancarkan.

590
00:52:05,833 --> 00:52:08,083
Paras oksigen: 13 peratus.

591
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
Liz, tolonglah.

592
00:52:10,333 --> 00:52:14,833
Awak diletakkan dalam keadaan tidur hiper
agar awak boleh jalankan misi awak.

593
00:52:14,916 --> 00:52:18,625
Tapi ada sesuatu yang tak kena.
Saya tak boleh bawa awak pulang.

594
00:52:19,916 --> 00:52:24,458
Tapi saya pereka sistem itu, jadi saya
mungkin boleh tidurkan awak semula.

595
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
Itu peluang awak. Tolonglah.

596
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
Misi apa?

597
00:52:30,083 --> 00:52:34,666
Jika kita jumpa kerosakan itu,
lencongkan sistem yang terkesan…

598
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
Misi apa?

599
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
Menjajah planet
yang mengorbit sekitar Wolf 10-61,

600
00:52:41,791 --> 00:52:43,875
14 tahun cahaya dari Bumi.

601
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
Tapi awak baru saja pergi.

602
00:52:46,083 --> 00:52:50,333
Pengangkut HIVE awak belum lagi
menggunakan teras kuasa nuklearnya.

603
00:52:50,958 --> 00:52:53,916
Tak.

604
00:52:54,000 --> 00:52:55,833
Liz, kita kena cepat.

605
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
Ini semua tak betul.

606
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
Adakah itu operasi tentera?
Saya bekerja di Kementerian Pertahanan?

607
00:53:14,875 --> 00:53:16,541
Ya. Awak dah ingat?

608
00:53:16,625 --> 00:53:17,750
Kenapa tentera?

609
00:53:18,583 --> 00:53:21,708
Umat manusia akan pupus
dua generasi lagi.

610
00:53:21,791 --> 00:53:24,000
Itu tak boleh didedahkan kepada umum.

611
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
Dia tahukah?

612
00:53:27,416 --> 00:53:28,416
Siapa?

613
00:53:29,583 --> 00:53:31,041
Lelaki itu. Moreau.

614
00:53:32,041 --> 00:53:34,750
Semasa saya minta bantuan, dia baik hati,

615
00:53:35,541 --> 00:53:37,583
- tapi dia tipu saya, bukan?
- Liz.

616
00:53:37,666 --> 00:53:39,125
Dia tiada pilihan.

617
00:53:39,208 --> 00:53:42,083
Sebaik saja polis
mencari maklumat tentang awak,

618
00:53:42,166 --> 00:53:43,750
Kementerian libatkan diri.

619
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
Apa awak dengar selepas itu
cuma untuk sejukkan hati awak. 

620
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Tapi kenapa?

621
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
Jika saya penting dalam projek ini,
kenapa tak jujur dengan saya?

622
00:53:54,625 --> 00:53:56,125
Pengaburan ingatan.

623
00:53:56,208 --> 00:54:00,875
Mustahil untuk kami ramal reaksi
atau ingatan mana yang kembali dulu.

624
00:54:01,541 --> 00:54:02,666
Awak satu ancaman.

625
00:54:03,416 --> 00:54:06,000
Jika tersalah cakap,
semuanya akan terdedah.

626
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
Keadaan jadi panik, huru-hara.
Mereka enggan ambil risiko itu.

627
00:54:11,250 --> 00:54:15,291
Saya ingat dia yang kurung saya
selama ini.

628
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Dia beritahu saya Léo tak wujud.

629
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
Liz, segala-galanya dilaksanakan

630
00:54:23,666 --> 00:54:26,958
sebaik saja mereka tahu
awak dah sedarkan diri

631
00:54:27,500 --> 00:54:31,250
untuk halang awak
daripada dapatkan kembali ingatan awak.

632
00:54:33,500 --> 00:54:35,250
Jadi dia cuma lengahkan masa.

633
00:54:37,208 --> 00:54:38,500
Dia sedang tunggu…

634
00:54:39,291 --> 00:54:41,458
Dia tunggu saya kehabisan oksigen.

635
00:54:57,458 --> 00:54:59,125
Léo memang wujud…

636
00:55:01,000 --> 00:55:02,291
dan dia dah mati.

637
00:55:02,875 --> 00:55:03,875
Ya.

638
00:55:14,083 --> 00:55:16,000
Dua belas peratus.

639
00:55:16,083 --> 00:55:17,750
Kita kesuntukan masa.

640
00:55:21,125 --> 00:55:22,791
Apa yang berlaku kepada dia?

641
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Dia sakit.

642
00:55:24,291 --> 00:55:25,708
KECEMASAN

643
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
Léo sakit,

644
00:55:27,041 --> 00:55:29,750
sama macam jutaan
yang mati akibat virus itu. 

645
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
Liz?

646
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
Tak, itu tak masuk akal.

647
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
Mereka kata saya hilang tiga hari lepas.

648
00:55:47,208 --> 00:55:50,041
Awak tidur hiper lebih lama daripada itu.

649
00:55:53,291 --> 00:55:54,375
Berapa lama?

650
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
Berapa lama?

651
00:55:59,333 --> 00:56:00,541
Dua belas tahun.

652
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
Saya minta maaf, Liz.

653
00:56:08,666 --> 00:56:11,000
Awak membuang masa dan oksigen awak.

654
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
Dalam 10 minit,
kita takkan boleh berhubung lagi.

655
00:56:14,958 --> 00:56:18,083
Pilih sama ada nak mati
atau selesaikan masalah ini

656
00:56:18,166 --> 00:56:19,875
- dan teruskan hidup.
- Tak.

657
00:56:19,958 --> 00:56:22,083
- Saya tahu apa pilihan saya.
- Okey.

658
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
Nak mula dari mana?

659
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
Okey, kita perlu siasat apa
yang buat awak bangun.

660
00:56:32,416 --> 00:56:34,291
MILO, kenapa bio-bentuk bangun?

661
00:56:35,375 --> 00:56:39,583
Pemproses 3-54 kepanasan
akibat kekurangan simpanan oksigen.

662
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Apa tujuan pemproses 3-54?

663
00:56:41,333 --> 00:56:45,458
Pemproses 3-54 memantau dan merangsang
aktiviti serebrum subjek

664
00:56:45,541 --> 00:56:47,125
untuk mengelak atrofi sel.

665
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
Atrofi otak. Awak dengar tak?
Saya tak nak itu berlaku.

666
00:56:50,916 --> 00:56:52,208
Saya setuju.

667
00:56:52,875 --> 00:56:55,708
Kita mesti alihkan
pemantau aktiviti serebrum

668
00:56:55,791 --> 00:56:59,041
ke pemproses lain
yang tiada fungsi penting.

669
00:56:59,125 --> 00:57:02,250
MILO, senaraikan pemproses
yang tiada fungsi penting.

670
00:57:03,458 --> 00:57:06,708
Semua fungsi dikendalikan
oleh pemproses 694.

671
00:57:07,708 --> 00:57:09,708
Adakah bio-bentuk dilanda bahaya

672
00:57:09,791 --> 00:57:12,041
jika fungsi pemproses 694 dimatikan?

673
00:57:12,125 --> 00:57:13,916
Bio-bentuk selamat.

674
00:57:14,000 --> 00:57:16,958
Apa lagi? Nyah aktifkan sekarang.

675
00:57:17,708 --> 00:57:19,625
Penyahaktifan sedang dijalankan.

676
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
MILO…

677
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
pindahkan semua fungsi
pemproses 3-54 ke 694.

678
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
Data itu melebihi kapasiti pemproses.

679
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
Tak guna.

680
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
Sialan.

681
00:57:42,500 --> 00:57:44,208
Apa kita nak buat sekarang?

682
00:57:44,291 --> 00:57:46,583
Kita perlu buat
pilihan sukar sekarang.

683
00:57:46,666 --> 00:57:49,166
Nyahaktifkan sistem yang tiada keutamaan.

684
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
Cari…

685
00:57:50,250 --> 00:57:51,625
Alamak. Mereka di sini!

686
00:57:51,708 --> 00:57:54,625
- Cuba pasang pirau…
- Apa maksud awak?

687
00:57:54,708 --> 00:57:56,083
Tidur hiper semula.

688
00:57:56,166 --> 00:57:58,666
Tapi buat sebelum
oksigen sampai paras 2%

689
00:57:58,750 --> 00:58:00,875
atau itu tak cukup untuk resusitasi.

690
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
Tapi saya tak tahu caranya.

691
00:58:03,041 --> 00:58:05,166
Awak tahu. Awak ada semua jawapan.

692
00:58:05,250 --> 00:58:09,875
Fikir apa yang cetuskan ingatan awak,
nanti awak tahu apa awak perlukan.

693
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
Awak perekanya. Saya tak tahu.

694
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
Meniarap!

695
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
- Helo?
- Sekarang!

696
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
- Tak.
- Helo?

697
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
Cari pencetus ingatan awak.

698
00:58:19,083 --> 00:58:20,166
Meniarap!

699
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
- 2%. Cari Léo.
- Saya kata meniarap!

700
00:58:22,625 --> 00:58:23,916
Cari Léo.

701
00:58:25,875 --> 00:58:27,000
Sambungan hilang.

702
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
Tak guna. MILO, sambungkan semula.

703
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
Nombor ini tidak ditetapkan.
Sila periksa nombornya.

704
00:58:37,000 --> 00:58:38,916
Jangan tinggalkan aku sendirian.

705
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Okey.

706
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
Okey. Ini hasil kerja aku.

707
00:58:55,041 --> 00:58:56,833
Ini kerja aku.

708
00:58:56,916 --> 00:59:02,375
MILO, siapa yang benarkan
Omicron 267 sertai misi ini?

709
00:59:02,458 --> 00:59:07,166
Penglibatan Omicron 267
dibenarkan oleh Hansen Elizabeth, doktor.

710
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
Sudah tentulah.

711
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
Aku rupanya.

712
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
Memang aku.

713
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
Perkara yang aku saja tahu.

714
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
"Cari Léo, cari Léo."
Apa maksud dia "cari Léo"?

715
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
Apa maksudnya?

716
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
Apa maksudnya, "cari Léo"?

717
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
Apa maksudnya?

718
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
Bagaimana aku buat?

719
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
Paras oksigen: 11 peratus.

720
00:59:32,458 --> 00:59:34,833
SIMPANAN OKSIGEN
11 PERATUS

721
00:59:37,583 --> 00:59:39,833
Okey, fikir.

722
00:59:39,916 --> 00:59:42,750
MILO, tunjukkan semua
pemproses keutamaan rendah.

723
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
Okey.

724
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
Okey.

725
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Terlalu banyak. Ada terlalu banyak.

726
01:00:00,166 --> 01:00:01,958
Jelaskan kawalan kinetik.

727
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
Kawalan kinetik menghantar
dedenyut elektrik lemah ke kumpulan otot

728
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
untuk mencegah atrofi.

729
01:00:08,708 --> 01:00:10,666
Apa jadi jika itu dinyahaktifkan?

730
01:00:11,166 --> 01:00:13,833
Kemerosotan tisu otot.

731
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
Itu dianggap keutamaan rendah, bukan?

732
01:00:16,791 --> 01:00:19,791
Ya, kerana bio-bentuk
akan selamat dalam perjalanan.

733
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
Mati semasa disedarkan.

734
01:00:23,333 --> 01:00:26,375
Bio-bentuk akan bertahan
selama 3 jam atau 10 hari.

735
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
Hadkan hasil hanya kepada proses
yang boleh diganggu 

736
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
tanpa mengurangkan jangka hayat.

737
01:00:33,458 --> 01:00:36,166
Tiada proses bukan keutamaan
boleh diganggu

738
01:00:36,250 --> 01:00:38,166
tanpa mengurangkan jangka hayat.

739
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Keputusan yang sukar.

740
01:00:41,416 --> 01:00:43,375
Cari apa yang cetuskan ingatan.

741
01:00:45,333 --> 01:00:46,666
Ayuh.

742
01:00:46,750 --> 01:00:49,125
Sekaranglah masanya
kau nak kata sesuatu.

743
01:01:22,250 --> 01:01:23,666
Aku dah gila.

744
01:01:30,458 --> 01:01:34,708
Amaran. Sebarang kerosakan
unit Cryosalide yang disengajakan

745
01:01:34,791 --> 01:01:38,125
salah di sisi persekutuan Eropah
dan anda boleh dihukum.

746
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
Jadi renjatlah aku cepat.

747
01:02:01,500 --> 01:02:04,958
Amaran. Amaran.

748
01:02:32,083 --> 01:02:33,250
Amaran.

749
01:02:40,041 --> 01:02:41,208
Amaran.

750
01:02:45,833 --> 01:02:51,000
Jangan risau. Kita akan bertemu lagi.

751
01:03:09,708 --> 01:03:11,541
Situ tempat kita mendarat.

752
01:03:22,875 --> 01:03:26,500
MILO, cari Alice Hansen di Paris.

753
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
Satu hasil.

754
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
Hubungi dia.

755
01:03:29,666 --> 01:03:31,125
Tiada rangkaian dikesan.

756
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Kuatkan transmisi.

757
01:03:34,166 --> 01:03:37,208
Transmisi diluaskan. Cubaan sambungan.

758
01:03:48,750 --> 01:03:50,000
Helo?

759
01:03:54,125 --> 01:03:55,125
Mak?

760
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
Sayang? Itu kamukah?

761
01:04:01,000 --> 01:04:02,291
Kenapa?

762
01:04:03,125 --> 01:04:04,333
Saya rasa…

763
01:04:05,958 --> 01:04:09,333
Apa? Mak tak dengar…

764
01:04:11,416 --> 01:04:13,416
Saya cuma nak dengar suara mak.

765
01:04:15,125 --> 01:04:18,541
Liz, sayang, apa yang berlaku?

766
01:04:22,291 --> 01:04:24,291
Saya rasa tiada siapa akan datang.

767
01:04:26,875 --> 01:04:30,291
Siapa yang takkan datang?
Kamu tak apa-apa…

768
01:04:33,083 --> 01:04:36,000
Saya dah cuba cari dia,
tapi saya dah buntu.

769
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
Saya sepatutnya tahu nak cari dia.

770
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
Kenapa tak datang jumpa mak hari Ahad?

771
01:04:42,041 --> 01:04:47,083
Tak eloklah terperuk saja
dalam rumah itu sendirian.

772
01:04:47,666 --> 01:04:52,541
Biar mak jumpa kamu.
Tak, lebih baik kamu yang datang sini.

773
01:04:53,208 --> 01:04:56,208
Luangkan masa bersama mak.

774
01:04:56,291 --> 01:04:58,041
Dia takkan mengarah saya.

775
01:04:58,916 --> 01:05:03,041
Kamu dalam keretakah?
Suara kamu tak jelas.

776
01:05:03,708 --> 01:05:07,083
Tak, saya dalam…

777
01:05:09,291 --> 01:05:13,583
Apa? Kamu tak patut telefon
sambil memandu.

778
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
Saya dalam…

779
01:05:19,541 --> 01:05:22,458
Kamu masih di situ? Liz…

780
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
Saya sayang mak.

781
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
Mak tak dengar kamu cakap…

782
01:05:30,875 --> 01:05:32,625
Saya kata saya sayang mak.

783
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
Tiada rangkaian dikesan.

784
01:05:47,916 --> 01:05:50,541
Amaran. Paras oksigen: 6 peratus.

785
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
MILO, berapa lama Omicron 267
boleh hidup setelah oksigen habis?

786
01:06:16,750 --> 01:06:20,416
Omicron 267 boleh hidup
lebih kurang tiga minit

787
01:06:20,500 --> 01:06:22,291
setelah oksigen habis.

788
01:06:39,583 --> 01:06:44,083
Berapa lama Omicron 267 boleh hidup
semasa penyahmampatan di angkasa lepas?

789
01:06:44,166 --> 01:06:46,833
Dianggarkan subjek harus sedar

790
01:06:46,916 --> 01:06:51,041
sembilan atau 11 saat. Waktu itu,
kesakitan melampau akan dirasai.

791
01:06:59,625 --> 01:07:01,416
Paras oksigen: 5 peratus.

792
01:07:05,750 --> 01:07:07,250
MILO, nyah kunci.

793
01:07:07,958 --> 01:07:11,000
Nyah kunci tidak disyorkan buat masa ini.

794
01:07:11,833 --> 01:07:13,750
Pindah kawalan dan nyah kunci.

795
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
Turutan pemindahan kawalan dimulakan.

796
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
Masukkan kod.

797
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
Huruf besar: N-M-347.

798
01:07:25,625 --> 01:07:27,500
Huruf kecil: C-D-A.

799
01:07:30,291 --> 01:07:31,458
Jumpa lagi, Léo.

800
01:07:32,291 --> 01:07:34,416
Prosedur nyah kunci dimulakan.

801
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
Penyahmampatan dalam lima…

802
01:07:38,916 --> 01:07:39,791
empat…

803
01:07:41,375 --> 01:07:42,250
tiga…

804
01:07:43,750 --> 01:07:45,041
dua…

805
01:07:46,041 --> 01:07:47,125
satu.

806
01:07:47,708 --> 01:07:50,041
- Batalkan.
- Nyah kunci dibatalkan.

807
01:07:50,125 --> 01:07:51,875
Cari Léo.

808
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
MILO…

809
01:07:53,666 --> 01:07:55,541
Omicron ada berapa banyak?

810
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
Ada 10,000 unit Omicron.

811
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
Di mana unit itu berada?

812
01:08:03,583 --> 01:08:06,500
Mustahil untuk tentukan lokasi unit.

813
01:08:06,583 --> 01:08:08,041
Nyatakan pemboleh ubah.

814
01:08:09,708 --> 01:08:11,333
Tentang Omicron 267…

815
01:08:11,416 --> 01:08:13,333
Boleh tak matikan penggera itu?

816
01:08:13,416 --> 01:08:18,541
Semua unit terletak dalam lingkungan
173 kaki dari Omicron 267.

817
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
Boleh tunjukkan?

818
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
Visual telah dipaparkan.

819
01:08:23,208 --> 01:08:25,208
Tak. Saya nak tengok unit lain.

820
01:08:25,958 --> 01:08:28,791
Visual unit krogenik sudah dipaparkan.

821
01:08:29,583 --> 01:08:31,333
Saya tak nampak apa-apa.

822
01:08:32,000 --> 01:08:36,750
Kapasiti visualisasi manusia
dihalang oleh penapisan UV fotokromik.

823
01:08:38,250 --> 01:08:39,750
Nyahaktifkan penapisan.

824
01:10:58,791 --> 01:11:02,750
Pendedahan berpanjangan terhadap
sinaran UV memudaratkan bio-bentuk.

825
01:11:03,250 --> 01:11:04,791
Penapisan diaktifkan.

826
01:11:13,291 --> 01:11:16,208
Berapa banyak unit masih beroperasi?

827
01:11:16,291 --> 01:11:21,791
9,567 beroperasi sepenuhnya.
433 telah hilang.

828
01:11:22,625 --> 01:11:24,708
Adakah unit ini dianggap hilang?

829
01:11:26,166 --> 01:11:29,250
Status Omicron 267: hilang.

830
01:11:34,208 --> 01:11:37,958
- Ramaikah yang sedar dalam unit hilang?
- Saya tidak faham.

831
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
Ramaikah yang dah sedar?
Ramaikah yang tunggu mati?

832
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
Saya tidak faham soalan itu.

833
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
Berapa ramai awak dah perangkap?

834
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
Saya tidak faham soalan itu.

835
01:11:47,416 --> 01:11:51,333
MILO, berapa banyak bio-bentuk
dah sedar dalam unit hilang?

836
01:11:51,958 --> 01:11:54,458
Satu. Omicron 267.

837
01:11:58,333 --> 01:11:59,416
Lain-lain?

838
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
Mereka mati dalam perlanggaran
dengan asteroid X375.

839
01:12:07,000 --> 01:12:08,125
Léo ada sekali?

840
01:12:09,000 --> 01:12:13,208
- Saya tidak faham istilah "Léo."
- Boleh tunjukkan bahagian dalam unit?

841
01:12:14,166 --> 01:12:15,708
- Sudah tentu.
- Silakan.

842
01:12:15,791 --> 01:12:17,458
OMICRON000375

843
01:12:17,541 --> 01:12:19,291
OMICRON002406

844
01:12:19,375 --> 01:12:20,791
OMICRON001808

845
01:12:26,750 --> 01:12:28,916
Hadkan carian kepada lelaki.

846
01:12:30,208 --> 01:12:31,541
Mereka terlalu ramai.

847
01:12:35,791 --> 01:12:38,833
Amaran. Paras oksigen: 4 peratus.

848
01:12:38,916 --> 01:12:41,375
Aku tiada masa untuk ini.

849
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
Tujuh belas.

850
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Tujuh belas.

851
01:12:48,625 --> 01:12:51,458
Tujuh belas.

852
01:12:51,541 --> 01:12:53,291
17 - 5
LOT - 202 - 35

853
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Tak, bukan itu.

854
01:12:54,666 --> 01:12:56,583
HANSEN
ELIZABETH

855
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
267.

856
01:12:58,833 --> 01:12:59,958
00042

857
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
FERGUSON
LÉO

858
01:13:02,458 --> 01:13:06,875
MILO, adakah unit 42 masih beroperasi?

859
01:13:08,125 --> 01:13:10,416
Unit 42 beroperasi sepenuhnya.

860
01:13:13,250 --> 01:13:15,041
Boleh tunjukkan bio-bentuknya?

861
01:13:16,166 --> 01:13:18,208
OMICRON000042

862
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
Boleh tunjuk muka dia?

863
01:13:24,791 --> 01:13:27,500
Omicron 42 diselubungi
kepompong organik

864
01:13:27,583 --> 01:13:29,708
atas tujuan pemeliharaan.

865
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
Boleh buangkan tanpa
jejaskan bio-bentuk?

866
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
Ia akan dijana semula dengan sendiri.

867
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
Jadi, bukalah dan tunjuk muka dia. Boleh?

868
01:13:56,083 --> 01:13:57,458
Awak masih hidup.

869
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Awak masih hidup.

870
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
Penipu. Kamu semua penipu.

871
01:14:19,583 --> 01:14:22,625
Mana parut dia? Kenapa dia tiada…

872
01:14:24,833 --> 01:14:26,666
Kenapa hilang?

873
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
Ini mustahil.

874
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
MILO.

875
01:14:34,458 --> 01:14:37,416
MILO, cari Elizabeth Hansen sekali lagi.

876
01:14:39,166 --> 01:14:42,166
Ada 1,292 artikel akademik termasuk…

877
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Video. Tunjukkan video.

878
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
PEMINDAHAN MEMORI

879
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
"Pemindahan memori."

880
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
Main video ini.

881
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
Banyak cubaan pemindahan memori
telah berlaku.

882
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
Tapi komuniti saintifik
dah mula berputus asa

883
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
kerana mereka berpendapat
pemindahan memori itu mustahil.

884
01:15:13,458 --> 01:15:15,083
Itu tak menghalang saya.

885
01:15:15,166 --> 01:15:16,000
CRYOSALIDE

886
01:15:16,083 --> 01:15:19,500
Saya hasilkan pemindahan personaliti kasar
dalam tikus.

887
01:15:20,125 --> 01:15:24,333
Pendekatan baharu ini
ada harapan untuk berjaya.

888
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
Memandangkan emosi itu pusuan kimia
yang berlaku dalam tubuh

889
01:15:29,166 --> 01:15:31,791
yang bertindak balas
terhadap pengalaman,

890
01:15:31,875 --> 01:15:35,666
ia dikodkan dalam bentuk memori otot.

891
01:15:35,750 --> 01:15:41,875
Sama seperti air yang menyimpan
saiz, bentuk dan kelajuan batu yang jatuh

892
01:15:41,958 --> 01:15:44,458
dalam bentuk alunan.

893
01:15:44,541 --> 01:15:47,291
Dengan merangsang otot asal

894
01:15:47,375 --> 01:15:49,291
untuk menghidupkan memori,

895
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
alunan itu disimpan dengan
polimer cecair, kemudian diarkibkan.

896
01:15:55,333 --> 01:15:58,666
Maka data itu pun diubah
menjadi pengalaman

897
01:15:58,750 --> 01:16:01,750
dan membuatkan salinannya serupa

898
01:16:02,916 --> 01:16:04,500
dengan yang asal.

899
01:16:05,291 --> 01:16:07,458
Termasuklah sekecil-kecil memori.

900
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
Jadi biarpun tikus kami
tak pernah terokai pagar sesat ini…

901
01:16:14,666 --> 01:16:17,791
- Itu mustahil.
- …jalan keluarnya sudah diketahui.

902
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
MILO, berapa umur Omicron 267?

903
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
Omicron 267 berusia
12 tahun, 42 hari, 17 jam, 56 minit.

904
01:16:40,583 --> 01:16:42,791
Boleh main semula transmisi terakhir?

905
01:16:43,708 --> 01:16:44,625
Helo?

906
01:16:44,750 --> 01:16:46,416
Tak.

907
01:16:46,500 --> 01:16:47,541
Bukan yang itu.

908
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Yang sebelum itu.

909
01:16:50,250 --> 01:16:54,958
Saya boleh tolong. Tiada siapa boleh
tolong awak sekarang, Liz.

910
01:16:55,041 --> 01:16:56,833
Bagaimana awak tahu nama saya?

911
01:16:56,916 --> 01:16:59,875
Tak penting.
Saya terus boleh cam suara awak,

912
01:16:59,958 --> 01:17:01,625
walaupun saya tak percaya.

913
01:17:01,708 --> 01:17:06,291
Berhenti. Boleh buat pengecaman
suara orang yang hubungi saya?

914
01:17:08,041 --> 01:17:10,125
Pengecaman suara sedang dijalankan.

915
01:17:10,750 --> 01:17:14,125
Panggilan dibuat oleh
Hansen Elizabeth, doktor,

916
01:17:14,208 --> 01:17:17,083
lahir pada 3 Januari 2003
di Stockholm, Sweden.

917
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
OMICRON 00267
HANSEN, ELIZABETH

918
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
Aku kau.

919
01:17:27,083 --> 01:17:29,000
Aku kau dalam peti.

920
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
MILO.

921
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
Apa itu Omicron 267?

922
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
Omicron ialah pembiakan genetik manusia
tidak tercemar

923
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
yang direka untuk membiakkan
umat manusia di Wolf-10-61c.

924
01:17:56,083 --> 01:17:56,916
Aku klon.

925
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
Aku cuma klon.

926
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
Aku cuma klon!

927
01:18:08,791 --> 01:18:13,125
Aku tak pernah berada di luar peti ini!

928
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
Aku boleh dipakai buang!

929
01:18:15,500 --> 01:18:17,875
Aku cuma sisa angkasa lepas!

930
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
Aku tak nak mati!

931
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
Kenapa kau buat aku begini?

932
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
Paras oksigen menghampiri ambang kritikal.

933
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
SIMPANAN OKSIGEN
4 PERATUS

934
01:19:04,500 --> 01:19:08,250
MILO, rakam pesanan untuk Omicron 42.

935
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
Rakaman diaktifkan.

936
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
Léo…

937
01:19:15,791 --> 01:19:19,625
Jika awak dapat pesanan ini,
maknanya awak berjaya, manakala saya…

938
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
Saya kesuntukan masa.

939
01:19:25,458 --> 01:19:27,625
Saya ada kenangan hidup
bersama awak.

940
01:19:27,708 --> 01:19:30,000
Saya boleh kenal
ketawa awak, bau awak…

941
01:19:32,708 --> 01:19:35,333
Saya ingat lagi
yang kita cuba dapatkan anak…

942
01:19:37,833 --> 01:19:40,666
Kita tak pernah ada anak
sebab itu tak munasabah.

943
01:19:42,625 --> 01:19:46,541
Tapi saya rasa tak masuk akal
sebab ada kekosongan dalam diri saya.

944
01:19:48,041 --> 01:19:49,291
Tak masuk akal betul.

945
01:19:50,375 --> 01:19:52,291
Sebab kita tak saling mengenali.

946
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
Saya tak pernah sentuh awak.
Saya tak pernah…

947
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
hidu awak…

948
01:20:03,416 --> 01:20:07,208
Saya dah arif tenang hidup kita
biarpun saya tak pernah alaminya.

949
01:20:08,458 --> 01:20:09,875
Tapi hidup sekarang ini…

950
01:20:11,000 --> 01:20:13,041
Hidup yang…

951
01:20:14,208 --> 01:20:16,416
- Berapa lama saya sedar?
- 102 minit.

952
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
Ya, hidup yang selama 102 minit ini…

953
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
Saya dah nak sampai ajal…

954
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
Berbahagialah.

955
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Saya cuma nak…

956
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
Saya cuma nak…

957
01:20:40,875 --> 01:20:47,708
Saya nak hidup.

958
01:20:49,916 --> 01:20:50,958
MILO!

959
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
MILO, tunjukkan pemproses
keutamaan rendah itu lagi.

960
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
Maaf, tapi…

961
01:20:56,416 --> 01:21:01,083
Saya secara genetiknya patut
mencintai awak, tapi saya tak kenal awak.

962
01:21:01,166 --> 01:21:03,125
Kita akan minum sama-sama selepas

963
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
semua ini berakhir.

964
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
Amaran. Paras oksigen: 3 peratus.

965
01:21:07,875 --> 01:21:09,708
- Apa yang berlaku?
- Gangguan.

966
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
Apa maksudnya?

967
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
SIMPANAN OKSIGEN
3 PERATUS

968
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
Apa maksudnya?

969
01:21:12,958 --> 01:21:15,916
Kemungkinan untuk hidup semakin nipis.

970
01:21:16,666 --> 01:21:18,375
PEA dilancarkan.

971
01:21:18,458 --> 01:21:21,000
- Satu minit untuk pentadbiran.
- Apa itu?

972
01:21:21,083 --> 01:21:22,708
Protokol Eutanasia Amal.

973
01:21:22,791 --> 01:21:24,291
- Apa?
- 58.

974
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
- Abaikan.
- 57.

975
01:21:25,833 --> 01:21:28,416
Arahan PEA tidak boleh diabaikan.

976
01:21:28,500 --> 01:21:31,458
54, 53, 52…

977
01:21:31,541 --> 01:21:36,500
- Bagaimana PEA itu diberikan?
- Secara suntikan intravena. 49, 48…

978
01:21:36,583 --> 01:21:37,708
Tapi dah terputus!

979
01:21:37,791 --> 01:21:42,375
Unit sekunder masih berfungsi.
45, 44, 43…

980
01:21:42,458 --> 01:21:46,208
- Buka kendit abdomen.
- 42, 41, 40, 39. Arahan tidak diketahui.

981
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
- Buka abah-abah.
- Arahan tidak diketahui. 37…

982
01:21:48,708 --> 01:21:50,000
Buka tali pinggang keselamatan.

983
01:21:50,083 --> 01:21:54,291
Arahan tidak diketahui. 35, 34…

984
01:21:54,375 --> 01:21:57,958
- Lepaskan gegelung pusar.
- 33, 32, 31…

985
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
Dilepaskan.

986
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
29, 28, 27, 26, 25…

987
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
- Kenapa tak berhenti?
- 24, 23,

988
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
22, 21, 20,

989
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
19, 18, 17, 16,

990
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
15, 14, 13,

991
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
12, 11, 10, 9, 8,

992
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
7, 6, 5, 4,

993
01:22:31,875 --> 01:22:35,625
3, 2, 1.

994
01:22:35,708 --> 01:22:37,083
PEA disuntik.

995
01:22:44,500 --> 01:22:48,500
Kadar denyut jantung tinggi.
Anda mahu sedatif?

996
01:22:51,375 --> 01:22:55,458
Awak perlukan kebenaran untuk sedatif,
tapi bukan untuk suntikan maut?

997
01:22:56,416 --> 01:22:58,000
Awak masih rakam pesanan?

998
01:22:58,083 --> 01:23:02,750
Ya. Saya masih merakam
pesanan untuk Omicron 42.

999
01:23:02,833 --> 01:23:06,333
Léo, dengar tak apa saya
terpaksa lalui? Menyusahkan betul…

1000
01:23:07,583 --> 01:23:14,250
MILO, pemproses mana
yang kawal protokol eutanasia?

1001
01:23:15,541 --> 01:23:20,250
Pemproses 67-526 ditugaskan
untuk semua senario malapetaka.

1002
01:23:20,333 --> 01:23:22,416
Senario yang awak patut bunuh saya?

1003
01:23:22,500 --> 01:23:24,583
- Ya.
- Nyahaktifkannya.

1004
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
Penyahaktifan senario malapetaka
bertentangan dengan keputusan PBB

1005
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
berkaitan Etika Amalan Perubatan.

1006
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
Maksudnya, jika dinyahaktifkan,

1007
01:23:34,708 --> 01:23:37,791
awak tak boleh bunuh saya,
biarpun saya merayu?

1008
01:23:37,875 --> 01:23:39,208
Sudah tentu.

1009
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
Okey. Nyah aktifkan.

1010
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
Alihkan semua fungsi selebihnya
ke pemproses 3-54.

1011
01:23:51,041 --> 01:23:53,166
Menyahaktifkan senario bencana.

1012
01:23:56,916 --> 01:24:01,208
Semua fungsi kini beralih
ke pemproses 3-54.

1013
01:24:05,916 --> 01:24:10,500
Okey. Lancarkan semula
protokol tidur hiper untuk bio-bentuk.

1014
01:24:12,208 --> 01:24:15,916
Pelaksanaan mustahil:
bio-bentuk terputus.

1015
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
Bantuan intravena tercabut.

1016
01:24:20,708 --> 01:24:25,666
Gegelung pusar perubatan dicabut.
Aktiviti serebrum tercabut.

1017
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
Okey. Fikir.

1018
01:24:31,041 --> 01:24:32,375
Fikir benda mudah.

1019
01:24:33,083 --> 01:24:36,041
- Bio-bentuk perlukan dua IV, bukan?
- Sudah tentu.

1020
01:24:36,125 --> 01:24:40,125
I1 untuk pemakanan,
I2 untuk pengurusan tidur hiper.

1021
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
Paras oksigen kritikal.

1022
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Semuanya akan pudar.

1023
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
Ini semua tak nyata.

1024
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
Khayalan saja.

1025
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
Bukan aku!

1026
01:25:19,125 --> 01:25:20,333
Aku tak klon kau.

1027
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
Paras oksigen: 2 peratus.

1028
01:25:39,458 --> 01:25:40,791
SIMPANAN OKSIGEN
2 PERATUS

1029
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
Intravena I2 disambungkan.

1030
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Okey.

1031
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
Gegelung pusar perubatan disambungkan.

1032
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
Ayuh.

1033
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
Intravena I1 disambungkan.

1034
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
Dua elektrod tidak aktif.

1035
01:28:03,791 --> 01:28:07,291
Pemantau aktiviti serebrum disambungkan.

1036
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
Paras oksigen: 1 peratus.

1037
01:28:12,666 --> 01:28:15,250
SIMPANAN OKSIGEN
1 PERATUS

1038
01:28:22,625 --> 01:28:25,750
MILO, adakah saya akan berjaya
jalani resusitasi?

1039
01:28:25,833 --> 01:28:30,125
Tidak. Paras minimum oksigen 2 peratus
amat diperlukan untuk resusitasi.

1040
01:28:35,708 --> 01:28:37,666
Saya bayangkan yang saya berjanji

1041
01:28:38,750 --> 01:28:40,666
untuk kami bangun bersama,

1042
01:28:40,750 --> 01:28:42,750
tapi saya takkan sempat.

1043
01:28:42,833 --> 01:28:44,041
Segalanya dah cuba.

1044
01:28:46,375 --> 01:28:48,041
Bukan saya saja yang hilang…

1045
01:28:49,833 --> 01:28:52,458
Bukan saya saja yang hilang,
tapi ramai lagi.

1046
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
Ramai lagi.

1047
01:28:58,291 --> 01:29:00,041
MILO, tamat rakaman.

1048
01:29:01,208 --> 01:29:02,750
Rakaman tamat.

1049
01:29:04,000 --> 01:29:05,250
Selamat tinggal, Léo.

1050
01:29:13,458 --> 01:29:16,333
Paras oksigen: 0.6 peratus.

1051
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
Yang lain-lain!

1052
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
MILO, berapa lagi oksigen
tinggal dalam unit yang hilang?

1053
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
Kapasitinya penuh
dalam 187 unit hilang tersebut.

1054
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
Alihkan oksigen daripada unit
yang hilang ke unit 267.

1055
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
Itu mustahil untuk dibuat sekarang.

1056
01:29:55,208 --> 01:29:59,708
Akses simpanan oksigen individu
dihadkan atas dasar keselamatan.

1057
01:30:00,708 --> 01:30:03,958
Kira-kira 14,227 minit diperlukan

1058
01:30:04,041 --> 01:30:06,750
untuk mengabaikan sekatan keselamatan.

1059
01:30:07,916 --> 01:30:10,791
Bio-bentuk disyorkan
untuk tidur hiper dahulu

1060
01:30:10,875 --> 01:30:13,791
agar mereka dapat dipelihara
semasa peralihan itu.

1061
01:30:18,833 --> 01:30:20,416
Boleh buat begitu, MILO?

1062
01:30:20,500 --> 01:30:23,125
Anda ingin kembalikan protokol tidur hiper

1063
01:30:23,208 --> 01:30:25,166
sementara saya mulakan peralihan?

1064
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
Ya.

1065
01:30:32,666 --> 01:30:36,125
Rasa nak cium saja awak sekarang. Ya.

1066
01:30:37,250 --> 01:30:39,500
Lancarkan protokol tidur hiper.

1067
01:30:40,875 --> 01:30:43,500
Protokol tidur hiper dilancarkan kembali.

1068
01:30:43,583 --> 01:30:45,333
Anda mahu sedatif?

1069
01:30:48,000 --> 01:30:49,791
Ya.

1070
01:30:52,625 --> 01:30:54,750
Suntikan sedang dijalankan.

1071
01:30:56,500 --> 01:31:00,875
Memulakan pemindahan pelindung krio
untuk vitrifikasi.

1072
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
Pintasan kunci keselamatan dilancarkan.

1073
01:31:08,208 --> 01:31:12,083
Suhu badan: 37 darjah Celsius.

1074
01:31:15,791 --> 01:31:17,583
MILO, maaf sebab pukul awak.

1075
01:31:19,375 --> 01:31:20,791
Maaf diterima.

1076
01:31:24,375 --> 01:31:26,708
MILO, beritahu saya tentang planet itu.

1077
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Gambarkannya.

1078
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
Wolf 10-61c ada kitaran orbit
selama 18 hari.

1079
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
Jisimnya empat kali
lebih besar daripada Bumi.

1080
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
Kekurangan putaran menyukarkan
kewujudan hidupan

1081
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
pada sisi arah matahari yang amat panas
dan sisi gelap yang amat sejuk.

1082
01:31:42,458 --> 01:31:46,416
Jadi kawasan yang sesuai didiami
berada di sempadan siang dan malam.

1083
01:31:48,125 --> 01:31:50,041
Ceritakan tentang perjalanannya.

1084
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
Apabila tujahan
berkuasa nuklear dihidupkan,

1085
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
ia ambil masa 34 tahun
untuk merangkumi 14 tahun cahaya

1086
01:31:57,375 --> 01:32:00,208
antara kita dan Wolf 10-61c.

1087
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
Sebaik sahaja tiba, kapal penyemai HIVE
akan membebaskan 9,568 unit

1088
01:32:07,125 --> 01:32:10,500
yang akan memasuki atmosfera Wolf 10-61c.

1089
01:32:10,583 --> 01:32:12,708
Kerana alat berbentuk heliksnya…

1090
01:32:12,791 --> 01:32:16,708
MILO, beritahu saya
tentang pantai di Maui.

1091
01:32:17,833 --> 01:32:21,416
Teluk Kapalua ialah pantai pasir
putih bentuk bulan sabit

1092
01:32:21,500 --> 01:32:26,708
yang terletak di barat laut pulau itu.
Ia dilindungi oleh dua terumbu karang.

1093
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
Bio-bentuk akuatiknya termasuklah

1094
01:32:28,916 --> 01:32:35,916
ikan pipit, ikan ketarap,
ikan gombing, ikan debam,

1095
01:32:36,000 --> 01:32:39,625
ikan layang-layang, ikan Achilles tang,

1096
01:32:39,708 --> 01:32:42,875
ikan bayan, ikan lelembu,

1097
01:32:42,958 --> 01:32:47,833
ikan biru, ikan jebung,
ikan biji nangka biasa,

1098
01:32:47,916 --> 01:32:53,000
ikan buntal landak, 
ikan ebek, ikan jolong-jolong…

1099
01:32:53,083 --> 01:32:53,916
MILO.

1100
01:32:55,583 --> 01:32:58,041
Tukar nama Omicron 267 kepada…

1101
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
Liz.

1102
01:33:01,625 --> 01:33:04,166
Omicron 267 ditukar kepada Liz.

1103
01:33:08,041 --> 01:33:09,333
Terima kasih.

1104
01:33:28,166 --> 01:33:29,625
Selamat malam, Liz.

1105
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
SIMPANAN OKSIGEN
0.000 PERATUS

1106
01:40:36,583 --> 01:40:41,583
Terjemahan sari kata oleh
Muhammad Ikhwan Radzali

