1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX PRESENTS

2
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
What now?

3
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
<i>Where's the key to your locker?</i>

4
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
I have it.
How many times must I tell you?

5
00:01:24,880 --> 00:01:26,040
<i>And the inspection?</i>

6
00:01:26,120 --> 00:01:27,600
<i>It's tense here. Where are you?</i>

7
00:01:28,080 --> 00:01:30,320
I'm almost there.
Quit calling every five minutes.

8
00:01:30,400 --> 00:01:32,440
<i>I don't care.</i>
<i>You deal with Internal Affairs.</i>

9
00:01:32,520 --> 00:01:34,640
<i>I have nothing to do with your schemes.</i>

10
00:01:34,720 --> 00:01:35,600
<i>Is that clear?</i>

11
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
How long until they show up?

12
00:01:39,080 --> 00:01:41,320
<i>Whenever they want.</i>
<i>That's kind of the point.</i>

13
00:01:42,760 --> 00:01:43,640
What a pain!

14
00:01:43,720 --> 00:01:45,280
<i>That's kind of the point, too.</i>

15
00:01:45,360 --> 00:01:46,960
<i>So, what do we do, Lieutenant?</i>

16
00:01:47,040 --> 00:01:49,320
Nobody touches my stuff, you got that?

17
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Yes, Agathe?

18
00:01:56,200 --> 00:01:58,040
<i>Where the hell are you?</i>

19
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
The paperwork's done.

20
00:02:00,320 --> 00:02:03,520
She's in the funeral parlor.
They're placing her in the coffin.

21
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
We're waiting for you.

22
00:02:06,080 --> 00:02:07,600
Listen, I had no choice.

23
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
How is Louise?

24
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
How do you think she is?

25
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Agathe!

26
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Shit, you're not helping me, little sis.

27
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Where'd you come from?

28
00:02:38,760 --> 00:02:41,120
Come on, move! Move!

29
00:02:42,560 --> 00:02:43,440
Shit!

30
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
What a stupid dog!

31
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
What was that?

32
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
Oh, shit.

33
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
Sir, are you all right?

34
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Sir?

35
00:03:24,200 --> 00:03:25,080
Sir?

36
00:03:34,240 --> 00:03:35,120
No…

37
00:03:35,920 --> 00:03:36,880
Shit!

38
00:03:48,680 --> 00:03:50,160
112 EMERGENCY - CALL

39
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Hello?

40
00:03:57,560 --> 00:03:58,400
<i>Daddy?</i>

41
00:03:59,400 --> 00:04:00,320
Louise, sweetie.

42
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
<i>Daddy, I'm bored here.</i>

43
00:04:02,280 --> 00:04:03,480
<i>What are you doing?</i>

44
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
<i>Daddy? Hello?</i>

45
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
<i>-Can you bring me a toy?</i>
-A toy?

46
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Sweetie, ask your aunt, alright? Okay?

47
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
<i>Will you be here soon?</i>

48
00:04:17,800 --> 00:04:19,320
Daddy will call you back.

49
00:05:04,200 --> 00:05:05,120
Fuck…

50
00:05:20,240 --> 00:05:21,280
Did you reach Thomas?

51
00:05:23,640 --> 00:05:25,200
-And?
-And nothing.

52
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
What do you mean?

53
00:05:26,360 --> 00:05:28,080
He said he wants to do it himself.

54
00:05:28,600 --> 00:05:30,280
Dammit… Did you insist?

55
00:05:30,360 --> 00:05:32,600
How long have you been partners?
Eight? Ten years?

56
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Twelve. So what?

57
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
So you must know
how shitty a person he is.

58
00:05:37,320 --> 00:05:38,160
What an idiot!

59
00:05:45,120 --> 00:05:46,880
Dammit! What a pain in the ass!

60
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
They're here.

61
00:05:59,960 --> 00:06:01,600
Okay, thank you.

62
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
They just drove in.

63
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Listen, I'm not screwing up
my internship for you.

64
00:06:17,560 --> 00:06:18,520
Don't worry.

65
00:06:18,600 --> 00:06:20,720
If IA asks me about Thomas, what do I say?

66
00:06:21,440 --> 00:06:23,280
Nothing. We don't rat out colleagues.

67
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
And the police… are one big family.

68
00:06:29,400 --> 00:06:30,240
Got it?

69
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
I'm sick of this!

70
00:07:33,080 --> 00:07:34,240
Dammit, what is this?

71
00:07:36,440 --> 00:07:37,360
Dammit!

72
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
Yes, I'm going.

73
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
No…

74
00:08:09,600 --> 00:08:11,640
National Gendarmerie, good evening, sir.

75
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Good evening.

76
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Watch out.

77
00:08:41,200 --> 00:08:42,160
I can't find it.

78
00:08:42,240 --> 00:08:45,200
-Turn off the engine, sir.
-I told you I'm one of you, it's okay.

79
00:08:45,680 --> 00:08:49,840
-Vehicle inspection, open your trunk.
-This is bull. Please let me go, now.

80
00:08:49,920 --> 00:08:52,480
Exit the vehicle and open your trunk, sir.

81
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
You need to stop giving me orders.

82
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
-Is there a problem?
-He says he's police but has no badge.

83
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
He's also refusing to open his trunk.
His attitude is suspicious.

84
00:09:05,840 --> 00:09:06,920
His car is damaged.

85
00:09:07,520 --> 00:09:10,160
He must've had an accident.
That warrants a breathalyzer test.

86
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
Aren't you overreaching a little?

87
00:09:12,680 --> 00:09:13,760
It's okay.

88
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Sorry, chief.
It's just a misunderstanding.

89
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
Good evening, sir.

90
00:09:18,120 --> 00:09:20,360
Good evening. I'm Lt. Blin, Crime Squad.

91
00:09:20,440 --> 00:09:22,200
I forgot my badge at the hospital.

92
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
At the hospital?

93
00:09:26,240 --> 00:09:27,200
Yes.

94
00:09:28,240 --> 00:09:31,000
My mother died,
and they're placing her in her coffin now.

95
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
I'm late, so…
Do me a favor. One cop to another.

96
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
I would, sir, but isn't the hospital…

97
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
in the other direction?

98
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
What is your badge number?

99
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
811403. Hey! Don't touch my car, please.

100
00:09:52,600 --> 00:09:54,160
A badge has seven numbers, sir.

101
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
I know, this just isn't a good time.

102
00:09:56,120 --> 00:10:00,240
-We're going to verify it. Follow me.
-No. Go ahead, I'll wait here.

103
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
I said don't touch my car!

104
00:10:04,800 --> 00:10:06,480
-Calm down!
-What are you doing?

105
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
Get him!

106
00:10:08,600 --> 00:10:10,240
-Stop!
-Chief!

107
00:10:27,560 --> 00:10:30,160
So Thomas keeps all his cash
in his locker. Smooth.

108
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
Do you know a better hiding spot
than the station?

109
00:10:33,440 --> 00:10:34,920
Well, he's screwed now!

110
00:10:35,000 --> 00:10:37,240
Yes, whatever, just do it. Hurry up.

111
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
-Don't mess around! Toss it all!
-What do you think I am?

112
00:10:41,560 --> 00:10:44,040
Not too much at once. We mustn't clog it.

113
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
I'm doing my best, okay?

114
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
Fuck, it reeks!

115
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
-Come on, keep going!
-Okay, I get it!

116
00:10:51,360 --> 00:10:52,320
Fuck.

117
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
I'm truly sorry, Lieutenant.

118
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
This stays between us.

119
00:11:09,400 --> 00:11:10,560
You can count on me.

120
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
MARC - THEY'RE HERE. DON'T COME.

121
00:11:18,680 --> 00:11:21,280
Are you sure
you don't want an escort, Lieutenant?

122
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
Three hundred kilos of cannabis.

123
00:11:50,720 --> 00:11:52,480
Hidden in frozen shrimp packages?

124
00:11:52,560 --> 00:11:55,760
Yes. The drugs were hidden
using the rip-off method.

125
00:11:56,520 --> 00:11:59,360
The drugs were loaded
into a legitimate cargo shipment,

126
00:11:59,440 --> 00:12:01,480
unbeknownst to the shipping company,

127
00:12:01,560 --> 00:12:04,080
and received at the port
in refrigerated containers

128
00:12:04,160 --> 00:12:05,840
by accomplices, dock workers.

129
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
In Paris, I don't know, but…
Sorry, Commandant,

130
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
but everyone here knows what a rip-off is.

131
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
In Paris, it's "Madam Commandant."

132
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
Are you here to give us a police exam or…?

133
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
No, let's just say
I'll be examining your morals.

134
00:12:26,400 --> 00:12:27,840
What's this?

135
00:12:28,600 --> 00:12:30,720
That Internal Security report states

136
00:12:30,800 --> 00:12:33,600
that officers in your unit
are strongly suspected to be

137
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
turning a blind eye to those activities.

138
00:12:36,560 --> 00:12:39,400
In exchange for bribes, considerable ones.

139
00:13:15,960 --> 00:13:16,840
Dammit.

140
00:13:17,480 --> 00:13:18,560
Is anyone there?

141
00:13:25,920 --> 00:13:27,360
Daddy, your foot!

142
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
You all right, sweetie?

143
00:13:30,240 --> 00:13:32,280
-Yes.
-I'm back. Give me that.

144
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
-You all right?
-It's about time.

145
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
Where were you?

146
00:13:36,400 --> 00:13:40,040
-Why did you get her a toy like that?
-She's the one who picked it out.

147
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
Like father, like daughter.

148
00:13:42,120 --> 00:13:43,680
Why did you leave me all alone?

149
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
I'm sorry. But I'm here now.

150
00:13:47,200 --> 00:13:49,600
But they're ready to close the casket.

151
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
I'm not going back in. I couldn't bear it.

152
00:14:08,560 --> 00:14:09,440
Well…

153
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
Shall we rest a little in the meantime?

154
00:14:12,080 --> 00:14:13,480
Yes, that's a good idea.

155
00:14:13,560 --> 00:14:15,480
Give Daddy a kiss to give him strength.

156
00:14:16,240 --> 00:14:17,440
I want to stay with you.

157
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
No, it's better
if you stay with Auntie, okay?

158
00:14:24,560 --> 00:14:26,760
-See you later.
-Wait.

159
00:14:28,720 --> 00:14:30,480
She wanted to be buried with this.

160
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
It's important to her.

161
00:14:49,040 --> 00:14:50,680
Alcohol is allowed at the station?

162
00:14:51,280 --> 00:14:52,680
A local custom, perhaps.

163
00:14:53,680 --> 00:14:55,880
A two-hour drive
just to go through my trash?

164
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
I'm not sure it justifies
your expense reports.

165
00:14:59,520 --> 00:15:01,360
That's why we're still searching.

166
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Your staff's private cars
are in the parking lot?

167
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
-Yes.
-Very well.

168
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
Could you take my men there?

169
00:15:09,720 --> 00:15:11,520
-Naomi.
-Yes?

170
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
If you don't mind.

171
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
Go ahead.

172
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
Excuse me, Madam Commandant,
the alcohol, it's…

173
00:15:22,040 --> 00:15:23,920
This was an exception.

174
00:15:24,840 --> 00:15:28,800
A colleague's mother passed away.
We had a few drinks in her honor.

175
00:15:28,880 --> 00:15:31,280
-That's all.
-You're talking about Lt. Blin?

176
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
Yes. So what?

177
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
And where is this orphan cop?

178
00:15:37,760 --> 00:15:39,320
At the hospital funeral parlor.

179
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
Okay.

180
00:15:43,760 --> 00:15:46,040
You're going to harass him
at a time like this?

181
00:16:12,800 --> 00:16:13,640
Well.

182
00:16:14,120 --> 00:16:16,600
May we proceed
with the closing of the casket?

183
00:16:17,520 --> 00:16:18,440
Okay.

184
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
You can put in whatever you wish,
even valuables.

185
00:16:24,680 --> 00:16:26,880
Don't worry, the room
has surveillance cameras

186
00:16:26,960 --> 00:16:28,880
to prevent theft from the deceased.

187
00:16:42,360 --> 00:16:43,200
Gentlemen…

188
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
THEY KNOW WHERE YOU ARE

189
00:17:22,360 --> 00:17:23,360
Excuse me, sorry.

190
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
THEY'RE GOING THROUGH EVERYTHING,
EVEN THE CARS.

191
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
GOT ANYTHING IN THERE?

192
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
Is everything okay?
Would you like to sit down?

193
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
No. I'll be fine.

194
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Thank you.

195
00:19:04,600 --> 00:19:05,960
Shit!

196
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
Excuse me.

197
00:20:04,760 --> 00:20:07,440
Could I spend
a few more minutes with my mother?

198
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
It's just that…

199
00:20:10,280 --> 00:20:12,240
It's already past closing time.

200
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
I understand.

201
00:20:16,920 --> 00:20:18,200
Here, for your troubles.

202
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
You have until 10:00 p.m.

203
00:20:24,200 --> 00:20:25,080
Thank you.

204
00:20:31,120 --> 00:20:32,880
And what are those for?

205
00:20:35,600 --> 00:20:36,520
For my daughter.

206
00:21:16,720 --> 00:21:17,600
I'm sorry, Mom.

207
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Come on.

208
00:21:50,400 --> 00:21:51,720
Come on!

209
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
SIGNAL DISTANCE OF 4 METERS

210
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
There. That's good, come on.
Come, that's it.

211
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
No!

212
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Come on.

213
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
Come on.

214
00:23:49,640 --> 00:23:50,880
Sorry, I'm a bad son.

215
00:23:55,960 --> 00:23:57,280
Is anybody there?

216
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
Did you hear that?

217
00:24:06,840 --> 00:24:08,040
I'm not sure.

218
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
I'll call security.

219
00:24:19,480 --> 00:24:20,920
Motherfucker!

220
00:24:21,880 --> 00:24:22,840
Yo.

221
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
<i>-Security?</i>
-Hmm?

222
00:24:24,400 --> 00:24:26,200
<i>We can't get into Room 1</i>

223
00:24:26,280 --> 00:24:28,360
<i>and there are strange noises.</i>
<i>Could you check?</i>

224
00:24:31,640 --> 00:24:33,520
The video's out. That's weird.

225
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
<i>Do you have the key?</i>

226
00:24:36,240 --> 00:24:39,120
Yes, but I can't leave
my post just like that.

227
00:24:39,800 --> 00:24:41,160
I'll tell the manager.

228
00:24:43,440 --> 00:24:44,360
So, what do we do?

229
00:24:44,440 --> 00:24:46,160
We wait, they're sending someone.

230
00:24:46,240 --> 00:24:47,280
Wait for what?

231
00:24:47,760 --> 00:24:49,720
You're right.
We've got better things to do.

232
00:25:00,320 --> 00:25:01,200
Come on!

233
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Come on…

234
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Stop right there!

235
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
It's okay…

236
00:28:12,920 --> 00:28:13,800
It'll be okay…

237
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
No…

238
00:28:27,960 --> 00:28:29,520
Please, hang up!

239
00:28:31,320 --> 00:28:33,800
Hang up!

240
00:28:37,080 --> 00:28:38,000
I'm sorry…

241
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
Is everything all right, sir?

242
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
Very well…

243
00:28:59,480 --> 00:29:00,880
It's time.

244
00:29:04,120 --> 00:29:05,200
Of course.

245
00:29:15,640 --> 00:29:16,520
Sir!

246
00:29:25,800 --> 00:29:28,120
The balloons for your daughter.

247
00:29:28,200 --> 00:29:29,240
Oh yes, of course.

248
00:29:30,480 --> 00:29:31,800
-Thank you.
-There you go.

249
00:30:28,200 --> 00:30:29,480
Fucking heavy, isn't it?

250
00:30:29,560 --> 00:30:31,160
Don't drop it, it might open!

251
00:31:11,360 --> 00:31:12,440
I'll be back, Mom.

252
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
I promise.

253
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Thomas is putting me up
until I find a place.

254
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
I was living at Mom's, but…

255
00:31:32,200 --> 00:31:33,480
Want some more tea?

256
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
No, thank you, I'm not staying.

257
00:31:35,680 --> 00:31:37,480
And this way, I can help with Louise.

258
00:31:37,960 --> 00:31:40,280
It hasn't been easy
for him since the divorce.

259
00:31:41,200 --> 00:31:42,280
Yeah, I know.

260
00:31:45,480 --> 00:31:48,760
I don't know what's keeping Thomas.
An emergency, apparently.

261
00:31:49,320 --> 00:31:51,040
It's okay. I'll see him at the station.

262
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
Louise! Come say bye to your godfather!

263
00:31:56,440 --> 00:31:59,040
-It was nice of you to stop by.
-No, no problem.

264
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
I wanted to attend the service,

265
00:32:01,040 --> 00:32:03,760
but we had a crisis meeting.
I couldn't get out of it.

266
00:32:04,720 --> 00:32:06,240
Are you guys having problems?

267
00:32:10,440 --> 00:32:12,160
That's a lovely police car.

268
00:32:12,680 --> 00:32:14,520
Agathe bought it for me.

269
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
That was very nice of her.

270
00:32:16,920 --> 00:32:18,120
I had no choice.

271
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
Some psychopath stole her toy
at the hospital.

272
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
What? What an asshole!

273
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
Marc, when is Daddy coming back?

274
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
Exit the vehicle, sir.

275
00:33:31,680 --> 00:33:33,040
Lt. Blin, Crime Squad.

276
00:33:34,440 --> 00:33:36,920
It's not safe to park
in the middle of the street.

277
00:33:48,360 --> 00:33:51,880
Internal Affairs didn't stop by
the funeral parlor to search your car?

278
00:33:52,360 --> 00:33:53,880
-No.
-Good.

279
00:33:54,360 --> 00:33:55,520
So they found nothing.

280
00:33:59,000 --> 00:34:01,480
-What did you expect them to find?
-I don't know…

281
00:34:02,360 --> 00:34:04,800
There was a nice bundle of cash in there.

282
00:34:04,880 --> 00:34:06,600
You leave it there to get caught?

283
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
I had no choice. I had to toss it all.

284
00:34:11,480 --> 00:34:12,360
You did good.

285
00:34:14,640 --> 00:34:16,320
It must be your way of thanking me.

286
00:34:19,120 --> 00:34:20,560
We'll split my share.

287
00:34:21,520 --> 00:34:22,480
Don't bother.

288
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
Come on. Don't play that with me.

289
00:34:27,880 --> 00:34:30,680
Home care, the nursing bed…

290
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
All that cash worked out for your mom.

291
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
Does Valérie suspect anything?

292
00:34:38,960 --> 00:34:40,080
Excuse me?

293
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
How long's your wife been depressed?

294
00:34:42,680 --> 00:34:44,760
Shooting up meds when you're not home.

295
00:34:45,480 --> 00:34:47,880
You paid for her Swiss rehab.
That costs a ton.

296
00:34:48,880 --> 00:34:50,040
What do you tell her?

297
00:34:51,640 --> 00:34:53,480
That our risk premiums shot up?

298
00:34:53,560 --> 00:34:55,600
That finally, being a cop pays well?

299
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
That all that worry
is worth it until you retire?

300
00:34:59,160 --> 00:35:00,800
Is that what you're feeding her?

301
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
Why are you bringing up my wife?

302
00:35:02,560 --> 00:35:04,120
Why are you bringing up my mom?

303
00:35:07,040 --> 00:35:08,400
Sorry to bother you guys,

304
00:35:08,480 --> 00:35:10,880
but a big fish got ratted out.
Vaubour's ecstatic.

305
00:35:10,960 --> 00:35:12,480
He wants to raid his hideout.

306
00:35:13,440 --> 00:35:14,640
We gotta move!

307
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
-I need shells for the Benelli.
-Yes.

308
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
What's all that gear?

309
00:35:28,800 --> 00:35:29,640
-That?
-Yeah.

310
00:35:29,720 --> 00:35:31,640
Little C4 packages with time delay.

311
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
Cool! How do they work?

312
00:35:34,080 --> 00:35:34,920
Hang on.

313
00:35:37,800 --> 00:35:40,840
Look. Here's the detonator
which is triggered via Bluetooth.

314
00:35:40,920 --> 00:35:41,760
Yeah.

315
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
This is the emitter,
inside this plastic case.

316
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
It's really discreet,
like any old key chain.

317
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
-Yeah, that's crazy.
-Then it's simple.

318
00:35:49,040 --> 00:35:50,800
You press on the button, here,

319
00:35:50,880 --> 00:35:54,160
the timer is preset to two minutes.
Once it hits zero, boom!

320
00:35:54,240 --> 00:35:56,280
Stop using your gadgets to flirt with her.

321
00:35:57,080 --> 00:35:59,040
Hand me my vest instead of chit-chatting.

322
00:36:00,080 --> 00:36:02,040
A hundred bucks says it gathers dust here.

323
00:36:02,120 --> 00:36:03,000
We could test it.

324
00:36:03,080 --> 00:36:04,640
You have to be trained with C4.

325
00:36:04,720 --> 00:36:06,440
You only have to press a button.

326
00:36:06,520 --> 00:36:08,240
We'll need it to blow open a door.

327
00:36:08,720 --> 00:36:11,240
And us with it?
No thanks. Quit dreaming.

328
00:36:11,760 --> 00:36:13,160
The M3 will do just fine.

329
00:36:13,240 --> 00:36:15,000
We're not going after Godzilla.

330
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
-Thank you.
-See you later.

331
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
-Bye.
-"Bye."

332
00:36:18,880 --> 00:36:20,000
-Is he hitting on you?
-No.

333
00:36:20,080 --> 00:36:21,240
-Yes.
-Absolutely not.

334
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Here's your new girlfriend.

335
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
Manuel Barcelo.
Already charged with drug trafficking,

336
00:36:26,360 --> 00:36:28,960
associating with criminals
and pimping. To top it off,

337
00:36:29,880 --> 00:36:31,400
he's wanted by Interpol.

338
00:36:31,480 --> 00:36:34,120
If we arrest him,
it'll go down well. Got it?

339
00:36:34,200 --> 00:36:37,840
After the Internal Affairs bitch's show,
we need to boost our image.

340
00:36:37,920 --> 00:36:39,840
-Do we have to say "bitch"?
-Yes.

341
00:36:40,360 --> 00:36:42,760
Come on, hit the road. Let's move.

342
00:36:46,880 --> 00:36:48,480
Thomas, what are you doing?

343
00:36:49,440 --> 00:36:50,320
Yeah, I'm coming.

344
00:37:19,200 --> 00:37:20,160
-Well?
-Nothing.

345
00:37:21,560 --> 00:37:22,840
Where did that asshole go?

346
00:37:25,400 --> 00:37:26,560
There's no one here.

347
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
We're sure he lives here.

348
00:37:32,400 --> 00:37:34,120
He suspected we were coming and left.

349
00:37:34,200 --> 00:37:36,400
He suspected nothing. He was tipped off.

350
00:37:37,280 --> 00:37:38,120
What do we do?

351
00:37:38,200 --> 00:37:39,480
We look for clues.

352
00:37:39,560 --> 00:37:41,760
He can't have vanished into thin air.

353
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
Come on, get moving!

354
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
Shit! We look like idiots!

355
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Can I help you, sir?

356
00:39:19,640 --> 00:39:20,840
What are you doing?

357
00:39:22,160 --> 00:39:23,280
Lt. Blin.

358
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
-Brigadier Bertin, hello Lieutenant.
-Hello.

359
00:39:25,440 --> 00:39:28,320
Someone reported a car accident.
It must be here.

360
00:39:31,360 --> 00:39:32,280
Was anyone hurt?

361
00:39:32,360 --> 00:39:33,720
Yes, a hit and run, it seems.

362
00:39:36,080 --> 00:39:38,640
-And who reported this?
-An anonymous call.

363
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
Where did you go? Did you find anything?

364
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Yes, this gentleman.

365
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
-Brigadier Bertin, good day.
-Lt. Andrade.

366
00:39:45,520 --> 00:39:47,080
What are you doing in the area?

367
00:39:47,160 --> 00:39:49,400
Someone reported
a strange accident on the 9th.

368
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
Strange? Meaning?

369
00:39:51,200 --> 00:39:52,600
A reckless driver hit a man,

370
00:39:52,680 --> 00:39:54,360
put him in his trunk and took off.

371
00:39:54,440 --> 00:39:56,160
That guy has some nerve.

372
00:39:57,360 --> 00:39:58,720
-Do you have a lead?
-Not yet.

373
00:39:59,280 --> 00:40:01,400
I need to check the surveillance footage.

374
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
Maybe we'll find something on our guy.

375
00:40:13,160 --> 00:40:14,800
Can we also watch the tapes?

376
00:40:14,880 --> 00:40:17,040
Want to see them tonight, Lieutenant?

377
00:40:17,120 --> 00:40:18,720
I'm an officer in training.

378
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
Well. Okay. See you later.

379
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
See you later, Bertin.

380
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
-I'll take care of the video.
-No.

381
00:40:25,800 --> 00:40:27,720
It's fine. Thomas, go home.

382
00:40:27,800 --> 00:40:29,760
Naomi, you handle the ticket report.

383
00:40:29,840 --> 00:40:32,840
What? I'm not a secretary.
I have to do the paperwork again?

384
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
Okay, I'll take care of it.

385
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
Thomas. Go home.

386
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
You need to take a breather.

387
00:40:38,240 --> 00:40:41,320
Spend some time with your daughter.
It'll do you some good. Okay?

388
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
-Marc, let me come…
-No.

389
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Stop. Marc is going, end of discussion.

390
00:40:45,280 --> 00:40:46,120
Fine.

391
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Now, let's move!

392
00:40:47,680 --> 00:40:49,400
I've had enough of you guys.

393
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
-And gals.
-Come on, you.

394
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
But seriously,
you're a pain with your reports.

395
00:40:53,760 --> 00:40:55,120
You're getting the hang of it!

396
00:40:59,200 --> 00:41:01,720
We've got it, Lieutenant.
The recordings from the 9th.

397
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
-Surprise!
-What are you doing here?

398
00:41:05,920 --> 00:41:08,160
You're so stubborn,
I told you to stay home.

399
00:41:08,720 --> 00:41:10,800
I couldn't let you die of starvation now.

400
00:41:10,880 --> 00:41:12,760
-Fried chicken?
-Yeah, it's on me.

401
00:41:14,160 --> 00:41:15,120
Nice!

402
00:41:15,200 --> 00:41:16,560
-Good evening.
-Good evening.

403
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
Have any leads?

404
00:41:20,080 --> 00:41:21,160
What have we got?

405
00:41:22,320 --> 00:41:25,000
It happened here, but it's not clear.
The image is cut off.

406
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
The quality is lousy, isn't it?

407
00:41:29,520 --> 00:41:30,360
Come on, eat.

408
00:41:33,280 --> 00:41:34,760
Wait.

409
00:41:35,320 --> 00:41:36,520
-Back it up.
-What?

410
00:41:36,600 --> 00:41:37,680
I said go back.

411
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Stop.

412
00:41:44,520 --> 00:41:46,320
Play it back frame by frame.

413
00:41:49,640 --> 00:41:50,480
Pause.

414
00:41:53,640 --> 00:41:54,800
That's him.

415
00:41:55,360 --> 00:41:56,200
Definitely.

416
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
-Look at the brake lights.
-So what?

417
00:41:58,960 --> 00:41:59,800
So what?

418
00:42:01,200 --> 00:42:03,920
No other car's brake lights lit up
except for this one.

419
00:42:04,680 --> 00:42:06,000
That means, at some point,

420
00:42:06,600 --> 00:42:09,000
the driver saw someone
suddenly appear on the road.

421
00:42:09,560 --> 00:42:11,960
He slammed the brakes, too late. And bam!

422
00:42:12,560 --> 00:42:13,640
He hit the guy.

423
00:42:17,840 --> 00:42:19,040
Let's see the photos.

424
00:42:23,240 --> 00:42:24,280
Yes, it all fits.

425
00:42:24,960 --> 00:42:25,920
Skid marks,

426
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
brake lights,

427
00:42:29,200 --> 00:42:30,520
the debris from the impact.

428
00:42:31,920 --> 00:42:33,040
Check out that dog.

429
00:42:36,880 --> 00:42:38,200
It's looking at the accident.

430
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
It's there, surely.

431
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Back it up a bit.

432
00:42:48,600 --> 00:42:50,680
It's a gray BMW. Like yours.

433
00:42:52,000 --> 00:42:53,160
It looks like it, yeah.

434
00:42:53,240 --> 00:42:54,920
Zoom in on the license plate.

435
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
What's the first letter?

436
00:43:04,520 --> 00:43:05,600
I see a "D."

437
00:43:06,440 --> 00:43:07,280
Yeah.

438
00:43:08,320 --> 00:43:09,640
Yeah, a "D," that's it.

439
00:43:10,440 --> 00:43:11,280
Do you agree?

440
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
No, I would say an "O."

441
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
No, it's not an "O."

442
00:43:15,600 --> 00:43:17,160
Wait, let's see the second one.

443
00:43:29,040 --> 00:43:30,760
Fuck! Dammit!

444
00:43:31,240 --> 00:43:32,600
Illegible, we see nothing.

445
00:43:32,680 --> 00:43:33,960
Eat up, it'll get cold.

446
00:43:36,720 --> 00:43:37,560
Come on.

447
00:43:42,000 --> 00:43:42,920
Hi.

448
00:43:43,000 --> 00:43:44,440
Hi, how are you?

449
00:43:46,120 --> 00:43:48,120
Do you know when
they'll pick up Mom's bed?

450
00:43:48,200 --> 00:43:50,120
No, I've called them three times.

451
00:43:50,200 --> 00:43:51,240
Is Louise asleep?

452
00:43:51,320 --> 00:43:52,600
Yes, have you seen the time?

453
00:43:53,400 --> 00:43:55,320
Sorry, but I did my best.

454
00:43:55,840 --> 00:43:57,840
You don't see much of her these days.

455
00:43:57,920 --> 00:43:59,480
Would you rather I quit?

456
00:44:00,440 --> 00:44:03,240
Actually, I wanted
to ask you about Mom's apartment.

457
00:44:04,800 --> 00:44:06,160
Do you think I could move in?

458
00:44:07,840 --> 00:44:09,920
It would be nice for my yoga classes.

459
00:44:10,640 --> 00:44:11,720
I won't bother anyone.

460
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
What do you say?

461
00:44:14,240 --> 00:44:16,280
There's a tenant in there with a lease.

462
00:44:16,360 --> 00:44:17,680
We can't just evict him.

463
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Well, you're a cop, aren't you?

464
00:44:21,560 --> 00:44:22,480
I see no connection.

465
00:44:43,280 --> 00:44:44,160
By the way…

466
00:44:45,360 --> 00:44:47,040
Did you know she had a lover?

467
00:44:48,000 --> 00:44:49,640
-Who?
-Well, Mom.

468
00:44:51,000 --> 00:44:52,600
Our mother had a lover? What?

469
00:44:52,680 --> 00:44:57,200
Yes. Get this, yesterday, at the end
of class, I was relaxing in Shavasana.

470
00:44:58,560 --> 00:45:00,160
You know, the corpse pose.

471
00:45:03,080 --> 00:45:03,920
All of a sudden,

472
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
I had a vision. A flash.

473
00:45:07,320 --> 00:45:10,040
Like with your divorce.
I wasn't wrong about that.

474
00:45:11,280 --> 00:45:12,320
Yeah, great vision.

475
00:45:12,800 --> 00:45:14,360
So what is it now?

476
00:45:14,440 --> 00:45:17,040
Well, I saw a man close to Mom.

477
00:45:17,880 --> 00:45:19,040
Lying down beside her.

478
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
A younger man.

479
00:45:22,000 --> 00:45:22,840
I was shocked.

480
00:45:36,200 --> 00:45:37,800
-Go ahead, continue.
-Yeah.

481
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Here we go.

482
00:45:41,800 --> 00:45:44,120
Get in the right position.
Spread your legs.

483
00:45:45,240 --> 00:45:47,000
Yes, Lt. Blin, Crime Squad.

484
00:45:47,080 --> 00:45:49,520
<i>I'd like to report a man</i>
<i>who's wanted by your force.</i>

485
00:45:50,240 --> 00:45:51,400
<i>Can you write it down?</i>

486
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
I'm not at my desk.
Speak to one of my colleagues, or…

487
00:45:54,240 --> 00:45:55,320
<i>I saw Manuel Barcelo.</i>

488
00:45:57,880 --> 00:45:58,760
What did you say?

489
00:45:59,240 --> 00:46:01,240
<i>I said I saw Manuel Barcelo.</i>

490
00:46:03,040 --> 00:46:05,520
-If this is a joke, it isn't funny.
<i>-What?</i>

491
00:46:06,160 --> 00:46:08,520
<i>It's a crime to report a wanted man?</i>

492
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
-Fine, go ahead.
<i>-Can you write this down?</i>

493
00:46:11,400 --> 00:46:12,440
Yes, I'm listening.

494
00:46:12,520 --> 00:46:13,960
<i>I saw Manuel Barcelo.</i>

495
00:46:15,720 --> 00:46:18,000
You've already told me that.
So, where is he?

496
00:46:18,480 --> 00:46:19,960
<i>That's what I wanted to ask you.</i>

497
00:46:21,360 --> 00:46:23,480
What is this bullshit? What's your game?

498
00:46:23,560 --> 00:46:26,520
<i>Tell me, Lt. Blin, where did you take him?</i>

499
00:46:26,600 --> 00:46:27,760
What?

500
00:46:27,840 --> 00:46:30,680
<i>What did you do with him</i>
<i>after loading him into your car?</i>

501
00:46:32,760 --> 00:46:33,840
-My car?
<i>-Yes.</i>

502
00:46:33,920 --> 00:46:35,360
You're talking nonsense.

503
00:46:35,920 --> 00:46:37,240
<i>A gray BMW.</i>

504
00:46:37,840 --> 00:46:38,720
<i>That's it, right?</i>

505
00:46:49,120 --> 00:46:50,720
Change the target and continue.

506
00:46:50,800 --> 00:46:51,760
Okay, thank you.

507
00:46:52,680 --> 00:46:53,520
Thomas?

508
00:46:54,280 --> 00:46:55,120
Look.

509
00:46:55,600 --> 00:46:58,120
3 in the chest,
1 in the head, at 25 meters away.

510
00:46:58,200 --> 00:46:59,920
-Hey, I'm making progress.
-Yeah.

511
00:47:00,960 --> 00:47:02,160
I'm going to show Marc.

512
00:47:08,680 --> 00:47:10,120
UNKNOWN NUMBER

513
00:47:12,080 --> 00:47:13,360
Not gonna answer it?

514
00:47:15,040 --> 00:47:16,120
No, it's nothing.

515
00:47:21,240 --> 00:47:22,080
Hello?

516
00:47:24,960 --> 00:47:26,240
Okay, I'll tell him.

517
00:47:30,320 --> 00:47:31,920
It's a guy who wants you to answer.

518
00:47:38,560 --> 00:47:40,320
-Hello?
<i>-We got cut off, I believe.</i>

519
00:47:40,880 --> 00:47:42,960
<i>I didn't finish my statement, Lieutenant.</i>

520
00:47:45,440 --> 00:47:46,520
Who the fuck are you?

521
00:47:46,600 --> 00:47:48,400
<i>Someone who knows</i>
<i>you killed Manuel Barcelo.</i>

522
00:47:48,480 --> 00:47:50,320
I don't understand. Who are you?

523
00:47:50,400 --> 00:47:53,520
<i>Come on, Thomas, please.</i>
<i>This is getting embarrassing.</i>

524
00:47:53,600 --> 00:47:55,280
No, sir, this must be a mistake.

525
00:47:55,360 --> 00:47:56,480
A misunderstanding.

526
00:47:56,560 --> 00:47:57,640
<i>Don't be so tense.</i>

527
00:47:57,720 --> 00:48:00,240
<i>After all,</i>
<i>your car was fully restored, right?</i>

528
00:48:00,320 --> 00:48:01,440
My car?

529
00:48:01,520 --> 00:48:03,000
I just had a little accident.

530
00:48:03,600 --> 00:48:05,680
A minor crash covered by my insurance.

531
00:48:05,760 --> 00:48:07,520
So I'll repeat, you're mistaken.

532
00:48:07,600 --> 00:48:08,840
<i>That's cute.</i>

533
00:48:09,800 --> 00:48:11,920
<i>You even found</i>
<i>an alibi for your car. Bravo.</i>

534
00:48:12,000 --> 00:48:14,080
That's enough. Stop calling me, asshole.

535
00:48:14,160 --> 00:48:16,320
<i>What if I told the police</i>
<i>where you buried him?</i>

536
00:48:19,240 --> 00:48:20,440
That's it, I'm hanging up.

537
00:48:20,520 --> 00:48:23,520
<i>Careful, Thomas.</i>
<i>If you hang up, I'll rat you out.</i>

538
00:48:25,600 --> 00:48:26,800
<i>Don't hang up.</i>

539
00:48:27,720 --> 00:48:28,800
<i>See, you did kill him.</i>

540
00:48:29,280 --> 00:48:32,480
-You lousy son of a bitch.
-<i>Calm down, Thomas.</i>

541
00:48:34,120 --> 00:48:35,280
Who the fuck are you?

542
00:48:35,360 --> 00:48:36,360
Where'd you come from?

543
00:48:36,440 --> 00:48:39,360
<i>I'll let you think it over.</i>
<i>Don't worry, we'll talk again soon.</i>

544
00:48:39,440 --> 00:48:42,400
<i>One last thing,</i>
<i>don't get smart with me. You hear me?</i>

545
00:48:43,160 --> 00:48:44,280
<i>Don't get smart with me.</i>

546
00:48:45,080 --> 00:48:46,240
Fuck.

547
00:49:46,640 --> 00:49:47,920
You okay?

548
00:49:49,480 --> 00:49:50,320
Yeah, I'm fine.

549
00:49:55,280 --> 00:49:56,120
Where to?

550
00:49:57,520 --> 00:49:59,160
Nowhere. I mean, yes…

551
00:49:59,240 --> 00:50:00,920
I just came down to get my phone.

552
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
What's with your car? It looks brand new.

553
00:50:04,480 --> 00:50:06,400
I got into an accident. Didn't I tell you?

554
00:50:07,320 --> 00:50:08,480
No.

555
00:50:09,120 --> 00:50:10,000
There you go…

556
00:50:10,080 --> 00:50:11,480
They changed the whole front?

557
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
Yeah, no, I don't even know.

558
00:50:13,360 --> 00:50:15,240
Well at least you didn't get hurt.

559
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
Yeah, no, I'm okay.

560
00:50:16,960 --> 00:50:18,520
-Don't worry. See you.
-Hey.

561
00:50:19,240 --> 00:50:21,720
Is your mother buried
in the cemetery by the sea?

562
00:50:25,920 --> 00:50:26,760
Yes, why?

563
00:50:26,840 --> 00:50:30,760
I got some intel.
It's where Barcelo's cell was last active.

564
00:50:34,640 --> 00:50:35,520
And?

565
00:50:35,600 --> 00:50:37,080
And, well, nothing.

566
00:50:37,640 --> 00:50:38,840
The area is too big,

567
00:50:38,920 --> 00:50:41,680
there aren't enough relay towers,
impossible to triangulate.

568
00:50:42,240 --> 00:50:43,880
-That's too bad.
-Yeah.

569
00:50:43,960 --> 00:50:44,800
Okay.

570
00:50:49,200 --> 00:50:51,200
-Your phone?
-Yeah, my phone.

571
00:50:51,280 --> 00:50:52,480
You forgot it again!

572
00:50:52,560 --> 00:50:53,760
No, I got it this time.

573
00:50:53,840 --> 00:50:55,600
-I'll see you upstairs.
-Okay.

574
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Hello?

575
00:51:05,080 --> 00:51:07,080
<i>For a cop, you suck at car chases.</i>

576
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
<i>What were you doing?</i>
<i>I was waiting for you.</i>

577
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
<i>Well.</i>

578
00:51:13,080 --> 00:51:14,920
<i>Did you think it over? Can we talk now?</i>

579
00:51:15,440 --> 00:51:16,400
Fine, I'm listening.

580
00:51:16,480 --> 00:51:18,360
<i>Good. You've become reasonable.</i>

581
00:51:18,440 --> 00:51:20,560
-I have just one question.
<i>-I'm listening.</i>

582
00:51:21,280 --> 00:51:22,360
I was wondering,

583
00:51:22,840 --> 00:51:25,400
how did you see me
bury him in<i> </i>pitch-black night?

584
00:51:25,480 --> 00:51:27,400
<i>The night is no obstacle, my friend.</i>

585
00:51:27,480 --> 00:51:30,040
<i>I'm like a cat, I can see in the dark.</i>

586
00:51:30,120 --> 00:51:32,320
Cat, my ass. You saw nothing,
you know nothing.

587
00:51:32,400 --> 00:51:33,600
So, listen closely.

588
00:51:34,400 --> 00:51:36,880
You can report me. I don't give a crap.

589
00:51:38,240 --> 00:51:40,560
Dig wherever you want,
you won't find Barcelo.

590
00:51:40,640 --> 00:51:42,200
So, I'm going to hang up now.

591
00:51:42,280 --> 00:51:44,400
And you can go fuck yourself, asshole!

592
00:51:44,880 --> 00:51:46,960
There! Fuck!

593
00:51:49,320 --> 00:51:50,320
There.

594
00:52:00,040 --> 00:52:02,400
Tell me, are all vehicles
that enter and exit

595
00:52:02,480 --> 00:52:04,440
the station parking lot recorded?

596
00:52:04,520 --> 00:52:05,880
Affirmative, Lieutenant.

597
00:52:05,960 --> 00:52:08,080
All vehicle movements are recorded.

598
00:52:08,160 --> 00:52:09,560
<i>Do you want to see the list?</i>

599
00:52:10,240 --> 00:52:12,840
Is it possible to see
who came and left this morning?

600
00:52:12,920 --> 00:52:13,760
<i>Yes.</i>

601
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
UNKNOWN NUMBER

602
00:52:26,680 --> 00:52:29,040
Don't send them to me. I'll come get them.

603
00:52:35,520 --> 00:52:36,360
Thanks a lot.

604
00:52:38,520 --> 00:52:39,920
Why won't you answer my calls?

605
00:52:45,720 --> 00:52:48,440
-What are you doing?
-Why aren't you answering my calls?

606
00:52:49,000 --> 00:52:50,240
Why won't you answer?

607
00:52:53,160 --> 00:52:54,000
Thomas?

608
00:52:56,400 --> 00:52:57,840
A cop? What do you mean?

609
00:52:57,920 --> 00:52:59,920
What do you expect?
This is a police station.

610
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
I thought he was a thief.

611
00:53:01,880 --> 00:53:02,800
You know him?

612
00:53:02,880 --> 00:53:04,600
Obviously, he's Lt. Blin.

613
00:53:04,680 --> 00:53:05,920
He's part of my team.

614
00:53:06,640 --> 00:53:09,200
-Do you have a problem with him?
-No, no problem.

615
00:53:09,280 --> 00:53:12,000
I guess I made a mistake.
It's not him. Sorry.

616
00:53:12,480 --> 00:53:14,760
I know, hitting a colleague is wrong.

617
00:53:16,040 --> 00:53:18,840
You won't believe it
but I thought you were someone else.

618
00:53:19,640 --> 00:53:21,000
A thief. Sorry.

619
00:53:21,560 --> 00:53:22,400
Are you okay?

620
00:53:23,360 --> 00:53:26,480
Once again, my apologies. Lt. Blin, is it?

621
00:53:27,480 --> 00:53:28,600
Capt. Marelli.

622
00:53:33,320 --> 00:53:34,800
Miss, where's the bathroom?

623
00:53:34,880 --> 00:53:36,640
Do I look like a restroom attendant?

624
00:53:37,360 --> 00:53:39,120
At the back, in our locker room.

625
00:53:42,480 --> 00:53:43,720
I can't believe it.

626
00:53:43,800 --> 00:53:45,280
I got the wrong guy.

627
00:53:46,200 --> 00:53:47,520
I don't know how.

628
00:53:50,400 --> 00:53:51,440
You know that asshole?

629
00:53:52,400 --> 00:53:54,160
I graduated with Marelli, yeah.

630
00:53:54,720 --> 00:53:56,760
That's Antoine Marelli, head of Narcotics.

631
00:53:56,840 --> 00:53:58,520
Exactly, yes. In the flesh.

632
00:53:58,600 --> 00:54:00,120
-What's he doing here?
-No idea.

633
00:54:00,200 --> 00:54:01,640
We should report this.

634
00:54:01,720 --> 00:54:04,280
No, we'd better not. No.

635
00:54:04,880 --> 00:54:07,400
He beats up Thomas,
takes a piss and we do nothing?

636
00:54:07,480 --> 00:54:09,240
Precisely. We do nothing.

637
00:54:09,320 --> 00:54:10,560
And we say nothing.

638
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
What?

639
00:54:18,440 --> 00:54:19,520
Naomi!

640
00:54:28,160 --> 00:54:32,600
But, Captain, your buddy, your classmate.
He's a psychopath, he's bipolar.

641
00:54:32,680 --> 00:54:33,960
He needs to be committed.

642
00:54:34,560 --> 00:54:35,760
First, he's not my buddy.

643
00:54:36,240 --> 00:54:40,640
Also, I'd love to hear
your personality disorder diagnosis.

644
00:54:42,840 --> 00:54:45,600
Finally, he blocked
the Internal Affairs investigation.

645
00:54:45,680 --> 00:54:48,120
What? Wait, how did he manage that?

646
00:54:49,080 --> 00:54:51,760
He didn't want Internal Affairs
snooping around drug busts.

647
00:54:51,840 --> 00:54:53,480
That's Narcotics' territory.

648
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
One call from the top and it's over.

649
00:54:58,440 --> 00:55:00,120
Anyway, he saved all your asses.

650
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
So we should thank him now?

651
00:55:02,280 --> 00:55:03,640
Naomi, the police…

652
00:55:03,720 --> 00:55:05,160
Are a family, I know.

653
00:55:05,640 --> 00:55:07,640
-Smoke break authorized?
-Yeah.

654
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
Leave it, I'll handle it.
We'll have a calm discussion.

655
00:55:31,400 --> 00:55:32,720
You scared me.

656
00:55:35,600 --> 00:55:36,880
So you're a cop?

657
00:55:38,960 --> 00:55:40,160
That worries you, huh?

658
00:55:40,920 --> 00:55:44,600
The police always make us worried
when we don't have a clear conscience.

659
00:55:44,680 --> 00:55:45,920
What are you talking about?

660
00:55:47,440 --> 00:55:49,440
The universe laughs at human morality.

661
00:55:49,520 --> 00:55:51,600
Honest people die despite their honesty.

662
00:55:52,120 --> 00:55:54,400
Evil people survive
despite their evilness.

663
00:55:54,480 --> 00:55:55,600
Too bad, but verifiable.

664
00:55:55,680 --> 00:55:56,880
Especially by an officer.

665
00:56:00,080 --> 00:56:01,400
Isn't that so, Lt. Blin?

666
00:56:01,480 --> 00:56:02,600
What do you want?

667
00:56:02,680 --> 00:56:05,440
It's about time.
It's the first good question you've asked.

668
00:56:06,400 --> 00:56:07,280
What I want…

669
00:56:09,080 --> 00:56:10,520
Bring me Barcelo tonight.

670
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
Why?

671
00:56:14,440 --> 00:56:16,760
Curiosity killed the cat, my friend.

672
00:56:19,560 --> 00:56:21,640
Enough chit-chat. Just bring him to me.

673
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
I don't know how I can.

674
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
I have no idea where he is.

675
00:56:28,400 --> 00:56:30,280
I feel we don't understand each other.

676
00:57:14,960 --> 00:57:17,400
Get out of there! Get out!

677
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
Quit squirming! Quit squirming!

678
00:57:44,720 --> 00:57:47,320
Submerging the airways
will lead to bradycardia.

679
00:57:48,960 --> 00:57:51,720
Your heartbeat will drop
and start to slow down.

680
00:57:52,720 --> 00:57:54,520
Come on, hold on!

681
00:57:57,120 --> 00:57:59,880
-There! Come back! You're here!
-No!

682
00:58:00,560 --> 00:58:02,320
Look at me!

683
00:58:02,400 --> 00:58:03,920
To avoid cardiac arrest,

684
00:58:04,000 --> 00:58:06,560
you must reduce
your body's need for oxygen.

685
00:58:06,640 --> 00:58:07,640
-Got it?
-Yes.

686
00:58:07,720 --> 00:58:08,960
-Let's get back!
-No!

687
00:58:14,560 --> 00:58:16,960
Limit muscular strain,
stay perfectly relaxed!

688
00:58:18,680 --> 00:58:20,680
Focus on your vital functions.

689
00:58:23,080 --> 00:58:24,000
There you go!

690
00:58:24,480 --> 00:58:25,560
That's it, good.

691
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
That's good. Good.

692
00:58:32,800 --> 00:58:34,040
There. That's good.

693
00:58:47,120 --> 00:58:48,120
Fine.

694
00:58:48,960 --> 00:58:49,880
I didn't get that.

695
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Fine, I'll do it.

696
00:58:52,840 --> 00:58:55,320
The benefits of breath-holding.
I told you.

697
00:58:57,960 --> 00:58:59,680
Well, I must be on my way.

698
00:59:01,200 --> 00:59:02,520
I've got things to do.

699
00:59:04,440 --> 00:59:06,480
And two guys alone so long in a bathroom,

700
00:59:06,560 --> 00:59:07,680
people will gossip.

701
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
And don't forget.

702
00:59:17,360 --> 00:59:18,880
Bring me Barcelo tonight.

703
00:59:19,680 --> 00:59:21,040
I'll contact you.

704
00:59:43,560 --> 00:59:44,800
I'm sorry, Mom.

705
00:59:44,880 --> 00:59:47,600
MARIE-JEANNE BLIN
MARCH 21 1930 - MAY 9 2021 - REST IN PEACE

706
01:00:35,880 --> 01:00:38,680
Why the hell is he looking for a dead man?

707
01:00:45,200 --> 01:00:46,600
There must be a reason.

708
01:01:01,360 --> 01:01:03,320
BATTERY LEVEL LOW

709
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
What the fuck is that?

710
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
Fuck…

711
01:01:16,800 --> 01:01:17,640
What is this?

712
01:03:01,240 --> 01:03:04,880
SECURITY SAFE SERVICES
PRIVATE VAULTS

713
01:03:18,400 --> 01:03:21,920
<i>Fuck, Manu, this is the 20th time</i>
<i>I've called. You could've picked up.</i>

714
01:03:22,680 --> 01:03:24,880
<i>I thought maybe Marelli took you out.</i>

715
01:03:25,800 --> 01:03:26,840
<i>So, where are you?</i>

716
01:03:28,200 --> 01:03:29,320
<i>Answer, you asshole!</i>

717
01:03:30,720 --> 01:03:31,560
<i>You're not Manu.</i>

718
01:03:33,800 --> 01:03:35,040
<i>Who are you?</i>

719
01:03:35,120 --> 01:03:36,160
<i>Shit, who are you?</i>

720
01:03:37,960 --> 01:03:40,600
The number belongs
to Michael Bourgi, 38 years old.

721
01:03:40,680 --> 01:03:43,480
Arrested for fraud and computer hacking.

722
01:03:43,560 --> 01:03:44,720
He's a small-time hacker.

723
01:03:44,800 --> 01:03:46,920
<i>He grew up</i>
<i>in the same neighborhood as Barcelo</i>

724
01:03:47,000 --> 01:03:49,080
<i>and they were spotted together recently.</i>

725
01:03:49,160 --> 01:03:52,960
Locate his position minute by minute
and send me his photo.

726
01:03:53,040 --> 01:03:55,640
That's crazy talk.
We need a warrant from a judge.

727
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Don't worry, I'll take responsibility.

728
01:04:01,640 --> 01:04:03,240
-Was that Thomas?
-Yeah.

729
01:04:03,320 --> 01:04:05,640
-What's he doing?
-That's what I'm wondering.

730
01:04:05,720 --> 01:04:08,280
Shit. You're still working?

731
01:04:08,360 --> 01:04:10,320
I have to check the tickets for the team.

732
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
I'll help you then.

733
01:04:13,320 --> 01:04:14,600
So…

734
01:04:19,040 --> 01:04:22,920
120 km/h in a 50 zone.
Shit, that's no small infraction.

735
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
That's for sure.

736
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Hey! Where do you think you are?

737
01:05:33,520 --> 01:05:35,720
Police! Everybody move! Go, on get out!

738
01:05:35,800 --> 01:05:37,320
-Everyone!
-I didn't do anything.

739
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
My arm! Let me go of me!

740
01:05:39,080 --> 01:05:40,640
-Bastard!
-It's okay!

741
01:05:40,720 --> 01:05:43,000
That's right. Come here.

742
01:05:43,080 --> 01:05:44,240
Let me go!

743
01:05:44,280 --> 01:05:46,120
WE ARE OPEN

744
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
SORRY WE'RE CLOSED

745
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
I don't know anything.

746
01:06:01,840 --> 01:06:02,840
Okay, you're sure?

747
01:06:03,320 --> 01:06:05,280
I told you, nothing. Please let me go!

748
01:06:05,880 --> 01:06:07,880
Let's start with one hour in the dryer.

749
01:06:07,960 --> 01:06:09,760
What? No! Wait!

750
01:06:09,840 --> 01:06:12,080
I promise, I'll talk!

751
01:06:12,160 --> 01:06:13,840
Why is Marelli after Barcelo?

752
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
-I don't know!
-Okay, I believe you.

753
01:06:16,000 --> 01:06:18,720
-Very well!
-I don't know anything!

754
01:06:18,800 --> 01:06:20,360
I swear!

755
01:06:21,920 --> 01:06:25,040
Here's what we're gonna do.
I suggest 1 hour 30 at 60 degrees.

756
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Because it won't shrink your clothes.

757
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
-Bastard!
-How about 80.

758
01:06:30,080 --> 01:06:33,440
I'm not sure. Do you prefer that?
You decide. Is 80 better?

759
01:06:33,520 --> 01:06:36,960
-You're out of your mind!
-I can't hear you. We'll go with 80, okay?

760
01:06:37,040 --> 01:06:38,520
-Are you ready?
-Wait!

761
01:06:38,600 --> 01:06:40,040
I'll tell you everything!

762
01:06:40,120 --> 01:06:41,920
-What?
-I'll tell you everything!

763
01:06:42,400 --> 01:06:43,360
Well, there you go!

764
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
I'm listening.

765
01:06:48,840 --> 01:06:50,400
Marelli is looking for a key.

766
01:06:50,480 --> 01:06:51,320
What key?

767
01:06:52,680 --> 01:06:54,200
The key to a vault.

768
01:06:55,440 --> 01:06:56,720
And what's in this vault?

769
01:06:57,200 --> 01:06:58,920
I don't know! I swear!

770
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
-Great, come on.
-Okay!

771
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
Let's go. Hold on!

772
01:07:02,360 --> 01:07:04,160
-You're in for a real spin.
-Wait!

773
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
-Let's go!
-I'll tell you!

774
01:07:06,760 --> 01:07:08,720
What's in that damn vault?

775
01:07:10,840 --> 01:07:11,680
Money.

776
01:07:13,000 --> 01:07:14,200
Drug money.

777
01:07:14,760 --> 01:07:15,760
What drug money?

778
01:07:15,840 --> 01:07:17,040
Fuck…

779
01:07:17,120 --> 01:07:18,240
What are you talking about?

780
01:07:19,040 --> 01:07:21,680
Marelli took advantage
of his post at Narcotics

781
01:07:21,760 --> 01:07:25,080
to get his hands on a portion
of the drugs seized during raids.

782
01:07:27,480 --> 01:07:29,760
<i>Narcotics obtain enormous quantities.</i>

783
01:07:30,640 --> 01:07:32,160
<i>They're meant to destroy it all.</i>

784
01:07:35,240 --> 01:07:37,960
<i>And that's where</i>
<i>Marelli and Barcelo came in.</i>

785
01:07:41,800 --> 01:07:44,400
<i>They diluted the drugs in alcohol,</i>

786
01:07:46,320 --> 01:07:48,560
<i>and sold it in private clubs.</i>

787
01:07:51,520 --> 01:07:52,840
<i>It worked like a charm.</i>

788
01:07:55,240 --> 01:07:58,040
<i>Just one taste and people were hooked.</i>

789
01:08:00,920 --> 01:08:03,680
<i>Marelli's network grew bigger</i> <i>by the day.</i>

790
01:08:06,000 --> 01:08:07,880
<i>The Ukrainian Bratva,</i>

791
01:08:07,960 --> 01:08:09,880
<i>the Irish, the Chinese.</i>

792
01:08:10,360 --> 01:08:12,560
<i>Everybody wanted to do business with him.</i>

793
01:08:13,520 --> 01:08:16,680
<i>Marelli was becoming</i>
<i>a major player and he loved it.</i>

794
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
<i>But Manu</i> <i>turned it all upside down.</i>

795
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
<i>He sold it all</i>
<i>to the Albanians behind the boss' back.</i>

796
01:08:24,920 --> 01:08:26,480
<i>Marelli was furious.</i>

797
01:08:27,880 --> 01:08:30,040
<i>-He did the guys in.</i>
-What?

798
01:08:34,080 --> 01:08:37,160
<i>They were found in a fridge, in pieces,</i>

799
01:08:37,240 --> 01:08:39,200
<i>in the hold of a tugboat.</i>

800
01:08:40,840 --> 01:08:43,080
<i>The problem was that</i>
<i>the drugs had vanished.</i>

801
01:08:44,480 --> 01:08:48,520
<i>Manu had stored the cash</i>
<i>in a secret vault only he had the key to.</i>

802
01:08:49,200 --> 01:08:50,400
<i>Where's the key now?</i>

803
01:08:50,880 --> 01:08:51,720
<i>On him.</i>

804
01:08:52,360 --> 01:08:53,760
<i>Well, inside him.</i>

805
01:09:09,440 --> 01:09:11,440
Fuck, what am I doing?

806
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Oh fuck…

807
01:09:24,840 --> 01:09:26,000
Come on…

808
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
Thomas, don't move!

809
01:09:34,840 --> 01:09:35,800
Don't move.

810
01:09:36,640 --> 01:09:38,480
-What are you doing?
-I didn't kill him.

811
01:09:39,320 --> 01:09:40,160
Drop the knife.

812
01:09:42,160 --> 01:09:43,720
-Drop the fucking knife!
-Okay!

813
01:09:45,320 --> 01:09:46,400
What is that?

814
01:09:48,120 --> 01:09:49,040
Give it here.

815
01:09:50,280 --> 01:09:51,360
I said give it!

816
01:09:53,320 --> 01:09:56,520
Listen, I can explain everything.
I didn't kill him, okay?

817
01:09:56,600 --> 01:09:57,680
So why are you here?

818
01:09:57,760 --> 01:09:59,440
Put your gun down and I'll explain.

819
01:10:00,960 --> 01:10:03,040
Are you going to explain this ticket too?

820
01:10:03,520 --> 01:10:04,840
Can you explain this?

821
01:10:04,920 --> 01:10:07,120
Your car was damaged
the day before your crash.

822
01:10:07,200 --> 01:10:09,080
I'll explain, just lower your gun!

823
01:10:12,160 --> 01:10:13,280
Marc, calm down.

824
01:10:15,120 --> 01:10:15,960
Put these on.

825
01:10:16,440 --> 01:10:17,440
Put the cuffs on.

826
01:10:17,960 --> 01:10:18,800
Marc, stop.

827
01:10:18,880 --> 01:10:20,080
I said put them on.

828
01:10:20,640 --> 01:10:21,480
Put them on.

829
01:10:24,680 --> 01:10:26,200
Marc, let's talk calmly, okay?

830
01:10:27,080 --> 01:10:29,640
We'll talk calmly,
I'll tell you everything.

831
01:10:30,240 --> 01:10:32,160
-We're not model cops.
-Okay.

832
01:10:32,240 --> 01:10:33,120
But this is insane.

833
01:10:35,800 --> 01:10:38,040
-This is nonsense. I swear…
-Shut up!

834
01:10:43,160 --> 01:10:46,640
Homicide, hit-and-run, body removal.
Do you realize what that means?

835
01:10:48,640 --> 01:10:51,320
That's life, guaranteed,
with a minimum of 20 years inside.

836
01:10:53,640 --> 01:10:55,200
What the fuck were you thinking?

837
01:10:57,960 --> 01:10:59,080
Got anything to say?

838
01:11:01,120 --> 01:11:03,960
Don't you give a damn
about Louise or your daughter?

839
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
How old will she be when you get out?

840
01:11:09,560 --> 01:11:12,040
What will you have done
for her in all those years?

841
01:11:13,440 --> 01:11:14,600
Nothing.

842
01:11:17,800 --> 01:11:20,040
Fuck, I would've given anything
to be a father.

843
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
And you…

844
01:11:23,600 --> 01:11:24,920
You fucking idiot…

845
01:11:30,920 --> 01:11:31,760
Why are we here?

846
01:11:33,600 --> 01:11:35,160
We're not going to the station?

847
01:11:38,840 --> 01:11:39,960
Hello, it's Andrade.

848
01:11:41,280 --> 01:11:42,920
Are we meeting at the usual spot?

849
01:11:45,040 --> 01:11:45,880
Okay.

850
01:11:59,560 --> 01:12:00,920
This has gone too far, Thomas.

851
01:12:01,400 --> 01:12:02,400
This is the end.

852
01:12:03,240 --> 01:12:05,760
I'm returning the cash
and not covering things up anymore.

853
01:12:32,520 --> 01:12:34,360
Don't thank me, this isn't for you.

854
01:12:37,960 --> 01:12:39,040
What is this?

855
01:12:44,080 --> 01:12:45,480
A cop is blackmailing me.

856
01:12:46,640 --> 01:12:47,480
Which cop?

857
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Marelli, the head of Narcotics.

858
01:12:50,720 --> 01:12:51,760
Shit…

859
01:12:53,040 --> 01:12:55,040
It's true, I hit a guy with my car.

860
01:12:56,840 --> 01:12:58,560
But he'd already been shot to death.

861
01:12:59,960 --> 01:13:01,120
And when I…

862
01:13:05,000 --> 01:13:06,280
-Hello?
<i>-It's me.</i>

863
01:13:06,360 --> 01:13:07,520
<i>Is Lt. Andrade there?</i>

864
01:13:08,120 --> 01:13:08,960
Why?

865
01:13:09,040 --> 01:13:11,400
<i>-Is your colleague next to you?</i>
-Is that him?

866
01:13:12,000 --> 01:13:14,160
<i>Get out of the car, we have to talk.</i>

867
01:13:19,040 --> 01:13:20,800
Okay, I got out. Where are you?

868
01:13:20,880 --> 01:13:22,480
<i>Shut up and keep walking.</i>

869
01:13:23,160 --> 01:13:24,680
<i>Do you see the sewer grates?</i>

870
01:13:25,240 --> 01:13:26,080
Yes.

871
01:13:26,560 --> 01:13:28,080
<i>Take a few more steps.</i>

872
01:13:31,840 --> 01:13:32,920
Okay, I'm here.

873
01:13:33,440 --> 01:13:34,360
<i>Then don't move.</i>

874
01:13:34,440 --> 01:13:36,400
Where are you, dammit? Hello?

875
01:13:37,160 --> 01:13:38,000
Hello?

876
01:13:38,640 --> 01:13:40,000
That asshole hung up.

877
01:14:07,080 --> 01:14:08,440
UNKNOWN NUMBER

878
01:14:13,080 --> 01:14:15,080
<i>You see that?</i>
<i>My dock worker's got good aim.</i>

879
01:14:18,560 --> 01:14:19,480
<i>Are you crying?</i>

880
01:14:20,440 --> 01:14:21,840
<i>He's crying.</i>

881
01:14:21,920 --> 01:14:23,400
<i>You're sentimental now?</i>

882
01:14:23,480 --> 01:14:25,400
-Why'd you do that?
<i>-Let's get to business.</i>

883
01:14:25,480 --> 01:14:27,760
You had no reason to.
I told you I would do it.

884
01:14:27,840 --> 01:14:29,840
<i>Quit bawling.</i>
<i>Bring me Barcelo in the morning.</i>

885
01:14:30,520 --> 01:14:31,400
You know what?

886
01:14:33,480 --> 01:14:35,000
It's over, I'm turning myself in!

887
01:14:35,080 --> 01:14:36,320
You're finished!

888
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
You hear me? I'm telling them everything!

889
01:14:39,680 --> 01:14:41,440
<i>Oh yeah? You're gonna rat me out?</i>

890
01:14:42,560 --> 01:14:43,600
<i>Sure about that?</i>

891
01:14:44,240 --> 01:14:45,360
<i>Hang on a minute.</i>

892
01:14:47,680 --> 01:14:48,600
<i>Who's there?</i>

893
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
<i>Capt. Marelli. I'm the one who called you.</i>

894
01:14:53,000 --> 01:14:54,080
Nice to meet you.

895
01:14:54,160 --> 01:14:55,240
<i>Thomas isn't home yet.</i>

896
01:14:55,320 --> 01:14:57,280
-Where are you?
<i>-I'm on the line with him.</i>

897
01:14:57,920 --> 01:14:59,400
<i>-Come in.</i>
-Listen to me.

898
01:15:00,040 --> 01:15:02,320
Listen to me!
Okay! I'll bring you the body.

899
01:15:02,400 --> 01:15:03,960
Good evening, miss.

900
01:15:04,040 --> 01:15:04,920
Good evening.

901
01:15:05,000 --> 01:15:07,160
-You must be Louise.
<i>-Yes, that's me.</i>

902
01:15:07,240 --> 01:15:09,200
Don't hurt them, please. I'll do it.

903
01:15:09,280 --> 01:15:11,040
You'll get the body, don't hurt them!

904
01:15:11,120 --> 01:15:12,720
Don't hurt my daughter! Please!

905
01:15:54,240 --> 01:15:55,080
Louise?

906
01:15:55,720 --> 01:15:56,560
Louise!

907
01:16:05,960 --> 01:16:08,160
-Thomas, are you okay?
-Where is he?

908
01:16:08,680 --> 01:16:10,840
In the end, he said he'd come back later.

909
01:16:10,920 --> 01:16:12,040
He couldn't stay.

910
01:16:15,440 --> 01:16:16,480
Are you okay?

911
01:16:18,480 --> 01:16:20,240
I'm fine. Just tired, that's all.

912
01:16:21,600 --> 01:16:24,720
Well. She wanted to wait up for you.
She just fell asleep.

913
01:16:29,240 --> 01:16:32,480
UNKNOWN NUMBER
NEXT TIME I'LL RIP HER EYES OUT

914
01:16:32,560 --> 01:16:36,280
BRING ME THE BODY
GPS: N 51"03"11 - E 2"18"40

915
01:16:39,480 --> 01:16:41,400
<i>-Why so far?</i>
<i>-It's okay, isn't it?</i>

916
01:16:41,480 --> 01:16:42,640
You decided suddenly?

917
01:16:44,360 --> 01:16:46,720
You wanted to take her
on a weekend trip, now's your chance.

918
01:16:49,000 --> 01:16:50,200
You're not coming with us?

919
01:16:50,880 --> 01:16:52,960
No, I have to finish a thing at work.

920
01:16:53,560 --> 01:16:54,560
I'll come after.

921
01:17:02,560 --> 01:17:05,000
-So you're hunting Godzilla tonight?
-I am.

922
01:17:05,480 --> 01:17:07,160
You won't be disappointed. You'll see.

923
01:17:07,240 --> 01:17:10,160
-To trigger the detonator--
-I press this button, right?

924
01:17:10,240 --> 01:17:11,960
-Yeah, that's it.
-I'll manage.

925
01:17:12,440 --> 01:17:13,920
Careful, that thing's sensitive.

926
01:17:14,960 --> 01:17:15,840
Don't worry.

927
01:17:46,960 --> 01:17:51,680
You wanted his body, you son of a bitch,
I'll bring you his body. Here.

928
01:18:36,360 --> 01:18:37,200
Hello?

929
01:18:37,280 --> 01:18:38,360
<i>Don't come any closer.</i>

930
01:18:40,360 --> 01:18:41,320
<i>Stop there.</i>

931
01:18:43,960 --> 01:18:44,880
<i>Bring the body.</i>

932
01:19:20,480 --> 01:19:21,400
Put it here.

933
01:19:24,480 --> 01:19:25,840
We said no weapons.

934
01:19:27,200 --> 01:19:28,040
Back up.

935
01:19:38,920 --> 01:19:40,000
It's my keys, okay?

936
01:19:42,680 --> 01:19:43,680
Turn around.

937
01:19:56,160 --> 01:19:57,360
Nice and cozy.

938
01:19:58,360 --> 01:20:01,120
-The bullet holes, that was you?
<i>-</i>Yeah, that was me.

939
01:20:02,240 --> 01:20:04,120
I shot him and then you ran him over.

940
01:20:04,640 --> 01:20:06,720
So, who do you think killed him?

941
01:20:06,800 --> 01:20:07,640
You or me?

942
01:20:08,160 --> 01:20:09,360
You want him, you got him.

943
01:20:09,920 --> 01:20:10,800
You want a receipt?

944
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Okay, I'm leaving.

945
01:20:22,720 --> 01:20:23,920
Thomas.

946
01:20:33,880 --> 01:20:35,040
Clever, aren't you?

947
01:20:36,120 --> 01:20:37,920
You wanted to use my service weapon

948
01:20:38,000 --> 01:20:39,560
to make it look like a suicide?

949
01:20:42,360 --> 01:20:44,120
An email goes out tomorrow if I die.

950
01:20:44,680 --> 01:20:45,720
Everything's in it.

951
01:20:45,800 --> 01:20:47,960
The rerouted drugs, the hooker bars,

952
01:20:48,040 --> 01:20:49,560
Barcelo's murder.

953
01:20:49,640 --> 01:20:51,040
And Lt. Andrade's.

954
01:20:52,760 --> 01:20:54,520
You killed my best friend, asshole.

955
01:20:55,160 --> 01:20:59,160
I'm sure you've done much worse,
but you'll get life.

956
01:20:59,240 --> 01:21:00,960
That's it? That's all you've got?

957
01:21:01,640 --> 01:21:03,080
What do you want? To kill me?

958
01:21:03,160 --> 01:21:04,560
Go ahead, shoot!

959
01:21:04,640 --> 01:21:07,000
Shoot and it's over for both of us.
Go ahead, shoot!

960
01:21:08,560 --> 01:21:10,000
What are you gonna do? Shoot?

961
01:21:10,880 --> 01:21:13,640
Shoot or put the gun down?
Go ahead, I'm looking at you!

962
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Why is that idiot coming back?

963
01:21:44,600 --> 01:21:45,960
That's enough, leave me alone.

964
01:21:46,040 --> 01:21:47,720
Here, take your gun.

965
01:21:48,440 --> 01:21:51,680
A cop losing his gun is no good.
It'll also lead to an investigation,

966
01:21:51,760 --> 01:21:52,880
and that's never good.

967
01:21:55,680 --> 01:21:57,600
Blanks, I can't believe it. Here.

968
01:21:58,640 --> 01:21:59,520
All right.

969
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
-Thomas, come back here.
-Oh, shit.

970
01:22:04,440 --> 01:22:06,280
-Thomas, come back.
-What?

971
01:22:06,360 --> 01:22:08,680
Your little schemes at the dock,
you deserve better.

972
01:22:08,760 --> 01:22:11,080
-You could make real cash with me.
-Leave me alone!

973
01:23:40,160 --> 01:23:41,280
Come here!

974
01:23:43,440 --> 01:23:45,000
Wanted to fuck me over, did you?

975
01:23:47,400 --> 01:23:48,400
I'm gonna torture you.

976
01:24:23,880 --> 01:24:25,240
No!

977
01:24:56,480 --> 01:24:57,560
Okay, let's go.

978
01:24:59,080 --> 01:25:01,160
<i>You didn't forget to feed the fish?</i>

979
01:25:01,240 --> 01:25:02,480
Don't worry about that.

980
01:25:03,120 --> 01:25:04,680
I have to go now, all right?

981
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
Daddy's working, but I'll call you later.

982
01:25:08,080 --> 01:25:09,200
<i>I love you, Daddy.</i>

983
01:25:10,240 --> 01:25:11,360
I love you too.

984
01:25:43,240 --> 01:25:44,560
So, to sum up…

985
01:25:44,640 --> 01:25:47,240
Misappropriation and trafficking of drugs,

986
01:25:47,320 --> 01:25:49,560
murdering a police officer, hit-and-run,

987
01:25:49,640 --> 01:25:52,280
corpse removal,
theft and use of explosives.

988
01:25:54,880 --> 01:25:57,280
You'll have to bury
all this shit, Vaubour.

989
01:25:57,800 --> 01:26:00,560
-Do you know how?
-Affirmative, Chief.

990
01:26:02,720 --> 01:26:05,040
If this gets out to the new prefect,

991
01:26:05,560 --> 01:26:06,880
it would be the end of us.

992
01:26:06,960 --> 01:26:09,720
Nothing will get out.
You have my word as a man.

993
01:26:10,280 --> 01:26:14,000
Well, otherwise, Vaubour,
you'll be taking the fall for everything.

994
01:26:15,120 --> 01:26:16,760
You have my word as a civil servant.

995
01:26:18,280 --> 01:26:19,560
What about Lt. Blin?

996
01:26:49,320 --> 01:26:50,480
I knew you'd be here.

997
01:26:53,560 --> 01:26:55,160
Vaubour told me you quit the force.

998
01:26:56,840 --> 01:26:59,360
Sorry. I wasn't in the mood
for leaving drinks.

999
01:27:00,160 --> 01:27:02,080
What are you going to do now?
Any plans, or…

1000
01:27:04,640 --> 01:27:06,120
I'm going to try to be a father.

1001
01:27:09,400 --> 01:27:13,320
Well I think it's great you gave
your severance pay to Marc's wife.

1002
01:27:13,800 --> 01:27:15,120
It won't bring him back, but…

1003
01:27:15,800 --> 01:27:16,960
No, it won't.

1004
01:27:19,240 --> 01:27:21,200
Vaubour told me
you aced your internship.

1005
01:27:23,200 --> 01:27:24,360
Yeah, yesterday.

1006
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Good job.

1007
01:27:25,960 --> 01:27:26,800
Thank you.

1008
01:27:27,520 --> 01:27:28,680
You're the future now.

1009
01:27:29,680 --> 01:27:30,680
So don't be like us.

1010
01:27:31,800 --> 01:27:34,040
I was put in charge
of investigating Marc's death.

1011
01:27:35,200 --> 01:27:37,880
After his body
was transferred to Forensics

1012
01:27:37,960 --> 01:27:39,800
we went through his car.

1013
01:27:41,360 --> 01:27:42,560
Well, what was left of it.

1014
01:27:44,000 --> 01:27:44,840
And?

1015
01:27:44,920 --> 01:27:47,840
I reckon it would be best
if no one found this.

1016
01:27:53,400 --> 01:27:55,880
Especially not the Internal Affairs bitch.

1017
01:27:58,640 --> 01:28:00,480
I'm no longer getting involved in this.

1018
01:28:00,560 --> 01:28:03,080
I just didn't want
Marc's memory to be tarnished.

1019
01:28:07,200 --> 01:28:08,280
Thank you, Lieutenant.

1020
01:28:08,360 --> 01:28:09,520
It's "Madam Lieutenant."

1021
01:28:34,160 --> 01:28:35,000
Your pass?

1022
01:29:19,760 --> 01:29:21,800
Insert the key and enter your code.

1023
01:29:21,880 --> 01:29:22,760
Thanks.

1024
01:29:22,840 --> 01:29:24,160
Is this for a withdrawal?

1025
01:29:24,840 --> 01:29:26,520
-Yes.
-How much?

1026
01:29:27,360 --> 01:29:28,240
All of it.

1027
01:29:59,440 --> 01:30:00,440
SECURITY SAFE SERVICES

1028
01:30:14,800 --> 01:30:15,720
Come on.

1029
01:35:18,320 --> 01:35:23,320
Subtitle translation by: James Preston

