1
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:38,416 --> 00:00:41,166
Kysyn vielä kerran. Missä hän piileksii?

3
00:00:48,583 --> 00:00:52,875
Miehenne on etsintäkuulutettu.
Saimme käskyn pidättää hänet.

4
00:00:57,791 --> 00:00:58,833
Viimeisen kerran,

5
00:01:00,083 --> 00:01:01,291
missä hän on?

6
00:01:06,125 --> 00:01:07,958
Eversti, jättäkää meidät kahden.

7
00:01:09,791 --> 00:01:13,250
Hän on kauhuissaan.
Hän puhuu mutta ei näin.

8
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
Viisi minuuttia.

9
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
Kuulkaa, rouva.

10
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
Emme aio tappaa miestänne -

11
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
vaan pidättää hänet.

12
00:01:33,708 --> 00:01:35,291
Pelkään poikani puolesta.

13
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
Lupaan, ettemme satuta häntä.

14
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
Kun miehenne on pidätetty,
vapautamme poikanne.

15
00:01:45,291 --> 00:01:47,750
Hän ei ole syypää isänsä toimiin.

16
00:01:50,708 --> 00:01:55,208
Ajatelkaa vain poikaanne.
Vain hän on tärkeä.

17
00:02:18,916 --> 00:02:21,750
Hän on tuon rakennuksen
toisessa kerroksessa.

18
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
Menoksi!

19
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
Olkaa valppaina.

20
00:03:09,833 --> 00:03:11,791
Joukkue menee portaita ylös.

21
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
Alfa-joukkue valmiina.

22
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
Selvä, Alfa.

23
00:03:49,416 --> 00:03:52,333
Kohde!
-Maahan!

24
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
Tee se!

25
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
Käskin mennä maahan! Kädet näkyville!

26
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Tee se!

27
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
Älä katso minua! Maahan!

28
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
Poika seinää vasten. Vie hänet!

29
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
Vie poika muualle turvaan.

30
00:04:04,666 --> 00:04:08,791
Isä, mitä teen? Minua pelottaa.

31
00:04:12,583 --> 00:04:13,833
Jokin on vinossa.

32
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
Vastaa, kun puhun.

33
00:04:40,875 --> 00:04:42,208
Onko täällä aseita?

34
00:04:44,541 --> 00:04:45,791
Onko aseita?

35
00:04:52,125 --> 00:04:53,541
Kysy häneltä aseista.

36
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
Onko sinulla aseita?

37
00:05:04,125 --> 00:05:06,083
Suojautukaa!
-Matalaksi!

38
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
Meidät nähtiin.

39
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
Kello 11:sta!

40
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Niitä on kello kahdessa! Edessäpäin!

41
00:05:18,041 --> 00:05:19,791
Ampukaa oikealla olevat!

42
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Kohde eliminoitu. Alue on tyhjä.

43
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
Tee se, poika. Tee minut ylpeäksi!

44
00:06:00,166 --> 00:06:03,250
Jumala palkitsee sinut! Tee se!

45
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Turpa kiinni!

46
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
Tee se!

47
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
Liikettä!

48
00:06:10,000 --> 00:06:11,541
Tee se, poika!

49
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
Operaatio Sentinelle
on Ranskan armeijan operaatio,

50
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
joka alkoi tammikuun 12. 2015.

51
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
Sentinelle on sotilas,
joka vartioi aluetta.

52
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
Vastusta terroriuhkaa,

53
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
odota hyökkäyksiä, aavista ne -

54
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
ja reagoi sen perusteella.

55
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
Toimi suojellaksesi
kansalaisia ja aluetta.

56
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
Operaatio Sentinellen joukot
vartioivat vaarallisia alueita.

57
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
10 000 sotilasta päivässä
osallistuu siihen.

58
00:08:51,000 --> 00:08:52,541
Äiti sekoaa!

59
00:08:53,291 --> 00:08:55,208
Kultaseni.
-Miten voit?

60
00:08:55,666 --> 00:08:56,833
Olen tosi iloinen!

61
00:09:04,541 --> 00:09:05,750
Milloin palaat?

62
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
En palaa sinne.

63
00:09:08,833 --> 00:09:11,791
Tämä on siirto, ei loma.
-Hienoa.

64
00:09:12,708 --> 00:09:13,875
Ei oikeastaan.

65
00:09:14,916 --> 00:09:17,458
Valmistuin kurssilta luokan parhaana.

66
00:09:18,041 --> 00:09:19,416
Puhun viittä kieltä.

67
00:09:21,291 --> 00:09:24,916
Kaikki vain talloakseni katuja
Operaatio Sentinellessä.

68
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
En odottanut sitä.

69
00:09:29,208 --> 00:09:30,125
Ymmärrän.

70
00:09:31,916 --> 00:09:33,750
Olet täällä. Se on tärkeintä.

71
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
Onko 6. kerroksen kusipää yhä täällä?

72
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
On.
-Vaivaako hän äitiä?

73
00:09:41,083 --> 00:09:42,125
Ei niin paljoa.

74
00:10:12,041 --> 00:10:14,000
Syödään. On sudennälkä.

75
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
Uskomatonta, että tulit.

76
00:10:26,458 --> 00:10:27,500
Kuristat häntä.

77
00:10:30,166 --> 00:10:34,416
Tein tätä ruokaa isällenne vuosia.
Se muistutti häntä kotimaastaan.

78
00:10:34,500 --> 00:10:36,500
Ei!
-Oikeastiko?

79
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
Syö nyt. Olet pelkkää luuta ja nahkaa.

80
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
Ei ole nälkä. Tässä.

81
00:10:42,875 --> 00:10:44,708
Etkö halua sitä?
-Myöhemmin.

82
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Äiti!

83
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
Äiti, haluatko lisää?
-Myöhemmin.

84
00:10:49,333 --> 00:10:50,708
Saanpahan enemmän.

85
00:12:02,666 --> 00:12:05,916
Sait vahvaa opioidia päänsärkyyn -

86
00:12:06,416 --> 00:12:08,916
sekä rauhoittavia ja beetasalpaajia.

87
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
Niistä on helppoa tulla riippuvaiseksi.

88
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
Tehdään diili.

89
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
Uusin reseptisi,

90
00:12:18,875 --> 00:12:20,583
kun olet käynyt terapeutilla.

91
00:12:21,916 --> 00:12:23,500
Se on omaksi parhaaksesi.

92
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
Onko sovittu?

93
00:12:25,750 --> 00:12:28,000
Selvä.
-Tämä on kollegani numero.

94
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Kiitos.

95
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
Päivää, vääpeli.
-Päivää.

96
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
Luutnantti Éric Jaubert.

97
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
Olette alaiseni.

98
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
Teidän jälkeenne.

99
00:13:23,166 --> 00:13:24,583
Ei tarvitse, kiitos.

100
00:13:27,833 --> 00:13:28,750
Luutnantti.

101
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
Päivää.
-Päivää.

102
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
Vartioimme vanhaa satamaa.

103
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
Menemme kanavalle ja sieltä alas.

104
00:14:17,541 --> 00:14:22,541
Anteeksi, herra. Olen eksyksissä.
Voitteko neuvoa tien Negresco-hotellille?

105
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
Tuolla.

106
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
Selvä, kiitos.

107
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
Muuta täällä ei tapahdu.

108
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
Kuten sanoin,
ensin satama ja sitten Place Garibaldi.

109
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
Kuka tuo on?
-En tiedä!

110
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
Kuka tuo on?
-Vain ystävä!

111
00:15:30,458 --> 00:15:32,166
Apua!
-Pysähtykää!

112
00:15:32,250 --> 00:15:33,750
Perkele vieköön…

113
00:15:33,833 --> 00:15:36,375
Äkkiä!
-Katso minua, kun puhun sinulle!

114
00:15:36,458 --> 00:15:38,583
Lähettäkää apuvoimia. Pahoinpitely.

115
00:15:40,500 --> 00:15:43,750
Tästä saat!
-Poikaystävä hakkaa häntä!

116
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Äkkiä!

117
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
Hän on kännissä! Hän tappaa tytön.

118
00:15:47,625 --> 00:15:51,000
Herra, rauhoittukaa! Poliisi on tulossa.

119
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
Hakkaan pääsi sisään!

120
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
Odota!

121
00:15:59,625 --> 00:16:00,708
Vääpeli!

122
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Vääpeli!

123
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
Tuo ei ole sallittua!

124
00:16:58,625 --> 00:17:00,291
Oletko kunnossa, kultaseni?

125
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
Kaikki hyvin.

126
00:17:13,791 --> 00:17:14,916
Olet kanssamme.

127
00:17:15,416 --> 00:17:16,833
Huolehdimme sinusta.

128
00:17:19,416 --> 00:17:22,166
Mennään lauantaina ulos. Älä kieltäydy.

129
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
Mitä kuuluu, komistus?

130
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
Haluatko kahvia?

131
00:19:20,833 --> 00:19:21,791
Vääpeli.

132
00:19:24,833 --> 00:19:25,833
Oletko kunnossa?

133
00:20:20,250 --> 00:20:21,916
Onko oxya tai kodeiinia?

134
00:20:22,833 --> 00:20:23,833
Oletko kyttä?

135
00:20:25,958 --> 00:20:28,125
Kodeiini maksaa viisikymppiä.
-Selvä.

136
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
Pysy siinä.

137
00:21:18,916 --> 00:21:20,625
Onko tuo uusi?

138
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
On. Tykkäätkö?

139
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
Ihana.

140
00:21:25,458 --> 00:21:26,375
Kiva.

141
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
Älä ilveile noin.

142
00:21:34,833 --> 00:21:37,291
Mennään.
-Ei. Katso minua.

143
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
Ei.
-Kyllä.

144
00:21:40,416 --> 00:21:41,333
Hymyile.

145
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
Lopeta.

146
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
En ole mikään maatuska.

147
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
Minun tyttöni!

148
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Kauniit tytöt.

149
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
Otetaan kuva.
-Hyvä on.

150
00:21:53,416 --> 00:21:54,625
Sitä tarvitsenkin.

151
00:22:00,666 --> 00:22:01,916
Hei, tytöt!

152
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Mitä kuuluu?

153
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
Hei.

154
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
Miten voit?
-Tämä on siskoni.

155
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
Se sotilas!
-Niin. Hei.

156
00:22:15,583 --> 00:22:17,416
Nähdään.
-Kuka hän on?

157
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
Unohdin sen.

158
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
Anna mennä!

159
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
Minä tanssin!
-Etkä!

160
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
Tania!

161
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Hei!
-Tania.

162
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
Mitä kuuluu?
-Kaikki hyvin?

163
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Joo! Tämä on siskoni.

164
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
Hei.

165
00:23:07,041 --> 00:23:08,125
Aurélien.
-Klara.

166
00:23:08,208 --> 00:23:09,333
Keitä nuo ovat?

167
00:23:12,541 --> 00:23:14,208
Venäläisiä.
-Voitko esitellä?

168
00:23:14,833 --> 00:23:16,666
Tania.
-Ole kiltti.

169
00:23:16,750 --> 00:23:17,750
Hyvä on.

170
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Tulen pian.

171
00:23:19,416 --> 00:23:22,083
Mitä? Minne?
-Älä huoli, hän on kanssani.

172
00:23:22,166 --> 00:23:23,083
Tania!

173
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
OLETKO KUNNOSSA?

174
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
MISSÄ OLET?

175
00:25:48,791 --> 00:25:49,791
Huomenta.

176
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
Hei.

177
00:25:52,708 --> 00:25:53,666
Pitää mennä.

178
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Jutellaanko taas?

179
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Tietysti.

180
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
Avaa se.

181
00:26:15,666 --> 00:26:18,875
Etkö näe, että se on tyhjä?
-On pakko tarkistaa.

182
00:26:18,958 --> 00:26:20,750
Mitä laatikossa on?
-Ei mitään.

183
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
Korurasia. Onko treffit? Avaa se.

184
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
Avaa rasia.

185
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Näytä laukkua.

186
00:26:28,125 --> 00:26:30,666
Mitä nämä ovat?
-Papereita, etkö näe?

187
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
Oletpa utelias.
-Se on työni.

188
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
Laukku on ok. Levitä kätesi.

189
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
Onko mitään vaarallista?
-Ei.

190
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
Mitä teet täällä?
-En mitään.

191
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Pudota se!

192
00:28:07,291 --> 00:28:08,416
Et ole poliisi.

193
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Häivy täältä.

194
00:28:15,291 --> 00:28:16,208
Mene.

195
00:28:35,208 --> 00:28:36,333
Pääsikö hän pakoon?

196
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
Valitan.
-Aja!

197
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
Tässä.
-Kiitos.

198
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Haloo.

199
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
Anteeksi, etsin siskoani.

200
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
Siskonne on kolmannen asteen koomassa
aivoödeeman vuoksi.

201
00:30:04,666 --> 00:30:07,208
Emme voi leikata.
Yritämme resorboida sitä.

202
00:30:10,541 --> 00:30:11,458
Valitan.

203
00:30:34,416 --> 00:30:35,333
Päivää.

204
00:30:37,750 --> 00:30:39,166
Poliisikapteeni Muller.

205
00:30:39,875 --> 00:30:41,208
Oletteko Tanian sisko?

206
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Onko hetki aikaa?

207
00:30:50,750 --> 00:30:52,833
Hänet löydettiin aamulla.

208
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
Ohikulkija näki hänet rannalla.

209
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
Alustavan tutkimuksen mukaan
hänet raiskattiin.

210
00:31:06,166 --> 00:31:07,833
Missä hän oli illalla?

211
00:31:08,708 --> 00:31:11,291
Olin hänen kanssaan Milleniumissa.

212
00:31:12,625 --> 00:31:15,291
Yökerhossako? Ystävien kanssako?

213
00:31:16,166 --> 00:31:17,541
Vain kahdestaan.

214
00:31:19,208 --> 00:31:22,208
Hän lähti ennen minua
tuntemattomien kanssa.

215
00:32:15,083 --> 00:32:16,458
Hyvää päivänjatkoa.

216
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
Oletko kunnossa?

217
00:32:28,916 --> 00:32:31,958
Kuulin siskostasi. Olen pahoillani.

218
00:32:50,833 --> 00:32:52,083
Tulen pian.

219
00:33:00,000 --> 00:33:02,833
Kapasiteetti nousee 50 hengellä.

220
00:33:02,916 --> 00:33:05,083
Niin.
-Silloin…

221
00:33:06,250 --> 00:33:09,375
Oletteko pomo?
-Olen. Voinko auttaa?

222
00:33:10,041 --> 00:33:12,791
Tarvitsen turvakameroiden videot.

223
00:33:12,875 --> 00:33:16,000
En tajua. Miksi?
-Terrorisminvastainen osasto.

224
00:33:23,250 --> 00:33:24,583
Mitä jahtaatte?

225
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
Miten näen tuon kameran?

226
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
Tunnetteko hänet?

227
00:33:42,750 --> 00:33:44,041
Hän oli tuolla.

228
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
Hän on kanta-asiakas.

229
00:33:48,166 --> 00:33:49,708
Kuka olette? Mitä tämä on?

230
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
Poliisi pyysi videoita.
Lähtekää, tai soitan heille.

231
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
Vääpeli!

232
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
Onko kaikki hyvin?
-On. Mennään.

233
00:35:03,000 --> 00:35:07,500
Älkää pidättäkö hengitystä.
Hengittäkää ulos, kun ammutte.

234
00:35:08,708 --> 00:35:09,625
Kahvia?

235
00:35:30,291 --> 00:35:33,916
Siskoni lähti tämän miehen mukaan.
Mies pitää löytää.

236
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
Miten saitte kuvat?

237
00:35:38,625 --> 00:35:40,541
Tämä on poliisitutkimus.

238
00:35:41,958 --> 00:35:43,916
Anteeksi. En voinut sille mitään.

239
00:35:46,000 --> 00:35:47,333
Hän on Ivan Kadnikov.

240
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Näiden videoiden lisäksi -

241
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
löysimme siskonne puhelimen,
jossa on kuvia siltä illalta.

242
00:35:54,708 --> 00:35:56,708
Kuulustelitteko häntä?
-Emme vielä.

243
00:35:56,791 --> 00:35:58,833
Jätin pyynnön.
-Mitä?

244
00:35:59,958 --> 00:36:05,083
Ivan on Leonid Kadnikovin poika.
Leonid on teknologianero ja miljonääri.

245
00:36:05,166 --> 00:36:09,000
Hän on vaikutusvaltainen
ja joidenkin mukaan suojeluksessa.

246
00:36:09,083 --> 00:36:11,875
Ivan piileksii isänsä huvilassa.

247
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
Molemmilla on diplomaattipassit.

248
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Huvila on konsulaatti.

249
00:36:19,208 --> 00:36:20,458
Sisään ei pääse.

250
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Paska. Pitää mennä.

251
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
Puhun nyt suoraan.

252
00:36:29,166 --> 00:36:30,916
Raiskaukset ovat hankalia.

253
00:36:31,000 --> 00:36:34,541
Kun Tania herää koomasta,
selvitämme asian.

254
00:36:34,625 --> 00:36:37,083
Mennään.
-Otan yhteyttä.

255
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
Ajattelet vain ruokaa.

256
00:40:29,291 --> 00:40:30,333
Mitä sinä teet?

257
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
Oletko seonnut?

258
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
Tule.

259
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Aseesi.

260
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
Kyllä.

261
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
Kokeneen sotilaan
pitää olla esimerkkinä muille.

262
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
Älä vedä pilveä, vääpeli.

263
00:42:18,000 --> 00:42:19,500
Tämä on naisten pukuhuone.

264
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
Mitä tahdot?
-Vodka tonicin.

265
00:42:41,375 --> 00:42:42,291
Tulee.

266
00:43:10,208 --> 00:43:14,458
Siskoni on koomassa.
Lähdit hänen kanssaan. Mitä tapahtui?

267
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
Helvetti.

268
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
Viillän sinua, jos et kerro.

269
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
Älä, ole kiltti. En tehnyt mitään.

270
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
Kerro mitä teit!
-Se en ollut minä!

271
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Kerro.

272
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
Ivan?

273
00:43:43,166 --> 00:43:44,416
Päästä hänet.

274
00:45:18,666 --> 00:45:21,458
Mitä täällä riehutaan? Tunnen sinut.

275
00:45:22,208 --> 00:45:24,083
Viekää tuo ämmä pois täältä.

276
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Kuka olet?

277
00:49:24,666 --> 00:49:26,083
Mitä teet kotonani?

278
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
Poikasi raiskasi siskoni.

279
00:49:34,916 --> 00:49:35,833
Sinä.

280
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
Ivan kertoi touhuistasi klubilla.

281
00:49:43,208 --> 00:49:44,291
Hyvin tehty.

282
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
Pitäisi palkata sinut vartijaksi.

283
00:49:50,000 --> 00:49:52,708
Ivan lähti juuri. Hän ei ole täällä.

284
00:49:54,416 --> 00:49:58,708
Joka tapauksessa
hän ei liity asiaan mitenkään.

285
00:50:00,041 --> 00:50:01,458
Ikävä kyllä -

286
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
poikani Ivan -

287
00:50:05,833 --> 00:50:07,458
ei pidä tytöistä.

288
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
Siskosi oli täällä.

289
00:50:18,625 --> 00:50:21,125
Hän tuli Ivanin ja tämän ystävien kanssa.

290
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
Hän joi vodkaani,

291
00:50:24,333 --> 00:50:28,958
tanssi olohuoneessani
ja ui puolialasti uima-altaassani!

292
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Nenäni edessä.

293
00:50:34,666 --> 00:50:37,750
Sanotaan vain, etten ole kuin poikani.

294
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
Tytön pikku timanttitatuointi…

295
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
Minä söin sen.

296
00:51:08,333 --> 00:51:11,333
Olen pahoillani. Minun pitää vastata.

297
00:51:11,416 --> 00:51:14,333
Jätän sinut näiden herrojen seuraan.

298
00:52:05,125 --> 00:52:06,125
Paska!

299
00:52:29,916 --> 00:52:34,083
TAHDON OLLA MYRSKYNJÄLKEINEN TUULI

300
00:53:18,083 --> 00:53:19,166
Nuori venäläinen -

301
00:53:19,708 --> 00:53:20,708
on syytön.

302
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Tiedän.

303
00:53:26,166 --> 00:53:27,333
Haluan unohtaa sen.

304
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
Olin juonut. Menin hänen luokseen.

305
00:53:32,750 --> 00:53:34,791
He sanoisivat minun kerjänneen sitä.

306
00:53:37,208 --> 00:53:39,291
Minun sanani häntä vastaan.

307
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
Älä sano noin.

308
00:53:42,333 --> 00:53:45,875
Jos nostat syytteen,
seuraa tutkimus ja oikeudenkäynti.

309
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
Kadnikov havaitaan syylliseksi.

310
00:53:49,250 --> 00:53:50,500
Leonid Kadnikov.

311
00:53:52,125 --> 00:53:53,208
Tiedän kaiken.

312
00:53:58,500 --> 00:54:01,333
En tahdo oikeudenkäyntiä enkä julkisuutta.

313
00:54:03,500 --> 00:54:05,458
En voi tehdä niin äidille.

314
00:54:13,333 --> 00:54:15,125
Hän ei saa selvitä tästä.

315
00:54:16,250 --> 00:54:18,625
Hän on tehnyt niin toisillekin.

316
00:54:19,291 --> 00:54:20,500
Hän tekee niin taas.

317
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Ymmärrätkö?

318
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
Anna minun olla. Olen väsynyt.

319
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
Kirjeenvaihtajamme jatkaa Nizzasta.

320
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
Herra Kadnikov!

321
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
Palaatteko Venäjälle?

322
00:55:04,541 --> 00:55:05,958
Liikeasiat kutsuvat,

323
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
mutten voinut lähteä kaupungista
näkemättä tätä kaunista kirkkoa.

324
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
Se on restauroitu
anteliaiden venäläisten toimesta.

325
00:55:14,833 --> 00:55:20,416
Poliisin mukaan
poikaanne Ivania epäillään raiskauksesta.

326
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
Ivan ei liity siihen mitenkään.

327
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
Joku yrittää hyötyä tästä rahallisesti.

328
00:55:28,166 --> 00:55:32,166
Piileksiikö hän Gruusian lähetystössä
Pariisissa ystävänne Baranovin kanssa?

329
00:55:32,250 --> 00:55:37,250
Palaatteko Venäjälle,
jotta poikanne voi paeta syytteitä?

330
00:55:37,333 --> 00:55:41,041
Herra Kadnikov! Viimeinen kysymys!
-Herra Kadnikov!

331
00:56:05,125 --> 00:56:06,125
Mitä tapahtuu?

332
00:56:06,875 --> 00:56:08,125
Embolia.

333
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Tania!

334
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
Lähtekää. Hän selviää.

335
00:56:13,041 --> 00:56:15,666
Happea. Viisi litraa maskin avulla.

336
00:56:16,166 --> 00:56:17,833
Valmistele hepariinipumppu.

337
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Hoidan hänet. Poistukaa!

338
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
Narttu.

339
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
Poliisi!

340
01:00:03,375 --> 01:00:04,458
Selvä. Mennään.

341
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
Tässä.
-Kiitos.

342
01:00:55,458 --> 01:00:56,375
Hei.

343
01:00:57,041 --> 01:00:59,500
Mitä teet täällä?
-Halusin jutella.

344
01:01:00,250 --> 01:01:01,166
Selvä.

345
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
Oletko kunnossa?
-Olen.

346
01:01:20,291 --> 01:01:22,166
Mitä sinä teet?
-Kassi.

347
01:01:23,791 --> 01:01:24,791
Nopeasti.

348
01:01:26,041 --> 01:01:27,291
Anna kaksi Glockia.

349
01:01:28,666 --> 01:01:29,666
Ja ammuksia.

350
01:01:34,083 --> 01:01:36,000
Ja kaksi FAMASia.
-Hyvä on.

351
01:01:37,125 --> 01:01:39,125
Voi perkele.
-Ja ladatut makasiinit.

352
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
Sulje kassi.

353
01:01:47,791 --> 01:01:48,958
Olet hullu.

354
01:01:51,041 --> 01:01:52,166
Laita se maahan.

355
01:01:53,416 --> 01:01:54,416
Polvillesi.

356
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
Sido itsesi!

357
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
Nopeasti.

358
01:02:08,583 --> 01:02:09,583
Älä liiku.

359
01:02:24,125 --> 01:02:26,708
Soitan sinulle takaisin. Sopiiko?

360
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
Kyllä.

361
01:03:32,625 --> 01:03:33,541
Miten voit?

362
01:03:35,583 --> 01:03:37,625
Voisin paremmin, jos olisit täällä.

363
01:03:38,791 --> 01:03:39,791
Missä olet?

364
01:03:41,041 --> 01:03:42,041
Minä lähdin.

365
01:03:44,208 --> 01:03:45,458
Tule takaisin.

366
01:03:46,416 --> 01:03:47,708
Ole kiltti ja palaa.

367
01:03:48,333 --> 01:03:51,250
On liian myöhäistä.
Ovatko poliisit siellä?

368
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Klara.

369
01:03:55,708 --> 01:04:00,000
Teet ison virheen.
Kuuntele äitiäsi ja palaa.

370
01:04:00,083 --> 01:04:03,125
Nainen,
joka yritti tappaa Tanian, on elossa.

371
01:04:03,875 --> 01:04:05,666
Hän teki töitä Kadnikoville.

372
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
Kadnikov joutuu oikeuteen.

373
01:04:09,791 --> 01:04:10,791
Ei.

374
01:04:11,666 --> 01:04:13,500
Hän saa maksaa teostaan.

375
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Heti.

376
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
Kolmas kerros on tyhjä.

377
01:06:15,416 --> 01:06:17,125
Menen toiseen kerrokseen.

378
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
Selvä. Tulemme sinne.

379
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
Poliisi sulki poistumistiet.

380
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
Haluan syötävää.

381
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
Haluat vain ruokaa. Tuon sinulle jotain.

382
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
Kuule.

383
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
Kuuletko minua?
-Joo.

384
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
Näitkö viime viikolla ostamani auton?

385
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
Mihin tarvitset sitä?

386
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
Haluan viedä naisia ajelulle.

387
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
Kävelen mieluummin.

388
01:07:51,625 --> 01:07:52,625
Dima ja Sasha.

389
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
Mitä tapahtuu?

390
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
Dima ja Sasha?

391
01:07:58,500 --> 01:07:59,541
Oletteko siellä?

392
01:08:51,791 --> 01:08:54,250
Missä te olette? Auttakaa minua.

393
01:08:55,291 --> 01:08:56,916
Viekää minut pois täältä!

394
01:10:26,375 --> 01:10:29,166
Mitä sinä haluat? Rahaako?

395
01:12:19,291 --> 01:12:21,416
Hakekaa tänne äkkiä lääkäri!

396
01:12:34,625 --> 01:12:37,916
DUBAI, 3 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

397
01:13:18,166 --> 01:13:21,083
Lähettäkää huoneeseeni hedelmäkori.
-Välittömästi.

398
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
Tietysti.

399
01:13:25,791 --> 01:13:28,666
Kyllä. Tarvitsen hänen tukeaan.

400
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
Ymmärrätkö? Se on tärkeää.

401
01:19:39,666 --> 01:19:44,125
Tekstitys: Petri Nauha

