1
00:00:14,375 --> 00:00:17,750
NETFLIX PREDSTAVLJA

2
00:00:38,416 --> 00:00:41,000
Pitam posljednji put. Gdje se skriva?

3
00:00:48,583 --> 00:00:50,291
Tvoj je suprug tražen čovjek.

4
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
Imamo naredbu da ga privedemo.

5
00:00:57,875 --> 00:00:58,833
Zadnji put.

6
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
Gdje je?

7
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
Pukovniče, ostavite nas same.

8
00:01:09,875 --> 00:01:10,916
Prestravljena je.

9
00:01:11,500 --> 00:01:13,250
Progovorit će, ali ne ovako.

10
00:01:16,166 --> 00:01:17,166
Imate pet minuta.

11
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
Slušajte, gospođo.

12
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
Nismo došli ubiti vašega supruga,

13
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
već ga uhititi.

14
00:01:33,750 --> 00:01:35,291
Strahujem za svoga sina.

15
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
Obećavam da mu nećemo nauditi.

16
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
Vratit ćemo vam ga
čim vaš suprug bude u pritvoru.

17
00:01:45,375 --> 00:01:47,791
Vaš sin nije odgovoran za očeve postupke.

18
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
Mislite na sina. Samo na sina.

19
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
Sad je samo on bitan.

20
00:02:18,958 --> 00:02:21,458
Naša je meta u ovoj zgradi,
na drugom katu.

21
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
Pokret!

22
00:03:07,875 --> 00:03:08,958
Budite oprezni.

23
00:03:09,833 --> 00:03:11,791
Odred se penje stubama.

24
00:03:13,625 --> 00:03:14,750
Tim Alfa spreman.

25
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
Primljeno, Alfa.

26
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Meta!

27
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Na pod!

28
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
Učini to!

29
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
Na pod, rekoh! Ruke na vidjelo!

30
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Učini to!

31
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
Ne gledaj me! Na tlo!

32
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
Maknite klinca pored zida!

33
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
Odvedite ga na sigurno!

34
00:04:04,666 --> 00:04:08,791
Tata, što želiš da učinim? Jako se bojim.

35
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
Nešto nije u redu.

36
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
Odgovori mi!

37
00:04:40,958 --> 00:04:42,166
Ima li ovdje oružja?

38
00:04:44,666 --> 00:04:45,875
Ima li ovdje oružja?

39
00:04:52,125 --> 00:04:53,666
Pitajte ga drži li oružje.

40
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
Imate li oružja?

41
00:05:04,125 --> 00:05:05,166
U zaklon!

42
00:05:05,250 --> 00:05:06,083
Dolje!

43
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
Uočili su nas!

44
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
Sjeverozapadno!

45
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Ovi sjeveroistočno! Ispred nas!

46
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
Skinite ove zdesna!

47
00:05:38,083 --> 00:05:40,416
Meta je eliminirana. Područje je čisto.

48
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
Hajde, sine! Učini me ponosnim!

49
00:06:00,166 --> 00:06:02,458
Bog će te nagraditi!

50
00:06:02,541 --> 00:06:03,375
Učini to!

51
00:06:03,458 --> 00:06:04,291
Začepi!

52
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
Hajde, sine!

53
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
Pokret!

54
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
Hajde, sine!

55
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
„OPERACIJA SENTINELLE“
OPERACIJA JE FRANCUSKE VOJSKE

56
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
POKRENUTA 12. SIJEČNJA 2015. GODINE

57
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
„SENTINELLE“ ZNAČI
„STRAŽAR, OSOBA KOJA ŠTITI“

58
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
BORE SE PROTIV PRIJETNJE TERORIZMA

59
00:07:26,083 --> 00:07:27,083
PREDVIĐAJU NAPAD

60
00:07:27,166 --> 00:07:30,416
ANTICIPIRAJU I NA TEMELJU TOGA
PRILAGOĐAVAJU DJELOVANJE

61
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
DJELUJU U SVRHU
ZAŠTITE GRAĐANA I TERITORIJA

62
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
JEDINICE U SKLOPU „OPERACIJE SENTINELLE“
PATROLIRAJU RANJIVIM PODRUČJIMA

63
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
TRENUTNO JE SVAKODNEVNO
MOBILIZIRANO 10 000 VOJNIKA.

64
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Mama će podivljati od sreće!

65
00:08:53,333 --> 00:08:55,208
-Najdraža moja…
-Kako si?

66
00:08:55,708 --> 00:08:56,708
Baš sam sretna!

67
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
Kad se vraćaš?

68
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Ne vraćam se.

69
00:09:08,833 --> 00:09:10,875
Ovo je transfer, a ne dopust.

70
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
Super!

71
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
Ne baš.

72
00:09:14,916 --> 00:09:17,541
Prošla sam obuku kao najbolja u klasi.

73
00:09:18,041 --> 00:09:19,166
Govorim pet jezika.

74
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
A sad ću brojiti korake
u sklopu „Operacije Sentinelle“.

75
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
Nije mi to bio plan.

76
00:09:29,250 --> 00:09:30,083
Shvaćam.

77
00:09:32,000 --> 00:09:33,416
Bitno je da smo zajedno.

78
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
Je li šupak sa šestog kata još ondje?

79
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
-Da.
-Gnjavi li mamu?

80
00:09:41,083 --> 00:09:42,125
Ne baš.

81
00:10:12,041 --> 00:10:13,583
Idemo jesti, skapavam.

82
00:10:22,666 --> 00:10:24,500
Ne mogu vjerovati da si ovdje!

83
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
Ugušit ćeš je.

84
00:10:30,166 --> 00:10:34,458
Ovo sam pripremala vašem ocu,
podsjećalo ga je na njegovu domovinu.

85
00:10:34,541 --> 00:10:35,375
Nemoguće!

86
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
Ozbiljno?

87
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
Hajde, jedi. Kost i koža si!

88
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
Nisam gladna. Evo.

89
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
Ne želiš?

90
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
Poslije ću.

91
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Mama!

92
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
-Mama, želiš li još?
-Poslije.

93
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
Više za mene.

94
00:12:02,666 --> 00:12:05,583
Vidim da ste dobili
snažan opioid za migrene.

95
00:12:06,416 --> 00:12:08,458
I sedative i beta blokatore.

96
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
To je opasan koktel. Lako se navući.

97
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
Ovako ćemo se dogovoriti…

98
00:12:16,625 --> 00:12:20,583
Obnovit ću vam recept
ako posjetite psihologa.

99
00:12:22,000 --> 00:12:23,208
To je za vaše dobro.

100
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Dogovoreno?

101
00:12:25,750 --> 00:12:28,583
-Dobro.
-Ovo je broj jednoga kolege.

102
00:12:32,416 --> 00:12:33,541
Hvala.

103
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
-Dočasnice.
-Pozdrav!

104
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
Poručnik Éric Jaubert.

105
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
Vaš zapovjednik.

106
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
Nakon vas.

107
00:13:23,208 --> 00:13:24,166
U redu je.

108
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
Poručniče.

109
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
-Dobar dan.
-Dobar dan.

110
00:14:12,208 --> 00:14:14,166
Dakle, patroliramo starom lukom.

111
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
Zatim idemo do kanala, a onda prema dolje.

112
00:14:17,541 --> 00:14:20,083
Oprostite! Malo sam se izgubio.

113
00:14:20,166 --> 00:14:22,541
Kako da dođem do hotela Negresco?

114
00:14:23,708 --> 00:14:24,541
Eno ga.

115
00:14:25,583 --> 00:14:27,041
U redu. Hvala.

116
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
Naviknite se. Samo to i radimo.

117
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
Kao što rekoh, luka,
a zatim Garibaldijev trg.

118
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
-Tko je taj tip?
-Ne znam!

119
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
-Tko je on?
-Samo prijatelj!

120
00:15:30,458 --> 00:15:32,166
-Upomoć!
-Stani!

121
00:15:32,250 --> 00:15:33,291
Sranje.

122
00:15:33,833 --> 00:15:36,375
-Požurite!
-Gledaj me dok ti govorim!

123
00:15:36,458 --> 00:15:38,583
Molim policiju. Napad u tijeku.

124
00:15:40,500 --> 00:15:43,625
-Sad ćeš dobiti!
-Dečko je tuče! Podivljao je!

125
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Požurite!

126
00:15:45,333 --> 00:15:47,625
Pijan je! Ubit će je!

127
00:15:47,708 --> 00:15:51,000
Gospodine, smirite se!
Policija je na putu!

128
00:15:53,250 --> 00:15:55,041
Razbit ću ti glavu!

129
00:15:56,666 --> 00:15:57,666
Čekaj!

130
00:15:59,625 --> 00:16:00,625
Dočasnice!

131
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Dočasnice!

132
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
To nije dopušteno!

133
00:16:58,625 --> 00:17:00,000
Jesi li dobro, ljubavi?

134
00:17:11,416 --> 00:17:12,541
Sad je sve u redu.

135
00:17:13,791 --> 00:17:14,708
S nama si.

136
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
Mi ćemo paziti na tebe.

137
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
Hej!

138
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
U subotu idemo u izlazak.
Nemoj me otkantati.

139
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
Hej! Kako ide, komadu?

140
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
Jeste li za kavu? Može?

141
00:19:20,833 --> 00:19:21,791
Dočasnice?

142
00:19:24,916 --> 00:19:25,833
Jeste li dobro?

143
00:20:20,250 --> 00:20:21,750
Imaš li oksija? Kodeina?

144
00:20:22,916 --> 00:20:23,750
Murjakinja?

145
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
-Kodein je 50.
-Može.

146
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
Čekaj tu.

147
00:21:18,916 --> 00:21:21,208
Što je to? To je nova?

148
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
Da. Sviđa ti se?

149
00:21:24,166 --> 00:21:26,166
-Super je.
-Zakon.

150
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
Ne mršti se.

151
00:21:34,833 --> 00:21:36,208
-Dobro. Idemo.
-Ne.

152
00:21:36,291 --> 00:21:37,125
Pogledaj me.

153
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
-Ne…
-Da.

154
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
Nasmiješi se.

155
00:21:42,208 --> 00:21:43,416
Prestani.

156
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
Nisam babuška.

157
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
Cure moje!

158
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Da, prelijepe cure.

159
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
-Fotografirajmo se.
-Može.

160
00:21:53,416 --> 00:21:54,625
Samo sam to trebala.

161
00:22:00,666 --> 00:22:01,583
Hej, cure!

162
00:22:05,916 --> 00:22:06,750
Kako si?

163
00:22:12,166 --> 00:22:13,500
-Kako si?
-Moja sestra.

164
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
-Vojnikinja!
-Da. Pozdrav!

165
00:22:15,583 --> 00:22:16,791
-Vidimo se.
-Bok.

166
00:22:16,875 --> 00:22:18,500
-Tko je to?
-Zaboravila sam.

167
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
Daj!

168
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
-Plešem!
-Ne!

169
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
Tania!

170
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
-Hej!
-Tania.

171
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
-Ide li?
-Dobro si, ljepotice?

172
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Jesam! Ovo mi je sestra.

173
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
-Bok.
-Bok.

174
00:23:07,041 --> 00:23:08,125
-Aurélien.
-Klara.

175
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Tko je ono?

176
00:23:12,625 --> 00:23:13,708
Rusi.

177
00:23:13,791 --> 00:23:15,250
-Upoznaš me?
-Tania…

178
00:23:15,333 --> 00:23:16,666
Daj!

179
00:23:16,750 --> 00:23:17,666
Dobro.

180
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Odmah se vraćam.

181
00:23:19,416 --> 00:23:22,000
-Što? Kamo ćeš?
-Sa mnom je, ne brini se.

182
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Tania!

183
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
JESI LI DOBRO?

184
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
GDJE SI?

185
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Dobro jutro.

186
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
Bok.

187
00:25:52,750 --> 00:25:53,666
Moram ići.

188
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Čujemo se?

189
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Naravno.

190
00:26:13,333 --> 00:26:14,166
Otvori je.

191
00:26:15,666 --> 00:26:18,458
-Ne vidiš da je prazna?
-Ovo je inspekcija.

192
00:26:19,458 --> 00:26:20,833
-Kutija?
-Obična kutija.

193
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
Nakit? Imaš spoj? Otvori je.

194
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
Otvori kutiju.

195
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Pokaži mi torbu.

196
00:26:28,166 --> 00:26:30,666
-Što je ovo?
-Zar ne vidiš da su to papiri?

197
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
-Njuškalo.
-To mi je posao.

198
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
Torba je čista. Raširi ruke.

199
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
-Nosiš li išta opasno?
-Ne.

200
00:26:44,916 --> 00:26:46,791
-Što radite ovdje?
-Ništa…

201
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Baci ga!

202
00:28:07,375 --> 00:28:08,416
Nisi murjakinja?

203
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Gubi se.

204
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
Briši.

205
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
Pobjegao je?

206
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
-Žao mi je.
-Vozi.

207
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
-Evo.
-Hvala.

208
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Halo?

209
00:29:38,416 --> 00:29:40,375
Oprostite, tražim sestru.

210
00:29:59,833 --> 00:30:04,916
Vaša je sestra u teškoj komi
zbog neoperabilnog edema mozga.

211
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Pokušavamo ga razgraditi.

212
00:30:10,791 --> 00:30:11,625
Žao mi je.

213
00:30:34,458 --> 00:30:35,291
Zdravo.

214
00:30:37,750 --> 00:30:41,208
Inspektorica Muller.
Vi ste Tanjina sestra?

215
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Imate li sekundu?

216
00:30:50,750 --> 00:30:52,375
Pronašli su je jutros.

217
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
Prolaznik ju je pronašao na plaži.

218
00:30:58,166 --> 00:31:01,875
Prvi pregled ukazuje na silovanje.

219
00:31:06,166 --> 00:31:07,875
Znate li gdje je bila sinoć?

220
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
Bila sam s njom u Milleniumu.

221
00:31:12,625 --> 00:31:13,458
Noćni klub?

222
00:31:14,208 --> 00:31:15,208
S prijateljicama?

223
00:31:16,208 --> 00:31:17,333
Ne, samo nas dvije.

224
00:31:19,291 --> 00:31:22,208
Otišla je prije mene
s ljudima koje ne poznajem.

225
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
Ugodan dan.

226
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
Jesi li dobro?

227
00:32:28,916 --> 00:32:31,541
Čuo sam za tvoju sestru. Žao mi je.

228
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
Dolazim za pet minuta.

229
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
Povećaš kapacitet za oko 50 ljudi…

230
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
-Da.
-Onda…

231
00:33:06,250 --> 00:33:07,625
Jeste li vi šef?

232
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
Da, mogu li vam pomoći?

233
00:33:10,041 --> 00:33:12,375
Trebam vidjeti snimke vaših kamera.

234
00:33:12,875 --> 00:33:16,000
-Ne razumijem. Zašto?
-Antiteroristički odred.

235
00:33:23,291 --> 00:33:24,500
Što točno tražite?

236
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
Kako da vidim samo ovu?

237
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
On. Poznajete li ga?

238
00:33:42,750 --> 00:33:44,041
Bio je točno ondje.

239
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
Naravno. Stalni gost.

240
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
Tko ste vi? Što je ovo?

241
00:33:51,000 --> 00:33:54,416
Policija već ima snimku.
Odlazite ili ću ih pozvati.

242
00:33:54,916 --> 00:33:55,875
Dočasnice?

243
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
-Sve u redu?
-Da. Idemo.

244
00:35:03,000 --> 00:35:07,500
Držite dah dok pucate. Krivo.
Pokušajte izdahnuti kad pucate.

245
00:35:08,750 --> 00:35:09,583
Kava?

246
00:35:30,291 --> 00:35:32,625
Moja sestra otišla je s njim.

247
00:35:32,708 --> 00:35:33,916
Moramo ga naći.

248
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
Kako ste došli do snimke?

249
00:35:38,625 --> 00:35:40,541
Istragu provodi policija.

250
00:35:42,125 --> 00:35:44,500
Oprostite. Bilo je jače od mene.

251
00:35:46,000 --> 00:35:47,333
Zove se Yvan Kadnikov.

252
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Osim snimke iz noćnog kluba,

253
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
u mobitelu vaše sestre
pronašli smo fotografije iz te noći.

254
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
-Ispitali ste ga?
-Nisam još.

255
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
-Podnijela sam zahtjev.
-Molim?

256
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
Yvan Kadnikov je sin Leonida Kadnikova.

257
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
Bogatoga IT genija.

258
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
Utjecajan je, uživa ugled.

259
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
Neki kažu da je i zaštićen.

260
00:36:09,083 --> 00:36:12,125
Yvan se čitavo vrijeme
skriva u očevoj vili.

261
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
Obojica imaju diplomatske putovnice.

262
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Vila ima status konzulata.

263
00:36:19,208 --> 00:36:20,625
Ne možete ući samo tako.

264
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Sranje. Moram ići.

265
00:36:26,583 --> 00:36:30,916
Bit ću iskrena s vama.
Silovanja su komplicirani slučajevi.

266
00:36:31,000 --> 00:36:34,541
Nadam se da će se Tania
ubrzo probuditi i pomoći nam.

267
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
Idemo.

268
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
Bit ćemo u kontaktu.

269
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
Ti bi samo jeo.

270
00:40:29,291 --> 00:40:30,291
Što radiš?

271
00:41:28,375 --> 00:41:29,583
Jesi li poludjela?

272
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
Idemo.

273
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
Tvoje oružje.

274
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
Da.

275
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
Iskusni vojnik poput vas
mora biti primjer ostalima.

276
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
Prestanite se drogirati, dočasnice.

277
00:42:18,125 --> 00:42:19,500
Ovo je ženska kabina.

278
00:42:39,333 --> 00:42:41,291
-Izvoli?
-Votka tonik.

279
00:42:41,375 --> 00:42:42,208
Može.

280
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
Moja je sestra u komi.

281
00:43:12,208 --> 00:43:14,458
Otišao si s njom. Što se dogodilo?

282
00:43:18,416 --> 00:43:19,416
Jebote…

283
00:43:28,375 --> 00:43:31,375
Zaklat ću te ako mi ne kažeš.

284
00:43:31,458 --> 00:43:33,375
Nemoj! Nisam joj ništa učinio.

285
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
-Priznaj što si učinio!
-Nisam ja!

286
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Reci mi.

287
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
Yvane?

288
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
Pusti ga.

289
00:45:18,666 --> 00:45:19,791
Kakav je ovo metež?

290
00:45:20,458 --> 00:45:21,375
Prepoznajem te.

291
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
Izbacite ovu kučku.

292
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
Tko si ti?

293
00:49:24,666 --> 00:49:26,041
Što radiš u mom domu?

294
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
Tvoj je sin silovao moju sestru.

295
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
To si ti.

296
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
Yvan mi je ispričao tvoj podvig u klubu.

297
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
Svaka čast.

298
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
Trebao bih te zaposliti kao zaštitara.

299
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
Yvan je netom otišao.

300
00:49:51,375 --> 00:49:52,583
Više nije ovdje.

301
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
U svakom slučaju,

302
00:49:56,166 --> 00:49:58,416
on nema veze s ovim.

303
00:50:00,083 --> 00:50:01,250
Na moju žalost,

304
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
moj sin Yvan…

305
00:50:05,833 --> 00:50:07,041
ne voli djevojke.

306
00:50:17,208 --> 00:50:20,708
Tvoja je sestra došla ovamo
s mojim sinom i njegovom ekipom.

307
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
Pila je moju votku,

308
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
plesala u mojoj dnevnoj sobi,

309
00:50:26,166 --> 00:50:29,541
čak je plivala polugola u mom bazenu!

310
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Preda mnom!

311
00:50:33,208 --> 00:50:35,583
Stoga… recimo…

312
00:50:36,208 --> 00:50:37,750
da nisam kao moj sin.

313
00:50:44,000 --> 00:50:46,666
Onaj njezin tetovirani dijamant…

314
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
Pojeo sam ga.

315
00:51:08,333 --> 00:51:11,333
Ispričavam se, draga. Moram se javiti.

316
00:51:11,416 --> 00:51:14,916
Ostavljam te u društvu ove gospode. Halo?

317
00:52:05,000 --> 00:52:05,833
Sranje!

318
00:52:29,916 --> 00:52:34,083
ŽELIM BITI NOVI VJETAR NAKON OLUJE

319
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
Halo?

320
00:53:18,083 --> 00:53:19,166
Mladi Rus…

321
00:53:19,708 --> 00:53:20,541
Nevin je.

322
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
Znam.

323
00:53:26,250 --> 00:53:27,333
Želim to zaboraviti.

324
00:53:29,500 --> 00:53:34,375
Pila sam, otišla sam k njemu…
Ljudi će reći da sam si sama kriva.

325
00:53:37,708 --> 00:53:39,250
Moja riječ protiv njegove.

326
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
Ne govori to.

327
00:53:42,333 --> 00:53:45,583
Ako podneseš prijavu,
doći će do istrage, suđenja.

328
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
I Kadnikova će proglasiti krivim.

329
00:53:49,250 --> 00:53:50,333
Leonida Kadnikova.

330
00:53:52,250 --> 00:53:53,208
Znam sve.

331
00:53:58,541 --> 00:54:01,125
Ne želim suđenje.
I da mi kopaju po životu.

332
00:54:03,500 --> 00:54:05,208
Ne mogu to učiniti mami.

333
00:54:13,333 --> 00:54:14,875
Ne smije se izvući.

334
00:54:16,250 --> 00:54:18,625
Što je učinio tebi, učinio je i drugima.

335
00:54:19,416 --> 00:54:20,500
I ponovit će to.

336
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Shvaćaš li to?

337
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
Pusti me na miru. Umorna sam.

338
00:54:58,500 --> 00:55:00,791
…vraćamo se dopisniku iz Nice.

339
00:55:00,875 --> 00:55:02,833
G. Kadnikov!

340
00:55:02,916 --> 00:55:04,625
Vraćate li se u Rusiju?

341
00:55:04,708 --> 00:55:05,958
Posao zove!

342
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
Ali nisam mogao otići, a da
ne vidim još jednom ovu krasnu crkvu.

343
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
Potpuno je obnovljena zahvaljujući
velikodušnim ruskim donatorima.

344
00:55:14,833 --> 00:55:19,916
Policijski izvori tvrde da je vaš sin Yvan
osumnjičen za silovanje ovdje u Nici.

345
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
Moj sin Yvan nema veze s tim.

346
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
Netko pokušava izmusti novac od nas.

347
00:55:28,250 --> 00:55:32,166
Skriva li se on u Parizu
kod vašega prijatelja Andreya Baranova?

348
00:55:32,250 --> 00:55:37,250
Vraćate li se u Rusiju kako bi
vaš sin pobjegao od optužbi?

349
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
G. Kadnikov! Još samo jedno pitanje!

350
00:55:40,041 --> 00:55:40,875
G. Kadnikov!

351
00:56:05,250 --> 00:56:06,125
Što se zbiva?

352
00:56:06,875 --> 00:56:07,708
Embolija.

353
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Tania!

354
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
Izađite. Ne brinite se.

355
00:56:13,041 --> 00:56:15,666
Kisik. Pet litara, stalno, preko maske.

356
00:56:16,208 --> 00:56:17,875
Pripremite heparinsku pumpu.

357
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Pomoći ću joj. Izađite!

358
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
Kučko!

359
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
Policija!

360
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
Dobro. Idemo.

361
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
-Izvolite.
-Hvala.

362
01:00:55,500 --> 01:00:56,333
Bok.

363
01:00:57,125 --> 01:00:59,750
-Što ti radiš ovdje?
-Htjela sam razgovarati.

364
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
Dobro.

365
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
-Jesi li dobro?
-Jesam.

366
01:01:20,291 --> 01:01:22,166
-Što izvodiš, jebote?
-Torba.

367
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
Požuri.

368
01:01:26,083 --> 01:01:27,208
Daj mi dva Glocka.

369
01:01:28,666 --> 01:01:29,625
I streljivo.

370
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
-I dva FAMAS-a.
-Dobro.

371
01:01:37,458 --> 01:01:39,458
-Jebote… Dobro.
-S punim šaržerima.

372
01:01:45,291 --> 01:01:46,291
Zatvori torbu.

373
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
Ti si luda.

374
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
Spusti je.

375
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
Na koljena.

376
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
Veži se!

377
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
Hajde, brzo!

378
01:02:08,625 --> 01:02:09,458
Ne miči se.

379
01:02:24,125 --> 01:02:26,916
Nazvat ću te poslije, može?

380
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
Da…

381
01:03:29,916 --> 01:03:31,541
-Halo?
-Halo?

382
01:03:32,958 --> 01:03:34,125
Kako si, mama?

383
01:03:35,666 --> 01:03:37,416
Bila bih bolje da si uz mene.

384
01:03:38,875 --> 01:03:39,791
Gdje si?

385
01:03:41,083 --> 01:03:41,916
Otišla sam.

386
01:03:44,208 --> 01:03:45,041
Vrati se.

387
01:03:46,416 --> 01:03:47,541
Vrati se, molim te.

388
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
Prekasno je, mama.

389
01:03:50,000 --> 01:03:51,250
Je li policija tu?

390
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Klara?

391
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Činite golemu pogrešku.

392
01:03:58,041 --> 01:04:00,000
Slušajte majku. Vratite se.

393
01:04:00,083 --> 01:04:02,958
Žena koja je pokušala ubiti Tanju je živa.

394
01:04:03,875 --> 01:04:05,416
Radila je za Kadnikova.

395
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
Obećavam ti da će mu se suditi.

396
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Ne.

397
01:04:11,750 --> 01:04:13,291
Platit će za ovo.

398
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Odmah.

399
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
Na trećem sam katu. Čisto je.

400
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
Silazim na drugi.

401
01:06:17,708 --> 01:06:19,208
Primljeno. Stižem k tebi.

402
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
Policija je zatvorila sve izlaze.

403
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
Želim nešto pojesti.

404
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
Ti bi samo jeo.
Dobro, donijet ću ti nešto.

405
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
Slušaj…

406
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
-Slušaš li me?
-Da, slušam te.

407
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
Jesi li vidio auto
koji sam kupio prošli tjedan?

408
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
Što će ti to?

409
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
Da vozim svoje žene u njemu.

410
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
Ja više volim hodati.

411
01:07:51,666 --> 01:07:52,500
Dima, Saša.

412
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
Što se zbiva?

413
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
Dima? Saša?

414
01:07:58,500 --> 01:07:59,333
Jeste li tu?

415
01:08:52,000 --> 01:08:54,250
Gdje ste? Pomozite mi!

416
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
Izbavite me odavde!

417
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
Što želiš?

418
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Novac?

419
01:12:19,291 --> 01:12:21,416
Pozovite liječnika! Brzo!

420
01:12:34,500 --> 01:12:38,000
DUBAI
TRI MJESECA POSLIJE

421
01:13:18,250 --> 01:13:21,083
-Pošaljite mi košaru s voćem u sobu.
-Odmah.

422
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
Naravno.

423
01:13:25,791 --> 01:13:28,125
Da. Trebam njegovu podršku.

424
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
Jasno? Važno je.

425
01:19:39,666 --> 01:19:44,666
Prijevod titlova: Filip Lažnjak

