1
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:38,416 --> 00:00:41,000
Per l'ultima volta. Dove si nasconde?

3
00:00:48,583 --> 00:00:49,958
Suo marito è ricercato.

4
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
Abbiamo l'ordine di arrestarlo.

5
00:00:57,875 --> 00:00:59,458
Per l'ultima volta.

6
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
Dov'è?

7
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
Colonnello, la lasci a me.

8
00:01:09,875 --> 00:01:10,833
È terrorizzata.

9
00:01:11,416 --> 00:01:13,250
Parlerà, ma non così.

10
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
Cinque minuti.

11
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
Mi ascolti, signora.

12
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
Non siamo qui per uccidere suo marito,

13
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
ma per arrestarlo.

14
00:01:33,750 --> 00:01:35,166
Ho paura per mio figlio.

15
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
Prometto che non gli faremo del male.

16
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
Una volta che suo marito sarà in prigione,
lo libereremo.

17
00:01:45,333 --> 00:01:47,833
Non è responsabile delle azioni del padre.

18
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
Pensi solo a suo figlio.

19
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
Lui è ciò che conta ora.

20
00:02:18,916 --> 00:02:21,833
Il vostro uomo è in un edificio qui.
Al secondo piano.

21
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
Andiamo.

22
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
State all'erta.

23
00:03:09,833 --> 00:03:11,750
La squadra sta salendo le scale.

24
00:03:13,541 --> 00:03:14,750
Squadra Alfa pronta.

25
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
Ricevuto, squadra Alfa.

26
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Il bersaglio!

27
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
A terra!

28
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
Fallo.

29
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
A terra, ho detto! A terra! Mani in vista!

30
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Fallo.

31
00:03:57,916 --> 00:03:59,500
Non guardarmi! A terra!

32
00:04:00,416 --> 00:04:02,541
Il ragazzo contro il muro. Spostalo.

33
00:04:02,625 --> 00:04:04,625
Metti il bambino al sicuro. Di là.

34
00:04:04,708 --> 00:04:08,791
Papà, che devo fare? Ho paura.

35
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
Qualcosa non va.

36
00:04:37,916 --> 00:04:39,333
Rispondimi quando parlo.

37
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
Ci sono armi qui?

38
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
Ci sono armi qui?

39
00:04:52,125 --> 00:04:52,958
Chiediglielo.

40
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
Avete armi?

41
00:05:04,125 --> 00:05:06,083
Al riparo! A terra!

42
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
Ci hanno visti!

43
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
A ore undici.

44
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Punta quelli a ore due! Davanti!

45
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
Prendi quelli a destra!

46
00:05:38,083 --> 00:05:40,208
Bersaglio eliminato. Zona libera.

47
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
Fallo, figliolo. Mi renderai orgoglioso.

48
00:06:00,166 --> 00:06:02,500
Dio ti ricompenserà.

49
00:06:02,583 --> 00:06:04,291
- Fallo!
- Chiudi la bocca!

50
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
Fallo, figliolo!

51
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
Muoviti!

52
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
Fallo, figliolo!

53
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
L'OPERAZIONE SENTINELLA
È UN'OPERAZIONE DELL'ESERCITO FRANCESE

54
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
AVVIATA IL 12 GENNAIO 2015

55
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
SENTINELLA
SOLDATO INCARICATO DI FARE LA GUARDIA

56
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
AFFRONTARE LA MINACCIA TERRORISTICA

57
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
ANTICIPARE OGNI ATTACCO

58
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
ADATTARE LA SUA CONDOTTA
ALLE SUE PREVISIONI

59
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
INTERVENIRE PER PROTEGGERE
I CITTADINI E IL TERRITORIO

60
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
LE TRUPPE DELL'OPERAZIONE SENTINELLA
PATTUGLIANO LE AREE PUBBLICHE SENSIBILI

61
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
AL MOMENTO SONO MOBILITATI
10.000 SOLDATI AL GIORNO

62
00:08:51,000 --> 00:08:52,458
La mamma impazzirà!

63
00:08:53,708 --> 00:08:55,166
- Tesoro…
- Come stai?

64
00:08:55,708 --> 00:08:56,708
Sono così felice!

65
00:09:04,583 --> 00:09:05,583
Quando riparti?

66
00:09:07,000 --> 00:09:07,916
Non parto più.

67
00:09:08,791 --> 00:09:11,791
- È un trasferimento. Non un permesso.
- Ottimo.

68
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
No, non proprio.

69
00:09:14,916 --> 00:09:17,541
Ero la migliore
al centro di addestramento.

70
00:09:18,041 --> 00:09:19,250
Parlo cinque lingue.

71
00:09:21,333 --> 00:09:24,750
E tutto ciò solo per partecipare
all'Operazione Sentinella.

72
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
Non è quello che avevo in mente.

73
00:09:29,250 --> 00:09:30,083
Capisco.

74
00:09:31,916 --> 00:09:33,625
Ma sei con noi. Conta questo.

75
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
Il coglione del sesto piano è ancora qui?

76
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
- Sì.
- Dà fastidio alla mamma?

77
00:09:41,083 --> 00:09:42,333
No, non più di tanto.

78
00:10:12,041 --> 00:10:13,583
Mangiamo? Muoio di fame.

79
00:10:22,666 --> 00:10:24,791
Non riesco a credere che tu sia qui.

80
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
Mamma, la soffochi.

81
00:10:30,166 --> 00:10:34,458
Cucinavo sempre questo piatto per papà.
Gli ricordava il suo paese.

82
00:10:34,541 --> 00:10:35,375
No!

83
00:10:35,458 --> 00:10:36,458
Sul serio?

84
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
Forza, mangiate. Siete tutte pelle e ossa.

85
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
Non ho fame. Tieni.

86
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
Non lo vuoi?

87
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
Più tardi.

88
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Mamma!

89
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
- Mamma, un altro po'?
- Dopo.

90
00:10:49,666 --> 00:10:50,750
Ce n'è più per me.

91
00:12:02,583 --> 00:12:05,916
Le hanno prescritto un potente oppioide
per l'emicrania.

92
00:12:06,416 --> 00:12:08,833
Ma anche sedativi e beta-bloccanti.

93
00:12:11,250 --> 00:12:14,166
Un cocktail esplosivo che crea dipendenza.

94
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
Facciamo un patto.

95
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
Le rinnoverò la ricetta

96
00:12:18,875 --> 00:12:21,125
solo quando avrà visto uno psichiatra.

97
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
Lo faccio per il suo bene.

98
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
Siamo d'accordo?

99
00:12:25,750 --> 00:12:28,000
- Ok.
- Le do il numero di un collega.

100
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Grazie.

101
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
- Maresciallo.
- Salve.

102
00:13:17,625 --> 00:13:20,916
Tenente Eric Jaubert.
Lei sarà sotto il mio comando.

103
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
Prego, dopo di lei.

104
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
Non serve. Grazie.

105
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
Tenente.

106
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
- Salve.
- Salve.

107
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
Quindi, facciamo il Vecchio porto.

108
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
Poi andiamo verso il canale.
E dopo scendiamo…

109
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
Mi scusi, signore. Mi sono perso.

110
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
Può indicarmi l'Hotel Negresco?

111
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
Eccolo là.

112
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
Ok. Grazie.

113
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
Dovrai abituartici. Qui è così.

114
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
Come dicevo, facciamo il porto,
poi Piazza Garibaldi.

115
00:15:26,583 --> 00:15:28,416
- Chi è quel tizio?
- Non lo so!

116
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
- Chi è?
- Solo un amico!

117
00:15:30,458 --> 00:15:32,166
- Aiuto! Fermatevi!
- Basta!

118
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
Cazzo…

119
00:15:33,833 --> 00:15:36,333
- Svelti!
- Guardami quando ti parlo.

120
00:15:36,416 --> 00:15:38,583
Chiedo rinforzi. C'è un'aggressione.

121
00:15:40,500 --> 00:15:43,750
- Ti ammazzo di botte!
- Il fidanzato la sta picchiando!

122
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Presto!

123
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
È ubriaco. La ucciderà.

124
00:15:47,625 --> 00:15:51,000
Signore, si calmi!
Sta arrivando la polizia.

125
00:15:53,208 --> 00:15:54,833
Ti spacco la testa!

126
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
Aspetta!

127
00:15:59,625 --> 00:16:00,708
Maresciallo!

128
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Maresciallo!

129
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
Ehi! Non possiamo farlo!

130
00:16:58,625 --> 00:16:59,958
Tesoro, stai bene?

131
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
Va tutto bene.

132
00:17:13,791 --> 00:17:14,708
Sei con noi.

133
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
Ci prenderemo cura di te.

134
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
Ehi!

135
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
E sabato usciamo. Non mi mollare, eh?

136
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
Ehi! Come va, bello?

137
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
Posso portarvi un caffè? Sì?

138
00:19:20,833 --> 00:19:21,791
Maresciallo?

139
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Va tutto bene?

140
00:20:20,208 --> 00:20:21,958
Hai dell'ossicodone? Codeina?

141
00:20:22,875 --> 00:20:23,791
Sei uno sbirro?

142
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
- La codeina costa 50.
- Ok.

143
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
Resta lì.

144
00:21:18,916 --> 00:21:20,625
Cos'è quello? È nuovo?

145
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
Sì. Ti piace?

146
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
Un sacco.

147
00:21:25,500 --> 00:21:26,333
Forte.

148
00:21:32,708 --> 00:21:34,083
Non fare quella faccia.

149
00:21:34,833 --> 00:21:36,208
- Ok. Andiamo.
- No.

150
00:21:36,291 --> 00:21:37,125
Guardami.

151
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
- No.
- Sì.

152
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
Sorridi.

153
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
Smettila.

154
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
Non sono una matrioska.

155
00:21:45,500 --> 00:21:47,791
Le mie ragazze!

156
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Sì, belle ragazze.

157
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
- Facciamo una foto.
- Ok.

158
00:21:53,416 --> 00:21:54,791
Ci mancava solo questa.

159
00:22:00,666 --> 00:22:01,583
Ehi, ragazze!

160
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Tutto bene?

161
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
Ehi.

162
00:22:12,166 --> 00:22:13,500
- Ciao.
- Mia sorella.

163
00:22:13,583 --> 00:22:14,875
- Il soldato!
- Sì.

164
00:22:14,958 --> 00:22:15,916
- Ciao.
- A dopo.

165
00:22:16,958 --> 00:22:18,291
- Chi è?
- Non ricordo.

166
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
Forza!

167
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
- Sto ballando!
- No!

168
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
Tania!

169
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
- Ehi!
- Tania.

170
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
- Come stai?
- E tu, bella?

171
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Bene! Questa è mia sorella.

172
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
- Ciao.
- Ciao.

173
00:23:07,041 --> 00:23:08,041
-Aurélien
- Klara.

174
00:23:08,125 --> 00:23:09,083
Chi sono quelli?

175
00:23:12,500 --> 00:23:14,208
- Dei russi!
- Mi presenti?

176
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
Tania…

177
00:23:15,333 --> 00:23:16,666
E dai!

178
00:23:16,750 --> 00:23:17,666
Ok, va bene.

179
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Torno subito, ok?

180
00:23:19,416 --> 00:23:22,000
- Cosa? Dove vai?
- È con me, tranquilla.

181
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Tania!

182
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
STAI BENE?

183
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
DOVE SEI?

184
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Buongiorno.

185
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
Ciao.

186
00:25:52,750 --> 00:25:53,666
Devo andare.

187
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Ci sentiamo?

188
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Certo.

189
00:26:12,833 --> 00:26:13,958
Mostrami l'interno.

190
00:26:15,666 --> 00:26:18,458
- Non vedi che è vuota?
- È un'ispezione.

191
00:26:18,958 --> 00:26:20,791
- E la scatola?
- È una scatola.

192
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
Un portagioie. Vedi una donna? Apri.

193
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
Apri la scatola.

194
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Apri la borsa.

195
00:26:28,125 --> 00:26:30,666
- E questi?
- Non vedi che sono documenti?

196
00:26:33,875 --> 00:26:35,583
- Sei curioso, eh?
- È lavoro.

197
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
La borsa va bene. Allarga le braccia.

198
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
- Hai qualcosa di pericoloso?
- No.

199
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
- Cosa ci fate qui?
- Niente di che.

200
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Mettila giù!

201
00:28:07,291 --> 00:28:08,416
Non sei uno sbirro.

202
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Sparisci.

203
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
Vai.

204
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
È scappato?

205
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
- Mi dispiace.
- Vai.

206
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
- Tieni.
- Grazie.

207
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Pronto?

208
00:29:38,416 --> 00:29:40,458
Scusi, sto cercando mia sorella.

209
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
Sua sorella è in coma di terzo grado
a causa di un edema cerebrale.

210
00:30:04,666 --> 00:30:07,166
È inoperabile,
ma tentiamo di riassorbirlo.

211
00:30:10,666 --> 00:30:11,500
Mi dispiace.

212
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
Salve.

213
00:30:37,750 --> 00:30:38,833
Comandante Muller.

214
00:30:40,000 --> 00:30:41,208
La sorella di Tania?

215
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Ha un momento?

216
00:30:50,750 --> 00:30:52,541
È stata ritrovata stamattina.

217
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
Un passante l'ha trovata su una spiaggia.

218
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
L'esame preliminare indica
che è stata stuprata.

219
00:31:06,166 --> 00:31:07,708
Sa dov'era ieri sera?

220
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
Ero con lei. Al Millenium.

221
00:31:12,625 --> 00:31:13,458
La discoteca?

222
00:31:14,166 --> 00:31:15,000
Con amici?

223
00:31:16,166 --> 00:31:17,333
No, solo noi due.

224
00:31:19,125 --> 00:31:22,208
Ma se n'è andata prima
con persone che non conoscevo.

225
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
Arrivederci.

226
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
Stai bene?

227
00:32:28,916 --> 00:32:30,166
So di tua sorella.

228
00:32:31,000 --> 00:32:31,958
Mi dispiace.

229
00:32:50,833 --> 00:32:51,916
Torno subito.

230
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
Aumenta la capacità di circa 50 persone…

231
00:33:02,916 --> 00:33:04,833
- Sì.
- E a quel punto…

232
00:33:06,250 --> 00:33:09,375
- È lei il proprietario?
- Sì, posso aiutarla?

233
00:33:10,041 --> 00:33:12,375
Vorrei le riprese delle telecamere.

234
00:33:12,875 --> 00:33:16,166
- Non capisco. Per cosa?
- Squadra Anti-terrorismo.

235
00:33:23,291 --> 00:33:24,791
Cosa cerca di preciso?

236
00:33:33,958 --> 00:33:35,625
Come vedo quella telecamera?

237
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
Lui. Lo conosce?

238
00:33:42,750 --> 00:33:44,041
Era proprio lì.

239
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
È un cliente abituale.

240
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
Chi è lei? Cosa vuole?

241
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
La polizia ha richiesto queste immagini.
Se ne vada o li chiamo.

242
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
Maresciallo?

243
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
- Va tutto bene?
- Sì. Andiamo.

244
00:35:03,000 --> 00:35:07,500
Trattiene il respiro. Non lo faccia.
Cerchi di espirare quando spara.

245
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Caffè?

246
00:35:30,250 --> 00:35:32,625
Mia sorella se n'è andata con lui.

247
00:35:32,708 --> 00:35:33,875
Dobbiamo trovarlo.

248
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
Come se l'è procurata?

249
00:35:38,625 --> 00:35:40,708
Questa è un'indagine della polizia.

250
00:35:42,125 --> 00:35:44,541
Mi dispiace. È stato più forte di me.

251
00:35:45,916 --> 00:35:47,333
Si chiama Yvan Kadnikov.

252
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Oltre a queste immagini,

253
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
abbiamo trovato il telefono di sua sorella
con le foto della serata.

254
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
- L'ha interrogato?
- Non ancora.

255
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
- Ho fatto una richiesta.
- Cosa?

256
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
Yvan è il figlio di Leonid Kadnikov.

257
00:36:02,875 --> 00:36:05,583
Un genio informatico che ha fatto fortuna.

258
00:36:05,666 --> 00:36:09,000
È influente, rispettato
e, dicono, protetto.

259
00:36:09,083 --> 00:36:12,125
Yvan si è nascosto nella villa del padre.

260
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
Hanno entrambi un passaporto diplomatico.

261
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
La villa ha lo stato di consolato.

262
00:36:19,208 --> 00:36:20,375
Non si può entrare.

263
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Accidenti. Devo andare.

264
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
Senta, sarò sincera con lei.

265
00:36:29,166 --> 00:36:33,041
I casi di stupro sono complicati.
Quando Tania uscirà dal coma,

266
00:36:33,125 --> 00:36:34,541
sapremo cos'è successo.

267
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
Andiamo.

268
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
La terrò aggiornata.

269
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
Pensi solo a mangiare.

270
00:40:29,291 --> 00:40:30,291
Che stai facendo?

271
00:41:28,375 --> 00:41:29,500
Sei impazzita?

272
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
Su, andiamo.

273
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
Il tuo fucile.

274
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
Sì.

275
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
Un soldato esperto
deve essere un esempio per gli altri.

276
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
La smetta di sballarsi, maresciallo.

277
00:42:18,125 --> 00:42:19,500
È lo spogliatoio femminile.

278
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
- Cosa bevi?
- Un Vodka Tonic.

279
00:42:41,375 --> 00:42:42,208
Subito.

280
00:43:10,208 --> 00:43:14,458
Mia sorella è in coma.
Sei andato via con lei. Cos'è successo?

281
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
Cazzo.

282
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
Ti ammazzo se non me lo dici.

283
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
Smettila, ti prego. Non ho fatto niente.

284
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
- Dimmi cos'hai fatto!
- Non sono stato io!

285
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Dimmelo.

286
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
Yvan?

287
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
Lascialo.

288
00:45:18,708 --> 00:45:19,666
Che succede qui?

289
00:45:20,458 --> 00:45:21,375
Io ti conosco.

290
00:45:22,208 --> 00:45:23,916
Buttate fuori questa stronza.

291
00:49:22,291 --> 00:49:23,125
Chi sei?

292
00:49:24,666 --> 00:49:26,041
Perché sei in casa mia?

293
00:49:29,958 --> 00:49:32,041
Suo figlio ha stuprato mia sorella.

294
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Sei tu.

295
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
Yvan mi ha detto delle tue gesta al club.

296
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
Ottimo lavoro!

297
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
Dovrei assumerti per la mia sicurezza.

298
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
Yvan è partito.

299
00:49:51,375 --> 00:49:52,375
Non è più qui.

300
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
In ogni caso,

301
00:49:56,166 --> 00:49:58,458
questa storia non lo riguarda granché.

302
00:50:00,041 --> 00:50:01,583
Con mio grande dispiacere,

303
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
a mio figlio Yvan

304
00:50:05,791 --> 00:50:07,458
non piacciono le donne.

305
00:50:17,208 --> 00:50:20,625
Tua sorella è stata qui.
È venuta con lui e i suoi amici.

306
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
Ha bevuto la mia vodka,

307
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
ha ballato nel mio salotto,

308
00:50:26,166 --> 00:50:28,958
ha anche nuotato mezza nuda
nella mia piscina!

309
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Proprio davanti a me.

310
00:50:33,166 --> 00:50:34,000
Per cui,

311
00:50:34,666 --> 00:50:37,750
diciamo che io non sono come mio figlio.

312
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
Il suo piccolo diamante tatuato…

313
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
l'ho mangiato.

314
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
Mi dispiace, cara.

315
00:51:09,625 --> 00:51:11,333
Devo rispondere al telefono.

316
00:51:11,416 --> 00:51:14,000
Ti lascio
con questi deliziosi gentiluomini.

317
00:51:14,500 --> 00:51:15,500
Pronto?

318
00:52:05,125 --> 00:52:05,958
Cazzo!

319
00:52:29,791 --> 00:52:34,083
VOGLIO ESSERE IL NUOVO SOFFIO DI VENTO
DOPO LA TEMPESTA

320
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
Pronto?

321
00:53:18,041 --> 00:53:19,000
Il giovane russo

322
00:53:19,708 --> 00:53:20,541
è innocente.

323
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
Lo so.

324
00:53:26,208 --> 00:53:27,333
Voglio dimenticare.

325
00:53:29,500 --> 00:53:31,708
Avevo bevuto. Sono andata a casa sua.

326
00:53:32,750 --> 00:53:34,791
Diranno che me la sono cercata.

327
00:53:37,208 --> 00:53:39,000
È la mia parola contro la sua.

328
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
No, non dire così.

329
00:53:42,333 --> 00:53:45,791
Se sporgi denuncia, ci sarà un'indagine
e poi un processo.

330
00:53:46,291 --> 00:53:48,500
E Kadnikov sarà dichiarato colpevole.

331
00:53:49,250 --> 00:53:50,291
Leonid Kadnikov.

332
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
So tutto.

333
00:53:58,500 --> 00:54:01,125
Non voglio un processo
né che si parli di me.

334
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Non è giusto per mamma, capisci?

335
00:54:13,333 --> 00:54:14,875
Non può farla franca.

336
00:54:16,208 --> 00:54:18,708
Ciò che ha fatto a te l'ha fatto ad altre.

337
00:54:19,375 --> 00:54:20,500
E lo farà di nuovo.

338
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Lo capisci?

339
00:54:27,458 --> 00:54:29,666
Lasciami sola, ti prego. Sono stanca.

340
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
…torniamo a Nizza
dal nostro corrispondente.

341
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
Signor Kadnikov!

342
00:55:02,916 --> 00:55:04,083
Tornerà in Russia?

343
00:55:04,583 --> 00:55:05,958
Il lavoro mi chiama.

344
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
Ma non potevo lasciare la città
senza rivedere questa magnifica chiesa,

345
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
che è stata completamente restaurata
grazie ai generosi donatori russi.

346
00:55:14,833 --> 00:55:17,916
Secondo la polizia,
suo figlio Yvan è sospettato

347
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
in un caso di stupro qui a Nizza.

348
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
Mio figlio Yvan non c'entra niente
con questa storia.

349
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
Qualcuno sta cercando di farci dei soldi.

350
00:55:28,125 --> 00:55:32,333
Pare sia all'ambasciata georgiana
a Parigi col suo amico Andrey Baranov.

351
00:55:32,416 --> 00:55:37,250
Sig. Kadnikov, torna in Russia
perché suo figlio sfugga alle accuse?

352
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
Signor Kadnikov! Un'ultima domanda!

353
00:55:40,041 --> 00:55:40,875
Sig. Kadnikov!

354
00:56:05,125 --> 00:56:06,125
Che succede?

355
00:56:06,875 --> 00:56:07,708
Un'embolia.

356
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Tania!

357
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
Esca. Andrà tutto bene.

358
00:56:13,041 --> 00:56:15,666
Ossigeno. Cinque litri,
continui, maschera.

359
00:56:16,166 --> 00:56:17,500
Pompa per eparina.

360
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Ci penso io. Esca subito.

361
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
Stronza.

362
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
Polizia!

363
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
Ok. Andiamocene.

364
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
- Ecco qui.
- Grazie.

365
01:00:55,458 --> 01:00:57,875
- Ciao.
- Ciao. Che ci fai qui?

366
01:00:58,500 --> 01:00:59,500
Volevo parlarti.

367
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
Ok.

368
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
- Stai bene?
- Sì.

369
01:01:20,291 --> 01:01:22,208
- Ma che cazzo fai?
- La borsa.

370
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
Veloce.

371
01:01:26,083 --> 01:01:27,041
Dammi due Glock.

372
01:01:28,666 --> 01:01:29,666
Con le munizioni.

373
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
- E due FAMAS.
- Sì, ok.

374
01:01:37,458 --> 01:01:38,958
- Cazzo…
- Coi caricatori.

375
01:01:45,208 --> 01:01:46,166
Chiudi la borsa.

376
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
Sei pazza.

377
01:01:51,041 --> 01:01:51,916
Mettila giù.

378
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
In ginocchio.

379
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
Legati!

380
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
Forza, presto.

381
01:02:08,625 --> 01:02:09,458
Non muoverti.

382
01:02:24,666 --> 01:02:25,583
Ti richiamo.

383
01:02:26,250 --> 01:02:27,083
Ok?

384
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
Sì.

385
01:03:29,916 --> 01:03:30,750
Pronto?

386
01:03:31,250 --> 01:03:32,083
Pronto?

387
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
Come stai?

388
01:03:35,583 --> 01:03:37,416
Starei meglio se tu fossi qui.

389
01:03:38,791 --> 01:03:39,708
Dove sei?

390
01:03:41,041 --> 01:03:41,875
Sono partita.

391
01:03:44,208 --> 01:03:45,041
Torna qui.

392
01:03:46,375 --> 01:03:47,500
Torna, per favore.

393
01:03:48,333 --> 01:03:51,125
È troppo tardi, mamma.
C'è la polizia lì con te?

394
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Klara?

395
01:03:55,708 --> 01:04:00,000
Sta commettendo un grosso errore.
Ascolti sua madre. Torni qui.

396
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
La donna che voleva uccidere Tania

397
01:04:02,125 --> 01:04:02,958
è viva.

398
01:04:03,875 --> 01:04:05,375
Lavorava per Kadnikov.

399
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
Prometto che verrà processato.

400
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
No.

401
01:04:11,750 --> 01:04:13,458
Pagherà per ciò che ha fatto.

402
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Adesso.

403
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
Sono al terzo piano. Libero.

404
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
Scendo al secondo.

405
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
Ricevuto. Ti vengo incontro.

406
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
La polizia ha chiuso tutte le uscite.

407
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
Voglio mangiare.

408
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
Pensi solo a mangiare.
Ok, ti porto qualcosa.

409
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
Ehi, ascolta.

410
01:07:26,125 --> 01:07:27,875
- Mi senti?
- Sì, certo.

411
01:07:27,958 --> 01:07:31,041
Hai visto l'auto
che ho comprato la settimana scorsa?

412
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
A che ti serve?

413
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
A portare in giro le donne.

414
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
Io preferisco camminare.

415
01:07:51,666 --> 01:07:52,500
Dima, Sasha.

416
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
Che succede?

417
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
Dima? Sasha?

418
01:07:58,500 --> 01:07:59,333
Ci siete?

419
01:08:52,000 --> 01:08:54,250
Che diavolo succede? Dove sei?

420
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
Mi senti?

421
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
Cosa vuoi?

422
01:10:28,333 --> 01:10:29,166
Soldi?

423
01:12:19,250 --> 01:12:21,500
Un medico! Chiamate un medico! Presto!

424
01:12:34,625 --> 01:12:37,916
DUBAI, TRE MESI DOPO

425
01:13:18,250 --> 01:13:21,083
- Un cesto di frutta in camera mia.
- Subito.

426
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
Sì, certo.

427
01:13:25,791 --> 01:13:28,125
Sì. Mi serve il suo sostegno.

428
01:13:28,708 --> 01:13:29,541
Capito?

429
01:13:30,333 --> 01:13:31,166
È importante.

430
01:19:41,250 --> 01:19:43,833
Sottotitoli: Laura Cini

