1
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

2
00:00:38,250 --> 00:00:41,166
Saya tanya kali terakhir.
Di mana dia bersembunyi?

3
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
Suami awak orang yang dikehendaki.

4
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
Kami ada arahan untuk tangkap dia.

5
00:00:57,875 --> 00:00:59,416
Untuk kali terakhir.

6
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
Di mana dia?

7
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
Kolonel, tinggalkan dia dengan saya.

8
00:01:09,875 --> 00:01:13,250
Dia terlalu takut.
Dia akan bercakap, tapi bukan begini.

9
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
Lima minit.

10
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
Dengar sini, puan.

11
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
Kami bukan nak bunuh suami awak,

12
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
tapi nak tangkap dia.

13
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Saya risaukan anak saya.

14
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
Saya janji kami takkan cederakan dia.

15
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
Apabila suami awak ditangkap,
kami akan lepaskan dia.

16
00:01:45,291 --> 00:01:47,958
Anak awak takkan disalahkan
atas tindakan ayahnya.

17
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
Fikirkan anak awak. Hanya anak awak.

18
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
Dia yang penting sekarang.

19
00:02:18,958 --> 00:02:20,583
Suspek ada di bangunan ini.

20
00:02:20,666 --> 00:02:21,500
Tingkat dua.

21
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
Ayuh.

22
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
Berwaspada.

23
00:03:09,833 --> 00:03:11,791
Pasukan sedang menaiki tangga.

24
00:03:13,541 --> 00:03:14,750
Pasukan Alpha sedia.

25
00:03:16,250 --> 00:03:17,666
Diterima, Pasukan Alpha.

26
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Sasaran!

27
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Berlutut!

28
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
Lakukannya.

29
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
Saya cakap, berlutut!
Tunjukkan tangan kepada saya!

30
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Lakukannya.

31
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
Jangan pandang saya! Duduk!

32
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
Budak di dinding. Bawa dia pergi.

33
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
Bawa budak itu ke tempat selamat. Pergi.

34
00:04:04,666 --> 00:04:08,791
Ayah, apa patut saya buat?
Saya sangat takut.

35
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
Ada yang tak kena.

36
00:04:37,791 --> 00:04:39,458
Jawab apabila saya bercakap.

37
00:04:41,041 --> 00:04:42,250
Ada senjata di sini?

38
00:04:44,750 --> 00:04:46,000
Ada senjata di sini?

39
00:04:52,125 --> 00:04:53,541
Tanya dia tentang senjata.

40
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
Awak ada senjata?

41
00:05:04,125 --> 00:05:05,166
Berlindung!

42
00:05:05,250 --> 00:05:07,166
Tunduk! Mereka nampak kita.

43
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
Arah pukul 11.

44
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Arah pukul dua! Di depan!

45
00:05:18,041 --> 00:05:19,791
Tembak yang di sebelah kanan!

46
00:05:38,083 --> 00:05:40,375
Sasaran terhapus. Kawasan ini selamat.

47
00:05:57,666 --> 00:06:00,083
Buatlah, nak. Kamu akan buat ayah bangga.

48
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
Tuhan akan beri ganjaran.

49
00:06:02,375 --> 00:06:03,250
Lakukannya!

50
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Diam!

51
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
Lakukannya, nak!

52
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
Jalan!

53
00:06:10,000 --> 00:06:11,541
Lakukannya, nak!

54
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
OPERASI SENTRI
OPERASI KETENTERAAN PERANCIS

55
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
DIATUR KEDUDUKAN
PADA 12HB JANUARI 2015

56
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
TENTERA SENTRI
DIPERTANGGUNGJAWAB UNTUK MENGAWAL

57
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
MENGHADAPI ANCAMAN PENGGANAS

58
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
MENDUGA, MERAMAL
SEBARANG SERANGAN

59
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
BERDASARKAN KESESUAIAN
PERANGAI SESEORANG

60
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
CAMPUR TANGAN UNTUK
MELINDUNGI RAKYAT DAN WILAYAH

61
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
PASUKAN OPERASI SENTRI
MERONDA KAWASAN SENSITIF

62
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
10,000 TENTERA SETIAP HARI
PADA MASA INI DIGERAKKAN

63
00:08:51,000 --> 00:08:52,541
Mak akan sangat gembira!

64
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
- Sayang…
- Apa khabar?

65
00:08:55,708 --> 00:08:56,958
Saya sangat gembira!

66
00:09:04,541 --> 00:09:05,750
Bila awak akan kembali?

67
00:09:07,000 --> 00:09:08,208
Saya takkan kembali.

68
00:09:08,833 --> 00:09:10,875
Ia pertukaran. Bukan percutian.

69
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
Bagus.

70
00:09:12,750 --> 00:09:14,000
Tidak, tak juga, tak.

71
00:09:14,916 --> 00:09:17,833
Saya tamat belajar
dengan cemerlang dalam kelas.

72
00:09:17,916 --> 00:09:19,458
Saya bercakap lima bahasa.

73
00:09:21,333 --> 00:09:24,291
Cuma untuk bekerja untuk Operasi Sentri.

74
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
Bukan itu yang saya nak.

75
00:09:29,250 --> 00:09:30,083
Saya faham.

76
00:09:31,916 --> 00:09:33,750
Awak bersama kami. Itu yang penting.

77
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
Si tak guna tingkat enam masih di sini?

78
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
- Ya.
- Dia mengganggu mak?

79
00:09:41,083 --> 00:09:42,166
Tidak, tak sangat.

80
00:10:12,041 --> 00:10:13,583
Mari makan. Saya laparlah.

81
00:10:22,708 --> 00:10:24,666
Mak tak percaya kamu ada di sini.

82
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
Mak melemaskan dia.

83
00:10:29,375 --> 00:10:34,416
Mak masak hidangan ini untuk ayah kamu.
Ia mengingatkan dia tentang tanah airnya.

84
00:10:34,500 --> 00:10:35,375
Biar betul!

85
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
Serius?

86
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
Makanlah. Kamu kurus kering.

87
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
Saya tak lapar. Ambillah.

88
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
Tak nak?

89
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
Nantilah.

90
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Mak!

91
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
- Mak, nak lagi?
- Nanti.

92
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
Saya nak lagi.

93
00:12:02,666 --> 00:12:05,916
Awak diberi opioid yang kuat
untuk migrain.

94
00:12:06,416 --> 00:12:08,458
Ubat sedatif dan pengadang beta.

95
00:12:11,250 --> 00:12:14,166
Satu gabungan yang kuat.
Mudah untuk jadi ketagih.

96
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
Mari kita buat perjanjian.

97
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
Saya akan perbaharui preskripsi awak

98
00:12:18,875 --> 00:12:20,791
selepas awak jumpa ahli terapi.

99
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
Ini untuk kebaikan awak.

100
00:12:24,208 --> 00:12:25,166
Setuju?

101
00:12:25,666 --> 00:12:28,000
- Okey.
- Ini nombor telefon rakan saya.

102
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Terima kasih.

103
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
- Helo, pegawai.
- Helo.

104
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
Leftenan Eric Jaubert.

105
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
Awak di bawah arahan saya.

106
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
Silakan.

107
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
Tak apa. Terima kasih.

108
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
Leftenan.

109
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
- Helo.
- Helo.

110
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
Kita akan meronda di Old Port.

111
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
Seterusnya, kita menuju ke terusan.
Kemudian terus ke hujung.

112
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
Maaf, tuan. Saya sesat.

113
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
Boleh tunjuk saya jalan ke Hotel Negresco?

114
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
Di sana.

115
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
Okey. Terima kasih.

116
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
Itu saja yang kita buat di sini.

117
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
Seperti yang saya katakan, pelabuhan,
kemudian ke Place Garibaldi.

118
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
- Siapa lelaki itu?
- Saya tak tahu!

119
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
- Siapa lelaki itu?
- Hanya kawan!

120
00:15:30,458 --> 00:15:31,750
- Tolong!
- Berhenti!

121
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
Tak guna!

122
00:15:33,833 --> 00:15:36,375
- Cepat!
- Pandang aku semasa aku bercakap!

123
00:15:36,458 --> 00:15:38,583
Hantar bantuan. Serangan sedang berlaku.

124
00:15:40,500 --> 00:15:43,625
- Kau akan kena!
- Teman lelaki memukul dia!

125
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Cepat!

126
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
Dia mabuk! Dia akan bunuh dia.

127
00:15:47,625 --> 00:15:51,000
Tuan, bertenang! Polis telah dipanggil.

128
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
Aku nak pecahkan kepala kau!

129
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
Tunggu!

130
00:15:59,625 --> 00:16:00,708
Pegawai Waran!

131
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Pegawai Waran!

132
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
Hei! Itu tak dibenarkan!

133
00:16:58,625 --> 00:16:59,958
Kamu okey, sayang?

134
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
Sekarang dah okey.

135
00:17:13,791 --> 00:17:14,875
Kamu bersama kami.

136
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
Kami akan jaga kamu.

137
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
Hei!

138
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
Kita akan keluar hari Sabtu.
Jangan jadi pengecut.

139
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
Hei! Apa khabar, si kacak?

140
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
Boleh beri kopi? Ya?

141
00:19:20,833 --> 00:19:21,791
Pegawai Waran?

142
00:19:24,833 --> 00:19:25,666
Awak okey?

143
00:20:20,250 --> 00:20:21,750
Ada Oxy? Kodin?

144
00:20:22,833 --> 00:20:23,666
Awak polis?

145
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
- Kodin, 50 franc.
- Okey.

146
00:20:28,916 --> 00:20:29,833
Tunggu di sana.

147
00:21:18,916 --> 00:21:20,625
Apakah itu? Adakah ia baru?

148
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
Ya. Awak suka?

149
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
Suka.

150
00:21:25,458 --> 00:21:26,291
Hebat.

151
00:21:32,708 --> 00:21:34,041
Jangan tarik muka.

152
00:21:34,833 --> 00:21:36,208
- Okey. Jom.
- Tidak.

153
00:21:36,291 --> 00:21:37,208
Tengoklah saya.

154
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
- Tak.
- Ya.

155
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
Senyumlah.

156
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
Berhenti.

157
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
Saya bukan patung matryoshka.

158
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
Anak-anak mak!

159
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Ya, gadis yang cantik.

160
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
- Mari bergambar.
- Baiklah.

161
00:21:53,416 --> 00:21:55,083
Itu saja yang saya perlukan.

162
00:22:00,666 --> 00:22:01,583
Hei, semua!

163
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Apa khabar?

164
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
Hei.

165
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
- Awak okey?
- Ini kakak saya.

166
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
- Askar!
- Ya. Helo.

167
00:22:15,583 --> 00:22:16,500
- Jumpa lagi.
- Ya.

168
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Siapa dia?

169
00:22:17,500 --> 00:22:18,333
Saya terlupa.

170
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
Ayuh!

171
00:22:48,958 --> 00:22:50,666
- Saya sedang menari!
- Tidak!

172
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
Tania.

173
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
- Hei!
- Tania.

174
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
- Apa khabar?
- Awak okey, si cantik?

175
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Ya! Ini kakak saya.

176
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
- Hai.
- Hai.

177
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Siapa itu?

178
00:23:12,541 --> 00:23:14,208
- Orang Rusia.
- Perkenalkan saya?

179
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
Tania.

180
00:23:15,333 --> 00:23:16,666
Ayuh!

181
00:23:16,750 --> 00:23:17,666
Okey. Baiklah.

182
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Saya akan kembali.

183
00:23:19,416 --> 00:23:22,083
- Apa? Ke mana?
- Saya ada, jangan risau.

184
00:23:22,166 --> 00:23:23,000
Tania!

185
00:25:35,958 --> 00:25:37,250
TANIA

186
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
KAMU OKEY?

187
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
KAMU DI MANA?

188
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Selamat pagi.

189
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
Hai.

190
00:25:52,708 --> 00:25:53,666
Saya kena pergi.

191
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Cakap nanti?

192
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Sudah tentu.

193
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
Bukakan.

194
00:26:15,666 --> 00:26:18,458
- Awak tak nampak ia kosong?
- Ia pemeriksaan.

195
00:26:18,958 --> 00:26:20,875
- Apa cerita kotak?
- Cuma kotak.

196
00:26:21,750 --> 00:26:25,000
Kotak barang kemas. Ada janji temu?
Buka kotak itu.

197
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Tunjuk beg itu.

198
00:26:28,125 --> 00:26:30,666
- Ini apa?
- Awak tak nampak ia kertas?

199
00:26:33,666 --> 00:26:35,583
- Penyibuk, ya?
- Ini tugas saya.

200
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
Beg itu okey. Depakan tangan awak.

201
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
- Ada bawa benda berbahaya?
- Tak.

202
00:26:44,833 --> 00:26:47,208
- Apa awak buat di sini?
- Tiada apa-apa.

203
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Jatuhkan!

204
00:28:07,375 --> 00:28:08,416
Bukan polis, ya?

205
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Pergi dari sini.

206
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
Pergi.

207
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
Dia dapat lari?

208
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
- Maaf.
- Jalan.

209
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
- Ambillah.
- Terima kasih.

210
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Helo?

211
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
Maaf, saya mencari adik saya.

212
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
Adik awak dalam koma tahap tiga
disebabkan edema serebrum.

213
00:30:04,666 --> 00:30:07,208
Kami tak boleh bedah.
Kami cuba sedutnya kembali.

214
00:30:10,541 --> 00:30:11,375
Maafkan saya.

215
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
Helo.

216
00:30:37,750 --> 00:30:38,708
Kapten Muller.

217
00:30:40,041 --> 00:30:41,208
Kakak Tania?

218
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Awak ada masa?

219
00:30:50,750 --> 00:30:52,375
Dia ditemui pagi tadi.

220
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
Ada orang jumpa dia. Dia di pantai.

221
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
Pemeriksaan awal menunjukkan dia dirogol.

222
00:31:06,166 --> 00:31:07,666
Di mana dia malam tadi?

223
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
Saya bersama dia. Di Millenium.

224
00:31:12,625 --> 00:31:13,458
Kelab malam?

225
00:31:14,166 --> 00:31:15,000
Dengan kawan?

226
00:31:16,166 --> 00:31:17,541
Tak, cuma kami berdua.

227
00:31:19,208 --> 00:31:22,208
Dia keluar dulu,
dengan orang saya tak kenal.

228
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
Terima kasih.

229
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
Awak okey?

230
00:32:28,791 --> 00:32:31,958
Saya dengar tentang adik awak.
Saya tumpang simpati.

231
00:32:50,833 --> 00:32:52,083
Hanya lima minit.

232
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
Awak tingkatkan
kapasiti lebih kurang 50 orang.

233
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
- Ya.
- Ketika itu…

234
00:33:06,250 --> 00:33:07,625
Awak bos?

235
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
Ya, boleh saya bantu?

236
00:33:10,041 --> 00:33:12,791
Saya perlukan rakaman
kamera keselamatan awak.

237
00:33:12,875 --> 00:33:16,000
- Saya tak faham. Untuk apa?
- Skuad anti-pengganas.

238
00:33:23,458 --> 00:33:24,583
Apa yang awak cari?

239
00:33:33,833 --> 00:33:35,750
Bagaimana nak tengok kamera itu?

240
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
Dia. Awak kenal dia?

241
00:33:42,750 --> 00:33:44,041
Dia ada di sana.

242
00:33:44,458 --> 00:33:46,291
Ya. Dia pelanggan tetap.

243
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
Siapa awak? Apakah ini?

244
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
Polis mengambil rakaman ini.
Pergi atau saya panggil mereka.

245
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
Pegawai Waran?

246
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
- Semuanya okey?
- Ya. Mari kita pergi.

247
00:35:03,000 --> 00:35:07,083
Awak menahan nafas. Jangan.
Cuba lepaskan nafas semasa menembak.

248
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Kopi?

249
00:35:30,291 --> 00:35:32,625
Inilah lelaki yang adik saya ikut.

250
00:35:32,708 --> 00:35:33,916
Kita perlu cari dia.

251
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
Bagaimana dapat rakaman ini?

252
00:35:38,625 --> 00:35:40,541
Ini siasatan polis.

253
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
Maaf. Saya gagal halang diri.

254
00:35:46,000 --> 00:35:47,333
Namanya Yvan Kadnikov.

255
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Selain rakaman ini,

256
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
kami juga jumpa telefon adik awak
dengan gambar dari malam itu.

257
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
- Dah soal siasat dia?
- Belum.

258
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
- Saya dah buat permintaan.
- Apa?

259
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
Yvan Kadnikov anak Leonid Kadnikov.

260
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
Seorang genius teknologi yang kaya.

261
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
Dia berpengaruh, dihormati,

262
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
dan ada yang kata, dilindungi.

263
00:36:09,083 --> 00:36:11,875
Yvan bersembunyi di vila ayahnya.

264
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
Mereka berdua ada pasport diplomatik.

265
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Vila itu ada status konsulat.

266
00:36:19,208 --> 00:36:20,458
Awak tak boleh masuk.

267
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Tak guna. Saya terpaksa pergi.

268
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
Saya akan jujur dengan awak.

269
00:36:29,166 --> 00:36:30,916
Kes rogol sangat rumit.

270
00:36:31,000 --> 00:36:33,041
Apabila Tania sedar dari koma,

271
00:36:33,125 --> 00:36:34,541
kita akan cari jalan.

272
00:36:34,625 --> 00:36:37,083
- Ayuh pergi.
- Saya akan beritahu awak.

273
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
Awak cuma fikir makan saja.

274
00:40:29,291 --> 00:40:30,458
Apa yang awak buat?

275
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
Awak dah hilang akal?

276
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
Ayuh.

277
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
Senjata awak.

278
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
Ya.

279
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
Seorang askar berpengalaman
mesti menjadi contoh kepada yang lain.

280
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
Berhenti jadi khayal, Pegawai Waran.

281
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
Ini bilik lokar wanita.

282
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
- Nak minum apa?
- Tonik vodka.

283
00:42:41,375 --> 00:42:42,208
Baiklah.

284
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
Adik saya koma.

285
00:43:12,208 --> 00:43:14,583
Awak pergi dengan dia. Apa yang berlaku?

286
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
Tak guna.

287
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
Saya akan lukakan awak
kecuali awak beritahu saya.

288
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
Berhenti. Saya tak buat apa-apa.

289
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
- Cakap! Apa awak buat?
- Bukan saya!

290
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Beritahu saya.

291
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
Yvan?

292
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
Lepaskan dia.

293
00:45:18,666 --> 00:45:19,666
Apa yang berlaku?

294
00:45:20,458 --> 00:45:21,416
Saya kenal awak.

295
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
Bawa perempuan ini keluar.

296
00:49:22,250 --> 00:49:23,208
Siapa awak?

297
00:49:24,500 --> 00:49:26,208
Apa awak buat  di rumah saya?

298
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
Anak awak rogol adik saya.

299
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Awak rupanya.

300
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
Yvan beritahu saya
tentang perbuatan awak di kelab.

301
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
Syabas!

302
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
Saya patut upah awak sebagai pengawal.

303
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
Yvan baru pergi.

304
00:49:51,375 --> 00:49:52,791
Dia tiada di sini lagi.

305
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
Apa pun,

306
00:49:56,166 --> 00:49:58,708
dia tak ada kaitan dengan semua ini.

307
00:50:00,041 --> 00:50:01,208
Malangnya,

308
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
anak saya, Ivan…

309
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
tak pernah sukakan gadis.

310
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
Adik awak ada di sini.

311
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Dia datang bersamanya dan kawan-kawannya.

312
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
Dia minum vodka saya…

313
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
menari di ruang tamu saya,

314
00:50:26,166 --> 00:50:28,958
dia berenang separuh bogel
dalam kolam saya!

315
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Di hadapan saya.

316
00:50:33,166 --> 00:50:34,000
Jadi,

317
00:50:34,666 --> 00:50:35,583
katakan saja

318
00:50:36,125 --> 00:50:37,750
saya tak seperti anak saya.

319
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
Tatu berliannya itu…

320
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
kepunyaan saya.

321
00:51:08,250 --> 00:51:11,333
Maafkan saya, sayang.
Saya perlu jawab panggilan ini.

322
00:51:11,416 --> 00:51:14,416
Saya tinggalkan awak
bersama lelaki budiman ini.

323
00:51:14,500 --> 00:51:15,500
Helo?

324
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
Tak guna!

325
00:52:29,916 --> 00:52:34,083
SAYA MAHU PENGHIDUPAN BAHARU
PERMULAAN BAHARU

326
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
Helo?

327
00:53:18,000 --> 00:53:19,041
Pemuda Rusia itu

328
00:53:19,708 --> 00:53:20,541
tak bersalah.

329
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
Saya tahu.

330
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
Saya nak lupakannya.

331
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
Saya mabuk. Saya pergi ke rumahnya.

332
00:53:32,708 --> 00:53:34,375
Mereka akan kata saya minta.

333
00:53:37,208 --> 00:53:39,208
Kata-kata saya lawan kata-katanya.

334
00:53:40,583 --> 00:53:41,916
Jangan cakap begitu.

335
00:53:42,333 --> 00:53:45,583
Jika awak buat tuduhan,
akan ada siasatan. Perbicaraan.

336
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
Kadnikov akan didapati bersalah.

337
00:53:49,250 --> 00:53:50,291
Leonid Kadnikov.

338
00:53:52,083 --> 00:53:53,208
Saya tahu semuanya.

339
00:53:58,375 --> 00:54:01,625
Saya tak nak perbicaraan
atau hidup saya dipertontonkan.

340
00:54:03,500 --> 00:54:05,833
Saya tak boleh buat begitu kepada mak.

341
00:54:13,333 --> 00:54:14,875
Dia tak boleh terlepas.

342
00:54:16,250 --> 00:54:18,833
Apa dia buat kepada awak,
dia dah buat kepada orang lain.

343
00:54:19,375 --> 00:54:20,500
Dia akan buat lagi.

344
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Awak sedar tak?

345
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Tolong jangan ganggu saya. Saya letih.

346
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
…kita kembali kepada wartawan di Nice.

347
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
Encik Kadnikov!

348
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
Pulang ke Rusia?

349
00:55:04,541 --> 00:55:05,958
Panggilan perniagaan!

350
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
Tapi saya tak boleh tinggalkan bandar
tanpa melihat gereja yang indah ini.

351
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
Ia telah siap diubah suai disebabkan
penderma Rusia yang murah hati.

352
00:55:14,833 --> 00:55:16,416
Sumber polis berkata

353
00:55:16,500 --> 00:55:19,916
anak awak, Ivan,
ialah suspek dalam kes rogol di Nice.

354
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
Anak saya, Yvan,
tiada kaitan dengan hal itu.

355
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
Ada orang cuba nak peras ugut.

356
00:55:28,250 --> 00:55:32,166
Adakah dia bersembunyi di Kedutaan Georgia
di Paris dengan Andrey Baranov?

357
00:55:32,250 --> 00:55:37,250
Awak nak balik ke Rusia
supaya anak awak boleh lepas dari tuduhan?

358
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
Encik Kadnikov! Soalan terakhir!

359
00:55:40,041 --> 00:55:40,958
Encik Kadnikov!

360
00:56:05,125 --> 00:56:06,125
Apa yang berlaku?

361
00:56:06,875 --> 00:56:07,708
Embolisme.

362
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Tania!

363
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
Keluar. Ia akan okey.

364
00:56:12,958 --> 00:56:15,750
Oksigen, lima liter.
Berterusan, melalui topeng.

365
00:56:16,250 --> 00:56:17,750
Sediakan pam heparin.

366
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Serah kepada saya. Keluar.

367
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
Betina tak guna!

368
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
Polis!

369
01:00:03,375 --> 01:00:04,708
Okey. Mari kita pergi.

370
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
- Nah.
- Terima kasih.

371
01:00:55,458 --> 01:00:57,875
- Hai.
- Hai. Apa awak buat di sini?

372
01:00:58,500 --> 01:00:59,500
Saya nak berbual.

373
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
Okey.

374
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
- Awak okey?
- Ya.

375
01:01:20,291 --> 01:01:22,166
- Apa awak buat?
- Beg itu.

376
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
Cepat.

377
01:01:26,000 --> 01:01:27,208
Beri saya dua Glock.

378
01:01:28,666 --> 01:01:29,625
Dengan peluru.

379
01:01:34,083 --> 01:01:36,041
- Dan dua laras FAMAS.
- Ya, okey.

380
01:01:37,416 --> 01:01:39,791
- Tak guna. Okey.
- Dengan magazin penuh.

381
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
Tutup beg.

382
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
Awak dah gila.

383
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
Letak di bawah.

384
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
Melutut.

385
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
Ikat diri awak!

386
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
Ayuh, cepat.

387
01:02:08,625 --> 01:02:09,583
Jangan bergerak.

388
01:02:24,125 --> 01:02:27,083
Dengar sini,
saya telefon awak balik, okey?

389
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
Ya.

390
01:03:29,791 --> 01:03:30,625
Helo?

391
01:03:31,166 --> 01:03:32,000
Helo?

392
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
Apa khabar?

393
01:03:35,583 --> 01:03:37,833
Mak tak risau jika kamu ada di sini.

394
01:03:38,791 --> 01:03:39,708
Kamu di mana?

395
01:03:41,041 --> 01:03:41,958
Saya dah pergi.

396
01:03:44,208 --> 01:03:45,041
Kembalilah.

397
01:03:46,416 --> 01:03:47,500
Tolonglah kembali.

398
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
Dah terlambat, mak.

399
01:03:50,000 --> 01:03:51,250
Polis ada di sana?

400
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Klara?

401
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Awak buat kesilapan besar.

402
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
Dengar cakap mak awak. Kembalilah.

403
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
Wanita yang cuba bunuh Tania

404
01:04:02,125 --> 01:04:02,958
masih hidup.

405
01:04:03,875 --> 01:04:05,583
Dia bekerja untuk Kadnikov.

406
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
Saya janji dia akan dibicarakan.

407
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Tidak.

408
01:04:11,750 --> 01:04:13,375
Dia akan terima balasannya.

409
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Sekarang.

410
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
Saya di tingkat tiga. Ia selamat.

411
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
Turun ke tingkat dua.

412
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
Faham. Datang ke arah awak.

413
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
Polis dah tutup semua jalan keluar.

414
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
Saya nak makan sesuatu.

415
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
Awak nak makan saja.
Okey, saya akan bawa awak sesuatu.

416
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
Hei, dengar.

417
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
- Awak dengar tak?
- Ya.

418
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
Awak nampak kereta
yang saya beli minggu lepas?

419
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
Kenapa awak perlukannya?

420
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
Untuk bawa wanita bersiar-siar.

421
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
Saya lebih suka berjalan.

422
01:07:51,666 --> 01:07:52,500
Dima, Sasha.

423
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
Apa yang berlaku?

424
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
Dima? Sasha?

425
01:07:58,500 --> 01:07:59,541
Kamu ada di sana?

426
01:08:52,000 --> 01:08:54,250
Di mana kamu? Tolong saya!

427
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
Bawa saya keluar!

428
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
Apa awak nak?

429
01:10:28,333 --> 01:10:29,166
Wang?

430
01:12:19,291 --> 01:12:21,541
Doktor! Panggil doktor ke sini! Cepat!

431
01:12:34,625 --> 01:12:38,000
DUBAI, TIGA BULAN KEMUDIAN

432
01:13:18,166 --> 01:13:21,083
- Minta sebakul buah hantar ke bilik saya.
- Baiklah.

433
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
Ya, sudah tentu.

434
01:13:25,791 --> 01:13:28,125
Ya. Saya perlukan sokongannya.

435
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
Faham? Ia penting.

436
01:19:39,666 --> 01:19:44,666
Terjemahan sari kata oleh Mazlan Ismail

