1
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:00:38,416 --> 00:00:41,000
‎Te întreb ultima oară. Unde se ascunde?

3
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
‎Soțul tău e un om căutat.

4
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
‎Avem ordin să-l arestăm.

5
00:00:57,875 --> 00:00:58,833
‎Ultima oară…

6
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
‎Unde e?

7
00:01:06,208 --> 00:01:08,541
‎Dle colonel, lăsați-ne singure!

8
00:01:09,875 --> 00:01:10,833
‎E îngrozită.

9
00:01:11,416 --> 00:01:13,250
‎Va vorbi, dar nu așa.

10
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
‎Cinci minute.

11
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
‎Ascultați-mă, doamnă!

12
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
‎N-am venit ca să-l omorâm pe soțul dv.,

13
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
‎ci ca să-l arestăm.

14
00:01:33,958 --> 00:01:35,333
‎Mă tem pentru fiul meu.

15
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
‎Vă promit că nu-i vom face rău.

16
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
‎Când soțul dv. va fi arestat,
‎îl vom elibera.

17
00:01:45,291 --> 00:01:47,916
‎El nu e vinovat
‎pentru faptele tatălui său.

18
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
‎Gândiți-vă doar la fiul dv.!

19
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
‎El e tot ce contează acum.

20
00:02:18,958 --> 00:02:21,666
‎Tipul vostru e în clădirea asta.
‎La etajul doi.

21
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
‎Să mergem!

22
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
‎Fiți atenți!

23
00:03:09,833 --> 00:03:11,791
‎Echipa urcă pe scări.

24
00:03:13,541 --> 00:03:14,750
‎Alfa e în poziție.

25
00:03:16,250 --> 00:03:17,333
‎Recepționat, Alfa.

26
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
‎Ținta!

27
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
‎La pământ!

28
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
‎Fă-o!

29
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
‎Am zis să te pui la pământ!
‎Mâinile la vedere!

30
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
‎Fă-o!

31
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
‎Nu te uita la mine! La pământ!

32
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
‎Copilul, la perete! Mută copilul!

33
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
‎Du-l pe copil într-un loc sigur!

34
00:04:04,666 --> 00:04:08,791
‎Tată, ce să fac? Mi-e foarte frică.

35
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
‎Ceva nu e în regulă.

36
00:04:37,916 --> 00:04:39,625
‎Răspunde-mi când îți vorbesc!

37
00:04:41,083 --> 00:04:42,000
‎Sunt arme aici?

38
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
‎Sunt arme aici?

39
00:04:52,125 --> 00:04:53,541
‎Întreabă-l despre arme!

40
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
‎Aveți arme?

41
00:05:04,125 --> 00:05:05,166
‎Adăpostiți-vă!

42
00:05:05,250 --> 00:05:06,083
‎Jos!

43
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
‎Ne-au văzut.

44
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
‎La ora unsprezece!

45
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
‎Cei de la ora două! În față!

46
00:05:18,041 --> 00:05:19,708
‎Ocupă-te de cei din dreapta!

47
00:05:38,083 --> 00:05:40,333
‎Ținta a fost eliminată. Zona e liberă.

48
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
‎Fă-o, fiule! Voi fi mândru de tine.

49
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
‎Domnul te va răsplăti.

50
00:06:02,375 --> 00:06:03,250
‎Fă-o!

51
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
‎Ține-ți gura!

52
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
‎Fă-o, fiule!

53
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
‎Mișcă!

54
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
‎Fă-o, fiule!

55
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
‎OPERAȚIUNEA SANTINELA ESTE
‎O OPERAȚIUNE A ARMATEI FRANCEZE

56
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
‎A FOST DEMARATĂ
‎ÎN DATA DE 12 IANUARIE 2015

57
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
‎SANTINELĂ - SOLDAT ÎNSĂRCINAT CU PAZA

58
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
‎ÎNFRUNTĂ AMENINȚAREA TERORISTĂ

59
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
‎ANTICIPEAZĂ ORICE ATAC

60
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
‎ÎȘI ADAPTEAZĂ COMPORTAMENTUL

61
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
‎ACȚIONEAZĂ PENTRU A-I APĂRA
‎PE CETĂȚENI ȘI TERITORIUL

62
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
‎TRUPELE OPERAȚIUNII SANTINELA
‎PATRULEAZĂ ÎN ZONE SENSIBILE

63
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
‎ZECE MII DE SOLDAȚI SUNT ZILNIC ÎN ACȚIUNE

64
00:08:51,000 --> 00:08:52,541
‎Mama va fi tare fericită!

65
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
‎- Scumpa mea…
‎- Ești bine?

66
00:08:55,708 --> 00:08:56,708
‎Ce mă bucur!

67
00:09:04,541 --> 00:09:05,750
‎Când te duci înapoi?

68
00:09:07,000 --> 00:09:10,458
‎Nu mă mai duc înapoi.
‎Nu e o permisie, e un transfer.

69
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
‎Asta e grozav!

70
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
‎Nu, nu chiar.

71
00:09:14,916 --> 00:09:19,083
‎Am fost șefă de promoție.
‎Vorbesc cinci limbi străine.

72
00:09:21,333 --> 00:09:24,291
‎Și am ajuns să patrulez
‎în Operațiunea Santinela.

73
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
‎Nu prea e ce am visat.

74
00:09:29,250 --> 00:09:30,083
‎Înțeleg.

75
00:09:31,916 --> 00:09:33,750
‎Dar ești cu noi. Asta contează.

76
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
‎Idiotul de la șase mai stă acolo?

77
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
‎- Da.
‎- O supără pe mama?

78
00:09:41,083 --> 00:09:42,208
‎Nu, nu așa de mult.

79
00:10:12,041 --> 00:10:13,541
‎Să mâncăm! Mor de foame.

80
00:10:22,708 --> 00:10:24,625
‎Nu-mi vine să cred că ești aici!

81
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
‎Mamă, o sufoci.

82
00:10:30,166 --> 00:10:34,416
‎Făceam mâncarea asta pentru tatăl vostru.
‎Îi amintea de patria lui.

83
00:10:34,500 --> 00:10:35,375
‎Nu!

84
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
‎Pe bune?

85
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
‎Mâncați! Sunteți numai piele și os.

86
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
‎Nu mi-e foame. Ține!

87
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
‎Nu vrei?

88
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
‎Mai târziu.

89
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
‎Mamă!

90
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
‎- Mamă, îți pun?
‎- Mai târziu.

91
00:10:49,458 --> 00:10:50,791
‎Mai multă pentru mine.

92
00:12:02,666 --> 00:12:05,916
‎Deci vi s-a prescris
‎un opioid puternic pentru migrene.

93
00:12:06,416 --> 00:12:08,458
‎Plus sedative și beta-blocante.

94
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
‎E un cocteil exploziv.
‎E ușor să devii dependent.

95
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
‎Haideți să facem o înțelegere!

96
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
‎Vă reînnoiesc rețeta

97
00:12:18,875 --> 00:12:20,583
‎după ce vedeți un psihiatru.

98
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
‎E pentru binele dv.

99
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
‎De acord?

100
00:12:25,750 --> 00:12:28,583
‎- De acord.
‎- Vă dau numărul unui coleg.

101
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
‎Mulțumesc.

102
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
‎- Bună ziua!
‎- Bună ziua!

103
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
‎Locotenent Éric Jaubert.

104
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
‎Sunt comandantul patrulei.

105
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
‎Vă rog, după dv.

106
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
‎Nu e nevoie, mulțumesc.

107
00:13:27,833 --> 00:13:28,750
‎Dle locotenent.

108
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
‎- Bună ziua!
‎- Bună ziua!

109
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
‎Așadar, patrulăm în Portul Vechi.

110
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
‎Apoi, mergem spre canal și coborâm.

111
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
‎Mă scuzați, domnule! M-am rătăcit.

112
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
‎Mă puteți îndruma spre hotelul Negresco?

113
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
‎Acolo.

114
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
‎Bine. Mulțumesc.

115
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
‎Asta e tot ce facem pe aici.

116
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
‎Cum spuneam,
‎mai întâi portul, apoi Piața Garibaldi.

117
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
‎- Cine e?
‎- Nu știu!

118
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
‎- Cine e?
‎- Doar un prieten!

119
00:15:30,458 --> 00:15:31,750
‎Ajutor! Opriți!

120
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
‎La naiba!

121
00:15:33,833 --> 00:15:36,375
‎- Veniți repede!
‎- Uită-te la mine!

122
00:15:36,458 --> 00:15:38,583
‎Solicit întăriri. Agresiune în curs.

123
00:15:40,500 --> 00:15:43,625
‎- O s-o încasezi!
‎- Iubitul ei a luat-o razna!

124
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
‎Repede!

125
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
‎E beat! O s-o omoare.

126
00:15:47,625 --> 00:15:51,000
‎Domnule, calmați-vă!
‎A fost chemată poliția.

127
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
‎Îți crăp capul!

128
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
‎Așteaptă!

129
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
‎Plutonier-adjutant!

130
00:16:02,875 --> 00:16:04,000
‎Plutonier-adjutant!

131
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
‎Nu ai dreptul!

132
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
‎Te simți bine, scumpa mea?

133
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
‎Totul va fi bine.

134
00:17:13,791 --> 00:17:14,708
‎Ești cu noi.

135
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
‎Vom avea grijă de tine.

136
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
‎Sâmbătă ieșim în oraș. Să nu dai înapoi!

137
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
‎Bună! Ce faci, frumosule?

138
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
‎Vă aduc câte o cafea? Da?

139
00:19:20,833 --> 00:19:21,958
‎Plutonier-adjutant?

140
00:19:24,833 --> 00:19:25,666
‎Te simți bine?

141
00:20:20,250 --> 00:20:21,750
‎Ai oxicodonă? Codeină?

142
00:20:22,833 --> 00:20:23,750
‎Ești polițistă?

143
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
‎- Codeina e 50.
‎- Bine.

144
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
‎Așteaptă aici!

145
00:21:18,916 --> 00:21:21,208
‎Ce e ăla? E nou?

146
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
‎Da. Îți place?

147
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
‎Mult.

148
00:21:25,458 --> 00:21:26,291
‎Super!

149
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
‎Nu face fața aia!

150
00:21:34,833 --> 00:21:36,208
‎- Bine. Să mergem!
‎- Nu.

151
00:21:36,291 --> 00:21:37,250
‎Uită-te la mine!

152
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
‎- Nu.
‎- Ba da.

153
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
‎Zâmbește!

154
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
‎Încetează!

155
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
‎Nu sunt o matrioșka.

156
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
‎Fetele mele!

157
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
‎Da, fete frumoase.

158
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
‎- Să facem o poză!
‎- Bine.

159
00:21:53,416 --> 00:21:54,666
‎Asta e tot ce lipsea.

160
00:22:00,666 --> 00:22:01,583
‎Bună, fetelor!

161
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
‎Ce mai faci?

162
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
‎Bună!

163
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
‎- Ce mai faci?
‎- Ea e sora mea.

164
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
‎- Soldatul!
‎- Da. Bună!

165
00:22:15,583 --> 00:22:16,500
‎Pe mai târziu!

166
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
‎Cine e?

167
00:22:17,500 --> 00:22:18,333
‎Am uitat.

168
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
‎Haide!

169
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
‎- Dansez!
‎- Nu!

170
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
‎Tania!

171
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
‎- Bună!
‎- Tania.

172
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
‎- Ești bine?
‎- Da. Tu?

173
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
‎Da! Ea e sora mea.

174
00:23:05,833 --> 00:23:06,916
‎- Bună!
‎- Bună!

175
00:23:07,000 --> 00:23:08,125
‎- Aurélien.
‎- Klara.

176
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
‎Ei cine sunt?

177
00:23:12,541 --> 00:23:14,208
‎- Rușii.
‎- Mă prezinți?

178
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
‎Tania.

179
00:23:15,333 --> 00:23:16,666
‎Haide!

180
00:23:16,750 --> 00:23:17,666
‎Bine, vino!

181
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
‎Mă întorc imediat.

182
00:23:19,416 --> 00:23:22,083
‎- Cum? Unde te duci?
‎- E cu mine, nicio grijă.

183
00:23:22,166 --> 00:23:23,000
‎Tania!

184
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
‎EȘTI BINE?

185
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
‎UNDE EȘTI?

186
00:25:48,833 --> 00:25:49,750
‎Bună dimineața!

187
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
‎Bună!

188
00:25:52,708 --> 00:25:53,666
‎Trebuie să plec.

189
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
‎Ținem legătura?

190
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
‎Sigur.

191
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
‎Deschide-o!

192
00:26:15,666 --> 00:26:18,458
‎- Nu se vede că e goală?
‎- E un control.

193
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
‎- Ce e cu cutia?
‎- Nimic.

194
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
‎O cutie de bijuterii. Deschide-o!

195
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
‎Deschide cutia!

196
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
‎Arată-mi geanta!

197
00:26:28,125 --> 00:26:30,666
‎- Ce e asta?
‎- Nu vezi că sunt hârtii?

198
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
‎- Ești băgăcios.
‎- E slujba mea.

199
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
‎Geanta e în regulă. Întinde brațele!

200
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
‎- Ai ceva periculos asupra ta?
‎- Nu.

201
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
‎- Ce faci aici?
‎- Nimic.

202
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
‎Aruncă-l!

203
00:28:07,333 --> 00:28:09,041
‎Parcă nu erai polițistă.

204
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
‎Pleacă!

205
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
‎Du-te!

206
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
‎A scăpat?

207
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
‎- Îmi pare rău.
‎- Pornește!

208
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
‎- Poftim!
‎- Mulțumesc.

209
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
‎Alo!

210
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
‎Mă scuzați, o caut pe sora mea.

211
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
‎Sora dv. e în comă de gradul trei,
‎din cauza unui edem cerebral.

212
00:30:04,666 --> 00:30:07,083
‎N-o putem opera. Așteptăm să se resoarbă.

213
00:30:10,541 --> 00:30:11,375
‎Îmi pare rău.

214
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
‎Bună ziua!

215
00:30:37,750 --> 00:30:38,708
‎Căpitan Muller.

216
00:30:40,000 --> 00:30:41,208
‎Sunteți sora Taniei?

217
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
‎Aveți un minut?

218
00:30:50,750 --> 00:30:52,416
‎A fost găsită azi-dimineață.

219
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
‎Un trecător a văzut-o. Era pe o plajă.

220
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
‎Conform analizelor preliminare,
‎se pare că a fost violată.

221
00:31:06,166 --> 00:31:07,666
‎Știți unde a fost aseară?

222
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
‎Am fost cu ea. La Millenium.

223
00:31:12,625 --> 00:31:15,000
‎Clubul de noapte? Cu prieteni?

224
00:31:16,166 --> 00:31:17,541
‎Nu, doar noi două.

225
00:31:19,208 --> 00:31:22,208
‎Dar a plecat înaintea mea,
‎cu niște necunoscuți.

226
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
‎O zi bună!

227
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
‎Te simți bine?

228
00:32:28,916 --> 00:32:30,166
‎Am auzit de sora ta.

229
00:32:31,000 --> 00:32:31,958
‎Îmi pare rău.

230
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
‎Revin în cinci minute.

231
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
‎Mărești capacitatea cu vreo 50 de locuri.

232
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
‎- Da.
‎- Și atunci…

233
00:33:06,250 --> 00:33:07,625
‎Sunteți patronul?

234
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
‎Da, vă pot ajuta cu ceva?

235
00:33:10,041 --> 00:33:12,791
‎Cu înregistrările
‎camerelor de supraveghere.

236
00:33:12,875 --> 00:33:16,000
‎- Nu înțeleg. În ce calitate?
‎- Brigada Antiteroristă.

237
00:33:23,458 --> 00:33:24,791
‎Ce căutați, mai exact?

238
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
‎Cum pot vedea camera aceea?

239
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
‎El! Îl cunoașteți?

240
00:33:42,750 --> 00:33:46,291
‎- Era acolo.
‎- Desigur. E un client frecvent.

241
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
‎Cine sunteți? Ce faceți?

242
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
‎Poliția a ridicat deja aceste imagini.
‎Plecați sau îi sun!

243
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
‎Plutonier-adjutant!

244
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
‎- E totul în regulă?
‎- Da. Să mergem!

245
00:35:03,041 --> 00:35:07,500
‎Nu trebuie să vă țineți respirația.
‎Încercați să expirați când trageți.

246
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
‎O cafea?

247
00:35:30,291 --> 00:35:32,625
‎Cu acest bărbat a plecat sora mea.

248
00:35:32,708 --> 00:35:33,916
‎Trebuie să-l găsim.

249
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
‎De unde aveți imaginile?

250
00:35:38,625 --> 00:35:41,000
‎Vă reamintesc că e o anchetă a poliției.

251
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
‎Regret, nu am putut rezista.

252
00:35:46,000 --> 00:35:47,333
‎Este Yvan Kadnikov.

253
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
‎Pe lângă aceste imagini,

254
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
‎am recuperat și telefonul surorii dv.,
‎cu poze din noaptea respectivă.

255
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
‎- L-ați interogat?
‎- Încă nu.

256
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
‎- Am făcut cerere.
‎- Cum adică?

257
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
‎Yvan este fiul lui Leonid Kadnikov.

258
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
‎Un informatician genial, tare bogat.

259
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
‎Este un om atât de influent,

260
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
‎încât unii spun că e protejat.

261
00:36:09,083 --> 00:36:11,875
‎Yvan se ascunde acum în vila tatălui său.

262
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
‎Problema e că amândoi
‎au pașapoarte diplomatice.

263
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
‎Iar vila are statut de consulat.

264
00:36:19,208 --> 00:36:20,458
‎Nu poți intra oricum.

265
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
‎Rahat! Trebuie să plec.

266
00:36:26,583 --> 00:36:30,916
‎Voi fi sinceră cu dv.
‎Cazurile de viol sunt complicate.

267
00:36:31,000 --> 00:36:34,541
‎Sper ca sora dv. să iasă curând din comă
‎ca să ne lămurim.

268
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
‎Să mergem!

269
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
‎Vă țin la curent.

270
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
‎Tu ai mânca tot timpul.

271
00:40:29,291 --> 00:40:30,333
‎Ce faci acolo?

272
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
‎Ți-ai pierdut mințile?

273
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
‎Haide, vino!

274
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
‎Arma ta!

275
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
‎Da.

276
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
‎Un soldat cu experiența dv.
‎ar trebui să fie un exemplu.

277
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
‎Nu vă mai drogați, plutonier-adjutant!

278
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
‎Este vestiarul femeilor.

279
00:42:39,250 --> 00:42:41,541
‎- Cu ce te servesc?
‎- O vodcă cu tonic.

280
00:42:41,625 --> 00:42:42,458
‎S-a făcut!

281
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
‎Sora mea e în comă.

282
00:43:12,208 --> 00:43:14,458
‎Ai plecat cu ea. Ce s-a întâmplat?

283
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
‎La dracu'!

284
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
‎Dacă nu-mi spui, te tai!

285
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
‎Oprește-te, te rog! N-am făcut nimic.

286
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
‎- Zi-mi ce ai făcut!
‎- N-am fost eu!

287
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
‎Spune-mi!

288
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
‎Yvan?

289
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
‎Dă-i drumul!

290
00:45:18,666 --> 00:45:19,750
‎Ce e mizeria asta?

291
00:45:20,458 --> 00:45:21,375
‎Te cunosc.

292
00:45:22,208 --> 00:45:23,916
‎Dați-o afară pe tâmpita asta!

293
00:49:22,250 --> 00:49:23,208
‎Cine ești?

294
00:49:24,666 --> 00:49:26,041
‎Ce cauți în casa mea?

295
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
‎Fiul tău mi-a violat sora.

296
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
‎Deci tu ești.

297
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
‎Yvan mi-a povestit
‎despre isprăvile tale de la club.

298
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
‎Bravo!

299
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
‎Ar trebui să te angajez ca bodyguard.

300
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
‎Yvan tocmai a plecat.

301
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
‎Nu mai e aici.

302
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
‎Oricum,

303
00:49:56,166 --> 00:49:58,708
‎nu are
‎prea mare legătură cu povestea asta.

304
00:50:00,041 --> 00:50:01,458
‎Spre marele meu regret,

305
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
‎fiului meu, Yvan…

306
00:50:05,833 --> 00:50:06,916
‎nu-i plac fetele.

307
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
‎Sora ta a fost aici.

308
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
‎A venit cu el și cu prietenii lui.

309
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
‎Mi-a băut vodca…

310
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
‎a dansat în sufrageria mea

311
00:50:26,166 --> 00:50:28,958
‎și a înotat,
‎aproape goală, în piscina mea!

312
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
‎Sub ochii mei.

313
00:50:33,166 --> 00:50:34,000
‎Dar…

314
00:50:34,666 --> 00:50:35,583
‎să zicem…

315
00:50:36,208 --> 00:50:37,750
‎că eu nu sunt ca fiul meu.

316
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
‎Tatuajul ei în formă de diamant…

317
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
‎L-am mâncat.

318
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
‎Regret, draga mea.

319
00:51:09,625 --> 00:51:11,333
‎Trebuie să răspund.

320
00:51:11,416 --> 00:51:14,333
‎Te las în compania
‎acestor domni încântători.

321
00:51:14,416 --> 00:51:15,500
‎Alo!

322
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
‎Rahat!

323
00:52:28,375 --> 00:52:34,083
‎VREAU SĂ FIU
‎VÂNTUL CEL NOU DE DUPĂ FURTUNĂ

324
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
‎Alo!

325
00:53:18,083 --> 00:53:19,166
‎Tânărul rus…

326
00:53:19,708 --> 00:53:20,541
‎e nevinovat.

327
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
‎Știu.

328
00:53:26,250 --> 00:53:27,333
‎Vreau doar să uit.

329
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
‎Băusem, am mers la el acasă…

330
00:53:32,791 --> 00:53:34,791
‎Lumea va spune că am căutat-o.

331
00:53:37,208 --> 00:53:39,250
‎E cuvântul meu contra cuvântului său.

332
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
‎Nu, nu spune asta!

333
00:53:42,333 --> 00:53:45,583
‎Dacă depui plângere,
‎va fi o anchetă. Apoi, un proces.

334
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
‎Și Kadnikov va fi găsit vinovat.

335
00:53:49,250 --> 00:53:50,291
‎Leonid Kadnikov.

336
00:53:52,125 --> 00:53:53,208
‎Știu totul.

337
00:53:58,541 --> 00:54:01,125
‎Dar nu vreau să-mi spăl rufele în public.

338
00:54:03,500 --> 00:54:05,208
‎Nu-i pot face asta mamei.

339
00:54:13,333 --> 00:54:14,875
‎Nu poate scăpa nepedepsit!

340
00:54:16,250 --> 00:54:18,625
‎Ce ți-a făcut ție, a făcut și altora.

341
00:54:19,416 --> 00:54:20,500
‎Și nu se va opri!

342
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
‎Înțelegi?

343
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
‎Lasă-mă, te rog! Am obosit.

344
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
‎…și revenim imediat la Nisa.

345
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
‎Dle Kadnikov!

346
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
‎Vă întoarceți în Rusia?

347
00:55:04,541 --> 00:55:05,958
‎Afacerile mă cheamă!

348
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
‎Dar nu puteam să plec
‎fără să revăd această biserică magnifică,

349
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
‎care a fost renovată
‎datorită generozității donatorilor ruși.

350
00:55:14,833 --> 00:55:16,416
‎Conform surselor noastre,

351
00:55:16,500 --> 00:55:19,916
‎fiul dv., Yvan,
‎este suspect într-un caz de viol.

352
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
‎Fiul meu, Yvan,
‎nu are nicio legătură cu acea poveste.

353
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
‎Cineva încearcă să scoată niște bani.

354
00:55:28,250 --> 00:55:32,166
‎Se ascunde la Ambasada Georgiei,
‎la prietenul dv., Andrey Baranov?

355
00:55:32,250 --> 00:55:37,250
‎Vă întoarceți în Rusia ca fiul dv.
‎să scape de acuzațiile care i se aduc?

356
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
‎Dle Kadnikov! O ultimă întrebare!

357
00:55:40,041 --> 00:55:40,875
‎Dle Kadnikov!

358
00:56:05,125 --> 00:56:06,125
‎Ce se întâmplă?

359
00:56:06,875 --> 00:56:07,708
‎O embolie.

360
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
‎Tania!

361
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
‎Ieșiți! Va fi bine.

362
00:56:13,041 --> 00:56:15,666
‎Oxigen, cinci litri, continuu, prin mască!

363
00:56:16,166 --> 00:56:17,750
‎Pregătiți o pompă de heparină!

364
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
‎Mă ocup. Ieșiți!

365
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
‎Nemernico!

366
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
‎Poliția!

367
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
‎Bine. Să mergem!

368
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
‎- Poftiți!
‎- Mulțumesc.

369
01:00:55,458 --> 01:00:57,875
‎- Bună!
‎- Bună! Ce e cu tine aici?

370
01:00:58,500 --> 01:00:59,500
‎Voiam să vorbim.

371
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
‎Bine.

372
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
‎- Ești bine?
‎- Da.

373
01:01:20,291 --> 01:01:22,166
‎- Ce faci?
‎- Geanta!

374
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
‎Repede!

375
01:01:26,083 --> 01:01:27,333
‎Dă-mi două Glock-uri!

376
01:01:28,666 --> 01:01:29,625
‎Și muniție!

377
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
‎- Și două FAMAS!
‎- Bine.

378
01:01:37,458 --> 01:01:39,416
‎- La dracu'…
‎- Și încărcătoare!

379
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
‎Închide geanta!

380
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
‎Ești nebună.

381
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
‎Las-o jos!

382
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
‎În genunchi!

383
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
‎Leagă-te!

384
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
‎Haide, repede!

385
01:02:08,625 --> 01:02:09,458
‎Nu mișca!

386
01:02:24,125 --> 01:02:25,500
‎Te sun eu înapoi.

387
01:02:26,250 --> 01:02:27,083
‎Bine?

388
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
‎Da…

389
01:03:29,916 --> 01:03:30,750
‎Alo!

390
01:03:31,291 --> 01:03:33,541
‎- Alo!
‎- ‎Ești bine, mamă?

391
01:03:35,583 --> 01:03:37,416
‎Aș fi mai bine dacă ai fi aici.

392
01:03:38,791 --> 01:03:39,708
‎Unde ești?

393
01:03:41,041 --> 01:03:41,875
‎Am plecat.

394
01:03:44,208 --> 01:03:45,041
‎Întoarce-te!

395
01:03:46,416 --> 01:03:47,541
‎Vino‎ ‎acasă, te rog!

396
01:03:48,333 --> 01:03:49,541
‎E prea târziu, mamă.

397
01:03:50,041 --> 01:03:51,250
‎Poliția e acolo?

398
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
‎Klara?

399
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
‎Faceți o mare prostie.

400
01:03:58,041 --> 01:04:00,000
‎Ascultați-vă mama! Întoarceți-vă!

401
01:04:00,083 --> 01:04:03,000
‎Femeia care a încercat
‎să vă omoare sora trăiește.

402
01:04:03,875 --> 01:04:05,583
‎Lucra pentru Kadnikov.

403
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
‎Va fi judecat, vă promit.

404
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
‎Nu.

405
01:04:11,750 --> 01:04:13,375
‎Va plăti pentru ce a făcut.

406
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
‎Chiar acum.

407
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
‎Sunt la etajul trei. E liber.

408
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
‎Cobor la etajul doi.

409
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
‎Am înțeles. Vin spre tine.

410
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
‎Poliția a sigilat toate ieșirile.

411
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
‎Vreau ceva de mâncare.

412
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
‎Numai la mâncare îți stă gândul.
‎Bine, îți aduc ceva.

413
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
‎Ascultă!

414
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
‎- Mă auzi?
‎- Da.

415
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
‎Ai văzut ce mașină
‎mi-am luat săptămâna trecută?

416
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
‎La ce-ți trebuie?

417
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
‎Ca să-mi plimb femeile cu ea.

418
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
‎Eu prefer să merg pe jos.

419
01:07:51,666 --> 01:07:52,500
‎Dima, Sasha!

420
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
‎Ce se întâmplă?

421
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
‎Dima! Sasha!

422
01:07:58,500 --> 01:07:59,333
‎Sunteți acolo?

423
01:08:52,000 --> 01:08:54,250
‎Unde sunteți? Ajutați-mă!

424
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
‎Scoateți-mă de aici!

425
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
‎Ce vrei?

426
01:10:28,333 --> 01:10:29,166
‎Bani?

427
01:12:19,291 --> 01:12:21,416
‎Chemați un medic! Repede!

428
01:12:34,625 --> 01:12:37,708
‎DUBAI, TREI LUNI MAI TÂRZIU

429
01:13:18,166 --> 01:13:21,083
‎- Să-mi trimiteți un coș cu fructe!
‎- Imediat.

430
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
‎Da, desigur.

431
01:13:25,791 --> 01:13:28,125
‎Da. Am nevoie de sprijinul lui.

432
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
‎Înțelegi? E important.

433
01:19:39,666 --> 01:19:44,666
‎Subtitrarea: Florin Rizea

