1
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

2
00:00:38,416 --> 00:00:41,000
‎ผมจะถามเป็นครั้งสุดท้าย เขาซ่อนตัวอยู่ที่ไหน

3
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
‎เราต้องการตัวสามีคุณ

4
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
‎เราได้รับคำสั่งให้นำตัวเขาไป

5
00:00:57,875 --> 00:00:58,833
‎ถามเป็นครั้งสุดท้ายนะ

6
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
‎เขาอยู่ไหน

7
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
‎ผู้พัน ให้เธอคุยกับฉันเถอะ

8
00:01:09,875 --> 00:01:10,833
‎เธอกลัวมากน่ะ

9
00:01:11,416 --> 00:01:13,250
‎เธอจะพูดแน่ แต่ไม่ใช่แบบนี้

10
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
‎ห้านาทีนะ

11
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
‎ฟังนะ คุณผู้หญิง

12
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
‎เราไม่ได้มาที่นี่เพื่อฆ่าสามีคุณ

13
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
‎แต่มาเพื่อจับเขา

14
00:01:33,958 --> 00:01:35,291
‎ฉันเป็นห่วงลูกชายฉัน

15
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
‎ฉันสัญญาว่าเราจะไม่ทำร้ายเขา

16
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
‎พอสามีคุณถูกควบคุมตัว
‎เราจะปล่อยตัวลูกคุณมาหาคุณ

17
00:01:45,291 --> 00:01:47,958
‎ลูกคุณไม่ควรรับเคราะห์
‎จากการกระทำของพ่อเขา

18
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
‎คิดถึงลูกคุณไว้สิ แค่ลูกของคุณ

19
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
‎ตอนนี้เขาสำคัญที่สุด

20
00:02:18,958 --> 00:02:21,458
‎คนที่เราต้องการตัวอยู่ในตึกนี้ ชั้นสอง

21
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
‎ไปกันเถอะ

22
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
‎ระวังตัวไว้

23
00:03:09,833 --> 00:03:11,791
‎ทีมกำลังเดินขึ้นบันได

24
00:03:13,541 --> 00:03:14,750
‎ทีมอัลฟ่าพร้อมแล้ว

25
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
‎รับทราบ ทีมอัลฟ่า

26
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
‎เป้าหมาย!

27
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
‎หมอบลง!

28
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
‎เร็วสิ!

29
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
‎ฉันบอกให้หมอบลง เอามือไว้ตรงที่ที่ฉันมองเห็น

30
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
‎เร็วสิ!

31
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
‎อย่ามองฉัน! หมอบลง!

32
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
‎เด็กที่อยู่ตรงผนัง เอาตัวเขาไป

33
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
‎พาเด็กไปยังที่ปลอดภัย ออกไป

34
00:04:04,666 --> 00:04:08,791
‎พ่อ ผมจะทำยังไงดี ผมกลัวมากเลย

35
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
‎มีบางอย่างผิดปกติ

36
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
‎ตอบฉันสิเวลาฉันพูดกับแก

37
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
‎ที่นี่มีอาวุธไหม

38
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
‎ที่นี่มีอาวุธไหม

39
00:04:52,125 --> 00:04:53,541
‎ถามเขาว่ามีอาวุธไหม

40
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
‎คุณมีอาวุธไหม

41
00:05:04,125 --> 00:05:05,166
‎หาที่กำบัง!

42
00:05:05,250 --> 00:05:06,083
‎หมอบลง!

43
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
‎พวกมันเห็นเรา

44
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
‎ที่ 11 นาฬิกา

45
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
‎เป้าหมายที่สองนาฬิกา ด้านหน้า!

46
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
‎ยิงพวกที่อยู่ทางขวา!

47
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
‎เป้าหมายถูกกำจัดแล้ว พื้นที่ปลอดภัย

48
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
‎ลงมือเลย ลูก ลูกจะทำให้พ่อภูมิใจ

49
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
‎พระเจ้าจะให้รางวัลลูก

50
00:06:02,375 --> 00:06:03,250
‎ลงมือเลย!

51
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
‎หุบปากซะ!

52
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
‎เอาเลย ลูก!

53
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
‎เดินไป!

54
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
‎เอาเลย ลูก!

55
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
‎(ปฏิบัติการซองติแนล
‎เป็นปฏิบัติการของกองทัพฝรั่งเศส)

56
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
‎(เริ่มในวันที่ 12 มกราคม ปี 2015)

57
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
‎(ซองติแนล ทหารที่คอยเฝ้าระวังป้องกันภัย)

58
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
‎(ต่อต้านการก่อการร้าย)

59
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
‎(เตรียมป้องกัน คาดคะเนการโจมตี)

60
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
‎(ปรับพฤติกรรมของตัวเองตามการคาดคะเนนั้น)

61
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
‎(แทรกแซงเพื่อปกป้องพลเมืองและดินแดน)

62
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
‎(ทหารปฏิบัติการซองติแนล
‎ลาดตระเวนพื้นที่เสี่ยงภัยคุกคาม)

63
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
‎(ปัจจุบันมีทหารเคลื่อนพล 10,000 คนต่อวัน)

64
00:08:51,000 --> 00:08:52,541
‎แม่ต้องดีใจสุดๆ แน่

65
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
‎- น้องรัก…
‎- พี่เป็นยังไงบ้าง

66
00:08:55,708 --> 00:08:56,708
‎ฉันดีใจมากเลย

67
00:09:04,541 --> 00:09:05,750
‎พี่จะกลับไปเมื่อไหร่

68
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
‎ฉันจะไม่ได้กลับไปแล้ว

69
00:09:08,833 --> 00:09:10,458
‎ฉันย้ายมา ไม่ได้ลามา

70
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
‎เยี่ยมเลย

71
00:09:12,708 --> 00:09:13,958
‎ไม่ ก็ไม่เยี่ยมเท่าไหร่หรอก

72
00:09:14,916 --> 00:09:17,458
‎ฉันเรียนจบการฝึกได้ที่หนึ่งในรุ่น

73
00:09:18,041 --> 00:09:19,416
‎ฉันพูดได้ห้าภาษา

74
00:09:21,333 --> 00:09:24,291
‎แต่ได้แค่เดินลาดตระเวนให้ปฏิบัติการซองติแนล

75
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
‎มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันคิดไว้

76
00:09:29,250 --> 00:09:30,083
‎ฉันเข้าใจ

77
00:09:31,916 --> 00:09:33,750
‎พี่อยู่กับเราแล้ว นั่นต่างหากที่สำคัญ

78
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
‎ไอ้เวรที่อยู่ชั้นหกยังอยู่ไหม

79
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
‎- ยังอยู่
‎- เขารบกวนแม่หรือเปล่า

80
00:09:41,083 --> 00:09:42,375
‎เปล่า ไม่ค่อยรบกวนหรอก

81
00:10:12,041 --> 00:10:13,541
‎กินกันเถอะ หนูหิวจะแย่แล้ว

82
00:10:22,708 --> 00:10:24,541
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าลูกมาอยู่ที่นี่

83
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
‎แม่บีบคอเธออยู่นะ

84
00:10:30,166 --> 00:10:34,416
‎แม่ทำอาหารนี่ให้พ่อของลูกกินมาหลายปี
‎มันทำให้เขานึกถึงบ้านเกิด

85
00:10:34,500 --> 00:10:35,375
‎ไม่นะ

86
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
‎จริงเหรอ

87
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
‎เอาเลย กินสิ ลูกผอมเหลือแต่หนังหุ้มกระดูกแล้ว

88
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
‎ฉันไม่หิว นี่จ้ะ

89
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
‎ไม่อยากกินเหรอ

90
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
‎เดี๋ยวค่อยกิน

91
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
‎แม่

92
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
‎- แม่ เอาอีกไหม
‎- เดี๋ยวก่อน

93
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
‎ดี ไม่มีใครแย่ง

94
00:12:02,666 --> 00:12:05,916
‎ผมสั่งยาโอปิออยด์ออกฤทธิ์แรงให้คุณ
‎แก้ปวดไมเกรน

95
00:12:06,416 --> 00:12:08,791
‎ยาระงับประสาทด้วย
‎และก็ยาลดอัตราการเต้นของหัวใจ

96
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
‎เป็นยาชุดที่แรงมาก ทำให้ติดได้ง่ายๆ

97
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
‎เรามาตกลงกันดีกว่า คุณกับผม

98
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
‎ผมจะสั่งยาให้คุณอีก

99
00:12:18,875 --> 00:12:20,583
‎เมื่อคุณไปพบนักบำบัด

100
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
‎มันก็เพื่อผลดีกับตัวคุณเองนะ

101
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
‎ตกลงไหม

102
00:12:25,750 --> 00:12:28,000
‎- ตกลง
‎- นี่เบอร์โทรเพื่อนร่วมงานของผม

103
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
‎ขอบคุณค่ะ

104
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
‎- สวัสดีครับ พันจ่า
‎- สวัสดีค่ะ

105
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
‎ร้อยโทเอริก โฌแบร์

106
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
‎คุณอยู่ใต้บังคับบัญชาของผม

107
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
‎เชิญคุณก่อนเลย

108
00:13:23,208 --> 00:13:24,166
‎ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ

109
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
‎ผู้หมวด

110
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
‎- สวัสดีค่ะ
‎- สวัสดีครับ

111
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
‎เราลาดตระเวนที่ท่าเรือเก่า

112
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
‎เสร็จแล้วก็ไปที่คลอง แล้วเราก็ไปกันต่อ

113
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
‎ขอโทษครับ ผมหลงทาง

114
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
‎บอกทางไปโรงแรมเนเกรสโกหน่อยได้ไหม

115
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
‎ตรงโน้นครับ

116
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
‎โอเค ขอบคุณครับ

117
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
‎ที่นี่เราทำกันแค่นี้แหละ

118
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
‎ก็อย่างที่บอก ท่าเรือแล้วก็ปลาสการิบัลดี

119
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
‎- ไอ้เวรนั่นเป็นใคร
‎- ฉันไม่รู้

120
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
‎- มันเป็นใคร
‎- แค่เพื่อนน่ะ

121
00:15:30,458 --> 00:15:31,750
‎- ช่วยด้วย!
‎- หยุดนะ!

122
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
‎นังร่าน!

123
00:15:33,833 --> 00:15:36,375
‎- เร็ว!
‎- มองหน้าฉันสิเวลาฉันคุยกับแก

124
00:15:36,458 --> 00:15:38,583
‎ส่งกำลังเสริมมาด้วย มีเหตุทำร้ายร่างกาย

125
00:15:40,500 --> 00:15:43,625
‎- แกโดนแน่
‎- แฟนเธอซ้อมเธอ

126
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
‎เร็วเข้า!

127
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
‎เขาเมา เขาซ้อมเธอตายแน่

128
00:15:47,625 --> 00:15:51,000
‎คุณคะ ใจเย็นๆ เราเรียกตำรวจมาแล้ว

129
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
‎ฉันจะทุบหัวแกให้ยุบ

130
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
‎เดี๋ยว!

131
00:15:59,625 --> 00:16:00,708
‎พันจ่า!

132
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
‎พันจ่า!

133
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
‎นี่! ทำแบบนั้นไม่ได้!

134
00:16:58,625 --> 00:16:59,958
‎ไม่เป็นไรใช่ไหม ลูก

135
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
‎ไม่เป็นไรแล้วนะ

136
00:17:13,791 --> 00:17:14,708
‎ลูกอยู่กับเราแล้ว

137
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
‎เราจะดูแลลูกนะจ๊ะ

138
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
‎นี่

139
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
‎วันเสาร์เราจะไปเที่ยวกันนะ อย่าเบี้ยวล่ะ

140
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
‎เฮ่! เป็นยังไงบ้าง รูปหล่อ

141
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
‎รับกาแฟไหมคะ

142
00:19:20,833 --> 00:19:21,791
‎พันจ่า

143
00:19:24,833 --> 00:19:25,666
‎ไม่เป็นไรใช่ไหม

144
00:20:20,250 --> 00:20:21,750
‎มียาออกซี่ไหม โคดีอีนก็ได้

145
00:20:22,833 --> 00:20:23,666
‎คุณเป็นตำรวจเหรอ

146
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
‎- โคดีอีน 50 ฟรังก์
‎- โอเค

147
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
‎รอตรงนี้นะ

148
00:21:18,916 --> 00:21:20,625
‎อะไรน่ะ สักมาใหม่เหรอ

149
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
‎ใช่ ชอบไหม

150
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
‎ชอบมากเลย

151
00:21:25,458 --> 00:21:26,291
‎เยี่ยม

152
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
‎อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ

153
00:21:34,833 --> 00:21:36,208
‎- โอเค ไปกันเถอะ
‎- ไม่

154
00:21:36,291 --> 00:21:37,125
‎มองฉันสิ

155
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
‎- ไม่เอา
‎- เถอะน่า

156
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
‎ยิ้มหน่อย

157
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
‎พอเถอะ

158
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
‎ฉันไม่ใช่ตุ๊กตาแม่ลูกดกนะ

159
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
‎ลูกสาวของแม่

160
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
‎ใช่แล้ว ลูกสาวแสนสวย

161
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
‎- มาถ่ายรูปกันเถอะ
‎- โอเค

162
00:21:53,416 --> 00:21:54,625
‎ฉันต้องการแค่นี้แหละ

163
00:22:00,666 --> 00:22:01,583
‎ไงจ๊ะ สาวๆ

164
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
‎เป็นยังไงบ้าง

165
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
‎ไงจ๊ะ

166
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
‎- สบายดีไหม
‎- นี่พี่สาวฉัน

167
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
‎- ที่เป็นทหาร
‎- ใช่ สวัสดี

168
00:22:15,583 --> 00:22:16,500
‎- แล้วเจอกัน
‎- บาย

169
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
‎เธอเป็นใคร

170
00:22:17,500 --> 00:22:18,333
‎ฉันลืมไปแล้ว

171
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
‎เต้นเลย

172
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
‎- เต้นอยู่นี่ไง
‎- ไม่ใช่

173
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
‎ทาเนีย!

174
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
‎- เฮ่!
‎- ทาเนีย

175
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
‎- สบายดีไหม
‎- สบายดีไหม คนสวย

176
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
‎สบายดี นี่พี่สาวฉัน

177
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
‎- สวัสดีครับ
‎- สวัสดีค่ะ

178
00:23:07,041 --> 00:23:08,125
‎- โอเรเลียง
‎- คลาร่า

179
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
‎นั่นใครคะ

180
00:23:12,541 --> 00:23:14,208
‎- พวกรัสเซีย
‎- แนะนำให้ฉันรู้จักหน่อย

181
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
‎ทาเนีย

182
00:23:15,333 --> 00:23:16,666
‎เถอะน่า

183
00:23:16,750 --> 00:23:17,666
‎โอเค ก็ได้

184
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
‎เดี๋ยวฉันมานะ

185
00:23:19,416 --> 00:23:22,083
‎- อะไรนะ ไปไหน
‎- เธออยู่กับผม ไม่ต้องห่วง

186
00:23:22,166 --> 00:23:23,000
‎ทาเนีย!

187
00:25:35,958 --> 00:25:37,250
‎(ทาเนีย)

188
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
‎(ไม่เป็นไรใช่ไหม)

189
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
‎(เธออยู่ที่ไหน)

190
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
‎อรุณสวัสดิ์

191
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
‎สวัสดีจ้ะ

192
00:25:52,750 --> 00:25:53,666
‎ฉันต้องไปแล้ว

193
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
‎เราจะได้คุยกันอีกไหม

194
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
‎ได้คุยสิ

195
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
‎เปิดดูซิ

196
00:26:15,666 --> 00:26:18,458
‎- ไม่เห็นเหรอว่ามันไม่มีอะไร
‎- มันเป็นการตรวจสอบ

197
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
‎- กล่องอะไร
‎- ก็แค่กล่อง

198
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
‎กล่องเครื่องประดับ คุณมีเดตเหรอ เปิดซิ

199
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
‎เปิดกล่อง

200
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
‎ขอดูกระเป๋าหน่อย

201
00:26:28,125 --> 00:26:30,666
‎- นี่อะไร
‎- ไม่เห็นเหรอว่ามันเป็นเอกสาร

202
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
‎- อยากรู้อยากเห็นจังนะ
‎- เป็นหน้าที่น่ะ

203
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
‎กระเป๋าไม่มีอะไร กางแขนออก

204
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
‎- พกอาวุธอะไรหรือเปล่า
‎- เปล่า

205
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
‎- คุณมาทำอะไรที่นี่
‎- ไม่ได้ทำอะไร

206
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
‎ทิ้งปืน!

207
00:28:07,375 --> 00:28:08,416
‎คุณไม่ใช่ตำรวจนี่

208
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
‎ไปได้แล้ว

209
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
‎ไปสิ

210
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
‎เขาหนีไปได้เหรอ

211
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
‎- ขอโทษค่ะ
‎- ขับไป

212
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
‎- เอ้านี่
‎- ขอบคุณค่ะ

213
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
‎ฮัลโหล

214
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
‎ขอโทษนะคะ ฉันหาน้องสาวอยู่ค่ะ

215
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
‎น้องสาวคุณอยู่ในอาการโคม่าระยะที่สาม
‎เพราะสมองบวม

216
00:30:04,666 --> 00:30:07,208
‎เราผ่าตัดไม่ได้ เรากำลังพยายามลดอาการบวม

217
00:30:10,541 --> 00:30:11,500
‎เสียใจด้วยนะครับ

218
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
‎สวัสดีค่ะ

219
00:30:37,750 --> 00:30:38,875
‎ร้อยตำรวจเอกมุลเลอร์ค่ะ

220
00:30:40,041 --> 00:30:41,208
‎พี่สาวของทาเนียใช่ไหม

221
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
‎มีเวลาสักครู่ไหม

222
00:30:50,750 --> 00:30:52,375
‎คนพบเธอเมื่อเช้านี้

223
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
‎มีคนเดินผ่านมาเจอเธอ เธออยู่บนชายหาด

224
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
‎ผลตรวจเบื้องต้นบ่งชี้ว่าเธอถูกข่มขืน

225
00:31:06,166 --> 00:31:07,666
‎เมื่อคืนเธออยู่ที่ไหน

226
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
‎ฉันอยู่กับเธอ ที่มิลเลเนียม

227
00:31:12,625 --> 00:31:13,458
‎ไนต์คลับเหรอ

228
00:31:14,166 --> 00:31:15,000
‎ไปกับเพื่อนๆ เหรอ

229
00:31:16,166 --> 00:31:17,541
‎ไม่ค่ะ แค่เราสองคน

230
00:31:19,208 --> 00:31:22,208
‎เธอออกไปจากที่นั่นก่อนฉัน ไปกับคนที่ฉันไม่รู้จัก

231
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
‎โชคดีนะ

232
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
‎ไม่เป็นไรใช่ไหม

233
00:32:28,916 --> 00:32:30,166
‎ผมได้ข่าวเรื่องน้องสาวคุณ

234
00:32:31,000 --> 00:32:31,958
‎เสียใจด้วยนะ

235
00:32:50,833 --> 00:32:52,083
‎ขอเวลาห้านาที

236
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
‎คุณเพิ่มกำลังคนประมาณ 50 คน

237
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
‎- ครับ
‎- ตรงจุดนั้น…

238
00:33:06,250 --> 00:33:07,625
‎คุณเป็นเจ้านายเหรอ

239
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
‎ใช่ มีอะไรให้ช่วยไหม

240
00:33:10,041 --> 00:33:12,791
‎ฉันอยากดูภาพจากกล้องวงจรปิดของคุณ

241
00:33:12,875 --> 00:33:16,000
‎- ผมไม่เข้าใจ เพื่ออะไร
‎- หน่วยต่อต้านการก่อการร้าย

242
00:33:23,458 --> 00:33:24,583
‎คุณหาอะไรอยู่เหรอ

243
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
‎ฉันจะดูกล้องนั้นได้ยังไง

244
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
‎คนนี้ คุณรู้จักเขาไหม

245
00:33:42,750 --> 00:33:44,041
‎เมื่อกี้เขาอยู่ตรงนั้น

246
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
‎รู้จักสิ เขาเป็นลูกค้าประจำ

247
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
‎คุณเป็นใคร นี่มันอะไรกัน

248
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
‎ตำรวจขอวิดีโอนี้ไปแล้ว
‎ไปซะ ไม่งั้นผมจะโทรแจ้งพวกเขา

249
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
‎พันจ่า

250
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ไหม
‎- ค่ะ ไปกันเถอะ

251
00:35:03,000 --> 00:35:07,083
‎คุณกลั้นหายใจ อย่ากลั้นหายใจค่ะ
‎พยายามหายใจออกตอนยิง

252
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
‎กาแฟไหม

253
00:35:30,291 --> 00:35:32,625
‎น้องสาวฉันออกไปกับผู้ชายคนนี้

254
00:35:32,708 --> 00:35:33,916
‎เราต้องหาเขาให้เจอ

255
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
‎คุณได้ภาพนี้มายังไง

256
00:35:38,625 --> 00:35:40,541
‎นี่เป็นการสืบสวนของตำรวจ

257
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
‎ขอโทษค่ะ ฉันอดใจไม่ไหวน่ะ

258
00:35:46,000 --> 00:35:47,333
‎เขาชื่ออีวาน แคดนิคอฟ

259
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
‎นอกจากวิดีโอนี้ที่เราได้มา

260
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
‎เราพบโทรศัพท์ของน้องสาวคุณด้วย
‎ที่มีรูปที่ถ่ายในคืนนั้น

261
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
‎- คุณสอบสวนเขาหรือยัง
‎- ยัง

262
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
‎- ฉันขอไปแล้ว
‎- อะไรนะ

263
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
‎อีวาน แคดนิคอฟ
‎เป็นลูกชายของเลโอนิด แคดนิคอฟ

264
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
‎อัจฉริยะด้านเทคโนโลยีที่ทำรายได้มหาศาล

265
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
‎เขามีอิทธิพล เป็นที่เคารพนับถือ

266
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
‎และบางคนบอกว่าได้รับความคุ้มครองด้วย

267
00:36:09,083 --> 00:36:11,875
‎อีวานซ่อนตัวอยู่ในคฤหาสน์ของพ่อเขา

268
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
‎พวกเขาทั้งคู่มีหนังสือเดินทางทูต

269
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
‎คฤหาสน์มีสถานะเป็นสถานกงสุล

270
00:36:19,208 --> 00:36:20,458
‎จู่ๆ คุณจะเข้าไปไม่ได้

271
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
‎แย่จัง ฉันต้องไปแล้ว

272
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
‎ฟังนะ ฉันจะพูดกับคุณตามตรง

273
00:36:29,166 --> 00:36:30,916
‎คดีข่มขืนมันซับซ้อน

274
00:36:31,000 --> 00:36:33,041
‎พอทาเนียฟื้นจากโคม่า

275
00:36:33,125 --> 00:36:34,541
‎เราก็จะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

276
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
‎ไปกันเถอะ

277
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
‎มีอะไรคืบหน้าแล้วฉันจะบอก

278
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
‎นายคิดแต่เรื่องกินอย่างเดียวเลย

279
00:40:29,291 --> 00:40:30,333
‎คุณทำอะไรน่ะ

280
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
‎คุณบ้าไปแล้วเหรอ

281
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
‎ไปกันเถอะ

282
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
‎เอาปืนมาให้ผม

283
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
‎ครับ

284
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
‎ทหารที่มีประสบการณ์
‎ต้องเป็นตัวอย่างให้กับทหารคนอื่นๆ

285
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
‎เลิกเมายาได้แล้ว พันจ่า

286
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
‎นี่ห้องล็อกเกอร์ของผู้หญิง

287
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
‎- รับอะไรดีครับ
‎- วอดก้าโทนิค

288
00:42:41,375 --> 00:42:42,208
‎ได้ครับ

289
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
‎น้องสาวฉันอาการโคม่า

290
00:43:12,208 --> 00:43:14,458
‎แกออกไปกับเธอ เกิดอะไรขึ้น

291
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
‎เวรเอ๊ย

292
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
‎ถ้าแกไม่บอกฉันจะเชือดคอแก

293
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
‎หยุดเถอะ ผมไม่ได้ทำอะไรเลย

294
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
‎- บอกมาว่าแกทำอะไร!
‎- ไม่ใช่ผม!

295
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
‎บอกมา

296
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
‎อีวาน

297
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
‎ปล่อยเขา

298
00:45:18,666 --> 00:45:19,666
‎นี่มันเรื่องอะไรกัน

299
00:45:20,458 --> 00:45:21,375
‎ฉันรู้จักเธอนี่

300
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
‎เอาตัวนังนี่ออกไป

301
00:49:22,250 --> 00:49:23,208
‎คุณเป็นใคร

302
00:49:24,666 --> 00:49:26,041
‎เข้ามาในบ้านผมทำไม

303
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
‎ลูกชายคุณข่มขืนน้องสาวฉัน

304
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
‎คุณนั่นเอง

305
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
‎อีวานบอกผมเรื่องความห้าวหาญของคุณที่คลับ

306
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
‎ทำได้ดีมาก

307
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
‎ผมน่าจะจ้างคุณเป็นพนักงานรักษาความปลอดภัย

308
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
‎อีวานเพิ่งออกไป

309
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
‎เขาไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว

310
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
‎ยังไงก็ตาม

311
00:49:56,166 --> 00:49:58,708
‎เขาไม่ได้เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้เท่าไหร่นักหรอก

312
00:50:00,041 --> 00:50:01,208
‎ผมเสียใจมากเลย

313
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
‎ที่อีวานลูกชายผม

314
00:50:05,833 --> 00:50:06,916
‎ไม่เคยชอบผู้หญิง

315
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
‎น้องสาวคุณมาที่นี่

316
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
‎เธอมากับเขาและเพื่อนๆ ของเขา

317
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
‎เธอดื่มวอดก้าของผม

318
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
‎เต้นในห้องนั่งเล่นของผม

319
00:50:26,166 --> 00:50:28,958
‎เธอเปลือยครึ่งท่อนว่ายน้ำในสระของผมด้วย

320
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
‎ต่อหน้าผม

321
00:50:33,166 --> 00:50:34,000
‎ฉะนั้น

322
00:50:34,666 --> 00:50:35,583
‎เอาเป็นว่า

323
00:50:36,208 --> 00:50:37,750
‎ผมไม่เหมือนลูกชายผม

324
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
‎รอยสักรูปเพชรเล็กๆ ของเธอ

325
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
‎ผมกินมันไปแล้ว

326
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
‎ขอโทษนะ คนสวย

327
00:51:09,625 --> 00:51:11,333
‎ผมต้องรับสายนี้

328
00:51:11,416 --> 00:51:14,333
‎ผมจะให้สุภาพบุรุษพวกนี้สนุกกับคุณแล้วกัน

329
00:51:14,416 --> 00:51:15,500
‎ฮัลโหล

330
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
‎เวรเอ๊ย!

331
00:52:29,916 --> 00:52:32,291
‎(ฉันอยากเป็นสายลมหลังพายุ)

332
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
‎ฮัลโหล

333
00:53:18,083 --> 00:53:19,166
‎หนุ่มรัสเซีย

334
00:53:19,708 --> 00:53:20,541
‎เขาบริสุทธิ์

335
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
‎ฉันรู้

336
00:53:26,250 --> 00:53:27,333
‎แต่ฉันอยากลืมมัน

337
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
‎ฉันดื่มเหล้า ฉันไปที่บ้านเขา

338
00:53:32,750 --> 00:53:34,375
‎พวกเขาจะพูดว่าฉันวอนหาเรื่องเอง

339
00:53:37,708 --> 00:53:39,291
‎คนจะเชื่อคำพูดเขามากกว่าคำพูดฉัน

340
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
‎ไม่ อย่าพูดแบบนั้นสิ

341
00:53:42,333 --> 00:53:45,583
‎ถ้าเธอแจ้งความ
‎ก็จะมีการสอบสวน การพิจารณาคดี

342
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
‎และแคดนิคอฟจะถูกตัดสินว่ามีความผิด

343
00:53:49,250 --> 00:53:50,291
‎เลโอนิด แคดนิคอฟ

344
00:53:52,125 --> 00:53:53,208
‎ฉันรู้ทุกอย่าง

345
00:53:58,541 --> 00:54:01,291
‎ฉันไม่อยากให้มีการพิจารณาคดี
‎ไม่อยากให้ชีวิตฉันถูกเปิดเผย

346
00:54:03,500 --> 00:54:05,291
‎ฉันทำแบบนั้นกับแม่ไม่ได้ เข้าใจไหม

347
00:54:13,333 --> 00:54:14,875
‎เขาจะรอดพ้นเรื่องนี้ไปไม่ได้

348
00:54:16,250 --> 00:54:18,625
‎สิ่งที่เขาทำกับเธอ เขาทำกับคนอื่นเหมือนกัน

349
00:54:19,416 --> 00:54:20,500
‎เขาจะทำมันอีก

350
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
‎เธอคิดเรื่องนั้นไหม

351
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
‎ให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ ฉันเหนื่อย

352
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
‎กลับไปพบกับผู้สื่อข่าวของเราในนีซกันครับ

353
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
‎คุณแคดนิคอฟ!

354
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
‎จะกลับไปรัสเซียเหรอคะ

355
00:55:04,541 --> 00:55:05,958
‎ต้องไปทำธุระน่ะครับ

356
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
‎แต่ผมไปจากเมืองนี้ไม่ได้
‎ถ้าไม่ได้เห็นโบสถ์สวยๆ นี่อีกครั้ง

357
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
‎มันได้รับการปรับปรุงใหม่ทั้งหมด
‎เพราะผู้บริจาคใจบุญชาวรัสเซีย

358
00:55:14,833 --> 00:55:16,416
‎แหล่งข่าวตำรวจบอกว่า

359
00:55:16,500 --> 00:55:19,916
‎อีวานลูกชายคุณเป็นผู้ต้องสงสัยในคดีข่มขืนที่นีซ

360
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
‎อีวานลูกชายผมไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องนั้นเลย

361
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
‎มีคนพยายามหาเงินจากเรื่องนี้

362
00:55:28,250 --> 00:55:32,166
‎เขาซ่อนตัวอยู่ที่สถานทูตจอร์เจียในปารีส
‎กับอันเดรย์ บารานอฟเพื่อนคุณหรือเปล่า

363
00:55:32,250 --> 00:55:37,250
‎คุณจะกลับไปรัสเซีย
‎เพื่อให้ลูกชายคุณหลบหนีข้อกล่าวหาหรือเปล่าคะ

364
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
‎คุณแคดนิคอฟ คำถามสุดท้ายค่ะ

365
00:55:40,041 --> 00:55:40,875
‎คุณแคดนิคอฟ!

366
00:56:05,125 --> 00:56:06,125
‎เกิดอะไรขึ้น

367
00:56:06,875 --> 00:56:07,708
‎เส้นเลือดอุดตัน

368
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
‎ทาเนีย!

369
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
‎คุณออกไปก่อน ไม่เป็นไรหรอก

370
00:56:13,041 --> 00:56:15,666
‎ให้ออกซิเจนห้าลิตรต่อเนื่องทางหน้ากาก

371
00:56:16,166 --> 00:56:17,750
‎เตรียมเฮปารินให้พร้อม

372
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
‎ผมจัดการเอง ออกไป

373
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
‎นังบัดซบ

374
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
‎นี่ตำรวจ!

375
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
‎โอเค ไปกันเถอะ

376
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
‎- นี่ค่ะ
‎- ขอบคุณค่ะ

377
01:00:55,458 --> 01:00:57,875
‎- สวัสดีค่ะ
‎- สวัสดีครับ คุณมาทำอะไรที่นี่

378
01:00:58,500 --> 01:00:59,500
‎ฉันอยากคุยน่ะ

379
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
‎โอเค

380
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
‎- สบายดีไหม
‎- ครับ

381
01:01:20,291 --> 01:01:22,166
‎- คุณทำอะไรน่ะ
‎- กระเป๋า

382
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
‎เร็ว

383
01:01:26,041 --> 01:01:27,250
‎เอาปืนกล็อกมาสองกระบอก

384
01:01:28,666 --> 01:01:29,625
‎กระสุนด้วย

385
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
‎- ฟามาสสองกระบอก
‎- ได้ โอเค

386
01:01:37,458 --> 01:01:39,416
‎- บ้าเอ๊ย โอเค
‎- ซองกระสุนหลายๆ อันด้วย

387
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
‎ปิดกระเป๋า

388
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
‎คุณบ้าไปแล้ว

389
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
‎วางมันลง

390
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
‎คุกเข่าลง

391
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
‎มัดตัวเองไว้

392
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
‎มัดสิ เร็วเข้า

393
01:02:08,625 --> 01:02:09,458
‎อย่าขยับ

394
01:02:24,125 --> 01:02:25,750
‎ไว้ผมจะโทรกลับนะ

395
01:02:26,250 --> 01:02:27,083
‎โอเคนะ

396
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
‎ครับ

397
01:03:29,916 --> 01:03:31,541
‎- ฮัลโหล
‎- ฮัลโหล

398
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
‎เป็นยังไงบ้างคะ

399
01:03:35,583 --> 01:03:37,416
‎แม่จะรู้สึกดีกว่านี้ถ้าลูกอยู่ที่นี่

400
01:03:38,791 --> 01:03:39,708
‎ลูกอยู่ที่ไหน

401
01:03:41,041 --> 01:03:41,875
‎หนูออกมาแล้ว

402
01:03:44,208 --> 01:03:45,041
‎กลับมา

403
01:03:46,416 --> 01:03:47,500
‎กลับมาเถอะ

404
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
‎สายไปแล้วค่ะ แม่

405
01:03:50,000 --> 01:03:51,250
‎ตำรวจอยู่ที่นั่นหรือเปล่า

406
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
‎คลาร่า

407
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
‎คุณกำลังทำผิดพลาดมหันต์เลยนะ

408
01:03:58,041 --> 01:04:00,000
‎เชื่อแม่ของคุณเถอะ กลับมา

409
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
‎ผู้หญิงที่พยายามฆ่าทาเนีย

410
01:04:02,125 --> 01:04:02,958
‎ยังไม่ตาย

411
01:04:03,875 --> 01:04:05,583
‎เธอทำงานให้แคดนิคอฟ

412
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
‎ฉันสัญญาว่าเขาจะถูกดำเนินคดี

413
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
‎ไม่

414
01:04:11,750 --> 01:04:13,291
‎เขาจะต้องชดใช้สิ่งที่เขาทำลงไป

415
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
‎เดี๋ยวนี้

416
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
‎ฉันอยู่ที่ชั้นสาม มันปลอดภัย

417
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
‎กำลังจะลงไปที่ชั้นสอง

418
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
‎รับทราบ กำลังไปทางคุณ

419
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
‎ตำรวจปิดทางออกหมดแล้ว

420
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
‎ฉันอยากกินอะไรหน่อย

421
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
‎นายอยากกินอยู่ตลอด
‎ได้ ฉันจะไปหาอะไรมาให้กิน

422
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
‎นี่ ฟังนะ

423
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
‎- ได้ยินไหม
‎- ได้ยิน

424
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
‎เห็นรถที่ฉันซื้อเมื่ออาทิตย์ที่แล้วไหม

425
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
‎นายจะซื้อมาทำไมวะ

426
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
‎เอาไว้ขับพาหญิงเที่ยวไง

427
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
‎ฉันชอบเดินมากกว่า

428
01:07:51,666 --> 01:07:52,500
‎ดีม่า ซาช่า

429
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
‎เกิดอะไรขึ้น

430
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
‎ดีม่า ซาช่า

431
01:07:58,500 --> 01:07:59,333
‎ได้ยินไหม

432
01:08:52,000 --> 01:08:54,250
‎นายอยู่ไหน ช่วยฉันด้วย!

433
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
‎พาฉันออกไปจากที่นี่!

434
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
‎แกต้องการอะไร

435
01:10:28,333 --> 01:10:29,166
‎เงินเหรอ

436
01:12:19,291 --> 01:12:21,416
‎หมอ! ตามหมอขึ้นมาบนนี้ เร็ว!

437
01:12:34,625 --> 01:12:37,708
‎(ดูไบ สามเดือนต่อมา)

438
01:13:18,166 --> 01:13:21,083
‎- ให้คนเอาผลไปส่งที่ห้องผม
‎- ได้ค่ะ

439
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
‎ได้ แน่นอน

440
01:13:25,791 --> 01:13:28,125
‎ครับ ผมอยากให้เขาสนับสนุนผม

441
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
‎เข้าใจไหม มันสำคัญมาก

442
01:19:39,666 --> 01:19:44,666
‎คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง

