1
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
‎NETFLIX 出品

2
00:00:38,416 --> 00:00:41,000
‎我问你最后一遍 他藏在哪里？

3
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
‎你丈夫是个通缉犯

4
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
‎我们接获命令要逮捕他归案

5
00:00:57,875 --> 00:00:58,833
‎我问你最后一遍

6
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
‎他在哪里？

7
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
‎上校 把她交给我吧

8
00:01:09,875 --> 00:01:10,833
‎她被吓坏了

9
00:01:11,416 --> 00:01:13,250
‎这种情况下 她开不了口

10
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
‎只给你们五分钟

11
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
‎听着 这位女士

12
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
‎我们不是来杀你丈夫的

13
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
‎我们只是来逮捕他

14
00:01:33,958 --> 00:01:35,291
‎我担心我儿子的安危

15
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
‎我答应你 我们不会伤害他的

16
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
‎一旦你丈夫被捕了
‎我们就会把你儿子放回你身边

17
00:01:45,291 --> 00:01:47,958
‎你儿子不应该
‎为他父亲犯下的错受到牵连

18
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
‎想想你的儿子 只考虑你的儿子

19
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
‎他才是最重要的

20
00:02:18,958 --> 00:02:21,458
‎目标就在这座大楼的二楼位置

21
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
‎走吧

22
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
‎保持警惕

23
00:03:09,833 --> 00:03:11,791
‎队伍上楼了

24
00:03:13,541 --> 00:03:14,750
‎A小队准备好了

25
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
‎收到 A小队

26
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
‎是目标！

27
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
‎趴下！

28
00:03:52,416 --> 00:03:53,291
‎叫你做你就做

29
00:03:53,375 --> 00:03:56,666
‎我叫你们趴下！
‎把手举到我能看到的地方！

30
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
‎叫你做你就做

31
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
‎别看着我！快趴下！

32
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
‎孩子靠在墙上 把他带走

33
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
‎把孩子带到安全的地方 快走

34
00:04:04,666 --> 00:04:08,791
‎爸 我该怎么做？我很害怕

35
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
‎不对劲

36
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
‎我问你 你就回答

37
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
‎这里有没有武器？

38
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
‎这里有没有武器？

39
00:04:52,125 --> 00:04:53,541
‎问他这里有没有武器

40
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
‎你身上有没有带武器？

41
00:05:04,125 --> 00:05:05,166
‎找掩护！

42
00:05:05,250 --> 00:05:06,083
‎趴下！

43
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
‎他们发现我们了

44
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
‎11点钟方向

45
00:05:09,833 --> 00:05:11,250
‎右边有一个枪手

46
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
‎有几个人在两点钟方向！前面！

47
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
‎拿下右边的人！

48
00:05:23,083 --> 00:05:25,083
‎去！快去！

49
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
‎目标已消灭 这个区域安全了

50
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
‎儿子 动手吧 我会为你感到光荣的

51
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
‎上苍会赏赐你的

52
00:06:02,375 --> 00:06:03,250
‎动手吧

53
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
‎闭嘴！

54
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
‎动手吧 儿子！

55
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
‎走吧！

56
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
‎动手吧 儿子！

57
00:06:30,791 --> 00:06:32,625
‎不要！

58
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
‎（哨兵行动是法国军方
‎于2015年1月12日）

59
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
‎（所发动的行动）

60
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
‎（“哨兵”就是指看守岗位的士兵）

61
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
‎（对抗恐怖分子威胁）

62
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
‎（预测恐怖袭击）

63
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
‎（根据预测采取相应措施）

64
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
‎（适时介入 保卫人民和领土安全）

65
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
‎（哨兵行动部队巡逻恐袭敏感点）

66
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
‎（当前每日有一万名哨兵站岗巡逻）

67
00:08:51,000 --> 00:08:52,541
‎妈妈一定会开心得要死的！

68
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
‎-亲爱的…
‎-最近好吗？

69
00:08:55,708 --> 00:08:56,708
‎我太开心了！

70
00:09:04,541 --> 00:09:05,750
‎你什么时候回去？

71
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
‎我不会再回去了

72
00:09:08,833 --> 00:09:10,458
‎我是被调派过来的 不是休假

73
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
‎太好了

74
00:09:12,750 --> 00:09:13,875
‎不好 不太好

75
00:09:14,916 --> 00:09:17,458
‎我是训练班里的顶尖毕业生

76
00:09:18,041 --> 00:09:19,416
‎能说五种语言

77
00:09:21,333 --> 00:09:24,291
‎最后只能成为哨兵行动的铺路工具

78
00:09:25,875 --> 00:09:28,125
‎这不是我的初衷

79
00:09:29,250 --> 00:09:30,083
‎我懂的

80
00:09:31,916 --> 00:09:33,750
‎如今我们一家团聚了
‎这才是最重要的

81
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
‎那个六楼的人渣还没搬走吗？

82
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
‎-对啊
‎-他还有没有来骚扰妈妈？

83
00:09:41,083 --> 00:09:42,125
‎没有 没那么厉害了

84
00:10:12,041 --> 00:10:13,541
‎吃吧 我饿坏了

85
00:10:21,250 --> 00:10:24,541
‎天啊 你回来了 真不敢相信

86
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
‎你快让她喘不过气了

87
00:10:30,166 --> 00:10:34,416
‎我为你爸做这道菜做了好多年
‎这道菜总能令他想起老家

88
00:10:34,500 --> 00:10:35,375
‎不会吧？

89
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
‎真的吗？

90
00:10:37,000 --> 00:10:39,916
‎吃吧 你已经瘦得剩皮包骨了

91
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
‎我不饿 你拿去吧

92
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
‎你不吃吗？

93
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
‎迟点再吃

94
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
‎妈！

95
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
‎-妈 还要不要？
‎-迟点吧

96
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
‎这样我就能吃更多了

97
00:12:02,666 --> 00:12:05,916
‎你之前用来治偏头痛的处方
‎是一种烈性鸦片类药物

98
00:12:06,416 --> 00:12:08,458
‎还有镇静剂和β受体阻断药

99
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
‎一种烈性药 容易上瘾

100
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
‎我们做个协议吧

101
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
‎等你看过心理治疗师后

102
00:12:18,875 --> 00:12:20,583
‎我就给你开新的处方

103
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
‎这是为了你好

104
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
‎可以吗？

105
00:12:25,750 --> 00:12:28,000
‎-好的
‎-这是我一个同事的联络号码

106
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
‎谢谢

107
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
‎-你好 准尉
‎-你好

108
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
‎我是埃里克贾伯特中尉

109
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
‎我是你的指挥官

110
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
‎你先走吧

111
00:13:23,208 --> 00:13:24,166
‎没必要 谢谢

112
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
‎中尉

113
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
‎-你好
‎-你好

114
00:14:12,166 --> 00:14:14,166
‎我们负责巡逻老港

115
00:14:14,250 --> 00:14:17,458
‎之后前往运河 然后往南

116
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
‎打扰了 长官 我好像迷路了

117
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
‎请问内格雷斯科酒店怎么走？

118
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
‎往那边走

119
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
‎好的 谢谢

120
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
‎这就是我们在这里的唯一任务

121
00:14:35,541 --> 00:14:39,541
‎我说过了 先巡逻海港
‎接着前往加里波第广场

122
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
‎-那个男人是谁？
‎-我不知道！

123
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
‎-那个男人是谁？
‎-只是个朋友！

124
00:15:30,458 --> 00:15:31,750
‎-救命啊！
‎-别跑！

125
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
‎他妈的

126
00:15:33,833 --> 00:15:36,375
‎-快！
‎-我跟你说话时 你看着我！

127
00:15:36,458 --> 00:15:38,583
‎请求增援 这边发生攻击事件

128
00:15:40,500 --> 00:15:43,625
‎-我要给你吃一记拳头 ！
‎-她的男朋友打她！

129
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
‎快！

130
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
‎他喝醉了！他会杀死她的！

131
00:15:47,625 --> 00:15:51,000
‎先生 冷静下来 我们已经报警了！

132
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
‎我要打爆你的头！

133
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
‎等一下！

134
00:15:59,625 --> 00:16:00,708
‎准尉！

135
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
‎准尉！

136
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
‎喂！这是不合法的！

137
00:16:58,625 --> 00:16:59,958
‎亲爱的 你还好吧？

138
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
‎没事了

139
00:17:13,791 --> 00:17:14,708
‎我们一家团聚了

140
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
‎我们会好好照顾你的

141
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
‎嘿！

142
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
‎我们星期六一起出去玩吧 不准退缩

143
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
‎嘿 帅哥 什么情况？

144
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
‎要不要来一杯咖啡？

145
00:19:20,833 --> 00:19:21,791
‎准尉？

146
00:19:24,833 --> 00:19:25,666
‎你没事吧？

147
00:20:20,250 --> 00:20:21,750
‎有没有羟考酮？或者可待因？

148
00:20:22,833 --> 00:20:23,666
‎你是条子吗？

149
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
‎-可待因50法郎
‎-好

150
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
‎在这里等我

151
00:21:18,916 --> 00:21:20,625
‎那是什么？是最近刺的纹身吗？

152
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
‎对啊 你喜欢吗？

153
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
‎很喜欢

154
00:21:25,458 --> 00:21:26,291
‎那就好

155
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
‎别板着脸

156
00:21:34,833 --> 00:21:36,208
‎-好了 走吧
‎-不行

157
00:21:36,291 --> 00:21:37,125
‎看着我

158
00:21:38,333 --> 00:21:39,541
‎-不要
‎-要

159
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
‎笑一个

160
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
‎够了

161
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
‎我不想打扮成俄罗斯套娃

162
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
‎我两个宝贝女儿！

163
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
‎我两个漂亮的女儿

164
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
‎-我们合照吧
‎-好的

165
00:21:53,416 --> 00:21:54,625
‎这样就好了

166
00:22:00,666 --> 00:22:01,583
‎嗨 两位美女！

167
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
‎最近好吗？

168
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
‎嗨

169
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
‎-最近好吗？
‎-这是我姐

170
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
‎-那个当兵的！
‎-嗨 你好

171
00:22:15,583 --> 00:22:16,500
‎-待会儿见
‎-再见

172
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
‎她是谁啊？

173
00:22:17,500 --> 00:22:18,333
‎我忘了

174
00:22:47,750 --> 00:22:48,875
‎来啊！

175
00:22:48,958 --> 00:22:50,416
‎-我这不是在跳舞吗？
‎-哪有？

176
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
‎塔妮娅！

177
00:22:58,791 --> 00:22:59,791
‎嗨！

178
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
‎-嗨！
‎-塔妮娅！

179
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
‎-最近好吗？
‎-美女 最近好吗？

180
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
‎很好！这是我姐

181
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
‎-你好
‎-你好

182
00:23:07,041 --> 00:23:08,125
‎-我是奧雷利安
‎-我是克莱拉

183
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
‎那个人是谁？

184
00:23:12,541 --> 00:23:14,208
‎-俄罗斯人
‎-能介绍给我认识吗？

185
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
‎塔妮娅

186
00:23:15,333 --> 00:23:16,666
‎走吧！

187
00:23:16,750 --> 00:23:17,666
‎那好吧

188
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
‎我去去就回来

189
00:23:19,416 --> 00:23:22,083
‎-什么？去哪？
‎-有我在 放心吧

190
00:23:22,166 --> 00:23:23,000
‎塔妮娅！

191
00:25:35,958 --> 00:25:37,250
‎（塔尼娅）

192
00:25:39,791 --> 00:25:41,333
‎（你没事吧？）

193
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
‎（你在哪里？）

194
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
‎早安

195
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
‎嗨

196
00:25:52,750 --> 00:25:53,666
‎我要走了

197
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
‎有空再聊？

198
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
‎好啊

199
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
‎打开

200
00:26:15,666 --> 00:26:18,458
‎-你看不出是空的吗？
‎-例行检查

201
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
‎-盒子里有什么？
‎-只是个盒子

202
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
‎是个珠宝盒 你有约会吗？打开

203
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
‎快打开盒子

204
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
‎把包给我看

205
00:26:28,125 --> 00:26:30,666
‎-这是什么？
‎-看不出是纸吗？

206
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
‎-你们还真多事
‎-职责所在

207
00:26:36,791 --> 00:26:39,041
‎包没问题 张开双臂

208
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
‎-有没有携带危险物品？
‎-没有

209
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
‎-你在这里干什么？
‎-没什么

210
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
‎放下！

211
00:28:07,375 --> 00:28:08,416
‎你不是条子吧？

212
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
‎给我滚

213
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
‎滚

214
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
‎他逃跑了？

215
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
‎-抱歉
‎-开车

216
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
‎-拿去
‎-谢了

217
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
‎喂？

218
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
‎打扰一下 我是来找我妹妹的

219
00:29:59,833 --> 00:30:04,583
‎你妹妹出现脑水肿
‎进入第三阶段昏迷状态

220
00:30:04,666 --> 00:30:07,208
‎目前无法给她做手术
‎我们在设法清除淤血

221
00:30:10,541 --> 00:30:11,375
‎抱歉

222
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
‎你好

223
00:30:37,750 --> 00:30:38,708
‎我是穆勒队长

224
00:30:40,041 --> 00:30:41,208
‎你是塔妮娅的姐姐吧？

225
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
‎有空谈谈吗？

226
00:30:50,750 --> 00:30:52,375
‎她是在今早被人发现的

227
00:30:53,458 --> 00:30:56,083
‎是被一个路人在海滩发现的

228
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
‎初步检验结果显示她被性侵犯过

229
00:31:06,166 --> 00:31:07,666
‎她昨晚去了哪里？

230
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
‎我本来跟她在一起的
‎我们去了千禧舞厅

231
00:31:12,541 --> 00:31:13,458
‎你是说那家夜店？

232
00:31:14,166 --> 00:31:15,083
‎还有其他朋友吗？

233
00:31:16,166 --> 00:31:17,541
‎没有 只有我们姐妹俩

234
00:31:19,208 --> 00:31:22,208
‎她和一群我不认识的人先离开了

235
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
‎祝你今天愉快

236
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
‎你没事吧？

237
00:32:28,916 --> 00:32:30,166
‎我听说了你妹妹的事

238
00:32:31,000 --> 00:32:31,958
‎替你们感到难过

239
00:32:50,833 --> 00:32:52,083
‎给我五分钟

240
00:33:00,125 --> 00:33:02,833
‎你就能多容纳50人左右…

241
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
‎-是
‎-到时你看…

242
00:33:06,250 --> 00:33:07,625
‎你是老板吧？

243
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
‎是 有什么可以帮到你吗？

244
00:33:10,041 --> 00:33:12,791
‎我要你们的监控录像记录

245
00:33:12,875 --> 00:33:16,000
‎-我不明白 为什么？
‎-我是反恐部队的人

246
00:33:23,458 --> 00:33:24,583
‎你要找什么？

247
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
‎要怎么看那个摄像头的影像？

248
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
‎这个人 你认识他吗？

249
00:33:42,750 --> 00:33:44,041
‎他就站在那边

250
00:33:44,958 --> 00:33:46,291
‎当然认识 他是常客

251
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
‎你到底是谁？这是干什么的？

252
00:33:51,000 --> 00:33:54,750
‎警方已经调取过这个录像了
‎给我滚 不然我就报警了

253
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
‎准尉？

254
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
‎-一切都好吗？
‎-都好 走吧

255
00:35:03,000 --> 00:35:07,083
‎不要屏住呼吸 射击时试着呼气

256
00:35:08,708 --> 00:35:09,625
‎要不要喝杯咖啡？

257
00:35:30,291 --> 00:35:32,625
‎我妹妹那晚就是跟这个男人离开的

258
00:35:32,708 --> 00:35:33,916
‎我们一定要找到他

259
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
‎你是怎么弄到这个录像的？

260
00:35:38,625 --> 00:35:40,541
‎容我提醒你 这是警方在调查的案子

261
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
‎抱歉 我等不及了

262
00:35:46,000 --> 00:35:47,333
‎他叫伊凡卡德尼科夫

263
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
‎除了这个录像

264
00:35:50,458 --> 00:35:54,625
‎我们也找到了你妹妹的手机
‎里面有那晚拍下的照片

265
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
‎-你们盘问过他了吗？
‎-还没

266
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
‎-我们已经提交申请了
‎-什么？

267
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
‎伊凡卡德尼科夫
‎是莱昂尼特卡德尼科夫的儿子

268
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
‎莱昂尼特是个身价百亿的科技巨头

269
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
‎有头有脸、德高望重

270
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
‎也有人说他受到政府庇护

271
00:36:09,083 --> 00:36:11,875
‎你妹妹出事后
‎伊凡就躲在父亲的别墅里

272
00:36:13,958 --> 00:36:16,791
‎父子俩都拥有外交护照

273
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
‎别墅也是外交官邸

274
00:36:19,208 --> 00:36:20,458
‎不能随便进入

275
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
‎该死 我得走了

276
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
‎听着 我就跟你实话实说好了

277
00:36:29,166 --> 00:36:30,916
‎强奸案很复杂

278
00:36:31,000 --> 00:36:33,041
‎等塔妮娅从昏迷中醒过来后

279
00:36:33,125 --> 00:36:34,541
‎我们再想想办法

280
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
‎走吧

281
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
‎我一有消息就通知你

282
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
‎你满脑子只想到吃的

283
00:40:29,291 --> 00:40:30,333
‎你干什么？

284
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
‎你疯了吗？

285
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
‎走吧

286
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
‎给我你的武器

287
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
‎好的

288
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
‎资深士兵应该成为其他士兵的榜样

289
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
‎准尉 别再嗑药了

290
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
‎这是女性更衣室

291
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
‎-需要点什么？
‎-给我一杯伏特加奎宁

292
00:42:41,375 --> 00:42:42,208
‎马上就来

293
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
‎我妹妹昏迷不醒

294
00:43:12,208 --> 00:43:14,458
‎你们明明一起离开的 后来怎么了？

295
00:43:18,000 --> 00:43:18,833
‎我靠

296
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
‎再不说我就划下去

297
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
‎不要 求求你 我什么都没做过

298
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
‎-告诉我你做过了什么！
‎-不是我！

299
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
‎说啊！

300
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
‎伊凡？

301
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
‎放开他

302
00:45:18,666 --> 00:45:19,666
‎这是怎么回事？

303
00:45:20,458 --> 00:45:21,375
‎我认得你

304
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
‎把这个婊子撵出去

305
00:49:22,250 --> 00:49:23,208
‎你是什么人？

306
00:49:24,666 --> 00:49:26,041
‎为什么闯进我家？

307
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
‎你儿子强暴了我妹妹

308
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
‎原来是你

309
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
‎伊凡跟我说了你在夜店滥用职权的事

310
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
‎好样的！

311
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
‎我应该请你来当保安才对

312
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
‎伊凡刚离开了

313
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
‎他已经不在这里了

314
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
‎无论如何

315
00:49:56,166 --> 00:49:58,708
‎他和这件事的关系不大

316
00:50:00,041 --> 00:50:01,208
‎我很遗憾地说

317
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
‎我儿子伊凡…

318
00:50:05,833 --> 00:50:06,916
‎对女人不感兴趣

319
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
‎你妹妹的确来过这里

320
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
‎她和我儿子和他几个朋友一起来的

321
00:50:22,041 --> 00:50:23,458
‎她喝了我家的伏特加

322
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
‎在我家客厅里跳舞

323
00:50:26,166 --> 00:50:28,958
‎还半身赤裸地在我家泳池里游泳！

324
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
‎就在我眼前

325
00:50:33,166 --> 00:50:34,000
‎所以…

326
00:50:34,666 --> 00:50:35,583
‎就这么说吧

327
00:50:36,208 --> 00:50:37,750
‎我和我儿子不同

328
00:50:44,000 --> 00:50:46,083
‎她身上的那个小钻石纹身…

329
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
‎被我吃了

330
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
‎不好意思 亲爱的

331
00:51:09,625 --> 00:51:11,333
‎这通电话我不能不接

332
00:51:11,416 --> 00:51:14,333
‎我就让这几个男人陪你吧

333
00:51:14,416 --> 00:51:15,500
‎喂？

334
00:51:16,500 --> 00:51:17,333
‎真的吗？

335
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
‎该死！

336
00:52:29,916 --> 00:52:32,291
‎（我想成为风暴后的新风）

337
00:52:51,166 --> 00:52:52,083
‎喂？

338
00:53:18,083 --> 00:53:19,166
‎那个年轻的俄罗斯人

339
00:53:19,708 --> 00:53:20,541
‎是无辜的

340
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
‎我知道

341
00:53:26,250 --> 00:53:27,333
‎我想要忘了这件事

342
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
‎我当时喝了很多 然后去了他家

343
00:53:32,750 --> 00:53:34,375
‎外界会说是我自找的

344
00:53:37,708 --> 00:53:39,208
‎只有我一个人的证词对他不利

345
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
‎别这么说

346
00:53:42,333 --> 00:53:45,583
‎只要你提告
‎他就会受到盘问和审判

347
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
‎到时卡德尼科夫就会被定罪了

348
00:53:49,250 --> 00:53:50,291
‎莱昂尼特卡德尼科夫

349
00:53:52,125 --> 00:53:53,208
‎我什么都知道了

350
00:53:58,541 --> 00:54:01,125
‎我不想出庭审讯
‎不想把人生摊在公众面前

351
00:54:03,500 --> 00:54:05,208
‎我不能这样对妈妈 不是吗？

352
00:54:13,333 --> 00:54:14,875
‎不能让他逍遥法外

353
00:54:16,250 --> 00:54:18,625
‎他对你做的事 也对其他人做过

354
00:54:19,416 --> 00:54:20,500
‎他会故技重施

355
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
‎你有没有意识到？

356
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
‎放过我吧 求求你 我累了

357
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
‎…马上回到身在尼斯的记者

358
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
‎卡德尼科夫先生！

359
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
‎打算回去俄罗斯吗？

360
00:55:04,541 --> 00:55:05,958
‎要回去处理公务！

361
00:55:06,041 --> 00:55:10,458
‎但离开这座城市前
‎我一定要来看看这座漂亮的教堂

362
00:55:10,541 --> 00:55:14,750
‎感谢俄罗斯人慷慨解囊
‎这座教堂的翻修工程终于圆满结束了

363
00:55:14,833 --> 00:55:16,416
‎根据警方情报

364
00:55:16,500 --> 00:55:19,916
‎你儿子伊凡在尼斯涉嫌强奸案

365
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
‎我儿子伊凡跟这整起案件无关

366
00:55:24,208 --> 00:55:27,041
‎有人想利用这件事敛财

367
00:55:28,250 --> 00:55:32,166
‎他是不是跟你的朋友安德烈巴拉诺夫
‎一起躲在巴黎乔治亚大使馆里？

368
00:55:32,250 --> 00:55:37,250
‎你们回去俄罗斯
‎是不是为了避免你儿子受到提控？

369
00:55:37,333 --> 00:55:39,958
‎卡德尼科夫 最后一个问题！

370
00:55:40,041 --> 00:55:40,958
‎卡德尼科夫先生！

371
00:56:05,125 --> 00:56:06,125
‎怎么回事？

372
00:56:06,875 --> 00:56:07,708
‎栓塞

373
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
‎塔妮娅！

374
00:56:10,791 --> 00:56:12,333
‎请你出去 不会有事的

375
00:56:13,041 --> 00:56:15,666
‎氧气 五公升 不间断 用氧气罩

376
00:56:16,166 --> 00:56:17,750
‎准备肝素泵

377
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
‎交给我吧 出去

378
00:58:54,791 --> 00:58:56,250
‎臭婊子

379
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
‎警察！

380
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
‎好了 走吧

381
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
‎-给你
‎-谢谢

382
01:00:55,458 --> 01:00:57,875
‎-嗨
‎-嗨 你怎么来了？

383
01:00:58,500 --> 01:00:59,500
‎找你聊聊

384
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
‎好吧

385
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
‎-最近好吗？
‎-很好

386
01:01:20,291 --> 01:01:22,166
‎-你想干什么？
‎-那个包

387
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
‎快点

388
01:01:26,083 --> 01:01:27,208
‎给我两支格洛克手枪

389
01:01:28,666 --> 01:01:29,625
‎还有子弹

390
01:01:34,083 --> 01:01:35,750
‎-还要两支轻型自动步枪
‎-好的

391
01:01:37,458 --> 01:01:39,416
‎-我靠 好吧
‎-还有装满子弹的弹匣

392
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
‎把包封上

393
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
‎你疯了

394
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
‎放下

395
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
‎跪下

396
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
‎把自己绑起来！

397
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
‎快点

398
01:02:08,625 --> 01:02:09,458
‎别动

399
01:02:24,125 --> 01:02:25,750
‎听着 我迟点再打给你

400
01:02:26,250 --> 01:02:27,083
‎好吗？

401
01:02:28,750 --> 01:02:29,583
‎好

402
01:03:29,916 --> 01:03:31,541
‎-喂？
‎-喂？

403
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
‎你还好吗？

404
01:03:35,583 --> 01:03:37,416
‎有你在身边 我会感觉好些

405
01:03:38,791 --> 01:03:39,708
‎你在哪里？

406
01:03:41,041 --> 01:03:41,875
‎我离开了

407
01:03:44,208 --> 01:03:45,041
‎回来吧

408
01:03:46,416 --> 01:03:47,500
‎回来吧 求你了

409
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
‎太迟了 妈

410
01:03:50,000 --> 01:03:51,250
‎警察在我们家 对吧？

411
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
‎克莱拉？

412
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
‎你就要铸成大错了

413
01:03:58,041 --> 01:04:00,000
‎听你妈的话 回来吧

414
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
‎那个企图杀害塔妮娅的女人

415
01:04:02,125 --> 01:04:02,958
‎还活着

416
01:04:03,875 --> 01:04:05,583
‎她是替卡德尼科夫办事的

417
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
‎我答应你 一定把他提控上庭

418
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
‎不行

419
01:04:11,750 --> 01:04:13,291
‎他要血债血偿

420
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
‎现在就要

421
01:06:12,583 --> 01:06:14,708
‎我在三楼 这里安全

422
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
‎正往二楼走去

423
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
‎知道了 我来了

424
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
‎警方已经封锁所有出口了

425
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
‎我想吃点东西

426
01:07:05,000 --> 01:07:08,416
‎你满脑子只想到吃
‎好吧 我去给你买点吃的

427
01:07:23,583 --> 01:07:24,666
‎喂 听着

428
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
‎-听得见吗？
‎-听得见

429
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
‎看到我上星期买回来的车了吗？

430
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
‎你要那辆车来干什么？

431
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
‎载着女人到处兜风

432
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
‎我比较喜欢散步

433
01:07:51,666 --> 01:07:52,500
‎迪马、萨沙

434
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
‎怎么回事？

435
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
‎迪马、萨沙？

436
01:07:58,500 --> 01:07:59,333
‎你们在吗？

437
01:08:52,000 --> 01:08:54,250
‎搞什么？你们在哪里？

438
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
‎收到了吗？

439
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
‎你想要什么？

440
01:10:28,333 --> 01:10:29,166
‎钱吗？

441
01:12:19,291 --> 01:12:21,416
‎医生！快叫医生上来！快点！

442
01:12:34,625 --> 01:12:37,708
‎（迪拜 三个月后）

443
01:13:18,166 --> 01:13:21,083
‎-送个水果篮到我的房间
‎-马上就来

444
01:13:23,541 --> 01:13:24,541
‎是 当然了

445
01:13:25,791 --> 01:13:28,125
‎是 我需要他的支持

446
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
‎懂吗？这是很重要的

447
01:19:39,666 --> 01:19:44,666
‎字幕翻译：张庆龄

