1
00:00:08,300 --> 00:00:11,887
<i>3:00 a.m., and we're still
here answering your calls.</i>

2
00:00:11,887 --> 00:00:15,850
<i>Sharing your problems,
listening.</i>

3
00:00:18,185 --> 00:00:22,398
<i>My children,
my motivation to go to work,</i>

4
00:00:22,398 --> 00:00:25,735
<i>just to get up in the morning.</i>

5
00:00:25,735 --> 00:00:29,989
<i>I don't really know
where to start.</i>

6
00:00:34,493 --> 00:00:36,829
<i>Now they're just ignoring me.</i>

7
00:00:36,829 --> 00:00:38,873
<i>They won't answer my calls.</i>

8
00:00:38,873 --> 00:00:40,541
<i>It makes me so sad.</i>

9
00:00:47,423 --> 00:00:54,263
<i>I feel like I'm not needed
at home,</i>

10
00:00:54,263 --> 00:00:56,098
<i>as if I'm not there.</i>

11
00:00:58,601 --> 00:01:01,896
<i>'Cause there's always a way
to be happy,</i>

12
00:01:01,896 --> 00:01:05,483
<i>and we just have to find it.</i>

13
00:01:05,483 --> 00:01:10,237
"SLEEP TIGHT"

14
00:01:13,449 --> 00:01:15,951
<i>Happy-</i>

15
00:01:15,951 --> 00:01:17,745
<i>That's exactly my problem.</i>

16
00:01:19,288 --> 00:01:20,956
<i>That I can't be happy.</i>

17
00:01:28,714 --> 00:01:31,342
<i>I never have been.</i>

18
00:01:31,342 --> 00:01:35,096
<i>Not even when good things
happen to me.</i>

19
00:01:35,096 --> 00:01:36,430
<i>You can't imagine what it means</i>

20
00:01:36,430 --> 00:01:41,268
<i>to wake up every day
with no motivation.</i>

21
00:01:41,268 --> 00:01:45,022
<i>The effort it takes me
to find a reason,</i>

22
00:01:45,022 --> 00:01:46,899
<i>just one,</i>

23
00:01:46,899 --> 00:01:49,110
<i>not to let it all go to Hell.</i>

24
00:01:50,945 --> 00:01:53,280
<i>And believe me,
I give it my best shot.</i>

25
00:01:54,365 --> 00:01:56,367
<i>My very best.</i>

26
00:01:56,367 --> 00:01:57,451
<i>Every day of my life.</i>

27
00:02:05,459 --> 00:02:09,463
"MONDAY"

28
00:03:57,821 --> 00:04:00,282
<i>We have time
for one last call.</i>

29
00:05:56,106 --> 00:05:59,068
Come on, we're late.

30
00:05:59,068 --> 00:06:00,527
That's enough!

31
00:06:00,527 --> 00:06:02,029
Stop messing around!

32
00:06:04,448 --> 00:06:06,658
Stop playing with your bag!

33
00:06:08,535 --> 00:06:10,371
Got your lunch?

34
00:06:10,371 --> 00:06:11,372
You got it'?

35
00:06:13,874 --> 00:06:15,292
Come on, quick!

36
00:06:22,549 --> 00:06:23,675
Ursula!

37
00:06:27,304 --> 00:06:29,098
What's up?

38
00:06:29,098 --> 00:06:30,099
Nothing.

39
00:06:30,099 --> 00:06:31,308
I was just saying good morning.

40
00:06:31,308 --> 00:06:32,393
Morning.

41
00:06:32,393 --> 00:06:33,811
- Come on, let's go.
- Good morning.

42
00:07:14,435 --> 00:07:16,895
I was thinking
we could use gauze.

43
00:07:16,895 --> 00:07:20,441
Yeah, and bring me the catalogs.

44
00:07:20,441 --> 00:07:22,943
Okay, we'll finish them
in leather.

45
00:07:22,943 --> 00:07:24,611
Okay, we'll be in touch.

46
00:07:24,611 --> 00:07:25,904
Ciao.

47
00:07:25,904 --> 00:07:26,947
Morning, CÃ©sar!

48
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
Miss Clara.

49
00:07:27,948 --> 00:07:28,949
Everything all right'?

50
00:07:28,949 --> 00:07:31,660
Everything's great.

51
00:07:31,660 --> 00:07:33,454
Hello, VerÃ©nica!

52
00:07:33,454 --> 00:07:35,330
Well, that's it for us today.

53
00:07:35,330 --> 00:07:36,790
You're up earlier than usual.

54
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
What choice do I have?

55
00:07:38,292 --> 00:07:39,710
Poor Rocio.

56
00:07:39,710 --> 00:07:43,005
She can't hold it long,
you know'?

57
00:07:43,005 --> 00:07:45,757
Well, off we go.

58
00:07:53,891 --> 00:07:55,601
What time is it'?

59
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
8:25.

60
00:07:56,602 --> 00:07:59,229
I'd better go.

61
00:07:59,229 --> 00:08:02,441
Oh, CÃ©sar,
I think my sink's clogged.

62
00:08:02,441 --> 00:08:03,734
Could you take a look?

63
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
I'll stop by this afternoon.

64
00:08:04,818 --> 00:08:06,236
Thanks!

65
00:08:06,236 --> 00:08:07,237
Ciao.

66
00:08:07,237 --> 00:08:08,697
Bye.

67
00:08:29,468 --> 00:08:31,512
Morning.

68
00:08:41,980 --> 00:08:43,690
Morning, CÃ©sar.

69
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
Morning.

70
00:09:06,338 --> 00:09:08,048
- Morning.
- Morning, CÃ©sar.

71
00:09:08,799 --> 00:09:10,926
Hi, Mom.

72
00:09:10,926 --> 00:09:12,427
How are you feeling?

73
00:09:20,561 --> 00:09:23,188
So what do I have to tell you
about today?

74
00:09:25,774 --> 00:09:28,944
The truth is,
I don't have much to report.

75
00:09:28,944 --> 00:09:31,947
The neighbors
are behaving themselves,

76
00:09:31,947 --> 00:09:33,365
well, most of them.

77
00:09:36,326 --> 00:09:41,164
My only concern is Clara.

78
00:09:41,164 --> 00:09:45,335
I'm trying my best,

79
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
but I think it's going to be
tougher than I thought.

80
00:09:50,132 --> 00:09:52,384
But I don't want you to worry.

81
00:09:52,384 --> 00:09:54,469
I'll think of something.

82
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
- Good afternoon.
- Good afternoon.

83
00:10:10,569 --> 00:10:12,904
Do you know what time it is?

84
00:10:12,904 --> 00:10:14,406
Obviously not.

85
00:10:14,406 --> 00:10:16,533
It's 4:26 p.m.

86
00:10:16,533 --> 00:10:18,160
Not bad.

87
00:10:21,413 --> 00:10:24,291
You've beaten your own record.

88
00:10:24,291 --> 00:10:25,792
Sorry,
I was visiting my mother.

89
00:10:25,792 --> 00:10:27,628
Today it's
your mother's fault.

90
00:10:27,628 --> 00:10:32,257
Yesterday it was the radio's
fault for putting you to sleep.

91
00:10:32,257 --> 00:10:34,801
Look, you have hours to keep.

92
00:10:34,801 --> 00:10:37,971
And if it's at 4:00
then it's at 4:00.

93
00:10:37,971 --> 00:10:41,683
CÃ©sar, what a stroke of luck.

94
00:10:41,683 --> 00:10:43,393
We've got a problem.

95
00:10:43,393 --> 00:10:45,062
Well, I'm sure we'll be able
to solve it.

96
00:10:46,647 --> 00:10:48,148
Last warning, okay?

97
00:10:50,651 --> 00:10:52,069
What's the problem?

98
00:10:52,069 --> 00:10:56,323
This afternoon, my friend's
celebrating her birthday.

99
00:10:56,323 --> 00:10:59,159
And at the bingo hall,
I tell you!

100
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
That's good, isn't it'?

101
00:11:02,162 --> 00:11:04,456
It's my little ones.

102
00:11:04,456 --> 00:11:07,334
I feel awful leaving them alone.

103
00:11:07,334 --> 00:11:08,794
Don't worry.
I'll take care of them.

104
00:11:08,794 --> 00:11:10,337
Really?

105
00:11:10,337 --> 00:11:12,005
It's no trouble.

106
00:11:12,005 --> 00:11:14,466
You just have to
give them dinner.

107
00:11:14,466 --> 00:11:18,136
But remember,
Rocio has her own special food.

108
00:11:18,136 --> 00:11:19,638
The yellow container,
no more than two cups.

109
00:11:19,638 --> 00:11:21,306
That's it.

110
00:11:21,306 --> 00:11:23,642
If not, the poor girl
gets indigestion.

111
00:11:23,642 --> 00:11:26,603
Then she gets
such terrible diarrhea.

112
00:11:26,603 --> 00:11:27,604
I know.

113
00:11:27,604 --> 00:11:29,022
Don't worry.

114
00:11:29,022 --> 00:11:32,109
Oh, and I left you a piece
of pie in the kitchen.

115
00:11:32,109 --> 00:11:33,110
I made it myself.

116
00:11:33,110 --> 00:11:35,320
Potato.
Delicious!

117
00:11:35,320 --> 00:11:37,864
I'd best be off,
or I won't get a seat.

118
00:11:37,864 --> 00:11:38,865
Enjoy yourself!

119
00:11:38,865 --> 00:11:40,701
Same to you!

120
00:11:55,090 --> 00:11:59,177
"3B Out at..."

121
00:12:22,075 --> 00:12:23,577
Why can't we ask Dad?

122
00:12:23,577 --> 00:12:26,079
As if we'd do that.

123
00:12:26,079 --> 00:12:29,082
We'll hold hands and ask him.

124
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Evening.

125
00:12:31,752 --> 00:12:33,170
How was your day?

126
00:12:33,170 --> 00:12:35,088
Crazy!

127
00:12:35,088 --> 00:12:38,675
Residents going out, mail,
residents coming in.

128
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
I thought I was going crazy.

129
00:12:40,927 --> 00:12:42,429
Well, you can relax now.

130
00:12:42,429 --> 00:12:45,515
It's my turn to clean after
their posh shit.

131
00:12:45,515 --> 00:12:47,100
And their dogs, too.

132
00:12:47,100 --> 00:12:48,894
What, and I don't'?

133
00:12:48,894 --> 00:12:50,937
You just keep quiet.

134
00:12:50,937 --> 00:12:51,938
The kid's right.

135
00:12:51,938 --> 00:12:53,106
He cleans, too.

136
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
"Their posh shit."

137
00:12:55,233 --> 00:12:56,234
Each to his own, right?

138
00:12:56,234 --> 00:12:58,361
And what about you?

139
00:12:58,361 --> 00:13:03,116
Sitting here all day,
doing nothing.

140
00:13:03,116 --> 00:13:05,744
Well, I wouldn't trade this
for anything.

141
00:13:05,744 --> 00:13:07,954
Yeah, I bet.

142
00:13:07,954 --> 00:13:10,123
Look who's talking.

143
00:13:10,123 --> 00:13:12,042
You'd love to be in his shoes.

144
00:13:12,042 --> 00:13:14,252
Oh, yeah, that's my dream.

145
00:13:14,252 --> 00:13:15,629
Fuck, Ma!

146
00:13:15,629 --> 00:13:17,214
Don't give me any lip!

147
00:13:20,884 --> 00:13:23,345
Here, the office keys.

148
00:13:23,345 --> 00:13:25,138
Leave them in the cupboard
when you're done.

149
00:13:25,138 --> 00:13:26,723
Yeah, like always.

150
00:13:26,723 --> 00:13:28,141
Here.

151
00:13:28,141 --> 00:13:29,559
UP you go.

152
00:14:27,993 --> 00:14:29,870
Potato.

153
00:14:29,870 --> 00:14:31,204
Delicious.

154
00:20:21,054 --> 00:20:22,722
Hi, Clara.

155
00:21:45,596 --> 00:21:48,641
<i>Hmm, hmm, hmm.</i>

156
00:21:48,641 --> 00:21:50,643
So you don't like bugs,
eh, Clara?

157
00:21:52,812 --> 00:21:54,314
"TUESDAY'

158
00:23:03,049 --> 00:23:04,467
At it again?

159
00:23:06,219 --> 00:23:07,261
What the hell are you doing?

160
00:23:07,261 --> 00:23:09,138
What about you, dickhead?

161
00:23:09,138 --> 00:23:10,723
That's the real question.

162
00:23:10,723 --> 00:23:12,683
I gave you what you wanted.

163
00:23:12,683 --> 00:23:17,146
Yeah, but you didn't expect
60 shitty euros

164
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
to keep me quiet forever.

165
00:23:18,815 --> 00:23:20,733
Or do you think I'm stupid?

166
00:23:22,902 --> 00:23:23,903
What do you want'?

167
00:23:24,987 --> 00:23:26,906
An adult movie.

168
00:23:26,906 --> 00:23:28,074
What?

169
00:23:28,074 --> 00:23:30,410
You heard me.

170
00:23:33,246 --> 00:23:35,123
Okay.

171
00:23:35,123 --> 00:23:36,374
Now get to bed.

172
00:24:35,975 --> 00:24:37,101
Good morning.

173
00:24:37,101 --> 00:24:40,646
Good morning, dear.

174
00:24:40,646 --> 00:24:42,982
You don't have Rocio today.

175
00:24:42,982 --> 00:24:44,317
That's right.

176
00:24:44,317 --> 00:24:47,945
The poor thing isn't well.

177
00:24:47,945 --> 00:24:49,447
I don't know.

178
00:24:49,447 --> 00:24:51,324
She must have eaten something.

179
00:24:51,324 --> 00:24:53,701
She's got awful diarrhea.

180
00:24:55,453 --> 00:24:59,290
And at her age,
I'm afraid that...

181
00:24:59,290 --> 00:25:01,834
You should start
getting used to the idea.

182
00:25:01,834 --> 00:25:04,670
Even though it's painful.

183
00:25:04,670 --> 00:25:06,380
Yes.

184
00:25:06,380 --> 00:25:07,882
How was bingo?

185
00:26:07,483 --> 00:26:09,819
"12 UNREAD MESSAGES"

186
00:26:09,819 --> 00:26:11,279
"I dreamt about you again
last night.

187
00:26:11,279 --> 00:26:12,905
You can be such a whore."

188
00:26:16,075 --> 00:26:17,743
"ERASE ALL"

189
00:26:25,793 --> 00:26:30,006
Excuse me.

190
00:26:30,006 --> 00:26:31,465
CÃ©sar.

191
00:26:31,465 --> 00:26:32,466
CÃ©sar, yes.

192
00:26:32,466 --> 00:26:33,718
What is it'?

193
00:26:33,718 --> 00:26:36,095
Yesterday I spoke to
the estate agency,

194
00:26:36,095 --> 00:26:39,974
and they want to know
how the cleaning woman is doing,

195
00:26:39,974 --> 00:26:41,726
whether you're satisfied.

196
00:26:41,726 --> 00:26:44,437
It seems some of the neighbors
have complained.

197
00:26:44,437 --> 00:26:49,400
I haven't noticed,
to be honest.

198
00:26:49,400 --> 00:26:51,902
But I can ask.

199
00:26:51,902 --> 00:26:53,779
Please, if it's no trouble.

200
00:26:53,779 --> 00:26:55,114
I'll need an answer soon,
though.

201
00:26:55,114 --> 00:26:56,115
Yeah, I'll ask.

202
00:26:56,115 --> 00:26:57,116
Thanks.

203
00:26:57,116 --> 00:26:58,826
And sorry.

204
00:27:04,832 --> 00:27:05,833
Good morning.

205
00:27:05,833 --> 00:27:07,126
Good morning, Miss Clara.

206
00:27:10,171 --> 00:27:11,172
Sleep well?

207
00:27:11,172 --> 00:27:12,173
You seem tired.

208
00:27:12,173 --> 00:27:13,174
You're right.

209
00:27:13,174 --> 00:27:15,217
Lately I wake up feeling awful.

210
00:27:15,217 --> 00:27:18,512
And ifs not due
to lack of sleep.

211
00:27:18,512 --> 00:27:21,223
CÃ©sar, don't call me Miss.

212
00:27:21,223 --> 00:27:22,850
It feels weird.

213
00:27:22,850 --> 00:27:24,310
I'd prefer to.

214
00:27:24,310 --> 00:27:25,936
It helps me in my work.

215
00:27:25,936 --> 00:27:27,855
As you wish.

216
00:27:27,855 --> 00:27:29,106
Running late today,
aren't you?

217
00:27:29,106 --> 00:27:30,107
- What time is it'?
- 8:30.

218
00:27:30,107 --> 00:27:31,776
Oh, no!

219
00:27:31,776 --> 00:27:33,986
And I think I've lost my watch.

220
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
Was it valuable?

221
00:27:34,987 --> 00:27:37,114
To me it was.

222
00:27:37,114 --> 00:27:39,033
It was my mother's.

223
00:27:39,033 --> 00:27:40,284
Oh, I stopped by
your apartment.

224
00:27:40,284 --> 00:27:42,286
You do have a clog.

225
00:27:42,286 --> 00:27:44,330
I'll go back this afternoon
with the drain cleaner.

226
00:27:44,330 --> 00:27:45,331
Great.

227
00:27:45,331 --> 00:27:47,208
I've got to run.

228
00:27:47,208 --> 00:27:48,501
Thanks.

229
00:27:48,501 --> 00:27:49,919
And if you find a watch
anywhere...

230
00:27:49,919 --> 00:27:51,796
You sure everything's okay?

231
00:27:51,796 --> 00:27:54,173
Yeah.

232
00:27:54,173 --> 00:27:55,675
Ciao.

233
00:28:29,875 --> 00:28:30,876
What the hell?

234
00:28:30,876 --> 00:28:32,795
I've still got five-

235
00:28:32,795 --> 00:28:34,046
What are you doing here?

236
00:28:34,046 --> 00:28:35,214
Shouldn't you be at school?

237
00:28:35,214 --> 00:28:36,966
What do you care?

238
00:28:36,966 --> 00:28:37,967
You got what I asked for?

239
00:28:47,268 --> 00:28:49,645
This where you live?

240
00:28:49,645 --> 00:28:51,230
What a dump!

241
00:28:51,230 --> 00:28:54,734
Not that you spend
much time here.

242
00:28:58,404 --> 00:28:59,405
Here.

243
00:28:59,405 --> 00:29:01,073
Enjoy.

244
00:29:03,909 --> 00:29:05,161
What?

245
00:29:05,161 --> 00:29:08,330
It's what you wanted, right'?

246
00:29:08,330 --> 00:29:09,415
Have you watched it'?

247
00:29:11,125 --> 00:29:12,668
Now go.

248
00:29:12,668 --> 00:29:15,254
I ran into Clara
on the elevator.

249
00:29:15,254 --> 00:29:17,089
We got to talking...

250
00:29:17,089 --> 00:29:18,257
about you.

251
00:29:18,257 --> 00:29:19,884
What did you say?

252
00:29:19,884 --> 00:29:22,052
Are you worried?

253
00:29:22,052 --> 00:29:23,304
You mean she doesn't know'?

254
00:29:23,304 --> 00:29:24,597
What did you say?

255
00:29:27,600 --> 00:29:29,143
Nothing.

256
00:29:29,143 --> 00:29:32,605
But from now on,
the price is higher...

257
00:29:32,605 --> 00:29:35,608
about 100 euros.

258
00:29:35,608 --> 00:29:37,443
Make sure nobody catches you
with that.

259
00:29:44,116 --> 00:29:46,619
What is it today?

260
00:29:46,619 --> 00:29:48,871
Just finishing lunch.

261
00:29:48,871 --> 00:29:50,581
Had a hectic morning.

262
00:29:50,581 --> 00:29:52,333
Sure.

263
00:29:53,584 --> 00:29:55,628
You don't go up to
the rooftop much, eh?

264
00:30:12,978 --> 00:30:14,146
What?

265
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
What do you mean "what"?

266
00:30:15,648 --> 00:30:19,151
You were instructed
to water the plants.

267
00:30:19,151 --> 00:30:22,363
You were told not to water them
at mid-day.

268
00:30:22,363 --> 00:30:25,074
But of course you couldn't
give a damn!

269
00:30:25,074 --> 00:30:26,659
Look at them.

270
00:30:26,659 --> 00:30:28,577
All dead.

271
00:30:28,577 --> 00:30:32,540
Look at the Musas,
all dead!

272
00:30:32,540 --> 00:30:34,959
Do you have any idea
what they cost?

273
00:30:34,959 --> 00:30:36,502
Those ugly things?

274
00:30:36,502 --> 00:30:40,631
You should have seen his face.

275
00:30:40,631 --> 00:30:43,008
The Musas.

276
00:30:43,008 --> 00:30:44,510
Today was a good day, Mom.

277
00:30:57,481 --> 00:31:00,234
Now, there's just Clara.

278
00:31:00,234 --> 00:31:02,987
She's a tough one, eh?

279
00:31:02,987 --> 00:31:04,989
Always that smile,

280
00:31:04,989 --> 00:31:07,116
"Everything's good,
everything's great!"

281
00:31:09,243 --> 00:31:11,036
"Everything's great."

282
00:31:13,080 --> 00:31:15,875
Anyway, I think we're on
the right track.

283
00:31:15,875 --> 00:31:18,919
We'll wipe that smile
off her face.

284
00:31:18,919 --> 00:31:22,798
She just needs an extra push.

285
00:31:32,224 --> 00:31:33,392
Ah, one more thing.

286
00:31:33,392 --> 00:31:36,812
The office workers came
to see me this morning.

287
00:31:37,897 --> 00:31:40,566
I don't want to butt in, but...

288
00:31:41,817 --> 00:31:43,861
I'd be a bit more careful
if I were you.

289
00:31:44,904 --> 00:31:46,405
What did they say?

290
00:31:46,405 --> 00:31:49,241
They complained about
the condition of the office.

291
00:31:50,367 --> 00:31:51,368
That's not true.

292
00:31:51,368 --> 00:31:54,455
- I go over it all.
- Shut up!

293
00:31:54,455 --> 00:31:55,664
They're pretty angry.

294
00:31:55,664 --> 00:31:57,416
They wanted to speak
to the agency,

295
00:31:57,416 --> 00:31:59,585
but I told them to wait,
that I'd talk to you first.

296
00:31:59,585 --> 00:32:00,794
Mom, I swear-

297
00:32:00,794 --> 00:32:02,504
Just shut it!

298
00:32:02,504 --> 00:32:04,423
I've fucking had it!

299
00:32:07,384 --> 00:32:08,469
I'm really sorry.

300
00:32:08,469 --> 00:32:10,471
That's what they told me.

301
00:32:14,224 --> 00:32:17,853
I'll clean with him today.

302
00:32:17,853 --> 00:32:19,813
And CÃ©sar...

303
00:32:19,813 --> 00:32:20,856
Thanks.

304
00:32:20,856 --> 00:32:22,149
Think nothing of it.

305
00:34:08,422 --> 00:34:10,466
Hello?

306
00:34:10,466 --> 00:34:13,343
Hi, baby.

307
00:34:13,343 --> 00:34:16,221
I already had dinner.

308
00:34:16,221 --> 00:34:17,765
No, I've been sleeping fine.

309
00:34:17,765 --> 00:34:21,894
But it's been tough to wake up,
so I'm groggy all day.

310
00:34:25,689 --> 00:34:29,818
Yeah, text messages all day,
a couple of emails and letters.

311
00:34:32,654 --> 00:34:34,865
Yeah, I spoke with
the police again.

312
00:34:34,865 --> 00:34:37,159
It seems the emails all come
from cybercafÃ©s,

313
00:34:37,159 --> 00:34:39,036
so they can't do much.

314
00:34:39,036 --> 00:34:40,412
They said I shouldn't worry.

315
00:34:40,412 --> 00:34:42,915
Probably just some nut
who doesn't even know me.

316
00:34:46,460 --> 00:34:48,087
No, I dropped some papers.

317
00:34:51,715 --> 00:34:54,760
I'm a little dizzy.

318
00:34:54,760 --> 00:34:55,761
No, I'm fine.

319
00:34:55,761 --> 00:34:58,097
It was nothing.

320
00:34:58,097 --> 00:34:59,890
You and your doctors!

321
00:35:01,350 --> 00:35:06,271
Yes, he said it's stress,
and I should take it easy.

322
00:35:06,271 --> 00:35:08,482
Yes, of course.

323
00:35:08,482 --> 00:35:11,068
If I tell my boss I'm going to
see you in San Francisco,

324
00:35:11,068 --> 00:35:14,947
he'll have a heart attack!

325
00:35:14,947 --> 00:35:16,865
Oh, I found my watch.

326
00:35:16,865 --> 00:35:18,492
It must've fallen in the sink,

327
00:35:18,492 --> 00:35:21,286
but the concierge ruined it
with drain cleaner.

328
00:35:26,166 --> 00:35:28,544
You're so mean!

329
00:35:28,544 --> 00:35:30,170
No, the poor guy.

330
00:35:30,170 --> 00:35:32,673
He didn't know.

331
00:35:32,673 --> 00:35:36,468
He even left me a note.

332
00:35:36,468 --> 00:35:38,554
Okay.

333
00:35:38,554 --> 00:35:39,972
Good night.

334
00:35:39,972 --> 00:35:40,973
I love you.

335
00:36:31,356 --> 00:36:33,650
I think it's time
we got serious.

336
00:37:43,553 --> 00:37:48,100
'WEDNESDAY"

337
00:38:14,167 --> 00:38:15,752
What the...

338
00:38:26,680 --> 00:38:28,432
- Good morning.
- Good morning.

339
00:38:29,808 --> 00:38:31,977
How are you feeling today?

340
00:38:31,977 --> 00:38:32,978
Better.

341
00:38:34,479 --> 00:38:35,981
Doesn't look like it.

342
00:38:35,981 --> 00:38:37,482
Hell, CÃ©sar!

343
00:38:37,482 --> 00:38:39,484
You sure know how to
treat a woman, don't you?

344
00:38:39,484 --> 00:38:41,820
With all the time I've spent
in front of the mirror...

345
00:38:41,820 --> 00:38:42,821
But you're right.

346
00:38:42,821 --> 00:38:44,281
Too much make-up, right'?

347
00:38:44,281 --> 00:38:47,659
No, it's just that
that rash doesn't look too good.

348
00:38:48,744 --> 00:38:50,537
It'll get better.

349
00:38:50,537 --> 00:38:52,205
Gordi!

350
00:38:52,205 --> 00:38:53,915
Yes, yes, of course.

351
00:39:02,257 --> 00:39:05,635
"THURSDAY"

352
00:39:21,026 --> 00:39:25,197
<i>Dear Clara, I think it's time
to stop fooling around.</i>

353
00:39:26,073 --> 00:39:29,576
<i>I thought you'd have guessed
who I was by now.</i>

354
00:39:29,576 --> 00:39:33,330
<i>You've no idea how sad it
makes me that you've forgotten,</i>

355
00:39:33,330 --> 00:39:37,209
<i>because I've been thinking
about you all these years.</i>

356
00:39:37,209 --> 00:39:39,503
I went to the dermatologist.

357
00:39:39,503 --> 00:39:40,879
It's an allergy.

358
00:39:40,879 --> 00:39:42,923
He gave me some pills,

359
00:39:42,923 --> 00:39:44,716
and it should be gone
in a few days.

360
00:39:51,098 --> 00:39:54,142
<i>I've often followed you
to the Metro.</i>

361
00:39:54,142 --> 00:39:58,397
<i>I was so close
I could even smell you.</i>

362
00:39:58,397 --> 00:40:02,025
<i>You reeked of make-up.</i>

363
00:40:02,025 --> 00:40:04,903
<i>Lately,
you aren't looking well.</i>

364
00:40:04,903 --> 00:40:07,489
<i>You look fucking sick.</i>

365
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Morning, Miss Clara.

366
00:40:12,536 --> 00:40:14,413
- Morning.
- Sorry.

367
00:40:14,413 --> 00:40:16,915
Ciao.

368
00:40:16,915 --> 00:40:18,667
In a hurry, isn't she?

369
00:40:21,795 --> 00:40:25,006
Honestly, I don't know
how she stands it.

370
00:40:25,006 --> 00:40:26,883
Maybe she's a little bit
like you.

371
00:40:31,346 --> 00:40:34,141
<i>A nut job who finds victims
at random, eh?</i>

372
00:40:41,606 --> 00:40:44,609
<i>Here we go, Clara.</i>

373
00:40:44,609 --> 00:40:45,610
<i>Here we go.</i>

374
00:40:45,610 --> 00:40:48,530
"MON DAY"

375
00:42:11,988 --> 00:42:13,740
CÃ©sar, you have to help me!

376
00:42:13,740 --> 00:42:15,700
Come with me.

377
00:42:15,700 --> 00:42:17,494
My apartment's full of bugs.

378
00:42:28,255 --> 00:42:29,256
The bedroom...

379
00:42:29,256 --> 00:42:30,257
It's that way, CÃ©sar.

380
00:42:30,257 --> 00:42:32,384
- Where?
- At the end of the hall.

381
00:42:42,352 --> 00:42:45,063
- Cockroaches.
- Cockroaches?

382
00:42:46,565 --> 00:42:48,191
Stay there, all right'?

383
00:42:51,403 --> 00:42:53,071
Hurry up, please, CÃ©sar.

384
00:42:58,159 --> 00:43:00,328
Are you there?

385
00:43:00,328 --> 00:43:02,163
Yes.

386
00:43:02,163 --> 00:43:03,164
In the closet.

387
00:43:03,164 --> 00:43:05,584
Grab me a dress.

388
00:43:05,584 --> 00:43:07,919
Which one?

389
00:43:07,919 --> 00:43:09,588
The grey one.

390
00:43:13,383 --> 00:43:14,634
There are two.

391
00:43:14,634 --> 00:43:16,595
The first one you see.

392
00:43:19,598 --> 00:43:23,435
Shake it out well, please.

393
00:43:23,435 --> 00:43:24,477
Got it.

394
00:43:24,477 --> 00:43:26,354
And shoes,
the brown ones.

395
00:43:28,440 --> 00:43:30,150
Dark brown?

396
00:43:30,150 --> 00:43:31,776
No! no:

397
00:43:31,776 --> 00:43:33,111
Light brown, then?

398
00:43:33,111 --> 00:43:35,196
Huffy. please!

399
00:43:44,456 --> 00:43:46,750
Thanks.
Hurry.

400
00:43:46,750 --> 00:43:48,126
And my bag, too.

401
00:43:48,126 --> 00:43:50,086
Shake it out, please.

402
00:43:54,466 --> 00:43:57,636
It looks like you've got
quite an infestation.

403
00:43:57,636 --> 00:43:59,346
It's so disgusting, CÃ©sar.

404
00:43:59,346 --> 00:44:02,974
And to think I <i>was</i> sleeping
in there.

405
00:44:02,974 --> 00:44:05,226
Shit.

406
00:44:05,226 --> 00:44:07,437
Maybe you bought
some rotten fruit

407
00:44:07,437 --> 00:44:09,397
and there were eggs inside.

408
00:44:09,397 --> 00:44:11,566
These bugs breed in a few days.

409
00:44:11,566 --> 00:44:13,943
Eggs?
Gross.

410
00:44:13,943 --> 00:44:15,779
So what should I do?

411
00:44:15,779 --> 00:44:17,238
Well, fumigate.

412
00:44:17,238 --> 00:44:19,324
You'll have to clean
the whole apartment.

413
00:44:19,324 --> 00:44:21,493
They breed so quickly.

414
00:44:25,664 --> 00:44:26,748
Could you fumigate it'?

415
00:44:29,584 --> 00:44:30,585
Really?

416
00:44:30,585 --> 00:44:32,045
Great!

417
00:44:32,045 --> 00:44:35,382
In the meantime,
I'll stay at Mom's.

418
00:44:35,382 --> 00:44:37,509
No, I think you should stay.

419
00:44:37,509 --> 00:44:38,510
Stay here?

420
00:44:38,510 --> 00:44:39,511
No way!

421
00:44:39,511 --> 00:44:41,012
<i>You saw what it was like.</i>

422
00:44:41,012 --> 00:44:46,643
Yes, but I'll have
to throw out a lot of stuff.

423
00:44:46,643 --> 00:44:47,727
It's better that you stay.

424
00:44:47,727 --> 00:44:48,770
Doesn't matter.

425
00:44:48,770 --> 00:44:53,525
If something has to be
thrown out, just call me.

426
00:44:53,525 --> 00:44:56,194
It was spring cleaning time,
anyway.

427
00:44:56,194 --> 00:44:57,529
I'm serious.

428
00:44:57,529 --> 00:44:59,280
I need...

429
00:44:59,280 --> 00:45:02,867
What do I do with your clothes?

430
00:45:02,867 --> 00:45:03,993
My clothes?

431
00:45:03,993 --> 00:45:05,036
Fumigate them.

432
00:45:05,036 --> 00:45:06,037
Put them in a bag,

433
00:45:06,037 --> 00:45:07,455
and I'll take them
to the cleaners.

434
00:45:07,455 --> 00:45:10,375
What have you done, CÃ©sar?

435
00:45:10,375 --> 00:45:11,710
What's up?

436
00:45:11,710 --> 00:45:13,837
My apartment's infested
with bugs.

437
00:45:13,837 --> 00:45:14,963
Eggs and everything.

438
00:45:23,763 --> 00:45:26,224
You should go back
to the doctor's.

439
00:45:26,224 --> 00:45:27,559
It doesn't look good.

440
00:45:27,559 --> 00:45:29,978
No, it's going away now.

441
00:45:29,978 --> 00:45:32,814
You should have seen it before.

442
00:45:32,814 --> 00:45:36,401
The cream seems to be working.

443
00:45:36,401 --> 00:45:37,944
I've been having a run
of bad luck lately.

444
00:45:40,238 --> 00:45:42,157
Let's hope it ends soon.

445
00:45:44,617 --> 00:45:45,785
Is he still harassing you?

446
00:45:47,954 --> 00:45:49,247
What?

447
00:45:49,247 --> 00:45:51,291
That nut job,
the one sending you messages.

448
00:45:53,460 --> 00:45:54,919
How do you know about that'?

449
00:45:57,297 --> 00:46:00,091
I think you told VerÃ©nica.

450
00:46:00,091 --> 00:46:01,593
You know how she is.

451
00:46:06,639 --> 00:46:09,100
Yes, he's still harassing me.

452
00:46:09,100 --> 00:46:12,729
She said you knew him,
a friend of yours or something.

453
00:46:12,729 --> 00:46:14,981
<i>No, that was a false alarm.</i>

454
00:46:14,981 --> 00:46:16,357
The police looked into it,

455
00:46:16,357 --> 00:46:18,485
but he's been living
in Geneva for years.

456
00:46:21,446 --> 00:46:23,323
Whoever it is
uses a prepaid phone,

457
00:46:23,323 --> 00:46:25,325
so they can't trace him.

458
00:46:25,325 --> 00:46:28,661
But the police located
the signal or whatever,

459
00:46:28,661 --> 00:46:30,789
and he's sending them from here.

460
00:46:30,789 --> 00:46:32,207
What do you mean?

461
00:46:32,207 --> 00:46:34,334
It's someone in the building.

462
00:46:36,461 --> 00:46:38,713
That's how he knows me.

463
00:46:38,713 --> 00:46:41,674
But he doesn't know they know.

464
00:46:41,674 --> 00:46:44,302
So while he keeps
sending messages,

465
00:46:44,302 --> 00:46:46,596
they tighten the net
around him.

466
00:46:46,596 --> 00:46:51,142
Sooner or later they'll get him.

467
00:46:51,142 --> 00:46:53,394
Because he won't be
stopping today, will he?

468
00:46:53,394 --> 00:46:55,730
I doubt it.

469
00:46:57,649 --> 00:46:59,359
Here's my number.

470
00:46:59,359 --> 00:47:00,860
Once it's fumigated, call me.

471
00:47:00,860 --> 00:47:02,737
Yes, don't worry.

472
00:47:13,414 --> 00:47:15,333
Things are getting complicated.

473
00:47:17,085 --> 00:47:19,003
I think I've gone too far.

474
00:47:32,892 --> 00:47:35,311
You know I've never gone
this far with anyone before.

475
00:47:39,107 --> 00:47:43,862
Because I've been so hopeful.

476
00:47:43,862 --> 00:47:46,948
For the first time,
I've had a reason to live.

477
00:47:52,579 --> 00:47:54,831
I haven't been up
to the roof in days.

478
00:47:58,126 --> 00:47:59,752
And I hadn't even realized it.

479
00:48:03,840 --> 00:48:06,926
And yet all of this for what?

480
00:48:06,926 --> 00:48:08,845
For that bitch to keep smiling
every day

481
00:48:08,845 --> 00:48:11,681
like nothing's happened.

482
00:48:11,681 --> 00:48:13,808
Happy.

483
00:48:13,808 --> 00:48:15,894
And me back to square one.

484
00:48:19,188 --> 00:48:21,441
Those are reasons enough,
aren't they?

485
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
You'd love that, wouldn't you?

486
00:48:38,750 --> 00:48:40,293
You'd love that.

487
00:48:43,379 --> 00:48:45,882
To get rid of the piece of shit
you gave birth to.

488
00:48:50,678 --> 00:48:52,805
But no.

489
00:48:52,805 --> 00:48:54,557
Not yet.

490
00:48:58,061 --> 00:49:01,147
First, I'll wipe the smile off
that bitch's face,

491
00:49:01,147 --> 00:49:02,273
whatever it takes.

492
00:49:57,203 --> 00:50:00,915
Well, what do we have here?

493
00:50:02,542 --> 00:50:05,878
What a waste of space you are.

494
00:50:05,878 --> 00:50:09,132
And it isn't just me
who thinks so.

495
00:50:09,132 --> 00:50:11,384
I've got your references.

496
00:50:11,384 --> 00:50:14,971
It seems you don't last long
at any job.

497
00:50:14,971 --> 00:50:18,850
Three and a half months,
Balmes 53.

498
00:50:18,850 --> 00:50:21,936
One month, Aribau 14.

499
00:50:21,936 --> 00:50:23,229
One month!

500
00:50:23,229 --> 00:50:24,313
Odd, isn't it'?

501
00:50:24,313 --> 00:50:28,443
What I'm saying is,
you should start looking again.

502
00:50:28,985 --> 00:50:30,278
Because you here...

503
00:50:33,698 --> 00:50:36,659
'WEDNESDAY"

504
00:51:00,349 --> 00:51:02,226
- Good afternoon.
- Good afternoon.

505
00:51:02,226 --> 00:51:03,436
Is there a problem?

506
00:51:03,436 --> 00:51:05,438
Can we have a word, please?

507
00:51:05,438 --> 00:51:06,898
Yes.

508
00:51:07,899 --> 00:51:09,025
You can't do this.

509
00:51:09,025 --> 00:51:10,026
We won't be long.

510
00:51:12,904 --> 00:51:14,280
The IP matches.

511
00:51:14,280 --> 00:51:17,241
They were sent from here.

512
00:51:17,241 --> 00:51:19,786
Yesterday at 8:18,
Tuesday at 8:24.

513
00:51:19,786 --> 00:51:20,828
That's impossible.

514
00:51:20,828 --> 00:51:22,705
No one's here at that time.

515
00:51:26,959 --> 00:51:28,920
Anyone else have access
to the office?

516
00:51:36,427 --> 00:51:39,180
That's about the time
when they're cleaning.

517
00:51:39,180 --> 00:51:41,099
Apparently he's helping
his mother,

518
00:51:41,099 --> 00:51:42,975
but judging by
the neighbors' complaints...

519
00:52:00,660 --> 00:52:02,829
Well, now we know
what he was really up to.

520
00:52:23,516 --> 00:52:24,517
<i>Hello?</i>

521
00:52:24,517 --> 00:52:25,893
Miss Clara, it's CÃ©sar.

522
00:52:25,893 --> 00:52:26,894
<i>Hi, CÃ©sar.</i>

523
00:52:26,894 --> 00:52:27,979
<i>How's it going?</i>

524
00:52:27,979 --> 00:52:29,605
Good.

525
00:52:29,605 --> 00:52:31,899
I'm calling to let you know
I finished fumigating.

526
00:52:31,899 --> 00:52:33,442
It's all clean.
Problem solved.

527
00:52:33,442 --> 00:52:34,443
<i>Great!</i>

528
00:52:34,443 --> 00:52:36,195
<i>I can't wait to come home.</i>

529
00:52:36,195 --> 00:52:38,239
<i>You heard about
the cleaner's son?</i>

530
00:52:38,239 --> 00:52:40,116
Yes, I know.

531
00:52:40,116 --> 00:52:42,076
So come home whenever you want.

532
00:52:42,076 --> 00:52:45,246
I took the liberty
of cleaning up a bit.

533
00:52:45,246 --> 00:52:46,873
<i>That wasn't necessary.</i>

534
00:52:46,873 --> 00:52:47,874
<i>But thanks anyway.</i>

535
00:52:47,874 --> 00:52:49,917
<i>I'll be back tonight.</i>

536
00:52:49,917 --> 00:52:51,460
Yes.

537
00:52:51,460 --> 00:52:53,337
<i>Thanks for everything, CÃ©sar.</i>

538
00:52:53,337 --> 00:52:54,881
Think nothing of it.

539
00:53:00,386 --> 00:53:01,596
Think nothing of it.

540
00:55:23,195 --> 00:55:24,697
I'm ready.

541
00:55:34,999 --> 00:55:36,542
I can't wait!

542
00:55:39,879 --> 00:55:42,757
I've still got some marks
on my back.

543
00:55:42,757 --> 00:55:43,924
I'll keep my eyes closed then.

544
00:55:43,924 --> 00:55:45,885
You're so silly!

545
00:56:33,766 --> 00:56:35,267
What's that smell?

546
00:56:35,267 --> 00:56:36,936
Shush!

547
00:56:43,776 --> 00:56:45,486
Shit.

548
00:58:37,056 --> 00:58:40,726
"THURSDAY"

549
00:58:47,566 --> 00:58:48,817
When you get UP.

550
00:58:48,817 --> 00:58:52,321
I need you to help
put that cream on my back.

551
00:58:52,321 --> 00:58:54,740
Come back to bed, Mimi.

552
00:58:54,740 --> 00:58:56,825
No, come on.

553
00:58:56,825 --> 00:58:58,244
I'm so happy.

554
00:58:58,244 --> 00:59:01,455
Lately I've been waking up
fine again.

555
00:59:01,455 --> 00:59:04,667
Maybe that's all it was,
that I needed you here.

556
00:59:04,667 --> 00:59:06,752
And for that guy
to stop messing with you.

557
00:59:06,752 --> 00:59:08,921
Yeah, that too.

558
00:59:08,921 --> 00:59:09,922
The cleaner.

559
00:59:09,922 --> 00:59:11,465
What nerve!

560
00:59:11,465 --> 00:59:13,592
And while he was working
with his mother.

561
00:59:17,846 --> 00:59:22,184
I don't want
to talk about that, baby.

562
00:59:22,184 --> 00:59:23,852
It's over now.

563
00:59:23,852 --> 00:59:26,230
- Mimi
- What'?

564
00:59:26,230 --> 00:59:27,815
What's this stuff?

565
00:59:27,815 --> 00:59:29,191
What stuff?

566
00:59:29,191 --> 00:59:31,443
Under the bed.

567
00:59:31,443 --> 00:59:32,945
Wait, I can't hear you.

568
00:59:32,945 --> 00:59:35,990
There's a sports bag here.

569
00:59:35,990 --> 00:59:37,741
What is all this stuff?

570
00:59:40,244 --> 00:59:41,412
No idea.

571
00:59:41,412 --> 00:59:43,080
It's not mine.

572
00:59:43,080 --> 00:59:44,790
What do you mean?

573
00:59:44,790 --> 00:59:46,125
It's not yours?

574
00:59:46,125 --> 00:59:47,126
No.

575
00:59:47,126 --> 00:59:48,752
That's strange.

576
00:59:48,752 --> 00:59:50,671
Strange?
No, Mimi.

577
00:59:50,671 --> 00:59:53,132
There must be an explanation.

578
00:59:53,132 --> 00:59:54,925
The concierge
was here fumigating.

579
00:59:54,925 --> 00:59:56,176
It must be his.

580
00:59:56,176 --> 00:59:58,971
And he left his stuff
under your bed?

581
00:59:58,971 --> 01:00:02,099
What's this?

582
01:00:02,099 --> 01:00:05,144
Looks like a diary.

583
01:00:05,144 --> 01:00:06,687
And that key?

584
01:00:06,687 --> 01:00:09,315
Marcos.

585
01:00:09,315 --> 01:00:10,316
What's the matter?

586
01:00:10,316 --> 01:00:11,734
- I'm dizzy.
- You're dizzy?

587
01:00:11,734 --> 01:00:13,986
Here.

588
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
Wait, here's another pillow.

589
01:00:20,409 --> 01:00:22,328
You're still not well.

590
01:00:22,328 --> 01:00:25,205
I don't care
what the doctor says.

591
01:00:25,205 --> 01:00:28,334
I'm really worried.

592
01:00:28,334 --> 01:00:30,252
I'm feeling better now.

593
01:00:30,252 --> 01:00:31,253
You sure?

594
01:00:31,253 --> 01:00:32,838
Yes.

595
01:00:32,838 --> 01:00:33,839
I'm even hungry.

596
01:00:33,839 --> 01:00:35,674
That's a good sign.

597
01:00:40,512 --> 01:00:42,890
I love you.

598
01:00:42,890 --> 01:00:44,183
I'll make breakfast.

599
01:00:44,183 --> 01:00:45,851
Okay?

600
01:00:53,734 --> 01:00:55,235
What do you fancy?

601
01:00:55,235 --> 01:00:56,737
Juice.

602
01:00:56,737 --> 01:00:58,197
Which kind?

603
01:00:58,197 --> 01:01:00,115
Orange and banana.

604
01:01:01,700 --> 01:01:03,243
No, kiwi.

605
01:01:07,331 --> 01:01:09,458
There's nothing in the fridge,
Mimi.

606
01:01:09,458 --> 01:01:11,210
Oh, that's right.

607
01:01:11,210 --> 01:01:13,420
What'll we do?

608
01:01:13,420 --> 01:01:16,548
Well, let's go out
for breakfast.

609
01:01:16,548 --> 01:01:17,633
Okay.

610
01:01:17,633 --> 01:01:20,344
And we'll get some groceries.

611
01:01:20,344 --> 01:01:21,929
Milk.

612
01:01:21,929 --> 01:01:24,223
Milk and cereal.

613
01:01:24,223 --> 01:01:25,432
Nutella.

614
01:01:25,432 --> 01:01:27,017
What?

615
01:01:27,017 --> 01:01:30,896
Nutella, milk, cereal.

616
01:01:32,231 --> 01:01:35,734
Bread.

617
01:01:35,734 --> 01:01:36,735
Oranges.

618
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Let's go out for coffee.

619
01:01:37,736 --> 01:01:39,154
No.

620
01:01:39,154 --> 01:01:41,949
They charge you 4 euros just for
writing your name on the cup.

621
01:01:41,949 --> 01:01:44,910
You're so stingy!

622
01:01:44,910 --> 01:01:47,996
Just make up a name!

623
01:01:47,996 --> 01:01:50,040
You could be...

624
01:01:53,544 --> 01:01:54,586
Go take a shower.

625
01:01:54,586 --> 01:01:55,587
I'm starving.

626
01:01:55,587 --> 01:01:58,882
Why don't we shower together?

627
01:02:22,156 --> 01:02:24,700
What if we just
go back to bed?

628
01:02:24,700 --> 01:02:26,785
Why do we have to get up?

629
01:02:26,785 --> 01:02:28,746
Because we have things to do.

630
01:02:28,746 --> 01:02:29,747
What things?

631
01:02:29,747 --> 01:02:31,665
We can't spend all day in bed.

632
01:02:31,665 --> 01:02:33,667
It's the first morning
I've felt good.

633
01:02:35,127 --> 01:02:38,297
<i>We could go away for a few days.</i>

634
01:02:38,297 --> 01:02:39,631
Where to?

635
01:02:39,631 --> 01:02:41,049
I don't know,
just away.

636
01:02:41,049 --> 01:02:43,469
We could stay here and relax.

637
01:02:43,469 --> 01:02:45,304
We'll rent some movies.

638
01:02:45,304 --> 01:02:47,097
Yeah, and you'll fall asleep
in ten seconds.

639
01:03:15,667 --> 01:03:19,254
Okay, but first we're going
to the doctor's.

640
01:03:19,254 --> 01:03:20,839
I'm serious.

641
01:03:28,889 --> 01:03:31,475
Hey! Hey!

642
01:03:31,475 --> 01:03:32,684
What's the matter?

643
01:03:35,562 --> 01:03:36,939
What are you doing here?

644
01:03:36,939 --> 01:03:38,148
Who the fuck are you?

645
01:03:38,148 --> 01:03:39,983
How did you get in?

646
01:03:39,983 --> 01:03:41,068
What are you doing here?

647
01:03:41,068 --> 01:03:42,528
- This isn't your apartment.
- Clara!

648
01:03:42,528 --> 01:03:43,987
I'll ring the police.

649
01:03:43,987 --> 01:03:45,197
I'm warning you.

650
01:03:46,657 --> 01:03:48,617
He's the concierge.

651
01:03:48,617 --> 01:03:50,244
Miss Clara, you're here!

652
01:03:50,244 --> 01:03:52,287
CÃ©sar,
what are you doing here?

653
01:03:52,287 --> 01:03:54,289
I'm really sorry.

654
01:03:54,289 --> 01:03:55,624
I wanted to tell you
this morning,

655
01:03:55,624 --> 01:03:57,876
but I didn't see you.

656
01:03:57,876 --> 01:04:01,338
I left my fumigation gear
in the bedroom.

657
01:04:01,338 --> 01:04:04,758
Worse than that, Miss VerÃ³nica's
keys are in there.

658
01:04:04,758 --> 01:04:05,759
My God!

659
01:04:05,759 --> 01:04:07,177
You scared us to death!

660
01:04:07,177 --> 01:04:09,638
I'm really sorry.

661
01:04:09,638 --> 01:04:11,890
You can't just come into
people's apartments

662
01:04:11,890 --> 01:04:13,141
without permission.

663
01:04:14,434 --> 01:04:18,230
Sorry, but Miss VerÃ©nica
was asking for her keys,

664
01:04:18,230 --> 01:04:20,190
and I didn't want to admit
I'd lost them.

665
01:04:20,190 --> 01:04:22,401
They could fire me.

666
01:04:22,401 --> 01:04:23,902
Relax, they're here.

667
01:04:23,902 --> 01:04:25,279
I'll get them, okay?

668
01:04:37,249 --> 01:04:39,084
Are you staying for a while?

669
01:04:40,252 --> 01:04:42,170
Do you use a saw
to fumigate insects?

670
01:04:43,630 --> 01:04:44,965
No.

671
01:04:44,965 --> 01:04:46,884
Why are you wet?

672
01:04:46,884 --> 01:04:51,263
There was a pipe burst.

673
01:04:51,263 --> 01:04:52,681
A total disaster.

674
01:04:55,517 --> 01:04:57,394
Thank you so much.

675
01:04:58,520 --> 01:05:00,439
You're looking a lot better.

676
01:05:00,439 --> 01:05:02,566
Yes, these few days <i>away</i>
have been good.

677
01:05:04,359 --> 01:05:05,360
Thank you, Miss Clara.

678
01:05:05,360 --> 01:05:06,361
I'm really sorry.

679
01:05:08,113 --> 01:05:11,658
By the way, CÃ©sar, how much
do I owe you for fumigating?

680
01:05:11,658 --> 01:05:13,660
Nothing.

681
01:05:13,660 --> 01:05:15,662
You don't owe me anything.

682
01:05:15,662 --> 01:05:17,581
Just don't say anything
about the keys,

683
01:05:17,581 --> 01:05:18,582
and we're even.

684
01:05:18,582 --> 01:05:21,668
Don't worry about that,
but I'll pay for your work.

685
01:05:21,668 --> 01:05:23,378
We're square.

686
01:05:23,378 --> 01:05:25,130
Thank you.

687
01:05:25,130 --> 01:05:26,131
And welcome back.

688
01:05:26,131 --> 01:05:27,132
To you, too.

689
01:05:27,132 --> 01:05:28,592
And sorry again.

690
01:05:51,740 --> 01:05:53,659
You've really made it easy
for me.

691
01:05:53,659 --> 01:05:57,913
Today you've beaten
your own record.

692
01:05:57,913 --> 01:06:01,333
This is your notice
of dismissal.

693
01:06:01,333 --> 01:06:04,002
You've got 15 days
to vacate the flat.

694
01:06:04,002 --> 01:06:07,464
You can appeal,
but I'd advise against it.

695
01:06:21,728 --> 01:06:24,731
Are you sure
you'll be alright?

696
01:06:24,731 --> 01:06:25,899
Yes, don't worry.

697
01:06:25,899 --> 01:06:28,568
I'll find something.

698
01:06:28,568 --> 01:06:31,488
I don't know
what's come over them.

699
01:06:31,488 --> 01:06:35,117
They also fired
the cleaning lady.

700
01:06:35,117 --> 01:06:37,202
She'd been with us for years.

701
01:06:40,414 --> 01:06:42,290
Know that my babies and I

702
01:06:42,290 --> 01:06:45,419
have absolutely
no complaints about you.

703
01:06:45,419 --> 01:06:48,380
Quite the contrary.

704
01:06:48,380 --> 01:06:50,007
You know that, don't you?

705
01:06:52,342 --> 01:06:56,221
Oh, CÃ©sar,
we're going to miss you.

706
01:07:00,058 --> 01:07:02,894
And if you're going out
with your girl, don't worry.

707
01:07:02,894 --> 01:07:06,732
Put it in the fridge and eat it
tomorrow or the next day.

708
01:07:06,732 --> 01:07:09,151
It keeps well.

709
01:07:14,698 --> 01:07:16,324
You're very kind,
Miss VerÃ©nica.

710
01:07:16,324 --> 01:07:18,326
No.

711
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
I don't understand
why you're single.

712
01:07:22,914 --> 01:07:24,207
No kids and no partner.

713
01:07:24,207 --> 01:07:28,170
And it'll only get harder.

714
01:07:28,170 --> 01:07:30,255
You're old.

715
01:07:30,255 --> 01:07:32,257
And you'll get older.

716
01:07:32,257 --> 01:07:35,802
It's a shame you have to
waste <i>away</i> in that apartment.

717
01:07:37,262 --> 01:07:39,765
The dogs help, of course.

718
01:07:39,765 --> 01:07:42,142
But they aren't children.

719
01:07:42,142 --> 01:07:44,269
Just mutts.

720
01:07:44,269 --> 01:07:46,730
Let's not kid ourselves.

721
01:07:46,730 --> 01:07:49,024
Because I see.

722
01:07:49,024 --> 01:07:50,233
I spend hours here.

723
01:07:50,233 --> 01:07:53,153
The neighbors talk.

724
01:07:53,153 --> 01:07:55,030
I realize.

725
01:07:56,615 --> 01:07:59,743
They pretend to listen to you.

726
01:07:59,743 --> 01:08:02,454
But it's out of pity.

727
01:08:02,454 --> 01:08:04,956
Really, they couldn't care less.

728
01:08:07,626 --> 01:08:09,377
So don't trust them.

729
01:08:09,377 --> 01:08:12,798
Believe me.

730
01:08:12,798 --> 01:08:15,467
You're past it.

731
01:08:17,135 --> 01:08:18,887
And terribly alone.

732
01:08:20,680 --> 01:08:25,143
And believe me,
there's no remedy for that.

733
01:08:29,397 --> 01:08:31,108
Thanks for the stew.

734
01:08:33,026 --> 01:08:34,277
Excuse me.

735
01:08:54,005 --> 01:08:56,007
Hello.

736
01:08:56,007 --> 01:08:57,509
Hello, VerÃ©nica!

737
01:08:57,509 --> 01:08:58,552
I'm off again.

738
01:08:58,552 --> 01:09:01,138
But just for the weekend.

739
01:09:01,138 --> 01:09:03,473
Are you feeling all right?

740
01:09:03,473 --> 01:09:04,933
Are you sure?

741
01:09:14,943 --> 01:09:16,069
Hello, CÃ©sar.

742
01:09:16,069 --> 01:09:17,279
Will you be gone for long?

743
01:09:17,279 --> 01:09:19,531
No, just four days,
until Sunday.

744
01:09:19,531 --> 01:09:20,532
Come on, Clara.

745
01:09:20,532 --> 01:09:22,951
The doctor's appointment
is at 6:00.

746
01:09:22,951 --> 01:09:24,161
Where are you off to?

747
01:09:24,161 --> 01:09:26,580
<i>Away-</i>

748
01:09:26,580 --> 01:09:28,206
Have a good weekend, CÃ©sar.

749
01:10:03,408 --> 01:10:05,535
<i>Hello, CÃ©sar.</i>

750
01:10:05,535 --> 01:10:09,414
I'd just like to thank you
for the show.

751
01:10:09,414 --> 01:10:11,791
You've helped me a lot.

752
01:10:11,791 --> 01:10:16,171
<i>So tell us, what is it that
prevents you from being happy?</i>

753
01:10:20,800 --> 01:10:23,929
That's exactly my problem.

754
01:10:23,929 --> 01:10:25,597
I can't be happy.

755
01:10:28,892 --> 01:10:30,936
<i>I never have been.</i>

756
01:10:30,936 --> 01:10:34,147
<i>I think I was born
without that capability,</i>

757
01:10:34,147 --> 01:10:37,108
<i>like being born blind or deaf,</i>

758
01:10:37,108 --> 01:10:40,278
<i>only worse.</i>

759
01:10:40,278 --> 01:10:41,780
<i>You can't imagine
what it's like</i>

760
01:10:41,780 --> 01:10:46,534
<i>to wake up every morning
with no motivation.</i>

761
01:10:46,534 --> 01:10:51,456
<i>The effort it takes
to not let it all go to Hell.</i>

762
01:10:51,456 --> 01:10:52,666
<i>And the only thing
that helps me</i>

763
01:10:52,666 --> 01:10:56,419
<i>is knowing that others
are unhappy, too.</i>

764
01:10:56,419 --> 01:10:59,547
<i>And believe me,
I give it my best shot.</i>

765
01:10:59,547 --> 01:11:02,175
<i>My very best.</i>

766
01:11:02,175 --> 01:11:04,636
<i>That's why I want to thank you
for what you do.</i>

767
01:11:07,013 --> 01:11:09,683
<i>You've helped me a lot.</i>

768
01:11:09,683 --> 01:11:11,184
<i>Really.</i>

769
01:11:13,144 --> 01:11:15,146
<i>But it doesn't matter anymore.</i>

770
01:12:10,618 --> 01:12:13,288
I don't see
why you're so worked up.

771
01:12:13,288 --> 01:12:14,873
What do you want me to do?

772
01:12:14,873 --> 01:12:17,292
Throw myself out the window'?

773
01:12:17,292 --> 01:12:18,710
How am I supposed to react?

774
01:12:18,710 --> 01:12:20,170
How'?

775
01:12:20,170 --> 01:12:21,838
By trusting me, for example.

776
01:12:37,395 --> 01:12:39,397
Mimi.

777
01:12:39,397 --> 01:12:44,486
Can we try to discuss this
like adults?

778
01:12:44,486 --> 01:12:46,363
I swear I'm trying to.

779
01:12:46,363 --> 01:12:48,198
I know, darling.

780
01:12:48,198 --> 01:12:51,284
But I haven't seen you
in six weeks,

781
01:12:51,284 --> 01:12:53,119
and we always use a condom.

782
01:12:53,119 --> 01:12:54,120
Always.

783
01:12:54,120 --> 01:12:58,083
At the very least,
I have a right to be surprised.

784
01:12:58,083 --> 01:12:59,334
Surprised, yes.

785
01:12:59,334 --> 01:13:00,460
So am I!

786
01:13:00,460 --> 01:13:02,295
But it's one thing
to be surprised,

787
01:13:02,295 --> 01:13:03,505
and another to insinuate...

788
01:13:03,505 --> 01:13:06,591
No, I'm not insinuating
anything.

789
01:13:06,591 --> 01:13:09,552
I'm just saying it seems
a little strange, that's all.

790
01:13:14,265 --> 01:13:16,559
You heard the doctor.

791
01:13:16,559 --> 01:13:17,644
It can happen.

792
01:13:17,644 --> 01:13:19,604
You're only
four weeks pregnant.

793
01:13:19,604 --> 01:13:20,897
But the doctor said!

794
01:13:20,897 --> 01:13:23,149
Fuck!

795
01:13:23,149 --> 01:13:25,360
It's technically possible.

796
01:13:25,360 --> 01:13:27,278
Yes, technically.

797
01:13:28,738 --> 01:13:30,365
Go to Hell.

798
01:13:54,180 --> 01:13:56,224
Leave me alone, please.

799
01:14:18,413 --> 01:14:21,082
Our affair is starting to
bear fruit, eh, Clara?

800
01:14:27,297 --> 01:14:29,340
Maybe I haven't done
such a bad job after all.

801
01:14:34,137 --> 01:14:36,055
It's a shame our time
is running out.

802
01:15:29,359 --> 01:15:34,989
"FRIDAY"

803
01:16:00,098 --> 01:16:02,016
- Hi.
- Hi.

804
01:16:02,016 --> 01:16:03,351
I asked for you
at the front desk.

805
01:16:03,351 --> 01:16:04,769
They said you'd be here.

806
01:16:04,769 --> 01:16:06,521
What's up?

807
01:16:06,521 --> 01:16:09,357
It seems that Clara's
still got some bugs.

808
01:16:09,357 --> 01:16:11,776
You might have to
spray the place again.

809
01:16:11,776 --> 01:16:12,860
Could you take a look,

810
01:16:12,860 --> 01:16:14,445
if you don't mind?

811
01:16:16,614 --> 01:16:17,615
Sure.

812
01:16:17,615 --> 01:16:18,616
Hang on.

813
01:16:33,339 --> 01:16:35,216
Come in.

814
01:16:50,273 --> 01:16:51,649
I don't see anything.

815
01:16:51,649 --> 01:16:53,318
No?

816
01:16:55,862 --> 01:16:58,031
Look closely.

817
01:16:58,031 --> 01:17:00,158
Maybe in the bedroom.

818
01:17:11,336 --> 01:17:13,004
And Miss Clara?

819
01:17:13,004 --> 01:17:14,714
She's not here.

820
01:17:14,714 --> 01:17:16,382
Don't worry about her.

821
01:17:27,185 --> 01:17:28,770
What is that'?

822
01:17:31,731 --> 01:17:33,524
What the fuck is all that'?

823
01:17:40,114 --> 01:17:42,033
What is it'?

824
01:17:47,664 --> 01:17:49,457
How long have you been
coming in here?

825
01:17:53,211 --> 01:17:55,213
How long have you been
coming in here?

826
01:18:01,219 --> 01:18:02,261
Five weeks.

827
01:18:06,265 --> 01:18:07,934
Five weeks?

828
01:18:09,185 --> 01:18:11,270
Clara doesn't mind.

829
01:18:11,270 --> 01:18:12,897
Clara doesn't know about it!

830
01:18:16,025 --> 01:18:17,944
What did you do to her?

831
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
I kept her company,
unlike you.

832
01:18:22,865 --> 01:18:24,242
What did you do to her?

833
01:18:24,242 --> 01:18:25,743
What did you do to her?

834
01:18:27,912 --> 01:18:30,373
Can't you guess?

835
01:18:30,373 --> 01:18:32,041
"It's technically possible."

836
01:23:17,201 --> 01:23:18,285
CÃ©sar Manso?

837
01:23:33,217 --> 01:23:35,094
Please.

838
01:23:42,435 --> 01:23:45,563
This way.

839
01:23:45,563 --> 01:23:47,648
This is the concierge.

840
01:23:47,648 --> 01:23:50,609
No, I told him
I no longer work here.

841
01:23:50,609 --> 01:23:51,861
Right.

842
01:23:51,861 --> 01:23:53,529
Come with me, please.

843
01:24:05,708 --> 01:24:07,710
Can you give us a minute,
please?

844
01:24:16,093 --> 01:24:18,387
Do you know this man?

845
01:24:18,387 --> 01:24:20,598
Yes.

846
01:24:20,598 --> 01:24:24,143
He's Miss Blas' boyfriend.

847
01:24:24,143 --> 01:24:26,270
What happened?

848
01:24:26,270 --> 01:24:28,147
Suicide, apparently.

849
01:24:28,147 --> 01:24:29,315
We're not sure.

850
01:24:29,315 --> 01:24:30,775
Suicide?

851
01:24:30,775 --> 01:24:34,570
We'll see.

852
01:24:34,570 --> 01:24:38,949
Seen any unfamiliar people
coming into the building today?

853
01:24:40,993 --> 01:24:44,121
No, I don't think so.

854
01:24:44,121 --> 01:24:45,790
Are you sure?

855
01:24:45,790 --> 01:24:47,958
Like I said,
I don't work here anymore.

856
01:24:47,958 --> 01:24:49,502
I wouldn't know.

857
01:24:49,502 --> 01:24:51,420
Right.

858
01:24:51,420 --> 01:24:54,882
I understand that you have
the keys to all the apartments.

859
01:24:54,882 --> 01:24:57,468
Yes, as concierge,
I had access to the keys.

860
01:24:59,136 --> 01:25:01,806
Is something wrong?

861
01:25:01,806 --> 01:25:03,182
I know Miss Blas quite well.

862
01:25:03,182 --> 01:25:05,851
I'd like to offer
my condolences.

863
01:25:05,851 --> 01:25:07,645
Now is not the time.

864
01:25:17,238 --> 01:25:20,282
"I SAW YOU! ! !"

865
01:26:09,373 --> 01:26:11,083
Looking for me?

866
01:26:16,714 --> 01:26:17,840
Dad!

867
01:26:17,840 --> 01:26:19,008
Mom!

868
01:26:22,011 --> 01:26:24,722
Dad! Morn!

869
01:26:24,722 --> 01:26:27,808
Morn! Mom!

870
01:26:27,808 --> 01:26:30,311
Relax, they're only asleep.

871
01:26:30,311 --> 01:26:32,605
I wouldn't scream,
if I were you.

872
01:26:34,190 --> 01:26:35,566
My brother?

873
01:26:39,361 --> 01:26:41,197
What are you going to do to me?

874
01:26:44,158 --> 01:26:46,493
No. No. No!

875
01:27:02,468 --> 01:27:05,095
Dad!

876
01:27:28,452 --> 01:27:31,247
Listen to me.

877
01:27:31,247 --> 01:27:33,165
I've done terrible things
to Clara.

878
01:27:37,378 --> 01:27:40,673
And, yes, I was involved
in her boyfriend's death.

879
01:27:40,673 --> 01:27:45,386
Let's not kid ourselves.

880
01:27:45,386 --> 01:27:46,971
Know why I'm telling you this?

881
01:27:49,682 --> 01:27:51,642
Because I want you to know
what I'm capable of.

882
01:27:53,978 --> 01:27:55,729
I know everything about Clara...

883
01:27:57,606 --> 01:28:00,818
But also about you.

884
01:28:00,818 --> 01:28:04,238
I know which school you go to.

885
01:28:04,238 --> 01:28:07,574
I know where
your grandmother lives.

886
01:28:10,035 --> 01:28:12,746
I've seen your Twitter profile.

887
01:28:12,746 --> 01:28:15,457
I know who your friends are.

888
01:28:15,457 --> 01:28:17,334
Vanesa.

889
01:28:17,334 --> 01:28:19,336
Katia.

890
01:28:19,336 --> 01:28:22,172
Sofia.

891
01:28:22,172 --> 01:28:25,426
So if you say anything,

892
01:28:25,426 --> 01:28:26,510
I know how to hurt you...

893
01:28:27,511 --> 01:28:28,554
Badly.

894
01:28:29,930 --> 01:28:31,682
You and your family.

895
01:28:34,018 --> 01:28:35,269
Understand?

896
01:28:38,105 --> 01:28:39,356
Understand?

897
01:28:44,028 --> 01:28:45,696
And if not...

898
01:29:08,719 --> 01:29:10,888
Good morning.

899
01:29:10,888 --> 01:29:12,806
- Leaving?
- Yes.

900
01:29:12,806 --> 01:29:15,976
It looks like
you're in a hurry.

901
01:29:15,976 --> 01:29:18,479
Like I said,
I no longer work here.

902
01:29:18,479 --> 01:29:20,898
Yes, of course.

903
01:29:20,898 --> 01:29:23,025
But I'd like to ask you
a few questions.

904
01:29:25,235 --> 01:29:26,653
Shall we?

905
01:29:31,075 --> 01:29:32,993
There isn't much to see.

906
01:29:32,993 --> 01:29:34,953
Don't worry.

907
01:29:39,792 --> 01:29:44,129
I'm not sure how I can be
of help to you.

908
01:29:44,129 --> 01:29:46,090
I thought it was suicide.

909
01:29:46,090 --> 01:29:47,132
That's the problem.

910
01:29:47,132 --> 01:29:49,093
We aren't completely sure.

911
01:29:52,054 --> 01:29:56,558
The thing is, we've found your
prints all over the apartment

912
01:29:56,558 --> 01:29:58,644
in the most unlikely places.

913
01:29:58,644 --> 01:30:03,190
Yes, Miss Blas asked me
to fumigate her apartment

914
01:30:03,190 --> 01:30:04,191
a few days ago.

915
01:30:04,191 --> 01:30:05,567
And I was...

916
01:30:05,567 --> 01:30:07,611
Yes, she told us.

917
01:30:07,611 --> 01:30:10,364
She also told us
how you met Mr. BazÃ¡n.

918
01:30:10,364 --> 01:30:11,865
Who?

919
01:30:11,865 --> 01:30:12,950
Her boyfriend.

920
01:30:12,950 --> 01:30:14,868
The deceased.

921
01:30:14,868 --> 01:30:15,911
Oh, right.

922
01:30:15,911 --> 01:30:19,331
It was quite
an awkward situation.

923
01:30:19,331 --> 01:30:21,708
I can imagine.

924
01:30:21,708 --> 01:30:24,878
But I never
got to know him well.

925
01:30:24,878 --> 01:30:29,007
I mean, I don't know what
their relationship <i>was</i> like,

926
01:30:29,007 --> 01:30:30,050
if you get me.

927
01:30:30,050 --> 01:30:32,302
No, I don't get you.

928
01:30:32,302 --> 01:30:34,179
What do you mean?

929
01:30:34,179 --> 01:30:35,639
I don't know.

930
01:30:35,639 --> 01:30:37,141
It's all a bit awkward.

931
01:30:37,141 --> 01:30:38,684
Awkward?

932
01:30:38,684 --> 01:30:42,062
Well, if you want,
we'll talk about something else.

933
01:30:42,062 --> 01:30:47,276
Let's just say I'm not sure
things were exactly harmonious.

934
01:30:47,276 --> 01:30:48,986
No?

935
01:30:48,986 --> 01:30:53,073
I heard them arguing
the other night.

936
01:30:53,073 --> 01:30:54,366
Okay.

937
01:30:54,366 --> 01:30:57,536
Miss Blas told us they were
having some problems.

938
01:30:57,536 --> 01:31:00,789
I don't know much about that,

939
01:31:00,789 --> 01:31:04,084
and I barely knew him,
but the day it happened,

940
01:31:04,084 --> 01:31:06,086
he seemed quite upset.

941
01:31:06,086 --> 01:31:08,422
Upset?

942
01:31:08,422 --> 01:31:09,798
Upset how'?

943
01:31:09,798 --> 01:31:12,134
I don't know.

944
01:31:12,134 --> 01:31:13,135
Nervous.

945
01:31:13,135 --> 01:31:14,136
Slightly out of it.

946
01:31:14,136 --> 01:31:16,221
I see.

947
01:31:16,221 --> 01:31:19,600
But it'd be best to ask the
girl who lives across the hall.

948
01:31:21,101 --> 01:31:23,145
Really?

949
01:31:23,145 --> 01:31:25,397
She told me she saw him
on the landing

950
01:31:25,397 --> 01:31:27,316
and got quite scared.

951
01:31:29,443 --> 01:31:31,778
But she'd be able
to explain better.

952
01:31:34,448 --> 01:31:35,449
Yes.

953
01:31:36,408 --> 01:31:38,410
We'll ask her.

954
01:31:38,410 --> 01:31:40,037
Thank you.

955
01:31:40,037 --> 01:31:41,246
Think nothing of it.

956
01:32:16,615 --> 01:32:18,492
Miss Clara, finally.

957
01:32:18,492 --> 01:32:20,244
How are you feeling?

958
01:32:21,620 --> 01:32:25,249
I didn't think
I'd see you again.

959
01:32:25,249 --> 01:32:27,709
I wanted to tell you
how sorry I am.

960
01:32:27,709 --> 01:32:29,419
It's a horrible tragedy.

961
01:32:29,419 --> 01:32:31,797
I can't imagine
what you're going through.

962
01:32:40,264 --> 01:32:42,849
Well, thank you.

963
01:32:42,849 --> 01:32:43,850
Thank you for your help.

964
01:32:43,850 --> 01:32:45,394
Good-bye.

965
01:32:51,900 --> 01:32:53,735
I hope to see you smiling again.

966
01:33:00,284 --> 01:33:02,995
Are you happy now,
you bastard?

967
01:33:13,338 --> 01:33:14,423
<i>Well, no.</i>

968
01:33:18,343 --> 01:33:19,511
<i>Not yet.</i>

969
01:34:00,636 --> 01:34:02,471
Clara!

970
01:34:02,471 --> 01:34:04,139
A letter.

971
01:34:25,160 --> 01:34:28,997
<i>Dear Mimi, I hope you don't
mind me calling you that.</i>

972
01:34:30,499 --> 01:34:33,418
<i>I guess nobody's
called you that in a while,</i>

973
01:34:33,418 --> 01:34:35,337
<i>and I thought
you might like it.</i>

974
01:34:38,006 --> 01:34:40,008
<i>I've waited patiently
for the fight time</i>

975
01:34:40,008 --> 01:34:42,010
<i>to send you this letter.</i>

976
01:34:42,010 --> 01:34:45,180
<i>And I can tell you
it wasn't easy.</i>

977
01:34:45,180 --> 01:34:50,227
<i>But the time has come for you
to know everything I've done,</i>

978
01:34:50,227 --> 01:34:52,187
<i>my reasons,</i>

979
01:34:52,187 --> 01:34:53,980
<i>and how important
you were to me.</i>

980
01:34:57,526 --> 01:34:59,820
<i>You won't believe how often
I've imagined your face</i>

981
01:34:59,820 --> 01:35:02,197
<i>as you read this,</i>

982
01:35:02,197 --> 01:35:04,533
<i>how you would feel.</i>

983
01:35:04,533 --> 01:35:06,535
<i>And I can assure you that
that has been enough</i>

984
01:35:06,535 --> 01:35:08,662
<i>to keep me going.</i>

985
01:35:12,708 --> 01:35:14,876
<i>I just hope that whenever
you look at our child,</i>

986
01:35:14,876 --> 01:35:16,545
<i>you remember me.</i>

987
01:35:20,048 --> 01:35:21,633
<i>Everything I did.</i>

988
01:35:23,260 --> 01:35:25,721
<i>All the nights
that we spent together.</i>

989
01:35:36,398 --> 01:35:38,692
<i>I know that this letter
changes everything.</i>

990
01:35:40,444 --> 01:35:43,530
<i>But I don't care.</i>

991
01:35:43,530 --> 01:35:45,490
<i>Thanks to you,</i>

992
01:35:45,490 --> 01:35:47,367
<i>I finally know
how to be happy.</i>

993
01:35:57,169 --> 01:35:59,963
<i>And I assure you,
I'll give it my best shot.</i>

994
01:35:59,963 --> 01:36:01,965
"MONDAY"

995
01:36:12,017 --> 01:36:13,435
"SLEEP TIGHT"

